|
A |
B |
|
|
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
manifestation |
1228 |
1228 |
man hour |
|
|
|
|
1 |
manhood
(literary or humorous) a man’s penis. People use ‘manhood’ to avoid saying
‘penis’.(与 penis
同义,即阴莲) |
Manhood (literary or humorous)
a man’s penis. People use ‘manhood’ to avoid saying ‘penis’.(Yǔ penis
tóng yì, jí yīn lián) |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。人们用'男性'来避免说'阴茎'。(与阴茎同义,即阴莲) |
Nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'.(Yǔ yīnjīng tóng yì, jí yīn
lián) |
La virilité (littéraire ou
humoristique) du pénis d’un homme. Les gens utilisent «la virilité» pour
éviter de parler de «pénis» (synonyme de pénis, c’est-à-dire Yinlian). |
男らしさ(文学的またはユーモラス)男の陰茎人は「陰茎」と言わないようにするために「男らしさ」を使います(陰茎と同義、つまりYinlian) |
おとこらし さ ( ぶんがく てき または ユーモラス ) おとこ の いんけいじん わ 「 いんけい 」 と いわない よう にする ため に 「 おとこらし さ 」 お つかいます ( いんけい と どうぎ 、 つまり yいんりあん ) |
otokorashi sa ( bungaku teki mataha yūmorasu ) otokono inkeijin wa " inkei " to iwanai yō ni suru tame ni "otokorashi sa " o tsukaimasu ( inkei to dōgi , tsumariYinlian ) |
2 |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。
人们用'男性'来避免说'阴茎'。 |
nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'. |
男人的(文学或幽默)男人的阴茎。人们用'男性'来避免说'阴茎'。 |
nánrén de (wénxué huò
yōumò) nánrén de yīnjīng. Rénmen yòng'nánxìng'lái bìmiǎn
shuō'yīnjīng'. |
Le pénis de l'homme (littéraire
ou humoristique). Les gens utilisent «mâle» pour éviter de dire «pénis». |
男性 の ( 文学 的 または ユーモラスな ) 男性 の 陰茎。 人々 は 「 ペニス 」 を 言わない よう に する ため に「 男性 」 を 使います 。 |
だんせい の ( ぶんがく てき または ゆうもらすな ) だんせい の いんけい 。 ひとびと わ 「 ペニス 」 お いわないよう に する ため に 「 だんせい 」 お つかいます 。 |
dansei no ( bungaku teki mataha yūmorasuna ) danseino inkei . hitobito wa " penisu " o iwanai yō ni suru tame ni "dansei " o tsukaimasu . |
3 |
(literary)all
the men of a country |
(Literary)all the men of a
country |
(文学)一个国家的所有人 |
(Wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(littéraire) tous les hommes
d'un pays |
( 文学 )国 の すべて の 人 |
( ぶんがく )こく の すべて の ひと |
( bungaku )koku no subete no hito |
4 |
一国的男子 |
yī guó de nánzǐ |
一国的男子 |
yī guó de nánzǐ |
Homme d'un pays |
国 の 人 |
くに の ひと |
kuni no hito |
5 |
(文学)一个国家的所有人 |
(wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(文学)一个国家的所有人 |
(wénxué) yīgè guójiā
de suǒyǒu rén |
(littérature) propriétaire d'un
pays |
( 文学 )国 の 所有者 |
( ぶんがく )こく の しょゆうしゃ |
( bungaku )koku no shoyūsha |
6 |
The nation’s
manhood died on the battlefields of World War I |
The nation’s manhood died on
the battlefields of World War I |
这个国家的男子气概在第一次世界大战的战场上死亡 |
zhège guójiā de nánzǐ
qìgài zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng sǐwáng |
La virilité de la nation est
morte sur les champs de bataille de la Première Guerre mondiale. |
国 の 男らし さ は 第 一 次 世界 大戦 の 戦場 で 死んだ |
くに の おとこらし さ わ だい いち じ せかい たいせん のせんじょう で しんだ |
kuni no otokorashi sa wa dai ichi ji sekai taisen no senjō deshinda |
7 |
这个国家的男子都在第一次世界大战的战场上牺牲了 |
zhège guójiā de nánzǐ
dōu zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng
xīshēngle |
这个国家的男子都在第一次世界大战的战场上牺牲了 |
zhège guójiā de nánzǐ
dōu zài dì yī cì shìjiè dàzhàn de zhànchǎng shàng
xīshēngle |
Les hommes de ce pays se sont
sacrifiés sur le champ de bataille de la Première Guerre mondiale. |
この 国 の 人々 は 第 一 次 世界 大戦 の 戦場 で 犠牲 にしました 。 |
この くに の ひとびと わ だい いち じ せかい たいせん のせんじょう で ぎせい に しました 。 |
kono kuni no hitobito wa dai ichi ji sekai taisen no senjō degisei ni shimashita . |
8 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
9 |
womanhood |
womanhood |
女大十八变 |
nǚ dà shíbā biàn |
La féminité |
女らし さ |
おんならし さ |
onnarashi sa |
10 |
man-hour the amount of work done by one
person in one hour |
man-hour the amount of work
done by one person in one hour |
工时一个人在一小时内完成的工作量 |
gōngshí yīgè rén zài
yī xiǎoshí nèi wánchéng de gōngzuò liàng |
Heure de travail la quantité de
travail effectué par une personne en une heure |
1 時間 に 1 人 の 人間 が 行う 作業量 |
1 じかん に 1 にん の にんげん が おこなう さぎょうりょう |
1 jikan ni 1 nin no ningen ga okonau sagyōryō |
11 |
工时(每人每小时的工作量) |
gōngshí (měi rén
měi xiǎoshí de gōngzuò liàng) |
工时(每人每小时的工作量) |
gōngshí (měi rén
měi xiǎoshí de gōngzuò liàng) |
Horaires de travail (par heure
de travail par personne) |
労働 時間 ( 一 人 当たり の 労働 時間あたり ) |
ろうどう じかん ( いち にん あたり の ろうどう じかなたり ) |
rōdō jikan ( ichi nin atari no rōdō jikanatari ) |
12 |
man-hunt an organized search by a lot of
people for a criminal or a prisoner who has escaped |
man-hunt an organized search by
a lot of people for a criminal or a prisoner who has escaped |
为了逃犯的犯罪分子或囚犯,很多人进行了有组织的搜查 |
wèile táofàn de fànzuì
fēnzǐ huò qiúfàn, hěnduō rén jìnxíngle yǒu
zǔzhī de sōuchá |
Traquez une recherche organisée
par un grand nombre de personnes à la recherche d'un criminel ou d'un
prisonnier qui s'est échappé |
逃亡 した 犯罪者 または 囚人 を 探して 、 多く の 人々による 組織 的な 検索 を 捜し求めます 。 |
とうぼう した はんざいしゃ または しゅうじん お さがして 、 おうく の ひとびと による そしき てきな けんさく おさがしもとめます 。 |
tōbō shita hanzaisha mataha shūjin o sagashite , ōku nohitobito niyoru soshiki tekina kensaku osagashimotomemasu . |
13 |
(对罪犯或逃犯的)搜捕,追捕 |
(duì zuìfàn huò táofàn de)
sōubǔ, zhuībǔ |
(对罪犯或逃犯的)搜捕,追捕 |
(duì zuìfàn huò táofàn de)
sōubǔ, zhuībǔ |
Chasse aux criminels ou aux
fugitifs |
犯罪者 や 逃亡者 の ため の 狩猟 |
はんざいしゃ や とうぼうしゃ の ため の しゅりょう |
hanzaisha ya tōbōsha no tame no shuryō |
14 |
mania〜(for sth/for doing sth) an extremely strong
desire or enthusiasm for sth, often shared by a lot of people at the same
time |
mania〜(for sth/for doing
sth) an extremely strong desire or enthusiasm for sth, often shared by a lot
of people at the same time |
mania〜(某事物/某事物)某种强烈的欲望或热情,经常被很多人同时共享 |
mania〜(mǒu
shìwù/mǒu shìwù) mǒu zhǒng qiángliè de yùwàng huò rèqíng,
jīngcháng bèi hěnduō rén tóngshí gòngxiǎng |
Mania ~ (pour qch / pour faire
qch) un désir ou un enthousiasme extrêmement fort pour qch, souvent partagé
par beaucoup de gens en même temps |
Mania 〜 ( sth / sth を 行う ため の ) sth に対する非常 に 強い 欲求 または 熱意 、 多く の 人 が 同時に感じる |
まにあ 〜 ( sth / sth お おこなう ため の ) sth にたいするひじょう に つよい よっきゅう または ねつい 、 おうく のひと が どうじに かんじる |
Mania 〜 ( sth / sth o okonau tame no ) sth nitaisuru hijōni tsuyoi yokkyū mataha netsui , ōku no hito ga dōjini kanjiru |
15 |
(通常指许多人共有的)强烈的欲望,狂热,极大的热情 |
(tōngcháng zhǐ
xǔduō rén gòngyǒu de) qiángliè de yùwàng, kuángrè, jí dà de
rèqíng |
(通常指许多人共有的)强烈的欲望,狂热,极大的热情 |
(tōngcháng zhǐ
xǔduō rén gòngyǒu de) qiángliè de yùwàng, kuángrè, jí dà de
rèqíng |
(généralement référé par
beaucoup de gens) des désirs forts, du fanatisme, un grand enthousiasme |
( 通常 、 多く の 人 に 言われます ) 強い 欲求 、 狂信、 大きな 熱意 |
( つうじょう 、 おうく の ひと に いわれます ) つよいよっきゅう 、 きょうしん 、 おうきな ねつい |
( tsūjō , ōku no hito ni iwaremasu ) tsuyoi yokkyū ,kyōshin , ōkina netsui |
16 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
17 |
craze |
craze |
狂热 |
kuángrè |
Engouement |
クレイジー |
くれいじい |
kureijī |
18 |
he had a
mania for fast cars |
he had a mania for fast cars |
他对快速汽车有狂热 |
tā duì kuàisù qìchē
yǒu kuángrè |
Il avait une manie pour les
voitures rapides |
彼 は 速い 車 の ため の マニア を 持っていました |
かれ わ はやい くるま の ため の マニア お もっていました |
kare wa hayai kuruma no tame no mania o motteimashita |
19 |
他是个飞车狂。 |
tā shìgè fēichē
kuáng. |
他是个飞车狂。 |
tā shìgè fēichē
kuáng. |
Il est un fou fou. |
彼 は 急いでいる 狂人です 。 |
かれ わ いそいでいる きょうじんです 。 |
kare wa isoideiru kyōjindesu . |
20 |
Football mania is sweeping the
country |
Football mania is sweeping the
country |
足球狂热席卷全国 |
Zúqiú kuángrè xíjuǎn
quánguó |
La folie du football balaie le
pays |
フットボール マニア は 国 を 席巻 しています |
フットボール マニア わ くに お せっけん しています |
futtobōru mania wa kuni o sekken shiteimasu |
21 |
足球热正风靡全国 |
zúqiú rè zhèng fēngmí
quánguó |
足球热正风靡全国 |
zúqiú rè zhèng fēngmí
quánguó |
Le football est populaire et
populaire dans tout le pays |
サッカー は 暑くて 全国 で 人気 が あります |
サッカー わ あつくて ぜんこく で にんき が あります |
sakkā wa atsukute zenkoku de ninki ga arimasu |
22 |
(psychology心)a
