A | B | D | N | O | P | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | japonais | kana | romaji | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | ||||||
malmsey | 1224 | 1224 | malformation | |||||
1 | benevolent | Benevolent | 慈善 | Císhàn | Bienveillant | 慈悲深い |
じひ ふかい |
jihi fukai |
2 | malevolence | malevolence | 恶意 | èyì | La malveillance | 悪意 | あくい | akui |
3 | an act of pure malevolence | an act of pure malevolence | 一种纯粹的恶意行为 | yī zhǒng chúncuì de èyì xíngwéi | Un acte de pure malveillance | 純粋な 悪意 の 行為 | じゅんすいな あくい の こうい | junsuina akui no kōi |
4 | 纯粹恶意的举动 | chúncuì èyì de jǔdòng | 纯粹恶意的举动 | chúncuì èyì de jǔdòng | Mouvement purement malveillant | 純粋 に 悪意 の ある 動き | じゅんすい に あくい の ある うごき | junsui ni akui no aru ugoki |
5 | malevolently | malevolently | 恶毒 | èdú | De façon malveillante | 悪意 を 持って | あくい お もって | akui o motte |
6 | malformation | malformation | 畸形 | jīxíng | Malformation | 奇形 | きけい | kikei |
7 | a part of the body that is not formed correctly | a part of the body that is not formed correctly | 身体的一部分没有正确形成 | shēntǐ de yībùfèn méiyǒu zhèngquè xíngchéng | une partie du corps qui n'est pas visible correctement | 正しく 見えない 体 の 一部 | まさしく みえない からだ の いちぶ | masashiku mienai karada no ichibu |
8 | (身体的)畸形部位 | (shēntǐ de) jīxíng bùwèi | (身体的)畸形部位 | (shēntǐ de) jīxíng bùwèi | Partie malformée | 変形 部分 | へんけい ぶぶん | henkei bubun |
9 | 身体的一部分没有正确形成 | shēntǐ de yībùfèn méiyǒu zhèngquè xíngchéng | 身体的一部分没有正确形成 | shēntǐ de yībùfèn méiyǒu zhèngquè xíngchéng | Une partie du corps n'est pas formée correctement | 体 の 一部 が 正しく 形成 されていません | からだ の いちぶ が ただしく けいせい されていません | karada no ichibu ga tadashiku keisei sareteimasen |
10 | Some foetal mafformations cannot be diagnosed until lafe in pregnancy | Some foetal mafformations cannot be diagnosed until lafe in pregnancy | 一些胎儿的畸形在怀孕前才能确诊 | yīxiē tāi'ér de jīxíng zài huáiyùn qián cáinéng quèzhěn | Certaines mafformations foetales ne peuvent pas être diagnostiquées jusqu'à la fin de la grossesse | いくつ か の 胎児 の 奇形 は 、 妊娠 が 怠惰 に なるまで 診断 できない | いくつ か の たいじ の きけい わ 、 にんしん が たいだ になる まで しんだん できない | ikutsu ka no taiji no kikei wa , ninshin ga taida ni naru madeshindan dekinai |
11 | 有些胎儿的畸形部位得等到妊娠后期才能诊断出来 | yǒuxiē tāi'ér de jīxíng bùwèi dé děngdào rènshēn hòuqí cáinéng zhěnduàn chūlái | 有些胎儿的畸形部位得等到妊娠后期才能诊断出来 | yǒuxiē tāi'ér de jīxíng bùwèi dé děngdào rènshēn hòuqí cáinéng zhěnduàn chūlái | Certaines malformations fœtales doivent être diagnostiquées jusque tard dans la grossesse. | いくつ か の 胎児 奇形 は 妊娠 後期 まで 診断されなければなりません 。 | いくつ か の たいじ きけい わ にんしん こうき まで しんだん されなければなりません 。 | ikutsu ka no taiji kikei wa ninshin kōki made shindansarenakerebanarimasen . |
12 | the state of not being correctly formed | the state of not being correctly formed | 没有正确形成的状态 | méiyǒu zhèngquè xíngchéng de zhuàngtài | L'état de pas | ない の 状態 | ない の じょうたい | nai no jōtai |
13 | 畸形 | jīxíng | 畸形 | jīxíng | Malformation | 奇形 | きけい | kikei |
14 | malformed (technical 术语)badly formed or shaped | malformed (technical shùyǔ)badly formed or shaped | 畸形(技术术语)形成或形状严重 | jīxíng (jìshù shùyǔ) xíngchéng huò xíngzhuàng yánzhòng | Malformé (terme technique) mal formé ou mal formé | 不正な 形式 ( 専門 用語 ) | ふせいな けいしき ( せんもん ようご ) | fuseina keishiki ( senmon yōgo ) |
15 | 畸形的 | jīxíng de | 畸形的 | jīxíng de | Malformé | 奇形 | きけい | kikei |
16 | malfunction (of a machine, etc. | malfunction (of a machine, etc. | 故障(机器等) | gùzhàng (jīqì děng) | Dysfonctionnement (d'une machine, etc. | 機械等 の 誤動作 | きかいとう の ごどうさ | kikaitō no godōsa |
17 | 机器等) | Jīqì děng) | 机器等) | jīqì děng) | Machine, etc.) | 機械等 ) | きかいとう ) | kikaitō ) |
18 | to fail to work correctly | to fail to work correctly | 无法正常工作 | wúfǎ zhèngcháng gōngzuò | Ne pas fonctionner correctement | 正しく 機能 しない ため に | まさしく きのう しない ため に | masashiku kinō shinai tame ni |
19 | 运转失常;失灵;出现故障 | yùnzhuǎn shīcháng; shīlíng; chūxiàn gùzhàng | 运转失常;失灵;出现故障 | yùnzhuǎn shīcháng; shīlíng; chūxiàn gùzhàng | Dysfonctionnement; échec; échec | 誤動作 、 失敗 、 失敗 | ごどうさ 、 しっぱい 、 しっぱい | godōsa , shippai , shippai |
20 | 无法正常工作 | wúfǎ zhèngcháng gōngzuò | 无法正常工作 | wúfǎ zhèngcháng gōngzuò | Ne fonctionne pas correctement | 正しく 機能 していない | まさしく きのう していない | masashiku kinō shiteinai |
21 | malfunction | malfunction | 故障 | gùzhàng | Dysfonctionnement | 誤動作 | ごどうさ | godōsa |
22 | malice | malice | 恶意 | èyì | Malice | 悪意 | あくい | akui |
23 | a feeling of hatred for sb that causes a desire to harm them | a feeling of hatred for sb that causes a desire to harm them | 对某人产生仇恨的感觉会导致伤害他们的欲望 | duì mǒu rén chǎnshēng chóuhèn de gǎnjué huì dǎozhì shānghài tāmen de yùwàng | un sentiment de haine pour qn qui donne envie de leur nuire | sb へ の 憎しみ の 感情 | sb え の にくしみ の かんじょう | sb e no nikushimi no kanjō |
24 | 恶意;怨恨 | èyì; yuànhèn | 恶意;怨恨 | èyì; yuànhèn | Malicieux | 悪意 の ある | あくい の ある | akui no aru |
25 | he sent the letter out 0f malice | he sent the letter out 0f malice | 他把信寄出了恶意 | tā bǎ xìn jì chūle èyì | Il a envoyé la lettre de malice | 彼 は 悪意 の ある 手紙 を 出した | かれ わ あくい の ある てがみ お だした | kare wa akui no aru tegami o dashita |
26 | 他出于恶意寄出了这封信 | tā chū yú èyì jì chūle zhè fēng xìn | 他出于恶意寄出了这封信 | tā chū yú èyì jì chūle zhè fēng xìn | Il a envoyé la lettre à partir de courrier malveillant. | 彼 は 悪意 の ある メール から 手紙 を 出しました 。 | かれ わ あくい の ある メール から てがみ お だしました。 | kare wa akui no aru mēru kara tegami o dashimashita . |
27 | She is entirely without malice | She is entirely without malice | 她完全没有恶意 | tā wánquán méiyǒu èyì | Elle est entièrement sans malice | 彼女 は 完全 に 悪意 が ない | かのじょ わ かんぜん に あくい が ない | kanojo wa kanzen ni akui ga nai |
28 | 她完全没有恶意 | tā wánquán méiyǒu èyì | 她完全没有恶意 | tā wánquán méiyǒu èyì | Elle est complètement méchante | 彼女 は 完全 に 悪意 を 持っています | かのじょ わ かんぜん に あくい お もっています | kanojo wa kanzen ni akui o motteimasu |
29 | He certainly bears you no malice (does not want to harm you) | He certainly bears you no malice (does not want to harm you) | 他当然不会给你带来任何恶意(不想伤害你) | tā dāngrán bù huì gěi nǐ dài lái rènhé èyì (bùxiǎng shānghài nǐ) | Il ne vous porte certainement pas de malice (ne veut pas vous faire du mal) | 彼 は 確か に あなた に 悪意 を 持っていない ( あなたを 傷つけたくない ) | かれ わ たしか に あなた に あくい お もっていない ( あなた お きずつけたくない ) | kare wa tashika ni anata ni akui o motteinai ( anata okizutsuketakunai ) |
30 | 他对你一定不会有什么恶意 | tā duì nǐ yīdìng bù huì yǒu shé me èyì | 他对你一定不会有什么恶意 | tā duì nǐ yīdìng bù huì yǒu shé me èyì | Il ne doit pas être méchant avec vous. | 彼 は あなた に 悪意 が あって はいけません 。 | かれ わ あなた に あくい が あって はいけません 。 | kare wa anata ni akui ga atte haikemasen . |
31 | 他当然不会给你带来任何恶意(不想伤害你) | tā dāngrán bù huì gěi nǐ dài lái rènhé èyì (bùxiǎng shānghài nǐ) | 他当然不会给你带来任何恶意(不想伤害你) | tā dāngrán bù huì gěi nǐ dài lái rènhé èyì (bùxiǎng shānghài nǐ) | Bien sûr, il ne vous apportera aucune méchanceté (ne veux pas vous blesser) | もちろん 、 彼 は あなた に 悪意 を 持ってくる こと はありません ( あなた を 傷つけたく ありません ) 。 | もちろん 、 かれ わ あなた に あくい お もってくる ことわ ありません ( あなた お きずつけたく ありません ) 。 | mochiron , kare wa anata ni akui o mottekuru koto waarimasen ( anata o kizutsuketaku arimasen ) . |
32 | with .malice aforethought (law 律)with the deliberate intention of committing a crime or harming sb | with.Malice aforethought (law lǜ)with the deliberate intention of committing a crime or harming sb | 与.malice precedingthought(law law)故意打算犯罪或伤害某人 | yǔ.Malice precedingthought(law law) gùyì dǎsuàn fànzuì huò shānghài mǒu rén | Avec une loi anticipée dans l'intention délibérée de commettre un crime ou de nuire à qn | 犯罪 を 犯し たり sb に 危害 を 加える 意図 的な 意図 を持った . malice 前述 の ( 法律 ) | はんざい お おかし たり sb に きがい お くわえる いと てきな いと お もった 。 まりcえ ぜんじゅつ の ( ほうりつ) | hanzai o okashi tari sb ni kigai o kuwaeru ito tekina ito omotta . malice zenjutsu no ( hōritsu ) |
