|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
1023 |
implicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
substances
used especially by women to make their faces look more attractive, or used by
actors to change their appearance |
Substances used especially by
women to make their faces look more attractive, or used by actors to change
their appearance |
女性特别使用的物质,使她们的脸看起来更有吸引力,或由演员用来改变她们的外表 |
Nǚxìng tèbié shǐyòng
de wùzhí, shǐ tāmen de liǎn kàn qǐlái gèng yǒu
xīyǐn lì, huò yóu yǎnyuán yòng lái gǎibiàn tāmen de
wàibiǎo |
Вещество,
особенно
используемое
женщинами
для
придания
лицу
привлекательности,
или актеры,
чтобы
изменить
свою
внешность |
Veshchestvo, osobenno
ispol'zuyemoye zhenshchinami dlya pridaniya litsu privlekatel'nosti, ili
aktery, chtoby izmenit' svoyu vneshnost' |
2 |
化妆品 |
huàzhuāngpǐn |
化妆品 |
huàzhuāngpǐn |
косметический |
kosmeticheskiy |
3 |
eye make up |
eye make up |
眼睛化妆 |
yǎnjīng
huàzhuāng |
Макияж
глаз |
Makiyazh glaz |
4 |
眼妆 |
yǎn zhuāng |
眼妆 |
yǎn zhuāng |
Макияж
глаз |
Makiyazh glaz |
5 |
to put on your
make-up |
to put on your make-up |
化妆 |
huàzhuāng |
Нанести
макияж |
Nanesti makiyazh |
6 |
上.妆 |
shàng. Zhuāng |
上。妆 |
shàng. Zhuāng |
На.
Макияж |
Na. Makiyazh |
7 |
She never
wears make-up. |
She never wears make-up. |
她从不化妆。 |
tā cóng bù huàzhuāng. |
Она
никогда не
носит
макияж. |
Ona nikogda ne nosit makiyazh. |
8 |
她从来不化妆 |
Tā cónglái bu
huàzhuāng |
她从来不化妆 |
Tā cónglái bu
huàzhuāng |
Она
никогда не
наносит
макияж |
Ona nikogda ne nanosit makiyazh |
9 |
a make-up
artist (a person whose job is to put make-up on the faces of actors and
models) |
a make-up artist (a person
whose job is to put make-up on the faces of actors and models) |
一个化妆师(一个人的工作是化妆在演员和模特的脸上) |
yīgè huàzhuāng
shī (yīgèrén de gōngzuò shì huàzhuāng zài yǎnyuán hé
mótè de liǎn shàng) |
визажист
(человек, чья
работа
заключается
в нанесении
макияжа на
лица
актеров и
моделей) |
vizazhist (chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v nanesenii makiyazha na litsa akterov i modeley) |
10 |
化妆师 |
huàzhuāng shī |
化妆师 |
huàzhuāng shī |
Визажист |
Vizazhist |
11 |
the different
qualities that combine to form sb's character or being |
the different qualities that
combine to form sb's character or being |
结合形成某人性格或存在的不同品质 |
jiéhé xíngchéng mǒu rén
xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí |
Различные
качества,
которые
объединяются,
чтобы
сформировать
характер
или бытие |
Razlichnyye kachestva, kotoryye
ob"yedinyayutsya, chtoby sformirovat' kharakter ili bytiye |
12 |
性格;气质 |
xìnggé; qìzhí |
性格;气质 |
xìnggé; qìzhí |
Личность;
темперамент |
Lichnost'; temperament |
13 |
结合形成某人性格或存在的不同品质 |
jiéhé xíngchéng mǒu rén
xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí |
结合形成某人性格或存在的不同品质 |
jiéhé xíngchéng mǒu rén
xìnggé huò cúnzài de bùtóng pǐnzhí |
Объединить,
чтобы
сформировать
личность человека
или наличие
разных
качеств |
Ob"yedinit', chtoby
sformirovat' lichnost' cheloveka ili nalichiye raznykh kachestv |
14 |
Jealously not
part of his make-up |
Jealously not part of his
make-up |
嫉妒不是他的化妆的一部分 |
jídù bùshì tā de
huàzhuāng de yībùfèn |
Ревнивый
не часть его
макияжа |
Revnivyy ne chast' yego
makiyazha |
15 |
嫉炉不是他的本质 |
jí lú bùshì tā de
běnzhí |
嫉炉不是他的本质 |
jí lú bùshì tā de
běnzhí |
Духовка
не его
сущность |
Dukhovka ne yego sushchnost' |
16 |
a person’s
generic make-up |
a person’s generic make-up |
一个人的通用化妆 |
yīgè rén de tōngyòng
huàzhuāng |
общий
макияж
человека |
obshchiy makiyazh cheloveka |
17 |
—个人的遗传性格 |
—gèrén de yíchuán xìnggé |
-
个人的遗传性格 |
- gè rén de yíchuán xìnggé |
#NOM? |
#NOM? |
18 |
~(of sth)the
different things, people, etc. that combine to form sth; the way in which
they combine |
~(of sth)the different things,
people, etc. That combine to form sth; the way in which they combine |
〜(某事物)结合形成的不同的事物,人等;他们结合的方式 |
〜(mǒu shìwù) jiéhé
xíngchéng de bùtóng de shìwù, rén děng; tāmen jiéhé de fāngshì |
~ (о
чем-то)
разные вещи,
люди и т. д.,
которые объединяются,
чтобы
сформировать
что-то, способ,
которым они
объединяются |
~ (o chem-to) raznyye veshchi,
lyudi i t. d., kotoryye ob"yedinyayutsya, chtoby sformirovat' chto-to,
sposob, kotorym oni ob"yedinyayutsya |
19 |
组成成分;构成方式 |
zǔchéng chéngfèn; gòuchéng
fāngshì |
组成成分;构成方式 |
zǔchéng chéngfèn; gòuchéng
fāngshì |
Состав;
режим
конфигурации |
Sostav; rezhim konfiguratsii |
20 |
the make-up of
a TV audience |
the make-up of a TV audience |
电视观众的化妆 |
diànshì guānzhòng de
huàzhuāng |
Состав
телевизионной
аудитории |
Sostav televizionnoy auditorii |
21 |
电视观众的构成 |
diànshì guānzhòng de
gòuchéng |
电视观众的构成 |
diànshì guānzhòng de
gòuchéng |
Состав
телезрителей |
Sostav telezriteley |
22 |
(technical) |
(technical) |
(技术) |
(jìshù) |
(Технический) |
(Tekhnicheskiy) |
23 |
the page make-up of a text (the way in
which the words and pictures are arranged on a page) |
the page make-up of a text (the
way in which the words and pictures are arranged on a page) |
文本的页面构成(文字和图片在页面上的排列方式) |
wénběn de yèmiàn gòuchéng
(wénzì hé túpiàn zài yèmiàn shàng de páiliè fāngshì) |
Верстка
текста
(порядок
расположения
слов и
картинок на
странице) |
Verstka teksta (poryadok
raspolozheniya slov i kartinok na stranitse) |
24 |
文本的版面设计 |
wénběn de bǎnmiàn
shèjì |
文本的版面设计 |
wénběn de bǎnmiàn
shèjì |
Макет
текста |
Maket teksta |
25 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
26 |
structure |
structure |
结构体 |
jiégòu tǐ |
структура |
struktura |
27 |
a special exam taken by
students who missed or failed an earlier one |
a special exam taken by
students who missed or failed an earlier one |
错过或失败的学生参加的特殊考试 |
cuòguò huò shībài de
xuéshēng cānjiā de tèshū kǎoshì |
специальный
экзамен,
сданный
студентами, которые
пропустили
или
провалили
предыдущий |
spetsial'nyy ekzamen, sdannyy
studentami, kotoryye propustili ili provalili predydushchiy |
28 |
补考 |
bǔkǎo |
补考 |
bǔkǎo |
Макияж |
Makiyazh |
29 |
make-weight an unimportant person or thing
that is only added or included in sth in order to make it the correct number,
quantity, size, etc. |
make-weight an unimportant
person or thing that is only added or included in sth in order to make it the
correct number, quantity, size, etc. |
权重是一个不重要的人或事物,只是为了使其正确的数量,数量,大小等而添加或包含在某物中。 |
quánzhòng shì yīgè bù
chóng yào de rén huò shìwù, zhǐshì wèile shǐ qí zhèngquè de
shùliàng, shùliàng, dàxiǎo děng ér tiānjiā huò
bāohán zài mǒu wù zhòng. |
Сделайте
вес
неважным
человеком
или предметом,
который
только
добавляется
или включается
в него, чтобы
сделать его
правильным
числом,
количеством,
размером и т.
