|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mammary |
1225 |
1225 |
man |
|
|
1 |
picture pageR028 |
Picture pageR028 |
图片页面R028 |
Túpiàn yèmiàn R028 |
pictura pageR028 |
|
2 |
mammalian |
mammalian |
哺乳动物 |
bǔrǔ dòngwù |
mammalium |
|
3 |
mammary
(biology生) connected with the breasts |
mammary (biology shēng)
connected with the breasts |
乳房(生理生)与乳房相连 |
rǔfáng (shēnglǐ
shēng) yǔ rǔfáng xiānglián |
pancreatici (Acta Curabitur)
circa pectora |
|
4 |
乳房的;乳腺的 |
rǔfáng de; rǔxiàn de |
乳房的;乳腺的 |
rǔfáng de; rǔxiàn de |
Pectus, pectus |
|
5 |
mammary glands(parts of the breast that
produce milk) |
mammary glands(parts of the
breast that produce milk) |
乳腺(产乳的乳房部分) |
rǔxiàn (chǎn rǔ
de rǔfáng bùfèn) |
mammae (partibus pectus lac, ut
producendum) |
|
6 |
乳腺 |
rǔxiàn |
乳腺 |
rǔxiàn |
pectus |
|
7 |
乳腺(产乳的乳房部分) |
rǔxiàn (chǎn rǔ
de rǔfáng bùfèn) |
乳腺(产乳的乳房部分) |
rǔxiàn (chǎn rǔ
de rǔfáng bùfèn) |
Virus (pectus lac productio
sectionem) |
|
8 |
mammogram an examination of a
breast using X-rays to check for cancer |
mammogram an examination of a breast using X-rays to
check for cancer |
乳房X光检查使用X射线检查乳房以检查癌症 |
rǔfáng X guāng
jiǎnchá shǐyòng X shèxiàn jiǎnchá rǔfáng yǐ
jiǎnchá áizhèng |
mammogram ad examen de X-radios
ut usura reprehendo pro pectus cancer |
|
9 |
乳房X光检查 |
rǔfáng X guāng
jiǎnchá |
乳房X光检查 |
rǔfáng X guāng
jiǎnchá |
X-radios pectus |
|
10 |
mammography the use of X-rays to
check for cancer in a breast |
mammography the use of X-rays to check for cancer in a
breast |
乳房X线照相术使用X射线检查乳房癌症 |
rǔfáng X xiàn zhàoxiàng
shù shǐyòng X shèxiàn jiǎnchá rǔfáng áizhèng |
Mammography usum cognita
X-radio ad reprehendo in ad pectus cancer |
|
11 |
乳房X线照相术;乳房X光摄影术 |
rǔfáng X xiàn zhàoxiàng
shù; rǔfáng X guāng shèyǐng shù |
乳房X线照相术;乳房X光摄影术 |
rǔfáng X xiàn zhàoxiàng
shù; rǔfáng X guāng shèyǐng shù |
X-illuminas radiography ad
pectus, pectus autem X-ray Tomography |
|
12 |
Mammon(formal, disapproving) a way of talking about money and wealth when it has become the
most important thing in sb’s.life and as important as a god |
Mammon(formal, disapproving) a
way of talking about money and wealth when it has become the most important
thing in sb’s.Life and as important as a god |
Mammon(正式的,不赞成的)一种谈论金钱和财富的方式,当它成为sb's.life中最重要的东西并且像神一样重要 |
Mammon(zhèngshì de, bù zànchéng
de) yī zhǒng tánlùn jīnqián hé cáifù de fāngshì,
dāng tā chéngwéi sb's.Life zhōng zuì zhòngyào de
dōngxī bìngqiě xiàng shén yīyàng zhòngyào |
Mammonae dedicarunt (formal
improbans) per viam de pecuniam et opes quae cum maxime amet rei facti sunt
in sb's.life et tam magna pro Deo |
|
13 |
玛门(指财富、金钱);财神 |
mǎ mén (zhǐ cáifù,
jīnqián); cáishén |
玛门(指财富,金钱);财神 |
mǎ mén (zhǐ cáifù,
jīnqián); cáishén |
Mammone (ad substantiam
pecuniae) census |
|
14 |
mammoth an animal like a large elephant covered with hair, that lived
thousands of years ago and is now extinct |
mammoth an animal like a large
elephant covered with hair, that lived thousands of years ago and is now
extinct |
猛犸象像一头长满头发的大象一样,生活在几千年前,现已灭绝 |
měngmǎ xiàng xiàng
yītóu zhǎng mǎn tóufǎ de dà xiàng yīyàng,
shēnghuó zài jǐ qiān nián qián, xiàn yǐ mièjué |
mammoth et animalis maxima
sicut elephanti pilis, qui habitabat milia annos iam et extincti |
|
15 |
猛犸(象);毛象 |
měngmǎ (xiàng); máo
xiàng |
猛犸(象);毛象 |
měngmǎ (xiàng); máo
xiàng |
Mammoth (similis); mammoth |
|
16 |
extremely
large |
extremely large |
非常大 |
fēicháng dà |
maxime magna |
|
17 |
极其巨大的;庞大的 |
jíqí jùdà de; pángdà de |
极其巨大的;庞大的 |
jíqí jùdà de; pángdà de |
Maxime magnus, magna |
|
18 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
|
19 |
huge |
huge |
巨大 |
jùdà |
ingens |
|
20 |
a mammoth
task |
a mammoth task |
一项庞大的任务 |
yī xiàng pángdà de rènwù |
mammoth negotium |
|
21 |
巨夫的任务 |
jù fū de rènwù |
巨夫的任务 |
jù fū de rènwù |
Utriusque negotium Caesar |
|
22 |
a financial crisis of mammoth proportions |
a financial crisis of mammoth
proportions |
巨大的金融危机 |
jùdà de jīnróng wéijī |
a financial discrimine
proportiones ex mammoth |
|
23 |
极其严重的金融危机危机 |
jíqí yánzhòng de jīnróng
wéijī wéijī |
极其严重的金融危机危机 |
jíqí yánzhòng de jīnróng
wéijī wéijī |
Maxime gravis financial
discrimine silebat |
|
24 |
巨大的金融危机 |
jùdà de jīnróng wéijī |
巨大的金融危机 |
jùdà de jīnróng wéijī |
Ingens financial discrimine |
|
25 |
mammy ,mammies
(dialect, informal) mother |
mammy,mammies (dialect,
informal) mother |
保姆,妈妈(方言,非正式)妈妈 |
bǎomǔ, māmā
(fāngyán, fēi zhèngshì) māmā |
mammy, mammies (dialecto,
informal) mater |
|
26 |
妈;妈妈 |
mā; māmā |
妈,妈妈 |
mā, māmā |
Mater, matris |
|
27 |
an offensive
word used in the past in the southern states of the US for a black woman who
cared for a white family's children |
an offensive word used in the
past in the southern states of the US for a black woman who cared for a white
family's children |
美国南部各州过去常常使用的一个冒犯性词语,用于照顾白人家庭的黑人女性 |
měiguó nánbù gèzhōu
guòqù chángcháng shǐyòng de yīgè màofàn xìng cíyǔ, yòng yú
zhàogù báirén jiātíng de hēirén nǚxìng |
ultro verbo usus est in
civitatibus praeter habitabat ad meridiem venisse in US in femina et nigri
coloris egenis pertinebat ad filios familia scriptor |
|
28 |
黑人保姆(旧时美国南方各州对照看白人孩子的黑人女子的贬称) |
hēirén bǎomǔ
(jiùshí měiguó nánfāng gèzhōu duìzhào kàn báirén háizi de
hēirén nǚzǐ de biǎn chēng) |
黑人保姆(旧时美国南方各州对照看白人孩子的黑人女子的贬称) |
hēirén bǎomǔ
(jiùshí měiguó nánfāng gèzhōu duìzhào kàn báirén háizi de
