A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  management 1226 1226 manacle        
1 a place or a machine; to supply people to work somewhere“•岗位上工作;操纵(机器等); 配备(.人员) A place or a machine; to supply people to work somewhere zài “•gǎngwèi shàng gōngzuò; cāozòng (jīqì děng); pèibèi (. Rényuán) 一个地方或一个机器;在“•岗位上工作;操纵(机器等);配备(。人员)供人们工作 Yīgè dìfāng huò yīgè jīqì; zài “•gǎngwèi shàng gōngzuò; cāozòng (jīqì děng); pèibèi (. Rényuán) gōng rénmen gōngzuò un lieu ou une machine; pour fournir aux gens le travail nécessaire • dans • des emplois; des opérations (machines, etc.); des équipements (. du personnel) ・職場、機械、職場、機械(等)、機器(人) ・ しょくば 、 きかい 、 しょくば 、 きかい ( ひとし )、 きき ( ひと )  shokuba , kikai , shokuba , kikai ( hitoshi ) , kiki ( hito )
2 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
3 crew staff crew staff 船员 chuányuán Personnel de l'équipage クルー スタッフ  クルー スタッフ  kurū sutaffu 
4  Soldiers manned barricades around the city  Soldiers manned barricades around the city  士兵在城市周围设有路障  shìbīng zài chéngshì zhōuwéi shè yǒu lùzhàng  Soldats barricadés autour de la ville   兵士たち    周り  バリケード  配置 しました    へいしたち  まち  まわり  バリケード  はいち しました    heishitachi wa machi no mawari ni barikēdo o haichishimashita 
5  士兵把守着城市周围的路障  shìbīng bǎshǒuzhe chéngshì zhōuwéi de lùzhàng  士兵把守着城市周围的路障  shìbīng bǎshǒuzhe chéngshì zhōuwéi de lùzhàng  Les soldats gardent les barrages routiers autour de la ville   兵士たち     障害物  守っている    へいしたち  まち ちゅう  しょうがいぶつ  まもっている    heishitachi ga machi chū no shōgaibutsu o mamotteiru 
6 the telephones are manned 24 hours a day by volunteers the telephones are manned 24 hours a day by volunteers 志愿者每天24小时都有电话 zhìyuàn zhě měitiān 24 xiǎoshí dōu yǒu diànhuà Les téléphones sont gérés 24 heures sur 24 par des bénévoles 電話  ボランティア によって 1  24 時間 有ります  でんわ  ボランティア によって 1 にち 24 じかん あります  denwa wa borantia niyotte 1 nichi 24 jikan arimasu 
7 每天24小时都有志愿者接听电话 měitiān 24 xiǎoshí dōu yǒu zhìyuàn zhě jiētīng diànhuà 每天24小时都有志愿者接听电话 měitiān 24 xiǎoshí dōu yǒu zhìyuàn zhě jiētīng diànhuà Les volontaires répondent aux appels 24 heures par jour ボランティア  1  24 時間 電話  出ます  ボランティア  1 にち 24 じかん でんわ  でます  borantia wa 1 nichi 24 jikan denwa ni demasu 
8  exclamation (informal) used to express surprise, anger, etc  exclamation (informal) used to express surprise, anger, etc  感叹(非正式)用于表达惊讶,愤怒等  gǎntàn (fēi zhèngshì) yòng yú biǎodá jīngyà, fènnù děng  Exclamation (informelle) utilisée pour exprimer la surprise, la colère, etc.   驚き  怒り など  表現 する ため  感嘆  (非公式 )    おどろき  いかり など  ひょうげん する ため  かんたん  ( ひこうしき )    odoroki ya ikari nado o hyōgen suru tame no kantan fu (hikōshiki ) 
9 (表示惊、气愤等)嘿,天哪 (biǎoshì jīngqí, qìfèn děng) hēi, tiān nǎ (表示惊奇,气愤等)嘿,天哪 (biǎoshì jīngqí, qìfèn děng) hēi, tiān nǎ (Exprimant sa surprise, sa colère, etc.) Oh, mon Dieu. ( 驚き 、 怒り など  表現 する ) ああ 、  。  ( おどろき 、 いかり など  ひょうげん する ) ああ 、かみ 。  ( odoroki , ikari nado o hyōgen suru ) ā , kami . 
10 感叹(非正式)用于表达惊讶,愤怒等 gǎntàn (fēi zhèngshì) yòng yú biǎodá jīngyà, fènnù děng 感叹(非正式)用于表达惊讶,愤怒等 gǎntàn (fēi zhèngshì) yòng yú biǎodá jīngyà, fènnù děng Exclamation (informelle) pour exprimer la surprise, la colère, etc. 驚き  怒り など  表現 する ため  感嘆  ( 非公式)  おどろき  いかり など  ひょうげん する ため  かんたん  ( ひこうしき )  odoroki ya ikari nado o hyōgen suru tame no kantan fu (hikōshiki ) 
11 Man, that was great! Man, that was great! 伙计,太棒了! huǒjì, tài bàngle! Mec, c'était génial!  、 それ  素晴らしかったです !  おとこ 、 それ  すばらしかったです !  otoko , sore wa subarashikattadesu ! 
12  哇,太棒了!  Wa, tài bàngle!  哇,太棒了!  Wa, tài bàngle!  Waouh, c'est génial!   うわ  、 それ  素晴らしいです !    うわ 、 それ  すばらしいです !    uwa , sore wa subarashīdesu ! 
13 伙计,太棒了! Huǒjì, tài bàngle! 伙计,太棒了! Huǒjì, tài bàngle! Mec, génial! おい 、 すごい !  おい 、 すごい !  oi , sugoi ! 
14  manacle one of two metal bands joined by a chain, used for fastening a prisoner’s ankles or wrists together  Manacle one of two metal bands joined by a chain, used for fastening a prisoner’s ankles or wrists together  手铐由链条连接的两个金属带中的一个,用于将囚犯的脚踝或手腕固定在一起  Shǒukào yóu liàntiáo liánjiē de liǎng gè jīnshǔ dài zhōng de yīgè, yòng yú jiāng qiúfàn de jiǎohuái huò shǒuwàn gùdìng zài yīqǐ  Manacle, l’un des deux groupes métalliques reliés par une chaîne, utilisés pour attacher ensemble les chevilles ou les poignets d’un prisonnier   囚人  足首  手首  固定 する ため  使用 される、 チェーン  結ばれた 2   金属 バンド  うち 1     しゅうじん  あしくび  てくび  こてい する ため しよう される 、 チェーン  むすばれた 2 ほん  きんぞく バンド  うち  1 ほん    shūjin no ashikubi ya tekubi o kotei suru tame ni shiyōsareru , chēn de musubareta 2 hon no kinzoku bando nouchi no 1 hon 
15 手铐;脚镣;镣铐 shǒukào; jiǎoliào; liàokào 手铐;脚镣;镣铐 shǒukào; jiǎoliào; liàokào Menottes, chevilles 手錠 ; 足首 ;  てじょう ; あしくび ;  tejō ; ashikubi ; 
16  to put manacles on sb's wrists or ankles, to stop them from escaping 给…戴上镜铸  to put manacles on sb's wrists or ankles, to stop them from escaping gěi…dài shàngjìng zhù  将镣铐放在某人的手腕或脚踝上,以防止他们逃脱...戴上镜铸  jiāng liàokào fàng zài mǒu rén de shǒuwàn huò jiǎohuái shàng, yǐ fángzhǐ tāmen táotuō... Dài shàngjìng zhù  Mettre des menottes aux poignets et aux chevilles de qn pour les empêcher de s'échapper   sb  手首  足首  マナクル  かけ 、 それら 逃げる   防ぎます 。    sb  てくび  あしくび  まなくる  かけ 、 それら にげる   ふせぎます 。    sb no tekubi ya ashikubi ni manakuru o kake , sorera ganigeru no o fusegimasu . 
17 manage manage 管理 guǎnlǐ Gérer 管理 する  かんり する  kanri suru 
18 do sth difficult do sth difficult 做某事很困难 zuò mǒu shì hěn kùnnán Est-ce difficile 難しいです か  むずかしいです   muzukashīdesu ka 
19  做难做的事  zuò nán zuò de shì  做难做的事  zuò nán zuò de shì  Faire quelque chose de difficile à faire   難しい こと  する    むずかしい こと  する    muzukashī koto o suru 
20   to succeed in doing sthespecially sth difficult   to succeed in doing sth, especially sth difficult   成功地做某事,特别是困难   chénggōng de zuò mǒu shì, tèbié shì kùnnán   Pour réussir à faire ça, surtout ça difficile    成功 する こと 、 特に 困難な こと     せいこう する こと 、 とくに こんなんな こと     seikō suru koto , tokuni konnanna koto 
21 完成(困难的事);勉力完成 wánchéng (kùnnán de shì); miǎnlì wánchéng 完成(困难的事);勉力完成 wánchéng (kùnnán de shì); miǎnlì wánchéng Complet (choses difficiles); 完全 ( 難しい こと )  かんぜん ( むずかしい こと )  kanzen ( muzukashī koto ) 
22 In spite of his disappointment, he managed a weak smile In spite of his disappointment, he managed a weak smile 尽管他很失望,但他仍然微笑着 jǐnguǎn tā hěn shīwàng, dàn tā réngrán wéixiàozhe Malgré sa déception, il réussit à sourire faiblement がっかり した   かかわらず 、   弱い 微笑 した  がっかり した   かかわらず 、 かれ  よわい びしょう した  gakkari shita ni mo kakawarazu , kare wa yowai bishō oshita 
23 尽管他很失望,他还是勉强露出一丝淡淡的微笑 jǐnguǎn tā hěn shīwàng, tā háishì miǎnqiáng lùchū yīsī dàndàn de wéixiào 尽管他很失望,他还是勉强露出一丝淡淡的微笑 jǐnguǎn tā hěn shīwàng, tā háishì miǎnqiáng lùchū yīsī dàndàn de wéixiào Bien qu'il soit déçu, il affichait à peine un léger sourire.   がっかり したが 、 それでも かろうじて 微笑み 見せた 。  かれ  がっかり したが 、 それでも かろうじて ほほえみ みせた 。  kare wa gakkari shitaga , soredemo karōjite hohoemi omiseta . 
24 I don’t know exactly how we’ll manage it, but we will, somehow. I don’t know exactly how we’ll manage it, but we will, somehow. 我不确切知道我们将如何管理它,但我们会以某种方式。 wǒ bù quèqiè zhīdào wǒmen jiàng rúhé guǎnlǐ tā, dàn wǒmen huì yǐ mǒu zhǒng fāngshì. Je ne sais pas exactement comment nous allons y arriver, mais nous le ferons d’une manière ou d’une autre. 管理 方法  正確   わかりませんが 、 どういう わけ 。  かんり ほうほう  せいかく   わかりませんが 、 どういう わけ  。  kanri hōhō o seikaku ni wa wakarimasenga , dōiu wake ka . 