Д. |
Sdelayte ves nevazhnym
chelovekom ili predmetom, kotoryy tol'ko dobavlyayetsya ili vklyuchayetsya v
nego, chtoby sdelat' yego pravil'nym chislom, kolichestvom, razmerom i t. D. |
30 |
充数的人(或物) |
Chōng shǔ de rén (huò
wù) |
充数的人(或物) |
Chōng shǔ de rén (huò
wù) |
человек
(или вещь) |
chelovek (ili veshch') |
31 |
make-work |
make-work |
使工作 |
shǐ gōngzuò |
макияж
работы |
makiyazh raboty |
32 |
work that has
little value but is given to people to keep them busy |
work that has little value but
is given to people to keep them busy |
工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 |
gōngzuò méiyǒu shé me
jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù |
Работа,
которая
имеет
небольшую
ценность, но
дается
людям, чтобы
они были
заняты |
Rabota, kotoraya imeyet
nebol'shuyu tsennost', no dayetsya lyudyam, chtoby oni byli zanyaty |
33 |
(占用人手的)无价值的工作;打发时间的无意义工作 |
(zhànyòng rénshǒu de) wú
jiàzhí de gōngzuò; dǎfā shíjiān de wú yìyì gōngzuò |
(占用人手的)无价值的工作;打发时间的无意义工作 |
(zhànyòng rénshǒu de) wú
jiàzhí de gōngzuò; dǎfā shíjiān de wú yìyì gōngzuò |
Ценная
работа
(занимающая
человеческую
руку),
бессмысленная
работа,
чтобы
скоротать
время |
Tsennaya rabota
(zanimayushchaya chelovecheskuyu ruku), bessmyslennaya rabota, chtoby
skorotat' vremya |
34 |
工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 |
gōngzuò méiyǒu shé me
jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù |
工作没有什么价值,但却让人们保持忙碌 |
gōngzuò méiyǒu shé me
jiàzhí, dàn què ràng rénmen bǎochí mánglù |
Работа
имеет мало
значения, но
она заставляет
людей быть
занятыми |
Rabota imeyet malo znacheniya,
no ona zastavlyayet lyudey byt' zanyatymi |
35 |
some
departments there is too much make-work. |
some departments there is too
much make-work. |
有些部门的工作太多了。 |
yǒuxiē bùmén de
gōngzuò tài duōle. |
В
некоторых
отделах
слишком
много
работы. |
V nekotorykh otdelakh slishkom
mnogo raboty. |
36 |
有些部门的无聊琐事太多 |
Yǒuxiē bùmén de
wúliáo suǒshì tài duō |
有些部门的无聊琐事太多 |
Yǒuxiē bùmén de
wúliáo suǒshì tài duō |
Слишком
много
скучных
мелочей в
некоторых
отделах |
Slishkom mnogo skuchnykh
melochey v nekotorykh otdelakh |
37 |
These are
simply make-work schemes for accountants |
These are simply make-work
schemes for accountants |
这些只是会计师的制作计划 |
zhèxiē zhǐshì
kuàijìshī de zhìzuò jìhuà |
Это
просто
схемы
работы для
бухгалтеров |
Eto prosto skhemy raboty dlya
bukhgalterov |
38 |
这些方案只不过是让会计师继续忙碌而已 |
zhèxiē fāng'àn
zhǐ bùguò shì ràng kuàijìshī jìxù mánglù éryǐ |
这些方案只不过是让会计师继续忙碌而已 |
zhèxiē fāng'àn
zhǐ bùguò shì ràng kuàijìshī jìxù mánglù éryǐ |
Эти
программы
предназначены
только для работы
бухгалтеров. |
Eti programmy prednaznacheny
tol'ko dlya raboty bukhgalterov. |
39 |
making ~ (of sth) (often in compounds |
making ~ (of sth) (often in
compounds |
制造〜(某事物)(通常在化合物中) |
zhìzào〜(mǒu
shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) |
Создание
~ (чч) (часто в
соединениях |
Sozdaniye ~ (chch) (chasto v
soyedineniyakh |
40 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng fùhécí |
Часто
состоит из
сложных
слов |
Chasto sostoit iz slozhnykh
slov |
41 |
the act or
process of making or producing sth |
the act or process of making or
producing sth |
制造或生产的行为或过程 |
zhìzào huò shēngchǎn
de xíngwéi huò guòchéng |
Акт
или процесс
изготовления
или производства |
Akt ili protsess izgotovleniya
ili proizvodstva |
42 |
生产;制造 |
shēngchǎn; zhìzào |
生产;制造 |
shēngchǎn; zhìzào |
Производство,
изготовление |
Proizvodstvo, izgotovleniye |
43 |
制造或生产的行为或过程 |
zhìzào huò shēngchǎn
de xíngwéi huò guòchéng |
制造或生产的行为或过程 |
zhìzào huò shēngchǎn
de xíngwéi huò guòchéng |
Производственное
или
производственное
поведение
или процесс |
Proizvodstvennoye ili
proizvodstvennoye povedeniye ili protsess |
44 |
strategic
decision making |
strategic decision making |
战略决策 |
zhànlüè juécè |
Принятие
стратегических
решений |
Prinyatiye strategicheskikh
resheniy |
45 |
战略决策 |
zhànlüè juécè |
战略决策 |
zhànlüè juécè |
Стратегическое
решение |
Strategicheskoye resheniye |
46 |
film making |
film making |
电影制作 |
diànyǐng zhìzuò |
Кинопроизводство |
Kinoproizvodstvo |
47 |
制片 |
zhì piàn |
制片 |
zhì piàn |
продюсер |
prodyuser |
48 |
dressmaking |
dressmaking |
裁缝 |
cáiféng |
шитье
дамского
платья |
shit'ye damskogo plat'ya |
49 |
制衣 |
zhì yī |
制衣 |
zhì yī |
одежда |
odezhda |
50 |
tea and coffee
making facilities |
tea and coffee making
facilities |
沏茶/咖啡设施 |
qī chá/kāfēi
shèshī |
Чай и
кофе |
Chay i kofe |
51 |
沏茶煮咖啡的用具 |
qī chá zhǔ
kāfēi de yòngjù |
沏茶煮咖啡的用具 |
qī chá zhǔ
kāfēi de yòngjù |
Чайная
посуда для
кофе |
Chaynaya posuda dlya kofe |
52 |
沏茶/咖啡设施 |
qī chá/kāfēi
shèshī |
沏茶/咖啡设施 |
qī chá/kāfēi
shèshī |
Чай /
кофе |
Chay / kofe |
53 |
the making of social policy |
the making of social policy |
制定社会政策 |
zhìdìng shèhuì zhèngcè |
Разработка
социальной
политики |
Razrabotka sotsial'noy politiki |
54 |
社会政策的制定 |
shèhuì zhèngcè de zhìdìng |
社会政策的制定 |
shèhuì zhèngcè de zhìdìng |
Формирование
социальной
политики |
Formirovaniye sotsial'noy
politiki |
55 |
制定社会政策 |
zhìdìng shèhuì zhèngcè |
制定社会政策 |
zhìdìng shèhuì zhèngcè |
Сформулировать
социальную
политику |
Sformulirovat' sotsial'nuyu
politiku |
56 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
57 |
haymaking |
haymaking |
牧草 |
mùcǎo |
сенокос |
senokos |
58 |
non profit |
non profit |
非盈利 |
fēi yínglì |
