A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  make believe 1222 1222 make believe        
1 it.这是我第一次出国,我要充分利用这个机会。 It. Zhè shì wǒ dì yī cì chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì. 它。这是我第一次出国,我要充分利用这个机会。 Tā. Zhè shì wǒ dì yī cì chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì. C’est la première fois que je pars à l’étranger, je veux profiter au maximum de cette opportunité. これは私にとって初めての海外旅行です。私はこの機会を最大限に活用したいと思います。 これ  わたし にとって はじめて  かいがい りょこうです 。 わたし  この きかい  さいだいげん  かつようしたい  おもいます 。  kore wa watashi nitotte hajimete no kaigai ryokōdesu .watashi wa kono kikai o saidaigen ni katsuyō shitai toomoimasu . 
2 She doesn't know how to make the most of herself ( make herself appear in the best possible way) She doesn't know how to make the most of herself (make herself appear in the best possible way) 她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) Tā bù zhīdào rúhé chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de fāngshì chūxiàn) Elle ne sait pas comment tirer le meilleur d'elle-même (se faire paraître de la meilleure façon possible) 彼女  自分 自身  最大限  活用 する 方法 知らない ( 自分 自身  可能な 限り 最善  方法 登場 させる )  かのじょ  じぶん じしん  さいだいげん  かつよう する ほうほう  しらない ( じぶん じしん  かのうな かぎり さいぜん  ほうほう  とうじょう させる )  kanojo wa jibun jishin o saidaigen ni katsuyō suru hōhō oshiranai ( jibun jishin o kanōna kagiri saizen no hōhō detōjō saseru ) 
3 她不知道如何充分表现蟲己 tā bù zhīdào rúhé chōngfèn biǎoxiàn chóng jǐ 她不知道如何充分表现虫己 tā bù zhīdào rúhé chōngfèn biǎoxiàn chóng jǐ Elle ne sait pas comment exprimer complètement le ver 彼女  ワーム  完全  表現 する 方法  知りません  かのじょ  わあむ  かんぜん  ひょうげん する ほうほう  しりません  kanojo wa wāmu o kanzen ni hyōgen suru hōhō oshirimasen 
4 她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) tā bù zhīdào rúhé chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de fāngshì chūxiàn) 她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) tā bù zhīdào rúhé chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de fāngshì chūxiàn) Elle ne sait pas comment tirer le meilleur d'elle-même (se laisser paraître de la meilleure façon possible) 彼女  自分 自身  最大限  活用 する 方法 知らない ( 自分 自身  最善  方法  登場 させる )  かのじょ  じぶん じしん  さいだいげん  かつよう する ほうほう  しらない ( じぶん じしん  さいぜん ほうほう  とうじょう させる )  kanojo wa jibun jishin o saidaigen ni katsuyō suru hōhō oshiranai ( jibun jishin o saizen no hōhō de tōjō saseru ) 
5 make much of sth/sb ,to treat sth/sb as very important  make much of sth/sb,to treat sth/sb as very important  使某事物变得非常重要 shǐ mǒu shìwù biàn dé fēicháng zhòngyào Faire beaucoup de qch / qn, considérer la qch / qb comme très important sth / sb  非常  重要な もの として 扱う ため  、sth / sb  多用 する  sth / sb  ひじょう  じゅうような もの として あつかうため  、 sth / sb  たよう する  sth / sb o hijō ni jūyōna mono toshite atsukau tame ni , sth /sb o tayō suru 
6 重视;认为很重要 zhòngshì; rènwéi hěn zhòngyào 重视;认为很重要 zhòngshì; rènwéi hěn zhòngyào Faites attention, pensez que c'est important   つけて 、 大切だ  思う    つけて 、 たいせつだ  おもう  ki o tsukete , taisetsuda to omō 
7 He always makes much 0f his humble origins He always makes much 0f his humble origins 他总是谦虚起源 tā zǒng shì qiānxū qǐyuán Il fait toujours beaucoup de ses humbles origines   いつも   謙虚な 起源  多く  作る  かれ  いつも かれ  けんきょな きげん  おうく  つくる  kare wa itsumo kare no kenkyona kigen no ōku o tsukuru 
8 他总是非常在意他卑微的出身 tā zǒng shì fēicháng zàiyì tā bēiwéi de chūshēn 他总是非常在意他卑微的出身 tā zǒng shì fēicháng zàiyì tā bēiwéi de chūshēn Il est toujours très préoccupé par ses origines modestes.   いつも   謙虚な 起源  とても 心配しています 。  かれ  いつも かれ  けんきょな きげん  とても しんぱい しています 。  kare wa itsumo kare no kenkyona kigen o totemo shinpaishiteimasu . 
9 他总是谦虚起源 tā zǒng shì qiānxū qǐyuán 他总是谦虚起源 tā zǒng shì qiānxū qǐyuán Il est toujours modeste   いつも ささやかです  かれ  いつも ささやかです  kare wa itsumo sasayakadesu 
10 make or break sth ,to be the thing that makes sb/sth either a success or a failure  make or break sth,to be the thing that makes sb/sth either a success or a failure  成功还是成功,是成功或失败的原因 chénggōng háishì chénggōng, shì chénggōng huò shībài de yuányīn Faire ou défaire qch, faire de qn / qh un succès ou un échec sb / sth  成功 または 失敗  する ものである ため 、 sth  作成 または 中断 します 。  sb / sth  せいこう または しっぱい  する ものである ため  、 sth  さくせい または ちゅうだん します 。  sb / sth o seikō mataha shippai ni suru monodearu tame ni ,sth o sakusei mataha chūdan shimasu . 
11 成败的关键 wèi…chéngbài de guānjiàn 为...成败的关键 wèi... Chéngbài de guānjiàn La clé du succès ou de l'échec 成功 または 失敗     せいこう または しっぱい   かぎ  seikō mataha shippai e no kagi 
12 this movie will make or break him as a director this movie will make or break him as a director 这部电影会让他成为导演 zhè bù diànyǐng huì ràng tā chéngwéi dǎoyǎn Ce film va faire ou défaire lui en tant que réalisateur この 映画  監督 として   作る  、 または壊すでしょう  この えいが  かんとく として かれ  つくる  、 または こわすでしょう  kono eiga wa kantoku toshite kare o tsukuru ka , matahakowasudeshō 
13 这部电影将要决定他当导演是行还是不行 zhè bù diànyǐng jiāngyào juédìng tā dāng dǎoyǎn shì xíng háishì bùxíng 这部电影将要决定他当导演是行还是不行 zhè bù diànyǐng jiāngyào juédìng tā dāng dǎoyǎn shì xíng háishì bùxíng Ce film décidera s'il sera ou non réalisateur. この 映画    監督  なる  どう   決定します 。  この えいが  かれ  かんとく  なる  どう   けってい します 。  kono eiga wa kare ga kantoku ni naru ka dō ka o ketteishimasu . 
