A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mandated 1227 1227 manhood        
1 a mandate for an end to the civil war  A mandate for an end to the civil war  结束内战的任务 Jiéshù nèizhàn de rènwù un mandat pour mettre fin à la guerre civile 内戦終結の義務 ないせん しゅうけつ  ぎむ  naisen shūketsu no gimu 
2 停止内战的权力  tíngzhǐ nèizhàn de quánlì  停止内战的权力 tíngzhǐ nèizhàn de quánlì Le pouvoir d'arrêter la guerre civile 内戦  止める   ないせん  とめる ちから  naisen o tomeru chikara 
3 the period of time for which a government is given power the period of time for which a government is given power 政府获得权力的时期 zhèngfǔ huòdé quánlì de shíqí La période pour laquelle un gouvernement a le pouvoir 政府  権力  与えられる 期間  せいふ  けんりょく  あたえられる きかん  seifu ga kenryoku o ataerareru kikan 
4 (政府的)任期 (zhèngfǔ de) rènqí (政府的)任期 (zhèngfǔ de) rènqí Terme de gouvernement 政府  任期  せいふ  にんき  seifu no ninki 
5 The presidential mandate is limited to two terms of four years each The presidential mandate is limited to two terms of four years each 总统任期限于两个任期四年 zǒngtǒng rènqí xiànyú liǎng gè rènqí sì nián Le mandat présidentiel est limité à deux mandats de quatre ans. 大統領  任務   4   2 学期  制限 されます  だいとうりょう  にんむ  かく 4 ねん  2 がっき  せいげん されます  daitōryō no ninmu wa kaku 4 nen no 2 gakki ni seigensaremasu 
6 总统的任期不得超过两届,每届四年 zǒngtǒng de rènqí bùdé chāoguò liǎng jiè, měi jiè sì nián 总统的任期不得超过两届,每届四年 zǒngtǒng de rènqí bùdé chāoguò liǎng jiè, měi jiè sì nián Le mandat du président ne doit pas dépasser deux mandats de quatre ans. 会長  任期  2   超えず 、 それぞれ 4   する。  かいちょう  にんき  2 ねん  こえず 、 それぞれ 4 ねん  する 。  kaichō no ninki wa 2 nen o koezu , sorezore 4 nen to suru . 
7 〜(to do sth) (formal) an official order given to sb to perform a particular task 〜(to do sth) (formal) an official order given to sb to perform a particular task 〜(做某事)(正式的)给某人履行特定任务的正式命令 〜(zuò mǒu shì)(zhèngshì de) gěi mǒu rén lǚxíng tèdìng rènwù de zhèngshì mìnglìng ~ (faire qch) (formel) ordre officiel donné à qn d'accomplir une tâche particulière 〜 ( sth  実行 する ) ( 正式な ) 特定  タスク 実行 する ため  sb  与えられる 公式  命令  〜 ( sth  じっこう する ) ( せいしきな ) とくてい タスク  じっこう する ため  sb  あたえられる こうしき  めいれい  〜 ( sth o jikkō suru ) ( seishikina ) tokutei no tasuku ojikkō suru tame ni sb ni ataerareru kōshiki no meirei 
8 委托书;授权令 wěituō shū; shòuquán lìng 委托书,授权令 wěituō shū, shòuquánlìng Procuration 委任状  いにんじょう  ininjō 
9 The bank had no mandate to honour the cheque The bank had no mandate to honour the cheque 银行没有授权兑现支票 yínháng méiyǒu shòuquán duìxiàn zhīpiào La banque n'avait aucun mandat pour honorer le chèque 銀行  小切手  尊重 する 義務  ありませんでした  ぎんこう  こぎって  そんちょう する ぎむ  ありませんでした  ginkō wa kogitte o sonchō suru gimu wa arimasendeshita 
10 银行没有得到指令来承兑这张支票 yínháng méiyǒu dédào zhǐlìng lái chéngduì zhè zhāng zhīpiào 银行没有得到指令来承兑这张支票 yínháng méiyǒu dédào zhǐlìng lái chéngduì zhè zhāng zhīpiào La banque n'a pas reçu d'ordre pour honorer le chèque 銀行  小切手  引き受ける 命令  受けませんでした  ぎんこう  こぎって  ひきうける めいれい  うけませんでした  ginkō wa kogitte o hikiukeru meirei o ukemasendeshita 
11 the power given to a country to govern another country or region, especially in the past  the power given to a country to govern another country or region, especially in the past  赋予一个国家管理另一个国家或地区的权力,特别是在过去 fùyǔ yīgè guójiā guǎnlǐ lìng yīgè guójiā huò dìqū de quán lì, tèbié shì zài guòqù Le pouvoir donné à un pays de gouverner un autre pays ou une autre région, en particulier dans le passé 特に 過去 において 、     地域  統治 する ため   与えられた   とくに かこ において 、   くに  ちいき  とうち する ため  くに  あたえられた つとむ  tokuni kako nioite , ta no kuni ya chīki o tōchi suru tame nikuni ni ataerareta tsutomu 
12 (尤指旧时授予某国对别国或地区的)委任统治权 (yóu zhǐ jiùshí shòuyǔ mǒuguó duì bié guó huò dìqū de) wěirèn tǒngzhì quán (尤指旧时授予某国对别国或地区的)委任统治权 (yóu zhǐ jiùshí shòuyǔ mǒuguó duì bié guó huò dìqū de) wěirèn tǒngzhì quán (surtout la nomination d'un pays dans un autre pays ou une autre région) ( 特に    から     地域   任命 )  ( とくに むかし  くに から   くに  ちいき   にんめい )  ( tokuni mukashi no kuni kara ta no kuni ya chīki e noninmei ) 
13 to order sb to behave, do sth or vote in a particular way to order sb to behave, do sth or vote in a particular way 命令某人表现,做某事或以特定方式投票 mìnglìng mǒu rén biǎoxiàn, zuò mǒu shì huò yǐ tèdìng fāngshì tóupiào Ordonner à qb de se comporter, de voter ou de voter d'une manière particulière sb  行動  指示 する   、 特定  方法  sthまたは 投票  行います 。  sb  こうどう  しじ する   、 とくてい  ほうほう sth または とうひょう  おこないます 。  sb ni kōdō o shiji suru ni wa , tokutei no hōhō de sth matahatōhyō o okonaimasu . 
14 强制执行;委托办理 qiángzhì zhíxíng; wěituō bànlǐ 强制执行;委托办理 qiángzhì zhíxíng; wěituō bànlǐ Exécution 実施  じっし  jisshi 
15 The law mandates that imported goods be identified as such The law mandates that imported goods be identified as such 法律规定必须确定进口货物 fǎlǜ guīdìng bìxū quèdìng jìnkǒu huòwù La loi exige que les marchandises importées soient identifiées comme telles 法律   、 輸入品  その よう  識別 される こと 義務付けられています  ほうりつ   、 ゆにゅうひん  その よう  しきべつされる こと  ぎむずけられています  hōritsu de wa , yunyūhin wa sono  ni shikibetsu sarerukoto ga gimuzukerareteimasu 
16 法律规定进口货物必须如实标明 fǎlǜ guīdìng jìnkǒu huòwù bìxū rúshí biāomíng 法律规定进口货物必须如实标明 fǎlǜ guīdìng jìnkǒu huòwù bìxū rúshí biāomíng La loi stipule que les produits importés doivent être clairement identifiés 輸入品  明確  マー されていなければならないと  規定 しています  ゆにゅうひん  めいかく  マーク されていなければならないと ほう  きてい しています  yunyūhin wa meikaku ni māku sareteinakerebanaranaito wa kitei shiteimasu 
17 法律规定必须确定进口货物。 fǎlǜ guīdìng bìxū quèdìng jìnkǒu huòwù. 法律规定必须确定进口货物。 fǎlǜ guīdìng bìxū quèdìng jìnkǒu huòwù. La loi stipule que les produits importés doivent être déterminés. 法律   、 輸入品  決定 しなければならない 定められています 。  ほうりつ   、 ゆにゅうひん  けってい しなければならない  さだめられています 。  hōritsu de wa , yunyūhin o kettei shinakerebanaranai tosadamerareteimasu . 