33 | 蓄意犯罪;蓄意伤人 | xùyì fànzuì; xùyì shāng rén | 蓄意犯罪;蓄意伤人 | xùyì fànzuì; xùyì shāng rén | Crime délibéré, blessure intentionnelle | 意図 的な 犯罪 、 意図 的な 傷 | いと てきな はんざい 、 いと てきな きず | ito tekina hanzai , ito tekina kizu |
34 | malicious, having or showing hatred and a desire to harm sb or hurt their feelings | malicious, having or showing hatred and a desire to harm sb or hurt their feelings | 恶意,拥有或表现出仇恨,以及伤害某人或伤害他们感情的愿望 | èyì, yǒngyǒu huò biǎoxiàn chū chóuhèn, yǐjí shānghài mǒu rén huò shānghài tāmen gǎnqíng de yuànwàng | Malveillant, ayant ou faisant preuve de haine et désir de faire du mal à qn ou de blesser leurs sentiments | 悪意 の ある 、 憎しみ を 持っている 、 または示している こと 、 sb を 傷つけ たり 自分 の 気持ち を傷つけたい という 願望 | あくい の ある 、 にくしみ お もっている 、 または しめしている こと 、 sb お きずつけ たり じぶん の きもち お きずつけたい という がんぼう | akui no aru , nikushimi o motteiru , mataha shimeshiteirukoto , sb o kizutsuke tari jibun no kimochi o kizutsuketai toiuganbō |
35 | 怀有恶意的;恶毒的 | huái yǒu èyì de; èdú dí | 怀有恶意的;恶毒的 | huái yǒu èyì de; èdú dí | Malicieux | 悪意 の ある | あくい の ある | akui no aru |
36 | synonym | synonym | 代名词 | dàimíngcí | Synonyme | 同義語 | どうぎご | dōgigo |
37 | malevolent | malevolent | 坏心肠的 | huài xīncháng de | Malveillante | 悪意 の ある | あくい の ある | akui no aru |
38 | spiteful | spiteful | 刻毒 | kèdú | Méchant | 意地悪な | いじわるな | ijiwaruna |
39 | malicious gossip/Iies/rumours | malicious gossip/Iies/rumours | 恶意八卦/ Iies /谣言 | èyì bāguà/ Iies/yáoyán | Potins malveillants / Iies / rumeurs | 悪意 の ある ゴシップ / 嘘つき / 噂 | あくい の ある ゴシップ / うそつき / うわさ | akui no aru goshippu / usotsuki / uwasa |
40 | 恶毒的流言飞语/谎言/谣言 | èdú dí liúyán fēi yǔ/huǎngyán/yáoyán | 恶毒的流言飞语/谎言/谣言 | èdú dí liúyán fēi yǔ/huǎngyán/yáoyán | Potins vicieux / mensonges / rumeurs | 悪質な ゴシップ / 嘘 / 噂 | あくしつな ゴシップ / うそ / うわさ | akushitsuna goshippu / uso / uwasa |
41 | he took malicious pleasure in telling me what she had said. | he took malicious pleasure in telling me what she had said. | 他恶意地高兴地告诉我她说的话。 | tā èyì dì gāoxìng de gàosù wǒ tā shuō dehuà. | Il prit un malin plaisir à me dire ce qu'elle venait de dire. | 彼 は 彼女 が 言った こと を 私 に 話す こと に 悪意 のある 喜び を 取った 。 | かれ わ かのじょ が いった こと お わたし に はなす ことに あくい の ある よろこび お とった 。 | kare wa kanojo ga itta koto o watashi ni hanasu koto ni akuino aru yorokobi o totta . |
42 | 他幸灾乐祸地告诉我她说的那些话 | Tā xìngzāilèhuò de gàosù wǒ tā shuō dì nàxiē huà | 他幸灾乐祸地告诉我她说的那些话 | Tā xìngzāilèhuò de gàosù wǒ tā shuō dì nàxiē huà | Il a jubilé pour me dire ce qu'elle a dit. | 彼 は 彼女 が 言った こと を 私 に 話す こと を嬉しかった 。 | かれ わ かのじょ が いった こと お わたし に はなす ことお うれしかった 。 | kare wa kanojo ga itta koto o watashi ni hanasu koto oureshikatta . |
43 | maliciously | maliciously | 恶意 | èyì | Malicieusement | 悪意 を 持って | あくい お もって | akui o motte |
44 | malign | malign | 诽谤 | fěibàng | Maligne | 悪性 | あくせい | akusei |
45 | (formal) to say bad things about sb/sth publicly | (formal) to say bad things about sb/sth publicly | (正式的)公开谈论sb / sth的坏话 | (zhèngshì de) gōngkāi tánlùn sb/ sth de huàihuà | (formel) pour dire du mal de qn à propos de qn | ( 正式 ) sb / sth について 悪い こと を 公 に 言う ため | ( せいしき ) sb / sth について わるい こと お おうやけに いう ため | ( seishiki ) sb / sth nitsuite warui koto o ōyake ni iu tame |
46 | (公开地)诽谤,毁镑,中伤 | (gōngkāi dì) fěibàng, huǐ bàng, zhòngshāng | (公开地)诽谤,毁镑,中伤 | (gōngkāi dì) fěibàng, huǐ bàng, zhòngshāng | (ouvertement) fracasser, ruiner livres, diffamation | ( 公然 と ) 粉砕 、 台無し に ポンド 、 中傷 | ( こうぜん と ) ふんさい 、 だいなし に ポンド 、 ちゅうしょう | ( kōzen to ) funsai , dainashi ni pondo , chūshō |
47 | synonym | synonym | 代名词 | dàimíngcí | Synonyme | 同義語 | どうぎご | dōgigo |
48 | slander | slander | 诽谤 | fěibàng | Calomnie | 中傷 | ちゅうしょう | chūshō |
49 | She feels she has been much maligned by the press | She feels she has been much maligned by the press | 她觉得她受到媒体的诽谤 | tā juédé tā shòudào méitǐ de fěibàng | Elle se sent beaucoup critiquée par la presse | 彼女 は 報道 によって 大いに 狂っている と 感じている | かのじょ わ ほうどう によって おういに くるっている とかんじている | kanojo wa hōdō niyotte ōini kurutteiru to kanjiteiru |
50 | 她觉得她遭到了新闻界的恣意诽谤 | tā juédé tā zāo dàole xīnwén jiè de zìyì fěibàng | 她觉得她遭到了新闻界的恣意诽谤 | tā juédé tā zāo dàole xīnwén jiè de zìyì fěibàng | Elle pense avoir été saluée par la presse. | 彼女 は 報道 に 迎えられた と 思っている 。 | かのじょ わ ほうどう に むかえられた と おもっている 。 | kanojo wa hōdō ni mukaerareta to omotteiru . |
51 | (formal)causing harm | (formal)causing harm | (正式)造成伤害 | (zhèngshì) zàochéng shānghài | (formelle) causant un préjudice | ( 正式 ) 害 を 及ぼす | ( せいしき ) がい お およぼす | ( seishiki ) gai o oyobosu |
52 | 有害的;引起伤害的 | yǒuhài de; yǐnqǐ shānghài de | 有害的;引起伤害的 | yǒuhài de; yǐnqǐ shānghài de | Nocif | 有害な | ゆうがいな | yūgaina |
53 | 正式)造成伤害 | zhèngshì) zàochéng shānghài | 正式)造成伤害 | zhèngshì) zàochéng shānghài | Formellement) causant des dommages | 正式 に ) 損害 を 与える | せいしき に ) そんがい お あたえる | seishiki ni ) songai o ataeru |
54 | a malign force/influence /effect | a malign force/influence/effect | 恶意的力量/影响/效果 | èyì de lìliàng/yǐngxiǎng/xiàoguǒ | une force maligne / influence / effet | 悪意 の ある 力 / 影響 / 効果 | あくい の ある ちから / えいきょう / こうか | akui no aru chikara / eikyō / kōka |
55 | 有害舲势力/影响/作用 | yǒuhài líng shìlì/yǐngxiǎng/zuòyòng | 有害舲势力/影响/作用 | yǒuhài líng shìlì/yǐngxiǎng/zuòyòng | Nocif 舲 forces / impacts / effets | 有害な 力 / 影響 / 影響 | ゆうがいな ちから / えいきょう / えいきょう | yūgaina chikara / eikyō / eikyō |
56 | 恶意的力量/影响/效果 | èyì de lìliàng/yǐngxiǎng/xiàoguǒ | 恶意的力量/影响/效果 | èyì de lìliàng/yǐngxiǎng/xiàoguǒ | Puissance / impact / effet malveillant | 悪意 の ある 力 / 影響 / 効果 | あくい の ある ちから / えいきょう / こうか | akui no aru chikara / eikyō / kōka |
57 | compare | compare | 相比 | xiāng bǐ | Comparer | 比較 する | ひかく する | hikaku suru |
58 | benign | benign | 良性 | liángxìng | Bénigne | 良性 | りょうせい | ryōsei |
59 | malignancy | malignancy | 恶性肿瘤 | èxìng zhǒngliú | Tumeur maligne | 悪性 腫瘍 | あくせい しゅよう | akusei shuyō |
60 | malignancies | malignancies | 恶性肿瘤 | èxìng zhǒngliú | Tumeurs malignes | 悪性 腫瘍 | あくせい しゅよう | akusei shuyō |
61 | (formal) a malignant mass of tissue in the body | (formal) a malignant mass of tissue in the body | (正式的)体内的恶性肿块 | (zhèngshì de) tǐnèi de èxìng zhǒngkuài | (formel) une masse maligne de tissu dans le corps | ( 正式な ) 体内 の 悪性 組織 | ( せいしきな ) たいない の あくせい そしき | ( seishikina ) tainai no akusei soshiki |
62 | 恶性肿瘤 | èxìng zhǒngliú | 恶性肿瘤 | èxìng zhǒngliú | Tumeur maligne | 悪性 腫瘍 | あくせい しゅよう | akusei shuyō |
63 | (正式的)体内的恶性肿块 | (zhèngshì de) tǐnèi de èxìng zhǒngkuài | (正式的)体内的恶性肿块 | (zhèngshì de) tǐnèi de èxìng zhǒngkuài | masse maligne (formelle) dans le corps | 体内 の ( 正式な ) 悪性腫 瘤 | たいない の ( せいしきな ) あくせいしゅ こぶ | tainai no ( seishikina ) akuseishu kobu |
64 | synonym | synonym | 代名词 | dàimíngcí | Synonyme | 同義語 | どうぎご | dōgigo |
65 | tumour | tumour | 瘤 | liú | Tumeur | 腫瘍 | しゅよう | shuyō |
66 | the state of being malignant | the state of being malignant | 恶性的状态 | èxìng de zhuàngtài | L'état d'être malin | 悪性 の 状態 | あくせい の じょうたい | akusei no jōtai |
67 | 恶性;恶毒 | èxìng; èdú | 恶性;恶毒 | èxìng; èdú | Malin | 悪性 | あくせい | akusei |
68 | 恶性的状态 | èxìng de zhuàngtài | 恶性的状态 | èxìng de zhuàngtài | État vicieux | 悪質な 状態 | あくしつな じょうたい | akushitsuna jōtai |
69 | malignant | malignant | 恶性 | èxìng | Malin | 悪性 | あくせい | akusei |
70 | of a tumour or disease | of a tumour or disease | 肿瘤或疾病 | zhǒngliú huò jíbìng | D'une tumeur ou d'une maladie | 腫瘍 や 病気 の | しゅよう や びょうき の | shuyō ya byōki no |