hēirén nǚzǐ de biǎn chēng) |
Mammy (formerly in civitatibus
control meridionali American albus niger mulier aspice filios derogat) |
|
29 |
mannmy-wagon
(old fashioned) a lorry/truck with a roof and seats for
people to travel in |
mannmy-wagon (old fashioned) a
lorry/truck with a roof and seats for people to travel in |
mannmy-wagon(老式)一辆带有车顶和座椅供人们乘坐的卡车/卡车 |
mannmy-wagon(lǎoshì)
yī liàng dài yǒu chē dǐng hé zuò yǐ gōngrénmen
chéngzuò de kǎchē/kǎchē |
mannmy plaustra, (prisci) a
lorry / sedes ad populum iter salsissimus vir vivens cum tectum, et per |
|
30 |
(带顶棚的)小卡车,小客车 |
(dài dǐngpéng de)
xiǎo kǎchē, xiǎo kèchē |
(带顶棚的)小卡车,小客车 |
(dài dǐngpéng de)
xiǎo kǎchē, xiǎo kèchē |
Parvus salsissimus vir vivens
(operuit) cars viatoribus |
|
31 |
mam-para,
mompara |
mam-para, mompara |
mam-para,mompara |
mam-para,mompara |
mam-para: mompara |
|
32 |
man exclamation! |
man exclamation! |
男人感叹! |
nánrén gǎntàn! |
vocesque hominum! |
|
33 |
men |
Men |
男人 |
Nánrén |
homines |
|
34 |
male person |
male person |
男性人 |
nánxìng rén |
masculum hominem |
|
35 |
男入 |
nán rù |
男入 |
nán rù |
homines in |
|
36 |
an adult male
human |
an adult male human |
成年男性人类 |
chéngnián nánxìng rénlèi |
homo in adulta masculum |
|
37 |
成年男子;男人 |
chéngnián nánzǐ; nánrén |
成年男子;男人 |
chéngnián nánzǐ; nánrén |
Virorum virum |
|
38 |
a good-looking
young man |
a good-looking young man |
一个好看的年轻人 |
yīgè hǎokàn de
niánqīng rén |
pulchra iuvenis, |
|
39 |
英俊的年轻男子 |
yīngjùn de niánqīng
nánzǐ |
英俊的年轻男子 |
yīngjùn de niánqīng
nánzǐ |
Electus et bonus et |
|
40 |
一个好看的年轻人 |
yīgè hǎokàn de
niánqīng rén |
一个好看的年轻人 |
yīgè hǎokàn de
niánqīng rén |
A bonus iuvenis |
|
41 |
the
relarionships between men and women |
the relarionships between men
and women |
男女之间的关系 |
nánnǚ zhī jiān
de guānxì |
et inter homines relarionships |
|
42 |
男女间的关系 |
nánnǚ jiān de
guānxì |
男女间的关系 |
nánnǚ jiān de
guānxì |
In necessitudinem inter viros
et mulieres |
|
43 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
|
44 |
dirty old man |
dirty old man |
脏老头 |
zàng lǎotóu |
sordidum senem |
|
45 |
ladies's man |
ladies's man |
女士们的男士 |
nǚshìmen de nánshì |
dominarum homo est scriptor |
|
46 |
men's room |
men's room |
男厕所 |
nán cèsuǒ |
locus hominum |
|
47 |
humans |
humans |
人类 |
rénlèi |
homines |
|
48 |
人 |
rén |
人 |
rén |
homines |
|
49 |
humans as a
group or from a particular period of history |
humans as a group or from a
particular period of history |
人类作为一个群体或来自特定的历史时期 |
rénlèi zuòwéi yīgè
qúntǐ huò láizì tèdìng de lìshǐ shíqí |
ab hominibus vel coetus pro
certo historiae tempus, |
|
50 |
人类;(特定历史时期的)
人 |
rénlèi;(tèdìng lìshǐ shíqí
de) rén |
人类;(特定历史时期的)人 |
rénlèi;(tèdìng lìshǐ shíqí
de) rén |
Humanum (de propria aetatem)
populus |
|
51 |
the damage
caused by man to the environment |
the damage caused by man to the
environment |
人对环境造成的损害 |
rén duì huánjìng zàochéng de
sǔnhài |
causa quod per virum damnum ad
environment |
|
52 |
人类给环境带来的破环 |
rénlèi gěi huánjìng dài
lái de pò huán |
人类给环境带来的破环 |
rénlèi gěi huánjìng dài
lái de pò huán |
Homines nulla compago solvatur |
|
53 |
early/modern/Prehistoric
man |
early/modern/Prehistoric man |
早期/现代/史前人 |
zǎoqí/xiàndài/shǐqián
rén |
mane / modern / Prehistoric
hominis |
|
54 |
早期/现代/史前人 |
zǎoqí/xiàndài/shǐqián
rén |
早期/现代/史前人 |
zǎoqí/xiàndài/shǐqián
rén |
Mane / Ancient / prisca hominum |
|
55 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note apud |
|
56 |
gender |
gender |
性别 |
xìngbié |
genus |
|
57 |
(literaryor old-fashioned) a person, either male or female |
(literaryor old-fashioned) a
person, either male or female |
(文学老式)一个人,无论是男性还是女性 |
(wénxué lǎoshì) yīgè
rén, wúlùn shì nánxìng háishì nǚxìng |
(Literaryor antiqui) hominem,
sive masculum sive feminam |
|
58 |
(不论性别品)人 |
(bùlùn xìngbié pǐn) rén |
(不论性别品)人 |
(bùlùn xìngbié pǐn) rén |
(Quidquid sexus products)
populus |
|
59 |
All men must
die. |
All men must die. |
所有人都必须死。 |
suǒyǒu rén dōu
bìxū sǐ. |
Omnes morimur. |
|
60 |
所有的人都会死的 |
Suǒyǒu de rén
dūhuì sǐ de |
所有的人都会死的 |
Suǒyǒu de rén
dūhuì sǐ de |
Omnes homines ibique moriemini |
|
61 |
particular type of man |
particular type of man |
特殊类型的人 |
tèshū lèixíng de rén |
maxime genus hominum |
|
62 |
某类人 |
mǒu lèi rén |
某类人 |
mǒu lèi rén |
quorundam hominum |
|
63 |
in compounds |
in compounds |
在化合物中 |
zài huàhéwù zhòng |
in suis Revolutionibus componit |
|
64 |
构成复合词 |
gòuchéng fùhécí |
构成复合词 |
gòuchéng fùhécí |
verbis compositis |
|
65 |
a man who comes from the place
mentioned or whose job or interest is connected with the thing mentioned (来自某地、从事某种工作或有某种兴趣等的)人 |
a man who comes from the place
mentioned or whose job or interest is connected with the thing mentioned
(láizì mǒu dì, cóngshì mǒu zhǒng gōngzuò huò yǒu
mǒu zhǒng xìngqù děng de) rén |
来自所提到的地方或其工作或兴趣与所述事物有关的人(来自某地,从事某种工作或有某种兴趣等的) |
láizì suǒ tí dào dì
dìfāng huò qí gōngzuò huò xìngqù yǔ suǒ shù shìwù
yǒuguān de rén (láizì mǒu dì, cóngshì mǒu zhǒng
gōngzuò huò yǒu mǒu zhǒng xìngqù děng de) |
inde homo qui venit secus locum
et officium et rem cuius est tangere quae ad rem de qua (ex certum locum,
quidam jobs vel sunt quaedam cura, etc.) qui |
|
66 |
a
Frenchman |
a Frenchman |
一个法国人 |
yīgè fàguó rén |
Regnum Francorum |
|
67 |
法国人 |
fàguó rén |
法国人 |
fàguó rén |
Gallica |
|
68 |
a
businessman |