25 我说不准我们如何去完成这件事,但不管怎样我们一定会完成的 Wǒ shuō bu zhǔn wǒmen rúhé qù wánchéng zhè jiàn shì, dàn bùguǎn zěnyàng wǒmen yīdìng huì wánchéng de 我说不准我们如何去完成这件事,但不管怎样我们一定会完成的 Wǒ shuō bu zhǔn wǒmen rúhé qù wánchéng zhè jiàn shì, dàn bùguǎn zěnyàng wǒmen yīdìng huì wánchéng de Je ne peux pas dire comment nous pouvons faire cela, mais nous allons certainement le finir quand même. どう すれば できる  わかりませんが 、 いずれ  して 確実  終了 します 。  どう すれば できる  わかりませんが 、 いずれ  して かくじつ  しゅうりょう します 。  dō sureba dekiru ka wakarimasenga , izure ni shite mokakujitsu ni shūryō shimasu . 
26  Can you manage another piece of cake? ( eat one)  Can you manage another piece of cake? (Eat one)  你能管理另一块蛋糕吗? (吃一个)  nǐ néng guǎnlǐ lìng yīkuài dàngāo ma? (Chī yīgè)  Pouvez-vous gérer un autre morceau de gâteau?   あなた    ケーキ  管理 する こと  できます ?    あなた  べつ  ケーキ  かんり する こと  できます ?    anata wa betsu no kēki o kanri suru koto ga dekimasu ka? 
27 你还再吃块考糕吗 nǐ hái néng zài chī kuài kǎo gāo ma? 你还能再吃块考糕吗? nǐ hái néng zài chī kuài kǎo gāo ma? Pouvez-vous encore manger un morceau de gâteau? あなた  まだ ケーキ  食べる こと  できます  ?  あなた  まだ ケーキ  たべる こと  できます  ?  anata wa mada kēki o taberu koto ga dekimasu ka ? 
28 你能管理另一块蛋糕吗? (吃一个) Nǐ néng guǎnlǐ lìng yīkuài dàngāo ma? (Chī yīgè) 你能管理另一块蛋糕吗?(吃一个) Nǐ néng guǎnlǐ lìng yīkuài dàngāo ma?(Chī yīgè) Pouvez-vous gérer un autre morceau de gâteau? (en manger un) あなた    ケーキ  管理 する こと  できます ? ( 食べる )  あなた  べつ  ケーキ  かんり する こと  できます ? ( たべる )  anata wa betsu no kēki o kanri suru koto ga dekimasu ka ?( taberu ) 
29 We managed to get to the airport in time. We managed to get to the airport in time. 我们设法及时到达机场。 wǒmen shèfǎ jíshí dàodá jīchǎng. Nous avons réussi à arriver à l'aéroport à temps. 私たち  時間通り  空港  着く こと  できた 。  わたしたち  じかんどうり  くうこう  つく こと  できた 。  watashitachi wa jikandōri ni kūkō ni tsuku koto ga dekita . 
30 我们设法及时了机场 Wǒmen shèfǎ jíshí gǎn dàole jīchǎng 我们设法及时赶到了机场 Wǒmen shèfǎ jíshí gǎn dàole jīchǎng Nous avons réussi à arriver à l'aéroport à temps. 私たち  時間通り  空港  着く こと  できた 。  わたしたち  じかんどうり  くうこう  つく こと  できた 。  watashitachi wa jikandōri ni kūkō ni tsuku koto ga dekita . 
31 我们设法及时到达机场 wǒmen shèfǎ jíshí dàodá jīchǎng 我们设法及时到达机场 wǒmen shèfǎ jíshí dàodá jīchǎng Nous avons réussi à arriver à l'aéroport à temps 私たち  時間通り  空港  着く こと  できた  わたしたち  じかんどうり  くうこう  つく こと  できた  watashitachi wa jikandōri ni kūkō ni tsuku koto ga dekita 
32 How did you manage to persuade him? How did you manage to persuade him? 你是怎么设法说服他的? nǐ shì zěnme shèfǎ shuōfú tā de? Comment avez-vous réussi à le convaincre? どう やって   説得 する こと  できました  ?  どう やって かれ  せっとく する こと  できました ?  dō yatte kare o settoku suru koto ga dekimashita ka ? 
33 你是怎么 服他的?  Nǐ shì zěnme fú tā de?  你是怎么服他的? Nǐ shì zěnme fú tā de? Comment l'avez-vous servi? どう やって   仕えました  ?  どう やって かれ  つかえました  ?  dō yatte kare ni tsukaemashita ka ? 
34 (humourous) He always manages to say the wrong thing. (Humourous) He always manages to say the wrong thing. (幽默)他总是设法说错话。 (Yōumò) tā zǒng shì shèfǎ shuō cuò huà. (humoristique) Il réussit toujours à dire la mauvaise chose. ( ユーモラス )   いつも 間違った こと  言うこと  できます 。  ( ユーモラス ) かれ  いつも まちがった こと  いうこと  できます 。  ( yūmorasu ) kare wa itsumo machigatta koto o iu kotoga dekimasu . 
35 他总是哪壶不开提哪壶 Tā zǒng shì nǎ hú bù kāi tí nǎ hú 他总是哪壶不开提哪壶 Tā zǒng shì nǎ hú bù kāi tí nǎ hú Il n'ouvre toujours pas quel pot   いつも どの ポット  開けない  かれ  いつも どの ポット  あけない  kare wa itsumo dono potto o akenai 
36 (幽默)他总是设法说错话。 (yōumò) tā zǒng shì shèfǎ shuō cuò huà. (幽默)他总是设法说错话。 (yōumò) tā zǒng shì shèfǎ shuō cuò huà. (Humour) Il essaie toujours de dire la mauvaise chose. ( ユーモア )   いつも 間違った こと  言おう します 。  ( ユーモア ) かれ  いつも まちがった こと  いおう します 。  ( yūmoa ) kare wa itsumo machigatta koto o  toshimasu . 
37 We couldn’t have managed without you We couldn’t have managed without you 没有你我们无法管理 Méiyǒu nǐ wǒmen wúfǎ guǎnlǐ Nous n'aurions pas réussi sans vous 私たち  あなた なしで  管理 できなかったでしょう  わたしたち  あなた なしで  かんり できなかったでしょう  watashitachi wa anata nashide wa kanri dekinakattadeshō 
38 没有你,我们就办不成了 méiyǒu nǐ, wǒmen jiù bàn bùchéngle 没有你,我们就办不成了 méiyǒu nǐ, wǒmen jiù bàn bùchéngle Sans vous, nous ne pouvons pas le faire. あなた  いなければ 、 それ  できません 。  あなた  いなければ 、 それ  できません 。  anata ga inakereba , sore wa dekimasen . 
39 没有你我们无法管理 méiyǒu nǐ wǒmen wúfǎ guǎnlǐ 没有你我们无法管理 méiyǒu nǐ wǒmen wúfǎ guǎnlǐ Nous ne pouvons pas gérer sans vous 私たち  あなた なしで  管理 できません  わたしたち  あなた なしで  かんり できません  watashitachi wa anata nashide wa kanri dekimasen 
40 Need any help?No, thanks. I can manage Need any help?,No, thanks. I can manage 需要帮忙吗?不,谢谢。我可以管理 xūyào bāngmáng ma? Bù, xièxiè. Wǒ kěyǐ guǎnlǐ Besoin d'aide? Non, merci, je peux me débrouiller 手助け  必要です  ? 、 いいえ 、 ありがとう 。  てだすけ  ひつようです  ? 、 いいえ 、 ありがとう 。 tedasuke ga hitsuyōdesu ka ? , īe , arigatō . 
41 要帮忙吗?不了,谢谢。我能完成 yào bāngmáng ma? Bùliǎo, xièxiè. Wǒ néng wánchéng 要帮忙吗?不了,谢谢。我能完成 yào bāngmáng ma? Bùliǎo, xièxiè. Wǒ néng wánchéng Voulez-vous aider? Non merci Je peux finir 助けたいです  ? いいえ 、 ありがとうございます 。終了 できます  たすけたいです  ? いいえ 、 ありがとうございます 。しゅうりょう できます  tasuketaidesu ka ? īe , arigatōgozaimasu . shūryōdekimasu 
42 note at note at 不吃 bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
43 can can 能够 nénggòu Peut できます  できます  dekimasu 
44 deal with problems deal with problems 处理问题 chǔlǐ wèntí Faire face aux problèmes 問題  対処 する  もんだい  たいしょ する  mondai ni taisho suru 
45 处理问题  chǔlǐ wèntí  处理问题 chǔlǐ wèntí Gestion des problèmes 取り扱い   問題  とりあつかい じょう  もんだい  toriatsukai  no mondai 
46  ~ (with/without sb/sth) to be able to solve your problems, deal with a difficult situationetc.  ~ (with/without sb/sth) to be able to solve your problems, deal with a difficult situation,etc.  〜(有/无sb / sth)能够解决你的问题,处理困难的情况等等。  〜(yǒu/wú sb/ sth) nénggòu jiějué nǐ de wèntí, chǔlǐ kùnnán de qíngkuàng děng děng.  ~ (avec / sans qc / qn) pour pouvoir résoudre vos problèmes, gérer une situation difficile, etc.   〜 ( sb / sth  有無  かかわらず ) あなた  問題 解決  たり 、 困難な 状況  対処  たり する こと できます 。    〜 ( sb / sth  うむ  かかわらず ) あなた  もんだい かいけつ  たり 、 こんなんな じょうきょう  たいしょ  たり する こと  できます 。    〜 ( sb / sth no umu ni kakawarazu ) anata no mondai okaiketsu shi tari , konnanna jōkyō ni taisho shi tari suru kotoga dekimasu . 
47 能解决(问题);应付(困难局面 Néng jiějué (wèntí); yìngfù (kùnnán júmiàn děng) 能解决(问题);应付(困难局面等) Néng jiějué (wèntí); yìngfù (kùnnán júmiàn děng) Peut résoudre (problème); faire face (situation difficile, etc.) 解決 できる ( 問題 ); 対応 する ( 困難な 状況 など ) かいけつ できる ( もんだい ); たいおう する ( こんなんな じょうきょう など )  kaiketsu dekiru ( mondai ); taiō suru ( konnanna jōkyōnado ) 
48 Synonym Synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
49 Cope Cope 应付 yìngfù Faire face 対応  たいおう  taiō 
50 I don’t know how she manages on her own with four kids I don’t know how she manages on her own with four kids 我不知道她是如何与四个孩子一起自己管理的 wǒ bù zhīdào tā shì rúhé yǔ sì gè háizi yīqǐ zìjǐ guǎnlǐ de Je ne sais pas comment elle se débrouille toute seule avec quatre enfants   彼女  4   子供  どの よう  彼女 自身 管理 している   わからない  わたし  かのじょ  4 にん  こども  どの よう  かのじょ じしん  かんり している   わからない  watashi wa kanojo ga 4 nin no kodomo to dono  ni kanojojishin de kanri shiteiru no ka wakaranai 
51 我真不知道她一个人是怎么养活她那四个孩子的 wǒ zhēn bù zhīdào tā yīgè rén shì zěnme yǎnghuo tā nà sì gè háizi de 我真不知道她一个人是怎么养活她那四个孩子的 wǒ zhēn bù zhīdào tā yīgè rén shì zěnme yǎnghuo tā nà sì gè háizi de Je ne sais vraiment pas comment elle nourrit seule ses quatre enfants. 彼女  4   子供     飼っている   どう 、   本当に 知りません 。  かのじょ  4 にん  こども  いち にん  かっている  どう  、 わたし  ほんとうに しりません 。  kanojo ga 4 nin no kodomo o ichi nin de katteiru no ka dō kawatashi wa hontōni shirimasen . 