Некоммерческая |
Nekommercheskaya |
59 |
be the making
of sb to make sb become a better or more successful
person |
be the making of sb to make sb
become a better or more successful person |
使某人成为更好或更成功的人 |
shǐ mǒu rén chéngwéi
gèng hǎo huò gèng chénggōng de rén |
Будь
создателем sb,
чтобы sb стал
лучше или
успешнее |
Bud' sozdatelem sb, chtoby sb
stal luchshe ili uspeshneye |
60 |
使成为更好(或更有作为)的人 |
shǐ chéngwéi gèng hǎo
(huò gèng yǒu zuòwéi) de rén |
使成为更好(或更有作为)的人 |
shǐ chéngwéi gèng hǎo
(huò gèng yǒu zuòwéi) de rén |
Сделать
лучше (или
полезнее)
человека |
Sdelat' luchshe (ili polezneye)
cheloveka |
61 |
University was
the making of Joe• |
University was the making of
Joe• |
大学是乔的制作• |
dàxué shì qiáo de zhìzuò• |
Университет
был творцом
Джо * |
Universitet byl tvortsom Dzho * |
62 |
大学造就了乔 |
dàxué zàojiùle qiáo |
大学造就了乔 |
dàxué zàojiùle qiáo |
Университет
сделал Джо |
Universitet sdelal Dzho |
63 |
大学是乔的制作 |
dàxué shì qiáo de zhìzuò |
大学是乔的制作 |
dàxué shì qiáo de zhìzuò |
Университет
производства
Джо |
Universitet proizvodstva Dzho |
64 |
have the
makings of sth to have the qualities that are necessary
to become sth |
have the makings of sth to have
the qualities that are necessary to become sth |
有某种必要的品质才能成为...... |
yǒu mǒu zhǒng
bìyào de pǐnzhí cáinéng chéngwéi...... |
Имейте
пристрастия
к тому, чтобы
иметь качества,
необходимые
для того,
чтобы стать |
Imeyte pristrastiya k tomu,
chtoby imet' kachestva, neobkhodimyye dlya togo, chtoby stat' |
65 |
具备了成为…的必要条件 |
jùbèile chéngwéi…de bìyào
tiáojiàn |
具备了成为...的必要条件 |
Jùbèile chéngwéi... De bìyào
tiáojiàn |
Есть
необходимые
условия,
чтобы стать ... |
Yest' neobkhodimyye usloviya,
chtoby stat' ... |
66 |
Her first
novel has all the makings of a classic |
Her first novel has all the makings of a classic |
她的第一部小说具有经典的所有材料 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào |
В ее
первом
романе есть
все замыслы
классика |
V yeye pervom romane yest' vse
zamysly klassika |
67 |
她的第一部小说堪称经典之作 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō kān chēng jīngdiǎn zhī zuò |
她的第一部小说堪称经典之作 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō kān chēng jīngdiǎn zhī zuò |
Ее
первый
роман -
классика |
Yeye pervyy roman - klassika |
68 |
她的第一部小说具有经典的所有材料 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào |
她的第一部小说具有经典的所有材料 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō jùyǒu jīngdiǎn de suǒyǒu cáiliào |
В ее
первом
романе есть
все
классические
материалы |
V yeye pervom romane yest' vse
klassicheskiye materialy |
69 |
in the making in the process of becoming sth or of being made |
in the making in the process of
becoming sth or of being made |
在成为或成为过程中的制作过程中 |
zài chéngwéi huò chéngwéi
guòchéng zhōng de zhìzuò guòchéng zhōng |
В
процессе
становления
или
становления |
V protsesse stanovleniya ili
stanovleniya |
70 |
在生产(或形成)过程中 |
zài shēngchǎn (huò
xíngchéng) guòchéng zhōng |
在生产(或形成)过程中 |
zài shēngchǎn (huò
xíngchéng) guòchéng zhōng |
В
процессе
производства
(или
формирования) |
V protsesse proizvodstva (ili
formirovaniya) |
71 |
This model was
two years in the making |
This model was two years in the
making |
这个模型已经制作了两年 |
zhège móxíng yǐjīng
zhìzuòle liǎng nián |
Эта
модель была
два года в
разработке |
Eta model' byla dva goda v
razrabotke |
72 |
这种型号是用两年时间制成的 |
zhè zhǒng xínghào shì yòng
liǎng nián shíjiān zhì chéng de |
这种型号是用两年时间制成的 |
zhè zhǒng xínghào shì yòng
liǎng nián shíjiān zhì chéng de |
Эта
модель
сделана за
два года. |
Eta model' sdelana za dva goda. |
73 |
These events
are history in the making |
These events are history in the
making |
这些事件正在制作中 |
zhèxiē shìjiàn zhèngzài
zhìzuò zhōng |
Эти
события в
истории |
Eti sobytiya v istorii |
74 |
这些事将载入史册 |
zhèxiē shì jiāng zài
rù shǐcè |
这些事将载入史册 |
zhèxiē shì jiāng zài
rù shǐcè |
Эти
вещи войдут
в историю |
Eti veshchi voydut v istoriyu |
75 |
of your own
making |
of your own making |
你自己制作的 |
nǐ zìjǐ zhìzuò de |
Вашего
собственного
изготовления |
Vashego sobstvennogo
izgotovleniya |
76 |
of a problem,
difficulty, etc |
of a problem, difficulty, etc |
问题,困难等等 |
wèntí, kùnnán děng
děng |
Проблемы,
трудности и
т. Д. |
Problemy, trudnosti i t. D. |
77 |
问题、困难等 |
wèntí, kùnnán děng |
问题,困难等 |
wèntí, kùnnán děng |
Проблемы,
трудности и
т. Д. |
Problemy, trudnosti i t. D. |
78 |
created by you
rather than by sb/sth else |
created by you rather than by
sb/sth else |
由你而不是某人创造 |
yóu nǐ ér bùshì mǒu
rén chuàngzào |
Создано
вами, а не sb / sth else |
Sozdano vami, a ne sb / sth
else |
79 |
自己造成的 |
zìjǐ zàochéng de |
自己造成的 |
zìjǐ zàochéng de |
Нанесенный
самому себе |
Nanesennyy samomu sebe |
80 |
makuti the leaves of a palm tree, used as a material to make fences, baskets, etc. and roofs,especially
on the coast of East africa |
makuti the leaves of a palm
tree, used as a material to make fences, baskets, etc. And roofs,especially
on the coast of East africa |
makuti棕榈树的叶子,用作制作栅栏,篮子等的材料和屋顶,特别是在东非海岸 |
makuti zōnglǘ shù de
yèzi, yòng zuò zhìzuò zhàlán, lánzi děng de cáiliào hé wūdǐng,
tèbié shì zài dōngfēi hǎi'àn |
Макути
листья
пальмы,
используемые
в качестве
материала
для
изготовления
заборов, корзин
и т. Д. И крыш,
особенно на
побережье Восточной
Африки |
Makuti list'ya pal'my,
ispol'zuyemyye v kachestve materiala dlya izgotovleniya zaborov, korzin i t.