71 | 肿瘤走疾病 | zhǒngliú zǒu jíbìng | 肿瘤走疾病 | zhǒngliú zǒu jíbìng | Maladie tumorale | 腫瘍 疾患 | しゅよう しっかん | shuyō shikkan |
72 | that cannot be controlled and is likely to cause de death | that cannot be controlled and is likely to cause de death | 这是无法控制的,很可能导致死亡 | zhè shì wúfǎ kòngzhì de, hěn kěnéng dǎozhì sǐwáng | Cela ne peut pas être contrôlé et est susceptible de causer la mort | それ を 制御 する こと は できず 、 死 を 引き起こす可能性 が あります | それ お せいぎょ する こと わ できず 、 し お ひきおこすかのうせい が あります | sore o seigyo suru koto wa dekizu , shi o hikiokosu kanōseiga arimasu |
73 | 恶性的 | èxìng de | 恶性的 | èxìng de | Malin | 悪性 | あくせい | akusei |
74 | malignant cells | malignant cells | 恶性细胞 | èxìng xìbāo | Cellules malignes | 悪性 細胞 | あくせい さいぼう | akusei saibō |
75 | 恶性癌细胞 | èxìng ái xìbāo | 恶性癌细胞 | èxìng ái xìbāo | Cellule cancéreuse maligne | 悪性 癌 細胞 | あくせい がん さいぼう | akusei gan saibō |
76 | compare | compare | 相比 | xiāng bǐ | Comparer | 比較 する | ひかく する | hikaku suru |
77 | begnin | begnin | begnin | begnin | Begnin | ベグニン | べぐにん | begunin |
78 | opposé | opposé | 反对 | fǎnduì | Opposé | オポセ | おぽせ | opose |
79 | non malignant | non malignant | 非恶性的 | fēi èxìng de | Non maligne | 悪性で はない | あくしょうで はない | akushōde hanai |
80 | (formal) having or showing a strong desire to harm sb | (formal) having or showing a strong desire to harm sb | (正式)拥有或表现出强烈的伤害某人的愿望 | (zhèngshì) yǒngyǒu huò biǎoxiàn chū qiángliè de shānghài mǒu rén de yuànwàng | (formel) avoir ou manifester un vif désir de nuire à qn | ( 正式な ) sb に 害 を 及ぼしたい という 強い 願望 を持っている 、 または 示している | ( せいしきな ) sb に がい お およぼしたい という つよいがんぼう お もっている 、 または しめしている | ( seishikina ) sb ni gai o oyoboshitai toiu tsuyoi ganbō omotteiru , mataha shimeshiteiru |
81 | 恶意的;恶毒的 | èyì de; èdú dí | 恶意的;恶毒的 | èyì de; èdú dí | Malicieux | 悪意 の ある | あくい の ある | akui no aru |
82 | synonym | synonym | 代名词 | dàimíngcí | Synonyme | 同義語 | どうぎご | dōgigo |
83 | malevolent | malevolent | 坏心肠的 | huài xīncháng de | Malveillante | 悪意 の ある | あくい の ある | akui no aru |
84 | malinger (usually be malingering) (disapproving) to pretend to be ill/sick, especially in order to avoid work | malinger (usually be malingering) (disapproving) to pretend to be ill/sick, especially in order to avoid work | malinger(通常是装病)(不赞成)假装生病/生病,特别是为了避免工作 | malinger(tōngcháng shì zhuāng bìng)(bù zànchéng) jiǎzhuāng shēngbìng/shēngbìng, tèbié shì wèile bìmiǎn gōngzuò | Malinger (en général simulant) (désapprouver) de faire semblant d'être malade / malade, surtout pour éviter le travail | マリンガー ( 通常 マリンガー ) ( 不承認 ) | まりんがあ ( つうじょう まりんがあ ) ( ふしょうにん) | maringā ( tsūjō maringā ) ( fushōnin ) |
85 | 装病(尤指为逃避工作) | zhuāng bìng (yóu zhǐ wèi táobì gōngzuò) | 装病(尤指为逃避工作) | zhuāng bìng (yóu zhǐ wèi táobì gōngzuò) | Faire semblant d'être malade (surtout pour éviter le travail) | 病気 の ふり を する ( 特に 仕事 を 避ける ため ) | びょうき の ふり お する ( とくに しごと お さける ため) | byōki no furi o suru ( tokuni shigoto o sakeru tame ) |
86 | malinger(通常是装病)(不赞成)假装生病/生病,特别是为了避免 | malinger(tōngcháng shì zhuāng bìng)(bù zànchéng) jiǎzhuāng shēngbìng/shēngbìng, tèbié shì wèile bìmiǎn | 什么上班(通常是装病)(不赞成)假装生病/生病,特别是为了避免 | shénme shàngbān (tōngcháng shì zhuāng bìng)(bù zànchéng) jiǎzhuāng shēngbìng/shēngbìng, tèbié shì wèile bìmiǎn | Malinger (généralement malade) (désapprobation) prétendant être malade / malade, surtout pour éviter | マリンガー ( 通常 は 病気 ) ( 不承認 ) | まりんがあ ( つうじょう わ びょうき ) ( ふしょうにん) | maringā ( tsūjō wa byōki ) ( fushōnin ) |
87 | malingerer | malingerer | 装病 | zhuāng bìng | Malingerer | 不正 行為者 | ふせい こういしゃ | fusei kōisha |
88 | mall | mall | 购物中心 | gòuwù zhòng xīn | Centre commercial | モール | モール | mōru |
89 | shopping mall | shopping mall | 购物中心 | gòuwù zhòng xīn | Centre commercial | ショッピング モール | ショッピング モール | shoppingu mōru |
90 | Let’s go to the mall | Let’s go to the mall | 我们一起去商场 | wǒmen yīqǐ qù shāngchǎng | Allons au centre commercial | モール に 行きましょう | モール に いきましょう | mōru ni ikimashō |
91 | 我们去商场吧 | wǒmen qù shāngchǎng ba | 我们去商场吧 | wǒmen qù shāngchǎng ba | Allons au centre commercial. | モール に 行きましょう 。 | モール に いきましょう 。 | mōru ni ikimashō . |
92 | Some teenagers were hanging out at the mall | Some teenagers were hanging out at the mall | 一些青少年在商场闲逛 | yīxiē qīngshàonián zài shāngchǎng xiánguàng | Certains adolescents traînaient au centre commercial | 何 人 か の ティーンエイジャー が モール で ぶらぶらしていました | なん にん か の ティーンエイジャー が モール で ぶらぶらしていました | nan nin ka no tīneijā ga mōru de burabura shiteimashita |
93 | 有些青少年在购物广场里闲逛 | yǒuxiē qīngshàonián zài gòuwù guǎngchǎng lǐ xiánguàng | 有些青少年在购物广场里闲逛 | yǒuxiē qīngshàonián zài gòuwù guǎngchǎng lǐ xiánguàng | Des adolescents errant dans le centre commercial | ショッピング プラザ を さまよう 何 人 か のティーンエイジャー | ショッピング プラザ お さまよう なん にん か の ティーンエイジャー | shoppingu puraza o samayō nan nin ka no tīneijā |
94 | 一些青少年在商场闲逛。 | yīxiē qīngshàonián zài shāngchǎng xiánguàng. | 一些青少年在商场闲逛。 | yīxiē qīngshàonián zài shāngchǎng xiánguàng. | Certains adolescents traînent dans le centre commercial. | 何 人 か の ティーンエイジャー は モール で ぶらぶらしています 。 | なん にん か の ティーンエイジャー わ モール で ぶらぶらしています 。 | nan nin ka no tīneijā wa mōru de burabura shiteimasu . |
95 | mallam (also Mallam) a Muslim religious teacher; sometimes used as a a title of respect for anybody who is seen as wise or highly educated, for example a university teacher | Mallam (also Mallam) a Muslim religious teacher; sometimes used as a a title of respect for anybody who is seen as wise or highly educated, for example a university teacher | mallam(也是Mallam)是一位穆斯林宗教教师;有时被用作尊重任何被视为智者或受过高等教育的人的称号,例如大学教师 | Mallam(yěshì Mallam) shì yī wèi mùsīlín zōngjiào jiàoshī; yǒushí bèi yòng zuò zūnzhòng rènhé bèi shì wéi zhìzhě huò shòuguò gāoděng jiàoyù de rén de chēnghào, lìrú dàxué jiàoshī | Mallam (aussi Mallam) est un enseignant religieux musulman, parfois utilisé comme un titre de respect pour quiconque est perçu comme sage ou très instruit, par exemple un professeur d'université | Mallam ( Mallam も ) イスラム 教徒 の 宗教 教師 、大学 の 教師 など 、 賢明な 人 や 高等 教育 を受けている 人 の 尊敬 の 称号 として 使われる こと があります 。 | まrらm ( まrらm も ) イスラム きょうと の しゅうきょうきょうし 、 だいがく の きょうし など 、 けんめいな ひとや こうとう きょういく お うけている ひと の そんけい のしょうごう として つかわれる こと が あります 。 | Mallam ( Mallam mo ) isuramu kyōto no shūkyō kyōshi ,daigaku no kyōshi nado , kenmeina hito ya kōtō kyōiku ouketeiru hito no sonkei no shōgō toshite tsukawareru kotoga arimasu . |
96 | 穆斯林宗教老师;毛拉(有时用作尊称,指智者或学者,如大学教师) | mùsīlín zōngjiào lǎoshī; máolā (yǒushí yòng zuò zūnchēng, zhǐ zhìzhě huò xuézhě, rú dàxué jiàoshī) | 穆斯林宗教老师;毛拉(有时用作尊称,指智者或学者,如大学教师) | mùsīlín zōngjiào lǎoshī; máolā (yǒushí yòng zuò zūnchēng, zhǐ zhìzhě huò xuézhě, rú dàxué jiàoshī) | Enseignant religieux musulman; Mullah (parfois utilisé comme titre, en référence à un homme sage ou un érudit, tel qu'un enseignant d'université) | イスラム 教徒 の 宗教 教師 ; ムラー ( 大学 の 教師 など、 賢者 や 学者 を 指す 、 称号 として 使用 される ことも ある ) | イスラム きょうと の しゅうきょう きょうし ; むらあ ( だいがく の きょうし など 、 けんじゃ や がくしゃ お さす、 しょうごう として しよう される こと も ある ) | isuramu kyōto no shūkyō kyōshi ; murā ( daigaku nokyōshi nado , kenja ya gakusha o sasu , shōgō toshite shiyōsareru koto mo aru ) |