52 我不知道她是如何与四个孩子一起自己管理的 wǒ bù zhīdào tā shì rúhé yǔ sì gè háizi yīqǐ zìjǐ guǎnlǐ de 我不知道她是如何与四个孩子一起自己管理的 wǒ bù zhīdào tā shì rúhé yǔ sì gè háizi yīqǐ zìjǐ guǎnlǐ de Je ne sais pas comment elle se gère avec quatre enfants. 彼女  4   子供  どう やって 自分  管理している      わかりません 。  かのじょ  4 にん  こども  どう やって じぶん  かんり している   わたし   わかりません 。  kanojo ga 4 nin no kodomo to dō yatte jibun o kanri shiteiruno ka watashi ni wa wakarimasen . 
53 How do you manage without a car? How do you manage without a car? 你如何在没有汽车的情况下管理? nǐ rúhé zài méiyǒu qìchē de qíngkuàng xià guǎnlǐ? Comment gérez-vous sans voiture? どの よう   なしで 管理 します  ?  どの よう  くるま なしで かんり します  ?  dono  ni kuruma nashide kanri shimasu ka ? 
54 车你怎么寸的? Méiyǒu chē nǐ zěnme cùn de? 没有车你怎么寸的? Méiyǒu chē nǐ zěnme cùn de? Comment avez-vous pas de voiture? どの よう  あなた    ありません  ?  どの よう  あなた  くるま  ありません  ?  dono  ni anata wa kuruma ga arimasen ka ? 
55 你如何在没有汽车的情况下管理?  Nǐ rúhé zài méiyǒu qìchē de qíngkuàng xià guǎnlǐ?  你如何在没有汽车的情况下管理? Nǐ rúhé zài méiyǒu qìchē de qíngkuàng xià guǎnlǐ? Comment gérez-vous sans voiture? どの よう   なしで 管理 します  ?  どの よう  くるま なしで かんり します  ?  dono  ni kuruma nashide kanri shimasu ka ? 
56 She’s 82 and can’t manage on her own any more She’s 82 and can’t manage on her own any more 她已经82岁,不能自己管理了 Tā yǐjīng 82 suì, bùnéng zìjǐ guǎnlǐle Elle a 82 ans et ne peut plus se débrouiller seule 彼女  82 歳で 、 これ 以上 自分  管理 する こと できません  かのじょ  82 さいで 、 これ いじょう じぶん  かんりする こと  できません  kanojo wa 82 saide , kore ijō jibun de kanri suru koto wadekimasen 
57 82岁了,照顾不了自己的生活了 tā 82 suìle, zhàogù bùliǎo zìjǐ de shēnghuóle 她82岁了,照顾不了自己的生活了 tā 82 suìle, zhàogù bùliǎo zìjǐ de shēnghuóle Elle a 82 ans et ne peut pas prendre soin de sa vie. 彼女  82 歳で 、 人生  面倒  見る こと できません 。  かのじょ  82 さいで 、 じんせい  めんどう  みる こと  できません 。  kanojo wa 82 saide , jinsei no mendō o miru koto wadekimasen . 
58 Money/time/information Money/time/information 货币/时间/信息 huòbì/shíjiān/xìnxī Argent / temps / information お金 / 時間 / 情報  おかね / じかん / じょうほう  okane / jikan / jōhō 
59 金钱;时;信总  jīnqián; shíjiān; xìn zǒng  金钱;时间;信总 jīnqián; shíjiān; xìn zǒng Argent; temps; lettre total お金 、 時間 、 文字  合計  おかね 、 じかん 、 もじ  ごうけい  okane , jikan , moji no gōkei 
60 货币/时间/信息 huòbì/shíjiān/xìnxī 货币/时间/信息 huòbì/shíjiān/xìnxī Monnaie / heure / information 通貨 / 時間 / 情報  つうか / じかん / じょうほう  tsūka / jikan / jōhō 
61 〜(on sth) to be able to live without having much money  〜(on sth) to be able to live without having much money  〜(某事)能够在没有多少钱的情况下生活 〜(mǒu shì) nénggòu zài méiyǒu duōshǎo qián de qíngkuàng xià shēnghuó ~ (sur qch) pouvoir vivre sans avoir beaucoup d'argent お金  なくて  暮らせる よう  〜  おかね  なくて  くらせる よう  〜  okane ga nakute mo kuraseru  ni 〜 
62 凑合着洁下去;支撑 còuhézhù jié xiàqù; zhīchēng 凑合着洁下去;支撑 còuhézhù jié xiàqù; zhīchēng Rattraper それ  補う 、 サポート  それ  おぎなう 、 サポート  sore o oginau , sapōto 
63 He has to manage on less than £100 a week. He has to manage on less than £100 a week. 他每周的管理费不到100英镑。 tā měi zhōu de guǎnlǐ fèi bù dào 100 yīngbàng. Il doit gérer moins de 100 £ par semaine.     £ 100 以下  管理 しなければなりません 。  かれ  しゅう  ぽんど 100 いか  かんり しなければなりません 。  kare wa shū ni pondo 100 ika de kanrishinakerebanarimasen . 
64 他就靠每周不到100英镑来维持生活 Tā jiù kào měi zhōu bù dào 100 yīngbàng lái wéichí shēnghuó 他就靠每周不到100英镑来维持生活 Tā jiù kào měi zhōu bù dào 100 yīngbàng lái wéichí shēnghuó Il vit avec moins de 100 £ par semaine.    100 ポンド 以下  暮らしています 。  かれ  しゅう 100 ポンド いか  くらしています 。  kare wa shū 100 pondo ika de kurashiteimasu . 
65 to use moneytime, information, etc. in a sensible way to use money,time, information, etc. In a sensible way 以合理的方式使用金钱,时间,信息等 yǐ hélǐ de fāngshì shǐyòng jīnqián, shíjiān, xìnxī děng Utiliser judicieusement l'argent, le temps, l'information, etc. お金 、 時間 、 情報 など  賢明な 方法  使う  おかね 、 じかん 、 じょうほう など  けんめいな ほうほう  つかう  okane , jikan , jōhō nado o kenmeina hōhō de tsukau 
66 明智地使用(金钱、时间、信息等) míngzhì dì shǐyòng (jīnqián, shíjiān, xìnxī děng) 明智地使用(金钱,时间,信息等) míngzhì dì shǐyòng (jīnqián, shíjiān, xìnxī děng) Utilisez à bon escient (argent, temps, informations, etc.) 賢く 使う ( お金 、 時間 、 情報 など )  かしこく つかう ( おかね 、 じかん 、 じょうほう など ) kashikoku tsukau ( okane , jikan , jōhō nado ) 
67 Don’t tell me how to manage my affairs Don’t tell me how to manage my affairs 不要告诉我如何管理我的事务 bùyào gàosù wǒ rúhé guǎnlǐ wǒ de shìwù Ne me dites pas comment gérer mes affaires 自分  業務  管理 する 方法  教えて はいけません  じぶん  ぎょうむ  かんり する ほうほう  おしえて はいけません  jibun no gyōmu o kanri suru hōhō o oshiete haikemasen 
68 用不着你来告诉我怎样管我自己的事 yòng bùzháo nǐ lái gàosù wǒ zěnyàng guǎn wǒ zìjǐ de shì 用不着你来告诉我怎样管我自己的事 yòng bùzháo nǐ lái gàosù wǒ zěnyàng guǎn wǒ zìjǐ de shì Je n'ai pas besoin que tu me dises comment gérer ma propre entreprise.   自分  事業  管理 する 方法  教えてくれる必要  ありません 。  わたし  じぶん  じぎょう  かんり する ほうほう おしえてくれる ひつよう  ありません 。  watashi ga jibun no jigyō o kanri suru hōhō o oshietekureruhitsuyō wa arimasen . 
69 a computer program that helps you manage data efficiently a computer program that helps you manage data efficiently 一种帮助您有效管理数据的计算机程序 yī zhǒng bāngzhù nín yǒuxiào guǎnlǐ shùjù de jìsuànjī chéngxù un programme informatique qui vous aide à gérer efficacement les données データ  効率   管理 する   役立つコンピューター プログラム  データ  こうりつ てき  かんり する   やくだつ コンピューター プログラム  dēta o kōritsu teki ni kanri suru no ni yakudatsu konpyūtāpuroguramu 
70 帮助你有效地管理数据的电脑程序 bāngzhù nǐ yǒuxiào de guǎnlǐ shùjù de diànnǎo chéngxù 帮助你有效地管理数据的电脑程序 bāngzhù nǐ yǒuxiào de guǎnlǐ shùjù de diànnǎo chéngxù Programme informatique pour vous aider à gérer efficacement vos données データ  効果   管理 する ため  コンピュータプログラム  データ  こうか てき  かんり する ため  コンピュータプログラム  dēta o kōka teki ni kanri suru tame no konpyūta puroguramu
71 to be able to do sth at a particular time  to be able to do sth at a particular time  能够在特定的时间做某事 nénggòu zài tèdìng de shíjiān zuò mǒu shì Être capable de faire qc à un moment donné 特定  時間  sth できる よう  する  とくてい  じかん  sth できる よう  する  tokutei no jikan ni sth dekiru  ni suru 
72 (在某一时间)能办到,能做成 (zài mǒu yī shíjiān) néng bàn dào, néng zuò chéng (在某一时间)能办到,能做成 (zài mǒu yī shíjiān) néng bàn dào, néng zuò chéng (à un certain moment) peut le faire, peut être fait ( ある 時点  ) できる 、 作る こと  できる  ( ある じてん  ) できる 、 つくる こと  できる  ( aru jiten de ) dekiru , tsukuru koto ga dekiru 
73 Let's meet up again,can you manage next week sometime? Let's meet up again,can you manage next week sometime? 让我们再次见面,你能在下周某个时间管理吗? ràng wǒmen zàicì jiànmiàn, nǐ néng zàixià zhōu mǒu gè shíjiān guǎnlǐ ma? Rendez-vous, pouvez-vous gérer la semaine prochaine de temps en temps? また 会いましょう 、 来週  いつか 管理 できます  。 また あいましょう 、 らいしゅう  いつか かんり できます  。  mata aimashō , raishū wa itsuka kanri dekimasu ka . 
74 我们再见一次面吧;下周找个时间,行吗? Wǒmen zàijiàn yīcì miàn ba; xià zhōu zhǎo gè shíjiān, xíng ma? 我们再见一次面吧,下周找个时间,行吗? Wǒmen zàijiàn yīcì miàn ba, xià zhōu zhǎo gè shíjiān, xíng ma? On se revoit, on se retrouve la semaine prochaine, d'accord? もう一度  会い しましょう ; 来週  時間  見つけて、 いいです  ?  もういちど お あい しましょう ; らいしゅう  じかん みつけて 、 いいです  ?  mōichido o ai shimashō ; raishū no jikan o mitsukete , īdesuka ? 