mental illness in which sb has an obsession about sth that makes them
extremely anxious, violent or confused |
(psychology xīn)a mental
illness in which sb has an obsession about sth that makes them extremely
anxious, violent or confused |
(心理学心)一种精神疾病,其中某人对某事物的迷恋使他们非常焦虑,暴力或困惑 |
(xīnlǐ xué xīn)
yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng mǒu rén duì
mǒu shìwù de míliàn shǐ tāmen fēicháng jiāolǜ,
bàolì huò kùnhuò |
(psychologie) une maladie
mentale dans laquelle qn a une obsession à propos de ça qui le rend
extrêmement anxieux, violent ou confus |
( 心理心 ) sb が sth を 強迫 観念 、 暴力 的 、 または混乱 させる ような 強迫 観念 を 抱いている 精神病 。 |
( しんりしん ) sb が sth お きょうはく かんねん 、 ぼうりょく てき 、 または こんらん させる ような きょうはくかんねん お だいている せいしんびょう 。 |
( shinrishin ) sb ga sth o kyōhaku kannen , bōryoku teki ,mataha konran saseru yōna kyōhaku kannen o daiteiruseishinbyō . |
23 |
躁狂症 |
zào kuáng zhèng |
躁狂症 |
zào kuáng zhèng |
Mania |
マニア |
マニア |
mania |
24 |
-mania
combining form(in nouns |
-mania combining form(in nouns |
-
结合形式的躁狂症(名词 |
- jiéhé xíngshì de zào kuáng zhèng (míngcí |
-mania combinant la forme (en
noms |
マニア 結合形 ( 名詞 ) |
マニア けつごうがた ( めいし ) |
mania ketsugōgata ( meishi ) |
25 |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
Nom constitutif |
構成 名詞 |
こうせい めいし |
kōsei meishi |
26 |
mental illness
of a particular type |
mental illness of a particular
type |
特定类型的精神疾病 |
tèdìng lèixíng de jīngshén
jíbìng |
Maladie mentale d'un type
particulier |
特定 の 種類 の 精神 疾患 |
とくてい の しゅるい の せいしん しっかん |
tokutei no shurui no seishin shikkan |
27 |
狂;…癖 |
kuáng;…pǐ |
狂; ...癖 |
kuáng; ... Pǐ |
Fou; |
マッド 。 |
まっど 。 |
maddo . |
28 |
kleptomania |
kleptomania |
盗窃癖 |
dàoqiè pǐ |
Kleptomanie |
クレプトマニア |
くれぷとまにあ |
kureputomania |
29 |
偷窃癖 |
tōuqiè pǐ |
偷窃癖 |
tōuqiè pǐ |
Voler |
盗む |
ぬすむ |
nusumu |
30 |
maniac |
maniac |
疯子 |
fēngzi |
Maniaque |
マニアック |
マニアック |
maniakku |
31 |
in nouns |
in nouns |
在名词中 |
zài míngcí zhōng |
Dans les noms |
名詞 に |
めいし に |
meishi ni |
32 |
构成名词: |
gòuchéng míngcí: |
构成名词: |
gòuchéng míngcí: |
Composition nom: |
コンポジション 名詞 : |
コンポジション めいし : |
konpojishon meishi : |
33 |
a
pyromaniac |
A pyromaniac |
一个狂热的人 |
Yīgè kuángrè de rén |
un pyromane |
ピロ マニア |
ピロ マニア |
piro mania |
34 |
纵火狂 |
zònghuǒ kuáng |
纵火狂 |
zònghuǒ kuáng |
D'incendie criminel |
放火 |
ほうか |
hōka |
35 |
一个狂热的人< |
yīgè kuángrè de rén < |
一个狂热的人< |
yīgè kuángrè de rén < |
Une personne avide < |
熱心な 人 |
ねっしんな ひと |
nesshinna hito |
36 |
maniac |
maniac |
疯子 |
fēngzi |
Maniaque |
マニアック |
マニアック |
maniakku |
37 |
a person who
behaves in an extremely dangerous, wild, or stupid way• |
a person who behaves in an
extremely dangerous, wild, or stupid way• |
以极其危险,狂野或愚蠢的方式行事的人• |
yǐ jíqí wéixiǎn,
kuáng yě huò yúchǔn de fāngshì xíngshì de rén• |
une personne qui se comporte de
manière extrêmement dangereuse, sauvage ou stupide • |
非常 に 危険な 、 野生 の 、 または 愚かな 方法 で 行動する 人 • |
ひじょう に きけんな 、 やせい の 、 または おろかな ほうほう で こうどう する ひと • |
hijō ni kikenna , yasei no , mataha orokana hōhō de kōdōsuru hito • |
38 |
行为极其危险(或狂暴、愚蠢)的人;疯子;狂人 |
xíngwéi jíqí wéixiǎn (huò
kuángbào, yúchǔn) de rén; fēngzi; kuángrén |
行为极其危险(或狂暴,愚蠢)的人;疯子;狂人 |
xíngwéi jíqí wéixiǎn (huò
kuángbào, yúchǔn) de rén; fēngzi; kuángrén |
une personne extrêmement
dangereuse (ou violente, stupide); folle; folle |
非常 に 危険な ( または 暴力 的な 、 愚かな ) 人 、怒った 人 、 狂った 人 |
ひじょう に きけんな ( または ぼうりょく てきな 、 おろかな ) にん 、 おこった ひと 、 くるった ひと |
hijō ni kikenna ( mataha bōryoku tekina , orokana ) nin ,okotta hito , kurutta hito |
39 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
40 |
madman |
madman |
狂人 |
kuángrén |
Madman |
マッドマン |
まっどまん |
maddoman |
41 |
He was driving
like a maniac |
He was driving like a maniac |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
Il conduisait comme un fou |
彼 は マニアック の よう に 運転 していた |
かれ わ マニアック の よう に うんてん していた |
kare wa maniakku no yō ni unten shiteita |
42 |
他发了疯似地开车 |
tā fāle fēng shì
dì kāichē |
他发了疯似地开车 |
tā fāle fēng shì
dì kāichē |
Il a rendu fou |
彼 は 夢中 に なった |
かれ わ むちゅう に なった |
kare wa muchū ni natta |
43 |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
他像疯子一样开车 |
tā xiàng fēngzi
yīyàng kāichē |
Il conduit comme un fou |
彼 は 狂人 の よう に 運転 します |
かれ わ きょうじん の よう に うんてん します |
kare wa kyōjin no yō ni unten shimasu |
44 |
a person who
has an extremely strong desire or enthusiasm for sth, to an extent that other
people think is not normal |
a person who has an extremely
strong desire or enthusiasm for sth, to an extent that other people think is
not normal |
一个对某事有强烈渴望或热情的人,在某种程度上是其他人认为不正常的 |
yīgè duì mǒu shì
yǒu qiángliè kěwàng huò rèqíng de rén, zài mǒu zhǒng
chéngdù shàng shì qítā rén rènwéi bù zhèngcháng de |
une personne qui a un désir ou
un enthousiasme extrêmement fort pour qc, à un point que d'autres pensent
n'est pas normal |
他 の 人 が 普通で は ない と 考える 程度 に 、 非常 に強い 欲求 または sth に対する 熱意 を 持っている 人 |
た の ひと が ふつうで わ ない と かんがえる ていど に 、ひじょう に つよい よっきゅう または sth にたいする ねつい お もっている ひと |
ta no hito ga futsūde wa nai to kangaeru teido ni , hijō nitsuyoi yokkyū mataha sth nitaisuru netsui o motteiru hito |
45 |
狂热分子;过激分子 |
kuángrè fēnzǐ;
guòjī fēnzǐ |
狂热分子;过激分子 |
kuángrè fēnzǐ;
guòjī fēnzǐ |
Fanatiques |
狂信者 |
きょうしんしゃ |
kyōshinsha |
46 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
47 |
fanatic |
fanatic |
狂热的 |
kuángrè de |
Fanatique |
狂信者 |
きょうしんしゃ |
kyōshinsha |
48 |
(psychology ) a person suffering from mania |
(psychology) a person suffering
from mania |
(心理学)一个人患有躁狂症 |
(xīnlǐ xué) yīgè
rén huàn yǒu zào kuáng zhèng |
(psychologie) une personne
souffrant de manie |
( 心理学 ) 躁病 に 苦しんでいる 人 |
( しんりがく ) そうびょう に くるしんでいる ひと |
( shinrigaku ) sōbyō ni kurushindeiru hito |
49 |
躁狂症患者;疯子 |
zào kuáng zhèng huànzhě;
fēngzi |
躁狂症患者;疯子 |
zào kuáng zhèng huànzhě;
fēngzi |
Maniaque, fou |
マニアック 、 マッドマン |
マニアック 、 まっどまん |
maniakku , maddoman |
50 |
a homicidial
maniac |
a homicidial maniac |
一个杀人的疯子 |
yīgè shārén de
fēngzi |
un maniaque homicide |
殺人 マニア |
さつじん マニア |
satsujin mania |
51 |
杀人狂 |
shārén kuáng |
杀人狂 |
shārén kuáng |
Meurtre |
殺人 |
さつじん |
satsujin |
52 |
maniac a maniac driver/fan/ killer |
maniac a maniac driver/fan/
killer |
疯子是一个狂热的司机/粉丝/杀手 |
fēngzi shì yīgè
kuángrè de sījī/fěnsī/shāshǒu |
Maniac un pilote / fan / tueur
maniac |
マニアックマニアックドライバー / ファン / キラー |
まにあっくまにあっくどらいばあ / ファン / キラー |
maniakkumaniakkudoraibā / fan / kirā |
53 |
发了疯的司机;狂热的爱好者;疯狂杀手 |
fāle fēng de
sījī; kuángrè de àihào zhě; fēngkuáng shāshǒu |
发了疯的司机;狂热的爱好者;疯狂杀手 |
fāle fēng de
sījī; kuángrè de àihào zhě; fēngkuáng shāshǒu |
Conducteur fou, fanatiques,
tueur fou |
クレイジードライバー ; 狂信者 ; クレイジーキラー |
くれいじいどらいばあ ; きょうしんしゃ ; くれいじいきらあ |
kureijīdoraibā ; kyōshinsha ; kureijīkirā |
54 |
maniacal |
maniacal |
疯狂的 |
fēngkuáng de |
Maniaque |
マニアック |
マニアック |
maniakku |
55 |
wild or
violent |
wild or violent |
狂野或暴力 |
kuáng yě huò bàolì |
Sauvage ou violent |
暴力 的 または 暴力 的 |
ぼうりょく てき または ぼうりょく てき |
bōryoku teki mataha bōryoku teki |
56 |
狂野的;粗暴的 |
kuáng yě de; cūbào de |
狂野的;粗暴的 |
kuáng yě de; cūbào de |
Sauvage |
ワイルド |
ワイルド |
wairudo |
57 |
maniacal
laughter |
maniacal laughter |
疯狂的笑声 |
fēngkuáng de xiào
shēng |
Rire maniaque |
マニアックな 笑い |
まにあっくな わらい |
maniakkuna warai |
58 |
狂野的笑声 |
kuáng yě de xiào
shēng |
狂野的笑声 |
kuáng yě de xiào
shēng |
Rire sauvage |
ワイルド 笑い |
ワイルド わらい |
wairudo warai |
59 |
manic (informal) full of activity, excitement and anxiety; behaving in a busy,
excited, anxious way |
manic (informal) full of
activity, excitement and anxiety; behaving in a busy, excited, anxious way |
躁狂(非正式)充满活力,兴奋和焦虑;以忙碌,兴奋,焦虑的方式表现 |
zào kuáng (fēi zhèngshì)
chōngmǎn huólì, xīngfèn hé jiāolǜ; yǐ mánglù,
xīngfèn, jiāolǜ de fāngshì biǎoxiàn |
Maniaque (informel) plein
d'activité, d'excitation et d'anxiété; se comporter de manière occupée,
excitée, anxieuse |
活動 、 興奮 、 不安 に 満ちた 躁病 ( 非公式 ) 、忙しく 、 興奮 し 、 不安な 態度 で 行動 する |