18 to give sb, especially a government or a committee, the authority to do sth  To give sb, especially a government or a committee, the authority to do sth  某某人,特别是政府或委员会,有权做某事 Mǒu mǒu rén, tèbié shì zhèngfǔ huò wěiyuánhuì, yǒu quán zuò mǒu shì Donner à qn, en particulier à un gouvernement ou à un comité, le pouvoir de faire sb 、 特に 政府  委員  sh  する 権限  与える  sb 、 とくに せいふ  いいんかい  sh  する けんげん あたえる  sb , tokuni seifu ya īnkai ni sh o suru kengen o ataeru 
19 授权: shòuquán: 授权: shòuquán: Autorisation: 承認 :  しょうにん :  shōnin : 
20 The assembly was mandated to draft a constitution The assembly was mandated to draft a constitution 该大会的任务是起草宪法 Gāi dàhuì de rènwù shì qǐcǎo xiànfǎ L'assemblée a été mandatée pour rédiger une constitution 議会  憲法  起草  命じられた  ぎかい  けんぽう  きそう  めいじられた  gikai wa kenpō no kisō o meijirareta 
21 大会被授权起草一份章程 dàhuì bèi shòuquán qǐcǎo yī fèn zhāngchéng 大会被授权起草一份章程 dàhuì bèi shòuquán qǐcǎo yī fèn zhāngchéng La conférence a été autorisée à rédiger une charte 会議  憲章  起草  こと  承認 された  かいぎ  けんしょう  きそう する こと  しょうにん された  kaigi wa kenshō o kisō suru koto o shōnin sareta 
22 mandated(formal) (of a country or state  mandated(formal) (of a country or state  强制(正式)(国家或州) qiángzhì (zhèngshì)(guójiā huò zhōu) Mandred (formel) (d'un pays ou d'un état (  または   ) ンドレッド ( 正式 )  ( くに または しゅう  ) まんどれっど ( せいしき )  ( kuni mataha shū no ) mandoreddo ( seishiki ) 
23 国秦 guó qín 国秦 guó qín Guo Qin    かく はた  kaku hata 
24 placed under the rule of another country  placed under the rule of another country  置于另一个国家的统治之下 zhì yú lìng yīgè guójiā de tǒngzhì zhī xià Placé sous l'autorité d'un autre pays 他国  支配下  置かれる  たこく  しはいか  おかれる  takoku no shihaika ni okareru 
25 委托别国管辖的;托管的 wěituō bié guó guǎnxiá de; tuōguǎn de 委托别国管辖的;托管的 wěituō bié guó guǎnxiá de; tuōguǎn de Confié par d'autres pays;    から  委託 。    くに から  いたく 。  ta no kuni kara no itaku . 
26 置于另一个国家的统治之下 zhì yú lìng yīgè guójiā de tǒngzhì zhī xià 置于另一个国家的统治之下 zhì yú lìng yīgè guójiā de tǒngzhì zhī xià Placé sous l'autorité d'un autre pays 他国  支配下  置かれる  たこく  しはいか  おかれる  takoku no shihaika ni okareru 
27 mandated territories mandated territories 强制领土 qiángzhì lǐngtǔ Territoires sous mandat マードレッドテリトリ  まあどれっどてりとりい  mādoreddoteritorī 
28 托管地区 tuōguǎn dìqū 托管地区 tuōguǎn dìqū Zone hébergée ホスト エリア  ホスト エリア  hosuto eria 
29 强制领土 qiángzhì lǐngtǔ 强制领土 qiángzhì lǐngtǔ Territoire forcé 強制 領土  きょうせい りょうど  kyōsei ryōdo 
30 required by law  required by law  法律要求 fǎlǜ yāoqiú Requis par la loi 法律  義務付けられています  ほうりつ  ぎむずけられています  hōritsu de gimuzukerareteimasu 
31 依法的;按法律要求的 yīfǎ de; àn fǎlǜ yāoqiú de 依法的;按法律要求的 yīfǎ de; àn fǎlǜ yāoqiú de Légalement requis 法的  必要  ほうてき  ひつよう  hōteki ni hitsuyō 
32 a mandated curriculum a mandated curriculum 强制性课程 qiángzhì xìng kèchéng un programme obligatoire 強制 カリキュラム  きょうせい カリキュラム  kyōsei karikyuramu 
33 法定课程  fǎdìng kèchéng  法定课程 fǎdìng kèchéng Cours statutaire 法定 コース  ほうてい コース  hōtei kōsu 
34 强制性课程 qiángzhì xìng kèchéng 强制性课程 qiángzhì xìng kèchéng Cours obligatoire 必須 コース  ひっす コース  hissu kōsu 
35 having a mandate to do sth having a mandate to do sth 有权做某事 yǒu quán zuò mǒu shì Avoir le mandat de faire ça sth  実行 する 権限  持つ  sth  じっこう する けんげん  もつ  sth o jikkō suru kengen o motsu 
36 获得授权的 huòdé shòuquán de 获得授权的 huòdé shòuquán de Autorisé 承認済み  しょうにんずみ  shōninzumi 
37 a mandated government a mandated government 一个强制政府 yīgè qiángzhì zhèngfǔ un gouvernement mandaté 強制 政府  きょうせい せいふ  kyōsei seifu 
38 获授权的政府 huò shòuquán de zhèngfǔ 获授权的政府 huò shòuquán de zhèngfǔ Gouvernement autorisé 公認 政府  こうにん せいふ  kōnin seifu 
39 mandatory(for sb) (to do sth) (formal) required by law mandatory(for sb) (to do sth) (formal) required by law 法律规定的强制性(适用于某事)(正式) fǎlǜ guīdìng de qiángzhì xìng (shìyòng yú mǒu shì)(zhèngshì) Obligatoire (pour qn) (faire qch) (formel) requis par la loi 法律  義務付けられている 必須 ( sb用 ) ( sth 実行 する ため ) ( 正式 )  ほうりつ  ぎむずけられている ひっす ( よう ) ( sth じっこう する ため ) ( せいしき )  hōritsu de gimuzukerareteiru hissu (  ) ( sth o jikkōsuru tame ) ( seishiki ) 
40 强制如;法定的;义务的 qiángzhì rú; fǎdìng de; yìwù de 强制如;法定的;义务的 qiángzhì rú; fǎdìng de; yìwù de Obligatoire; statutaire; 必須 、 法定  ひっす 、 ほうてい  hissu , hōtei 
41 法律规定的强制性(适用于某事)(正式) fǎlǜ guīdìng de qiángzhì xìng (shìyòng yú mǒu shì)(zhèngshì) 法律规定的强制性(适用于某事)(正式) fǎlǜ guīdìng de qiángzhì xìng (shìyòng yú mǒu shì)(zhèngshì) Obligatoire par la loi (applicable à quelque chose) (officiel) 法律  義務付けられている (    適用 される )( 公式 )  ほうりつ  ぎむずけられている ( なに   てきよう される ) ( こうしき )  hōritsu de gimuzukerareteiru ( nani ka ni tekiyō sareru )( kōshiki ) 
42 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
43 compulsory compulsory 义务 yìwù Obligatoire 強制  きょうせい  kyōsei 
44 It is mandatory for blood banks to test all donated blood for the virus It is mandatory for blood banks to test all donated blood for the virus 血库必须检测所有捐献的血液中的病毒 xuèkù bìxū jiǎncè suǒyǒu juānxiàn de xiěyè zhōng de bìngdú Les banques de sang doivent obligatoirement analyser le sang de tous les dons de sang. 血液 銀行  寄付 され すべて  血液  ウイルス検査 する こと  必須です 。  けつえき ぎんこう  きふ された すべて  けつえき  ウイルス けんさ する こと  ひっすです 。  ketsueki ginkō ga kifu sareta subete no ketsueki o uirusukensa suru koto wa hissudesu . 
45 血库必须检査所有捐献的血是否含有这种病毒 xuèkù bìxū jiǎn zhā suǒyǒu juānxiàn de xuè shìfǒu hányǒu zhè zhǒng bìngdú 血库必须检查所有捐献的血是否含有这种病毒 xuèkù bìxū jiǎnchá suǒyǒu juānxiàn de xuè shìfǒu hányǒu zhè zhǒng bìngdú La banque de sang doit vérifier que tout le sang donné contient ce virus 血液 銀行  すべて  提供 された 血液  このウイルス  含んでいる こと  確認しなければなりません  けつえき ぎんこう  すべて  ていきょう された けつえき  この ウイルス  ふくんでいる こと  かくにん しなければなりません  ketsueki ginkō wa subete no teikyō sareta ketsueki ga konouirusu o fukundeiru koto o kakunin shinakerebanarimasen 
46 The offence carries a mandatory life sentence. The offence carries a mandatory life sentence. 该罪行具有强制性终身监禁。 gāi zuìxíng jùyǒu qiángzhì xìng zhōngshēn jiānjìn. L'infraction est passible d'une peine obligatoire à perpétuité. 犯罪  強制 終身刑  言い渡します 。  はんざい  きょうせい しゅうしんけい  いいわたします。  hanzai wa kyōsei shūshinkei o īwatashimasu . 
47 这种罪行依照法律要判无期徒刑 Zhè zhǒng zuìxíng yīzhào fǎlǜ yào pàn wúqí túxíng 这种罪行依照法律要判无期徒刑 Zhè zhǒng zuìxíng yīzhào fǎlǜ yào pàn wúqí túxíng Ces crimes sont passibles d'une peine d'emprisonnement à vie conformément à la loi. その ような 犯罪   に従って 終身刑  罰せられる。  その ような はんざい  ほうりつ にしたがって しゅうしんけい  ばっせられる 。  sono yōna hanzai wa hōritsu nishitagatte shūshinkei debasserareru . 