a businessman |
一个商人 |
yīgè shāngrén |
et negotiator |
|
69 |
生意人 |
shēngyì rén |
生意人 |
shēngyì rén |
negotiator |
|
70 |
a medical man |
a medical man |
一个医生 |
yīgè yīshēng |
medicus |
|
71 |
医务工作者 |
yīwù gōngzuò zhě |
医务工作者 |
yīwù gōngzuò zhě |
Medical operarios |
|
72 |
a sportsman |
a sportsman |
一个运动员 |
yīgè yùndòngyuán |
et sportsman |
|
73 |
运动员 |
yùndòngyuán |
运动员 |
yùndòngyuán |
Athleta |
|
74 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note apud |
|
75 |
gender |
gender |
性别 |
xìngbié |
genus |
|
76 |
a man who
likes or who does the thing mentioned |
a man who likes or who does the
thing mentioned |
一个喜欢或做谁提到的人 |
yīgè xǐhuān huò
zuò shéi tí dào de rén |
quis vult et non facit, qui rem
de qua |
|
77 |
(喜欢或做某事的)人 |
(xǐhuān huò zuò
mǒu shì de) rén |
(喜欢或做某事的)人 |
(xǐhuān huò zuò
mǒu shì de) rén |
(Velut vel aliquid) populus |
|
78 |
a
betting/drinking/fighting man |
a betting/drinking/fighting man |
投注/喝酒/战斗的人 |
tóuzhù/hējiǔ/zhàndòu
de rén |
et vestibulum / bibens / pugnam
hominis |
|
79 |
赌博/喝酒 /打架的人 |
dǔbó/hējiǔ/dǎjià
de rén |
赌博/喝酒/打架的人 |
dǔbó/hējiǔ/dǎjià
de rén |
Alea / bibens / pugnam hominis |
|
80 |
投注/喝酒/战斗的人 |
tóuzhù/hējiǔ/zhàndòu
de rén |
投注/喝酒/战斗的人 |
tóuzhù/hējiǔ/zhàndòu
de rén |
Sponsio / bibens / pugnam
hominis |
|
81 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
|
82 |
family man |
family man |
以家庭为重的(男)人 |
yǐ jiātíng wéi zhòng
de (nán) rén |
ille familiaris |
|
83 |
a man who
works for or supports a particular organization, comes from a particular
town, etc• |
a man who works for or supports
a particular organization, comes from a particular town, etc• |
为某个特定组织工作或支持的人,来自某个特定的城镇等。 |
wèi mǒu gè tèdìng
zǔzhī gōngzuò huò zhīchí de rén, láizì mǒu gè tèdìng
de chéngzhèn děng. |
vel particularis supponit
aliquem ordinem agit, ab oppido quodam etc • |
|
84 |
(来自某处、支持某组织或为其工作的)人 |
(láizì mǒu chù,
zhīchí mǒu zǔzhī huò wéi qí gōngzuò de) rén |
(来自某处,支持某组织或为其工作的)人 |
(Láizì mǒu chù,
zhīchí mǒu zǔzhī huò wéi qí gōngzuò de) rén |
(Ex aliquo, vel ad exhibendum
sumptus ad opus organization) populus |
|
85 |
the BBC's man in Moscow (the man who
reports on news from Moscow) |
the BBC's man in Moscow (the
man who reports on news from Moscow) |
英国广播公司驻莫斯科的男子(报道莫斯科新闻的人) |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zhù mòsīkē de nánzǐ (bàodào mòsīkē
xīnwén de rén) |
BBC scriptor Moscow apud
hominem (de nuntium refert, qui cum a Moscow) |
|
86 |
英国广播公司驻莫斯科的新闻记者 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zhù mòsīkē de xīnwén jìzhě |
英国广播公司驻莫斯科的新闻记者 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zhù mòsīkē de xīnwén jìzhě |
BBC News correspondente apud
Moscow |
|
87 |
a loyal Republican Party man |
a loyal Republican Party man |
一个忠诚的共和党人 |
yīgè zhōngchéng de
gònghédǎng rén |
Homini, qui sincerus homo GOP |
|
88 |
一名忠诚的共和党人 |
yī míng zhōngchéng de
gònghédǎng rén |
一名忠诚的共和党人 |
yī míng zhōngchéng de
gònghédǎng rén |
A Republican loyal |
|
89 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
|
90 |
right hand man |
right hand man |
得力助手 |
délì zhùshǒu |
dextera manu hominis |
|
91 |
yes man |
yes man |
好的 |
hǎo de |
quod sic homo, |
|
92 |
soldier worker |
soldier worker |
士兵工人 |
shìbīng gōngrén |
miles illud operatur, |
|
93 |
战士 :工人 |
zhànshì: Gōngrén |
战士:工人 |
zhànshì: Gōngrén |
Bellator: Operariorum |
|
94 |
a soldier or a
male worker who obeys the instructions of a person of higher rank |
a soldier or a male worker who
obeys the instructions of a person of higher rank |
服从更高级别人员指示的士兵或男性工人 |
fúcóng gèng gāo jíbié
rényuán zhǐshì dí shìbīng huò nánxìng gōngrén |
aut male parere militem
operarium maiores praeceptorum persona |
|
95 |
士兵;(男性)工人 |
shìbīng;(nánxìng)
gōngrén |
士兵;(男性)工人 |
shìbīng;(nánxìng)
gōngrén |
Milites (masculum) operarios |
|
96 |
The officer
refused to let his men take part in the operation |
The officer refused to let his
men take part in the operation |
该官员拒绝让他的士兵参与这项行动 |
gāi guānyuán jùjué
ràng tā dí shìbīng cānyù zhè xiàng xíngdòng |
The officer suos et noluit
accipere pars, in operationem |
|
97 |
.这晕官拒绝让他
的士兵参加这项军事行动 |
. Zhè yūn guān jùjué
ràng tā dí shìbīng cānjiā zhè xiàng jūnshì xíngdòng |
。这晕官拒绝让他的士兵参加这项军事行动 |
. Zhè yūn guān jùjué
ràng tā dí shìbīng cānjiā zhè xiàng jūnshì xíngdòng |
Tribunus militum corona hoc
interesse non sinit armisque |
|
98 |
a man who
comes to your house to do a job |
a man who comes to your house
to do a job |
一个人到你家来做一份工作 |
yīgè rén dào nǐ
jiā lái zuò yī fèn gōngzuò |
quis est vir ut est Job ut
faciam domum tuam |
|
99 |
上门服务的人 |
shàngmén fúwù de rén |
上门服务的人 |
shàngmén fúwù de rén |
On-site officium Populi |
|
100 |
the gas man |
the gas man |
煤气男人 |
méiqì nánrén |
Gas est homo |
|
|
煤气工人 |
méiqì gōngrén |
煤气工人 |
méiqì gōng rén |
gas operarios |
|
102 |
The man’s coming to repair the TV today |
The man’s coming to repair the TV today |
那个男人今天来修电视 |
nàgè nánrén jīntiān lái xiū
diànshì |
Et venit vir suus ut quod
cadere cœperat hodie TV |
|
103 |
修理工今天来修电视 |
xiūlǐgōng
jīntiān lái xiū diànshì |
修理工今天来修电视 |
xiūlǐgōng
jīntiān lái xiū diànshì |
Ut quod cadere cœperat TV Today
repairman |
|
104 |
那个男人今天来修电视 |
nàgè nánrén jīntiān
lái xiū diànshì |
那个男人今天来修电视 |
nàgè nánrén jīntiān
lái xiū diànshì |
Quis hodie TV instaurabo |
|
105 |
form of adress |
form of adress |
形式的地址 |
xíngshì dì dìzhǐ |