かつどう 、 こうふん 、 ふあん に みちた そうびょう ( ひこうしき ) 、 いそがしく 、 こうふん し 、 ふあんな たいど で こうどう する |
katsudō , kōfun , fuan ni michita sōbyō ( hikōshiki ) ,isogashiku , kōfun shi , fuanna taido de kōdō suru |
60 |
狂热的;兴奋的;忙乱的 |
kuángrè de; xīngfèn de;
mángluàn de |
狂热的;兴奋的;忙乱的 |
kuángrè de; xīngfèn de;
mángluàn de |
Frénétique |
必死 |
ひっし |
hisshi |
61 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
62 |
hectic |
hectic |
忙碌 |
mánglù |
Hectique |
多忙な |
たぼうな |
tabōna |
63 |
Things are
manic in the office at the moment |
Things are manic in the office
at the moment |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
Les choses sont maniaques au
bureau en ce moment |
現時点 で は 物事 は オフィス で 狂っている |
げんじてん で わ ものごと わ オフィス で くるっている |
genjiten de wa monogoto wa ofisu de kurutteiru |
64 |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
Le bureau actuel est fou. |
現在 の 事務所 は 頭 が おかしいです 。 |
げんざい の じむしょ わ あたま が おかしいです 。 |
genzai no jimusho wa atama ga okashīdesu . |
65 |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
目前办公室里的事情很躁狂 |
mùqián bàngōngshì lǐ
de shìqíng hěn zào kuáng |
Le bureau actuel est fou. |
現在 の 事務所 は 頭 が おかしいです 。 |
げんざい の じむしょ わ あたま が おかしいです 。 |
genzai no jimusho wa atama ga okashīdesu . |
66 |
这会儿办公室里一片忙乱 |
zhè huì er bàngōngshì
lǐ yīpiàn mángluàn |
这会儿办公室里一片忙乱 |
zhè huì er bàngōngshì
lǐ yīpiàn mángluàn |
Il y avait un bruit dans le
bureau en ce moment. |
この 瞬間 オフィス で 大騒ぎ が ありました 。 |
この しゅんかん オフィス で おうさわぎ が ありました 。 |
kono shunkan ofisu de ōsawagi ga arimashita . |
67 |
the performers
had a mimic energy and enthusiasm. |
the performers had a mimic
energy and enthusiasm. |
表演者有一种模仿的能量和热情。 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng. |
Les interprètes avaient une
énergie et un enthousiasme imités. |
パフォーマー は 、 まね の ような エネルギー と 熱意 を持っていました 。 |
ぱふぉうまあ わ 、 まね の ような エネルギー と ねつい おもっていました 。 |
pafōmā wa , mane no yōna enerugī to netsui omotteimashita . |
68 |
表演者看一种疯狂的劲头和激情 |
Biǎoyǎn zhě kàn
yī zhǒng fēngkuáng de jìntóu hé jīqíng |
表演者看一种疯狂的劲头和激情 |
Biǎoyǎn zhě kàn
yī zhǒng fēngkuáng de jìntóu hé jīqíng |
L'artiste voit une énergie et
une passion folles |
実行者 は クレイジーな エネルギー と 情熱 を 見ます |
じっこうしゃ わ な エネルギー と じょうねつ お みます |
jikkōsha wa na enerugī to jōnetsu o mimasu |
69 |
表演者有一种模仿的能量和热情 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng |
表演者有一种模仿的能量和热情 |
biǎoyǎn zhě
yǒuyī zhǒng mófǎng de néngliàng hé rèqíng |
L'artiste a une énergie et un
enthousiasme imitatifs |
パフォーマー は 模倣 的な エネルギー と 熱意 を持っています |
ぱふぉうまあ わ もほう てきな エネルギー と ねつい お もっています |
pafōmā wa mohō tekina enerugī to netsui o motteimasu |
70 |
(psychology心)
connected with maniac |
(psychology xīn) connected
with maniac |
(心理学心)与疯子有关 |
(xīnlǐ xué xīn)
yǔ fēngzi yǒuguān |
(coeur de psychologie) lié au
maniaque |
マニアック に つながる ( 心理学 ) |
マニアック に つながる ( しんりがく ) |
maniakku ni tsunagaru ( shinrigaku ) |
71 |
躁狂的 |
zào kuáng de |
躁狂的 |
zào kuáng de |
Fou |
クレイジー |
くれいじい |
kureijī |
72 |
manic mood
swings |
manic mood swings |
狂躁的情绪波动 |
kuángzào de qíngxù bōdòng |
Sautes d'humeur maniaque |
躁 の 気分 の むら |
躁 の きぶん の むら |
躁 no kibun no mura |
73 |
喜怒无常的情绪变化 |
xǐnùwúcháng de qíngxù
biànhuà |
喜怒无常的情绪变化 |
xǐnùwúcháng de qíngxù
biànhuà |
Humeur changeante |
ムード ムード の 変化 |
ムード ムード の へんか |
mūdo mūdo no henka |
74 |
manically I rushed around manically, trying to finish the housework |
manically I rushed around manically, trying to finish
the housework |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
Manuellement, je me suis
précipité pour essayer de finir les travaux ménagers. |
狂気 的 に 私 は 家事 を 終わらせよう として 狂気 的 に駆け 巡っ |
きょうき てき に わたし わ かじ お おわらせよう として きょうき てき に かけ めぐっ |
kyōki teki ni watashi wa kaji o owaraseyō toshite kyōki tekini kake megu |
75 |
我手忙脚乱地跑来去,想把家务活干完 |
wǒ
shǒumángjiǎoluàn de pǎo lái qù, xiǎng bǎ jiāwù
huó gàn wán |
我手忙脚乱地跑来去,想把家务活干完 |
wǒ
shǒumángjiǎoluàn de pǎo lái qù, xiǎng bǎ jiāwù
huó gàn wán |
Je me suis dépêché de courir et
je voulais finir mes tâches ménagères. |
急いで 走り回って 家事 を やりたかった 。 |
いそいで はしりまわって かじ お やりたかった 。 |
isoide hashirimawatte kaji o yaritakatta . |
76 |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
我疯狂地匆匆忙忙地跑去,试图完成家务 |
wǒ fēngkuáng de
cōngcōng máng mang de pǎo qù, shìtú wánchéng jiāwù |
Je me suis dépêchée de tenter
de finir les travaux ménagers. |
急いで 家事 を 終えよう と した 。 |
いそいで かじ お おえよう と した 。 |
isoide kaji o oeyō to shita . |
77 |
manic
depression |
manic depression |
躁狂抑郁症 |
zào kuáng yìyù zhèng |
Manic dépression |
躁 うつ病 |
躁 うつびょう |
躁 utsubyō |
78 |
bipolar
disorder |
bipolar disorder |
双相情感障碍 |
shuāng xiàng qínggǎn
zhàng'ài |
Trouble bipolaire |
双極性 障害 |
そうきょくせい しょうがい |
sōkyokusei shōgai |
79 |
manic-depressive |
manic-depressive |
躁狂抑郁症 |
zào kuáng yìyù zhèng |
Maniaco-dépressif |
躁 うつ病 |
躁 うつびょう |
躁 utsubyō |
80 |
bipolar |
bipolar |
双极 |
shuāng jí |
Bipolaire |
バイポーラ |
バイポーラ |
baipōra |
81 |
manicure the care and treatment of a person's hands and nails丨 |
manicure the care and treatment
of a person's hands and nails gǔn |
修指甲护理和治疗一个人的手和指甲丨 |
xiū zhǐjiǎ
hùlǐ hé zhìliáo yīgè rén de shǒu hé zhǐjiǎ gǔn |
Manucure les soins et le
traitement des mains et des ongles d'une personne |
人 の 手 や 爪 の ケア と 治療 を マニキュア する 丨 |
ひと の て や つめ の ケア と ちりょう お マニキュア する丨 |
hito no te ya tsume no kea to chiryō o manikyua suru 丨 |
82 |
修剪指甲;指甲护理 |
xiūjiǎn
zhǐjiǎ; zhǐjiǎ hùlǐ |
修剪指甲;指甲护理 |
xiūjiǎn
zhǐjiǎ; zhǐjiǎ hùlǐ |
Ongles manucurés, soin des
ongles |
手入れ の 行き届いた ネイル 、 ネイルケア |
ていれ の いきとどいた ねいる 、 ねいるけあ |
teire no ikitodoita neiru , neirukea |
83 |
to have a
manicure |
to have a manicure |
要修指甲 |
yào xiū zhǐjiǎ |
Avoir une manucure |
マニキュア を する |
マニキュア お する |
manikyua o suru |
84 |
修
指甲 |
xiū zhǐjiǎ |
修指甲 |
xiū zhǐjiǎ |
Manucure |
マニキュア |
マニキュア |
manikyua |
85 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
86 |
pedicure to
care for and treat your hands and nails |
pedicure to care for and treat
your hands and nails |
修脚,以照顾和治疗你的手和指甲 |
xiūjiǎo, yǐ
zhàogù hé zhìliáo nǐ de shǒu hé zhǐjiǎ |
Pédicure pour soigner et
soigner vos mains et vos ongles |
あなた の 手 と 爪 を ケア して 治療 する ため のペディキュア |
あなた の て と つめ お ケア して ちりょう する ため の ペディキュア |
anata no te to tsume o kea shite chiryō suru tame nopedikyua |
87 |
修剪(指甲);护理(手) |
xiūjiǎn
(zhǐjiǎ); hùlǐ (shǒu) |
修剪(指甲);护理(手) |
xiūjiǎn
(zhǐjiǎ); hùlǐ (shǒu) |
Coupe (ongles); soins (main) |
トリム ( 爪 ) ; お 手入れ ( 手 ) |
トリム ( つめ ) ; お ていれ ( て ) |
torimu ( tsume ) ; o teire ( te ) |
88 |
manicured (of hands or fingers |
manicured (of hands or
fingers |
修剪(手或手指 |
xiūjiǎn (shǒu
huò shǒuzhǐ |
Manucuré (des mains ou des
doigts |
手入れ の 行き届いた ( 手 や 指 の ) |
ていれ の いきとどいた ( て や ゆび の ) |
teire no ikitodoita ( te ya yubi no ) |
89 |
手或手指) |
shǒu huò
shǒuzhǐ) |
手或手指) |
shǒu huò
shǒuzhǐ) |
Main ou doigt) |
手 や 指 ) |
て や ゆび ) |
te ya yubi ) |
90 |
with nails
that are neatly cut and polished |
with nails that are neatly cut
and polished |
用钉子整齐地切割和抛光 |
yòng dīngzi zhěngqí
de qiēgē hé pāoguāng |
Avec des ongles bien coupés et
polis |
きちんと 切られ 、 磨かれる 釘 を 使って |
きちんと きられ 、 みがかれる くぎ お つかって |
kichinto kirare , migakareru kugi o tsukatte |
91 |
精心护理的;修剪整齐的 |
jīngxīn hùlǐ de;
xiūjiǎn zhěngqí de |
精心护理的;修剪整齐的 |
jīngxīn hùlǐ de;
xiūjiǎn zhěngqí de |
Soigneusement niché |
慎重 に いたずら |
しんちょう に いたずら |
shinchō ni itazura |
92 |
(of gardens, a lawn, etc. |
(of gardens, a lawn, etc. |
(花园,草坪等 |
(huāyuán, cǎopíng
děng |
(de jardins, une pelouse, etc. |
( 庭園 、 芝生 など の |
( ていえん 、 しばふ など の |
( teien , shibafu nado no |
93 |
花园、草坪等 |
Huāyuán, cǎopíng
děng |
花园,草坪等 |
huāyuán, cǎopíng
děng |
Jardin, pelouse, etc. |
庭 、 芝生 など |
にわ 、 しばふ など |
niwa , shibafu nado |
94 |
very neat and well cared for |
very neat and well cared for |
非常整洁,很好的照顾 |
fēicháng zhěngjié,
hěn hǎo de zhàogù |
Très soigné et bien soigné |
とても 清潔 で 手入れ が 行き届いている |
とても せいけつ で ていれ が いきとどいている |
totemo seiketsu de teire ga ikitodoiteiru |
95 |
整齐的;护理得很好的 |
zhěngqí de; hùlǐ dé
hěn hǎo de |