D. I krysh, osobenno na poberezh'ye Vostochnoy Afriki |
81 |
马库提(尤指东非海滨的一种棕榈树叶,用于篱笆、篮筐、屋顶等) |
mǎ kù tí (yóu zhǐ
dōngfēi hǎibīn de yī zhǒng zōnglǘ
shùyè, yòng yú líbā, lán kuāng, wūdǐng děng) |
马库提(尤指东非海滨的一种棕榈树叶,用于篱笆,篮筐,屋顶等) |
mǎ kù tí (yóu zhǐ
dōngfēi hǎibīn de yī zhǒng zōnglǘ
shùyè, yòng yú líbā, lán kuāng, wūdǐng děng) |
Макути
(особенно
пальмовый
лист на
восточноафриканском
пляже,
используется
для заборов,
корзин, крыш
и т. Д.) |
Makuti (osobenno pal'movyy list
na vostochnoafrikanskom plyazhe, ispol'zuyetsya dlya zaborov, korzin, krysh i
t. D.) |
82 |
a makuti roof |
a makuti roof |
一个makuti屋顶 |
yīgè makuti
wūdǐng |
крыша
макути |
krysha makuti |
83 |
马库提屋顶 |
mǎ kù tí wūdǐng |
马库提屋顶 |
mǎ kù tí wūdǐng |
Крыша
макути |
Krysha makuti |
84 |
mal- combining form (in nouns, verbs and adjectives |
mal- combining form (in nouns,
verbs and adjectives |
混合形式(名词,动词和形容词 |
hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí
hé xíngróngcí |
Mal-содержащая
форма (в
существительных,
глаголах и
прилагательных |
Mal-soderzhashchaya forma (v
sushchestvitel'nykh, glagolakh i prilagatel'nykh |
85 |
构成名词、动词和形容词) |
gòuchéng míngcí, dòngcí hé
xíngróngcí) |
构成名词,动词和形容词) |
gòuchéng míngcí, dòngcí hé
xíngróngcí) |
Составьте
существительные,
глаголы и
прилагательные) |
Sostav'te sushchestvitel'nyye,
glagoly i prilagatel'nyye) |
86 |
混合形式(名词,动词和形容词 |
hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí
hé xíngróngcí |
混合形式(名词,动词和形容词 |
hùnhé xíngshì (míngcí, dòngcí
hé xíngróngcí |
Смешанная
форма
(существительные,
глаголы и
прилагательные) |
Smeshannaya forma
(sushchestvitel'nyye, glagoly i prilagatel'nyye) |
87 |
bad or badly;
not correct or correctly |
bad or badly; not correct or
correctly |
坏或坏;不正确或不正确 |
huài huò huài; bù zhèngquè huò
bù zhèngquè |
Плохо
или плохо, не
правильно
или
неправильно |
Plokho ili plokho, ne pravil'no
ili nepravil'no |
88 |
糟糕;坏;错误 |
zāogāo; huài; cuòwù |
糟糕;坏;错误 |
zāogāo; huài; cuòwù |
Плохо;
плохо;
неправильно |
Plokho; plokho; nepravil'no |
89 |
malpractice |
malpractice |
弊端 |
bìduān |
злоупотребление
доверием |
zloupotrebleniye doveriyem |
90 |
玩忽职守 |
wànhū zhíshǒu |
玩忽职守 |
wànhū zhíshǒu |
Неисполнение
обязанностей |
Neispolneniye obyazannostey |
91 |
malodorous |
malodorous |
恶臭 |
èchòu |
зловонный |
zlovonnyy |
92 |
有恶臭的◊ |
yǒu èchòu de ◊ |
有恶臭的◊ |
yǒu èchòu de ◊ |
◊ с
неприятным
запахом |
◊ s nepriyatnym zapakhom |
93 |
恶臭 |
èchòu |
恶臭 |
èchòu |
зловоние |
zlovoniye |
94 |
malfunction |
malfunction |
故障 |
gùzhàng |
неисправность |
neispravnost' |
95 |
故障 |
gùzhàng |
故障 |
gùzhàng |
придираться |
pridirat'sya |
96 |
malachite a green mineral that can be polished, used to make decorative
objects |
malachite a green mineral that
can be polished, used to make decorative objects |
孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 |
kǒngquè shí shì yī
zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú
zhìzuò zhuāngshì wù |
Малахит
- зеленый
минерал,
который
можно полировать,
который
используется
для изготовления
декоративных
предметов. |
Malakhit - zelenyy mineral,
kotoryy mozhno polirovat', kotoryy ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya
dekorativnykh predmetov. |
97 |
孔雀石 |
kǒngquè shí |
孔雀石 |
kǒngquè shí |
малахит |
malakhit |
98 |
孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 |
kǒngquè shí shì yī
zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú
zhìzuò zhuāngshì wù |
孔雀石是一种可以抛光的绿色矿物,用于制作装饰物 |
kǒngquè shí shì yī
zhǒng kěyǐ pāoguāng de lǜsè kuàngwù, yòng yú
zhìzuò zhuāngshì wù |
Малахит
- это зеленый
минерал,
который
можно
полировать
для
создания
декоративных
предметов. |
Malakhit - eto zelenyy mineral,
kotoryy mozhno polirovat' dlya sozdaniya dekorativnykh predmetov. |
99 |
mal.adjusted |
mal.Adjusted |
mal.adjusted |
mal.Adjusted |
mal.adjusted |
mal.adjusted |
100 |
especially of
children |
especially of children |
特别是儿童 |
tèbié shì értóng |
Особенно
детей |
Osobenno detey |
|
尤指儿童 |
Yóu zhi er tóng |
尤指儿童 |
Yóu zhi er tóng |
Специально
для детей |
Eidiká gia ta paidiá |
102 |
having mental
and emotional problems that lead to unacceptable behaviour |
having mental and emotional
problems that lead to unacceptable behaviour |
有精神和情绪问题,导致不可接受的行为 |
yǒu jīngshén hé
qíngxù wèntí, dǎozhì bùkě jiēshòu de xíngwéi |
Наличие
психических
и
эмоциональных
проблем,
которые
приводят к
недопустимому
поведению |
Spetsial'no dlya detey |
103 |
适应不良的;心理失调的 |
shìyìng bùliáng de;
xīnlǐ shītiáo de |
适应不良的;心理失调的 |
shìyìng bùliáng de;
xīnlǐ shītiáo de |
Дезадаптивные;
психические
расстройства |
Nalichiye psikhicheskikh i
emotsional'nykh problem, kotoryye privodyat k nedopustimomu povedeniyu |
104 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
Dezadaptivnyye; psikhicheskiye
rasstroystva |
105 |
well adjusted |
well adjusted |
调整好了 |
tiáozhěng hǎole |
Хорошо
настроен |
sravnit' |
106 |
mal.adjustment |
mal.Adjustment |
mal.adjustment |
mal.Adjustment |
mal.adjustment |
mal.adjustment |
107 |
mal.administration |
mal.Administration |
mal.administration |
mal.Administration |
mal.administration |
mal.administration |
108 |
(formal) the
fact of managing a business or an organization in a bad or dishonest way |
(formal) the fact of managing a
business or an organization in a bad or dishonest way |
(正式的)以不良或不诚实的方式管理企业或组织的事实 |
(zhèngshì de) yǐ bùliáng
huò bù chéngshí de fāngshì guǎnlǐ qǐyè huò
zǔzhī de shìshí |
(формальный)
факт
управления
бизнесом
или организацией
плохим или
нечестным
способом |
(formal'nyy) fakt upravleniya
biznesom ili organizatsiyey plokhim ili nechestnym sposobom |
109 |
管理不善;腐败 |
guǎnlǐ bùshàn;
fǔbài |
管理不善,腐败 |
guǎnlǐ bùshàn,
fǔbài |
Плохое
управление,
коррупция |
Plokhoye upravleniye,
korruptsiya |
110 |
maladroit (formal) done
without skill, especially in a way that annoys or offends people |
maladroit (formal) done without
skill, especially in a way that annoys or offends people |
maladroit(正式)没有技巧,特别是以惹恼或冒犯人的方式 |
maladroit(zhèngshì) méiyǒu
jìqiǎo, tèbié shì yǐ rěnǎo huò màofàn rén de fāngshì |
Маладройт