48 mandazi,mandazi) ( a small cake made of fried dough  mandazi,mandazi) (a small cake made of fried dough  mandazi,mandazi)(一种由油炸面团制成的小蛋糕 mandazi,mandazi)(yī zhǒng yóu yóu zhá miàntuán zhì chéng de xiǎo dàngāo Mandazi, mandazi) (un petit gâteau fait de pâte frite マンダチ 、 マンダチ ) ( 揚げ 生地  作られた 小さなケーキ  まんだち 、 まんだち ) ( あげ きじ  つくられた ちいさな ケーキ  mandachi , mandachi ) ( age kiji de tsukurareta chīsanakēki 
49 油炸小面饼  yóu zhá xiǎo miàn bǐng  油炸小面饼 yóu zhá xiǎo miàn bǐng Pâtisserie Frite 焼き 菓子  やき かし  yaki kashi 
50 mandible (anatomythe jawbone mandible (anatomy jiě)the jawbone 下颌骨(解剖学解释)颚骨 xiàgé gǔ (jiěpōu xué jiěshì) è gǔ Mandibule (solution anatomique) du maxillaire  顎骨 ( 解剖学   ) 顎骨  しも がっこつ ( かいぼうがく てき かい ) がっこつ  shimo gakkotsu ( kaibōgaku teki kai ) gakkotsu 
51 下颌骨;颌 xiàgé gǔ; hé 下颌骨,颌 xiàgé gǔ, hé Mandibule  顎骨  しも がっこつ  shimo gakkotsu 
52 picture  body picture  body 图片正文 túpiàn zhèngwén Corps de l'image 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
53 the upper or lower part of a bird’s beak  the upper or lower part of a bird’s beak  鸟喙的上部或下部 niǎo huì de shàngbù huò xiàbù La partie supérieure ou inférieure du bec d’un oiseau   くちばし  上部 または 下部  とり  くちばし  じょうぶ または かぶ  tori no kuchibashi no jōbu mataha kabu 
54 乌喙的土部(或卡部)  wū huì de tǔ bù (huò kǎ bù)  乌喙的土部(或卡部) wū huì de tǔ bù (huò kǎ bù) Département des sols de Wusong (ou département des cartes) ウソ   土壌 学科 ( または カード 学科 )  ウソ   どじょう がっか ( または カード がっか )  uso n no dojō gakka ( mataha kādo gakka ) 
55 either of the two parts that are at the front and on either side of an insect’s mouth, used especially for biting and crushing food  either of the two parts that are at the front and on either side of an insect’s mouth, used especially for biting and crushing food  位于昆虫口腔前部和两侧的两部分中的任何一部分,特别用于咬食和碾碎食物 wèiyú kūnchóng kǒuqiāng qián bù hé liǎng cè de liǎng bùfèn zhōng de rènhé yībùfèn, tèbié yòng yú yǎo shí hé niǎn suì shíwù Es et les deux parties situées à l'avant et de chaque côté de la bouche d'un insecte, utilisées notamment pour mordre et écraser des aliments Es  、 昆虫    正面  両側  ある 2つ  部分。 特に 食べ物  噛み砕く   使用 されます 。  えs  、 こんちゅう  くち  しょうめん  りょうがわ ある   ぶぶん 。 とくに たべもの  かみくだく  しよう されます 。  Es to , konchū no kuchi no shōmen to ryōgawa ni aru tsu nobubun . tokuni tabemono o kamikudaku no ni shiyōsaremasu . 
56 (昆虫的)上颗 (kūnchóng de) shàng kē (昆虫的)上颗 (kūnchóng de) shàng kē Supérieur (insecte) アッパー ( 昆虫 )  アッパー ( こんちゅう )  appā ( konchū ) 
57 picture  page  R029 picture  page  R029 图片页R029 túpiàn yè R029 Page de l'image R029 画像 ページ R 029  がぞう ページ r 029  gazō pēji R 029 
58 mandir, temple mandir, temple 曼迪尔,寺庙 màn dí ěr, sìmiào Mandir, temple マンディール 、 寺院  まんぢいる 、 じいん  mandīru , jīn 
59 (印度教)寺庙 (yìndùjiào) sìmiào (印度教)寺庙 (yìndùjiào) sìmiào Temple (hindou) ( ヒンドゥー  )   ( ひんdうう きょう ) じいん  ( hindū kyō ) jīn 
60 mandolin a musical instrument with metal strings (usually eight) arranged in pairs, and a curved back, played with a plectrum mandolin a musical instrument with metal strings (usually eight) arranged in pairs, and a curved back, played with a plectrum 曼陀林一种乐器,金属弦(通常是八个)成对排列,一个弯曲的背部,用拨子弹奏 màn tuó lín yī zhǒng yuèqì, jīnshǔ xián (tōngcháng shì bā gè) chéng duì páiliè, yīgè wānqū de bèibù, yòng bō zǐ tán zòu Mandoline est un instrument de musique avec des cordes métalliques (généralement huit) disposées en paires et un dos incurvé, joué avec un plectre. マンドリン : ペア  配置 された 金属   ( 通常 8  )  持つ 楽器 。  マンドリン : ペア  はいち された きんぞく  つる (つうじょう  8 ほん )  もつ がっき 。  mandorin : pea de haichi sareta kinzoku no tsuru ( tsūjōwa 8 hon ) o motsu gakki . 
61 曼陀釦(棱弦乐器) màn tuó kòu (léng xiányuèqì) 曼陀扣(棱弦乐器) màn tuó kòu (léng xiányuèqì) Mandoline (instrument à cordes) マンドリン ( 弦楽器 )  マンドリン ( げんがっき )  mandorin ( gengakki ) 
62 picture page R010 picture page R010 图片页R010 túpiàn yè R010 Page de l'image R010 画像 ページ R 010  がぞう ページ r 010  gazō pēji R 010 
63 mandrake a poisonous plant used to make drugs, especially ones to make people sleep, thought in the past to have magic powers mandrake a poisonous plant used to make drugs, especially ones to make people sleep, thought in the past to have magic powers 曼德拉克是一种用于制造毒品的有毒植物,尤其是让人们入睡的有毒植物,过去认为它具有神奇的力量 màn dé lākè shì yī zhǒng yòng yú zhìzào dúpǐn de yǒudú zhíwù, yóuqí shì ràng rénmen rùshuì de yǒudú zhíwù, guòqù rènwéi tā jùyǒu shénqí de lìliàng La mandragore est une plante toxique utilisée pour fabriquer des médicaments, en particulier ceux qui font dormir les gens, qui pensait autrefois avoir des pouvoirs magiques. 麻薬  生産 する ため  使用 される 有毒な 植物 、特に 人々  眠らせる ため  もの  Mandrake してください 。  まやく  せいさん する ため  しよう される ゆうどくなしょくぶつ 、 とくに ひとびと  ねむらせる ため  もの まんdらけ  してください 。  mayaku o seisan suru tame ni shiyō sareru yūdokunashokubutsu , tokuni hitobito o nemuraseru tame no mono oMandrake ni shitekudasai . 
64 茄参, 毒参茄(可制药,旧时认为具有魔力)  jiā cān, dú cān jiā (kě zhìyào, jiùshí rènwéi jùyǒu mólì)  茄参,毒参茄(可制药,旧时认为具有魔力) jiā cān, dú cān jiā (kě zhìyào, jiùshí rènwéi jùyǒu mólì) Ganoderma lucidum, ginseng toxique (disponible dans les produits pharmaceutiques, considéré comme magique par le passé) Ganoderma lucidum 、 高麗 人参 ( 医薬品  利用 可能、   魔法  考えられていた もの )  がのでrま るcいdうm 、 こうらい にんじん ( いやくひん りよう かのう 、 むかし  まほう  かんがえられていた もの )  Ganoderma lucidum , kōrai ninjin ( iyakuhin de riyō kanō ,mukashi wa mahō to kangaerareteita mono ) 
65 曼德拉克是一种用于制造毒品的有毒植物,尤其是让人们入睡的有毒植物,过去认为它具有神奇的力量 màn dé lākè shì yī zhǒng yòng yú zhìzào dúpǐn de yǒudú zhíwù, yóuqí shì ràng rénmen rùshuì de yǒudú zhíwù, guòqù rènwéi tā jùyǒu shénqí de lìliàng 曼德拉克是一种用于制造毒品的有毒植物,尤其是让人们入睡的有毒植物,过去认为它具有神奇的力量 màn dé lākè shì yī zhǒng yòng yú zhìzào dúpǐn de yǒudú zhíwù, yóuqí shì ràng rénmen rùshuì de yǒudú zhíwù, guòqù rènwéi tā jùyǒu shénqí de lìliàng Le Mandrak est une plante toxique utilisée pour fabriquer des médicaments, en particulier des plantes empoisonnées qui permettent aux gens de s’endormir, alors qu’il était jadis doté d’un pouvoir magique. マンドラック  麻薬  生産 する ため  使用 される有毒な 植物 、 特に 人々  眠り  つく こと  可能 する 有毒な 植物です 。  まんどらっく  まやく  せいさん する ため  しよう される ゆうどくな しょくぶつ 、 とくに ひとびと  ねむり つく こと  かのう  する ゆうどくな しょくぶつです。  mandorakku wa mayaku o seisan suru tame ni shiyō sareruyūdokuna shokubutsu , tokuni hitobito ga nemuri ni tsukukoto o kanō ni suru yūdokuna shokubutsudesu . 