75 Business/team Business/team 企业/团队 Qǐyè/tuánduì Affaires / équipe ビジネス / チーム  ビジネス / チーム  bijinesu / chīmu 
76 公司;队 gōngsī; duìwǔ 公司;队伍 gōngsī; duìwǔ Société 会社  かいしゃ  kaisha 
77 企业/团队 qǐyè/tuánduì 企业/团队 qǐyè/tuánduì Affaires / équipe ビジネス / チーム  ビジネス / チーム  bijinesu / chīmu 
78 to control or be in charge of a business,a team, an organization, etc to control or be in charge of a business,a team, an organization, etc 控制或负责企业,团队,组织等 kòngzhì huò fùzé qǐyè, tuánduì, zǔzhī děng Contrôler ou être en charge d'une entreprise, d'une équipe, d'une organisation, etc. ビジネス 、 チーム 、 組織 など  管理 または 担当する  ビジネス 、 チーム 、 そしき など  かんり または たんとう する  bijinesu , chīmu , soshiki nado o kanri mataha tantō suru 
79 管理,负责(公司、队伍、组织等) guǎnlǐ, fùzé (gōngsī, duìwǔ, zǔzhī děng) 管理,负责(公司,队伍,组织等) guǎnlǐ, fùzé (gōngsī, duìwǔ, zǔzhī děng) Management, responsable (entreprise, équipe, organisation, etc.) 管理 責任者 ( 会社 、 チーム 、 組織 など )  かんり せきにんしゃ ( かいしゃ 、 チーム 、 そしき など)  kanri sekininsha ( kaisha , chīmu , soshiki nado ) 
80 to manage a factory/bank/hotel/soccer team to manage a factory/bank/hotel/soccer team 管理工厂/银行/酒店/足球队 guǎnlǐ gōngchǎng/yínháng/jiǔdiàn/zúqiú duì Gérer une équipe usine / banque / hôtel / football 工場 / 銀行 / ホテル / サッカー チーム  管理 する  こうじょう / ぎんこう / ホテル / サッカー チーム  かんりする  kōjō / ginkō / hoteru / sakkā chīmu o kanri suru 
81 管理工厂/银行/酒店;给足球队当教练 guǎnlǐ gōngchǎng/yínháng/jiǔdiàn; gěi zúqiú duì dāng jiàoliàn 管理工厂/银行/酒店;给足球队当教练 guǎnlǐ gōngchǎng/yínháng/jiǔdiàn; gěi zúqiú duì dāng jiàoliàn Gérer l'usine / la banque / l'hôtel, coacher l'équipe de football 工場 / 銀行 / ホテル  管理  、 サッカー チーム 指導 する  こうじょう / ぎんこう / ホテル  かんり  、 サッカー チーム  しどう する  kōjō / ginkō / hoteru o kanri shi , sakkā chīmu o shidō suru 
82 to manage a department/project  to manage a department/project  管理部门/项目 guǎnlǐ bùmén/xiàngmù Gérer un département / projet 部門 / プロジェクト  管理 する  ぶもん / プロジェクト  かんり する  bumon / purojekuto o kanri suru 
83 负责一个部门 / 项目 fùzé yīgè bùmén/ xiàngmù 负责一个部门/项目 fùzé yīgè bùmén/xiàngmù Responsable d'un département / projet 部門 / プロジェクト  担当  ぶもん / プロジェクト  たんとう  bumon / purojekuto o tantō 
84 We need people who are good at managing We need people who are good at managing 我们需要善于管理的人 wǒmen xūyào shànyú guǎnlǐ de rén Nous avons besoin de personnes qui savent bien gérer 管理  上手な   必要です  かんり  じょうずな ひと  ひつようです  kanri ga jōzuna hito ga hitsuyōdesu 
85 我们需要擅长管理的人 wǒmen xūyào shàncháng guǎnlǐ de rén 我们需要擅长管理的人 wǒmen xūyào shàncháng guǎnlǐ de rén Nous avons besoin de gens qui sont bons en gestion 管理  得意な   必要  かんり  とくいな ひと  ひつよう  kanri ga tokuina hito ga hitsuyō 
86 我们需要善于管理的人 wǒmen xūyào shànyú guǎnlǐ de rén 我们需要善于管理的人 wǒmen xūyào shànyú guǎnlǐ de rén Nous avons besoin de gens qui sont bons en gestion 管理  得意な   必要  かんり  とくいな ひと  ひつよう  kanri ga tokuina hito ga hitsuyō 
87 Control Control 控制 kòngzhì Contrôle 統制  とうせい  tōsei 
88 控制 kòngzhì 控制 kòngzhì Contrôle 統制  とうせい  tōsei 
89 to keep sb/sth under control; to be able to deal with sb/sth to keep sb/sth under control; to be able to deal with sb/sth 使某人/她受到控制;能够对付某人/某事 shǐ mǒu rén/tā shòudào kòngzhì; nénggòu duìfù mǒu rén/mǒu shì Garder qn / qn sous contrôle, être capable de gérer qn / qn sb / sth  管理下  おく 、 sb / sth  対処 できる よう する  sb / sth  かんりか  おく 、 sb / sth  たいしょ できるよう  する  sb / sth o kanrika ni oku , sb / sth ni taisho dekiru  ni suru 
90  控住;操纵;能对付  kòng zhù; cāozòng; néng duìfù  控住;操纵;能对付  kòng zhù; cāozòng; néng duìfù  Contrôle   統制    とうせい    tōsei 
91 it’s like trying to manage an unruly child it’s like trying to manage an unruly child 这就像试图管理一个不守规矩的孩子 zhè jiù xiàng shìtú guǎnlǐ yīgè bù shǒu guījǔ de háizi C’est comme essayer de gérer un enfant indiscipliné   負えない   管理 しよう  している ようです    おえない   かんり しよう  している ようです  te ni oenai ko o kanri shiyō to shiteiru yōdesu 
92 这就像要管佳一个桀不驯的孩子 zhè jiù xiàng yào guǎn jiā yīgè jié'ào bù xùn de háizi 这就像要管佳一个桀骜不驯的孩子 zhè jiù xiàng yào guǎn jiā yīgè jié'ào bù xùn de háizi C’est comme gérer un enfant qui n’est pas impitoyable. 冷酷で  ない 子供  管理 する ような ものです 。  れいこくで  ない こども  かんり する ような ものです。  reikokude wa nai kodomo o kanri suru yōna monodesu . 
93 这就像试图管理一个不守规矩的孩子 zhè jiù xiàng shìtú guǎnlǐ yīgè bù shǒu guījǔ de háizi 这就像试图管理一个不守规矩的孩子 zhè jiù xiàng shìtú guǎnlǐ yīgè bù shǒu guījǔ de háizi C’est comme essayer de gérer un enfant indiscipliné   負えない   管理 しよう  している ようです    おえない   かんり しよう  している ようです  te ni oenai ko o kanri shiyō to shiteiru yōdesu 
94 Can you manage that suitcase ? Can you manage that suitcase? 你能管理那个行李箱吗? nǐ néng guǎnlǐ nàgè xínglǐ xiāng ma? Pouvez-vous gérer cette valise? あなた  その スーツケース  管理 できます  ?  あなた  その スーツケース  かんり できます  ?  anata wa sono sūtsukēsu o kanri dekimasu ka ? 
95 你弄得动那个箱子吗? Nǐ nòng dé dòng nàgè xiāngzi ma? 你弄得动那个箱子吗? Nǐ nòng dé dòng nàgè xiāngzi ma? Faites-vous cette boîte? あなた  その   作ります  ?  あなた  その はこ  つくります  ?  anata wa sono hako o tsukurimasu ka ? 
96 manageable possible to deal with or control Manageable possible to deal with or control 可管理的可能处理或控制 Kě guǎnlǐ de kěnéng chǔlǐ huò kòngzhì Gérable possible de gérer ou de contrôler 対処 または 管理  可能  たいしょ または かんり  かのう  taisho mataha kanri ga kanō 
97  可操纵的;可处理的:  kě cāozòng de; kě chǔlǐ de:  可操纵的;可处理的:  kě cāozòng de; kě chǔlǐ de:  Manipulable; traitable:   操作 可能 、 治療 可能 :    そうさ かのう 、 ちりょう かのう :    sōsa kanō , chiryō kanō : 
98 Use conditioner regularly to make your hair soft and manageable Use conditioner regularly to make your hair soft and manageable 定期使用护发素,使头发柔软,易于梳理 Dìngqí shǐyòng hù fā sù, shǐ tóufǎ róuruǎn, yìyú shūlǐ Utilisez régulièrement le revitalisant pour rendre vos cheveux doux et faciles à coiffer あなた    柔らかく そして 扱い やすい もの する ため  定期   コンディショナー 使ってください  あなた  かみ  やわらかく そして あつかい やすい もの する ため  ていき てき  コンディショナー  つかってください  anata no kami o yawarakaku soshite atsukai yasui mono nisuru tame ni teiki teki ni kondishonā o tsukattekudasai 
99 经常使用护发剂来使你的头发柔软而且易于梳理 jīngcháng shǐyòng hù fǎ jì lái shǐ nǐ de tóufǎ róuruǎn érqiě yìyú shūlǐ 经常使用护发剂来使你的头发柔软而且易于梳理 jīngcháng shǐyòng hù fǎ jì lái shǐ nǐ de tóufǎ róuruǎn érqiě yìyú shūlǐ Utilisez toujours un après-shampoing pour rendre vos cheveux doux et faciles à coiffer あなた    柔らかく そして    やすく するため  常に ヘア コンディショナー  使用  あなた  かみ  やわらかく そして くし   やすく する ため  つねに ヘア コンディショナー  しよう  anata no kami o yawarakaku soshite kushi ni shi yasukusuru tame ni tsuneni hea kondishonā o shiyō 
100 the debt has been reduced to a more manageable level the debt has been reduced to a more manageable level 债务已降至更易管理的水平 zhàiwù yǐ jiàng zhì gēngyì guǎnlǐ de shuǐpíng La dette a été réduite à un niveau plus gérable 借金  もっと 管理  やすい レベル  減らされました  しゃっきん  もっと かんり  やすい レベル  へらされました  shakkin wa motto kanri shi yasui reberu ni herasaremashita 
  债务减到了比较能够应付的程度 zhàiwù jiǎn dàole bǐjiào nénggòu yìngfù de chéngdù 债务减到了比较能够应付的程度 zhàiwù jiǎn dàole bǐjiào nénggòu yìngfù de chéngdù Dette réduite à un niveau plus gérable 借金  より 管理  やすい レベル  減少 しました  しゃっきん  より かんり  やすい レベル  げんしょうしました  shakkin wa yori kanri shi yasui reberu ni genshō shimashita 
  Opposé Opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
  unmanageable Unmanageable 不可收拾 Bùkě shōushí Ingérable   負えない    おえない  te ni oenai 
102 managed carefully taken care of and controlled  managed carefully taken care of and controlled  经过精心照顾和控制 jīngguò jīngxīn zhàogù hé kòngzhì Géré soigneusement pris en charge et contrôlé 慎重  管理 され 管理 された 管理  しんちょう  かんり され かんり された かんり  shinchō ni kanri sare kanri sareta kanri 
103 妥善照看的;受监管的;受监督的 tuǒshàn zhàokàn de; shòu jiānguǎn de; shòu jiāndū de 妥善照看的;受监管的;受监督的 tuǒshàn zhàokàn de; shòu jiānguǎn de; shòu jiāndū de Correctement supervisé; supervisé 適切  監督 されている ; 監督 されている  てきせつ  かんとく されている ; かんとく されている  tekisetsu ni kantoku sareteiru ; kantoku sareteiru 
104 经过精心照顾和控制 jīngguò jīngxīn zhàogù hé kòngzhì 经过精心照顾和控制 jīngguò jīngxīn zhàogù hé kòngzhì Soigneusement pris en charge et contrôlé 慎重  管理 され 管理 されている  しんちょう  かんり され かんり されている  shinchō ni kanri sare kanri sareteiru 
105 The money will be invested in managed, funds. The money will be invested in managed, funds. 这笔钱将投资于有管理的资金。 zhè bǐ qián jiāng tóuzī yú yǒu guǎnlǐ de zījīn. L'argent sera investi dans des fonds gérés. お金  管理 された 資金  投資 されます 。  おかね  かんり された しきん  とうし されます 。  okane wa kanri sareta shikin ni tōshi saremasu . 