(формальный)
делается
без навыков,
особенно
таким
образом, что
раздражает или
оскорбляет
людей |
Maladroyt (formal'nyy)
delayetsya bez navykov, osobenno takim obrazom, chto razdrazhayet ili
oskorblyayet lyudey |
111 |
不灵巧的;笨拙的 |
bù língqiǎo de;
bènzhuō de |
不灵巧的;笨拙的 |
bù língqiǎo de;
bènzhuō de |
Не
умный,
неуклюжий |
Ne umnyy, neuklyuzhiy |
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
113 |
clumsy |
clumsy |
笨拙 |
bènzhuō |
топорный |
topornyy |
115 |
malady ,maladies |
malady,maladies |
疾病,疾病 |
jíbìng, jíbìng |
Болезни,
болезни |
Bolezni, bolezni |
116 |
(formal) a serious problem |
(formal) a serious problem |
(正式)一个严重的问题 |
(zhèngshì) yīgè yánzhòng
de wèntí |
(формально)
серьезная
проблема |
(formal'no) ser'yeznaya
problema |
117 |
严重问题;痼疾 |
yánzhòng wèntí; gùjí |
严重问题;痼疾 |
yánzhòng wèntí; gùjí |
Серьезная
проблема |
Ser'yeznaya problema |
118 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
119 |
ill |
ill |
生病 |
shēngbìng |
плохо |
plokho |
120 |
Violent crime
is only one of the maladies afflicting modern society |
Violent crime is only one of
the maladies afflicting modern society |
暴力犯罪只是困扰现代社会的疾病之一 |
bàolì fànzuì zhǐshì
kùnrǎo xiàndài shèhuì de jíbìng zhī yī |
Насильственное
преступление
- это только одно
из
заболеваний
современного
общества. |
Nasil'stvennoye prestupleniye -
eto tol'ko odno iz zabolevaniy sovremennogo obshchestva. |
121 |
暴力犯罪仅仅是困扰现代社会的严重问题之一 |
bàolì fànzuì jǐnjǐn
shì kùnrǎo xiàndài shèhuì de yánzhòng wèntí zhī yī |
暴力犯罪仅仅是困扰现代社会的严重问题之一 |
bàolì fànzuì jǐnjǐn
shì kùnrǎo xiàndài shèhuì de yánzhòng wèntí zhī yī |
Насильственные
преступления
- это только одна
из
серьезных
проблем
современного
общества. |
Nasil'stvennyye prestupleniya -
eto tol'ko odna iz ser'yeznykh problem sovremennogo obshchestva. |
122 |
(old use )an
illness |
(old use)an illness |
(旧用)一种疾病 |
(jiù yòng) yī zhǒng
jíbìng |
(старое
использование)
болезнь |
(staroye ispol'zovaniye)
bolezn' |
123 |
疾病 |
jíbìng |
疾病 |
jíbìng |
болезнь |
bolezn' |
124 |
malaise |
malaise |
全身乏力 |
quánshēn fálì |
недомогание |
nedomoganiye |
125 |
(formal) the problems affecting a particular
situation or group of people that are difficult to explain or identify |
(formal) the problems affecting a particular
situation or group of people that are difficult to explain or identify |
(正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 |
(zhèngshì) yǐngxiǎng
tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí |
(формальные)
проблемы,
затрагивающие
конкретную
ситуацию
или группу
людей,
которые трудно
объяснить
или
идентифицировать |
(formal'nyye) problemy,
zatragivayushchiye konkretnuyu situatsiyu ili gruppu lyudey, kotoryye trudno
ob"yasnit' ili identifitsirovat' |
126 |
(广泛存在的) 难以捉摸的问题,无法描述的问题 |
(guǎngfàn cúnzài de)
nányǐ zhuōmō de wèntí, wúfǎ miáoshù de wèntí |
(广泛存在的)难以捉摸的问题,无法描述的问题 |
(guǎngfàn cúnzài de)
nányǐ zhuōmō de wèntí, wúfǎ miáoshù de wèntí |
(обширная)
неуловимая
проблема,
проблема, которая
не может
быть
описана |
(obshirnaya) neulovimaya
problema, problema, kotoraya ne mozhet byt' opisana |
127 |
(正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 |
(zhèngshì) yǐngxiǎng
tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí |
(正式)影响特定情况或难以解释或识别的人群的问题 |
(zhèngshì) yǐngxiǎng
tèdìng qíngkuàng huò nányǐ jiěshì huò shìbié de rénqún de wèntí |
(формальные)
вопросы,
влияющие на
конкретную
ситуацию
или
население,
которые
трудно интерпретировать
или
определить |
(formal'nyye) voprosy,
vliyayushchiye na konkretnuyu situatsiyu ili naseleniye, kotoryye trudno
interpretirovat' ili opredelit' |
128 |
economic/financial/social
malaise |
economic/financial/social
malaise |
经济/金融/社会萎靡不振 |
jīngjì/jīnróng/shèhuì
wěimí bùzhèn |
Экономический
/ финансовый /
социальный
недуг |
Ekonomicheskiy / finansovyy /
sotsial'nyy nedug |
129 |
揣摩不透的经济/金融/社会问题 |
chuǎimó bù tòu de
jīngjì/jīnróng/shèhuì wèntí |
揣摩不透的经济/金融/社会问题 |
chuǎimó bù tòu de
jīngjì/jīnróng/shèhuì wèntí |
Непредсказуемые
экономические
/ финансовые /
социальные
проблемы |
Nepredskazuyemyye
ekonomicheskiye / finansovyye / sotsial'nyye problemy |
130 |
a general
feeling of being ill/sick,unhappy or not satisfied, without signs of
any particular problem |
a general feeling of being
ill/sick,unhappy or not satisfied, without signs of any particular
problem |
一般感觉生病/生病,不开心或不满意,没有任何特殊问题的迹象 |
yībān gǎnjué
shēngbìng/shēngbìng, bù kāixīn huò bùmǎnyì,
méiyǒu rènhé tèshū wèntí de jīxiàng |
общее
ощущение
болезни /
недомогания,
несчастья
или
неудовлетворенности,
без признаков
какой-либо
конкретной
проблемы |
obshcheye oshchushcheniye
bolezni / nedomoganiya, neschast'ya ili neudovletvorennosti, bez priznakov
kakoy-libo konkretnoy problemy |
131 |
莫名的不适(或不快、不满等) |
mòmíng de bùshì (huò bùkuài,
bùmǎn děng) |
莫名的不适(或不快,不满等) |
mòmíng de bùshì (huò bùkuài,
bùmǎn děng) |
Необъяснимый
дискомфорт
(или
неприятный, недовольный
и т. Д.) |
Neob"yasnimyy diskomfort
(ili nepriyatnyy, nedovol'nyy i t. D.) |
132 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
133 |
unease |
unease |
不安 |
bù'ān |
беспокойство |
bespokoystvo |
|
a serious
malaise among the staff |
a serious malaise among the
staff |
工作人员之间的严重不适 |
gōngzuò rényuán zhī
jiān de yánzhòng bùshì |
серьезное
недомогание
среди
персонала |
ser'yeznoye nedomoganiye sredi
personala |
134 |
员工极为不满的情绪 |
yuángōngjíwéi bùmǎn
de qíngxù |
员工极为不满的情绪 |
yuángōngjíwéi bùmǎn
de qíngxù |
Крайняя
неудовлетворенность
сотрудников |
Kraynyaya neudovletvorennost'
sotrudnikov |
135 |
malapropism an amusing mistake sb makes when they use a word which sounds
similar to the word they wanted to use, but means sth different |
malapropism an amusing mistake sb makes when they use a
word which sounds similar to the word they wanted to use, but means sth
different |
malapropism是一个有趣的错误,当他们使用一个听起来类似于他们想要使用的单词时,会产生一些有趣的错误,但意味着不同 |
malapropism shì yīgè
yǒuqù de cuòwù, dāng tāmen shǐyòng yīgè tīng
qǐlái lèisì yú tāmen xiǎng yào shǐyòng de dāncí shí,
huì chǎnshēng yīxiē yǒuqù de cuòwù, dàn yìwèizhe bùtóng |
Малапропизм
- забавная
ошибка,