整齐的;护理得很好的 |
zhěngqí de; hùlǐ dé
hěn hǎo de |
Soigné, bien soigné |
きちんと していて |
きちんと していて |
kichinto shiteite |
96 |
manicurist a person
whose job is the care and treatment of the hands and nails |
manicurist a person whose job
is the care and treatment of the hands and nails |
美甲师,一个人的工作是手和指甲的护理和治疗 |
měijiǎ shī,
yīgè rén de gōngzuò shì shǒu hé zhǐjiǎ de hùlǐ
hé zhìliáo |
Manucure, une personne dont le
travail consiste à soigner et à soigner les mains et les ongles |
手 や 爪 の ケア と 治療 を 仕事 と する 人 をネイリスト |
て や つめ の ケア と ちりょう お しごと と する ひと お ねいりすと |
te ya tsume no kea to chiryō o shigoto to suru hito oneirisuto |
97 |
指甲美容师;指甲修理师;护手师 |
zhǐjiǎ měiróng
shī; zhǐjiǎ xiūlǐ shī; hù shǒu shī |
指甲美容师;指甲修理师;护手师 |
zhǐjiǎ měiróng
shī; zhǐjiǎ xiūlǐ shī; hù shǒu shī |
Esthéticienne, réparatrice
d'ongles, protège-mains |
ネイル 美容師 、 ネイル 修復者 、 ハンド ガード |
ねいる びようし 、 ねいる しゅうふくしゃ 、 ハンド ガード |
neiru biyōshi , neiru shūfukusha , hando gādo |
98 |
manifest (formal)~ sth (in sth) to show sth
clearly, especially a feeling,an attitude or a quality |
manifest (formal)~ sth (in sth)
to show sth clearly, especially a feeling,an attitude or a quality |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
Manifeste (formelle) pour
montrer clairement, particulièrement un sentiment, une attitude ou une
qualité |
明示 的 に ( 形式 的 に ) 〜 sth ( 明示 的 に ) を表示 する ため の マニフェスト ( 特に 気持ち 、 態度、 または 質 ) |
めいじ てき に ( けいしき てき に ) 〜 sth ( めいじ てき に ) お ひょうじ する ため の マニフェスト ( とくにきもち 、 たいど 、 または しつ ) |
meiji teki ni ( keishiki teki ni ) 〜 sth ( meiji teki ni ) ohyōji suru tame no manifesuto ( tokuni kimochi , taido ,mataha shitsu ) |
99 |
表明,清楚显示(尤指情感、态度或品质) |
biǎomíng,
qīngchǔ xiǎnshì (yóu zhǐ qínggǎn, tàidù huò
pǐnzhí) |
表明,清楚显示(尤指情感,态度或品质) |
biǎomíng,
qīngchǔ xiǎnshì (yóu zhǐ qínggǎn, tàidù huò
pǐnzhí) |
Montrer clairement (surtout
émotion, attitude ou qualité) |
はっきり と 見せる ( 特に 感情 、 態度 、 質 ) |
はっきり と みせる ( とくに かんじょう 、 たいど 、 しつ) |
hakkiri to miseru ( tokuni kanjō , taido , shitsu ) |
100 |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
显示(正式)〜某事物(某事物)清楚显示,特别是感觉,态度或品质 |
xiǎnshì
(zhèngshì)〜mǒu shìwù (mǒu shìwù) qīngchǔ
xiǎnshì, tèbié shì gǎnjué, tàidù huò pǐnzhí |
Afficher (formel) ~ quelque
chose (quelque chose) clairement affiché, en particulier le sentiment,
l'attitude ou la qualité |
表示 ( 形式 ) 〜 明確 に 表示 された 何 か ( 何 か )、 特に 感情 、 態度 、 品質 |
ひょうじ ( けいしき ) 〜 めいかく に ひょうじ された なに か ( なに か ) 、 とくに かんじょう 、 たいど 、 ひんしつ |
hyōji ( keishiki ) 〜 meikaku ni hyōji sareta nani ka (nani ka ) , tokuni kanjō , taido , hinshitsu |
|
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
102 |
demonstrate |
demonstrate |
演示 |
yǎnshì |
Montrer |
見せる |
みせる |
miseru |
103 |
Social
tensions were manifested in the recent political crisis. |
Social tensions were manifested
in the recent political crisis. |
社会紧张局势体现在最近的政治危机中。 |
shèhuì jǐnzhāng júshì
tǐxiàn zài zuìjìn de zhèngzhì wéijī zhōng. |
Les tensions sociales se sont
manifestées lors de la récente crise politique. |
社会 的 緊張 は 、 最近 の 政治 的 危機 に 現れています。 |
しゃかい てき きんちょう わ 、 さいきん の せいじ てき きき に あらわれています 。 |
shakai teki kinchō wa , saikin no seiji teki kiki niarawareteimasu . |
104 |
最近的政治危机显示了社会关系的紧张 |
Zuìjìn de zhèngzhì wéijī
xiǎnshìle shèhuì guānxì de jǐnzhāng |
最近的政治危机显示了社会关系的紧张 |
Zuìjìn de zhèngzhì wéijī
xiǎnshìle shèhuì guānxì de jǐnzhāng |
La récente crise politique
montre des tensions dans les relations sociales |
最近 の 政治 危機 は 社会 関係 における 緊張 を示しています |
さいきん の せいじ きき わ しゃかい かんけい における きんちょう お しめしています |
saikin no seiji kiki wa shakai kankei niokeru kinchō oshimeshiteimasu |
105 |
〜itself
(in sth) to appear or become noticeable |
〜itself (in sth) to
appear or become noticeable |
〜自己(某事物)出现或变得明显 |
〜zìjǐ (mǒu
shìwù) chūxiàn huò biàn dé míngxiǎn |
~ lui-même (apparaisse) pour
apparaître ou devenir visible |
〜 それ 自体 ( sth で ) 現れる か 目立つ よう に なる |
〜 それ じたい ( sth で ) あらわれる か めだつ よう になる |
〜 sore jitai ( sth de ) arawareru ka medatsu yō ni naru |
106 |
显现;
使人注意到 |
xiǎnxiàn; shǐ rén
zhùyì dào |
显现;使人注意到 |
xiǎnxiàn; shǐ rén
zhùyì dào |
Faire remarquer aux gens |
人々 に 気づかせる |
ひとびと に きずかせる |
hitobito ni kizukaseru |
107 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
108 |
appear |
appear |
出现 |
chūxiàn |
Apparaître |
現れる |
あらわれる |
arawareru |
109 |
The symptoms
of the disease manifested themselves ten days later. |
The symptoms of the disease
manifested themselves ten days later. |
这种疾病的症状在十天后出现。 |
zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn. |
Les symptômes de la maladie se
sont manifestés dix jours plus tard. |
病気 の 症状 は 10 日 後 に 現れました 。 |
びょうき の しょうじょう わ 10 にち ご に あらわれました。 |
byōki no shōjō wa 10 nichi go ni arawaremashita . |
110 |
十天后,这种病的症状显现出来 |
Shí tiānhòu, zhè
zhǒng bìng de zhèngzhuàng xiǎnxiàn chūlái |
十天后,这种病的症状显现出来 |
Shí tiānhòu, zhè
zhǒng bìng de zhèngzhuàng xiǎnxiàn chūlái |
Dix jours plus tard, les
symptômes de la maladie sont apparus. |
10 日 後 、 病気 の 症状 が 現れました 。 |
10 にち ご 、 びょうき の しょうじょう が あらわれました。 |
10 nichi go , byōki no shōjō ga arawaremashita . |
111 |
这种疾病的症状在十天后出现 |
Zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn |
这种疾病的症状在十天后出现 |
Zhè zhǒng jíbìng de
zhèngzhuàng zài shí tiānhòu chūxiàn |
Les symptômes de cette maladie
apparaissent après dix jours |
この 病気 の 症状 は 10 日 後 に 現れる |
この びょうき の しょうじょう わ 10 にち ご に あらわれる |
kono byōki no shōjō wa 10 nichi go ni arawareru |
112 |
~ (to sb) (in
sth)/~ (in sth) (formal) easy to see or understand |
~ (to sb) (in sth)/~ (in sth)
(formal) easy to see or understand |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
~ (à qn) (à qch) / ~ (à qn)
(formel) facile à voir ou à comprendre |
〜 ( sb へ ) ( sth で )/〜( sth で ) ( 正式な )見やすく 理解 し やすい |
〜 ( sb え ) ( sth で )/〜( sth で ) ( せいしきな )みやすく りかい し やすい |
〜 ( sb e ) ( sth de )/〜( sth de ) ( seishikina )miyasuku rikai shi yasui |
113 |
明显的;显而易见的 |
míngxiǎn de;
xiǎn'éryìjiàn de |
明显的;显而易见的 |
míngxiǎn de;
xiǎn'éryìjiàn de |
Évident |
明らかな |
あきらかな |
akirakana |
114 |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
〜(对某人)(某事)/〜(某事)(正式)易于查看或理解 |
〜(duì mǒu
rén)(mǒu shì)/〜(mǒu shì)(zhèngshì) yìyú chákàn huò
lǐjiě |
~ (pour quelqu'un) (quelque
chose) / ~ (quelque chose) (formel) facile à voir ou à comprendre |
〜 ( 誰 か に ) ( 何 か )/〜( 何 か ) ( 正式 に )見やすく 理解 し やすい |
〜 ( だれ か に ) ( なに か )/〜( なに か ) ( せいしき に ) みやすく りかい し やすい |
〜 ( dare ka ni ) ( nani ka )/〜( nani ka ) ( seishikini ) miyasuku rikai shi yasui |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
116 |
clear |
clear |
明确 |
míngquè |
Effacer |
クリア |
クリア |
kuria |
117 |
His
nervousness was manifest to all those present. |
His nervousness was manifest to
all those present. |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显。 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn. |
Sa nervosité était manifeste
pour toutes les personnes présentes. |
彼 の 緊張感 は 存在 する すべて の 人々 に 明白でした。 |
かれ の きんちょうかん わ そんざい する すべて の ひとびと に めいはくでした 。 |
kare no kinchōkan wa sonzai suru subete no hitobito nimeihakudeshita . |
118 |
所有在场的人都看出了他很紧张 |
Suǒyǒu zàichǎng
de rén dōu kàn chūle tā hěn jǐnzhāng |
所有在场的人都看出了他很紧张 |
Suǒyǒu zàichǎng
de rén dōu kàn chūle tā hěn jǐnzhāng |
Toutes les personnes présentes
ont vu qu'il était nerveux |
彼 が 緊張 している の を 見た すべて の 人々 は見ました |
かれ が きんちょう している の お みた すべて の ひとびとわ みました |
kare ga kinchō shiteiru no o mita subete no hitobito wamimashita |
119 |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn |
他的紧张情绪对所有在场的人都很明显 |
tā de jǐnzhāng
qíngxù duì suǒyǒu zàichǎng de rén dōu hěn
míngxiǎn |
Sa nervosité est évidente pour
toutes les personnes présentes. |
彼 の 緊張感 は すべて の 人々 に 明らかです 。 |
かれ の きんちょうかん わ すべて の ひとびと に あきらかです 。 |
kare no kinchōkan wa subete no hitobito ni akirakadesu . |
120 |
The anger he
felt is manifest in his paintings |
The anger he felt is manifest
in his paintings |
他觉得愤怒在他的画作中体现出来 |
tā juédé fènnù zài tā
de huàzuò zhōng tǐxiàn chūlái |