106  这笔将投资于管理基金  Zhè bǐ jiāng tóuzī yú guǎnlǐ jījīn  这笔将投资于管理基金  Zhè bǐ jiāng tóuzī yú guǎnlǐ jījīn  Cela va investir dans des fonds gérés   これ  マネージドファンド  投資 します    これ  まねえじどfあんど  とうし します    kore wa manējidofando ni tōshi shimasu 
107 Only wood from managed forests is used in our furniture• Only wood from managed forests is used in our furniture• 我们的家具只使用来自管理森林的木材• wǒmen de jiājù zhī shǐyòng láizì guǎnlǐ sēnlín de mùcái• Seul le bois des forêts aménagées est utilisé dans nos meubles. 私たち  家具   管理林 から   だけ 使われています 。  わたしたち  かぐ   かんりりん から   だけ  つかわれています 。  watashitachi no kagu ni wa kanririn kara no ki dake gatsukawareteimasu . 
108 我们的家具完全是用监管林中的木材做的 wǒmen de jiājù wánquán shì yòng jiānguǎn lín zhōng de mùcái zuò de 我们的家具完全是用监管林中的木材做的 wǒmen de jiājù wánquán shì yòng jiānguǎn lín zhōng de mùcái zuò de Nos meubles sont entièrement fabriqués à partir du bois de la forêt. 私たち  家具  完全       から作られています 。  わたしたち  かぐ  かんぜん  もり  なか   からつくられています 。  watashitachi no kagu wa kanzen ni mori no naka no ki karatsukurareteimasu . 
109 我们的家具只使用来自管理森林的木材 wǒmen de jiājù zhī shǐyòng láizì guǎnlǐ sēnlín de mùcái 我们的家具只使用来自管理森林的木材 wǒmen de jiājù zhī shǐyòng láizì guǎnlǐ sēnlín de mùcái Nos meubles utilisent uniquement du bois provenant de forêts gérées. 私達  家具  管理 された 森林 から   だけ  使用します 。  わたしたち  かぐ  かんり された しんりん から  だけ  しよう します 。  watashitachi no kagu wa kanri sareta shinrin kara no kidake o shiyō shimasu . 
110 Management,  the act of running and controlling a business or similar organization  Management,  the act of running and controlling a business or similar organization  管理,运营和控制企业或类似组织的行为 guǎnlǐ, yùnyíng hé kòngzhì qǐyè huò lèisì zǔzhī de xíngwéi Management, l'acte de diriger et de contrôler une entreprise ou une organisation similaire 管理 、 事業 または 同様  組織  運営 および 管理する 行為  かんり 、 じぎょう または どうよう  そしき  うねい および かんり する こうい  kanri , jigyō mataha dōyō no soshiki o unei oyobi kanri surukōi 
111 经营;管理 jīngyíng; guǎnlǐ 经营;管理 jīngyíng; guǎnlǐ La gestion 管理  かんり  kanri 
112 a career in management  a career in management  管理职业 guǎnlǐ zhíyè une carrière en gestion 経営  キャリア  けいえい  キャリア  keiei no kyaria 
113 管理方面的职业 guǎnlǐ fāngmiàn de zhíyè 管理方面的职业 guǎnlǐ fāngmiàn de zhíyè Profession de gestion 管理職  かんりしょく  kanrishoku 
114 hotel/project management hotel/project management 酒店/项目管理 jiǔdiàn/xiàngmù guǎnlǐ Gestion d'hôtel / projet ホテル / プロジェクト 管理  ホテル / プロジェクト かんり  hoteru / purojekuto kanri 
115  酒店/项目管理  jiǔdiàn/xiàngmù guǎnlǐ  酒店/项目管理  jiǔdiàn/xiàngmù guǎnlǐ  Gestion d'hôtel / projet   ホテル / プロジェクト 管理    ホテル / プロジェクト かんり    hoteru / purojekuto kanri 
116 a management training course a management training course 管理培训课程 guǎnlǐ péixùn kèchéng un cours de formation en gestion 管理者 養成 コース  かんりしゃ ようせい コース  kanrisha yōsei kōsu 
117 管理培训课程  guǎnlǐ péixùn kèchéng  管理培训课程 guǎnlǐ péixùn kèchéng Cours de formation en gestion 経営 研修 コース  けいえい けんしゅう コース  keiei kenshū kōsu 
118 the report blames bad management the report blames bad management 该报告指责管理不善 gāi bàogào zhǐzé guǎnlǐ bùshàn Le rapport accuse la mauvaise gestion レポート  悪い 管理  非難 する  レポート  わるい かんり  ひなん する  repōto wa warui kanri o hinan suru 
119 报告归咎于管理不善 bàogào guījiù yú guǎnlǐ bùshàn 报告归咎于管理不善 bàogào guījiù yú guǎnlǐ bùshàn Rapport accusé de mauvaise gestion 経営陣  悪い  される 報告  けいえいじん  わるい  される ほうこく  keieijin ga warui to sareru hōkoku 
120 the people who run and control a business or similar organization  the people who run and control a business or similar organization  运营和控制企业或类似组织的人员 yùnyíng hé kòngzhì qǐyè huò lèisì zǔzhī de rényuán Les personnes qui dirigent et contrôlent une entreprise ou une organisation similaire 事業 または 同様  組織  運営 および 管理 する 人々  じぎょう または どうよう  そしき  うねい および かんり する ひとびと  jigyō mataha dōyō no soshiki o unei oyobi kanri suruhitobito 
121 经营者;管理部门;资方 jīngyíng zhě; guǎnlǐ bùmén; zīfāng 经营者;管理部门;资方 jīngyíng zhě; guǎnlǐ bùmén; zīfāng Opérateur, département de gestion, gestion オペレータ ; 管理部 ; 管理  オペレータ ; かんりぶ ; かんり  operēta ; kanribu ; kanri 
122 The management is/are considering closing the factory The management is/are considering closing the factory 管理层正在考虑关闭工厂 guǎnlǐ céng zhèngzài kǎolǜ guānbì gōngchǎng La direction envisage / envisage de fermer l'usine 経営陣  工場 閉鎖  検討   けいえいじん  こうじょう へいさ  けんとう ちゅう  keieijin wa kōjō heisa o kentō chū 
123 经营者在考虑关闭这家工厂 jīngyíng zhě zài kǎolǜ guānbì zhè jiā gōngchǎng 经营者在考虑关闭这家工厂 jīngyíng zhě zài kǎolǜ guānbì zhè jiā gōngchǎng L'opérateur envisage de fermer l'usine オペレータ  工場  閉鎖 する こと  検討 しています オペレータ  こうじょう  へいさ する こと  けんとうしています  operēta wa kōjō o heisa suru koto o kentō shiteimasu 
124 The shop is now under new management The shop is now under new management 该店现在正在进行新的管理 gāi diàn xiànzài zhèngzài jìnxíng xīn de guǎnlǐ Le magasin est maintenant sous une nouvelle direction この   現在 新しい 管理下  あります  この みせ  げんざい あたらしい かんりか  あります  kono mise wa genzai atarashī kanrika ni arimasu 
125 这家商店现由新的经者管理 zhè jiā shāngdiàn xiàn yóu xīn de jīngyíng zhě guǎnlǐ 这家商店现由新的经营者管理 zhè jiā shāngdiàn xiàn yóu xīn de jīngyíng zhě guǎnlǐ Ce magasin est maintenant géré par un nouvel opérateur この ストア  現在 、 新しい オペレーター によって管理 されています  この ストア  げんざい 、 あたらしい オペレーター によって かんり されています  kono sutoa wa genzai , atarashī operētā niyotte kanrisareteimasu 
126 该店现在正在进行新的管理 gāi diàn xiànzài zhèngzài jìnxíng xīn de guǎnlǐ 该店现在正在进行新的管理 gāi diàn xiànzài zhèngzài jìnxíng xīn de guǎnlǐ Le magasin fait maintenant l'objet d'une nouvelle gestion 店舗  現在 新しい 管理  受けています  てんぽ  げんざい あたらしい かんり  うけています  tenpo wa genzai atarashī kanri o uketeimasu 
127 junior/middle/senior management junior/middle/senior management 初级/中级/高级管理人员 chūjí/zhōngjí/gāojí guǎnlǐ rényuán Junior / middle / senior management ジュニア / ミドル / シニア マネジメント  ジュニア / ミドル / シニア マネジメント  junia / midoru / shinia manejimento 
128  初级 / 中级/高级理人员  chūjí/ zhōngjí/gāojí guǎnlǐ rényuán  初级/中级/高级管理人员  chūjí/zhōngjí/gāojí guǎnlǐ rényuán  Débutant / Intermédiaire / Senior Management   初心者 / 中級 / 上級 管理職    しょしんしゃ / ちゅうきゅう / じょうきゅう かんりしょく   shoshinsha / chūkyū / jōkyū kanrishoku 
129 初级/中级/高级管理人员 chūjí/zhōngjí/gāojí guǎnlǐ rényuán 初级/中级/高级管理人员 chūjí/zhōngjí/gāojí guǎnlǐ rényuán Junior / Intermédiaire / Senior Management ジュニア / 中級 / 上級 管理職  ジュニア / ちゅうきゅう / じょうきゅう かんりしょく  junia / chūkyū / jōkyū kanrishoku 
130  a management decision/job  a management decision/job  管理决策/工作  guǎnlǐ juécè/gōngzuò  une décision de gestion / travail   経営 判断 / 仕事    けいえい はんだん / しごと    keiei handan / shigoto 
131 资方的/工作 zīfāng de juédìng/gōngzuò 资方的决定/工作 zīfāng de juédìng/gōngzuò La décision / travail de l'employeur 雇用者  決定 / 仕事  こようしゃ  けってい / しごと  koyōsha no kettei / shigoto 
132 管理决策/工作 guǎnlǐ juécè/gōngzuò 管理决策/工作 guǎnlǐ juécè/gōngzuò Décision de gestion / travail 経営 判断 ・ しごと  けいえい はんだん ・ しごと  keiei handan shigoto 
133 My role is to act as a mediator between employees and management My role is to act as a mediator between employees and management 我的职责是充当员工和管理层之间的中介 wǒ de zhízé shì chōngdāng yuángōng hé guǎnlǐ céng zhī jiān de zhōngjiè Mon rôle est d'agir comme médiateur entre les employés et la direction   役割  、 従業員  経営者    仲介者 として行動 する ことです  わたし  やくわり  、 じゅうぎょういん  けいえいしゃ    ちゅうかいしゃ として こうどう する ことです  watashi no yakuwari wa , jūgyōin to keieisha no ma nochūkaisha toshite kōdō suru kotodesu 
  我的管理层之间的关系 wǒ de juésè jiùshì xiétiáo gùyuán yù guǎnlǐ céng zhī jiān de guānxì 我的角色就​​是协调雇员与管理层之间的关系 wǒ de juésè jiù​​shì xiétiáo gùyuán yù guǎnlǐ céng zhī jiān de guānxì Mon rôle est de coordonner les relations entre les employés et la direction.   役割  、 従業員  経営陣  関係  調整 することです 。  わたし  やくわり  、 じゅうぎょういん  けいえいじん  かんけい  ちょうせい する ことです 。  watashi no yakuwari wa , jūgyōin to keieijin no kankei ochōsei suru kotodesu . 