66 mandrill a large West African monkey with a red and blue face mandrill a large West African monkey with a red and blue face mandrill一只大西非猴子,红色和蓝色的脸 mandrill yī zhǐ dàxīfēi hóuzi, hóngsè hé lán sè de liǎn Mandrill un grand singe d'Afrique de l'Ouest avec un visage rouge et bleu       した 大きな 西アフリカ   マンドリル  あか  あお  かお  した おうきな にしあふりか さる マン ドリル  aka to ao no kao o shita ōkina nishiafurika saru o mandoriru 
67 山魈(面部有蓝色和红色的西非大猴) shānxiāo (miànbù yǒu lán sè hé hóngsè de xīfēi dà hóu) 山魈(面部有蓝色和红色的西非大猴) shānxiāo (miànbù yǒu lán sè hé hóngsè de xī fēi dà hóu) Hawthorn (grand singe d'Afrique de l'Ouest avec des visages bleus et rouges) サンザシ (       した 西アフリカ  大型サル )  サンザシ ( あお  あか  かお  した にしあふりか おうがた サル )  sanzashi ( ao to aka no kao o shita nishiafurika no ōgatasaru ) 
68 mane the long hair on the neck of a horse or a lion  mane the long hair on the neck of a horse or a lion  鬃毛长在马或狮子的脖子上 zōng máo zhǎng zài mǎ huò shīzi de bózi shàng Mane les longs cheveux sur le cou d'un cheval ou d'un lion   ライオン    長い   たてがみ  うま  ライオン  くび  ながい かみ  たてがみ  uma ya raion no kubi ni nagai kami o tategami 
69 (马)鬃;(狮)鬣毛 (mǎ) zōng;(shī) liè máo (马)鬃;(狮)鬣毛 (mǎ) zōng;(shī) liè máo (Ma); (Lion) 毛 (  )  ;( ライオン )    (  )  ;( ライオン ) たてがみ   ( ma )  ;( raion ) tategami ke 
70 picture page R028 picture page R028 图片页R028 túpiàn yè R028 Page de l'image R028 画像 ページ R 028  がぞう ページ r 028  gazō pēji R 028 
71 (informal   or literary) a person's long or thick hair (informal   or literary) a person's long or thick hair (非正式的或文学的)一个人的长发或浓密的头发 (fēi zhèngshì de huò wénxué de) yīgè rén de cháng fā huò nóngmì de tóufǎ (informel ou littéraire) les cheveux longs ou épais d'une personne ( 非公式 または 文学 )人  長い  または 太い   ( ひこうしき または ぶんがく )じん  ながい かみ または ふとい かみ  ( hikōshiki mataha bungaku )jin no nagai kami matahafutoi kami 
72 长发;浓密的头发 zhǎng fā; nóngmì de tóufǎ 长发;浓密的头发 zhǎng fā; nóngmì de tóufǎ Cheveux longs, cheveux épais 長い  、 太い   ながい かみ 、 ふとい かみ  nagai kami , futoi kami 
73 maneater  a wild animal that attacks and eats humans maneater  a wild animal that attacks and eats humans 摧毁一种攻击和吃掉人类的野生动物 cuīhuǐ yī zhǒng gōngjí hé chī diào rénlèi de yěshēng dòngwù Maneater un animal sauvage qui attaque et mange des humains 人間  攻撃 して 食べ 野生 動物  にんげん  こうげき して たべる やせい どうぶつ  ningen o kōgeki shite taberu yasei dōbutsu 
74 食人 shí rén cēng 食人曽 shí rén cēng Cannibalisme 共食い  ともぐい  tomogui 
75  (humorous) a woman who has many sexual partners   (humorous) a woman who has many sexual partners   (幽默)一个有很多性伴侣的女人  (yōumò) yīgè yǒu hěnduō xìng bànlǚ de nǚrén  (humoristique) une femme qui a de nombreux partenaires sexuels   ( ユーモラスな )   性的 パートナー  持つ女性    ( ゆうもらすな ) おうく  せいてき パートナー  もつ じょせい    ( yūmorasuna ) ōku no seiteki pātonā o motsu josei 
76 男士杀手(指有多个性伴侣的女子) nánshì shāshǒu (zhǐ yǒu duō gèxìng bànlǚ de nǚzǐ) 男士杀手(指有多个性伴侣的女子) nánshì shāshǒu (zhǐ yǒu duō gèxìng bànlǚ de nǚzǐ) Tueur d'hommes (une femme avec plusieurs partenaires sexuels) 男性 殺人者 ( 複数  性的 パートナー  持つ 女性 )  だんせい さつじんしゃ ( ふくすう  せいてき パートナー  もつ じょせい )  dansei satsujinsha ( fukusū no seiteki pātonā o motsujosei ) 
77 maneating  a man-eating tiger maneating  a man-eating tiger 阉割一只食人虎 yāngē yī zhǐ shí rén hǔ Manier un tigre mangeur d'hommes  食べる   操縦   おとこ たべる とら  そうじゅう する  otoko taberu tora o sōjū suru 
78 吃人的老虎 chī rén de lǎohǔ 吃人的老虎 chī rén de lǎohǔ Manger du tigre トラ  食べる  トラ  たべる  tora o taberu 
79 manège (technical )a building or area surrounded by a fence in which horses and riders are trained manège (technical)a building or area surrounded by a fence in which horses and riders are trained manège(技术)一个建筑物或区域,围栏由马匹和骑手训练 manège(jìshù) yīgè jiànzhú wù huò qūyù, wéilán yóu mǎpǐ hé qíshǒu xùnliàn Manège (technique) un bâtiment ou une zone entourée d'une clôture dans laquelle les chevaux et les cavaliers sont entraînés Manège ( 技術 )   ライダー  訓練 されるフェンス  囲まれた 建物 または 区域  まんèげ ( ぎじゅつ ) うま  ライダー  くんれん される フェンス  かこまれた たてもの または くいき  Manège ( gijutsu ) uma ya raidā ga kunren sareru fensuni kakomareta tatemono mataha kuiki 
80 马术训练馆;马术训练场 mǎshù xùnliàn guǎn; mǎshù xùnliàn chǎng 马术训练馆;马术训练场 mǎshù xùnliàn guǎn; mǎshù xùnliàn chǎng Salle d'entraînement équestre 馬術 訓練場 ; 馬術 訓練  ばじゅつ くんれんじょう ; ばじゅつ くんれんじょう  bajutsu kunrenjō ; bajutsu kunrenjō 
81 maneuver,maneuverable,maneuvering maneuver,maneuverable,maneuvering 机动,机动,机动 jīdòng, jīdòng, jīdòng Manoeuvre, manoeuvrable, manoeuvre 操縦 、 操縦 可能 、   そうじゅう 、 そうじゅう かのう 、 そうじゅう  sōjū , sōjū kanō , sōjū 
82 manoeuvre, manoeuvrable, manoeuvring manoeuvre, manoeuvrable, manoeuvring 机动,机动,机动 jīdòng, jīdòng, jīdòng Manoeuvre, manoeuvrable, manoeuvre 操縦 、 操縦 、 操縦  そうじゅう 、 そうじゅう 、 そうじゅう  sōjū , sōjū , sōjū 
83 man Friday a male assistant who does many different kinds of work  man Friday a male assistant who does many different kinds of work  男子星期五男性助理做了很多不同的工作 nánzǐ xīngqíwǔ nánxìng zhùlǐ zuòle hěnduō bùtóng de gōngzuò Man Friday, un assistant masculin qui accomplit de nombreux travaux  金曜日 、 さまざまな 種類  仕事  する 男性アシスタント  おとこ きにょうび 、 さまざまな しゅるい  しごと  する だんせい アシスタント  otoko kinyōbi , samazamana shurui no shigoto o surudansei ashisutanto 
84 得力的男助手;男仆 délì de nán zhùshǒu; nán pū 得力的男助手;男仆 délì de nán zhùshǒu; nán pū Assistant masculin efficace, serviteur masculin 効果 的な 男性 アシスタント 、 男性  使用人  こうか てきな だんせい アシスタント 、 だんせい  しようにん  kōka tekina dansei ashisutanto , dansei no shiyōnin 
85 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
86 girl friday girl friday 女孩星期五 nǚhái xīngqíwǔ Fille vendredi 金曜日  女の子  きにょうび  おんなのこ  kinyōbi no onnanoko 
87 From a character in Daniel Defoe's novel Robinson Crusoe who is rescued by Crusoe and works for him. From a character in Daniel Defoe's novel Robinson Crusoe who is rescued by Crusoe and works for him. 来自丹尼尔笛福的小说“鲁宾逊漂流记”中的一个角色,他被克鲁索救出并为他效力。 láizì dānní'ěr dí fú de xiǎoshuō “lǔ bīn xùn piāoliú jì” zhōng de yīgè juésè, tā bèi kè lǔ suǒ jiùchū bìng wèi tā xiàolì. D'après un personnage du roman de Daniel Defoe, Robinson Crusoé, sauvé par Crusoé et travaillant pour lui. ダニエル ・ デフォー  小説 、 ロビンソン・クルーソー キャラクター  うち 、 クルーソー によって 救助され 、   ため  働いている  から 。  ダニエル ・ デフォー  しょうせつ 、 ろびんそん くるうそう  キャラクター  うち 、 くるうそう によって きゅうじょ され 、 かれ  ため  はたらいている ひと から。  danieru defō no shōsetsu , robinson kurūsō no kyarakutā nouchi , kurūsō niyotte kyūjo sare , kare no tame nihataraiteiru hito kara . 