14 it’s make-or-break time for the company it’s make-or-break time for the company 这是公司的成败时间 zhè shì gōngsī de chéngbài shíjiān C’est le moment décisif pour l’entreprise 会社 にとって  決着 時間です  かいしゃ にとって  けっちゃく じかんです  kaisha nitotte no kecchaku jikandesu 
15 这是公司盛衰的关键时刻 zhè shì gōngsī shèngshuāi de guānjiàn shíkè 这是公司盛衰的关键时刻 zhè shì gōngsī shèngshuāi de guānjiàn shíkè C'est le moment clé pour l'ascension et la chute de l'entreprise. これ  会社  増減  重要な 瞬間です 。  これ  かいしゃ  ぞうげん  じゅうような しゅんかんです 。  kore ga kaisha no zōgen no jūyōna shunkandesu . 
16 make something of yourself to be successful in your life make something of yourself to be successful in your life 在自己的生活中取得成功 zài zìjǐ de shēnghuó zhōng qǔdé chénggōng Faites quelque chose de vous pour réussir dans votre vie あなた  人生  成功 する ため  あなた 自身   かを 作りなさい  あなた  じんせい  せいこう する ため  あなた じしん なに   つくりなさい  anata no jinsei de seikō suru tame ni anata jishin no nani kao tsukurinasai 
17 获得成功;事业有成 huòdé chénggōng; shìyè yǒu chéng 获得成功,事业有成 huòdé chénggōng, shìyè yǒu chéng Gagner en succès 成功 する  せいこう する  seikō suru 
18 make for sth make for sth 做某事 zuò mǒu shì Faire pour qc sth に する  sth  する  sth ni suru 
19 to move towards sth  to move towards sth  走向某事 zǒuxiàng mǒu shì Avancer vers qch sth  向かって 移動 する  sth  むかって いどう する  sth ni mukatte idō suru 
20 向…移动 xiàng…yídòng 向...移动 xiàng... Yídòng Déplacer vers に 移動   いどう  ni idō 
21 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
22 head for head for 走向 zǒuxiàng Se diriger vers に 向かって   むかって  ni mukatte 
23 to help to make sth possible to help to make sth possible 帮助使某事成为可能 bāngzhù shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng Aider à rendre possible 可能  する ため   かのう  する ため   kanō ni suru tame ni 
24 cùchéng 促成 cùchéng Contribuer 寄付 する  きふ する  kifu suru 
25 帮助使某事成为可能 bāngzhù shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng 帮助使某事成为可能 bāngzhù shǐ mǒu shì chéngwéi kěnéng Aidez à rendre possible    可能  する  なに   かのう  する  nani ka o kanō ni suru 
26 Constant arguing doesn}t make for a happy marriage Constant arguing doesn}t make for a happy marriage 不断的争论并不能促成幸福的婚姻 bùduàn de zhēnglùn bìng bùnéng cùchéng xìngfú de hūnyīn Les disputes constantes ne font pas un heureux mariage 絶え間 ない 主張  幸せな 結婚   至らない  たえま ない しゅちょう  しあわせな けっこん   いたらない  taema nai shuchō wa shiawasena kekkon ni wa itaranai 
27 不断争吵不可能使婚姻幸福 bùduàn zhēngchǎo bù kěnéng shǐ hūnyīn xìngfú 不断争吵不可能使婚姻幸福 bùduàn zhēngchǎo bù kěnéng shǐ hūnyīn xìngfú La querelle constante est impossible pour rendre le mariage heureux 一定  口論  結婚  幸せ  する こと  不可能です  いってい  こうろん  けっこん  しあわせ  する こと ふかのうです  ittei no kōron wa kekkon o shiawase ni suru koto wafukanōdesu 
28 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
29 (be) made for sb/each other at made (be) made for sb/each other at made (是)为了某人而做的 (shì) wèile mǒu rén ér zuò de (be) fait pour qn / un autre à fait sb / お互い  ため  作られる  sb / おたがい  ため  つくられる  sb / otagai no tame ni tsukurareru 
30 make sb/sth into sb/sth to change sb/sth into sb/sth make sb/sth into sb/sth to change sb/sth into sb/sth 使sb / sth进入sb / sth将sb / sth改为sb / sth shǐ sb/ sth jìnrù sb/ sth jiāng sb/ sth gǎi wèi sb/ sth Transformez sb / sth en sb / sth et changez sb / sth en sb / sth sb / sth  sb / sth  変更 して sb / sth  sb / sth 変更 します 。  sb / sth  sb / sth  へんこう して sb / sth  sb / sth へんこう します 。  sb / sth o sb / sth ni henkō shite sb / sth o sb / sth ni henkōshimasu . 
31  把…变成   bǎ…biàn chéng   把...变成  bǎ... Biàn chéng  Tourner dans   に 変身     へんしん    ni henshin 
32 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
33 turn into turn into 变成 biàn chéng Tourner dans に 変身   へんしん  ni henshin 
34 We're making our attic into an extra bedroom We're making our attic into an extra bedroom 我们正在把阁楼变成一间额外的卧室 wǒmen zhèngzài bǎ gélóu biàn chéng yī jiàn éwài de wòshì Nous transformons notre grenier en une chambre supplémentaire 屋根裏 部屋  エキストラベッドルーム  しています  やねうら へや  えきすとらべっどるうむ  しています  yaneura heya o ekisutorabeddorūmu ni shiteimasu 
35 我们要把阁楼改装一下,增加一间卧室 wǒmen yào bǎ gélóu gǎizhuāng yīxià, zēngjiā yī jiàn wòshì 我们要把阁楼改装一下,增加一间卧室 wǒmen yào bǎ gélóu gǎizhuāng yīxià, zēngjiā yī jiàn wòshì Il faut modifier le grenier pour ajouter une chambre. 私たち  寝室  追加 する ため  屋根裏 部屋  変更する 必要  あります 。  わたしたち  しんしつ  ついか する ため  やねうら へや  へんこう する ひつよう  あります 。  watashitachi wa shinshitsu o tsuika suru tame ni yaneuraheya o henkō suru hitsuyō ga arimasu . 