134 Most managements are keen to avoid strikes. Most managements are keen to avoid strikes. 大多数管理人员都热衷于避免罢工。 dà duōshù guǎnlǐ rényuán dōu rèzhōng yú bìmiǎn bàgōng. La plupart des directions souhaitent éviter les grèves. ほとんど  経営陣  ストライキ  回避 する こと 熱心です 。  ほとんど  けいえいじん  ストライキ  かいひ する こと  ねっしんです 。  hotondo no keieijin wa sutoraiki o kaihi suru koto ninesshindesu . 
135 大多数经营者都很希望避免罢工的发生 Dà duōshù jīngyíng zhě dōu hěn xīwàng bìmiǎn bàgōng de fǎ shēng 大多数经营者都很希望避免罢工的发生 Dà duōshù jīngyíng zhě dōu hěn xīwàng bìmiǎn bàgōng de fǎ shēng La plupart des opérateurs souhaitent éviter les grèves. ほとんど  オペレーター  ストライキ 避けたがっています 。  ほとんど  オペレーター  ストライキ  さけたがっています 。  hotondo no operētā wa sutoraiki o saketagatteimasu . 
136 the act or skill of dealing with people or situations in a successful way the act or skill of dealing with people or situations in a successful way 以成功的方式处理人或情况的行为或技巧 yǐ chénggōng de fāngshì chǔlǐ rén huò qíngkuàng de xíngwéi huò jìqiǎo L'acte ou la compétence de traiter avec des personnes ou des situations de manière réussie 成功 した 方法  人々  状況  対処 する 行為 またはスキル  せいこう した ほうほう  ひとびと  じょうきょう  たいしょ する こうい または スキル  seikō shita hōhō de hitobito ya jōkyō ni taisho suru kōimataha sukiru 
137  (成功的)处理手段;(有效的)处理能力  (chénggōng de) chǔlǐ shǒuduàn;(yǒuxiào de) chǔlǐ nénglì  (成功的)处理手段;(有效的)处理能力  (chénggōng de) chǔlǐ shǒuduàn;(yǒuxiào de) chǔlǐ nénglì  moyens de traitement (réussis); puissance de traitement (effective)   ( 成功 ) 処理 手段 、 ( 有効 ) 処理 能力    ( せいこう ) しょり しゅだん 、 ( ゆうこう ) しょりのうりょく    ( seikō ) shori shudan , ( yūkō ) shori nōryoku 
138 以成功的方式处理人或情况的行为或技巧 yǐ chénggōng de fāngshì chǔlǐ rén huò qíngkuàng de xíngwéi huò jìqiǎo 以成功的方式处理人或情况的行为或技巧 yǐ chénggōng de fāngshì chǔlǐ rén huò qíngkuàng de xíngwéi huò jìqiǎo L'acte ou la compétence de traiter avec des personnes ou des situations de manière réussie 成功 した 方法  人々 または 状況  対処 する 行為または スキル  せいこう した ほうほう  ひとびと または じょうきょう たいしょ する こうい または スキル  seikō shita hōhō de hitobito mataha jōkyō ni taisho suru kōimataha sukiru 
139 classroom management classroom management 教室安排 jiàoshì ānpái Gestion de salle de classe 教室 管理  きょうしつ かんり  kyōshitsu kanri 
140 课堂组织能力 kètáng zǔzhī nénglì 课堂组织能力 kètáng zǔzhī nénglì Capacité d'organisation en classe 教室  組織力  きょうしつ  そしきりょく  kyōshitsu no soshikiryoku 
141 time managemen (the way in which you organize how you spend your time) time managemen (the way in which you organize how you spend your time) 时间管理(组织你如何度过时间的方式) shíjiān guǎnlǐ (zǔzhī nǐ rúhé dùguò shíjiān de fāngshì) Gestion du temps (la façon dont vous organisez la façon dont vous passez votre temps) 時間 管理者 ( あなた  あなた  時間  どの よう 過ごす   整理 する 方法 )  じかん かんりしゃ ( あなた  あなた  じかん  どのよう  すごす   せいり する ほうほう )  jikan kanrisha ( anata ga anata no jikan o dono  nisugosu ka o seiri suru hōhō ) 
142 时间管理  shíjiān guǎnlǐ  时间管理 shíjiān guǎnlǐ Gestion du temps 時間 管理  じかん かんり  jikan kanri 
143 management 0f staff  management 0f staff  管理人员 guǎnlǐ rényuán Gestion du personnel スタッフ 0 f  スタッフ 0 f  sutaffu 0 f 
144 管理员工的能力 guǎnlǐ yuángōng de nénglì 管理员工的能力 guǎnlǐ yuángōng de nénglì Gérer les capacités des employés 従業員  能力  管理 する  じゅうぎょういん  のうりょく  かんり する  jūgyōin no nōryoku o kanri suru 
145 diet plays an important role in the management 0f heart disease diet plays an important role in the management 0f heart disease 饮食在心脏病的管理中起着重要作用 yǐnshí zài xīnzàng bìng de guǎnlǐ zhōng qǐ zhuó zhòngyào zuòyòng L'alimentation joue un rôle important dans la gestion des maladies cardiaques 食事 療法  心臓病  管理  重要な 役割 果たしています  しょくじ りょうほう  しんぞうびょう  かんり  じゅうような やくわり  はたしています  shokuji ryōhō wa shinzōbyō no kanri ni jūyōna yakuwari ohatashiteimasu 
146 饮食对于心脏病的治疗有重要作用 yǐnshí duìyú xīnzàng bìng de zhìliáo yǒu zhòngyào zuòyòng 饮食对于心脏病的治疗有重要作用 yǐnshí duìyú xīnzàng bìng de zhìliáo yǒu zhòngyào zuòyòng L'alimentation joue un rôle important dans le traitement des maladies cardiaques 食事 療法  心臓病  治療  重要な 役割 果たしています  しょくじ りょうほう  しんぞうびょう  ちりょう  じゅうような やくわり  はたしています  shokuji ryōhō wa shinzōbyō no chiryō ni jūyōna yakuwari ohatashiteimasu 
147 manager manager 经理 jīnglǐ Gestionnaire 部長  ぶちょう  buchō 
148 a person who is in charge of running a business, a shop/store or a similar organization or part of one  a person who is in charge of running a business, a shop/store or a similar organization or part of one  负责经营企业,商店/商店或类似组织或其中一部分的人 fùzé jīngyíng qǐyè, shāngdiàn/shāngdiàn huò lèisì zǔzhī huò qízhōng yībùfèn de rén une personne qui est en charge de la gestion d'une entreprise, d'un magasin / magasin ou d'une organisation similaire ou d'une partie d'un 事業 運営  担当 する  、 店舗 / 店舗 、 または 類似 組織 、 あるいは その 一部  じぎょう うねい  たんとう する ひと 、 てんぽ / てんぽ、 または るいじ  そしき 、 あるいは その いちぶ  jigyō unei o tantō suru hito , tenpo / tenpo , mataha ruiji nososhiki , aruiha sono ichibu 
149 (企业、店铺等的)经理,经营者,老板 (qǐyè, diànpù děng de) jīnglǐ, jīngyíng zhě, lǎobǎn (企业,店铺等的)经理,经营者,老板 (qǐyè, diànpù děng de) jīnglǐ, jīngyíng zhě, lǎobǎn (entreprise, magasin, etc.) directeur, exploitant, patron ( ビジネス 、 ショップ など ) マネージャー 、オペレーター 、 上司  ( ビジネス 、 ショップ など ) マネージャー 、 オペレーター 、 じょうし  ( bijinesu , shoppu nado ) manējā , operētā , jōshi 
150 a bank/hotel manager a bank/hotel manager 银行/酒店经理 yínháng/jiǔdiàn jīnglǐ un directeur de banque / hôtel 銀行 / ホテル マネージャー  ぎんこう / ホテル マネージャー  ginkō / hoteru manējā 
151 银行/酒店经理  yínháng/jiǔdiàn jīnglǐ  银行/酒店经理 yínháng/jiǔdiàn jīnglǐ Directeur de banque / hôtel 銀行 / ホテル マネージャー  ぎんこう / ホテル マネージャー  ginkō / hoteru manējā 
152 the sales/marketing/ personnel manager the sales/marketing/ personnel manager 销售/营销/人事经理 xiāoshòu/yíngxiāo/rénshì jīnglǐ Le responsable des ventes / marketing / personnel 営業 / マーケティング / 人事 マネージャー  えいぎょう / マーケティング / じんじ マネージャー  eigyō / māketingu / jinji manējā 
153 销售部/市场部/人事部经理 xiāoshòu bù/shìchǎng bù/rénshì bù jīnglǐ 销售部/市场部/人事部经理 xiāoshòu bù/shìchǎng bù/rénshì bù jīnglǐ Responsable Commercial / Marketing / Personnel 営業 / マーケティング / 人事 マネージャ  えいぎょう / マーケティング / じんじ マネージャ  eigyō / māketingu / jinji manēja 
154 销售/营销/人事经理 xiāoshòu/yíngxiāo/rénshì jīnglǐ 销售/营销/人事经理 xiāoshòu/yíngxiāo/rénshì jīnglǐ Responsable Commercial / Marketing / Personnel 営業 / マーケティング / 人事 マネージャ  えいぎょう / マーケティング / じんじ マネージャ  eigyō / māketingu / jinji manēja 
155 a meeting of area managers a meeting of area managers 区域经理会议 qūyù jīnglǐ huìyì une réunion des responsables de secteur エリア 管理者 会議  エリア かんりしゃ かいぎ  eria kanrisha kaigi 
156 区域经理会议 dì qūyù jīnglǐ huìyì 地区域经理会议 dì qūyù jīnglǐ huìyì Réunion du directeur régional 地域 マネージャー 会議  ちいき マネージャー かいぎ  chīki manējā kaigi 
157  see also middle manager at middle management  see also middle manager at middle management  另见中层管理人员中层经理  lìng jiàn zhōngcéng guǎnlǐ rényuán zhōngcéng jīnglǐ  Voir aussi cadre intermédiaire   中間 管理職  中間 管理職  参照 してください 。    ちゅうかん かんりしょく  ちゅうかん かんりしょく さんしょう してください 。    chūkan kanrishoku no chūkan kanrishoku mo sanshōshitekudasai . 
158 a person who deals with the business affairs of an actor, a musicianetc. a person who deals with the business affairs of an actor, a musician,etc. 处理演员,音乐家等商业事务的人。 chǔlǐ yǎnyuán, yīnyuè jiā děng shāngyè shìwù de rén. une personne qui s'occupe des affaires d 'un acteur, d' un musicien, etc. 俳優  音楽家 など  商事  担当 する  。  はいゆう  おんがくか など  しょうじ  たんとう するひと 。  haiyū ya ongakuka nado no shōji o tantō suru hito . 