88 源自丹尼尔•笛福(Daniel Defoe) 的小说《鲁滨逊漂流记》中由鲁滨逊搭救的人。 Yuán zì dānní'ěr•dí fú (Daniel Defoe) de xiǎoshuō “lǔ bīn xùn piāoliú jì” zhōng yóu lǔ bīn xùn dājiù de rén. 源自丹尼尔•笛福(Daniel Defoe)的小说“鲁滨逊漂流记”中由鲁滨逊搭救的人。 Yuán zì dānní'ěr•dí fú (Daniel Defoe) de xiǎoshuō “lǔ bīn xùn piāoliú jì” zhōng yóu lǔ bīn xùn dājiù de rén. Extrait du roman "Robinson Crusoé" de Daniel Defoe, sauvé par Robinson. ロビンソン によって  された ダニエル デフォーによる 小説 「 ロビンソンクルーソー 」 から 。  ロビンソン によって きゅうじょ された ダニエル デフォーによる しょうせつ 「 ろびんそんくるうそう 」 から 。  robinson niyotte kyūjo sareta danieru defō niyoru shōsetsu "robinsonkurūsō " kara . 
89 manfully. using a lot of effort in a brave and determined way Manfully. Using a lot of effort in a brave and determined way 勇敢地。以勇敢和坚定的方式付出很多努力 Yǒnggǎn de. Yǐ yǒnggǎn hé jiāndìng de fāngshì fùchū hěnduō nǔlì Avec ménagement, en utilisant beaucoup d'efforts de manière courageuse et déterminée 勇敢で 決心 した 方法  多く  努力  する  ゆうかんで けっしん した ほうほう  おうく  どりょく する  yūkande kesshin shita hōhō de ōku no doryoku o suru 
90 有男子气概地;勇敢坚定地 yǒu nánzǐ qìgài de; yǒnggǎn jiāndìng dì 有男子气概地;勇敢坚定地 yǒu nánzǐ qìgài de; yǒnggǎn jiāndìng dì Viril et courageux 男らしい ; 勇敢  そし しっかり  おとこらしい ; ゆうかん  そして しっかり  otokorashī ; yūkan ni soshite shikkari 
91 manful  manful  男子气概 nánzǐ qìgài Manful 一人ぼっち  ひとりぼっち  hitoribocchi 
92 manga  (from Japanese) a Japanese form of comic strip, often one with violent or sexual contents manga  (from Japanese) a Japanese form of comic strip, often one with violent or sexual contents 漫画(来自日语)日本形式的漫画,通常是一个有暴力或性内容的漫画 mànhuà (láizì rìyǔ) rìběn xíngshì de mànhuà, tōngcháng shì yīgè yǒu bàolì huò xìng nèiróng de mànhuà Manga (du japonais) une forme de bande dessinée japonaise, souvent avec un contenu violent ou sexuel マンガ ( 日本語 から ) 日本語  漫画 ストリップ 、しばしば 暴力  または 性的な 内容  持つ もの  マンガ ( にほんご から ) にほんご  まんが ストリップ、 しばしば ぼうりょく てき または せいてきな ないよう もつ もの  manga ( nihongo kara ) nihongo no manga sutorippu ,shibashiba bōryoku teki mataha seitekina naiyō o motsumono 
93 日本漫画(常有暴力或性内容) rìběn mànhuà (cháng yǒu bàolì huò xìng nèiróng) 日本漫画(常有暴力或性内容) rìběn mànhuà (cháng yǒu bàolì huò xìng nèiróng) Manga japonais (souvent violent ou sexuel) 日本  漫画 ( 暴力  または 性的な こと  多い )  にっぽん  まんが ( ぼうりょく てき または せいてきなこと  おうい )  nippon no manga ( bōryoku teki mataha seitekina koto gaōi ) 
94 manganese  (symb  Mn) a chemical element. Manganese is a grey-white metal that breaks easily, used in making glass and steel manganese  (symb  Mn) a chemical element. Manganese is a grey-white metal that breaks easily, used in making glass and steel 锰(symb Mn)是一种化学元素。锰是一种灰白色金属,容易破碎,用于制造玻璃和钢材 měng (symb Mn) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Měng shì yī zhǒng huībáisè jīnshǔ, róngyì pòsuì, yòng yú zhìzào bōlí hé gāngcái Le manganèse est un métal gris-blanc qui se brise facilement, utilisé dans la fabrication du verre et de l'acier マンガン  灰白色  金属  、 ガラス  スチール 製造  使用 されます 。  マンガン  かいはくしょく  きんぞく  、 ガラス  スチール  せいぞう  しよう されます 。  mangan wa kaihakushoku no kinzoku de , garasu yasuchīru no seizō ni shiyō saremasu . 
95 měng měng Manganèse マンガン  マンガン  mangan 
96 mange a skin disease which affects mammals, caused by a parasite mange a skin disease which affects mammals, caused by a parasite 由寄生虫引起的影响哺乳动物的皮肤病 yóu jìshēng chóng yǐnqǐ de yǐngxiǎng bǔrǔ dòngwù de pífū bìng Mange une maladie de peau qui affecte les mammifères, causée par un parasite 寄生虫 によって 引き起こされる 、 哺乳 動物  影響 与える 皮膚病  管理 する  きせいちゅう によって ひきおこされる 、 ほにゅう どうぶつ  えいきょう  あたえる ひふびょう  かんり する  kiseichū niyotte hikiokosareru , honyū dōbutsu ni eikyō oataeru hifubyō o kanri suru 
97 兽济癣一 shòu jì xuǎn yī 兽济癣一 shòu jì xuǎn yī Bête 獣  しし  shishi 
98 see also mangy(I) see also mangy(I) 也看到了芒果(I) yě kàn dàole mángguǒ (I) Voir aussi galeux (I) mangy も 見てください ( I )  まんgy  みてください (  )  mangy mo mitekudasai ( I ) 
99 mangel (also mangel-wurzel , mangold mangel (also mangel-wurzel, mangold mangel(也是mangel-wurzel,mangold mangel(yěshì mangel-wurzel,mangold Mangel (également mangel-wurzel, mangold マン ゲル ( マンゲルヴュルツェル 、 マン ゴールド )  マン ゲル ( まんげるぶゆるtせる 、 マン ゴールド )  man geru ( mangeruvuyurutseru , man gōrudo ) 
100 manger a long open box that horses and cows can eat from  manger a long open box that horses and cows can eat from 马槽是马和牛可以吃的长开盒子 mǎ cáo shì mǎ héniú kěyǐ chī de cháng kāi hézi Manger une longue boîte ouverte que les chevaux et les vaches peuvent manger     食べる こと  できる 長い オープンボックス  管理 する  うま  うし  たべる こと  できる ながい オープン ボックス  かんり する  uma ya ushi ga taberu koto ga dekiru nagai ōpun bokkusu okanri suru 
  马槽;牛槽;饲料槽  Mǎ cáo; niú cáo; sìliào cáo  马槽;牛槽;饲料槽 Mǎ cáo; niú cáo; sìliào cáo Mangeoire, mangeoire pour bétail, mangeoire 飼い葉  ;  飼い葉  ; 飼い葉   かいば おけ ; うし かいば おけ ; かいば おけ  kaiba oke ; ushi kaiba oke ; kaiba oke 
102 see dog see dog 看到狗 kàn dào gǒu Voir chien   見る  いぬ  みる  inu o miru 
103 mangetout ,snow pea, a type of very small pea that grows in long, flat green pods that are cooked and eaten whole mangetout,snow pea, a type of very small pea that grows in long, flat green pods that are cooked and eaten whole mangetout,雪豌豆,一种非常小的豌豆,生长在长而扁平的绿色豆荚中,煮熟后全吃 mangetout, xuě wāndòu, yī zhǒng fēicháng xiǎo de wāndòu, shēngzhǎng zài cháng ér biǎnpíng de lǜsè dòujiá zhōng, zhǔ shú hòu quán chī Mangetout, pois mange-tout, un type de très petit pois qui se développe en longues gousses vertes plates qui sont cuites et mangées entières Mangetout 、 スノーエンドウ  、 長く 平らな    成長 して 調理 され 全体  食べられる タイプ 非常  小さい エンドウ   まんげとうt 、 すのうえんどう まめ 、 ながく たいらな みどり  さや  せいちょう して ちょうり され ぜんたい たべられる タイプ  ひじょう  ちいさい エンドウ まめ  Mangetōt , sunōendō mame , nagaku tairana midori nosaya ni seichō shite chōri sare zentai ga taberareru taipu nohijō ni chīsai endō mame 