36 make sth of sb/sth to understand the meaning or character of sb/sth  make sth of sb/sth to understand the meaning or character of sb/sth  使sb /某人知道sb / sth的含义或特征 shǐ sb/mǒu rén zhīdào sb/ sth de hányì huò tèzhēng Faites qc de qqc pour comprendre le sens ou le caractère de qc / qc sb / sth  意味  性格  理解 する ため  、 sb / sth 作成 してください 。  sb / sth  いみ  せいかく  りかい する ため  、 sb /sth  さくせい してください 。  sb / sth no imi ya seikaku o rikai suru tame ni , sb / sth osakusei shitekudasai . 
37 领会;理解;懂得 lǐnghuì; lǐjiě; dǒngdé 领会;理解;懂得 lǐnghuì; lǐjiě; dǒngdé Comprendre 理解 する  りかい する  rikai suru 
38 What do you make of it all? What do you make of it all? 你是怎么做到的? nǐ shì zěnme zuò dào de? Que faites-vous de tout cela? あなた  それ  すべて から   作ります  ?  あなた  それ  すべて から なに  つくります  ?  anata wa sore no subete kara nani o tsukurimasu ka ? 
39 你明白那都是什么意思吗? Nǐ míngbái nà dōu shì shénme yìsi ma? 你明白那都是什么意思吗? Nǐ míngbái nà dōu shì shénme yìsi ma? Comprenez-vous ce que cela signifie? それ    意味 する   理解 しています  ?  それ  なに  いみ する   りかい しています  ?  sore ga nani o imi suru no ka rikai shiteimasu ka ? 
40 你是怎么做到的?  Nǐ shì zěnme zuò dào de?  你是怎么做到的? Nǐ shì zěnme zuò dào de? Comment l'avez-vous fait? どう やってやったの ?  どう やってやったの ?  dō yatteyattano ? 
41 I can’t make anything of this note. I can’t make anything of this note. 我不知道这个说明。 Wǒ bù zhīdào zhège shuōmíng. Je ne peux rien faire de cette note. この メモ    できません 。  この メモ  なに  できません 。  kono memo wa nani mo dekimasen . 
42 我根本不懂这封短信的意思 Wǒ gēnběn bù dǒng zhè fēng duǎnxìn de yìsi 我根本不懂这封短信的意思 Wǒ gēnběn bù dǒng zhè fēng duǎnxìn de yìsi Je ne comprends pas du tout la signification de ce message texte.   この テキスト メッセージ  意味  全く 理解していません 。  わたし  この テキスト メッセージ  いみ  まったく りかい していません 。  watashi wa kono tekisuto messēji no imi o mattaku rikaishiteimasen . 
43 I donft know what to make of ( think of) the new manager I donft know what to make of (think of) the new manager 我不知道该怎么做(想到)新经理 wǒ bù zhīdào gāi zěnme zuò (xiǎngdào) xīn jīnglǐ Je ne sais pas quoi faire du nouveau responsable   、 新しい マネージャ    すべき  (考えない )  知らない  わたし  、 あたらしい マネージャ  なに  すべき ( かんがえない )  しらない  watashi wa , atarashī manēja o nani ni subeki ka (kangaenai ) o shiranai 
44 这位新经理,我不知道怎么评价他才好 zhè wèi xīn jīnglǐ, wǒ bù zhīdào zěnme píngjià tā cái hǎo 这位新经理,我不知道怎么评价他才好 zhè wèi xīn jīnglǐ, wǒ bù zhīdào zěnme píngjià tā cái hǎo Ce nouveau manager, je ne sais pas comment l’évaluer. この 新しい マネージャー 、     評価 する 方法 知りません 。  この あたらしい マネージャー 、 わたし  かれ  ひょうか する ほうほう  しりません 。  kono atarashī manējā , watashi wa kare o hyōka suru hōhōo shirimasen . 
45 make off to hurry away, especially in order to escape  make off to hurry away, especially in order to escape  赶快离开,特别是为了逃避 gǎnkuài líkāi, tèbié shì wèile táobì Décollez pour vous dépêcher, surtout pour vous échapper 特に 逃げる ため  急いで 離陸 する  とくに にげる ため  いそいで りりく する  tokuni nigeru tame ni isoide ririku suru 
46 匆忙离开;(尤指)仓逃跑 cōngmáng líkāi;(yóu zhǐ) cānghuáng táopǎo 匆忙离开;(尤指)仓皇逃跑 cōngmáng líkāi;(yóu zhǐ) cānghuáng táopǎo Partir en hâte; (surtout) fuir 急いで 逃げる ;( 特に ) 逃げる  いそいで にげる ;( とくに ) にげる  isoide nigeru ;( tokuni ) nigeru 
47 赶快离开,特别是为了逃避 gǎnkuài líkāi, tèbié shì wèile táobì 赶快离开,特别是为了逃避 gǎnkuài líkāi, tèbié shì wèile táobì Partez vite, surtout pour vous échapper 特に 脱出 する ため  、 すぐ  離れる  とくに だっしゅつ する ため  、 すぐ  はなれる  tokuni dasshutsu suru tame ni , sugu ni hanareru 
48 make off with sth to steal sth and hurry away with it make off with sth to steal sth and hurry away with it 用它偷走......然后快点走开 yòng tā tōu zǒu...... Ránhòu kuài diǎn zǒu kāi Décollez avec qc pour voler qch et dépêchez-vous STH  盗む ため  STH  オフ  して それ  急いで sth  ぬすむ ため  sth  おふ  して それ  いそいで  STH o nusumu tame ni STH de ofu ni shite sore o isoide 
49  偷走某物;顺手牵羊  tōu zǒu mǒu wù; shùnshǒuqiānyáng  偷走某物;顺手牵羊  tōu zǒu mǒu wù; shùnshǒuqiānyáng  Voler quelque chose;      盗む    なに   ぬすむ    nani ka o nusumu 
50 make out (informal)  used to ask if sb managed well or was successful in a particular situation make out (informal)  used to ask if sb managed well or was successful in a particular situation 制定(非正式)用于询问某人是否管理得好或在特定情况下是否成功 zhìdìng (fēi zhèngshì) yòng yú xúnwèn mǒu rén shìfǒu guǎnlǐ dé hǎo huò zài tèdìng qíngkuàng xià shìfǒu chénggōng Make out (informel) avait l'habitude de demander si sb gérait bien ou réussissait dans une situation particulière sb  うまく 管理 できた  、 または 特定  状況 成功 した  どう   尋ねる ため  使用 されていた( 非公式 )  sb  うまく かんり できた  、 または とくてい  じょうきょう  せいこう した  どう   たずねる ため しよう されていた ( ひこうしき )  sb ga umaku kanri dekita ka , mataha tokutei no jōkyō deseikō shita ka dō ka o tazuneru tame ni shiyō sareteita (hikōshiki ) 
51 (询问是否处理得当)应付,度过 (xúnwèn shìfǒu chǔlǐ dé dāng) yìngfù, dùguò (询问是否处理得当)应付,度过 (xúnwèn shìfǒu chǔlǐ dé dāng) yìngfù, dùguò (demandez s'il est manipulé correctement) ( それ  適切  処理 されている  どう  尋ねます )  ( それ  てきせつ  しょり されている  どう   たずねます )  ( sore ga tekisetsu ni shori sareteiru ka dō ka otazunemasu ) 
52 How did he make out while his wife was away? How did he make out while his wife was away? 当他的妻子离开时他是怎么做出来的? dāng tā de qīzi líkāi shí tā shì zěnme zuò chūlái de? Comment s'est-il débrouillé pendant que sa femme était partie?   いない  、   どう やって わかった のです ?  つま  いない  、 かれ  どう やって わかった のです ?  tsuma ga inai ma , kare wa dō yatte wakatta nodesu ka ? 