La colère qu'il a ressentie se
manifeste dans ses peintures |
彼 が 感じた 怒り は 彼 の 絵 に 現れています |
かれ が かんじた いかり わ かれ の え に あらわれています |
kare ga kanjita ikari wa kare no e ni arawareteimasu |
121 |
他的愤怒明显地表现在他的绘画之中 |
tā de fènnù míngxiǎn
dìbiǎoxiànzài tā de huìhuà zhī zhōng |
他的愤怒明显地表现在他的绘画之中 |
tā de fènnù míngxiǎn
dìbiǎoxiànzài tā de huìhuà zhī zhōng |
Sa colère se manifeste
clairement dans ses peintures. |
彼 の 怒り は 彼 の 絵 に はっきり と 表れています 。 |
かれ の いかり わ かれ の え に はっきり と あらわれています 。 |
kare no ikari wa kare no e ni hakkiri to arawareteimasu . |
122 |
manifestly |
manifestly |
明显 |
míngxiǎn |
Manifeste |
マニフェスト |
マニフェスト |
manifesuto |
123 |
manifestly
unfair |
manifestly unfair |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
Manifeste injuste |
明白な 不公平 |
めいはくな ふこうへい |
meihakuna fukōhei |
124 |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
明显不公平 |
míngxiǎn bù gōngpíng |
Évidemment injuste |
明らか に 不公平 |
あきらか に ふこうへい |
akiraka ni fukōhei |
125 |
the party has manifestly failed to achieve its goal. |
the party has manifestly failed
to achieve its goal. |
该党显然未能实现其目标。 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo. |
Le parti n'a manifestement pas
réussi à atteindre son objectif. |
党 は 明らか に その 目標 を 達成 する ため に 失敗しました 。 |
とう わ あきらか に その もくひょう お たっせい する ために しっぱい しました 。 |
tō wa akiraka ni sono mokuhyō o tassei suru tame nishippai shimashita . |
126 |
这一政党显然没有达到自己的目标 |
Zhè yī zhèngdǎng
xiǎnrán méiyǒu dádào zìjǐ de mùbiāo |
这一政党显然没有达到自己的目标 |
Zhè yī zhèngdǎng
xiǎnrán méiyǒu dádào zìjǐ de mùbiāo |
Ce parti n'a évidemment pas
atteint son objectif. |
この 党 は 明らか に 目標 に 達していません 。 |
この とう わ あきらか に もくひょう に たっしていません。 |
kono tō wa akiraka ni mokuhyō ni tasshiteimasen . |
127 |
该党显然未能实现其目标 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo |
该党显然未能实现其目标 |
gāi dǎng xiǎnrán
wèi néng shíxiàn qí mùbiāo |
Le parti n'a apparemment pas
réussi à atteindre ses objectifs. |
党 は 明らか に その 目標 を 達成 する ため に 失敗しました 。 |
とう わ あきらか に その もくひょう お たっせい する ために しっぱい しました 。 |
tō wa akiraka ni sono mokuhyō o tassei suru tame nishippai shimashita . |
128 |
(technical )a list of goods or passengers on a ship or an aircraft |
(technical)a list of goods or
passengers on a ship or an aircraft |
(技术)船舶或飞机上的货物或乘客清单 |
(jìshù) chuánbó huò
fēijī shàng de huòwù huò chéngkè qīngdān |
(technique) une liste de
marchandises ou de passagers à bord d'un navire ou d'un aéronef |
( 技術 的 ) 船舶 または 航空機 の 貨物 または 乗客 のリスト |
( ぎじゅつ てき ) せんぱく または こうくうき の かもつまたは じょうきゃく の リスト |
( gijutsu teki ) senpaku mataha kōkūki no kamotsumataha jōkyaku no risuto |
129 |
(船或飞机的)货单,旅客名单 |
(chuán huò fēijī de)
huò dān, lǚkè míngdān |
(船或飞机的)货单,旅客名单 |
(chuán huò fēijī de)
huò dān, lǚkè míngdān |
(navire ou aéronef) manifeste,
liste des passagers |
( 船舶 または 航空機 ) マニフェスト 、 旅客 リスト |
( せんぱく または こうくうき ) マニフェスト 、 りょかく リスト |
( senpaku mataha kōkūki ) manifesuto , ryokaku risuto |
130 |
manifestation (formal) ~ (of sth) an event, action or thing that is a sign that sth exists or is
happening; the act of appearing as a sign that sth exists is happening |
manifestation (formal) ~ (of
sth) an event, action or thing that is a sign that sth exists or is
happening; the act of appearing as a sign that sth exists is happening |
表现(正式)〜(某事物)事件,行为或事物,是某种存在或正在发生的迹象;作为存在的标志出现的行为正在发生 |
biǎoxiàn
(zhèngshì)〜(mǒu shìwù) shìjiàn, xíngwéi huò shìwù, shì mǒu
zhǒng cúnzài huò zhèngzài fāshēng de jīxiàng; zuòwéi
cúnzài de biāozhì chūxiàn de xíngwéi zhèngzài fāshēng |
Manifestation (formelle) ~ (de
qch) un événement, une action ou une chose qui est un signe de son existence
ou qui se passe; l'acte d'apparaître comme un signe de ce que cela existe se
produit |
顕現 ( 正式 ) 〜 ( STH の ) 事象 、 行動 、 またはSTH が 存在 する また は 起こっている という兆候である こと ; STH が 存在 する という 兆候 として現れる 行為 が 起こっている |
けんげん ( せいしき ) 〜 ( sth の ) じしょう 、 こうどう 、 または sth が そんざい する また わ おこっている という ちょうこうである こと ; sth が そんざい する というちょうこう として あらわれる こうい が おこっている |
kengen ( seishiki ) 〜 ( STH no ) jishō , kōdō , matahaSTH ga sonzai suru mata wa okotteiru toiu chōkōdearu koto; STH ga sonzai suru toiu chōkō toshite arawareru kōi gaokotteiru |
131 |
显示;表明;表示: |
xiǎnshì; biǎomíng;
biǎoshì: |
显示;表明;表示: |
xiǎnshì; biǎomíng;
biǎoshì: |
Afficher; indiquer; indiquer: |
表示 、 指示 、 指示 : |
ひょうじ 、 しじ 、 しじ : |
hyōji , shiji , shiji : |
132 |
The riots are a clear manifestation of the peopled discontent. |
The riots are a clear
manifestation of the peopled discontent. |
骚乱是人们不满情绪的明显表现。 |
Sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn. |
Les émeutes sont une
manifestation claire du mécontentement populaire. |
暴動 は 、 人々 の 不満 の 明確な 表れです 。 |
ぼうどう わ 、 ひとびと の ふまん の めいかくな あらわれです 。 |
bōdō wa , hitobito no fuman no meikakuna arawaredesu . |
133 |
骚乱清楚地表明了人们的不满情绪 |
Sāoluàn qīngchǔ
dì biǎomíngliǎo rénmen de bùmǎn qíngxù |
骚乱清楚地表明了人们的不满情绪 |
Sāoluàn qīngchǔ
dì biǎomíngliǎo rénmen de bùmǎn qíngxù |
Les émeutes montrent clairement
le mécontentement des gens |
暴動 は 明らか に 人々 の 不満 を 示しています |
ぼうどう わ あきらか に ひとびと の ふまん お しめしています |
bōdō wa akiraka ni hitobito no fuman o shimeshiteimasu |
|
骚乱是人们不满情绪的明显表现 |
sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn |
骚乱是人们不满情绪的明显表现 |
sāoluàn shì rénmen
bùmǎn qíngxù de míngxiǎn biǎoxiàn |
Les émeutes sont les
manifestations évidentes de l'insatisfaction des gens |
暴動 は 人々 の 不満 の 明白な 表れです |
ぼうどう わ ひとびと の ふまん の めいはくな あらわれです |
bōdō wa hitobito no fuman no meihakuna arawaredesu |
134 |
some
manifestation of your concern would have been appreciated• |
some manifestation of your
concern would have been appreciated• |
您的关注的一些表现将受到赞赏• |
nín de guānzhù de
yīxiē biǎoxiàn jiāng shòudào zànshǎng• |
Une manifestation de votre
préoccupation aurait été appréciée • |
あなた の 懸念 の いくつ か の 兆候 は 高く 評価されているでしょう • |
あなた の けねん の いくつ か の ちょうこう わ たかく ひょうか されているでしょう • |
anata no kenen no ikutsu ka no chōkō wa takaku hyōkasareteirudeshō • |
135 |
你当时要是表现出一些关心就好了 |
nǐ dāngshí yàoshi
biǎo xiàn chū yīxiē guānxīn jiù hǎole |
你当时要是表现出一些关心就好了 |
nǐ dāngshí yàoshi
biǎoxiàn chū yīxiē guānxīn jiù hǎole |
Si vous aviez des inquiétudes à
ce moment-là, ça irait. |
あなた が その 時 に 何らかの 懸念 を 示したならば 、それ は 大丈夫でしょう 。 |
あなた が その とき に なんらかの けねん お しめしたならば 、 それ わ だいじょうぶでしょう 。 |
anata ga sono toki ni nanrakano kenen o shimeshitanaraba, sore wa daijōbudeshō . |
136 |
an appearance
of a ghost or spirit |
an appearance of a ghost or
spirit |
幽灵或灵魂的外表 |
yōulíng huò línghún de
wàibiǎo |
Une apparence de fantôme ou
d'esprit |
幽霊 や 精神 の 外観 |
ゆうれい や せいしん の がいかん |
yūrei ya seishin no gaikan |
137 |
(幽灵的)显现,显灵: |
(yōulíng de)
xiǎnxiàn, xiǎnlíng: |
(幽灵的)显现,显灵: |
(yōulíng de)
xiǎnxiàn, xiǎnlíng: |
manifestation (fantomatique),
manifestation: |
( 幽霊 の ような ) 徴候 、 徴候 : |
( ゆうれい の ような ) ちょうこう 、 ちょうこう : |
( yūrei no yōna ) chōkō , chōkō : |
138 |
the church is the site of a number of supernatural manifestations. |
The church is the site of a
number of supernatural manifestations. |
教堂是一些超自然表现的场所。 |
Jiàotáng shì yīxiē
chāozìrán biǎo xiàn de chǎngsuǒ. |
L'église est le site de
nombreuses manifestations surnaturelles. |
教会 は 多く の 超 自然 的な 症状 の 場所です 。 |
きょうかい わ おうく の ちょう しぜん てきな しょうじょう の ばしょです 。 |
kyōkai wa ōku no chō shizen tekina shōjō no bashodesu . |
139 |
这座教堂是个鬼魂屡次出没的地方 |
Zhè zuò jiàotáng shìgè
guǐhún lǚcì chūmò dì dìfāng |
这座教堂是个鬼魂屡次出没的地方 |
Zhè zuò jiàotáng shìgè
guǐhún lǚcì chūmò dì dìfāng |
Cette église est un endroit où
les fantômes sont vus à plusieurs reprises. |
この 教会 は 幽霊 が 繰り返し 見られる 場所です 。 |
この きょうかい わ ゆうれい が くりかえし みられる ばしょです 。 |
kono kyōkai wa yūrei ga kurikaeshi mirareru bashodesu . |
140 |
manifesto manifestos a written statement in which a group of people, especially a
political party, explain their beliefs and say what they will do if they win
an election |
manifesto manifestos a written
statement in which a group of people, especially a political party, explain