97 | mallam(也是Mallam)是一位穆斯林宗教教师; 有时被用作尊重任何被视为智者或受过高等教育的人的称号,例如大学教师 | mallam(yěshì Mallam) shì yī wèi mùsīlín zōngjiào jiàoshī; yǒushí bèi yòng zuò zūnzhòng rènhé bèi shì wéi zhìzhě huò shòuguò gāoděng jiàoyù de rén de chēnghào, lìrú dàxué jiàoshī | 马拉姆(也是马拉姆)是一位穆斯林宗教教师;有时被用作尊重任何被视为智者或受过高等教育的人的称号,例如大学教师 | mǎ lā mǔ (yěshì mǎ lā mǔ) shì yī wèi mùsīlín zōngjiào jiàoshī; yǒushí bèi yòng zuò zūnzhòng rènhé bèi shì wéi zhìzhě huò shòuguò gāoděng jiàoyù de rén de chēnghào, lìrú dàxué jiàoshī | Mallam (également Malla) est un enseignant de religion musulmane, parfois utilisé pour respecter toute personne considérée comme une personne sage ou très instruite, telle qu'un professeur d'université. | Mallam ( Malla も ) は イスラム 教徒 の 宗教教師であり 、 大学 の 教師 など 、 賢い 人 や 高度 に教育 された 人 と みなされる 人 を 尊重 する ため に使用 される こと が あります 。 | まrらm ( まrら も ) わ イスラム きょうと の しゅうきょう きょうしであり 、 だいがく の きょうし など 、 かしこい ひと や こうど に きょういく された ひと と みなされるひと お そんちょう する ため に しよう される こと が あります 。 | Mallam ( Malla mo ) wa isuramu kyōto no shūkyōkyōshideari , daigaku no kyōshi nado , kashikoi hito ya kōdoni kyōiku sareta hito to minasareru hito o sonchō suru tameni shiyō sareru koto ga arimasu . |
98 | mallard(mallards or mallard) a common wild duck | mallard(mallards or mallard) a common wild duck | 野鸭(野鸭或野鸭)是一种常见的野鸭 | yěyā (yěyā huò yěyā) shì yī zhǒng chángjiàn de yěyā | Canard colvert (canard colvert ou colvert) un canard sauvage commun | マガモ ( mallards または mallard ) 一般 的な 野生 のアヒル | マガモ ( まrらrds または まrらrd ) いっぱん てきな やせい の アヒル | magamo ( mallards mataha mallard ) ippan tekina yaseino ahiru |
99 | 绿头鸭 | lǜ tóu yā | 绿头鸭 | lǜ tóu yā | Mallard | マガモ | マガモ | magamo |
100 | 野鸭(野鸭或野鸭)是一种常见的野鸭 | yěyā (yěyā huò yěyā) shì yī zhǒng chángjiàn de yěyā | 野鸭(野鸭或野鸭)是一种常见的野鸭 | yěyā (yěyā huò yěyā) shì yī zhǒng chángjiàn de yěyā | Le canard sauvage (canard sauvage ou canard sauvage) est un canard sauvage commun | 野生 の アヒル ( 野生 の アヒル または 野生 の アヒル) は 一般 的な 野生 の アヒルです | やせい の アヒル ( やせい の アヒル または やせい の アヒル ) わ いっぱん てきな やせい の あひるです | yasei no ahiru ( yasei no ahiru mataha yasei no ahiru )wa ippan tekina yasei no ahirudesu |
malleable (technical术语)(of metal, etc | malleable (technical shùyǔ)(of metal, etc | 可塑性的(技术术语)(金属等) | kěsùxìng de (jìshù shùyǔ)(jīnshǔ děng) | Malléable (terminologie technique) (en métal, etc. | 可 鍛性 ( 技術 用語 ) ( 金属 など の | か 鍛性 ( ぎじゅつ ようご ) ( きんぞく など の | ka 鍛性 ( gijutsu yōgo ) ( kinzoku nado no | |
102 | 金属等 | jīnshǔ děng | 金属等 | jīnshǔ děng | Métal, etc. | 金属 など | きんぞく など | kinzoku nado |
103 | that can be hit or pressed into different shapes easily without breaking or cracking | that can be hit or pressed into different shapes easily without breaking or cracking | 可以轻松击打或压制成不同形状而不会破裂或开裂 | kěyǐ qīngsōng jī dǎ huò yāzhì chéng bùtóng xíngzhuàng ér bù huì pòliè huò kāiliè | Cela peut être frappé ou pressé dans différentes formes alternatives sans se casser ou se fissurer | それ は 打っ たり 、 割っ たり 割れ たり せず に 別 の形 に 押し付ける こと が できます | それ わ うっ たり 、 わっ たり われ たり せず に べつ の かたち に おしつける こと が できます | sore wa ut tari , wat tari ware tari sezu ni betsu no katachi nioshitsukeru koto ga dekimasu |
104 | 可锻造的; 可轧压的;易成型的 | Kě duànzào de; kě yà yā de; yì chéngxíng de | 可锻造的;可轧压的;易成型的 | Kě duànzào de; kě yà yā de; yì chéngxíng de | Malléable; enroulable; facile à former | 可 鍛性 、 回転 可能 、 形成 が 簡単 | か 鍛性 、 かいてん かのう 、 けいせい が かんたん | ka 鍛性 , kaiten kanō , keisei ga kantan |
105 | (of people, ideas,etc.人、思想等) | (of people, ideas,etc. Rén, sīxiǎng děng) | (人,想法等人,思想等) | (rén, xiǎngfǎ děng rén, sīxiǎng děng) | (des personnes, des idées, etc. des personnes, des pensées, etc.) | ( 人 、 考え など 人 、 考え など ) | ( ひと 、 かんがえ など ひと 、 かんがえ など ) | ( hito , kangae nado hito , kangae nado ) |
106 | easily influenced or changed | easily influenced or changed | 容易受到影响或改变 | róngyì shòudào yǐngxiǎng huò gǎibiàn | Facilement influencé ou changé | 影響 を 受け やすい または 変更 された | えいきょう お うけ やすい または へんこう された | eikyō o uke yasui mataha henkō sareta |
107 | 可塑的;易受影响(或改变)的 | kěsù de; yì shòu yǐngxiǎng (huò gǎibiàn) de | 可塑的;易受影响(或改变)的 | kěsù de; yì shòu yǐngxiǎng (huò gǎibiàn) de | Plastiquement adaptable (ou modifié) | 塑性 的 に 適応 可能 ( または 変更 ) | そせい てき に てきおう かのう ( または へんこう ) | sosei teki ni tekiō kanō ( mataha henkō ) |
108 | 容易受到影响或改变 | róngyì shòudào yǐngxiǎng huò gǎibiàn | 容易受到影响或改变 | róngyì shòudào yǐngxiǎng huò gǎibiàn | Facilement affecté ou changé | 影響 を 受け やすい または 変更 された | えいきょう お うけ やすい または へんこう された | eikyō o uke yasui mataha henkō sareta |
109 | malleability | malleability | 延展性 | yánzhǎn xìng | Malléabilité | 柔軟性 | じゅうなんせい | jūnansei |
110 | mallet | mallet | 槌 | chuí | Maillet | マレット | まれっと | maretto |
111 | a hammer with a large wooden head | a hammer with a large wooden head | 一把大木头的锤子 | yī bǎ dà mùtou de chuízi | un marteau avec une grosse tête en bois | 大きな 木の頭 を 持つ ハンマー | おうきな きのかしら お もつ ハンマー | ōkina kinokashira o motsu hanmā |
112 | 木槌 | mù chuí | 木槌 | mù chuí | Hibiscus | ハイビスカス | ハイビスカス | haibisukasu |
113 | picture tool | picture tool | 图片工具 | túpiàn gōngjù | Outil photo | 写真 ツール | しゃしん ツール | shashin tsūru |
114 | a hammer with a long handle and a wooden head, used for hitting the ball in the games of croquet | a hammer with a long handle and a wooden head, used for hitting the ball in the games of croquet | 一把长柄锤子和一个木头,用于在槌球比赛中击球 | yī bǎ cháng bǐng chuízi hé yīgè mùtou, yòng yú zài chuí qiú bǐsài zhōng jí qiú | un marteau avec un long manche et une tête en bois, utilisé pour frapper la balle dans les jeux de croquet | クロ ケット の 試合 で ボール を 打つ ため に 使用される 、 長い ハンドル と 木製 の 頭 を 持つ ハンマー | クロ ケット の しあい で ボール お うつ ため に しよう される 、 ながい ハンドル と もくせい の あたま お もつ ハンマー | kuro ketto no shiai de bōru o utsu tame ni shiyō sareru ,nagai handoru to mokusei no atama o motsu hanmā |
115 | and polo | and polo | 和马球 | hé mǎ qiú | Et polo | そして ポロ | そして ポロ | soshite poro |
116 | (植球和马球运动的)球棍,球棒 | (zhí qiú hé mǎ qiú yùndòng de) qiú gùn, qiú bàng | (植球和马球运动的)球棍,球棒 | (zhí qiú hé mǎ qiú yùndòng de) qiú gùn, qiú bàng | Chauves-souris (ballon et polo) | コウモリ ( バルーニング と ポロ ) | コウモリ ( ばるうにんぐ と ポロ ) | kōmori ( barūningu to poro ) |
117 | picture page R031 | picture page R031 | 图片页R031 | túpiàn yè R031 | Page de l'image R031 | 画像 ページ R 031 | がぞう ページ r 031 | gazō pēji R 031 |
118 | mallow a plant with stems covered with small hairs and pink, purple or white flowers | mallow a plant with stems covered with small hairs and pink, purple or white flowers | 锦葵属植物,茎上覆盖着小毛和粉红色,紫色或白色的花 | jǐn kuí shǔ zhíwù, jīng shàng fùgàizhe xiǎomáo hé fěnhóng sè, zǐsè huò báisè de huā | Mauve une plante aux tiges couvertes de petits poils et de fleurs roses, violettes ou blanches | 小さな 毛 と ピンク 、 紫 または 白 の 花 で 覆われた 茎を 持つ 植物 を アオイ科 | ちいさな け と ピンク 、 むらさき または しろ の はな でおうわれた くき お もつ しょくぶつ お あおいか | chīsana ke to pinku , murasaki mataha shiro no hana deōwareta kuki o motsu shokubutsu o aoika |
119 | 锦奠 | jǐn diàn | 锦奠 | jǐn diàn | Jin | ジン | ジン | jin |
120 | mallrat (informal) a young person who spends a lot of time in shopping malls often in a large group of friends | mallrat (informal) a young person who spends a lot of time in shopping malls often in a large group of friends | mallrat(非正式的)一个年轻人,他经常在一大群朋友中花很多时间在购物中心 | mallrat(fēi zhèngshì de) yīgè niánqīng rén, tā jīngcháng zài yī dàqún péngyǒu zhōng huā hěnduō shíjiān zài gòuwù zhòng xīn | Mallrat (informel) un jeune qui passe beaucoup de temps dans les centres commerciaux souvent avec un grand groupe d'amis | Mallrat ( 非公式 ) 多く の 友人 グループ で 、ショッピング モール で よく 時間 を 過ごす 若い 人 | まrrらt ( ひこうしき ) おうく の ゆうじん グループ で 、ショッピング モール で よく じかん お すごす わかい ひと | Mallrat ( hikōshiki ) ōku no yūjin gurūpu de , shoppingumōru de yoku jikan o sugosu wakai hito |
121 | 爱(成群)逛大型商场的年轻人 | ài (chéng qún) guàng dàxíng shāngchǎng de niánqīng rén | 爱(成群)逛大型商场的年轻人 | ài (chéng qún) guàng dàxíng shāngchǎng de niánqīng rén | Amour (groupes) jeunes visitant de grands centres commerciaux | 大きな ショッピング モール を 訪れる 若者たち を愛する ( グループ ) | おうきな ショッピング モール お おとずれる わかものたちお あいする ( グループ ) | ōkina shoppingu mōru o otozureru wakamonotachi o aisuru( gurūpu ) |