53 他妻子不在家时他是怎么过的?  Tā qīzi bù zàijiā shí tā shì zěnmeguò de?  他妻子不在家时他是怎么过的? Tā qīzi bù zàijiā shí tā shì zěnmeguò de? Comment a-t-il vécu quand sa femme n'était pas à la maison?     いなかった とき 、   どう やって暮らしました  。  つま  いえ  いなかった とき 、 かれ  どう やって くらしました  。  tsuma ga ie ni inakatta toki , kare wa dō yattekurashimashita ka . 
54 (informal) ~ (with sb) to kiss and touch sb in a sexual way; to have sex with sb (Informal) ~ (with sb) to kiss and touch sb in a sexual way; to have sex with sb (非正式的)〜(某某人)以性方式亲吻和触摸某人;和某人发生性关系 (Fēi zhèngshì de)〜(mǒu mǒu rén) yǐ xìng fāngshì qīnwěn hé chùmō mǒu rén; hé mǒu rén fà shēng xìng guānxì (informel) ~ (avec qn) embrasser et toucher qn de manière sexuelle; avoir des relations sexuelles avec qn ( 非公式 ) 〜 ( sb  ) セックス 的な 方法  sb キス   たり 触れ たり する ; sb  セックス  する  ( ひこうしき ) 〜 ( sb  ) セックス てきな ほうほう sb  キス   たり ふれ たり する ; sb  セックス する  ( hikōshiki ) 〜 ( sb to ) sekkusu tekina hōhō de sb nikisu o shi tari fure tari suru ; sb to sekkusu o suru 
55 亲吻抚摸(某人);(与某人)性交 qīnwěn fǔmō (mǒu rén);(yǔ mǒu rén) xìngjiāo 亲吻抚摸(某人);(与某人)性交 qīnwěn fǔmō (mǒu rén);(yǔ mǒu rén) xìngjiāo Baiser et toucher (quelqu'un); (avec quelqu'un) baisée キス して (    ) 触れ 、 ( 誰か  )めちゃくちゃ   キス して ( だれ   ) ふれ 、 ( だれか  ) めちゃくちゃ   kisu shite ( dare ka ni ) fure , ( dareka to )mechakucha ni 
56 make sb out to understand sb’s character make sb out to understand sb’s character 让某人了解某人的性格 ràng mǒu rén liǎojiě mǒu rén dì xìnggé Faire sb pour comprendre le caractère de qn sb  性格  理解 する ため  sb  作りなさい  sb  せいかく  りかい する ため  sb  つくりなさい  sb no seikaku o rikai suru tame ni sb o tsukurinasai 
57 看透,弄懂(某人 kàntòu, nòng dǒng (mǒu rén) 看透,弄懂(某人) kàntòu, nòng dǒng (mǒu rén) Voir à travers, comprendre (quelqu'un) 見通し 、 理解 する (   )  みとうし 、 りかい する ( だれ  )  mitōshi , rikai suru ( dare ka ) 
58 make sb/sth out to manage to see sb/sth or read or hear sth make sb/sth out to manage to see sb/sth or read or hear sth sb / sth out to to to to sb / sth或read or hear sth sb/ sth out to to to to sb/ sth huò read or hear sth Faites sb / sth pour arriver à voir sb / sth ou à lire ou entendre sth sb / sth   たり 、 sth  読ん だり 聞い たり するため  sb / sth  作成 します 。  sb / sth   たり 、 sth  よん だり きい たり する ため sb / sth  さくせい します 。  sb / sth o mi tari , sth o yon dari  tari suru tame ni sb / stho sakusei shimasu . 
59  看清;听清;分清;辨认 清楚  kàn qīng; tīng qīng; fēnqīng; biànrèn qīngchǔ  看清;听清;分清;辨认清楚  kàn qīng; tīng qīng; fēnqīng; biànrèn qīngchǔ  Voir clairement; entendre clairement; distinguer; clair   はっきり 見て 、 はっきり 聞こえて 、 区別 して 、クリア    はっきり みて 、 はっきり きこえて 、 くべつ して 、 クリア    hakkiri mite , hakkiri kikoete , kubetsu shite , kuria 
60 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
61 distinguish distinguish 区分 qūfēn Dist 癖  くせ  kuse 
62 I could just make out a figure the darkness I could just make out a figure the darkness 我可以在黑暗中找出一个数字 wǒ kěyǐ zài hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì Je pourrais juste faire une figure de l'obscurité   ただ 暗黒  姿  見出す こと  できた  わたし  ただ あんこく  すがた  みいだす こと  できた  watashi wa tada ankoku no sugata o mīdasu koto ga dekita 
63 黑暗中我只看出了一个人的轮 hēi'àn zhōng wǒ zhǐ kàn chūle yīgè rén de lúnkuò 黑暗中我只看出了一个人的轮廓 hēi'àn zhōng wǒ zhǐ kàn chūle yīgè rén de lúnkuò Dans le noir, je n'ai vu que les contours d'une personne. 暗闇    、     輪郭 しか 見えませんでした。  くらやみ  なか  、 わたし  ひと  りんかく しか みえませんでした 。  kurayami no naka de , watashi wa hito no rinkaku shikamiemasendeshita . 