their beliefs and say what they will do if they win an election |
宣言宣言是一个书面陈述,其中一群人,特别是一个政党,解释他们的信仰,并说明如果他们赢得选举将会做些什么 |
xuānyán xuānyán shì
yīgè shūmiàn chénshù, qízhōng yīqún rén, tèbié shì
yīgè zhèngdǎng, jiěshì tāmen de xìnyǎng, bìng
shuōmíng rúguǒ tāmen yíngdé xuǎnjǔ jiāng huì
zuò xiē shénme |
Manifestes manifestes dans
lesquels un groupe de personnes, en particulier un parti politique, explique
ses convictions et dit ce qu'il va faire s'il gagne les élections |
人々 の グループ 、 特に 政党 が 彼ら の 信念 を 説明 し、 彼ら が 選挙 に 勝った 場合 に 彼ら が 何 をするであろう か を 述べる マニフェスト を 明示 する |
ひとびと の グループ 、 とくに せいとう が かれら の しんねん お せつめい し 、 かれら が せんきょ に かった ばあい に かれら が なに お するであろう か お のべる マニフェスト お めいじ する |
hitobito no gurūpu , tokuni seitō ga karera no shinnen osetsumei shi , karera ga senkyo ni katta bāi ni karera ganani o surudearō ka o noberu manifesuto o meiji suru |
141 |
宣言: |
xuānyán: |
宣言: |
xuānyán: |
Déclaration: |
宣言 : |
せんげん : |
sengen : |
142 |
an electrion manifesto |
An electrion manifesto |
电子宣言 |
Diànzǐ xuānyán |
Un manifeste d'électrion |
電子 マニフェスト |
でんし マニフェスト |
denshi manifesuto |
143 |
竞选宣言 |
jìngxuǎn xuānyán |
竞选宣言 |
jìngxuǎn xuānyán |
Déclaration de campagne |
キャンペーン 宣言 |
キャンペーン せんげん |
kyanpēn sengen |
144 |
the party
manifesto |
the party manifesto |
党的宣言 |
dǎng de xuānyán |
Le manifeste du parti |
パーティー の 宣言 |
パーティー の せんげん |
pātī no sengen |
145 |
政党宣言 |
zhèngdǎng xuānyán |
政党宣言 |
zhèngdǎng xuānyán |
Déclaration d'un parti
politique |
政党 宣言 |
せいとう せんげん |
seitō sengen |
146 |
manifold |
manifold |
多种 |
duō zhǒng |
Mani |
マニ |
まに |
mani |
147 |
(formal) many;
of many different types |
(formal) many; of many
different types |
(正式)很多;许多不同类型 |
(zhèngshì) hěnduō;
xǔduō bùtóng lèixíng |
(formel) beaucoup, de nombreux
types différents |
( 正式な ) 多く の ; さまざまな 種類 の |
( せいしきな ) おうく の ; さまざまな しゅるい の |
( seishikina ) ōku no ; samazamana shurui no |
148 |
多的;多种多样的;许多种类 |
duō de; duō
zhǒng duōyàng de; xǔduō zhǒnglèi |
多的;多种多样的;许多种类 |
duō de; duō
zhǒng duōyàng de; xǔduō zhǒnglèi |
Beaucoup, beaucoup de genres,
beaucoup de genres |
多く の ; 多く の 種類 ; 多く の 種類 |
おうく の ; おうく の しゅるい ; おうく の しゅるい |
ōku no ; ōku no shurui ; ōku no shurui |
149 |
The
possibilities were manifold. |
The possibilities were
manifold. |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
Les possibilités étaient
multiples. |
可能性 は 多岐 に わたりました 。 |
かのうせい わ たき に わたりました 。 |
kanōsei wa taki ni watarimashita . |
150 |
有很多的可能性 |
Yǒu hěnduō de
kěnéng xìng |
有很多的可能性 |
Yǒu hěnduō de
kěnéng xìng |
Il y a beaucoup de possibilités |
多く の 可能性 が あります |
おうく の かのうせい が あります |
ōku no kanōsei ga arimasu |
151 |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
可能性是多方面的。 |
kěnéng xìng shì duō
fāngmiàn de. |
Les possibilités sont
multiples. |
可能性 は 多様です 。 |
かのうせい わ たようです 。 |
kanōsei wa tayōdesu . |
152 |
(technical) a pipe or chamber with
several openings for taking gases in and out of a car engine |
(Technical) a pipe or chamber
with several openings for taking gases in and out of a car engine |
(技术)具有多个开口的管道或腔室,用于将气体引入和引出汽车发动机 |
(Jìshù) jùyǒu duō gè
kāikǒu de guǎndào huò qiāng shì, yòng yú jiāng
qìtǐ yǐnrù hé yǐnchū qìchē fādòngjī |
(technique) tuyau ou chambre
avec plusieurs ouvertures pour l’entrée et la sortie de gaz dans un moteur de
voiture |
( 技術 的 ) 自動車 エンジン に ガス を 出し入れ するため の いくつ か の 開口部 を 持つ パイプ またはチャンバー |
( ぎじゅつ てき ) じどうしゃ エンジン に ガス お だしいれ する ため の いくつ か の かいこうぶ お もつ パイプ または ちゃんばあ |
( gijutsu teki ) jidōsha enjin ni gasu o dashīre suru tameno ikutsu ka no kaikōbu o motsu paipu mataha chanbā |
153 |
歧管(汽车引擎用以进气和排气) |
qí guǎn (qìchē
yǐnqíng yòng yǐ jìn qì hé pái qì) |
歧管(汽车引擎用以进气和排气) |
qí guǎn (qìchē
yǐnqíng yòng yǐ jìn qì hé pái qì) |
Collecteur (moteur de voiture
pour l'admission et l'échappement) |
マニホールド ( 吸 排気用 自動車 エンジン ) |
まにほうるど ( 吸 はいきよう じどうしゃ エンジン ) |
manihōrudo ( 吸 haikiyō jidōsha enjin ) |
154 |
the exhaust
manifold |
the exhaust manifold |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
Le collecteur d'échappement |
排気 マニホールド |
はいき まにほうるど |
haiki manihōrudo |
155 |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
排气歧管 |
pái qì qí guǎn |
Collecteur d'échappement |
排気 マニホールド |
はいき まにほうるど |
haiki manihōrudo |
156 |
manikin (also mannikin) a model of the human body that is used for teaching art or
medicine |
manikin (also mannikin) a model
of the human body that is used for teaching art or medicine |
人体模型(mannikin)人体模型,用于教授艺术或医学 |
réntǐ móxíng (mannikin)
réntǐ móxíng, yòng yú jiàoshòu yìshù huò yīxué |
Manikin (aussi mannikin) un
modèle du corps humain utilisé pour enseigner l'art ou la médecine |
芸術 や 医学 を 教える ため に 使用 される 人体 のモデルである マネキン ( また マンニキン ) |
げいじゅつ や いがく お おしえる ため に しよう される じんたい の もでるである マネキン ( また まんにきん ) |
geijutsu ya igaku o oshieru tame ni shiyō sareru jintai nomoderudearu manekin ( mata mannikin ) |
157 |
(医疗或艺术教学用的)人体模型 |
(yīliáo huò yìshù jiàoxué
yòng de) réntǐ móxíng |
(医疗或艺术教学用的)人体模型 |
(yīliáo huò yìshù jiàoxué
yòng de) réntǐ móxíng |
Modèle de corps humain (pour
l'enseignement médical ou artistique) |
人体 モデル ( 医学 または 美術 教育用 ) |
じんたい モデル ( いがく または びじゅつ きょういくよう ) |
jintai moderu ( igaku mataha bijutsu kyōikuyō ) |
158 |
(old fashioned) very small man |
(old fashioned) very small man |
(老式)非常小的男人 |
(lǎoshì) fēicháng
xiǎo de nánrén |
(vieux jeu) très petit homme |
( 昔ながら の ) 非常 に 小さな 男 |
( むかしながら の ) ひじょう に ちいさな おとこ |
( mukashinagara no ) hijō ni chīsana otoko |
159 |
侏儒;小矮人 |
zhūrú; xiǎo
ǎirén |
侏儒,小矮人 |
zhūrú, xiǎo
ǎirén |
Gnome; nain |
Gnome ; ドワーフ |
gのめ ; どわあふ |
Gnome ; dowāfu |
160 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
161 |
dwarf |
dwarf |
侏儒 |
zhūrú |
Nain |
ドワーフ |
どわあふ |
dowāfu |
162 |
Manila (also Manilla) strong brown paper,used especially for making
envelopes |
Manila (also Manilla) strong
brown paper,used especially for making envelopes |
马尼拉(也是马尼拉)强力牛皮纸,特别用于制作信封 |
mǎnílā (yěshì
mǎnílā) qiánglì niúpízhǐ, tèbié yòng yú zhìzuò xìnfēng |
Papier brun fort Manille
(également Manille), utilisé notamment pour la fabrication d'enveloppes |
特に 封筒 を 作る ため に 使用 される マニラ ( またマニラ ) 強い 茶色い 紙 |
とくに ふうとう お つくる ため に しよう される マニラ (また マニラ ) つよい ちゃいろい かみ |
tokuni fūtō o tsukuru tame ni shiyō sareru manira ( matamanira ) tsuyoi chairoi kami |
163 |
马尼拉纸 |
mǎnílā zhǐ |
马尼拉纸 |
mǎnílā zhǐ |
Papier de Manille |
マニラ紙 |
まにらし |
manirashi |
164 |
manioc,
cassava |
manioc, cassava |
木薯,木薯 |
mùshǔ, mùshǔ |
Manioc, manioc |
キャッ サバ |
キャッ サバ |
kyas saba |
165 |
manipulate 〜(sb into sth/into doing sth) {disapproving) to control or influence sb/sth, often in a dishonest way so
that they do not realize it |
manipulate 〜(sb into
sth/into doing sth) {disapproving) to control or influence sb/sth, often in a
dishonest way so that they do not realize it |
操纵〜(sb
into sth / into
sth){不赞成}控制或影响sb
/
sth,经常是以不诚实的方式让他们没有意识到 |
cāozòng〜(sb into
sth/ into sth){bù zànchéng} kòngzhì huò yǐngxiǎng sb/ sth,
jīngcháng shì yǐ bù chéngshí de fāngshì ràng tāmen
méiyǒu yìshí dào |
Contrôle ~ (qb en qh / en faire
qh) {désapprouve) pour contrôler ou influencer qn / sth, souvent de manière
malhonnête afin qu'ils ne s'en rendent pas compte |
sb / sth を 制御 または 影響 を 与える ため に 〜 ( sbから sth へ / sh へ の 侵入 ) ( 不承認 ) をコントロール します 。 |
sb / sth お せいぎょ または えいきょう お あたえる ため に〜 ( sb から sth え / sh え の しんにゅう ) ( ふしょうにん ) お コントロール します 。 |
sb / sth o seigyo mataha eikyō o ataeru tame ni 〜 ( sbkara sth e / sh e no shinnyū ) ( fushōnin ) o kontorōrushimasu . |
166 |
(暗中)控制,操纵,影响 |
(ànzhōng) kòngzhì,
cāozòng, yǐngxiǎng |
(暗中)控制,操纵,影响 |
(ànzhōng) kòngzhì,
cāozòng, yǐngxiǎng |
(sombre) contrôle,
manipulation, influence |
( 暗い ) コントロール 、 操作 、 影響 |
( くらい ) コントロール 、 そうさ 、 えいきょう |
( kurai ) kontorōru , sōsa , eikyō |
167 |
She uses her
charm to manipulate people |
She uses her charm to
manipulate people |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
Elle utilise son charme pour
articuler les gens |