forma adress |
|
106 |
称呼 |
chēnghu |
称呼 |
chēnghu |
voca |
|
107 |
地址形式 |
dìzhǐ xíngshì |
地址形式 |
dìzhǐ xíngshì |
oratio forma |
|
108 |
(informal) used for addressing a male person |
(informal) used for addressing
a male person |
(非正式的)用于解决男性问题 |
(fēi zhèngshì de) yòng yú
jiějué nánxìng wèntí |
(Tacitae) propter hominem
compellans secundum masculinum |
|
109 |
伙计;哥儿们 |
huǒjì; gē'ermen |
伙计;哥儿们 |
huǒjì; gē'ermen |
Dudus, amiculos |
|
110 |
(非正式的)用于解决男性问题 |
(fēi zhèngshì de) yòng yú
jiějué nánxìng wèntí |
(非正式的)用于解决男性问题 |
(fēi zhèngshì de) yòng yú
jiějué nánxìng wèntí |
(Tacitae) solvere usus problema
in in masculum |
|
111 |
nice
shirt, man! |
Nice shirt, man! |
漂亮的衬衫,伙计! |
Piàoliang de chènshān,
huǒjì! |
nice quod shirt, viri! |
|
112 |
好漂亮的衬衣啊,哥儿们! |
Hǎo piàoliang de
chènyī a, gē'ermen! |
好漂亮的衬衣啊,哥儿们! |
Hǎo piàoliang de
chènyī a, gē'ermen! |
A pulchra shirt, ah, amiculos! |
|
113 |
Hey man. Back
off! |
Hey man. Back off! |
嗨,老兄。退后! |
Hāi, lǎoxiōng.
Tuì hòu! |
Heu hominibus. Recedas! |
|
114 |
喂,伙计,退后! |
Wèi, huǒjì, tuì hòu! |
喂,伙计,退后! |
Wèi, huǒjì, tuì hòu! |
Heus, vir retro! |
|
115 |
(old-fashioned)
used for addressing a male person in an angry or
impatient way |
(Old-fashioned) used for
addressing a male person in an angry or impatient way |
(老式的)用于以愤怒或不耐烦的方式对待男性 |
(Lǎoshì de) yòng yú
yǐ fènnù huò bù nàifán de fāngshì duìdài nánxìng |
(Vetus illa) propter hominem
compellans secundum masculum aut iuga detrectans ira per viam |
|
116 |
(不耐烦或生气时对男人的称呼)你这家伙 |
(bù nàifán huò shēngqì shí
duì nánrén de chēnghu) nǐ zhè jiāhuo |
(不耐烦或生气时对男人的称呼)你这家伙 |
(bù nàifán huò shēngqì shí
duì nánrén de chēnghu) nǐ zhè jiāhuo |
(Term quia cum iratus est homo
indignanter ferre, neque) vos guys |
|
117 |
Don't just
stand there, man,get a doctor! |
Don't just stand there, man,get
a doctor! |
不要只是站在那里,男人,去看医生! |
bùyào zhǐshì zhàn zài
nàlǐ, nánrén, qù kàn yīshēng! |
Nolite stare quia malum, homo,
ut a medicus? |
|
118 |
你这家伙,别只是站着,赶紧去找医生呀! |
Nǐ zhè jiāhuo, bié
zhǐshì zhànzhe, gǎnjǐn qù zhǎo yīshēng ya! |
你这家伙,别只是站着,赶紧去找医生呀! |
Nǐ zhè jiāhuo, bié
zhǐshì zhànzhe, gǎnjǐn qù zhǎo yīshēng ya! |
Vos guys, non stabit sicut
celeriter ad medicum ah! |
|
119 |
husband/boyfriend |
Husband/boyfriend |
丈夫/男朋友 |
Zhàngfū/nán péngyǒu |
vir / boyfriend |
|
120 |
丈夫;男友 |
zhàngfū; nányǒu |
丈夫,男友 |
zhàngfū, nányǒu |
Vir, ea boyfriend |
|
121 |
(sometimes disapproving) a husband or sexual
partner |
(sometimes disapproving) a
husband or sexual partner |
(有时不赞成)丈夫或性伴侣 |
(yǒushí bù zànchéng)
zhàngfū huò xìng bànlǚ |
(Interdum tibi displiceat) a
marito aut sexualem socium |
|
122 |
丈夫;性伙伴 |
zhàngfū; xìng huǒbàn |
丈夫,性伙伴 |
zhàngfū, xìng huǒbàn |
Virum; sexualem conjuges |
|
123 |
What’s her new
man like? |
What’s her new man like? |
她的新男人喜欢什么? |
tā de xīn nánrén
xǐhuān shénme? |
Quid sibi similem homo novus? |
|
124 |
她命新男友怎么样? |
Tā mìng xīn
nányǒu zěnme yàng? |
她命新男友怎么样? |
Tā mìng xīn
nányǒu zěnme yàng? |
Vita nova quam de eius
boyfriend? |
|
125 |
I now
pronounce you man and wife ( you are now officially
married) |
I now pronounce you man and
wife (you are now officially married) |
我现在宣布你为男人和妻子(你现在正式结婚) |
Wǒ xiànzài xuānbù
nǐ wèi nánrén hé qīzi (nǐ xiànzài zhèngshì jiéhūn) |
Pronuntio nunc autem et uxor
viro (modo vos publice accepit) |
|
126 |
我现在正式宣布你们结为夫妇 |
wǒ xiànzài zhèngshì
xuānbù nǐmen jié wéi fūfù |
我现在正式宣布你们结为夫妇 |
wǒ xiànzài zhèngshì
xuānbù nǐmen jié wéi fūfù |
Pronuntio publice nunc autem et
uxor viro |
|
127 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
|
128 |
old man |
old man |
老头 |
lǎotóu |
senem |
|
129 |
strong /brave
person |
strong/brave person |
坚强/勇敢的人 |
jiānqiáng/yǒnggǎn
de rén |
fortis / persona fortes |
|
130 |
强壮的/勇敢的人 |
qiángzhuàng
de/yǒnggǎn de rén |
强壮的/勇敢的人 |
qiángzhuàng
de/yǒnggǎn de rén |
Fortis / viri fortes |
|
131 |
a person who
is strong and brave or has other qualities that some people think are
particularly male |
a person who is strong and
brave or has other qualities that some people think are particularly male |
一个坚强勇敢或具有某些人认为特别是男性的其他品质的人 |
yīgè jiānqiáng
yǒnggǎn huò jùyǒu mǒu xiē rén rènwéi tèbié shì
nánxìng de qítā pǐnzhí de rén |
qui alias qualitates validam
strenui praecipue aliqui male |
|
132 |
勇敢强壮的人;男子汉 |
yǒnggǎn qiángzhuàng
de rén; nánzǐhàn |
勇敢强壮的人;男子汉 |
yǒnggǎn qiángzhuàng
de rén; nánzǐhàn |
Fortis est homo |
|
133 |
Come on, now
be a man |
Come on, now be a man |
来吧,现在成为一个男人 |
lái ba, xiànzài chéngwéi
yīgè nánrén |
Venit nunc erit vir |
|
|
快点是儿,像个男子汉均样子 |
kuài diǎn shì er, xiàng gè
nánzǐhàn jūn yàngzi |
快点是儿,像个男子汉均样子 |
kuài diǎn shì er, xiàng gè
nánzǐhàn jūn yàngzi |
Festinabat enim puer, ita ut
omnis homo |
|
134 |
来吧,现在成为一个男人 |
lái ba, xiànzài chéngwéi
yīgè nánrén |
来吧,现在成为一个男人 |
lái ba, xiànzài chéngwéi
yīgè nánrén |
Age, iam fiet homo |
|
135 |
She’s more of a man than he is• |
She’s more of a man than he is• |
她更像是一个男人而不是他• |
tā gèng xiàng shì
yīgè nánrén ér bùshì tā• |
Illa suus 'magis de viro, quam
ipse • |
|
136 |
她比他 肴奐有男子气 |
tā bǐ tā yáo
huàn yǒu nánzǐ qì |
她比他们奂有男子气 |
tā bǐ tāmen huàn
yǒu nánzǐ qì |
SICCUS quæ est in escam catino
Huan |
|
137 |
她更像是一个男人而不是他• |
tā gèng xiàng shì
yīgè nánrén ér bùshì tā• |
她更像是一个男人而不是他• |
tā gèng xiàng shì
yīgè nánrén ér bùshì tā• |
Quis est similior quam suis • |
|
138 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