64 我可以在黑暗中找出一个数字。 wǒ kěyǐ zài hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì. 我可以在黑暗中找出一个数字。 wǒ kěyǐ zài hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì. Je peux trouver un numéro dans le noir. 暗闇    番号  見つける こと  できます 。  くらやみ  なか  ばんごう  みつける こと  できます。  kurayami no naka de bangō o mitsukeru koto ga dekimasu .
65 I could hear voices but I couldn't make out what they were saying. I could hear voices but I couldn't make out what they were saying. 我能听到声音,但我无法弄清楚他们在说什么。 Wǒ néng tīng dào shēngyīn, dàn wǒ wúfǎ nòng qīngchǔ tāmen zài shuō shénme. J'entendais des voix mais je ne comprenais pas ce qu'ils disaient.     聞く こと  できましたが 、   彼ら 言っている こと  理解 する こと  できませんでした。  わたし  こえ  きく こと  できましたが 、 わたし かれら  いっている こと  りかい する こと  できませんでした 。  watashi wa koe o kiku koto ga dekimashitaga , watashi wakarera ga itteiru koto o rikai suru koto ga dekimasendeshita
66 我能听到说话的声音,却听不清他们在说扣么 Wǒ néng tīng dào shuōhuà de shēngyīn, què tīng bù qīng tāmen zài shuō kòu me 我能听到说话的声音,却听不清他们在说扣么 Wǒ néng tīng dào shuōhuà de shēngyīn, què tīng bù qīng tāmen zài shuō kòu me Je peux entendre la voix, mais je ne peux pas entendre ce qu’ils disent. その   聞こえますが 、 彼ら  言っている こと 聞こえません 。  その こえ  きこえますが 、 かれら  いっている こと きこえません 。  sono koe wa kikoemasuga , karera no itteiru koto wakikoemasen . 
67 note at note at 不吃 bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
68 identify identify 鉴定 jiàndìng Identifier 識別  しきべつ  shikibetsu 
69  to say that sth is true when it may not be   to say that sth is true when it may not be   当它可能不是时,说某事是真的  dāng tā kěnéng bùshì shí, shuō mǒu shì shì zhēn de  Dire que qc est vrai quand ça peut ne pas être   そうで はない かも しれない とき  sth  正しい 言う ため     そうで はない かも しれない とき  sth  ただしい いう ため     sōde hanai kamo shirenai toki ni sth ga tadashī to iu tameni 
70 声称;把…说成  shēngchēng; bǎ…shuō chéng  声称;把...说成 shēngchēng; bǎ... Shuō chéng Réclamer 申し立て  もうしたて  mōshitate 
71 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
72 claim claim 要求 yāoqiú Réclamer 申し立て  もうしたて  mōshitate 
73 She’s not as rich as people make out She’s not as rich as people make out 她没有人们那么富裕 tā méiyǒu rénmen nàme fùyù Elle n’est pas aussi riche que l’on croit 彼女  人々  作る ほど 豊かで  ありません  かのじょ  ひとびと  つくる ほど ゆたかで  ありません  kanojo wa hitobito ga tsukuru hodo yutakade wa arimasen 
74 一并不像人们说的那样富有 Yī bìng bù xiàng rénmen shuō dì nàyàng fùyǒu 一并不像人们说的那样富有 Yī bìng bù xiàng rénmen shuō dì nàyàng fùyǒu On n'est pas aussi riche qu'on le dit 人は言うほど豊かではない 人は言うほど豊かではない Hito wa iu hodo yutakade wanai
75 He made out that he had been robbed He made out that he had been robbed 他说他被抢劫了 tā shuō tā bèi qiǎngjiéle Il a fait valoir qu'il avait été volé   自分  奪われた こと  知った  かれ  じぶん  うばわれた こと  しった  kare wa jibun ga ubawareta koto o shitta 
77 他让人抢了 tā shuō tā ràng rén qiǎngle 他说他让人抢了 tā shuō tā ràng rén qiǎngle Il a dit qu'il a été volé   奪われた  言った  かれ  うばわれた  いった  kare wa ubawareta to itta 
78 他说他被抢劫了 tā shuō tā bèi qiǎngjiéle 他说他被抢劫了 tā shuō tā bèi qiǎngjiéle Il a dit qu'il avait été volé.   奪われた  言った 。  かれ  うばわれた  いった 。  kare wa ubawareta to itta . 
79 She makes herself out to be smarter than she really is. She makes herself out to be smarter than she really is. 她让自己变得比实际更聪明。 tā ràng zìjǐ biàn dé bǐ shíjì gèng cōngmíng. Elle se fait passer pour plus intelligente qu'elle ne l'est réellement. 彼女  自分  本当に いる より  賢く なる よう   配っています 。  かのじょ  じぶん  ほんとうに いる より  かしこく なる よう    くばっています 。  kanojo wa jibun ga hontōni iru yori mo kashikoku naru  niki o kubatteimasu . 
80 她说自己多么聪明,未免言过其实 Tā shuō zìjǐ duōme cōngmíng, wèimiǎn yánguòqíshí 她说自己多么聪明,未免言过其实 Tā shuō zìjǐ duōme cōngmíng, wèimiǎn yánguòqíshí Elle a dit à quel point elle est intelligente, c’est trop dire 彼女  自分  どれほど   いい   言いました 。  かのじょ  じぶん  どれほど あたま  いい   いいました 。  kanojo wa jibun ga dorehodo atama ga ī ka to īmashita . 
81 她让自己变得比实际更聪明。 tā ràng zìjǐ biàn dé bǐ shíjì gèng cōngmíng. 她让自己变得比实际更聪明。 tā ràng zìjǐ biàn dé bǐ shíjì gèng cōngmíng. Elle se rend plus intelligente qu'elle ne l'est réellement. 彼女  自分  実際 より 賢く なっています 。  かのじょ  じぶん  じっさい より かしこく なっています 。  kanojo wa jibun ga jissai yori kashikoku natteimasu . 