彼女 は 自分 の 魅力 を 使って 人 を 動かします |
かのじょ わ じぶん の みりょく お つかって ひと お うごかします |
kanojo wa jibun no miryoku o tsukatte hito o ugokashimasu |
168 |
她利角自身的魅力来摆布别人 |
tā lì jiǎo
zìshēn de mèilì lái bǎibù biérén |
她利角自身的魅力来摆布别人 |
tā lì jiǎo
zìshēn de mèilì lái bǎibù biérén |
Le charme de son charme est à
la merci des autres. |
彼女 の 魅力 の 魅力 は 他人 の 憐れみ に あります 。 |
かのじょ の みりょく の みりょく わ たにん の あわれみ にあります 。 |
kanojo no miryoku no miryoku wa tanin no awaremi niarimasu . |
169 |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
她利用自己的魅力来操纵人 |
tā lìyòng zìjǐ de
mèilì lái cāozòng rén |
Elle utilise son charme pour
manipuler les gens |
彼女 は 自分 の 魅力 を 使って 人々 を 操作 します |
かのじょ わ じぶん の みりょく お つかって ひとびと お そうさ します |
kanojo wa jibun no miryoku o tsukatte hitobito o sōsashimasu |
171 |
As a politician, he knows how to manipulate public opinion |
As a politician, he knows how
to manipulate public opinion |
作为政治家,他知道如何操纵民意 |
zuòwéi zhèngzhì jiā,
tā zhīdào rúhé cāozòng mínyì |
Homme politique, il sait
manipuler l'opinion publique |
政治家 として 、 彼 は 世論 を 操作 する 方法 を知っています |
せいじか として 、 かれ わ せろん お そうさ する ほうほうお しっています |
seijika toshite , kare wa seron o sōsa suru hōhō oshitteimasu |
172 |
身为政客,他知道如何左右公众舆论 |
shēn wéi zhèngkè, tā
zhīdào rúhé zuǒyòu gōngzhòng yúlùn |
身为政客,他知道如何左右公众舆论 |
shēn wéi zhèngkè, tā
zhīdào rúhé zuǒyòu gōngzhòng yúlùn |
En tant qu'homme politique, il
sait comment influencer l'opinion publique |
政治家 として 、 彼 は 世論 に 影響 を 与える 方法 を知っています |
せいじか として 、 かれ わ せろん に えいきょう お あたえる ほうほう お しっています |
seijika toshite , kare wa seron ni eikyō o ataeru hōhō oshitteimasu |
173 |
They managed to manipulate us into agreeing to help. |
They managed to manipulate us
into agreeing to help. |
他们设法操纵我们同意提供帮助。 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù. |
Ils ont réussi à nous manipuler
en acceptant d'aider. |
彼ら は なんとか 私たち を 助けて 同意 する よう に操作 しました 。 |
かれら わ なんとか わたしたち お たすけて どうい する よう に そうさ しました 。 |
karera wa nantoka watashitachi o tasukete dōi suru yō nisōsa shimashita . |
174 |
他们设法促使我们答应了提供帮助 |
Tāmen shèfǎ
cùshǐ wǒmen dāyìngle tígōng bāngzhù |
他们设法促使我们答应了提供帮助 |
Tāmen shèfǎ
cùshǐ wǒmen dāyìngle tígōng bāngzhù |
Ils ont réussi à nous faire
promettre d'aider. |
彼ら は なんとか 私たち に 助け を 約束 する こと を約束 しました 。 |
かれら わ なんとか わたしたち に たすけ お やくそく すること お やくそく しました 。 |
karera wa nantoka watashitachi ni tasuke o yakusoku surukoto o yakusoku shimashita . |
175 |
他们设法操纵我们同意提供帮助 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù |
他们设法操纵我们同意提供帮助 |
tāmen shèfǎ
cāozòng wǒmen tóngyì tígōng bāngzhù |
Ils ont réussi à nous manipuler
et ont accepté d'aider |
彼ら は なんとか 私たち を 操作 し 、 手助け する ことに 同意 しました |
かれら わ なんとか わたしたち お そうさ し 、 てだすけ する こと に どうい しました |
karera wa nantoka watashitachi o sōsa shi , tedasuke surukoto ni dōi shimashita |
176 |
to control or
use sth in a skilful way |
to control or use sth in a
skilful way |
以熟练的方式控制或使用...... |
yǐ shúliàn de fāngshì
kòngzhì huò shǐyòng...... |
Pour contrôler ou utiliser qc
de manière habile |
巧み に sth を 制御 または 使用 する |
たくみ に sth お せいぎょ または しよう する |
takumi ni sth o seigyo mataha shiyō suru |
177 |
(熟练地)操作,使用 |
(shúliàn de) cāozuò,
shǐyòng |
(熟练地)操作,使用 |
(Shúliàn de) cāozuò,
shǐyòng |
(compétent) opération,
utilisation |
( 熟練 ) 操作 ・ 利用 |
( じゅくれん ) そうさ ・ りよう |
( jukuren ) sōsa riyō |
178 |
to manipulate
the gears and levers of a machine |
to manipulate the gears and
levers of a machine |
操纵机器的齿轮和杠杆 |
cāozòng jīqì de
chǐlún hé gànggǎn |
Manipuler les engrenages et les
leviers d'une machine |
機械 の ギア と レバー を 操作 する |
きかい の ギア と レバー お そうさ する |
kikai no gia to rebā o sōsa suru |
179 |
熟錶地操纵机器的排挡和变速杆 |
shú biǎo de cāozòng
jīqì de páidǎng hé biànsù gǎn |
熟表地操纵机器的排挡和变速杆 |
shú biǎode cāozòng
jīqì de páidǎng hé biànsù gǎn |
Dirigez pour manipuler les
engrenages et les leviers de changement de la machine |
機械 の ギア と シフト レバー を 操作 する |
きかい の ギア と シフト レバー お そうさ する |
kikai no gia to shifuto rebā o sōsa suru |
180 |
Computers are
very efficient at manilating information |
Computers are very efficient at
manilating information |
计算机在处理信息方面非常有效 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn fēicháng yǒuxiào |
Les ordinateurs sont très
efficaces pour manipuler l'information |
コンピュータ は 情報 の 管理 に 非常 に 効率 的です |
コンピュータ わ じょうほう の かんり に ひじょう に こうりつ てきです |
konpyūta wa jōhō no kanri ni hijō ni kōritsu tekidesu |
181 |
计算机在处理信息方面效率极高 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn xiàolǜ jí gāo |
计算机在处理信息方面效率极高 |
jìsuànjī zài
chǔlǐ xìnxī fāngmiàn xiàolǜ jí gāo |
Les ordinateurs sont
extrêmement efficaces pour le traitement de l'information |
コンピュータ は 情報処理 において 非常 に 効率 的です |
コンピュータ わ じょうほうしょり において ひじょう にこうりつ てきです |
konpyūta wa jōhōshori nioite hijō ni kōritsu tekidesu |
182 |
(technical术语)'to
move a person’s bones or joints into the .correct position |
(technical shùyǔ)'to move
a person’s bones or joints into the.Correct position |
(技术术语)'将一个人的骨骼或关节移动到正确的位置 |
(jìshù shùyǔ)'jiāng
yīgè rén de gǔgé huò guānjié yídòng dào zhèngquè de wèizhì |
(terme technique) 'pour
déplacer les os ou les articulations d’une personne dans la position
correcte. |
( 専門 用語 ) '人 の 骨 や 関節 を 正しい 位置 に 移動させる こと |
( せんもん ようご ) じん の ほね や かんせつ お ただしい いち に いどう させる こと |
( senmon yōgo ) jin no hone ya kansetsu o tadashī ichi niidō saseru koto |
183 |
正骨;治疗脱臼 |
zhènggǔ; zhìliáo
tuōjiù |
正骨,治疗脱臼 |
zhènggǔ, zhìliáo
tuōjiù |
Os orthopédique, traitement de
la luxation |
整形 外科骨 、 脱臼 の 治療 |
せいけい げかぼね 、 だっきゅう の ちりょう |
seikei gekabone , dakkyū no chiryō |
184 |
manipulation |
manipulation |
操作 |
cāozuò |
Transaction |
取引 |
とりひき |
torihiki |
185 |
Advertising
like this is a cynical manipulation of the elderly |
Advertising like this is a
cynical manipulation of the elderly |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
Une telle publicité est une
manipulation cynique des personnes âgées |
この ような 広告 は 高齢者 の 皮肉な 操作です |
この ような こうこく わ こうれいしゃ の ひにくな そうさです |
kono yōna kōkoku wa kōreisha no hinikuna sōsadesu |
186 |
作这样的广告宣传就是耍弄老年人 |
zuò zhèyàng de guǎnggào
xuānchuán jiùshì shuǎnòng lǎonián rén |
作这样的广告宣传就是耍弄老年人 |
zuò zhèyàng de guǎnggào
xuānchuán jiùshì shuǎnòng lǎonián rén |
Une telle publicité consiste à
jongler avec les personnes âgées |
この ような 広告 は 、 高齢者 を 両立 させる ことです |
この ような こうこく わ 、 こうれいしゃ お りょうりつ させる ことです |
kono yōna kōkoku wa , kōreisha o ryōritsu saseru kotodesu |
187 |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
像这样的广告是对老年人的玩世不恭的操纵 |
xiàng zhèyàng de guǎnggào
shì duì lǎonián rén de wánshìbùgōng de cāozòng |
Une telle publicité est une
manipulation cynique des personnes âgées |
この ような 広告 は 高齢者 の 皮肉な 操作です |
この ような こうこく わ こうれいしゃ の ひにくな そうさです |
kono yōna kōkoku wa kōreisha no hinikuna sōsadesu |
188 |
data manipulation |
data manipulation |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
Manipulation de données |
データ 操作 |
データ そうさ |
dēta sōsa |
189 |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
数据处理 |
shùjù chǔlǐ |
Traitement de données |
データ 処理 |
データ しょり |
dēta shori |
190 |
manipulation of the bones of
the back |
manipulation of the bones of
the back |
操纵背部的骨头 |
cāozòng bèibù de
gǔtou |
Manipulation des os du dos |
背中 の 骨 の 操作 |
せなか の ほね の そうさ |
senaka no hone no sōsa |
191 |
对脊椎骨的推拿治疗 |
duì jǐchuígǔ de
tuīná zhìliáo |
对脊椎骨的推拿治疗 |
duì jǐchuígǔ de
tuīná zhìliáo |
Traitement de massage des
vertèbres |
椎骨 の マッサージ 治療 |
ついこつ の マッサージ ちりょう |
tsuikotsu no massāji chiryō |
192 |
manipulative(disapproving) skilful at influencing sb or
forcing sb to do what you want, often in an unfair way |
manipulative(disapproving)
skilful at influencing sb or forcing sb to do what you want, often in an
unfair way |
操纵(不赞成)娴熟地影响某人或强迫某人做你想做的事,往往是以不公平的方式 |
cāozòng (bù zànchéng)
xiánshú dì yǐngxiǎng mǒu rén huò qiǎngpò mǒu rén zuò
nǐ xiǎng zuò de shì, wǎngwǎng shì yǐ bù
gōngpíng de fāngshì |
Manipulation (désapprobation)
habile à influencer qn ou à le forcer à faire ce que vous voulez, souvent de