159 (演员、作曲家等的)经理人,经纪人,个人经理 (Yǎnyuán, zuòqǔ jiā děng de) jīnglǐ rén, jīngjì rén, gèrén jīnglǐ (演员,作曲家等的)经理人,经纪人,个人经理 (Yǎnyuán, zuòqǔ jiā děng de) jīnglǐ rén, jīngjì rén, gèrén jīnglǐ Manager (acteur, compositeur, etc.), agent, manager personnel マネージャー ( 俳優 、 作曲家 など ) 、 エージェント、 パーソナル マネージャー  マネージャー ( はいゆう 、 さっきょくか など ) 、 エージェント 、 パーソナル マネージャー  manējā ( haiyū , sakkyokuka nado ) , ējento , pāsonarumanējā 
160 a person who trains and organizes a sports team  a person who trains and organizes a sports team  训练和组织运动队的人 xùnliàn hé zǔzhī yùndòng duì de rén une personne qui entraîne et organise une équipe sportive スポーツ チーム  訓練  、 組織 する   スポーツ チーム  くんれん  、 そしき する ひと  supōtsu chīmu o kunren shi , soshiki suru hito 
161 (运动队的)主教练 (yùndòng duì de) zhǔ jiàoliàn (运动队的)主教练 (yùndòng duì de) zhǔ jiàoliàn Entraîneur-chef ヘッドコーチ  ヘッドコーチ  heddokōchi 
162 训练和组织运动队的人 xùnliàn hé zǔzhī yùndòng duì de rén 训练和组织运动队的人 xùnliàn hé zǔzhī yùndòng duì de rén Entraînement et organisation d'équipes sportives スポーツ チーム  トレーニング  組織  スポーツ チーム  トレーニング  そしき  supōtsu chīmu no torēningu to soshiki 
163 the new manager of italy the new manager of italy 意大利的新经理 yìdàlì de xīn jīnglǐ Le nouveau gérant d'italie イタリア  新しい マネージャー  イタリア  あたらしい マネージャー  itaria no atarashī manējā 
164 意大利队的新主教练 yìdàlì duì de xīn zhǔ jiàoliàn 意大利队的新主教练 yìdàlì duì de xīn zhǔ jiàoliàn Le nouvel entraîneur italien イタリア   ヘッドコーチ  イタリア  しん ヘッドコーチ  itaria no shin heddokōchi 
165 manageress (becoming old fashioned) a woman who is in charge of a small business,for example, a shop/store, restaurant or hotel  manageress (becoming old fashioned) a woman who is in charge of a small business,for example, a shop/store, restaurant or hotel  女经理(变得老式)负责小企业的女人,例如商店/商店,餐馆或酒店 nǚ jīnglǐ (biàn dé lǎoshì) fùzé xiǎo qǐyè de nǚrén, lìrú shāngdiàn/shāngdiàn, cānguǎn huò jiǔdiàn Gérante (devenant démodée) une femme en charge d'une petite entreprise, par exemple un magasin / boutique, un restaurant ou un hôtel   店舗 、 レストラン 、 ホテル など 、 中小 企業 担当 する 女性  管理 する ( 昔風  なる )  みせ  てんぽ 、 レストラン 、 ホテル など 、 ちゅうしょう きぎょう  たんとう する じょせい  かんり する (むかしふう  なる )  mise ya tenpo , resutoran , hoteru nado , chūshō kigyō otantō suru josei o kanri suru ( mukashifū ni naru ) 
166 女经理;女老板 nǚ jīnglǐ; nǚ lǎobǎn 女经理,女老板 nǚ jīnglǐ, nǚ lǎobǎn Femme gestionnaire 女性 マネージャー  じょせい マネージャー  josei manējā 
167 managerial  connected with the work of a manager  managerial  connected with the work of a manager  管理层与经理的工作有关 guǎnlǐ céng yǔ jīnglǐ de gōngzuò yǒuguān Managerial lié au travail d'un manager 経営者  仕事  つながった 経営者  けいえいしゃ  しごと  つながった けいえいしゃ  keieisha no shigoto to tsunagatta keieisha 
168 经理的;管理的 jīnglǐ de; guǎnlǐ de 经理的;管理的 jīnglǐ de; guǎnlǐ de Gestion 管理  かんり  kanri 
169 Does she have any managerial experience?  Does she have any managerial experience?  她有管理经验吗? tā yǒu guǎnlǐ jīngyàn ma? At-elle une expérience de gestion? 彼女   経営   経験  あります  ?  かのじょ   けいえい じょう  けいけん  あります ?  kanojo ni wa keiei  no keiken ga arimasu ka ? 
171 她有没有什么管理经验? Tā yǒu méiyǒu shé me guǎnlǐ jīngyàn? 她有没有什么管理经验? Tā yǒu méiyǒu shé me guǎnlǐ jīngyàn? At-elle une expérience de gestion? 彼女  管理 経験  あります  ?  かのじょ  かんり けいけん  あります  ?  kanojo wa kanri keiken ga arimasu ka ? 
172 managing director (abbr. MD) the person who is in charge of a business Managing director (abbr. MD) the person who is in charge of a business 总经理(简称MD)负责业务的人 Zǒng jīnglǐ (jiǎnchēng MD) fùzé yèwù de rén Directeur général (abbr. MD) du responsable d'une entreprise 常務 取締役 ( 略称 : MD ) 事業 担当者  じょうむ とりしまりやく ( りゃくしょう : md ) じぎょう たんとうしゃ  jōmu torishimariyaku ( ryakushō : MD ) jigyō tantōsha 
173 总裁;总经理;~常务董事 zǒngcái; zǒng jīnglǐ;~chángwù dǒngshì 总裁;总经理;〜常务董事 zǒngcái; zǒng jīnglǐ;〜chángwù dǒngshì Président; directeur général; ~ directeur général 社長 ; ジェネラルマネージャー ;〜マネージングディレクター  しゃちょう ; jえねらるまねえじゃあ ;〜 まねえじんぐぢれくたあ  shachō ; jenerarumanējā ;〜 manējingudirekutā 
174 Mañana  (from Spanish) at some time in the future (used when a person cannot or will not say exactly when) Mañana  (from Spanish) at some time in the future (used when a person cannot or will not say exactly when) Mañana(来自西班牙语)在未来的某个时间(当一个人不能或不会准确说出什么时候使用) Mañana(láizì xībānyá yǔ) zài wèilái de mǒu gè shíjiān (dāng yīgè rén bùnéng huò bù huì zhǔnquè shuō chū shénme shíhòu shǐyòng) Mañana (de l'espagnol) à un moment dans le futur (utilisé quand une personne ne peut pas ou ne veut pas exactement quand) 将来  ある 時点   Mañana ( スペイン語 から )  しょうらい  ある じてん   まñあな ( すぺいんご から )  shōrai no aru jiten de no Mañana ( supeingo kara ) 
175 在将来某时;在以后的不确定时间 zài jiānglái mǒu shí; zài yǐhòu de bù quèdìng shíjiān 在将来某时;在以后的不确定时间 zài jiānglái mǒu shí; zài yǐhòu de bù quèdìng shíjiān Dans le futur, incertitude dans le futur 将来  ある 時期 、 将来   確実な 時期  しょうらい  ある じき 、 しょうらい  ふ かくじつな じき  shōrai no aru jiki , shōrai no fu kakujitsuna jiki 
176 manatee a large water animal with front legs and a strong tail but no back legs, that lives in America and Africa manatee a large water animal with front legs and a strong tail but no back legs, that lives in America and Africa 海牛是一种大型水动物,有前腿和强壮的尾巴,但没有后腿,它们生活在美国和非洲 hǎiniú shì yī zhǒng dàxíng shuǐ dòngwù, yǒu qián tuǐ hé qiángzhuàng de wěibā, dàn méiyǒu hòu tuǐ, tāmen shēnghuó zài měiguó hé fēizhōu Le lamantin est un grand animal aquatique avec les pattes antérieures et la queue robuste mais pas de pattes arrière, il vit en Amérique et en Afrique. アメリカ  アフリカ  住んでいる 、 前足  強い  持つが 後足  持たない 大きな 水生 動物 マナティー  アメリカ  アフリカ  すんでいる 、 まえあし  つよい  もつが あとあし  もたない おうきな すいせい どうぶつ  まなてぃい  amerika to afurika ni sundeiru , maeashi to tsuyoi o omotsuga atoashi o motanai ōkina suisei dōbutsu o manatī 
177 热带海牛,海牛,(水生哺乳动物,栖息于美和非洲) rèdài hǎiniú, hǎiniú,(shuǐshēng bǔrǔ dòngwù, qīxī yú měihé fēizhōu) 热带海牛,海牛,(水生哺乳动物,栖息于美和非洲) rèdài hǎiniú, hǎiniú,(shuǐshēng bǔrǔ dòngwù, qīxī yú měihé fēizhōu) Lamantin tropical, lamantin, (mammifère aquatique, habitant aux États-Unis et en Afrique) 熱帯 マナティー 、 マナティー 、 ( 水生 哺乳 動物 、アメリカ合衆国 および アフリカ  生息 する )  ねったい まなてぃい 、 まなてぃい 、 ( すいせい ほにゅう どうぶつ 、 あめりかがっしゅうこく および アフリカ せいそく する )  nettai manatī , manatī , ( suisei honyū dōbutsu ,amerikagasshūkoku oyobi afurika ni seisoku suru ) 
178 Mancunian a person from Manchester in North West England  Mancunian a person from Manchester in North West England  Mancunian来自英格兰西北部曼彻斯特的人 Mancunian láizì yīnggélán xīběi bù mànchèsītè de rén Mancunian une personne de Manchester dans le nord ouest de l'Angleterre 北西 イングランド  マンチェスター から 来た   ほくせい イングランド  マンチェスター から きた ひと  hokusei ingurando no manchesutā kara kita hito 
179 (英格兰西北部的)曼彻斯特人 (yīnggélán xīběi bù de) mànchèsītè rén (英格兰西北部的)曼彻斯特人 (yīnggélán xīběi bù de) mànchèsītè rén Manchester (nord-ouest de l'Angleterre) マンチェスター ( イングランド 北西部 )  マンチェスター ( イングランド ほくせいぶ )  manchesutā ( ingurando hokuseibu ) 
180 Mancunian  Mancunian  曼彻斯特 mànchèsītè Mancunien マンチュニア語    go 
181 mandala a round picture that represents the universe in some Eastern religions  mandala a round picture that represents the universe in some Eastern religions  曼陀罗在一些东方宗教中代表宇宙的圆形图画 màn tuó luó zài yīxiē dōngfāng zōngjiào zhōng dàibiǎo yǔzhòu de yuán xíng túhuà Mandala une image ronde qui représente l'univers dans certaines religions orientales マンダラ いくつ     宗教  宇宙  表す 丸い  まんだら いくつ   ひがし  しゅうきょう  うちゅう あらわす まるい   mandara ikutsu ka no higashi no shūkyō no uchū o arawasumarui e 
182 曼荼罗(某些亨方宗教用以代表宇宙的圆形图) màn tú luō (mǒu xiē hēng fāng zōngjiào yòng yǐ dàibiǎo yǔzhòu de yuán xíng tú) 曼荼罗(某些亨方宗教用以代表宇宙的圆形图) màn tú luō (mǒu xiē hēng fāng zōngjiào yòng yǐ dàibiǎo yǔzhòu de yuán xíng tú) Mandala (un diagramme circulaire de certaines religions henry utilisées pour représenter l'univers) マンダラ ( 宇宙  表す ため  使用 された いくつ かの ヘンリー 宗教  円形図 )  まんだら ( うちゅう  あらわす ため  しよう された いくつ   ヘンリー しゅうきょう  えんけいず )  mandara ( uchū o arawasu tame ni shiyō sareta ikutsu kano henrī shūkyō no enkeizu ) 