82 make sth out  Make sth out  做出来 Zuò chūlái Faire chier   付けろ    つけろ  ki o tsukero 
83 to write out or complete a form or document to write out or complete a form or document 写出或填写表格或文件 xiě chū huò tiánxiě biǎogé huò wénjiàn Écrire ou compléter un formulaire ou un document フォーム または 文書  書き出す または 完成 させる  フォーム または ぶんしょ  かきだす または かんせい させる  fōmu mataha bunsho o kakidasu mataha kansei saseru 
84 开具,填写(表格或文件 kāijù, tiánxiě (biǎogé huò wénjiàn) 开具,填写(表格或文件) kāijù, tiánxiě (biǎogé huò wénjiàn) Émettre, remplir (formulaire ou fichier) 発行 、 記入 ( フォーム または ファイル )  はっこう 、 きにゅう ( フォーム または ファイル )  hakkō , kinyū ( fōmu mataha fairu ) 
85 He made out a cheque for €200 He made out a cheque for €200 他支付了200欧元的支票 tā zhīfùle 200 ōuyuán de zhīpiào Il a fait un chèque de 200 €    200  小切手  作りました  かれ   200  こぎって  つくりました  kare wa  200 no kogitte o tsukurimashita 
86 他开了一张100 欧元的支票 tā kāile yī zhāng 100 ōuyuán de zhīpiào 他开了一张100欧元的支票 tā kāile yī zhāng 100 ōuyuán de zhīpiào Il a ouvert un chèque de 100 euros.   100 ユーロ  小切手  開けました 。  かれ  100 ユーロ  こぎって  あけました 。  kare wa 100 yūro no kogitte o akemashita . 
87 The doctor made out a prescriprion for me The doctor made out a prescriprion for me• 医生为我制定了一份处方• yīshēng wèi wǒ zhìdìngle yī fèn chǔfāng• Le médecin m'a préparé une ordonnance. 医者    処方箋  出しました   いしゃ  わたし  しょほうせん  だしました   isha ga watashi no shohōsen o dashimashita  
88 医生给我开了一张处方 yīshēng gěi wǒ kāile yī zhāng chǔfāng 医生给我开了一张处方 yīshēng gěi wǒ kāile yī zhāng chǔfāng Le médecin m'a donné une ordonnance 医者    処方  与えた  いしゃ  わたし  しょほう  あたえた  isha wa watashi ni shohō o ataeta 
89 (used in negative sentences and questions  (used in negative sentences and questions  (用于否定句和问题 (yòng yú fǒudìng jù hé wèntí (utilisé dans les phrases négatives et les questions ( 否定 的な 文章  質問  使用 されます  ( ひてい てきな ぶんしょう  しつもん  しよう されます  ( hitei tekina bunshō ya shitsumon ni shiyō saremasu 
90 用于否定句和庭问句 yòng yú fǒudìng jù hé tíng wèn jù) 用于否定句和庭问句) yòng yú fǒudìng jù hé tíng wèn jù) Utilisé pour les peines négatives et les questions du tribunal) 否定 的な 文章  裁判所  質問  使用 されます 。  ひてい てきな ぶんしょう  さいばんしょ  しつもん しよう されます 。  hitei tekina bunshō ya saibansho no shitsumon ni shiyōsaremasu . 
91 to understand sth; to see the reasons for sth to understand sth; to see the reasons for sth 了解某事看某事的原因 liǎojiě mǒu shì kàn mǒu shì de yuányīn Pour comprendre qc, voir les raisons de qc sth  理解 する 、 sth  理由  見る  sth  りかい する 、 sth  りゆう  みる  sth o rikai suru , sth no riyū o miru 
92 解;明白(事理) lǐjiě; míngbái (shìlǐ) 理解;明白(事理) lǐjiě; míngbái (shìlǐ) Comprendre 理解 する  りかい する  rikai suru 
93 了解某事 看某事的原因 liǎojiě mǒu shì kàn mǒu shì de yuányīn 了解某事看某事的原因 liǎojiě mǒu shì kàn mǒu shì de yuányīn Comprendre quelque chose, voir pourquoi    理解  、 理由  見てください  なに   りかい  、 りゆう  みてください  nani ka o rikai shi , riyū o mitekudasai 
94  How do you make that out ( what are your reasons for thinking that)?  How do you make that out (what are your reasons for thinking that)?  你是如何做到的(你认为这是什么原因)?  nǐ shì rúhé zuò dào de (nǐ rènwéi zhè shì shénme yuányīn)?  Comment faites-vous cela (quelles sont vos raisons de penser cela)?   どの よう  して それ  理解 しています  ( それ 考えた 理由  何です  ) 。    どの よう  して それ  りかい しています  ( それ かんがえた りゆう  なにです  ) 。    dono  ni shite sore o rikai shiteimasu ka ( sore okangaeta riyū wa nanidesu ka ) . 
95 你为什么奋么想? Nǐ wèishéme fèn me xiǎng? 你为什么奋么想? Nǐ wèishéme fèn me xiǎng? Pourquoi veux-tu penser? なぜ あなた  考えたい のです  ?  なぜ あなた  かんがえたい のです  ?  naze anata wa kangaetai nodesu ka ? 
96 你是如何做到的(你认为这是什么原因)? Nǐ shì rúhé zuò dào de (nǐ rènwéi zhè shì shénme yuányīn)? 你是如何做到的(你认为这是什么原因)? Nǐ shì rúhé zuò dào de (nǐ rènwéi zhè shì shénme yuányīn)? Comment l'avez-vous fait (quelle est selon vous la raison)? どの よう  しました  ( その 理由  何だ 思います  ) 。  どの よう  しました  ( その りゆう  なにだ  おもいます  ) 。  dono  ni shimashita ka ( sono riyū wa nanida toomoimasu ka ) . 
97 I can’t make out what she wants• I can’t make out what she wants• 我无法弄清楚她想要什么• Wǒ wúfǎ nòng qīngchǔ tā xiǎng yào shénme• Je n'arrive pas à comprendre ce qu'elle veut.   彼女    望んでいる   わからない 。  わたし  かのじょ  なに  のぞんでいる   わからない 。  watashi wa kanojo ga nani o nozondeiru no ka wakaranai . 
98 我不明白她想要什么。 wǒ bù míngbái tā xiǎng yào shénme. 我不明白她想要什么。 wǒ bù míngbái tā xiǎng yào shénme. Je ne comprends pas ce qu'elle veut. 彼女    望んでいる   わかりません 。  かのじょ  なに  のぞんでいる   わかりません 。  kanojo ga nani o nozondeiru no ka wakarimasen . 