104  嫩豌豆;菜豆  nèn wāndòu; càidòu  嫩豌豆,菜豆  nèn wāndòu, càidòu  Jeunes pois   若い エンドウ     わかい エンドウ まめ    wakai endō mame 
105 mangle  to crush or twist sth so that it is badly damaged  mangle  to crush or twist sth so that it is badly damaged  破碎或扭曲,以便严重损坏 pòsuì huò niǔqū, yǐbiàn yánzhòng sǔnhuài Mélanger pour écraser ou tordre qc de façon à ce qu'il soit très endommagé それ  ひどく 損傷 ている よう  sth  押しつぶしたり ひねっ たり する マングル  それ  ひどく そんしょう している よう  sth  おしつぶし たり ひねっ たり する まんぐる  sore ga hidoku sonshō shiteiru  ni sth o oshitsubushi tarihinet tari suru manguru 
106 压碎;撕烂;严重损环 yā suì; sī làn; yánzhòng sǔn huán 压碎;撕烂;严重损环 yā suì; sī làn; yánzhòng sǔn huán Écrasé, déchiré, gravement endommagé 砕いた 、 破れた 、 どく 損傷 した  くだいた 、 やぶれた 、 ひどく そんしょう した  kudaita , yabureta , hidoku sonshō shita 
107 His hand was mangled in the machine• His hand was mangled in the machine• 他的手被机器损坏了• tā de shǒu bèi jīqì sǔnhuàile• Sa main a été mutilée dans la machine •     機械    乱れた   かれ    きかい  なか  みだれた   kare no te wa kikai no naka de midareta  
108 他的手卷到机器里轧烂了 tā de shǒujuàn dào jīqì lǐ yà lànle 他的手卷到机器里轧烂了 tā de shǒujuàn dào jīqì lǐ yà lànle Sa main roula dans la machine et pourrit     機械  転がって 腐った  かれ    きかい  ころがって くさった  kare no te wa kikai ni korogatte kusatta 
109 to spoil sth, for example a poem or a piece of music, by saying it wrongly or playing it badly to spoil sth, for example a poem or a piece of music, by saying it wrongly or playing it badly 通过错误的说法或者说糟糕的方式来破坏某种诗歌,例如一首诗或一首音乐 tōngguò cuòwù de shuōfǎ huòzhě shuō zāogāo de fāngshì lái pòhuài mǒu zhǒng shīgē, lìrú yī shǒu shī huò yī shǒu yīnyuè Pour gâter, par exemple un poème ou un morceau de musique, en le disant mal ou en le jouant mal 例えば 、   音楽  間違って 言っ たり 、 ひどく演奏  たり する こと によって 、 sth  台無し  すること  たとえば 、   おんがく  まちがって いっ たり 、 ひどく えんそう  たり する こと によって 、 sth  だいなし  する こと  tatoeba , shi ya ongaku o machigatte it tari , hidoku ensō shitari suru koto niyotte , sth o dainashi ni suru koto 
110 糟蹋(如蹩脚的诗朗诵或拙劣的演奏) zāotà (rú biéjiǎo de shī lǎngsòng huò zhuōliè de yǎnzòu) 糟蹋(如蹩脚的诗朗诵或拙劣的演奏) zāotà (rú biéjiǎo de shī lǎngsòng huò zhuōliè de yǎnzòu) Sale (comme un poème boiteux ou une mauvaise performance) 汚れている ( 不完全な   パフォーマンス   など )  よごれている ( ふかんぜんな   パフォーマンス  わる  など )  yogoreteiru ( fukanzenna shi ya pafōmansu no waru sanado ) 
111 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
112 ruin ruin 废墟 fèixū Ruine 破滅  はめつ  hametsu 
113 mangled ,manned bodies/remains mangled,manned bodies/remains 受损的,载人的尸体/遗骸 shòu sǔn de, zài rén de shītǐ/yíhái Corps / corps habités マングル  された 有人  遺体  まんぐる  された ゆうじん  いたい  manguru ka sareta yūjin no itai 
114 面目全非的尸体/遗迹 miànmùquánfēi de shītǐ/yíjī 面目全非的尸体/遗迹 miànmùquánfēi de shītǐ/yíjī Corps non reconnu / restes 認識 できない 死体 /   にんしき できない したい / いせき  ninshiki dekinai shitai / iseki 
115 (also wringer) a machine with two rollers used especially in the past for squeezing the water out of clothes that had been washed  (also wringer) a machine with two rollers used especially in the past for squeezing the water out of clothes that had been washed  (也是绞拧机)一台带有两个滚轮的机器,特别是过去用来挤出洗过的衣服里的水 (yěshì jiǎo níng jī) yī tái dài yǒu liǎng gè gǔnlún de jīqì, tèbié shì guòqù yòng lái jǐ chū xǐguò de yīfú lǐ de shuǐ (également essoreuse) une machine à deux rouleaux utilisée surtout dans le passé pour extraire l’eau des vêtements lavés ( また 搾取者 ) 洗濯 された 衣服 から   絞り出すため  特に 過去  使用 された 2つ  ローラー 備えた 機械  ( また さくしゅしゃ ) せんたく された いふく から みず しぼりだす ため  とくに かこ  しよう された  ローラー  そなえた きかい  ( mata sakushusha ) sentaku sareta ifuku kara mizu oshiboridasu tame ni tokuni kako ni shiyō sareta tsu no rōrā osonaeta kikai 
116 (尤指旧时的)轧布机,轧液机 (yóu zhǐ jiùshí de) yà bù jī, yà yè jī (尤指旧时的)轧布机,轧液机 (yóu zhǐ jiùshí de) yà bù jī, yà yè jī (surtout l'ancien) laminoir, laminoir ( 特に 古い ) 圧延機 、 圧延機  ( とくに ふるい ) あつえんき 、 あつえんき  ( tokuni furui ) atsuenki , atsuenki 
117 mango,mangoes a tropical fruit with smooth yellow or red skin, soft orange flesh and a large seed inside mango,mangoes a tropical fruit with smooth yellow or red skin, soft orange flesh and a large seed inside 芒果,芒果是一种热带水果,皮肤光滑的黄色或红色,柔软的橙色果肉和里面的大种子 mángguǒ, mángguǒ shì yī zhǒng rèdài shuǐguǒ, pífū guānghuá de huángsè huò hóngsè, róuruǎn de chéngsè guǒròu hé lǐmiàn de dà zhǒngzǐ Mangue, mangue, fruit tropical à la peau lisse, jaune ou rouge, à chair orange tendre et contenant une grosse graine マンゴー 、 なめらかな 黄色 または 赤い  、 柔らかいオレンジ色   、 そして   大きな   入ったトロピカル フルーツ  マンゴー 、 なめらかな きいろ または あかい はだ 、 やわらかい おれんじしょく  にく 、 そして なか  おうきなたね  はいった トロピカル フルーツ  mangō , namerakana kīro mataha akai hada , yawarakaiorenjishoku no niku , soshite naka ni ōkina tane ga haittatoropikaru furūtsu 
118 芒果 mángguǒ 芒果 mángguǒ Mangue マンゴー  マンゴー  mangō 
119 picture o page  R018 picture o page  R018 图片o第R018页 túpiàn o dì R018 yè Image ou page R018 画像 o ページ R 018  がぞう  ページ r 018  gazō o pēji R 018 
120 man.gold (also mangel, mangel-wurzel)  a plant with a large root that is used as food for farm animals man.Gold (also mangel, mangel-wurzel)  a plant with a large root that is used as food for farm animals man.gold(也是mangel,mangel-wurzel)一种具有大根的植物,用作农场动物的食物 man.Gold(yěshì mangel,mangel-wurzel) yī zhǒng jùyǒu dàgēn de zhíwù, yòng zuò nóngchǎng dòngwù de shíwù Man.gold (aussi mangel, mangel-wurzel) une plante à grosse racine qui sert de nourriture aux animaux de la ferme Man . gold ( mangel 、 mangel - wurzel ) 農場 動物用  食料 として 使われる 大きな   持つ 植物  まん  ごrd ( まんげr 、 まんげr - wうrぜr ) のうじょう どうぶつよう  しょくりょう として つかわれる おうきな   もつ しょくぶつ  Man . gold ( mangel , mangel - wurzel ) nōjō nodōbutsuyō no shokuryō toshite tsukawareru ōkina ne omotsu shokubutsu 