|
139 |
he man |
he man |
他是男人 |
tā shì nánrén |
homo ille |
|
140 |
muscle man |
muscle man |
肌肉男 |
jīròu nán |
musculus hominem |
|
141 |
superman |
superman |
超人 |
chāorén |
superman |
|
142 |
servant |
servant |
仆人 |
púrén |
servus |
|
143 |
仆人 |
púrén |
仆人 |
púrén |
servus |
|
144 |
(formal) a
male servant |
(formal) a male servant |
(正式)男仆 |
(zhèngshì) nán pū |
(Formalis) a servo suo masculum |
|
145 |
男仆 |
nán pū |
男仆 |
nán pū |
pincernarum |
|
146 |
My man win
drive you home |
My man win drive you home |
我的男人赢了你回家 |
wǒ de nánrén yíngle
nǐ huí jiā |
Orci quis vos coegi |
|
147 |
我的仆入会开车送你回家 |
wǒ de pū rùhuì
kāichē sòng nǐ huí jiā |
我的仆入会开车送你回家 |
wǒ de pū rùhuì
kāichē sòng nǐ huí jiā |
Membership servus meus, vos
expellam in domum suam |
|
148 |
我的男人赢了你回家 |
wǒ de nánrén yíngle
nǐ huí jiā |
我的男人赢了你回家 |
wǒ de nánrén yíngle
nǐ huí jiā |
Quis lucrari domum |
|
149 |
in chess。 |
in chess. |
在国际象棋 |
zài guójì xiàngqí |
In latrunculorum. |
|
150 |
国际象棋 |
Guójì xiàngqí |
国际象棋 |
guójì xiàngqí |
LUDUS LATRUNCULARIUS |
|
151 |
one of the figures or objects that you play
with in a game such as chess |
one of the figures or objects that you play
with in a game such as chess |
您在象棋这样的游戏中玩的其中一个人物或物体 |
nín zài xiàngqí zhèyàng de yóuxì zhōng
wán de qízhōng yīgèrénwù huò wùtǐ |
unus autem figuras seu
obiecti, quod in ludo ludere ut LUDUS LATRUNCULARIUS |
|
152 |
棋子 |
qízǐ |
棋子 |
qízǐ |
pars |
|
153 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
videre |
|
154 |
also chessman |
also chessman |
西洋棋棋子 |
xīyáng qí qízǐ |
et LATRUNCULUS |
|
155 |
as one man with
everyone doing or thinking the same thing at the same time; in agreement |
as one man with everyone doing
or thinking the same thing at the same time; in agreement |
作为一个人,每个人都在同时做同样的事情;同意 |
zuòwéi yīgèrén, měi
gèrén dōu zài tóngshí zuò tóngyàng de shìqíng; tóngyì |
omnis effectus unus considerans
idem eodem tempore convenire |
|
156 |
同心协力;
协调一致 |
tóngxīn xiélì; xiétiáo
yīzhì |
同心协力;协调一致 |
tóngxīn xiélì; xiétiáo
yīzhì |
Cooperantur; harmonization |
|
157 |
be sb’s man to
be the best or most suitable person to do a particular job,etc. |
be sb’s man to be the best or
most suitable person to do a particular job,etc. |
做某个人做最好或最适合做某项工作的人等等。 |
zuò mǒu gèrén zuò zuì
hǎo huò zuì shìhé zuò mǒu xiàng gōngzuò de rén děng
děng. |
sb non est vir optimus et
maxime idoneus sit facere aliquo artificio, etc. |
|
158 |
最合适的人;最佳人选 |
Zuì héshì de rén; zuì jiā
rénxuǎn |
最合适的人;最佳人选 |
Zuì héshì de rén; zuì jiā
rénxuǎn |
Conveniens homini optimum
hominis |
|
159 |
For a superb haircut, David’s
your man• |
For a superb haircut, David’s
your man• |
为了精湛的发型,大卫是你的男人• |
wèile jīngzhàn de
fǎxíng, dà wèi shì nǐ de nánrén• |
Amplissima est curia pro
tonsura, David vir vester • 's |
|
160 |
要想理个好发型,你最好是去找戴维 |
yào xiǎng lǐ gè
hǎo fǎxíng, nǐ zuì hǎo shì qù zhǎo dài wéi |
要想理个好发型,你最好是去找戴维 |
yào xiǎng lǐ gè
hǎo fǎxíng, nǐ zuì hǎo shì qù zhǎo dài wéi |
Ad administrare bona illa
tonsura cristata es vultus pro David Curabitur melius |
|
161 |
be'man enough (to do sth/for
sth) to be strong or brave enough |
be'man enough (to do sth/for
sth) to be strong or brave enough |
be'man够(做某事/某事)要坚强或勇敢 |
be'man gòu (zuò mǒu
shì/mǒu shì) yào jiānqiáng huò yǒnggǎn |
be'man satis (ut faciam Ynskt
mál: / quia Ynskt mál) satis esse fortis et fortis, |
|
162 |
有足够的勇气或意志 |
yǒu zúgòu de yǒngqì
huò yìzhì |
有足够的勇气或意志 |
yǒu zúgòu de yǒngqì
huò yìzhì |
Aut animo non satis voluntatem |
|
163 |
He was not man
enough to face up to his responsibiiity |
He was not man enough to face
up to his responsibiiity |
他不足以面对他的责任 |
tā bùzú yǐ miàn duì
tā de zérèn |
Faciem suam non homini satis
responsibiiity |
|
164 |
他没有足够的勇气去承担责任 |
tā méiyǒu zúgòu de
yǒngqì qù chéngdān zérèn |
他没有足够的勇气去承担责任 |
tā méiyǒu zúgòu de
yǒngqì qù chéngdān zérèn |
Qui non satis animo sponsor |
|
165 |
every man for
himself {saying) people must
take care of themselves and not give or expect any help |
every man for himself {saying)
people must take care of themselves and not give or expect any help |
每个人都为自己{说'人们必须照顾好自己,不要给予或期待任何帮助 |
měi gè rén dōu wèi
zìjǐ {shuō'rénmen bìxū zhàogù hǎo zìjǐ, bùyào
jǐyǔ huò qídài rènhé bāngzhù |
{dicentem sibi omnis homo), et
populus se non est cura et auxilium exspectare quid |
|
166 |
人各为己;自己顾自己 |
rén gè wéi jǐ; zìjǐ
gù zìjǐ |
人各为己;自己顾自己 |
rén gè wéi jǐ; zìjǐ
gù zìjǐ |
Quisque sibi vestro |
|
167 |
in business,
it’s every man for himself |
in business, it’s every man for
himself |
在商业中,这是每个人都为自己 |
zài shāngyè zhōng,
zhè shì měi gè rén dōu wèi zìjǐ |
negotiis eam sibi quisque |
|
168 |
生意场上都是人各为己 |
shēngyì chǎng shàng
dū shì rén gè wéi jǐ |
生意场上都是人各为己 |
shēngyì chǎng shàng
dū shì rén gè wéi jǐ |
Quod omnis homo sit in ipso
negotio mundi |
|
169 |
make a man
(out) of sb to make a young man develop and become more
adult |
make a man (out) of sb to make
a young man develop and become more adult |
让一个男人(外出)让一个年轻人成长并变得更加成年 |
ràng yīgè nánrén
(wàichū) ràng yīgè niánqīng rén chéngzhǎng bìng biàn dé
gèngjiā chéngnián |
ut homo (e) si ad de adulta
iuvenis develop plus et facti sunt |
|
171 |
使成为男子汉;使长大成人 |
shǐ chéngwéi
nánzǐhàn; shǐ zhǎng dà chéngrén |
使成为男子汉;使长大成人 |
shǐ chéngwéi
nánzǐhàn; shǐ zhǎng dà chéngrén |
Ita sit homo, et crevit usque |
|
172 |
a/the ,man
about town a man who frequently goes to fashionable