которую делает
sb, когда они
используют
слово,
которое звучит
похоже на
слово,
которое они
хотели использовать,
но означает
что-то
другое |
Malapropizm - zabavnaya
oshibka, kotoruyu delayet sb, kogda oni ispol'zuyut slovo, kotoroye zvuchit
pokhozhe na slovo, kotoroye oni khoteli ispol'zovat', no oznachayet chto-to
drugoye |
136 |
近音词误用(常产生滑稽的效果) |
jìn yīn cí wù yòng (cháng
chǎnshēng huájī de xiàoguǒ) |
近音词误用(常产生滑稽的效果) |
jìn yīn cí wù yòng (cháng
chǎnshēng huájī de xiàoguǒ) |
Неправильное
использование
слов (часто приводящее
к забавным
эффектам) |
Nepravil'noye ispol'zovaniye
slov (chasto privodyashcheye k zabavnym effektam) |
137 |
From Mrs
Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan’s play The
Rivals, who confuses
words like this all the time• |
From Mrs Malaprop, a character
in Richard Brinsley Sheridan’s play The Rivals, who confuses words like this
all the time• |
来自Malaprop夫人,Richard
Brinsley Sheridan扮演The
Rivals的角色,他一直混淆这样的词语• |
láizì Malaprop
fūrén,Richard Brinsley Sheridan bànyǎn The Rivals de juésè, tā
yīzhí hùnxiáo zhèyàng de cíyǔ• |
От
миссис
Малапроп,
персонажа
из пьесы Ричарда
Бринсли
Шеридана
«Соперники»,
который все
время
путает
такие слова: |
Ot missis Malaprop, personazha
iz p'yesy Richarda Brinsli Sheridana «Soperniki», kotoryy vse vremya putayet
takiye slova: |
138 |
源自理査德•布林斯利•谢里丹的戏剧《情敌》中的人物马拉普洛普太太,她总是误用词语 |
yuán zì lǐ zhā dé•bù
lín sī lì•xièlǐdān de xìjù “qíngdí” zhōng de rénwù
mǎ lā pǔ luò pǔ tàitài, tā zǒng shì wù yòng
cíyǔ |
源自理查德•布林斯利•谢里丹的戏剧“情敌”中的人物马拉普洛普太太,她总是误用词语 |
yuán zì lǐ chá dé•bù lín
sī lì•xièlǐdān de xìjù “qíngdí” zhōng de rénwù mǎ
lā pǔ luò pǔ tàitài, tā zǒng shì wù yòng cíyǔ |
Из
персонажа
драмы
Ричарда
Брисли
Шеридана
«Враг», миссис
Марапоп, она
всегда
неправильно
использует
слова. |
Iz personazha dramy Richarda
Brisli Sheridana «Vrag», missis Marapop, ona vsegda nepravil'no ispol'zuyet
slova. |
139 |
malaria a disease that causes fever and shivering (shaking of the
body) caused by the bite of some types of mosquito |
malaria a disease that causes
fever and shivering (shaking of the body) caused by the bite of some types of
mosquito |
疟疾一种由某些类型的蚊子叮咬引起的发烧和颤抖(身体晃动)的疾病 |
nüèjí yī zhǒng yóu
mǒu xiē lèixíng de wénzi dīngyǎo yǐnqǐ de
fǎ shāo hé chàndǒu (shēntǐ huàngdòng) de jíbìng |
Малярия
-
заболевание,
которое
вызывает лихорадку
и дрожь
(дрожание
тела),
вызванное укусом
некоторых
видов
комаров |
Malyariya - zabolevaniye,
kotoroye vyzyvayet likhoradku i drozh' (drozhaniye tela), vyzvannoye ukusom
nekotorykh vidov komarov |
140 |
疮疾 |
chuāng jí |
疮疾 |
chuāng jí |
Болезнь |
Bolezn' |
141 |
malarial |
malarial |
疟疾 |
nüèjí |
малярийный |
malyariynyy |
142 |
malarial
insects/patients/regions |
malarial
insects/patients/regions |
疟疾昆虫/患者/地区 |
nüèjí
kūnchóng/huànzhě/dìqū |
Малярийные
насекомые /
пациенты /
регионы |
Malyariynyye nasekomyye /
patsiyenty / regiony |
143 |
传播疟疾的昆虫;疟疾病人/流行区域 |
chuánbò nüèjí de kūnchóng;
nüèjí bìngrén/liúxíng qūyù |
传播疟疾的昆虫;疟疾病人/流行区域 |
chuánbò nüèjí de kūnchóng;
nüèjí bìngrén/liúxíng qūyù |
Малярийные
насекомые,
малярия,
люди / популярные
районы |
Malyariynyye nasekomyye,
malyariya, lyudi / populyarnyye rayony |
144 |
malarkey (informal, disapproving) behaviour or an idea that you think is nonsense or has no
meaning |
malarkey (informal,
disapproving) behaviour or an idea that you think is nonsense or has no
meaning |
malarkey(非正式的,不赞成的)行为或你认为无意义或没有意义的想法 |
malarkey(fēi zhèngshì de,
bù zànchéng de) xíngwéi huò nǐ rènwéi wú yìyì huò méiyǒuyìyì de
xiǎngfǎ |
Маларкские
(неформальные,
неодобрительные)
уроки или
идея,
которую вы
считаете
бессмысленной
или не
имеющей
смысла |
Malarkskiye (neformal'nyye,
neodobritel'nyye) uroki ili ideya, kotoruyu vy schitayete bessmyslennoy ili
ne imeyushchey smysla |
145 |
无聊的话语(或行为)废话 |
wúliáo de huàyǔ (huò
xíngwéi) fèihuà |
无聊的话语(或行为)废话 |
wúliáo de huàyǔ (huò
xíngwéi) fèihuà |
Скучные
слова (или
поведение)
ерунда |
Skuchnyye slova (ili
povedeniye) yerunda |
146 |
Malayalam a language spoken in
Kerala in South west India |
Malayalam a language spoken in Kerala in South west India |
马拉雅拉姆语是印度西南部喀拉拉邦的一种语言 |
mǎ lā yǎ lā
mǔ yǔ shì yìndù xīnán bù kā lā lā bāng de
yī zhǒng yǔyán |
Малаялам,
на котором
говорят в
Керале на юго-западе
Индии |
Malayalam, na kotorom govoryat
v Kerale na yugo-zapade Indii |
147 |
马拉雅拉姆语,马拉亚兰语(印度西南部喀拉拉邦的语言) |
mǎ lā yǎ lā
mǔ yǔ, mǎ lā yà lán yǔ (yìndù xīnán bù kā
lā lā bāng de yǔyán) |
马拉雅拉姆语,马拉亚兰语(印度西南部喀拉拉邦的语言) |
mǎ lā yǎ lā
mǔ yǔ, mǎ lā yà lán yǔ (yìndù xīnán bù kā
lā lā bāng de yǔyán) |
Малаялам,
малаялам
(язык в
Керале,
юго-западная
Индия) |
Malayalam, malayalam (yazyk v
Kerale, yugo-zapadnaya Indiya) |
148 |
malcontent (formal, disapproving) a person who is not satisfied
with a situation and who complains about it, or causes trouble in order to
change it |
malcontent (formal,
disapproving) a person who is not satisfied with a situation and who
complains about it, or causes trouble in order to change it |
不满(正式,不批准)对某种情况不满意并抱怨或对其进行改造而造成麻烦的人 |
bùmǎn (zhèngshì, bù
pīzhǔn) duì mǒu zhǒng qíngkuàng bù mǎnyì bìng
bàoyuàn huò duì qí jìnxíng gǎizào ér zàochéng máfan de rén |
Недовольный
(формальный,
неодобрительный)
человек,
который не
удовлетворен
ситуацией и
который
жалуется на
нее или
создает проблемы
для ее
изменения |
Nedovol'nyy (formal'nyy,
neodobritel'nyy) chelovek, kotoryy ne udovletvoren situatsiyey i kotoryy
zhaluyetsya na neye ili sozdayet problemy dlya yeye izmeneniya |
149 |
不满者;牢骚满腹的人;反叛者 |
bùmǎn zhě;
láosāo mǎnfù de rén; fǎnpàn zhě |
不满者;牢骚满腹的人;反叛者 |
bù mǎn zhě;
láosāo mǎnfù de rén; fǎnpàn zhě |
Недовольный,
обиженный
человек,
бунтарь |
Nedovol'nyy, obizhennyy
chelovek, buntar' |
150 |
male |
male |
男 |
nán |
мужчина |
muzhchina |
151 |
(abbr. m) belonging
to the sex that does not give birth to babies; connected with this sex |
(abbr. M) belonging to the sex
that does not give birth to babies; connected with this sex |
(简称m)属于不生育婴儿的性别;与这种性行为有关 |
(jiǎnchēng m)
shǔyú bù shēngyù yīng'ér dì xìngbié; yǔ zhè zhǒng
xìng xíngwéi yǒuguān |
(сокр.