manière injuste |
sb に 影響 を 与え たり 、 sb に 自分 の やりたい ことを やらせ たり する こと に 巧みな 操作 ( 不承認 ) |
sb に えいきょう お あたえ たり 、 sb に じぶん の やりたい こと お やらせ たり する こと に たくみな そうさ ( ふしょうにん ) |
sb ni eikyō o atae tari , sb ni jibun no yaritai koto o yarasetari suru koto ni takumina sōsa ( fushōnin ) |
193 |
善于操纵的;会控制的;会摆布人的 |
shànyú cāozòng de; huì
kòngzhì de; huì bǎibù rén de |
善于操纵的;会控制的;会摆布人的 |
shànyú cāozòng de; huì
kòngzhì de; huì bǎibù rén de |
Bon à manipuler, sera contrôlé; |
操作 が 得意で 、 制御 されます 。 |
そうさ が とくいで 、 せいぎょ されます 。 |
sōsa ga tokuide , seigyo saremasu . |
194 |
(formal)connected
with the ability to handle objects skilfully |
(formal)connected with the
ability to handle objects skilfully |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联 |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián |
(formel) lié à la capacité de
manipuler des objets habilement |
( 正式な ) オブジェクト を 巧み に 扱う 能力 に 関連して |
( せいしきな ) オブジェクト お たくみ に あつかう のうりょく に かんれん して |
( seishikina ) obujekuto o takumi ni atsukau nōryoku nikanren shite |
195 |
熟练操作的;有操作能力的 |
shúliàn cāozuò de;
yǒu cāozuò nénglì de |
熟练操作的;有操作能力的 |
shúliàn cāozuò de;
yǒu cāozuò nénglì de |
Qualifié en opération |
熟練 した 運転 |
じゅくれん した うんてん |
jukuren shita unten |
196 |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联: |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián: |
(正式)与熟练处理对象的能力相关联: |
(zhèngshì) yǔ shúliàn
chǔlǐ duìxiàng de nénglì xiāngguān lián: |
(formel) associé à l'aptitude à
manipuler des objets: |
( 正式な ) オブジェクト の 取り扱い に 熟達 する 能力に 関連 しています 。 |
( せいしきな ) オブジェクト の とりあつかい に じゅくたつ する のうりょく に かんれん しています 。 |
( seishikina ) obujekuto no toriatsukai ni jukutatsu surunōryoku ni kanren shiteimasu . |
197 |
manipulative
skills such as typing and knitting |
Manipulative skills such as
typing and knitting |
打字和编织等操作技巧 |
Dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
Compétences de manipulation
telles que la dactylographie et le tricot |
タイピング や 編み物 など の 操作 スキル |
たいぴんぐ や あみもの など の そうさ スキル |
taipingu ya amimono nado no sōsa sukiru |
198 |
诸如打字、编织这样的技能 |
zhūrú dǎzì,
biānzhī zhèyàng de jìnéng |
诸如打字,编织这样的技能 |
zhūrú dǎzì,
biānzhī zhèyàng de jìnéng |
Des compétences telles que la
dactylographie et le tissage |
タイピング や 織り など の スキル |
たいぴんぐ や おり など の スキル |
taipingu ya ori nado no sukiru |
199 |
打字和编织等操作技巧 |
dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
打字和编织等操作技巧 |
dǎzì hé biānzhī
děng cāozuò jìqiǎo |
Compétences opérationnelles
telles que la dactylographie et le tissage |
タイピング や 織り など の 操作 スキル |
たいぴんぐ や おり など の そうさ スキル |
taipingu ya ori nado no sōsa sukiru |
200 |
manipulator (often disapproving) a person who is skilful at
influencing people or situations in order to get what they want |
manipulator (often
disapproving) a person who is skilful at influencing people or situations in
order to get what they want |
操纵者(经常不赞成)一个善于影响人或情境以获得他们想要的东西的人 |
cāozòng zhě
(jīngcháng bù zànchéng) yīgè shànyú yǐngxiǎng rén huò
qíngjìng yǐ huòdé tāmen xiǎng yào de dōngxī de rén |
Manipulateur (désapprouvant
souvent) une personne qui est habile à influencer des personnes ou des
situations afin d'obtenir ce qu'ils veulent |
マニピュレータ ( しばしば 不承認 ) 彼ら が 望む ものを 手 に 入れる ため に 人々 または 状況 に 影響 を与える こと に 熟練 している 人 |
マニピュレータ ( しばしば ふしょうにん ) かれら が のぞむ もの お て に いれる ため に ひとびと または じょうきょう に えいきょう お あたえる こと に じゅくれん している ひと |
manipyurēta ( shibashiba fushōnin ) karera ga nozomumono o te ni ireru tame ni hitobito mataha jōkyō ni eikyō oataeru koto ni jukuren shiteiru hito |
201 |
操纵者;控
制者 |
cāozòng zhě; kòngzhì
zhě |
操纵者;控制者 |
cāozòng zhě; kòngzhì
zhě |
Manipulateur |
マニピュレータ |
マニピュレータ |
manipyurēta |
202 |
mankind all humans, thought about as one large group; the human race |
mankind all humans, thought
about as one large group; the human race |
人类所有的人类,被认为是一个庞大的群体;人类 |
rénlèi suǒyǒu de
rénlèi, bèi rènwéi shì yīgè pángdà de qúntǐ; rénlèi |
L’humanité, tous les humains,
considérés comme un grand groupe: la race humaine |
1 つの 大きな 集団 として 考えた 、 すべて の 人間 を人類 に 、 人類 |
1 つの おうきな しゅうだん として かんがえた 、 すべての にんげん お じんるい に 、 じんるい |
1 tsuno ōkina shūdan toshite kangaeta , subete no ningen ojinrui ni , jinrui |
203 |
人类 |
rénlèi |
人类 |
rénlèi |
Humain |
人間 の |
にんげん の |
ningen no |
204 |
the history of mankind |
the history of mankind |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
L'histoire de l'humanité |
人類 の 歴史 |
じんるい の れきし |
jinrui no rekishi |
205 |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
人类的历史 |
rénlèi de lìshǐ |
Histoire humaine |
人間 の 歴史 |
にんげん の れきし |
ningen no rekishi |
206 |
an invention
for the good of all mankind |
an invention for the good of
all mankind |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
Une invention pour le bien de
l'humanité |
すべて の 人類 の ため の 発明 |
すべて の じんるい の ため の はつめい |
subete no jinrui no tame no hatsumei |
207 |
造福基人类的一项发明 |
zàofú jī rénlèi de yī
xiàng fāmíng |
造福基人类的一项发明 |
zàofú jī rénlèi de yī
xiàng fāmíng |
Une invention au profit de
l'humanité |
人類 の 利益 の ため の 発明 |
じんるい の りえき の ため の はつめい |
jinrui no rieki no tame no hatsumei |
208 |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
为全人类的利益而发明的一项发明 |
wèi quán rénlèi de lìyì ér
fāmíng de yī xiàng fāmíng |
Une invention inventée au
profit de toute l'humanité |
すべて の 人類 の 利益 の ため に 発明 された 発明 |
すべて の じんるい の りえき の ため に はつめい されたはつめい |
subete no jinrui no rieki no tame ni hatsumei saretahatsumei |
209 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
210 |
humankind |
humankind |
人类 |
rénlèi |
L'humanité |
人類 |
じんるい |
jinrui |
211 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
212 |
womankind |
womankind |
世界女性 |
shìjiè nǚxìng |
Womankind |
女 の 人 |
おんな の ひと |
onna no hito |
213 |
manky |
manky |
manky |
manky |
Manky |
マン キー |
マン キー |
man kī |
214 |
(informal) dirty and unpleasant |
(informal) dirty and unpleasant |
(非正式的)肮脏和不愉快 |
(fēi zhèngshì de) āng zāng hé
bùyúkuài |
(informel) sale et
désagréable |
( 非公式 ) 汚れていて 不快 |
( ひこうしき ) よごれていて ふかい |
( hikōshiki ) yogoreteite fukai |
215 |
肮脏的;.不洁的;令人生厌的 |
āng zāng de;. Bù jié
de; lìng rénshēng yàn de |
肮脏的;不洁的;令人生厌的 |
āng zāng de; bù jié
de; lìng rénshēng yàn de |
Sale; sale; ennuyeux |
汚れた ; 汚れた ; 退屈な |
よごれた ; よごれた ; たいくつな |
yogoreta ; yogoreta ; taikutsuna |
216 |
manly |
manly |
男子气 |
nánzǐ qì |
Viril |
マンリー |
まんりい |
manrī |
217 |
男子气 |
nánzǐ qì |
男子气 |
nánzǐ qì |
Viril |
マンリー |
まんりい |
manrī |
218 |
(often approving) having the qualities or physical features that are admired or expected in a man |
(often approving) having the
qualities or physical features that are admired or expected in a man |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(approuvant souvent) ayant les
qualités ou les caractéristiques physiques admirées ou attendues chez un
homme |
人 に 賞賛 または 期待 されている 資質 または 身体 的特徴 を 持っている ( しばしば 承認 する ) |
ひと に しょうさん または きたい されている ししつ または しんたい てき とくちょう お もっている ( しばしば しょうにん する ) |
hito ni shōsan mataha kitai sareteiru shishitsu matahashintai teki tokuchō o motteiru ( shibashiba shōnin suru ) |
219 |
有男子汉气概的;强壮的 |
yǒu nánzǐhàn qìgài
de; qiángzhuàng de |
有男子汉气概的;强壮的 |
yǒu nánzǐhàn qìgài
de; qiángzhuàng de |
Viril; fort |
男らしい 、 強い |
おとこらしい 、 つよい |
otokorashī , tsuyoi |
220 |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(经常批准)具有男人所钦佩或期望的品质或身体特征 |
(jīngcháng
pīzhǔn) jùyǒu nánrén suǒ qīnpèi huò qīwàng de
pǐnzhí huò shēntǐ tèzhēng |
(souvent approuvé) qualités ou
caractéristiques physiques que les hommes admirent ou attendent |
男性 が 賞賛 または 期待 する ( しばしば 承認 される) 資質 または 身体 的 特徴 |
だんせい が しょうさん または きたい する ( しばしば しょうにん される ) ししつ または しんたい てき とくちょう |
dansei ga shōsan mataha kitai suru ( shibashiba shōninsareru ) shishitsu mataha shintai teki tokuchō |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
manifestation |
1228 |
1228 |
man hour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|