99 make sth.over.(to sb/sth)  to legally give sth to sb Make sth.Over.(To sb/sth)  to legally give sth to sb sth.over。(对sb / sth)合法地给某人 Sth.Over.(Duì sb/ sth) héfǎ de gěi mǒu rén Assurez-vous de donner légalement à qn ( sb / sth  ) sth . over  作成  、 合法   sb sth  与えます 。  ( sb / sth  ) sth  おべr  さくせい  、 ごうほう てき  sb  sth  あたえます 。  ( sb / sth ni ) sth . over o sakusei shi , gōhō teki ni sb nisth o ataemasu . 
100 (合法地)给予,转让 (héfǎ de) jǐyǔ, zhuǎnràng: (合法地)给予,转让: (héfǎ de) jǐyǔ, zhuǎnràng: (légalement) donner, transférer: ( 合法   ) 渡してください :  ( ごうほう てき  ) わたしてください :  ( gōhō teki ni ) watashitekudasai : 
  He made over the property to his eldest son He made over the property to his eldest son 他把财产交给了他的长子 Tā bǎ cáichǎn jiāo gěile tā de cháng zi Il a confié la propriété à son fils aîné   長男  財産  引き継ぎました  かれ  ちょうなん  ざいさん  ひきつぎました  kare wa chōnan ni zaisan o hikitsugimashita 
102 他把财产传给了他的长子 tā bǎ cáichǎn chuán gěile tā de cháng zi 他把财产传给了他的长子 tā bǎ cáichǎn chuán gěile tā de cháng zi Il a transmis la propriété à son fils aîné.   その 財産  長男  渡した 。  かれ  その ざいさん  ちょうなん  わたした 。  kare wa sono zaisan o chōnan ni watashita . 
103 to change sth in order to make it look different or use it for a different purpose; to give sb a different appearance by changing their clothes, hair, etc to change sth in order to make it look different or use it for a different purpose; to give sb a different appearance by changing their clothes, hair, etc 改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的;通过换衣服,头发等给某人不同的外表 gǎibiàn...... Yǐ shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì; tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén bùtóng de wàibiǎo Changer de chaton pour lui donner un aspect différent ou l'utiliser à des fins différentes, lui donner un aspect différent en changeant ses vêtements, ses cheveux, etc. 見た目  変え たり 、 用途  変え たり する ため sth  変更  たり 、   髪の毛 など  変更 して sb 外観  変更 する こと  みため  かえ たり 、 ようと  かえ たり する ため sth  へんこう  たり 、 ふく  かみのけ など  へんこう して sb  がいかん  へんこう する こと  mitame o kae tari , yōto o kae tari suru tame ni sth o henkōshi tari , fuku ya kaminoke nado o henkō shite sb no gaikano henkō suru koto 
104 改造;修彻; 彻底改形象  gǎizào; xiū chè; chèdǐ gǎibiàn xíngxiàng  改造;修彻;彻底改变形象 gǎizào; xiū chè; chèdǐ gǎibiàn xíngxiàng Transformer, raffiner, changer complètement l'image 変換 、 改良 、 完全  イメージ  変更  へんかん 、 かいりょう 、 かんぜん  イメージ  へんこう  henkan , kairyō , kanzen ni imēji no henkō 
105 改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的; 通过换衣服,头发等给某人不同的外表 gǎibiàn...... Yǐ shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì; tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén bùtóng de wàibiǎo 改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的;通过换衣服,头发等给某人不同的外表 gǎibiàn...... Yǐ shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì; tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén bùtóng de wàibiǎo Changez ... pour lui donner un aspect différent ou utilisez-le à des fins différentes: changez de vêtements, de cheveux, etc., pour donner à quelqu'un une apparence différente. 服装  髪の毛 など  変えて   外観  する ことで、 外観  変え たり 、 用途  変え たり する こと できます 。  ふくそう  かみのけ など  かえて べつ  がいかん する ことで 、 がいかん  かえ たり 、 ようと  かえ たり する こと  できます 。  fukusō ya kaminoke nado o kaete betsu no gaikan ni surukotode , gaikan o kae tari , yōto o kae tari suru koto gadekimasu . 
106 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
107 transform transform 转变 zhuǎnbiàn Transformer 変換 する  へんかん する  henkan suru 
108 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
109 makeover makeover 改造 gǎizào Relooking 変身  へんしん  henshin 
110 make towards sth ,to start moving towards sth  make towards sth,to start moving towards sth  朝某事方向前进,开始向某事方向前进 cháo mǒu shì fāngxiàng qiánjìn, kāishǐ xiàng mǒu shì fāngxiàng qiánjìn Faire vers qch, commencer à avancer vers qch sth  向かって 進み 、 sth  向かって 移動  開始する  sth  むかって すすみ 、 sth  むかって いどう  かいしする  sth ni mukatte susumi , sth ni mukatte idō o kaishi suru 
111 向…移动;朝走去: xiàng…yídòng; cháo…zǒu qù: 向...移动;朝...走去: xiàng... Yídòng; cháo... Zǒu qù: Déplacer vers; marcher vers:  移動 します 。   いどう します 。  ni idō shimasu . 
112 He made towards the door. He made towards the door. 他走向门口。 Tā zǒuxiàng ménkǒu. Il se dirigea vers la porte.   ドア    向かった 。  かれ  ドア  ほう  むかった 。  kare wa doa no  e mukatta . 
113 他走向门口 Tā zǒuxiàng ménkǒu 他走向门口 Tā zǒuxiàng ménkǒu Il se dirigea vers la porte   ドア まで 歩いた  かれ  ドア まで あるいた  kare wa doa made aruita 
114 他向走去 tā xiàng ménkǒu zǒu qù 他向门口走去 tā xiàng ménkǒu zǒu qù Il se dirigea vers la porte   ドア まで 歩いた  かれ  ドア まで あるいた  kare wa doa made aruita 
115 make up,make yourself/sb'up; to put powder, lipstick ,etc. on your/sb’s face to make it more attractive or to prepare for an appearance in the theatre, on television, etc make up,make yourself/sb'up; to put powder, lipstick,etc. On your/sb’s face to make it more attractive or to prepare for an appearance in the theatre, on television, etc 化妆,做自己/ sb'up;放粉,口红等在你/你的脸上,使它更具吸引力或准备在剧院,电视等外观 huàzhuāng, zuò zìjǐ/ sb'up; fàng fěn, kǒuhóng děng zài nǐ/nǐ de liǎn shàng, shǐ tā gèng jù xīyǐn lì huò zhǔnbèi zài jùyuàn, diànshì děng wàiguān Maquillez-vous, fabriquez-vous vous-même; mettez de la poudre, du rouge à lèvres, etc. sur le visage de votre / sb pour le rendre plus attrayant ou pour vous préparer à une apparition au théâtre, à la télévision, etc. メイク アップ  たり 、 自分    整え たり 、 魅力的な もの  する ため 、 または テレビ など  劇場 外見  備える ため  、 自分    パウダー 、 口紅など  付けます 。  メイク アップ  たり 、 じぶん  かお  ととのえ たり、 みりょく てきな もの  する ため 、 または テレビ など  げきじょう  がいけん  そなえる ため  、 じぶん  かお  パウダー 、 くちべに など  つけます 。  meiku appu shi tari , jibun no kao o totonoe tari , miryokutekina mono ni suru tame , mataha terebi nado de gekijō nogaiken ni sonaeru tame ni , jibun no kao ni paudā ,kuchibeni nado o tsukemasu . 