м)
принадлежность
к полу,
который не рожает
детей,
связанный с
этим полом |
(sokr. m) prinadlezhnost' k
polu, kotoryy ne rozhayet detey, svyazannyy s etim polom |
152 |
男性的;雄性的;男的 |
nánxìng de; xióngxìng de; nán
de |
男性的;雄性的;男的 |
nánxìng de; xióngxìng de; nán
de |
Мужчина;
мужчина;
мужчина |
Muzhchina; muzhchina; muzhchina |
153 |
a male bird |
a male bird |
一只雄鸟 |
yī zhǐxióng niǎo |
птица
мужского
пола |
ptitsa muzhskogo pola |
154 |
雄鸟' |
xióng niǎo' |
雄鸟” |
xióng niǎo” |
Самец
птицы |
Samets ptitsy |
155 |
All the
attackers were male, aged between 25 and 30 |
All the attackers were male,
aged between 25 and 30 |
所有袭击者都是男性,年龄在25至30岁之间 |
suǒyǒu xíjí zhě
dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 zhì 30 suì zhī jiān |
Все
нападавшие
были
мужчинами в
возрасте от 25
до 30 лет. |
Vse napadavshiye byli
muzhchinami v vozraste ot 25 do 30 let. |
156 |
所有的攻击者都是男性,
年龄在 25到30 岁之间 |
suǒyǒu de gōng
jí zhě dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 dào 30 suì zhī
jiān |
所有的攻击者都是男性,年龄在25到30岁之间 |
suǒyǒu de gōng
jí zhě dōu shì nánxìng, niánlíng zài 25 dào 30 suì zhī
jiān |
Все
нападавшие -
мужчины в
возрасте от 25
до 30 лет. |
Vse napadavshiye - muzhchiny v
vozraste ot 25 do 30 let. |
157 |
a male
nurse/model/ colleague |
a male nurse/model/
colleague |
男护士/模特/同事 |
nán hùshì/mótè/tóngshì |
медсестра
/ модель /
коллега |
medsestra / model' / kollega |
158 |
男护士/模特儿/同事 |
nán hùshì/mótè ér/tóngshì |
男护士/模特儿/同事 |
nán hùshì/mótè ér/tóngshì |
Мужской
медсестра /
модель /
коллега |
Muzhskoy medsestra / model' /
kollega |
159 |
男护士/模特/同事 |
nán hùshì/mótè/tóngshì |
男护士/模特/同事 |
nán hùshì/mótè/tóngshì |
Мужской
медсестра /
модель /
коллега |
Muzhskoy medsestra / model' /
kollega |
160 |
male attitudes
to women |
male attitudes to women |
男性对女性的态度 |
nánxìng duì nǚxìng de
tàidù |
Мужское
отношение к
женщинам |
Muzhskoye otnosheniye k
zhenshchinam |
161 |
男人对女人的看法 |
nánrén duì nǚrén de
kànfǎ |
男人对女人的看法 |
nánrén duì nǚrén de
kànfǎ |
Мужской
взгляд
женщины |
Muzhskoy vzglyad zhenshchiny |
162 |
男性对女性的态度 |
nánxìng duì nǚxìng de
tàidù |
男性对女性的态度 |
nánxìng duì nǚxìng de
tàidù |
Мужское
отношение к
женщинам |
Muzhskoye otnosheniye k
zhenshchinam |
163 |
male bonding (
the act of forming dose friendships between men) |
male bonding (the act of
forming dose friendships between men) |
男性结合(男性之间形成剂量友谊的行为) |
nánxìng jiéhé (nánxìng zhī
jiān xíngchéng jìliàng yǒuyì de xíngwéi) |
Мужская
связь (акт
формирования
дружеских
отношений
между
мужчинами) |
Muzhskaya svyaz' (akt
formirovaniya druzheskikh otnosheniy mezhdu muzhchinami) |
164 |
男性间的亲密友谊◊ |
nánxìng jiān de qīnmì
yǒuyì ◊ |
男性间的亲密友谊◊ |
nánxìng jiān de qīnmì
yǒu yì ◊ |
Интимная
дружба
между
людьми |
Intimnaya druzhba mezhdu
lyud'mi |
165 |
the male
menopause (emotional and physical problems that affect some men at about the
age of 50) |
the male menopause (emotional
and physical problems that affect some men at about the age of 50) |
男性更年期(影响50岁左右男性的情绪和身体问题) |
nánxìng gēngniánqí
(yǐngxiǎng 50 suì zuǒyòu nánxìng de qíngxù hé shēntǐ
wèntí) |
Менопауза
у мужчин
(эмоциональные
и физические
проблемы у
некоторых
мужчин в
возрасте
около 50 лет) |
Menopauza u muzhchin
(emotsional'nyye i fizicheskiye problemy u nekotorykh muzhchin v vozraste
okolo 50 let) |
166 |
男性更年期 |
nánxìng gēngniánqí |
男性更年期 |
nánxìng gēngniánqí |
Мужская
менопауза |
Muzhskaya menopauza |
167 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
168 |
alpha male |
alpha male |
阿尔法男性 |
ā'ěrfǎ nánxìng |
Альфа
самец |
Al'fa samets |
169 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
171 |
masculine |
masculine |
男性 |
nánxìng |
мужской |
muzhskoy |
172 |
(biology 生)(of most
plants大多数植物) |
(biology shēng)(of most
plants dà duōshù zhíwù) |
(生物生)(大多数植物大多数植物) |
(shēngwù shēng)(dà
duōshù zhíwù dà duōshù zhíwù) |
(биология)
(из
большинства
растений
большинство
растений) |
(biologiya) (iz bol'shinstva
rasteniy bol'shinstvo rasteniy) |
173 |
producing |
producing |
生产 |
shēngchǎn |
производства |
proizvodstva |
174 |
pollen |
pollen |
花粉 |
huāfěn |
пыльца |
pyl'tsa |
175 |
雄性的 |
xióngxìng de |
雄性的 |
xióngxìng de |
мужчина |
muzhchina |
176 |
a male
flower |
a male flower |
一朵雄花 |
yī duǒ xiónghuā |
мужской
цветок |
muzhskoy tsvetok |
177 |
雄花 |
xiónghuā |
雄花 |
xiónghuā |
Мужской
цветок |
Muzhskoy tsvetok |
178 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(техническая
терминология) |
(tekhnicheskaya terminologiya) |
179 |
(of
electrical plugs, parts of
tools, etc. |
(of electrical plugs, parts of
tools, etc. |
(电插头,工具零件等 |
(diàn chātóu, gōngjù
língjiàn děng |
(электрических
розеток,
частей
инструментов
и т. д. |
(elektricheskikh rozetok,
chastey instrumentov i t. d. |
180 |
电器插头、工具部件等) |
Diànqì chātóu, gōngjù
bùjiàn děng) |
电器插头,工具部件等) |
diànqì chātóu, gōngjù
bùjiàn děng) |
Электрические
вилки, части
инструмента
и т. Д.) |
Elektricheskiye vilki, chasti
instrumenta i t. D.) |
181 |
电插头,工具零件等 |
diàn chātóu, gōngjù
língjiàn děng |
电插头,工具零件等 |
diàn chātóu, gōngjù
língjiàn děng |
Электрическая
вилка,
детали
инструмента
и т. Д. |
Elektricheskaya vilka, detali
instrumenta i t. D. |
182 |
having a part
that sticks out which is designed to fit into a hole, socket, etc• |
having a part that sticks out
which is designed to fit into a hole, socket, etc• |
有伸出的部分设计成适合孔,插座等• |
yǒu shēn chū de
bùfèn shèjì chéng shìhé kǒng, chāzuò děng• |
Наличие
торчащей
детали,
предназначенной
для
установки в
отверстие,
гнездо и т. Д. |
Nalichiye torchashchey detali,
prednaznachennoy dlya ustanovki v otverstiye, gnezdo i t. D. |
183 |
阳的;凸形的 |
yáng de; tū xíng de |
阳的;凸形的 |
yáng de; tū xíng de |
Ян;
выпуклый |
Yan; vypuklyy |
184 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
185 |
female |
female |
女 |
nǚ |
женщина |
zhenshchina |
186 |
maleness |
maleness |
雄性 |
xióngxìng |
мужественность |
muzhestvennost' |
187 |
the chromosome that determines maleness |
the chromosome that determines
maleness |
确定男性的染色体 |
quèdìng nánxìng de
rǎnsètǐ |
Хромосома,
которая
определяет
мужественность |
Khromosoma, kotoraya
opredelyayet muzhestvennost' |
188 |
决定男性性别的染色体 |
juédìng nánxìng xìngbié de
rǎnsètǐ |
决定男性性别的染色体 |
juédìng nánxìng xìngbié de
rǎnsètǐ |
хромосома,
которая
определяет
мужской пол |
khromosoma, kotoraya
opredelyayet muzhskoy pol |
189 |
a male person, animal or plant |
a male person, animal or plant |
男性,动物或植物 |
nánxìng, dòngwù huò zhíwù |
человек