122 | malmsey a type of strong sweet wine | malmsey a type of strong sweet wine | malmsey是一种浓郁的甜葡萄酒 | malmsey shì yī zhǒng nóngyù de tián pútáojiǔ | Malmsey un type de vin doux fort | マルムジー の 一種 の 強い 甘い ワイン | まるむじい の いっしゅ の つよい あまい ワイン | marumujī no isshu no tsuyoi amai wain |
123 | 马姆齐甜葡萄酒 | mǎ mǔ qí tián pútáojiǔ | 马姆齐甜葡萄酒 | mǎ mǔ qí tián pútáojiǔ | Mamzi vin doux | マンジ 甘い ワイン | まんじ あまい ワイン | manji amai wain |
124 | malmsey是一种浓郁的甜葡萄酒 | malmsey shì yī zhǒng nóngyù de tián pútáojiǔ | malmsey是一种浓郁的甜葡萄酒 | malmsey shì yī zhǒng nóngyù de tián pútáojiǔ | Malmsey est un vin moelleux riche | マルムジー は 豊かな 甘い ワインです | まるむじい わ ゆたかな あまい わいんです | marumujī wa yutakana amai waindesu |
125 | mal nourished in bad health because of a lack of food or a lack of the right type of food | mal nourished in bad health because of a lack of food or a lack of the right type of food | 因缺乏食物或缺乏合适的食物而导致健康状况不佳 | yīn quēfá shíwù huò quēfá héshì de shíwù ér dǎozhì jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā | Mal nourri en mauvaise santé à cause d'un manque de nourriture ou du type de nourriture qui convient | 食物 の 不足 または 適切な 種類 の 食物 の 不足 の ために 、 体調 不良 の 栄養 不良 | しょくもつ の ふそく または てきせつな しゅるい の しょくもつ の ふそく の ため に 、 たいちょう ふりょう の えいよう ふりょう | shokumotsu no fusoku mataha tekisetsuna shurui noshokumotsu no fusoku no tame ni , taichō furyō no eiyōfuryō |
126 | 营养不良的 | yíngyǎng bùliáng de | 营养不良的 | yíngyǎng bùliáng de | Mal nourris | 栄養失調 | えいようしっちょう | eiyōshicchō |
127 | malnutrition a poor condition of health caused by a lack of food or a lack of the right type of food | malnutrition a poor condition of health caused by a lack of food or a lack of the right type of food | 营养不良导致健康状况不佳,缺乏食物或缺乏正确的食物 | yíngyǎng bùliáng dǎozhì jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā, quēfá shíwù huò quēfá zhèngquè de shíwù | Malnutrition un mauvais état de santé dû à un manque de nourriture ou au type de nourriture qui convient | 栄養失調 食品 の 欠乏 または 正しい 種類 の 食品 の欠乏 によって 引き起こされる 健康 状態 の 悪 さ | えいようしっちょう しょくひん の けつぼう または ただしい しゅるい の しょくひん の けつぼう によって ひきおこされる けんこう じょうたい の わる さ | eiyōshicchō shokuhin no ketsubō mataha tadashī shurui noshokuhin no ketsubō niyotte hikiokosareru kenkō jōtai nowaru sa |
128 | 营养不良 | yíngyǎng bùliáng | 营养不良 | yíngyǎng bùliáng | Malnutrition | 栄養失調 | えいようしっちょう | eiyōshicchō |
129 | 营养不良导致健康状况不佳,缺乏食物或缺乏正确的食物 | yíngyǎng bùliáng dǎozhì jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā, quēfá shíwù huò quēfá zhèngquè de shíwù | 营养不良导致健康状况不佳,缺乏食物或缺乏正确的食物 | yíngyǎng bùliáng dǎozhì jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā, quēfá shíwù huò quēfá zhèngquè de shíwù | La malnutrition entraîne une mauvaise santé, un manque de nourriture ou un manque de nourriture adéquate | 栄養失調 は 健康 状態 の 悪化 、 食料 の 不足 、 または適切な 食料 の 不足 を 招く | えいようしっちょう わ けんこう じょうたい の あっか 、しょくりょう の ふそく 、 または てきせつな しょくりょう の ふそく お まねく | eiyōshicchō wa kenkō jōtai no akka , shokuryō no fusoku ,mataha tekisetsuna shokuryō no fusoku o maneku |
130 | compare | compare | 相比 | xiāng bǐ | Comparer | 比較 する | ひかく する | hikaku suru |
131 | nutrition | nutrition | 营养 | yíngyǎng | La nutrition | 栄養 | えいよう | eiyō |
132 | malodorous | malodorous | 恶臭 | èchòu | Malodorant | 悪臭 | あくしゅう | akushū |
133 | (formal or literary) having an unpleasant smell | (formal or literary) having an unpleasant smell | (正式的或文学的)有难闻的气味 | (zhèngshì de huò wénxué de) yǒu nán wén de qìwèi | (formel ou littéraire) ayant une odeur désagréable | ( 形式 的 または 文学 的 ) 不快な 匂い が する | ( けいしき てき または ぶんがく てき ) ふかいな においが する | ( keishiki teki mataha bungaku teki ) fukaina nioi ga suru |
恶臭的 | èchòu de | 恶臭的 | èchòu de | Puant | 臭い | におい | nioi | |
134 | malpractice (low 律)careless, wrong or iilegal behaviour while in a professional job | malpractice (low lǜ)careless, wrong or iilegal behaviour while in a professional job | 医疗事故(低级律师)在专业工作中不小心,错误或非法行为 | yīliáo shìgù (dījí lǜshī) zài zhuānyè gōngzuò zhōng bù xiǎoxīn, cuòwù huò fēifǎ xíngwéi | Faute professionnelle (basse loi): comportement insouciant, mauvais ou illégal au cours de l'exercice d'un métier | プロ の 仕事 を している 間 の 違法 行為 ( 低 法則 )の 不注意 、 誤った 、 または 違法な 行動 | プロ の しごと お している ま の いほう こうい ( てい ほうそく ) の ふちゅうい 、 あやまった 、 または いほうなこうどう | puro no shigoto o shiteiru ma no ihō kōi ( tei hōsoku ) nofuchūi , ayamatta , mataha ihōna kōdō |
135 | 渎职;玩忽职守 | dúzhí; wànhū zhíshǒu | 渎职,玩忽职守 | dúzhí, wànhū zhíshǒu | Manquement au devoir | 義務 の 放棄 | ぎむ の ほうき | gimu no hōki |
136 | medical malpractice | medical malpractice | 医疗事故 | yīliáo shìgù | Faute médicale | 医療 過誤 | いりょう かご | iryō kago |
137 | 医疗失误 | yīliáo shīwù | 医疗失误 | yīliáo shīwù | Erreur médicale | 医療 ミス | いりょう ミス | iryō misu |
138 | 医疗事故 | yīliáo shìgù | 医疗事故 | yīliáo shìgù | Accident médical | 医療 事故 | いりょう じこ | iryō jiko |
139 | a malpractice suit | a malpractice suit | 医疗事故诉讼 | yīliáo shìgù sùsòng | une poursuite pour faute professionnelle | 医療 過誤 訴訟 | いりょう かご そしょう | iryō kago soshō |
140 | 读职诉讼 | dú zhí sùsòng | 读职诉讼 | dú zhí sùsòng | Lecture du procès | リーディング 訴訟 | リーディング そしょう | rīdingu soshō |
141 | He is currently standing trial for alleged malpractices | He is currently standing trial for alleged malpractices | 他目前因涉嫌违规行为受到审判 | tā mùqián yīn shèxián wéiguī xíngwéi shòudào shěnpàn | Il est actuellement en procès pour fautes présumées | 彼 は 現在 、 医療 過誤 の 疑い で 裁判 にかけられています | かれ わ げんざい 、 いりょう かご の うたがい で さいばんに かけられています | kare wa genzai , iryō kago no utagai de saiban nikakerareteimasu |
142 | 他被指控营私舞弊,正在受审 | tā pī zhǐkòng yíngsī wǔbì, zhèngzài shòushěn | 他被指控营私舞弊,正在受审 | tā pī zhǐkòng yíngsī wǔbì, zhèngzài shòushěn | Il est accusé de faute professionnelle et est en cours de procès. | 彼 は 医療 過誤 で 訴えられ 、 裁判 に かけられています | かれ わ いりょう かご で うったえられ 、 さいばん に かけられています | kare wa iryō kago de uttaerare , saiban ni kakerareteimasu |
143 | malt grain, usually barley,that has been left in water for a period of time and then dried, used for making beer, whisky,etc. | malt grain, usually barley,that has been left in water for a period of time and then dried, used for making beer, whisky,etc. | 麦芽谷物,通常是大麦,在水中放置一段时间然后干燥,用于制作啤酒,威士忌等。 | màiyá gǔwù, tōngcháng shì dàmài, zài shuǐzhōng fàngzhì yīduàn shíjiān ránhòu gānzào, yòng yú zhìzuò píjiǔ, wēishìjì děng. | Grain de malt, généralement de l'orge, laissé dans l'eau pendant un certain temps, puis séché, utilisé pour la fabrication de bière, de whisky, etc. | 麦芽 穀物 、 通常 大麦 は 、 しばらく の 間 水中 に 放置され 、 その後 乾燥 され 、 ビール 、 ウイスキー などを 作る ため に 使用 されます 。 | ばくが こくもつ 、 つうじょう おうむぎ わ 、 しばらく のま すいちゅう に ほうち され 、 そのご かんそう され 、ビール 、 ウイスキー など お つくる ため に しよう されます 。 | bakuga kokumotsu , tsūjō ōmugi wa , shibaraku no masuichū ni hōchi sare , sonogo kansō sare , bīru , uisukī nadoo tsukuru tame ni shiyō saremasu . |
144 | 麦芽 | Màiyá | 麦芽 | Màiyá | Malt | 麦芽 | ばくが | bakuga |
145 | malt whisky | malt whisky | 麦芽威士忌 | màiyá wēishìjì | Whisky de malt | モルトウイスキー | もるとういすきい | morutōisukī |
146 | malted milk | malted milk | 麦芽牛奶 | màiyá niúnǎi | Lait malté | 麦芽 ミルク | ばくが ミルク | bakuga miruku |
147 | malted having been made into malt | malted having been made into malt | 已被制成麦芽的麦芽 | yǐ bèi zhì chéng màiyá de màiyá | Malté ayant été transformé en malt | 麦芽 化 された 麦芽 | ばくが か された ばくが | bakuga ka sareta bakuga |
148 | 成为麦芽的 | chéngwéi màiyá de | 成为麦芽的 | chéngwéi màiyá de | Devenir malt | 麦芽 に なる | ばくが に なる | bakuga ni naru |
149 | 已被制成麦芽的麦芽 | yǐ bèi zhì chéng màiyá de màiyá | 已被制成麦芽的麦芽 | yǐ bèi zhì chéng màiyá de màiyá | Malt qui a été transformé en malt | 麦芽 化 されている 麦芽 | ばくが か されている ばくが | bakuga ka sareteiru bakuga |