parties, clubs, theatres, etc |
a/the,man about town a man who
frequently goes to fashionable parties, clubs, theatres, etc |
a /
the,男人关于城镇的人经常去时尚派对,俱乐部,剧院等 |
a/ the, nánrén guānyú
chéngzhèn de rén jīngcháng qù shíshàng pàiduì, jùlèbù, jùyuàn děng |
a / ab homine usque ad vicum
aliquem modum saepe vadit pars fustibus theatris etc. |
|
173 |
喜欢交者;社交界名人 |
xǐhuān jiāo
zhě; shè jiāojiè míngrén |
喜欢交者;社交界名人 |
xǐhuān jiāo
zhě; shè jiāojiè míngrén |
Sicut illi faciunt; celebritate
societatis |
|
174 |
man and boy from
when sb was young to when they were old or older |
man and boy from when sb was
young to when they were old or older |
男人和男孩从某个年轻时到年老时 |
nánrén hé nánhái cóng mǒu
gè niánqīng shí dào nián lǎo shí |
et vir si quando puer erat puer
cum esset annorum et senior |
|
175 |
从小到大;一 *子 |
cóngxiǎo dào dà;
yī*zi |
从小到大;一*子 |
cóngxiǎo dào dà;
yī*zi |
A parva ad magna, puer * |
|
176 |
男人和男孩从某个年轻时到年老时 |
nánrén hé nánhái cóng mǒu
gè niánqīng shí dào nián lǎo shí |
男人和男孩从某个年轻时到年老时 |
nánrén hé nánhái cóng mǒu
gè niánqīng shí dào nián lǎo shí |
Cum pueris et aetate senex |
|
177 |
He's been
doing the same job for 50 years,man and boy. |
He's been doing the same job
for 50 years,man and boy. |
他50年来一直在做同样的工作,男人和男孩。 |
tā 50 niánlái yīzhí
zài zuò tóngyàng de gōngzuò, nánrén hé nánhái. |
Quod suus 'officium est autem
facientes in eodem pro L annis, et ille puer. |
|
178 |
他从小就干着同一份工作,
有 50 年了 |
Tā cóngxiǎo jiù
gānzhāo tóngyī fèn gōngzuò, yǒu 50 niánle |
他从小就干着同一份工作,有50年了 |
Tā cóngxiǎo jiù
gānzhāo tóngyī fèn gōngzuò, yǒu 50 niánle |
Et eodem creverant facientes
job, L annis |
|
179 |
他50年来一直在做同样的工作,男人和男孩 |
tā 50 niánlái yīzhí
zài zuò tóngyàng de gōngzuò, nánrén hé nánhái |
他50年来一直在做同样的工作,男人和男孩 |
tā 50 niánlái yīzhí
zài zuò tóngyàng de gōngzuò, nánrén hé nánhái |
L annos iain in eodem opere
inpubesque |
|
180 |
the man
(and/or ,woman) in the street an average or ordinary
person, either male or female |
the man (and/or,woman) in the
street an average or ordinary person, either male or female |
街上的男人(和/或女人)是普通人或普通人,无论是男性还是女性 |
jiē shàng de nánrén
(hé/huò nǚrén) shì pǔtōng rén huò pǔtōng rén, wúlùn
shì nánxìng háishì nǚxìng |
ille (et / vel, femina) in
vicum, in mediocris persona sive Ordinarius, sive masculum sive feminam |
|
181 |
平民;老百姓 |
píngmín; lǎobǎixìng |
平民;老百姓 |
píngmín; lǎobǎixìng |
Paganorum, qui |
|
182 |
街上的男人(和/或女人)是普通人或普通人,无论是男性还是女性 |
jiē shàng de nánrén
(hé/huò nǚrén) shì pǔtōng rén huò pǔtōng rén, wúlùn
shì nánxìng háishì nǚxìng |
街上的男人(和/或女人)是普通人或普通人,无论是男性还是女性 |
jiē shàng de nánrén
(hé/huò nǚrén) shì pǔtōng rén huò pǔtōng rén, wúlùn
shì nánxìng háishì nǚxìng |
Quod homo in platea (et / vel
feminae) Ordinarius populus non enim vulgares homines, sive masculum sive
feminam |
|
183 |
Politicians
often don't understand the views of the man in the
street |
Politicians often don't
understand the views of the man in the street |
政客们往往不了解街上男人的看法 |
zhèngkèmen wǎngwǎng
bù liǎojiě jiē shàng nánrén de kànfǎ |
Civilibus saepe non intelligere
sententias vir in via |
|
184 |
众政者通常不理解平民百姓的观 |
zhòng zhèng zhě
tōngcháng bù lǐjiě píngmín bǎixìng de guān |
众政者通常不理解平民百姓的观 |
zhòng zhèng zhě
tōngcháng bù lǐjiě píngmín bǎixìng de guān |
Intellegere civilia solet
rationem togae multitudo |
|
185 |
a ,man of
God/the cloth (old fashioned, formal) a religious man,
especially a priest or a clergyman |
a,man of God/the cloth (old
fashioned, formal) a religious man, especially a priest or a clergyman |
a,上帝的人/布(老式的,正式的)宗教人士,特别是牧师或牧师 |
a, shàngdì de rén/bù
(lǎoshì de, zhèngshì de) zōngjiào rénshì, tèbié shì mùshī huò
mùshī |
et quia tu homo Dei / sudarium
(prisci, stipula), vir religiosus, sacerdos maxime, sive clericus, |
|
186 |
神职人员;(尤指) 牧师,司铎 |
shénzhí rényuán;(yóu zhǐ)
mùshī, sīduó |
神职人员;(尤指)牧师,司铎 |
shénzhí rényuán;(yóu zhǐ)
mùshī, sīduó |
Clerici (ed), pastores,
sacerdotes |
|
187 |
the ,man of
the match (sport the member of a team who plays the best in a particular
game |
the,man of the match (sport the
member of a team who plays the best in a particular game |
比赛中的男子(体育在特定比赛中发挥出色的球队成员 |
bǐsài zhōng de
nánzǐ (tǐyù zài tèdìng bǐsài zhōng fāhuī
chūsè de qiú duì chéngyuán |
quod, cum homo compositus
(socius of a quadrigis ad ludere Qui optimus in ludit ludum maxime |
|
188 |
(某项比赛的)最佳运知员 |
(mǒu xiàng bǐsài de)
zuì jiā yùn zhī yuán |
(某项比赛的)最佳运知员 |
(mǒu xiàng bǐsài de)
zuì jiā yùn zhī yuán |
(A maxime ludum), sciri optime
membrum de onerariis |
|
189 |
a man of the
people |
a man of the people |
一个人的人 |
yīgè rén de rén |
vir populus |
|
190 |
especially of
a politician |
especially of a politician |
特别是政治家 |
tèbié shì zhèngzhì jiā |
praesertim in re publica |
|
191 |
先指政治家 |
xiān zhǐ zhèngzhì
jiā |
先指政治家 |
xiān zhǐ zhèngzhì
jiā |
Primo refers to the orator |
|
192 |
a man who
understands and is sympathetic to ordinary people |
a man who understands and is
sympathetic to ordinary people |
一个懂得并且同情普通人的人 |
yīgè dǒngdé
bìngqiě tóngqíng pǔtōng rén de rén |
quis est qui gloriatur scire et
aequos Ordinarius populus |
|
193 |
体恤民情者;体察民意者 |
tǐxù mínqíng zhě;
tǐchá mínyì zhě |
体恤民情者;体察民意者 |
tǐxù mínqíng zhě;
tǐchá mínyì zhě |
Compati populus qui intelligit
opinio |
|
194 |
man’s best
.friend a way of describing a dog |
man’s best.Friend a way of
describing a dog |
男人的最好。朋友一种描述狗的方式 |
nánrén de zuì hǎo.