183 mandarin a powerful official of high rank, especially in the civil service mandarin a powerful official of high rank, especially in the civil service 普通话是一个高级官员,特别是在公务员队伍中 pǔtōnghuà shì yīgè gāojí guānyuán, tèbié shì zài gōngwùyuán duìwǔ zhōng Mandarin de haut rang, en particulier dans la fonction publique 特に 公務員  上位  ある 北京語  とくに こうむいん  じょうい  ある ぺきんご  tokuni kōmuin no jōi ni aru pekingo 
184 政界要员;(尤指)内务官 zhèngjiè yào yuán;(yóu zhǐ) nèiwù guān 政界要员;(尤指)内务官 zhèngjiè yào yuán;(yóu zhǐ) nèiwù guān Dignitaire politique, (en particulier) responsable des affaires intérieures 政治 高官 、 特に 内務官  せいじ こうかん 、 とくに ないむかん  seiji kōkan , tokuni naimukan 
185 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
186 bureaucrat bureaucrat liáo Bureaucrat 官僚  かんりょう  kanryō 
187 a government official of high rank in China in the past  a government official of high rank in China in the past  过去在中国担任高级政府官员 guòqù zài zhōngguó dānrèn gāojí zhèngfǔ guānyuán un fonctionnaire de haut rang en Chine dans le passé 過去  中国  高位  政府 高官  かこ  ちゅうごく  こうい  せいふ こうかん  kako ni chūgoku de kōi no seifu kōkan 
188 (旧时)中国政府高级官吏 (jiùshí) zhōngguó zhèngfǔ gāojí guānlì (旧时)中国政府高级官吏 (jiùshí) zhōngguó zhèngfǔ gāojí guānlì (ancien temps) haut responsable du gouvernement chinois (  ) 中国 政府 高官  ( むかし ) ちゅうごく せいふ こうかん  ( mukashi ) chūgoku seifu kōkan 
189 Mandarin the standard form of Chinese, which is the official language of China  Mandarin the standard form of Chinese, which is the official language of China  普通话是中国的标准形式,是中国的官方语言 pǔtōnghuà shì zhōngguó de biāozhǔn xíngshì, shì zhōngguó de guānfāng yǔyán Mandarin la forme standard du chinois, qui est la langue officielle de la Chine 中国語  公用語である 中国語  標準 形式  ちゅうごくご  こうようごである ちゅうごくご  ひょうじゅん けいしき  chūgokugo no kōyōgodearu chūgokugo no hyōjun keishiki 
190 (文)普通话 (zhōngwén) pǔtōnghuà (中文)普通话 (zhōngwén) pǔtōnghuà (Chinois) mandarin ( 中国語 ) 北京語  ( ちゅうごくご ) ぺきんご  ( chūgokugo ) pekingo 
191 普通话是中国的标准形式,是中国的官方语言 pǔtōnghuà shì zhōngguó de biāozhǔn xíngshì, shì zhōngguó de guānfāng yǔyán 普通话是中国的标准形式,是中国的官方语言 pǔtōnghuà shì zhōngguó de biāozhǔn xíngshì, shì zhōngguó de guānfāng yǔyán Le mandarin est la forme standard de la Chine et la langue officielle de la Chine. 北京語  中国  標準 形式であり 、 中国  公用語です。  ぺきんご  ちゅうごく  ひょうじゅん けいしきであり、 ちゅうごく  こうようごです 。  pekingo wa chūgoku no hyōjun keishikideari , chūgoku nokōyōgodesu . 
192 (also .mandarin orange)  a type of small orange with loose skin that comes off easily (also.Mandarin orange)  a type of small orange with loose skin that comes off easily (也是.mandarin orange)一种松散的皮肤容易脱落的小橙子 (yěshì.Mandarin orange) yī zhǒng sōngsǎn de pífū róngyì tuōluò de xiǎo chéngzi (aussi orange mandarine) un type de petite orange à la peau lâche qui se détache facilement ( やはり マンダリンオレンジ )   ゆったり  した小さな オレンジ  一種 。  ( やはり まんだりのれんじ ) はだ  ゆったり  した ちいさな オレンジ  いっしゅ 。  ( yahari mandarinorenji ) hada ga yuttari to shita chīsanaorenji no isshu . 
193 相橘 xiāng jú 相橘 xiāng jú Orange オレンジ色  おれんじしょく  orenjishoku 
194 mandarin collar  a small collar that stands up and fits closely around the neck  mandarin collar  a small collar that stands up and fits closely around the neck  普通话领一个小领子站立,紧贴脖子 pǔtōnghuà lǐng yīgè xiǎo lǐngzi zhànlì, jǐn tiē bózi Col mandarin un petit col qui se lève et s’ajuste étroitement autour du cou マンダリンカラー 立ち上がって   周り  ぴったりフィット する 小さな カラー  まんだりんからあ たちあがって くび  まわり  ぴったり フィット する ちいさな カラー  mandarinkarā tachiagatte kubi no mawari ni pittari fitto suruchīsana karā 
195 中式领;紧口立领 zhōngshì lǐng; jǐn kǒu lìlǐng 中式领;紧口立领 zhōngshì lǐng; jǐn kǒu lìlǐng Collier chinois, collier serré チャイニーズ カラー 、 タイト カラー  チャイニーズ カラー 、 タイト カラー  chainīzu karā , taito karā 
196 mandate mandate 要求 yāoqiú Mandat 委任  いにん  inin 
197 〜(to do sth) / 〜(for sth) the 〜(to do sth)/ 〜(for sth) the 〜(做某事)/〜(对......) 〜(zuò mǒu shì)/〜(duì......) ~ (faire qch) / ~ (pour qch) le 〜 ( sth  する ) /〜( sth  する )  〜 ( sth  する ) /〜( sth  する )  〜 ( sth o suru ) /〜( sth o suru ) 
198 authority to do sth, given to a government or other organization by the people who vote for it in an election authority to do sth, given to a government or other organization by the people who vote for it in an election 在某次选举中投票支持政府或其他组织的权力 Zài mǒu cì xuǎnjǔ zhōng tóupiào zhīchí zhèngfǔ huò qítā zǔzhī de quánlì Autorisation de faire ça, donnée à un gouvernement ou à une autre organisation par les personnes qui l'auront voté lors d'une élection 選挙  投票 した 人々 によって 政府 または   組織 与えられる sth  行う 権限  せんきょ  とうひょう した ひとびと によって せいふ または   そしき  あたえられる sth  おこなう けんげん  senkyo de tōhyō shita hitobito niyotte seifu mataha ta nososhiki ni ataerareru sth o okonau kengen 
199 (政府或组织等经选举而获得的)授权 (zhèngfǔ huò zǔzhī děng jīng xuǎnjǔ ér huòdé de) shòuquán (政府或组织等经选举而获得的)授权 (zhèngfǔ huò zǔzhī děng jīng xuǎnjǔ ér huòdé de) shòuquán Autorisation (par le gouvernement ou l'organisation, etc.) 認可 ( 政府 または 組織 など による )  にんか ( せいふ または そしき など による )  ninka ( seifu mataha soshiki nado niyoru ) 
200 The election victory gave the party a dear mandate to continue its programme of reform The election victory gave the party a dear mandate to continue its programme of reform 选举胜利使该党获得继续其改革计划的宝贵任务 xuǎnjǔ shènglì shǐ gāi dǎng huòdé jìxù qí gǎigé jìhuà de bǎoguì rènwù La victoire électorale a donné au parti un mandat précieux pour poursuivre son programme de réformes 選挙   勝利    改革 プログラム  継続 するため  親愛なる 命令  与えた  せんきょ   しょうり  とう  かいかく プログラム けいぞく する ため  しないなる めいれい  あたえた  senkyo de no shōri wa  ni kaikaku puroguramu o keizokusuru tame no shinainaru meirei o ataeta 
201 选举获胜使得这个政党拥有了明确 的继续推行七革的权力 xuǎnjǔ huòshèng shǐdé zhège zhèngdǎng yǒngyǒule míngquè de jìxù tuīxíng qī gé de quánlì 选举获胜使得这个政党拥有了明确的继续推行七革的权力 xuǎnjǔ huòshèng shǐdé zhège zhèngdǎng yǒngyǒule míngquè de jìxù tuīxíng qī gé de quánlì Les élections ont clairement permis au parti politique de poursuivre les sept révolutions. 選挙  7つ  革命  続ける ため  政党  明確な  勝ち取ります 。  せんきょ    かくめい  つずける ため  せいとう めいかくな ちから  かちとります 。  senkyo wa tsu no kakumei o tsuzukeru tame ni seitō nomeikakuna chikara o kachitorimasu . 
202 (政府或组织等经选举而获得的)授权 (zhèngfǔ huò zǔzhī děng jīng xuǎnjǔ ér huòdé de) shòuquán (政府或组织等经选举而获得的)授权 (zhèngfǔ huò zǔzhī děng jīng xuǎnjǔ ér huòdé de) shòuquán Autorisation (par le gouvernement ou l'organisation, etc.) 認可 ( 政府 または 組織 など による )  にんか ( せいふ または そしき など による )  ninka ( seifu mataha soshiki nado niyoru ) 
203 The election victory gave the party a dear mandate to continue its programme of reform The election victory gave the party a dear mandate to continue its programme of reform 选举胜利使该党获得继续其改革计划的宝贵任务 xuǎnjǔ shènglì shǐ gāi dǎng huòdé jìxù qí gǎigé jìhuà de bǎoguì rènwù La victoire électorale a donné au parti un mandat précieux pour poursuivre son programme de réformes 選挙   勝利    改革 プログラム  継続 するため  親愛なる 命令  与えた  せんきょ   しょうり  とう  かいかく プログラム けいぞく する ため  しないなる めいれい  あたえた  senkyo de no shōri wa  ni kaikaku puroguramu o keizokusuru tame no shinainaru meirei o ataeta 
204 选举获胜使得这个政党拥有了明确 的继续推行七革的权力 xuǎnjǔ huòshèng shǐdé zhège zhèngdǎng yǒngyǒule míngquè de jìxù tuīxíng qī gé de quánlì 选举获胜使得这个政党拥有了明确的继续推行七革的权力 xuǎnjǔ huòshèng shǐdé zhège zhèngdǎng yǒngyǒule míngquè de jìxù tuīxíng qī gé de quánlì Les élections ont clairement permis au parti politique de poursuivre les sept révolutions. 選挙  7つ  革命  続ける ため  政党  明確な  勝ち取ります 。  せんきょ    かくめい  つずける ため  せいとう めいかくな ちから  かちとります 。 senkyo wa tsu no kakumei o tsuzukeru tame ni seitō nomeikakuna chikara o kachitorimasu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  management 1226 1226 manacle