150 | malted barley | malted barley | 发芽的大麦 | fāyá de dàmài | Orge malté | 麦芽 大麦 | ばくが おうむぎ | bakuga ōmugi |
151 | 大麦芽 | dà màiyá | 大麦芽 | dà màiyá | Malt d'orge | 大麦 麦芽 | おうむぎ ばくが | ōmugi bakuga |
152 | having had malt added to it | having had malt added to it | 麦芽加入了它 | màiyá jiārùle tā | Ayant eu du malt ajouté | それ に モルト を 加えた こと | それ に もると お くわえた こと | sore ni moruto o kuwaeta koto |
153 | 加入麦芽的 | jiārù màiyá de | 加入麦芽的 | jiārù màiyá de | Ajout de malt | 麦芽 を 追加 する | ばくが お ついか する | bakuga o tsuika suru |
154 | malted milk also malt a hot or cold drink made from malt and dried milk mixed with water or milk and usually sugar, sometimes ice cream and/or chocolate added | malted milk also malt a hot or cold drink made from malt and dried milk mixed with water or milk and usually sugar, sometimes ice cream and/or chocolate added | 麦芽牛奶也是由麦芽和牛奶混合的热牛奶或冷牛奶混合水或牛奶,通常是糖,有时添加冰淇淋和/或巧克力 | màiyá niúnǎi yěshì yóu màiyá hé niúnǎi hùnhé de rè niúnǎi huò lěng niúnǎi hùnhé shuǐ huò niúnǎi, tōngcháng shì táng, yǒushí tiānjiā bīngqílín hé/huò qiǎokèlì | Le lait malté est également une boisson chaude ou froide à base de malt et de lait en poudre mélangé avec de l’eau ou du lait et généralement du sucre, parfois de la crème glacée et / ou du chocolat ajouté | 麦芽 ミルク は また 、 麦芽 と ドライミルク を 水または ミルク と 混合 し 、 通常 は 砂糖 、 時にアイスクリーム および / または チョコレート を 添加して 製造 した ホット または コールド ドリンク を 麦芽に 入れる | ばくが ミルク わ また 、 ばくが と ドライミルク お みずまたは ミルク と こんごう し 、 つうじょう わ さとう 、ときに アイスクリーム および / または チョコレート おてんか して せいぞう した ホット または コールド ドリンク お ばくが に いれる | bakuga miruku wa mata , bakuga to doraimiruku o mizumataha miruku to kongō shi , tsūjō wa satō , tokiniaisukurīmu oyobi / mataha chokorēto o tenka shite seizōshita hotto mataha kōrudo dorinku o bakuga ni ireru |
155 | 麦乳精;麦芽奶 | mài rǔ jīng; màiyá nǎi | 麦乳精,麦芽奶 | mài rǔ jīng, màiyá nǎi | Lait de malt, lait de malt | モルトミルク 、 モルトミルク | もるとみるく 、 もるとみるく | morutomiruku , morutomiruku |
156 | Maltese,Maltese) | Maltese,Maltese) | 马耳他,马耳他) | mǎ'ěrtā, mǎ'ěrtā) | Maltais, maltais) | マルタ語 、 マルタ語 ) | まるたご 、 まるたご ) | marutago , marutago ) |
157 | from or connected with Malta | from or connected with Malta | 来自马耳他或与马耳他有关 | láizì mǎ'ěrtā huò yǔ mǎ'ěrtā yǒuguān | De ou connecté avec Malte | マルタ 発着 | マルタ はっちゃく | maruta hacchaku |
158 | 马耳他的 | mǎ'ěrtā de | 马耳他的 | mǎ'ěrtā de | Malte | マルタ | マルタ | maruta |
159 | a person from Malta | a person from Malta | 来自马耳他的人 | láizì mǎ'ěrtā de rén | une personne de Malte | マルタ 出身 | マルタ しゅっしん | maruta shusshin |
160 | 马耳他的人 | mǎ'ěrtā de rén | 马耳他的人 | mǎ'ěrtā de rén | Maltais | マルタ語 | まるたご | marutago |
161 | the language of Malta | the language of Malta | 马耳他语 | mǎ'ěrtā yǔ | La langue de Malte | マルタ の 言語 | マルタ の げんご | maruta no gengo |
162 | 马耳他语 | mǎ'ěrtā yǔ | 马耳他语 | mǎ'ěrtā yǔ | Maltais | マルタ語 | まるたご | marutago |
163 | Maltese cross a cross whose arms are equal in length and have wide ends with V-shapes cut out of them | Maltese cross a cross whose arms are equal in length and have wide ends with V-shapes cut out of them | 马耳他十字交叉,其手臂长度相等,宽端,V形切割而成 | mǎ'ěrtā shízì jiāochā, qí shǒubì chángdù xiāngděng, kuān duān,V xíng qiēgē ér chéng | Croix maltaise croix dont les bras sont de longueur égale et ont des extrémités larges avec des formes en V découpées | 腕 が 長 さ が 等しく 、 それら から 切り取られた V字型 の 広い 端 を 持つ マルタ 十字架 | うで が なが さ が ひとしく 、 それら から きりとられた bじがた の ひろい はじ お もつ マルタ じゅうじか | ude ga naga sa ga hitoshiku , sorera kara kiritorareta Vjigata no hiroi haji o motsu maruta jūjika |
164 | 马耳他十字(四臂长度均等、末端宽大呈V字形) | mǎ'ěrtā shízì (sì bì chángdù jūnděng, mòduān kuāndà chéng V zìxíng) | 马耳他十字(四臂长度均等,末端宽大呈V字形) | mǎ'ěrtā shízì (sì bì chángdù jūnděng, mòduān kuāndà chéng V zìxíng) | Croix de Malte (quatre bras de longueur égale et larges aux extrémités en forme de V) | マルタ 十字架 ( 4 本 の 腕 の 長 さ は 等しく 、 両端の 幅 は V 字型です ) | マルタ じゅうじか ( 4 ほん の うで の なが さ わ ひとしく、 りょうたん の はば わ b じがたです ) | maruta jūjika ( 4 hon no ude no naga sa wa hitoshiku ,ryōtan no haba wa V jigatadesu ) |
165 | malt house also maltings a building in which malt is prepared and stored | malt house also maltings a building in which malt is prepared and stored | 麦芽屋还制作麦芽制作和储存麦芽的建筑物 | màiyá wū hái zhìzuò màiyá zhìzuò hé chúcún màiyá de jiànzhú wù | Malt house maltings également un bâtiment dans lequel le malt est préparé et stocké | モルトハウス は また 、 モルト が 準備 され 貯蔵されている 建物 を 麦芽 に する | もるとはうす わ また 、 もると が じゅんび され ちょぞうされている たてもの お ばくが に する | morutohausu wa mata , moruto ga junbi sare chozōsareteiru tatemono o bakuga ni suru |
166 | 麦芽作坊 | màiyá zuòfāng | 麦芽作坊 | màiyá zuòfāng | Atelier de malt | モルト 工房 | もると こうぼう | moruto kōbō |
167 | Malthusian related to the theory of Thomas Malthus that, since populations naturally grow faster than the supply of food, failure to control their growth leads to disaster | Malthusian related to the theory of Thomas Malthus that, since populations naturally grow faster than the supply of food, failure to control their growth leads to disaster | 马尔萨斯主义与托马斯·马尔萨斯的理论有关,因为人口自然增长速度快于食物供应,未能控制其增长会导致灾难 | mǎ'ěrsàsī zhǔyì yǔ tuōmǎsī·mǎ'ěrsàsī de lǐlùn yǒuguān, yīn wéi rénkǒu zìrán zēngzhǎng sùdù kuài yú shíwù gōngyìng, wèi néng kòngzhì qí zēngzhǎng huì dǎozhì zāinàn | Malthusian a évoqué la théorie de Thomas Malthus selon laquelle, étant donné que les populations croissent naturellement plus rapidement que les réserves de nourriture, le fait de ne pas contrôler leur croissance entraîne des catastrophes | マルサス人 は トマス・マルサス の 理論 に 関連している 、 という の は 、 人口 は 自然 に 食料 の 供給より も 早く 成長 するので 、 彼ら の 成長 を 制御できないと 災害 に つながる | じん わ とます まるさす の りろん に かんれん している 、という の わ 、 じんこう わ しぜん に しょくりょう の きょうきゅう より も はやく せいちょう するので 、 かれらの せいちょう お せいぎょ できないと さいがい に つながる | jin wa tomasu marusasu no riron ni kanren shiteiru , toiu nowa , jinkō wa shizen ni shokuryō no kyōkyū yori mo hayakuseichō surunode , karera no seichō o seigyo dekinaitosaigai ni tsunagaru |
168 | 马尔萨斯人口论的(认为由于人口增长快于粮食供给,因此人口增长失控会导致灾难) | mǎ'ěrsàsī rénkǒu lùn de (rènwéi yóuyú rénkǒu zēngzhǎng kuài yú liángshí gōngjǐ, yīncǐ rénkǒu zēngzhǎng shīkòng huì dǎozhì zāinàn) | 马尔萨斯人口论的(认为由于人口增长快于粮食供给,因此人口增长失控会导致灾难) | mǎ'ěrsàsī rénkǒu lùn de (rènwéi yóuyú rénkǒu zēngzhǎng kuài yú liángshí gōngjǐ, yīncǐ rénkǒu zēngzhǎng shīkòng huì dǎozhì zāinàn) | Théorie malthusienne de la population (parce que la croissance démographique est plus rapide que l'approvisionnement alimentaire, une croissance démographique incontrôlée peut mener au désastre) | マルサス の 人口 理論 ( 人口 増加 は 食糧 供給 より も速い ため 、 人口 の 増加 が 制御 不能 に なると 災害 につながる 可能性 が ある ため ) | まるさす の じんこう りろん ( じんこう ぞうか わ しょくりょう きょうきゅう より も はやい ため 、 じんこう の ぞうか が せいぎょ ふのう に なると さいがい に つながる かのうせい が ある ため ) | marusasu no jinkō riron ( jinkō zōka wa shokuryō kyōkyūyori mo hayai tame , jinkō no zōka ga seigyo funō ni narutosaigai ni tsunagaru kanōsei ga aru tame ) |
169 | maltose (biology a sugar that substances in the body make from starch( a food substance found in flour, rice, potatoes, etc.) | maltose (biology a sugar that substances in the body make from starch(a food substance found in flour, rice, potatoes, etc.) | 麦芽糖(生物学是人体内的物质由淀粉制成的糖(在面粉,大米,土豆等中发现的食物) | màiyátáng (shēngwù xué shì rén tǐnèi de wùzhí yóu diànfěn zhì chéng de táng (zài miànfěn, dàmǐ, tǔdòu děng zhōng fāxiàn de shíwù) | Maltose (biologie: sucre que les substances présentes dans l'organisme produisent à partir d'amidon (substance alimentaire présente dans la farine, le riz, les pommes de terre, etc.). | マルトース ( 生物学 で は 、 体内 の 物質 が でんぷん( 小麦粉 、 米 、 ジャガイモ など に 含まれる 食品物質 ) から 作られる 砂糖 ) | まるとうす ( せいぶつがく で わ 、 たいない の ぶっしつが でんぷん ( こむぎこ 、 べい 、 ジャガイモ など に ふくまれる しょくひん ぶっしつ ) から つくられる さとう) | marutōsu ( seibutsugaku de wa , tainai no busshitsu gadenpun ( komugiko , bei , jagaimo nado ni fukumarerushokuhin busshitsu ) kara tsukurareru satō ) |