Péngyǒu yī zhǒng miáoshù gǒu de fāngshì |
hominis est optimus modus
describendi canem .friend |
|
195 |
人类的好朋友(指狗) |
rénlèi de hǎo péngyǒu
(zhǐ gǒu) |
人类的好朋友(指狗) |
rénlèi de hǎo péngyǒu
(zhǐ gǒu) |
Amicus viri (a canibus) |
|
196 |
a man’s .home is his castle (US) |
a man’s.Home is his castle (US) |
一个男人的.home是他的城堡(美国) |
yīgè nánrén de.Home shì
tā de chéngbǎo (měiguó) |
hominis est ejus arce .home
(US) |
|
197 |
an
englishman's home is his castle at englisman |
an englishman's home is his
castle at englisman |
一个英国人的家就是他在英格利斯曼的城堡 |
yīgè yīngguó rén de
jiā jiùshì tā zài yīng gé lì sī màn de chéngbǎo |
de natione Anglorum est in
domum suam in arce englisman |
|
198 |
a man’s man a man who is more popular with men than with women |
a man’s man a man who is more
popular with men than with women |
一个男人的男人比女人更受男人的欢迎 |
yīgè nánrén de nánrén
bǐ nǚrén gēng shòu nánrén de huānyíng |
quis est ille homo qui est
magis vulgaris in women quam in men |
|
199 |
更受男人欢迎的男人 |
gēng shòu nánrén
huānyíng de nánrén |
更受男人欢迎的男人 |
gēng shòu nánrén
huānyíng de nánrén |
Suscepti sunt ab hominibus |
|
200 |
be your own
•man/woman to act or think independently, not following
others or being ordered |
be your own•man/woman to act or
think independently, not following others or being ordered |
是你自己的•男人/女人独立行事或思考,不跟随他人或被责令 |
shì nǐ zìjǐ
de•nánrén/nǚrén dúlì xíngshì huò sīkǎo, bù gēnsuí
tārén huò bèi zélìng |
si quis vestrum • / actum esse
sine muliere neque hoc ordine uel |
|
201 |
独立自主, |
dúlìzìzhǔ, |
独立自主, |
dúlìzìzhǔ, |
libertatem, |
|
202 |
man to man between two men who are treating each other honestly and
equally |
man to man between two men who
are treating each other honestly and equally |
两个男人之间的男人和男人之间的诚实和平等对待 |
liǎng gè nánrén zhī
jiān de nánrén hé nánrén zhī jiān de chéngshí hé píngděng
duìdài |
qui inter se viritim agitur
aeque honeste |
|
203 |
(男人间)诚实相待,坦率 |
(nánrénjiān) chéngshí
xiāng dài, tǎnshuài |
(男人间)诚实相待,坦率 |
(nánrénjiān) chéngshí
xiāng dài, tǎnshuài |
(Inter homines) tractare
invicem honestus, liberum |
|
204 |
I’m telling you all this man to man• |
I’m telling you all this man to
man• |
我告诉你这个男人对男人的所有• |
wǒ gàosù nǐ zhège
nánrén duì nánrén de suǒyǒu• |
Mittoque nunc legationem ad me
huic • hominis |
|
205 |
我要把这一切都坦率地告诉你 |
wǒ yào bǎ zhè
yīqiè dōu tǎnshuài de gàosù nǐ |
我要把这一切都坦率地告诉你 |
wǒ yào bǎ zhè
yīqiè dōu tǎnshuài de gàosù nǐ |
Volo enim omnes vos hic dicam
ingenue |
|
206 |
我告诉你这个男人对男人 |
wǒ gàosù nǐ zhège
nánrén duì nánrén |
我告诉你这个男人对男人 |
wǒ gàosù nǐ zhège
nánrén duì nánrén |
Amen dico vobis: non est vir
cum viro congrediaris |
|
207 |
a man to man talk |
a man to man talk |
一个男人和男人说话 |
yīgè nánrén hé nánrén
shuōhuà |
homo homini Disputatio |
|
208 |
坦率的谈话 |
tǎnshuài de tánhuà |
坦率的谈话 |
tǎnshuài de tánhuà |
Marcus Disputatio |
|
209 |
one man’s ,meat is another
man’s 'poison (saying) used
to say that different people like different things; what one person likes
very much, another person does not like at all |
one man’s,meat is another
man’s'poison (saying) used to say that different people like different
things; what one person likes very much, another person does not like at all |
一个男人,肉是另一个男人的'毒药(说)以前说不同的人喜欢不同的东西;一个人非常喜欢什么,另一个人根本不喜欢 |
yīgè nánrén, ròu shì lìng
yīgè nánrén de'dúyào (shuō) yǐqián shuō bu tóng de rén
xǐhuān bùtóng de dōngxī; yīgè rén fēicháng
xǐhuān shénme, lìng yīgè rén gēnběn bù xǐhuān |
unius, alius hominis sit carne
'venenum (ait) ad quod alia sunt alia populus amo, quod unus homo vult
diversi generis multa nimis, alii omnino non placet |
|
210 |
兴趣爱好因人而异;一人手中宝,他人脚下草 |
xìngqù àihào yīn rén ér
yì; yīrén shǒuzhōng bǎo, tārén jiǎoxià cǎo |
兴趣爱好因人而异;一人手中宝,他人脚下草 |
xìngqù àihào yīn rén ér
yì; yīrén shǒuzhōng bǎo, tārén jiǎoxià cǎo |
Variant rem a manu thesaurum
aliis radicibus herbae |
|
211 |
一个人非常喜欢,另一个人根本不喜欢 |
yīgè rén fēicháng
xǐhuān, lìng yīgè rén gēnběn bù xǐhuān |
一个人非常喜欢,另一个人根本不喜欢 |
yīgè rén fēicháng
xǐhuān, lìng yīgè rén gēnběn bù xǐhuān |
Virum valde similis ut aliis
nec |
|
212 |
separate/sort
out the ,men from the 'boys to show or prove who is
brave, skilful, etc. and who is not |
separate/sort out the,men from
the'boys to show or prove who is brave, skilful, etc. And who is not |
将男人们从男孩们中分离出来,以表明或证明谁是勇敢,娴熟等等,而不是谁 |
jiāng nánrénmen cóng
nánháimen zhōng fēnlí chūlái, yǐ biǎomíng huò
zhèngmíng shéi shì yǒnggǎn, xiánshú děng děng, ér bùshì
shéi |