121 甜菜 tiáncài 甜菜 tiáncài Betterave ビート  ビート  bīto 
122 mangosteen a tropical fruit with a thick reddish-brown skin and sweet white flesh with a lot of juice mangosteen a tropical fruit with a thick reddish-brown skin and sweet white flesh with a lot of juice 山竹果是一种热带水果,具有厚厚的红棕色皮肤和甜白色果肉,带有大量果汁 shānzhú guǒ shì yī zhǒng rèdài shuǐguǒ, jùyǒu hòu hòu de hóng zōngsè pífū hé tián báisè guǒròu, dài yǒu dàliàng guǒzhī Le mangoustan est un fruit tropical à la peau épaisse, brun rougeâtre, à la chair blanche et sucrée avec beaucoup de jus. マンゴスチントロピカルフルーツ 、 濃い 赤褐色   、甘い 白身   、 たくさん  ジュース  まんごすちんとろぴかるふるうつ 、 こい せきかっしょく はだ 、 あまい しろみ  にく 、 たくさん  ジュース  mangosuchintoropikarufurūtsu , koi sekikasshoku no hada ,amai shiromi no niku , takusan no jūsu 
123 莽吉柿,倒捻子,山竹(热带水果,肉白, 多汁) mǎng jí shì, dào niǎnzi, shānzhú (rèdài shuǐguǒ, ròu bái, duō zhī) 莽吉柿,倒捻子,山竹(热带水果,肉白,多汁) mǎng jí shì, dào niǎnzi, shānzhú (rèdài shuǐguǒ, ròu bái, duō zhī) 吉 柿, 捻 子, Mangoustan (fruit tropical, charnu, juteux) 莽吉  、 捻子 、 マンゴスチン ( トロピカル フルーツ、 多肉 、 ジューシー )  莽吉 かき 、 ねじ 、 マンゴスチン ( トロピカル フルーツ、 たにく 、 じゅうしい )  莽吉 kaki , neji , mangosuchin ( toropikaru furūtsu , taniku ,jūshī ) 
124 picture page  R018  picture page  R018  图片页R018 túpiàn yè R018 Page de l'image R018 画像 ページ R 018  がぞう ページ r 018  gazō pēji R 018 
125 mangrove  a tropical tree that grows in mud or at the edge of rivers and has roots that are above ground mangrove  a tropical tree that grows in mud or at the edge of rivers and has roots that are above ground 红树林是一种生长在泥土或河流边缘的热带树木,其根系在地上 hóng shùlín shì yī zhǒng shēngzhǎng zài nítǔ huò héliú biānyuán de rèdài shùmù, qí gēnxì zài dìshàng La mangrove est un arbre tropical poussant dans la boue ou au bord de rivières et ayant des racines hors sol       生え 、   地上  ある 熱帯   マングローブ  どろ  かわ  はじ  はえ 、   ちじょう  ある ねったい    マングローブ  doro ya kawa no haji ni hae , ne ga chijō ni aru nettai no ki omangurōbu 
126 红树林植物(生长在淤泥或河边的热带树木,有支柱根暴露在空气中) hóng shùlín zhíwù (shēngzhǎng zài yūní huò hé biān de rèdài shùmù, yǒu zhīzhù gēn bàolù zài kōngqì zhòng) 红树林植物(生长在淤泥或河边的热带树木,有支柱根暴露在空气中) hóng shùlín zhíwù (shēngzhǎng zài yūní huò hé biān de rèdài shùmù, yǒu zhīzhù gēn bàolù zài kōngqì zhòng) Plantes de mangrove (arbres tropicaux poussant dans du limon ou au bord d'une rivière avec des racines de pilier exposées à l'air) マングローブ 植物 (   さらされた    持つシルト または 川岸  生えている 熱帯   )  マングローブ しょくぶつ ( くうき  さらされた はしらね  もつ しると または かわぎし  はえている ねったい  )  mangurōbu shokubutsu ( kūki ni sarasareta hashira ne omotsu shiruto mataha kawagishi ni haeteiru nettai no ki ) 
127 mangrove swamps mangrove swamps 红树林沼泽 hóng shùlín zhǎozé Marais de mangroves マングローブ 湿地  マングローブ しっち  mangurōbu shicchi 
128 红树林沼泽地 hóng shùlín zhǎozé de 红树林沼泽地 hóng shùlín zhǎozé de Marais de mangroves マングローブ 湿地  マングローブ しっち  mangurōbu shicchi 
129 mangy(of an animal 物)suffering from mange mangy(of an animal wù)suffering from mange 患有疥癣的(动物物质) huàn yǒu jiè xuǎn de (dòngwù wùzhí) Mangy (d'un animal) qui réussit de la gale 飼い葉  から 飼育 れている ( 動物  ) Mangy  かいば おけ から しいく されている ( どうぶつ  ) まんgy  kaiba oke kara shīku sareteiru ( dōbutsu no ) Mangy 
130 患济癣的: huàn jì xuǎn de: 患济癣的: huàn jì xuǎn de: Souffrant de souffrir: 苦しみ  苦しんでいる :  くるしみ  くるしんでいる :  kurushimi ni kurushindeiru : 
131 a mangy dog  A mangy dog  一条邋dog的狗 Yītiáo lā dog de gǒu un chien galeux 狂った   くるった いぬ  kurutta inu 
132 患济癬的狗 huàn jì xuǎn de gǒu 患济癣的狗 huàn jì xuǎn de gǒu Chien souffrant 苦しんでいる   くるしんでいる いぬ  kurushindeiru inu 
133 (informal) dirty and in bad condition  (informal) dirty and in bad condition  (非正式的)肮脏且状况不佳 (fēi zhèngshì de) āng zāng qiě zhuàngkuàng bù jiā (informel) sale et en mauvais état ( 非公式 ) 汚れていて 悪い 状態  ( ひこうしき ) よごれていて わるい じょうたい  ( hikōshiki ) yogoreteite warui jōtai 
  污移的;糟糕的 wū yí de; zāogāo de 污移的;糟糕的 wū yí de; zāogāo de Barbouillé にじみ  にじみ  nijimi 
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
135 moth eaten moth eaten 蛾吃了 é chīle Mite mangé   食べられる    たべられる  ga ga taberareru 
136 a mangy old coat a mangy old coat 一件邋old的旧外套 yī jiàn lā old de jiù wàitào un vieux manteau galeux 男らしい 古い コート  おとこらしい ふるい コート  otokorashī furui kōto 
137 破烂不堪的旧外套 pòlàn bùkān dì jiù wàitào 破烂不堪的旧外套 pòlàn bùkān dì jiù wàitào Vieux manteau en lambeaux ボロボロ  古い コート  ボロボロ  ふるい コート  boroboro no furui kōto 
138 man-handle  to push, pull or handle sb roughly  man-handle  to push, pull or handle sb roughly  男人手柄大致推,拉或拉手 nánrén shǒubǐng dàzhì tuī, lā huò lāshǒu Poignée pour pousser, tirer ou manipuler qn brutalement sb  おおよそ プッシ 、 プル 、 または 処理 するため  手動 ハンドル  sb  おうよそ プッシュ 、 ぷる 、 または しょり する ため  しゅどう ハンドル  sb o ōyoso pusshu , puru , mataha shori suru tame noshudō handoru 
139 (粗暴地)推搡,拉扯,待: (cūbào de) tuī sǎng, lāchě, duìdài: (粗暴地)推搡,拉扯,对待: (cūbào de) tuī sǎng, lāchě, duìdài: (rudement) pousser, tirer, traiter: ( 失礼な こと  ) し込み 、 引っ張り 、 扱います。  ( しつれいな こと  ) おしこみ 、 ひっぱり 、 あつかいます 。  ( shitsureina koto ni ) oshikomi , hippari , atsukaimasu . 
140 Bystanders claim they were manhandled by security guards. Bystanders claim they were manhandled by security guards. 旁观者声称他们被保安人员粗暴对待。 Pángguān zhě shēngchēng tāmen bèi bǎo'ān rényuán cūbào duìdài. Les témoins disent qu'ils ont été malmenés par des gardes de sécurité. 傍観者  、 彼ら  備員 によって 扱われた  主張します 。  ぼうかんしゃ  、 かれら  けいびいん によって あつかわれた  しゅちょう します 。  bōkansha wa , karera ga keibīn niyotte atsukawareta toshuchō shimasu . 