171 | 麦芽糖 | Màiyátáng | 麦芽糖 | màiyátáng | Maltose | マルトース | まるとうす | marutōsu |
172 | maltreat to be very cruel to a person or an animal | maltreat to be very cruel to a person or an animal | 虐待对人或动物来说是非常残酷的 | nüèdài duì rén huò dòngwù lái shuō shì fēicháng cánkù de | Maltraiter d'être très cruel envers une personne ou un animal | 人 や 動物 にとって 非常 に 残酷な 虐待 | ひと や どうぶつ にとって ひじょう に ざんこくな ぎゃくたい | hito ya dōbutsu nitotte hijō ni zankokuna gyakutai |
173 | 动物或动物 | dòngwù huò dòngwù | 动物或动物 | dòngwù huò dòngwù | Animal ou animal | 動物 か 動物 | どうぶつ か どうぶつ | dōbutsu ka dōbutsu |
175 | synonym ill treat | synonym ill treat | 同义词虐待 | tóngyìcí nüèdài | Synonyme maltraite | 同義語 は 扱います | どうぎご わ あつかいます | dōgigo wa atsukaimasu |
176 | mal-treatment | mal-treatment | 虐待 | nüèdài | Mal-traitement | 虐待 | ぎゃくたい | gyakutai |
177 | malt vinegar , vinegar which is made from grain rather than from wine | malt vinegar, vinegar which is made from grain rather than from wine | 麦芽醋,醋是由谷物而不是葡萄酒制成的 | màiyá cù, cù shì yóu gǔwù ér bùshì pútáojiǔ zhì chéng de | Vinaigre de malt, vinaigre fabriqué à partir de céréales plutôt que de vin | 麦芽 酢 、 ワイン で はなく 穀物 から 作られる 酢 | ばくが す 、 ワイン で はなく こくもつ から つくられる す | bakuga su , wain de hanaku kokumotsu kara tsukurareru su |
178 | 麦芽醋(用谷物而非果酒酿制) | màiyá cù (yòng gǔwù ér fēi guǒ jiǔniàng zhì) | 麦芽醋(用谷物而非果酒酿制) | màiyá cù (yòng gǔwù ér fēi guǒ jiǔniàng zhì) | Vinaigre de malt (fait de grain plutôt que de vin) | 麦芽 酢 ( ワイン で はなく 穀物 から 作られる ) | ばくが す ( ワイン で はなく こくもつ から つくられる ) | bakuga su ( wain de hanaku kokumotsu kara tsukurareru) |
179 | malt whisky (also malt) high quality whisky from Scotland; a glass of this | malt whisky (also malt) high quality whisky from Scotland; a glass of this | 来自苏格兰的麦芽威士忌(也是麦芽)高品质威士忌;一杯这个 | láizì sūgélán de màiyá wēishìjì (yěshì màiyá) gāo pǐnzhí wēishìjì; yībēi zhège | Malt whisky (également malt), whisky d’Ecosse de grande qualité: un verre de cette | スコットランド 産 の モルトウイスキー ( モルト )高品 質 ウイスキー 、 これ 一 杯 | スコットランド さん の もるとういすきい ( もると ) たかしな ただし ウイスキー 、 これ いち はい | sukottorando san no morutōisukī ( moruto ) takashinatadashi uisukī , kore ichi hai |
180 | (一杯)麦芽士忌 | (yībēi) màiyá shì jì | (一杯)麦芽士忌 | (yībēi) màiyá shì jì | (une tasse) de malt | ( コップ ) 麦芽 | ( コップ ) ばくが | ( koppu ) bakuga |
181 | mam( dialect, informal) mother | mam(dialect, informal) mother | 妈妈(方言,非正式)妈妈 | māmā (fāngyán, fēi zhèngshì) māmā | Maman (dialecte, mère informelle) | ママ ( 方言 、 インフォーマル ) 母 | ママ ( ほうげん 、 いんふぉうまる ) はは | mama ( hōgen , infōmaru ) haha |
182 | 妈妈 | māmā | 妈妈 | māmā | Mère | お母さん | おかあさん | okāsan |
183 | mama (also mamma) also (old-fashioned) mother | mama (also mamma) also (old-fashioned) mother | 妈妈(也是妈妈)也是(老式的)妈妈 | māmā (yěshì māmā) yěshì (lǎoshì de) māmā | Maman (aussi maman) aussi mère (à l'ancienne) | ママ ( もん ま ) も ( 昔 の ) お母さん | ママ ( もん ま ) も ( むかし の ) おかあさん | mama ( mon ma ) mo ( mukashi no ) okāsan |
184 | 妈.妈 | mā. Mā | 妈。妈 | mā. Mā | Maman Maman | お母さん お母さん | おかあさん おかあさん | okāsan okāsan |
185 | see also mummy, in some places in Africa, a mother or older woman (often used as a title that shows respect) | see also mummy, in some places in Africa, a mother or older woman (often used as a title that shows respect) | 另见木乃伊,在非洲的一些地方,母亲或老年妇女(通常用作表示尊重的头衔) | lìng jiàn mùnǎiyī, zài fēizhōu de yīxiē dìfāng, mǔqīn huò lǎonián fùnǚ (tōngcháng yòng zuò biǎoshì zūnzhòng de tóuxián) | Voir aussi momie, à certains endroits en Afrique, une mère ou une femme âgée (souvent utilisée comme titre qui témoigne du respect) | アフリカ の いくつ か の 場所 で 、 母親 や 年上 の 女性( 尊敬 を 示す 称号 として よく 使われる ) も見てください 。 | アフリカ の いくつ か の ばしょ で 、 ははおや や としうえ の じょせい ( そんけい お しめす しょうごう として よく つかわれる ) も みてください 。 | afurika no ikutsu ka no basho de , hahaoya ya toshiue nojosei ( sonkei o shimesu shōgō toshite yoku tsukawareru) mo mitekudasai . |
186 | 妈妈,大妈(非洲某些地方对母亲的称呼或对年长妇女的尊称) | māmā, dàmā (fēizhōu mǒu xiē dìfāng duì mǔqīn de chēnghu huò duì nián zhǎng fùnǚ de zūnchēng) | 妈妈,大妈(非洲某些地方对母亲的称呼或对年长妇女的尊称) | māmā, dàmā (fēizhōu mǒu xiē dìfāng duì mǔqīn de chēnghu huò duì nián zhǎng fùnǚ de zūnchēng) | Maman, tante (nom de la mère dans certaines régions d'Afrique ou respect des femmes plus âgées) | お母さん 、 おばさん ( アフリカ の いくつ か の 場所で の 母親 の 名前 または それ 以上 の 年齢 の 女性に対する 敬意 ) | おかあさん 、 おばさん ( アフリカ の いくつ か の ばしょで の ははおや の なまえ または それ いじょう の ねんれいの じょせい にたいする けいい ) | okāsan , obasan ( afurika no ikutsu ka no basho de nohahaoya no namae mataha sore ijō no nenrei no joseinitaisuru keī ) |
187 | Leave this work to us, mama | Leave this work to us, mama | 妈妈,把这项工作留给我们 | māmā, bǎ zhè xiàng gōngzuò liú gěi wǒmen | Laissez ce travail pour nous, maman | この 仕事 は 私たち に 任せなさい 、 ママ | この しごと わ わたしたち に まかせなさい 、 ママ | kono shigoto wa watashitachi ni makasenasai , mama |
188 | 这活儿留给我们干吧,妈妈 | zhè huó er liú gěi wǒmen gàn ba, māmā | 这活儿留给我们干吧,妈妈 | zhè huó er liú gěi wǒmen gàn ba, māmā | Laissons ce travail pour nous, maman. | お母さん 、 この 仕事 を 私たち に 任せましょう 。 | おかあさん 、 この しごと お わたしたち に まかせましょう 。 | okāsan , kono shigoto o watashitachi ni makasemashō . |
189 | 妈妈,把这项工作留给我们 | māmā, bǎ zhè xiàng gōngzuò liú gěi wǒmen | 妈妈,把这项工作留给我们 | māmā, bǎ zhè xiàng gōngzuò liú gěi wǒmen | Maman, laisse ce travail pour nous. | お母さん 、 私たち に この 仕事 を 任せなさい 。 | おかあさん 、 わたしたち に この しごと お まかせなさい。 | okāsan , watashitachi ni kono shigoto o makasenasai . |
190 | Myriam Makeba became known as Mama Africa | Myriam Makeba became known as Mama Africa | Myriam Makeba被称为Mama Africa | Myriam Makeba bèi chēng wèi Mama Africa | Myriam Makeba est devenue Mama Africa | Myriam Makeba は Mama Africa として 知られる よう になりました | myりあm まけば わ まま あfりcあ として しられる よう になりました | Myriam Makeba wa Mama Africa toshite shirareru yō ninarimashita |
191 | 米丽娅姆•马凯巴被称为,非洲之母 | mǐ lì yà mǔ•mǎkǎi bā bèi chēng wèi, fēizhōu zhī mǔ | 米丽娅姆•马凯巴被称为,非洲之母 | mǐ lì yà mǔ•mǎkǎi bā bèi chēng wèi, fēizhōu zhī mǔ | Miriam Makaiba est connue comme la mère de l'Afrique. | Miriam Makaiba は 、 アフリカ の 母 として知られています 。 | みりあm まかいば わ 、 アフリカ の はは として しられています 。 | Miriam Makaiba wa , afurika no haha toshite shirareteimasu. |
192 | Myriam Makeba被称为Mama Africa | Myriam Makeba bèi chēng wèi Mama Africa | Myriam Makeba被称为Mama Africa | Myriam Makeba bèi chēng wèi Mama Africa | Myriam Makeba est connue sous le nom de Mama Africa | Myriam Makeba は Mama Africa として 知られています | myりあm まけば わ まま あfりcあ として しられています | Myriam Makeba wa Mama Africa toshite shirareteimasu |
193 | Mama Ngina Kenyatta | Mama Ngina Kenyatta | Mama Ngina Kenyatta | Mama Ngina Kenyatta | Mama Ngina Kenyatta | ママ ・ ギーナ・ケニヤッタ | ママ ・ ぎいな けにやった | mama gīna keniyatta |
194 | 恩金纳•肯雅塔夫人 | ēn jīn nà•kěn yǎ tǎ fūrén | 恩金纳•肯雅塔夫人 | ēn jīn nà•kěn yǎ tǎ fūrén | Mme Enkina Kenyatta | エンキナケニヤッタ 夫人 | えんきなけにやった ふじん | enkinakeniyatta fujin |
195 | mama's boy , mummy boy | mama's boy, mummy boy | 妈妈的男孩,木乃伊男孩 | māmā de nánhái, mùnǎiyī nánhái | Le garçon de maman, le garçon de maman | ママ の 男の子 、 ミイラ の 男の子 | ママ の おとこのこ 、 ミイラ の おとこのこ | mama no otokonoko , mīra no otokonoko |
196 | mamba | mamba | 曼巴 | màn bā | Mamba | マンバ | まんば | manba |
197 | a black or green poisonous African snake | a black or green poisonous African snake | 黑色或绿色有毒的非洲蛇 | hēisè huò lǜsè yǒudú dí fēizhōu shé | un serpent africain toxique noir ou vert | 黒 または 緑 の 有毒な アフリカ の ヘビ | くろ または みどり の ゆうどくな アフリカ の ヘビ | kuro mataha midori no yūdokuna afurika no hebi |