separa / tale est, homines, ut
vel ipsi pueri fortiter peritis, qui utique etc. |
|
213 |
表明/证明谁有技能(或更勇敢等) |
biǎomíng/zhèngmíng shéi
yǒu jìnéng (huò gèng yǒnggǎn děng) |
表明/证明谁有技能(或更勇敢等) |
biǎomíng/zhèngmíng shéi
yǒu jìnéng (huò gèng yǒnggǎn děng) |
Show / probare, qui habet artes
(vel, magis audax, etc.) |
|
214 |
将男人们从男孩们中分离出来,以表明或证明谁是勇敢,娴熟等等,而不是谁 |
jiāng nánrénmen cóng
nánháimen zhōng fēnlí chūlái, yǐ biǎomíng huò
zhèngmíng shéi shì yǒnggǎn, xiánshú děng děng, ér bùshì
shéi |
将男人们从男孩们中分离出来,以表明或证明谁是勇敢,娴熟等等,而不是谁 |
jiāng nánrénmen cóng
nánháimen zhōng fēnlí chūlái, yǐ biǎomíng huò
zhèngmíng shéi shì yǒnggǎn, xiánshú děng děng, ér bùshì
shéi |
Ut homines vel pueros ab hoc
fortiter, ita peritus quam qui |
|
215 |
to a man / to the last man used to emphasize that sth is true of all the people being
described |
to a man/ to the last man used
to emphasize that sth is true of all the people being described |
对于一个男人/最后一个曾经强调过的人,所有被描述的人都是如此 |
duìyú yīgè nánrén/zuìhòu
yīgè céngjīng qiángdiàoguò de rén, suǒyǒu bèi miáoshù de
rén dōu shì rúcǐ |
quis est vir / viri in ultimo
ad verum et omnis populus cum describit interest ut luculenter notetur Ynskt
mál: |
|
216 |
一致;毫无例外 |
yīzhì; háo wú lìwài |
一致;毫无例外 |
yīzhì; háo wú lìwài |
Uti, sine exceptione |
|
217 |
they
answered, Yes, to a man |
they answered, Yes, to a man |
他们回答说,对一个男人 |
tāmen huídá shuō, duì
yīgè nánrén |
illi responderunt: Ita ut homo |
|
218 |
他们异口 向声地回 答: 是 |
tāmen yì kǒu xiàng
shēng de huídá: Shì |
他们异口向声地回答:是 |
tāmen yì kǒu xiàng
shēng de huídá: Shì |
Et ad respondendum traiecere
aeque sonore: Sic |
|
219 |
他们回答说,对一个男人 |
tāmen huídá shuō, duì
yīgè nán rén |
他们回答说,对一个男人 |
tāmen huídá shuō, duì
yīgè nán rén |
Et respondit vir |
|
220 |
They were all
destroyed, to the last man. |
They were all destroyed, to the
last man. |
他们都被摧毁了,最后一个人。 |
tāmen dōu bèi
cuīhuǐle, zuìhòu yīgè rén. |
Perdidisti omnes ad moriendum. |
|
221 |
他们无一例外全备被歼 |
Tāmen wú yī lìwài
quán bèi bèi jiān |
他们无一例外全备被歼 |
Tāmen wú yī lìwài
quán bèi bèi jiān |
Perdidisti omnes quotcumque
apparatu |
|
222 |
他们都被摧毁了,最后一个人 |
tāmen dōu bèi
cuīhuǐle, zuìhòu yīgè rén |
他们都被摧毁了,最后一个人 |
tāmen dōu bèi
cuīhuǐle, zuìhòu yīgè rén |
Destructi ultimus |
|
223 |
you can’t keep
a good man down (saying) a
person who is determined or wants sth very much will succeed |
you can’t keep a good man down
(saying) a person who is determined or wants sth very much will succeed |
你不能让一个好人失望(说)一个有决心或想要的人会成功 |
nǐ bùnéng ràng yīgè
hǎorén shīwàng (shuō) yīgè yǒu juéxīn huò
xiǎng yào de rén huì chénggōng |
ut non vir bonus et (ait) quis
est homo qui vult Ynskt mál: determinari seu diversi generis multa nimis et
succedant |
|
224 |
有志者事竟成;决心大的人终有出或之日 |
yǒuzhì zhě shì jìng
chéng; juéxīn dà de rén zhōng yǒu chū huò zhī rì |
有志者事竟成;决心大的人终有出或之日 |
yǒuzhì zhě shì jìng
chéng; juéxīn dà de rén zhōng yǒu chū huò zhī rì |
Est via, populus magnus
commitment aliquando et e diem |
|
225 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
|
226 |
grand |
grand |
盛大 |
shèngdà |
magnificum |
|
227 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
cor meum |
|
228 |
marked |
marked |
标 |
biāo |
notata |
|
229 |
next |
next |
下一个 |
xià yīgè |
deinde |
|
230 |
odd |
odd |
奇 |
qí |
impar |
|
231 |
part |
part |
部分 |
bùfèn |
pars |
|
232 |
odd |
odd |
奇 |
qí |
impar |
|
233 |
poor |
poor |
较差的 |
jiào chà de |
pauper |
|
234 |
possessed |
possessed |
拥有 |
yǒngyǒu |
habiti |
|
235 |
substance |
substance |
物质 |
wùzhí |
substantia |
|
236 |
thing |
thing |
事情 |
shìqíng |
rem |
|
237 |
world |
world |
世界 |
shìjiè |
orbis |
|
238 |
verb ( nn-) to work at a place or be in charge of a place or a machine;
to supply people to work somewhere在..岗位上工作;操纵(机器等);配备(人员) |
verb (nn-) to work at a place
or be in charge of a place or a machine; to supply people to work somewhere
zài.. Gǎngwèi shàng gōngzuò; cāozòng (jīqì děng);
pèibèi (rényuán) |
动词(nn-)在某个地方工作或负责某个地方或机器;供人们在某处工作...岗位上工作;操纵(机器等);配备(人员) |
dòngcí (nn-) zài mǒu gè
dìfāng gōngzuò huò fùzé mǒu gè dìfāng huò jīqì;
gōng rénmen zài mǒu chù gōngzuò... Gǎngwèi shàng
gōngzuò; cāozòng (jīqì děng); pèibèi (rényuán) |
verb (nn-) vel ad alium locum
locus aut machinis operationis aliquo loco praebere populi .. flexibus
(machinas c) et (es) |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mammary |
1225 |
1225 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|