141 旁观者声称他们遭到了保安人员的粗暴推搡 Pángguān zhě shēngchēng tāmen zāo dàole bǎo'ān rényuán de cūbào tuī sǎng 旁观者声称他们遭到了保安人员的粗暴推搡 Pángguān zhě shēngchēng tāmen zāo dàole bǎo'ān rényuán de cūbào tuī sǎng Les témoins disent avoir été brutalement poussés par des gardes de sécurité 傍観者たち  、 彼ら  失礼 して 警備員  押された 主張 している  ぼうかんしゃたち  、 かれら  しつれい して けいびいん  おされた  しゅちょう している  bōkanshatachi wa , karera ga shitsurei shite keibīn niosareta to shuchō shiteiru 
142 to move or lift a heavy object using a lot of effort to move or lift a heavy object using a lot of effort 使用很多努力来移动或举起重物 shǐyòng hěnduō nǔlì lái yídòng huò jǔ qǐ zhòng wù Déplacer ou soulever un objet lourd avec beaucoup d'effort 重い もの  動かし  持ち上げ たり する   、多く  労力  費やします 。  おもい もの  うごかし たり もちあげ たり する   、おうく  ろうりょく  ついやします 。  omoi mono o ugokashi tari mochiage tari suru ni wa , ōkuno rōryoku o tsuiyashimasu . 
143 用力移动;用力举起 yònglì yídòng; yònglì jǔ qǐ 用力移动;用力举起 yònglì yídòng; yònglì jǔ qǐ Bouger fort; soulever fort 強く 動かしなさい ;  持ち上げなさい  つよく うごかしなさい ; つよく もちあげなさい  tsuyoku ugokashinasai ; tsuyoku mochiagenasai 
144 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
145 haul haul 运输 yùnshū Transport 運搬  うんぱん  unpan 
146 They were trying to manhandle an old sofa across the road.  They were trying to manhandle an old sofa across the road.  他们试图对着马路对面的旧沙发。 tāmen shìtú duìzhe mǎlù duìmiàn de jiù shāfā. Ils essayaient de manipuler un vieux canapé de l'autre côté de la route. 彼ら    渡って  ソファ    取り扱おう していた 。  かれら  みち  わたって ふるい ソファ    とりあつかおう  していた 。  karera wa michi o watatte furui sofa o te de toriatsukaō toshiteita . 
147 努力要把一张旧沙发搬到马路对面去 Tāmen zhèng nǔlì yào bǎ yī zhāng jiù shāfā bān dào mǎlù duìmiàn qù 他们正努力要把一张旧沙发搬到马路对面去 Tāmen zhèng nǔlì yào bǎ yī zhāng jiù shāfā bān dào mǎlù duìmiàn qù Ils essaient de déplacer un vieux canapé sur la route. 彼ら    渡って  ソファ  動かそう しています 。  かれら  みち  わたって ふるい ソファ  うごかそう しています 。  karera wa michi o watatte furui sofa o ugokasō toshiteimasu . 
148  manhattan  an alcoholic drink made by mixing whisky or another strong alcoholic drink with vermouth  manhattan  an alcoholic drink made by mixing whisky or another strong alcoholic drink with vermouth  曼哈顿是一种通过混合威士忌或其他强烈的酒精饮料与苦艾酒制成的酒精饮料  mànhādùn shì yī zhǒng tōngguò hùnhé wēishìjì huò qítā qiángliè de jiǔjīng yǐnliào yǔ kǔ ài jiǔ zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào  Manhattan, une boisson alcoolisée faite en mélangeant du whisky ou une autre boisson alcoolisée forte avec du vermouth   マンハッタン ウイスキ    強い アルコール 飲料 ベルモット  混ぜた アルコール 飲料    マンハッタン ウイスキー    つよい アルコール いんりょう  ベルモット  まぜた アルコール いんりょう    manhattan uisukī ya ta no tsuyoi arukōru inryō toberumotto o mazeta arukōru inryō 
149 曼哈顿鸡尾酒(用威士忌或其他烈酒与苦艾酒调制而成) mànhādùn jīwěijiǔ (yòng wēishìjì huò qítā liè jiǔ yǔ kǔ ài jiǔ tiáozhì ér chéng) 曼哈顿鸡尾酒(用威士忌或其他烈酒与苦艾酒调制而成) mànhādùn jīwěijiǔ (yòng wēishìjì huò qítā liè jiǔ yǔ kǔ ài jiǔ tiáozhì ér chéng) Cocktail Manhattan (à base de whisky ou d’autres alcools et vermouth) マンハッタン  カクテ ( ウイスキー   スピリッツ  ベルモット  作られた )  マンハッタン  カクテル ( ウイスキー    すぴりっつ  ベルモット  つくられた )  manhattan no kakuteru ( uisukī ya ta no supirittsu toberumotto de tsukurareta ) 
150 manhole a hole in the street that is covered with a lid, used when sb needs to go down to examine the pipes or sewers below the street  manhole a hole in the street that is covered with a lid, used when sb needs to go down to examine the pipes or sewers below the street  在街道上有一个盖有盖子的洞,当某人需要下去检查街道下面的管道或下水道时使用 zài jiēdào shàng yǒu yīgè gài yǒu gàizi de dòng, dāng mǒu rén xūyào xiàqù jiǎnchá jiēdào xiàmiàn de guǎndào huò xiàshuǐdào shí shǐyòng Fermez un trou dans la rue qui est recouvert d'un couvercle, utilisé lorsque sb doit descendre pour examiner les tuyaux ou les égouts sous la rue sb  通り    パイ  下水道  調べる ため 下がる 必要  ある とき  使われる 、 ふた 覆われた 通り    マンホール  sb  とうり  した  パイプ  げすいどう  しらべるため  さがる ひつよう  ある とき  つかわれる 、 ふた  おうわれた とうり  あな  マンホール  sb ga tōri no shita no paipu ya gesuidō o shiraberu tame nisagaru hitsuyō ga aru toki ni tsukawareru , futa de ōwaretatōri no ana o manhōru 
151 (检査地下管道用的)人孔,检査井 (jiǎn zhā dìxià guǎndào yòng de) rén kǒng, jiǎn zhā jǐng (检查地下管道用的)人孔,检查井 (jiǎnchá dìxià guǎndào yòng de) rén kǒng, jiǎnchá jǐng Trou d'homme (pour l'inspection des canalisations souterraines), puits d'inspection マンホール ( 地下 配管 検査用 ) 、 検査   マンホール ( ちか はいかん けんさよう ) 、 けんさ   manhōru ( chika haikan kensayō ) , kensa i 
152  manhood the state or time of being an adult man rather than a boy   manhood the state or time of being an adult man rather than a boy   男子气概是成年男子而不是男童的状态或时间  nánzǐ qìgài shì chéngnián nánzǐ ér bùshì nán tóng de zhuàngtài huò shíjiān  La virilité est l’état ou le moment d’être un homme adulte plutôt qu’un garçon   男子   なく 成人 男子である こと  状態 または    だんし   なく せいじん だんしである こと  じょうたい または とき    danshi de wa naku seijin danshidearu koto no jōtai matahatoki 
153 成年;成年时期  chéngnián; chéngnián shíqí  成年;成年时期 chéngnián; chéngnián shíqí L'âge adulte 成人期  せいじんき  seijinki 
154 the qualities that a man is supposed to have, for example courage, strength and sexual power the qualities that a man is supposed to have, for example courage, strength and sexual power 男人应具备的品质,例如勇气,力量和性能力 nánrén yīng jùbèi de pǐnzhí, lìrú yǒngqì, lìliàng hé xìng nénglì Les qualités qu'un homme est supposé avoir, par exemple le courage, la force et le pouvoir sexuel   持つべき 資質 、 例えば 勇気 、  さおよび性的力  おとこ  もつべき ししつ 、 たとえば ゆうき 、 つよ さおよび せいてきりょく  otoko ga motsubeki shishitsu , tatoeba yūki , tsuyo saoyobiseitekiryoku 
155 男儿气质 nán'ér qìzhí 男儿气质 nán'ér qìzhí Tempérament masculin 男性  気質  だんせい  きしつ  dansei no kishitsu 
156 Her new-found power was a threat to his manhood. Her new-found power was a threat to his manhood. 她新发现的力量对他的男子气概构成了威胁。 tā xīn fāxiàn de lìliàng duì tā de nánzǐ qìgài gòuchéngle wēixié. Son nouveau pouvoir était une menace pour sa virilité. 彼女  新しく 発見 れた     男らし に対する 脅威でした 。  かのじょ  あたらしく はっけん された ちから  かれ おとこらし  にたいする きょういでした 。  kanojo no atarashiku hakken sareta chikara wa kare nootokorashi sa nitaisuru kyōideshita . 
157  她最近具有的能力对他的男子汉气概是个威胁  Tā zuìjìn jùyǒu de nénglì duì tā de nánzǐhàn qìgài shìgè wēixié  她最近具有的能力对他的男子汉气概是个威胁  Tā zuìjìn jùyǒu de nénglì duì tā de nánzǐhàn qìgài shìgè wēixié  Sa récente capacité menace sa masculinité.   彼女  最近  能力  、   男らし  に対する脅威です 。    かのじょ  さいきん  のうりょく  、 かれ  おとこらし  にたいする きょういです 。   kanojo no saikin no nōryoku wa , kare no otokorashi sanitaisuru kyōidesu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mandated 1227 1227 manhood