мужского
пола,
животное
или растение |
chelovek muzhskogo pola, zhivotnoye ili
rasteniye |
190 |
男性;雄性;雄株: |
nánxìng; xióngxìng; xióng
zhū: |
男性;雄性;雄株: |
nánxìng; xióngxìng; xióng
zhū: |
Мужчина;
мужчина;
мужчина: |
Muzhchina; muzhchina;
muzhchina: |
191 |
男性,动物或植物 |
Nánxìng, dòngwù huò zhíwù |
男性,动物或植物 |
Nánxìng, dòngwù huò zhíwù |
Самец,
животное
или
растение |
Samets, zhivotnoye ili
rasteniye |
192 |
The body is that of a white male aged about 40 |
The body is that of a white male aged about 40 |
身体是一名年龄在40岁左右的白人男性 |
shēntǐ shì yī
míng niánlíng zài 40 suì zuǒyòu de báirén nánxìng |
Тело
белого
мужчины в
возрасте
около 40 лет. |
Telo belogo muzhchiny v
vozraste okolo 40 let. |
193 |
户体是一名40岁上下的白人男子 |
hù tǐ shì yī míng 40
suì shàngxià de báirén nánzǐ |
户体是一名40岁上下的白人男子 |
hù tǐ shì yī míng 40
suì shàngxià de báirén nánzǐ |
Тело
белого
человека 40
лет. |
Telo belogo cheloveka 40 let. |
194 |
the male of
the species has a white tail |
the male of the species has a
white tail |
该物种的雄性有白尾 |
gāi wùzhǒng de
xióngxìng yǒu báiwěi |
У
самца этого
вида белый
хвост |
U samtsa etogo vida belyy
khvost |
195 |
这一物私的雄性有一条白色的尾巴 |
zhè yī wù sī de
xióngxìng yǒu yītiáo báisè de wěibā |
这一物私的雄性有一条白色的尾巴 |
zhè yī wù sī de
xióngxìng yǒu yītiáo báisè de wěibā |
Этот
частный
мужчина
имеет белый
хвост |
Etot chastnyy muzhchina imeyet
belyy khvost |
196 |
该物种的雄性有白尾 |
gāi wùzhǒng de
xióngxìng yǒu báiwěi |
该物种的雄性有白尾 |
gāi wùzhǒng de
xióngxìng yǒu báiwěi |
У
самца этого
вида белый
хвост |
U samtsa etogo vida belyy
khvost |
197 |
a male-dominated
profession |
a male-dominated
profession |
男性主导的职业 |
nánxìng zhǔdǎo de
zhíyè |
профессия,
в которой
доминируют
мужчины |
professiya, v kotoroy
dominiruyut muzhchiny |
198 |
男性主宰的职业 |
nánxìng zhǔzǎi de
zhíyè |
男性主宰的职业 |
nánxìng zhǔzǎi de
zhíyè |
Доминирующая
профессия |
Dominiruyushchaya professiya |
199 |
男性主导的职业 |
nánxìng zhǔdǎo de
zhíyè |
男性主导的职业 |
nánxìng zhǔdǎo de
zhíyè |
Доминирующая
профессия |
Dominiruyushchaya professiya |
200 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
201 |
female |
female |
女 |
nǚ |
женщина |
zhenshchina |
202 |
male
chauvinism (also chauvinism)
(disapproving) the belief held by some men that men are more important,
intelligent, etc. than women |
male chauvinism (also
chauvinism) (disapproving) the belief held by some men that men are more
important, intelligent, etc. Than women |
男性沙文主义(也是沙文主义)(不赞成)一些男人认为男人比女人更重要,聪明,等等的信念 |
nánxìng shāwén zhǔyì
(yěshì shāwén zhǔyì)(bù zànchéng) yīxiē nánrén
rènwéi nánrén bǐ nǚrén gèng zhòngyào, cōngmíng, děng
děng de xìnniàn |
Мужской
шовинизм
(также
шовинизм)
(неодобрительно)
убеждение
некоторых
мужчин в том, что
мужчины
важнее,
умнее и т. Д.,
Чем женщины |
Muzhskoy shovinizm (takzhe
shovinizm) (neodobritel'no) ubezhdeniye nekotorykh muzhchin v tom, chto
muzhchiny vazhneye, umneye i t. D., Chem zhenshchiny |
203 |
大男子主义 |
dà nánzǐ zhǔyì |
大男子主义 |
dà nánzǐ zhǔyì |
мужественность |
muzhestvennost' |
204 |
male
chauvinist (also chauvinist)
(disapproving) a man
who believes men are more important,intelligent, etc. than women |
male chauvinist (also
chauvinist) (disapproving) a man who believes men are more
important,intelligent, etc. Than women |
男性沙文主义者(也是沙文主义者)(不赞成)一个认为男人比女人更重要,聪明,等等的男人 |
nánxìng shāwén zhǔyì
zhě (yěshì shāwén zhǔyì zhě)(bù zànchéng) yīgè
rènwéi nánrén bǐ nǚrén gèng zhòngyào, cōngmíng, děng
děng de nánrén |
Мужской
шовинист
(также
шовинистский)
(неодобрительно)
мужчина,
который
считает мужчин
более
важными,
умными и т. Д.,
Чем женщины |
Muzhskoy shovinist (takzhe
shovinistskiy) (neodobritel'no) muzhchina, kotoryy schitayet muzhchin boleye
vazhnymi, umnymi i t. D., Chem zhenshchiny |
205 |
大男子主义者 |
dà nánzǐ zhǔyì
zhě |
大男子主义者 |
dà nánzǐ zhǔyì
zhě |
мачист |
machist |
206 |
I hate working
/or that male chauvinist pig Steve. |
I hate working/or that male
chauvinist pig Steve. |
我讨厌工作/或那个男性沙文主义的猪史蒂夫。 |
wǒ tǎoyàn
gōngzuò/huò nàgè nánxìng shāwén zhǔyì de zhū shǐ dì
fū. |
Я
ненавижу
работать /
или этот
самец
шовинистической
свиньи Стив. |
YA nenavizhu rabotat' / ili
etot samets shovinisticheskoy svin'i Stiv. |
207 |
我讨厌给史蒂夫这个可恶的大男子主义者干活 |
Wǒ tǎoyàn gěi
shǐ dì fū zhège kěwù de dà nánzǐ zhǔyì zhě gàn
huó |
我讨厌给史蒂夫这个可恶的大男子主义者干活 |
Wǒ tǎoyàn gěi
shǐ dì fū zhège kěwù de dà nánzǐ zhǔyì zhě gàn
huó |
Я
ненавижу
работать на
Стива,
ненавистного
мачо. |
YA nenavizhu rabotat' na Stiva,
nenavistnogo macho. |
208 |
malefactor (rare, formal) a person who does wrong, illegal or immoral things |
malefactor (rare, formal) a
person who does wrong, illegal or immoral things |
犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 |
fànzuì zhě (hǎnjiàn
de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì |
Злоумышленник
(редкий,
формальный)
человек,
совершающий
неправильные,
незаконные
или
аморальные
поступки |
Zloumyshlennik (redkiy,
formal'nyy) chelovek, sovershayushchiy nepravil'nyye, nezakonnyye ili
amoral'nyye postupki |
209 |
犯罪分子;作恶的人;道德败坏的人 |
fànzuì fēnzǐ; zuò'è
de rén; dàodé bàihuài de rén |
犯罪分子;作恶的人;道德败坏的人 |
fànzuì fēnzǐ; zuò'è
de rén; dàodé bàihuài de rén |
Преступник,
злой
человек,
морально
коррумпированный
человек |
Prestupnik, zloy chelovek,
moral'no korrumpirovannyy chelovek |
210 |
犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 |
fànzuì zhě (hǎnjiàn
de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì |
犯罪者(罕见的,正式的)做错事,非法或不道德的事 |
fànzuì zhě (hǎnjiàn
de, zhèngshì de) zuò cuò shì, fēifǎ huò bù dàodé de shì |
Преступник
(редко,
формально)
делает
что-то неправильно,
незаконно
или
неэтично |
Prestupnik (redko, formal'no)
delayet chto-to nepravil'no, nezakonno ili neetichno |
211 |
malevolent having or showing a desire to liarm other people |
malevolent having or showing a desire to liarm other
people |
恶意拥有或表现出煽动其他人的欲望 |
èyì yǒngyǒu huò
biǎoxiàn chū shāndòng qítā rén de yùwàng |
Злонамеренный,
имеющий или
показывающий
желание
обмануть
других
людей |
Zlonamerennyy, imeyushchiy ili
pokazyvayushchiy zhelaniye obmanut' drugikh lyudey |
212 |
有恶意的;有环心肠的 |
yǒu èyì de; yǒu huán
xīncháng de |
有恶意的;有环心肠的 |
yǒu èyì de; yǒu huán
xīncháng de |
Вредоносный,
есть кольцо
сердца |
Vredonosnyy, yest' kol'tso
serdtsa |
213 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
214 |
malicious |
malicious |
恶毒 |
èdú |
злонамеренный |
zlonamerennyy |
215 |
wicked |
wicked |
邪恶 |
xié'è |
злой |
zloy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|