198 | 树眼镜蛇(黑色或绿色,分布于非洲,有剧毒) | shù yǎnjìngshé (hēisè huò lǜsè, fēnbù yú fēizhōu, yǒu jù dú) | 树眼镜蛇(黑色或绿色,分布于非洲,有剧毒) | shù yǎnjìngshé (hēisè huò lǜsè, fēnbù yú fēizhōu, yǒu jù dú) | Cobra de l'arbre (noir ou vert, distribué en Afrique, hautement toxique) | 木 の コブラ ( 黒 または 緑 、 アフリカ に 分布 、 非常に 有毒 ) | き の コブラ ( くろ または みどり 、 アフリカ に ぶんぷ、 ひじょう に ゆうどく ) | ki no kobura ( kuro mataha midori , afurika ni bunpu , hijōni yūdoku ) |
199 | mambo ,mambos | mambo,mambos | 曼波,曼波斯 | màn bō, màn bōsī | Mambo, mambos | マンボ 、 マン ボス | マンボ 、 マン ボス | manbo , man bosu |
200 | a lively Latin American dance | a lively Latin American dance | 热闹的拉丁美洲舞蹈 | rènào de lādīng měizhōu wǔdǎo | une danse latino-américaine animée | 活気 の ある ラテンアメリカ の ダンス | かっき の ある ラテンアメリカ の ダンス | kakki no aru ratenamerika no dansu |
201 | 曼波舞(拉丁美洲轻快舞蹈) | màn bō wǔ (lādīng měizhōu qīngkuài wǔdǎo) | 曼波舞(拉丁美洲轻快舞蹈) | màn bō wǔ (lādīng měizhōu qīngkuài wǔdǎo) | Mambo Dance (Danse Latino Américaine) | マンボーダンス ( ラテンアメリカ の ライト ダンス ) | まんぼうだんす ( ラテンアメリカ の ライト ダンス ) | manbōdansu ( ratenamerika no raito dansu ) |
202 | 热闹的拉丁美洲舞蹈 | rènào de lādīng měizhōu wǔdǎo | 热闹的拉丁美洲舞蹈 | rènào de lādīng měizhōu wǔdǎo | Danse latine animée | 活気 の ある ラテン ダンス | かっき の ある ラテン ダンス | kakki no aru raten dansu |
203 | a female voodoo priest | a female voodoo priest | 一个女性伏都教牧师 | yīgè nǚxìng fú dōu jiào mùshī | un prêtre vaudou féminin | 女性 の ブードゥー教 の 司祭 | じょせい の きょう の しさい | josei no kyō no shisai |
204 | 伏都教女祭司 | fú dōu jiào nǚ jìsī | 伏都教女祭司 | fú dōu jiào nǚ jìsī | Prêtresse vaudou | ブードゥー 巫女 | ぶうdうう みこ | būdū miko |
205 | 一个女性伏都教牧师 | yīgè nǚxìng fú dōu jiào mùshī | 一个女性伏都教牧师 | yīgè nǚxìng fú dōu jiào mùshī | un prêtre vaudou féminin | 女性 の ブードゥー教 の 司祭 | じょせい の きょう の しさい | josei no kyō no shisai |
206 | mammal any animal that gives birth to live babies, not eggs, and feeds its young on milk cows, humans and whales are all mammals | mammal any animal that gives birth to live babies, not eggs, and feeds its young on milk cows, humans and whales are all mammals | 哺乳动物任何生下活婴儿而不是产卵的动物,并将其幼崽喂养在奶牛,人类和鲸鱼身上都是哺乳动物 | bǔrǔ dòngwù rènhé shēng xià huó yīng'ér ér bùshì chǎn luǎn de dòngwù, bìng jiāng qí yòu zǎi wèiyǎng zài nǎiniú, rénlèi hé jīngyú shēnshang dōu shì bǔrǔ dòngwù | Mammifères Tout animal qui donne naissance à des bébés vivants, pas des œufs, et nourrit ses petits de lait, les vaches laitières, les humains et les baleines sont tous des mammifères. | 哺乳類 卵 で はなく 、 生きている 赤ちゃん を 産み 、その 乳児用 の 乳牛 に 餌 を 与える 動物 、 人間 、クジラ は すべて 哺乳類 | ほにゅうるい たまご で はなく 、 いきている あかちゃんお うみ 、 その にゅうじよう の にゅうぎゅう に えさ おあたえる どうぶつ 、 にんげん 、 クジラ わ すべて ほにゅうるい | honyūrui tamago de hanaku , ikiteiru akachan o umi , sononyūjiyō no nyūgyū ni esa o ataeru dōbutsu , ningen , kujirawa subete honyūrui |
207 | 哺乳动物 | bǔrǔ dòngwù | 哺乳动物 | bǔrǔ dòngwù | Mammifère | ほ乳類 | ほにゅうるい | honyūrui |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | japonais | kana | romaji | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | ||||||
malmsey | 1224 | 1224 | malformation | |||||
pure malicious acts | pure malicious acts | |||||||
purely malicious behavior | purely malicious behavior | |||||||
malicious | malicious | |||||||
malformed | malformed | |||||||
part of the body that does not look right . | part of the body that does not look right . | |||||||
no condition | no condition | |||||||
malformation | malformation | |||||||
malformed form (technical term) | malformed form (technical term) | |||||||
malformation | malformation | |||||||
malfunction of machine etc . | malfunction of machine etc . | |||||||
She is completely malicious | She is completely malicious | |||||||
she is completely malicious | she is completely malicious | |||||||
He certainly is not malicious to you (do not want to hurt you) | He certainly is not malicious to you (do not want to hurt you) | |||||||
. | . | |||||||
Of course, he will not be malicious to you (do not want to hurt you). | Of course, he will not be malicious to you (do not want to hurt you). | |||||||
With the intention to commit crimes or harm sb. malice mentioned above | With the intention to commit crimes or harm sb. malice mentioned above | |||||||
intentional crime, intentional injury | intentional crime, intentional injury | |||||||
malicious, having hate, showing or wanting to hurt sb or hurt one's feelings . | malicious, having hate, showing or wanting to hurt sb or hurt one's feelings . | |||||||
He was glad to tell me what she said. | He was glad to tell me what she said. | |||||||
badly | badly | |||||||
badly | badly | |||||||
(formally) sb / sth to publicly say bad things | (formally) sb / sth to publicly say bad things | |||||||
shattering (publicly), ruined pounds, slander | shattering (publicly), ruined pounds, slander | |||||||
. | . | |||||||
(formally) harm | (formally) harm | |||||||
harmful | harmful | |||||||
formally damaging | formally damaging | |||||||
malicious power / impact / effect | malicious power / impact / effect | |||||||
harmful power / impact / impact . | harmful power / impact / impact . | |||||||
Some teenagers were hanging out in the mall | Some teenagers were hanging out in the mall | |||||||
Some teenagers wandering in the shopping plaza | Some teenagers wandering in the shopping plaza | |||||||
Some teenagers were hanging out in the mall. | Some teenagers were hanging out in the mall. | |||||||
Mallam (Mallam) It may be used as a title of respect for a wise person or a higher education person such as a Muslim religious teacher or a university teacher.. | Mallam (Mallam) It may be used as a title of respect for a wise person or a higher education person such as a Muslim religious teacher or a university teacher.. | |||||||
Muslim religious teacher; Muller (a teacher of a university, pointing to a wise man or a scholar, sometimes used as a title) | Muslim religious teacher; Muller (a teacher of a university, pointing to a wise man or a scholar, sometimes used as a title) | |||||||
Mallam (also Malla) is a Muslim religious teacher, . | Mallam (also Malla) is a Muslim religious teacher, . | |||||||
mallard (mallards or mallard) common wild ducks | mallard (mallards or mallard) common wild ducks | |||||||
mallard | mallard | |||||||
wild ducks (wild ducks or wild ducks) are common wild ducks | wild ducks (wild ducks or wild ducks) are common wild ducks | |||||||
acceptable . | acceptable . | |||||||
malt | malt | |||||||
malt whiskey | malt whiskey | |||||||
malt milk | malt milk | |||||||
malted malt | malted malt | |||||||
malted malt | malted malt | |||||||
malted malt | malted malt | |||||||
malted barley | malted barley | |||||||
. | . | |||||||
Mom, aunt (respect for a woman's name or older in some places in Africa) | Mom, aunt (respect for a woman's name or older in some places in Africa) | |||||||
Leave this work to us, mom | Leave this work to us, mom | |||||||
mom, this . | mom, this . | |||||||
Mom, let us do this job. | Mom, let us do this job. | |||||||
Myriam Makeba became known as Mama Africa | Myriam Makeba became known as Mama Africa | |||||||
Miriam Makaiba is known as African mother. | Miriam Makaiba is known as African mother. | |||||||
Myriam Makeba is known as Mama Africa | Myriam Makeba is known as Mama Africa | |||||||
Mama Gina Kenyatta | Mama Gina Kenyatta | |||||||
Menkina Kenyatta | Menkina Kenyatta | |||||||
Mom boy, Mummy boy | Mom boy, Mummy boy | |||||||
Mamba | Mamba | |||||||