116 化妆;上妆 Huàzhuāng; shàng zhuāng 化妆,上妆 Huàzhuāng, shàng zhuāng Maquillage 化粧  けしょう  keshō 
117 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
118 make up make up 化妆 huàzhuāng Maquillage メイク アップ  メイク アップ  meiku appu 
119 make sth up make sth up 做起来 zuò qǐlái Faire piquer   付けろ    つけろ  ki o tsukero 
120 to form sth to form sth 形成某事 xíngchéng mǒu shì Former qc sth  形成 する  sth  けいせい する  sth o keisei suru 
121 形成;构成  xíngchéng; gòuchéng  形成;构成 xíngchéng; gòuchéng Formulaire フォーム  フォーム  fōmu 
122 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
123 constitute constitute 构成 gòuchéng Beg 頼む  たのむ  tanomu 
124 Women make up 56% of the student numbers Women make up 56% of the student numbers 女性占学生人数的56% nǚxìng zhàn xuéshēng rén shǔ de 56% Les femmes représentent 56% des effectifs 女性  学生数  56   占めています  じょせい  がくせいすう  56 ぱあせんと  しめています  josei ga gakuseisū no 56 pāsento o shimeteimasu 
125 女生占学生人数的56% nǚshēng zhàn xuéshēng rén shǔ de 56% 女生占学生人数的56% nǚshēng zhàn xuéshēng rén shǔ de 56% Les étudiantes représentent 56% de la population étudiante 女子 学生  学生 人口  56   占めています  じょし がくせい  がくせい じんこう  56 ぱあせんと しめています  joshi gakusei ga gakusei jinkō no 56 pāsento oshimeteimasu 
126 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
127 make up make up 化妆 huàzhuāng Maquillage メイク アップ  メイク アップ  meiku appu 
128 note at  note at  不吃 bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
129 consist of consist of 包括 bāokuò Composé de から なる  から なる  kara naru 
130 to put sth together from several different things  to put sth together from several different things  从几个不同的东西把它们放在一起 cóng jǐ gè bùtóng de dōngxī bǎ tāmen fàng zài yīqǐ Pour mettre ensemble de différentes choses いくつ   異なる こと から STH  まとめる  いくつ   ことなる こと から sth  まとめる  ikutsu ka no kotonaru koto kara STH o matomeru 
131 拼装;组成^ pīnzhuāng; zǔchéng ^ 拼装;组成^ pīnzhuāng; zǔchéng ^ Assemblez, composez ^ 組み立てる ; 組み立てる ^  くみたてる ; くみたてる ^  kumitateru ; kumitateru ^ 
132 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
133 make up make up 化妆 huàzhuāng Maquillage メイク アップ  メイク アップ  meiku appu 
  to invent a story, etc., especially in order to trick or entertain sb to invent a story, etc., Especially in order to trick or entertain sb 发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 fāmíng yīgè gùshì děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén Inventer une histoire, etc., notamment pour tromper ou divertir qn 特に sb  だまし たり 楽しませる ため  、 物語 などを 考案 する こと  とくに sb  だまし たり たのしませる ため  、 ものがたり など  こうあん する こと  tokuni sb o damashi tari tanoshimaseru tame ni ,monogatari nado o kōan suru koto 
134 编造(故事、鯈*言等 biānzào (gùshì, tiáo*yán děng huǎng 编造(故事,鲦*言等谎 biānzào (gùshì, tiáo*yán děng huǎng Fabrication (histoire, 鲦 * 言, etc.) 製作 ( 物語 、  *  など  せいさく ( ものがたり 、  * げん など  seisaku ( monogatari ,  * gen nado 
135 发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 fāmíng yīgè gùshì děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén 发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 fāmíng yīgè gùshì děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén Inventez une histoire, etc., en particulier pour tromper ou divertir quelqu'un 特に    だまし たり 楽しませ たり する ため  、物語 など  考案 する  とくに だれ   だまし たり たのしませ たり する ため 、 ものがたり など  こうあん する  tokuni dare ka o damashi tari tanoshimase tari suru tame nimonogatari nado o kōan suru 
136 He made up some excuse about his daughter being sick. He made up some excuse about his daughter being sick. 他为自己的女儿生病做了一些借口。 tā wèi zìjǐ de nǚ'ér shēngbìng zuòle yīxiē jièkǒu. Il a inventé une excuse concernant la maladie de sa fille.     病気である こと について  言い訳  した。  かれ  むすめ  びょうきである こと について  いいわけ  した 。  kare wa musume ga byōkidearu koto nitsuite no īwake oshita . 
137  他编了个借口,说他的女儿病了  Tā biānle gè jièkǒu, shuō tā de nǚ'ér bìngle  他编了个借口,说他的女儿病了  Tā biānle gè jièkǒu, shuō tā de nǚ'ér bìngle  Il a prétexté que sa fille était malade.       病気である  言って 言い訳  した 。    かれ  むすめ  びょうきである  いって いいわけ した 。    kare wa musume ga byōkidearu to itte īwake o shita . 
138 I told the kids a story, making it up as I went along. I told the kids a story, making it up as I went along. 我告诉孩子们一个故事,在我走的时候补上。 wǒ gàosù háizimen yīgè gùshì, zài wǒ zǒu de shíhòu bǔ shàng. J'ai raconté une histoire aux enfants et je l'ai inventé au fur et à mesure.   子供たち    して 、 一緒  行っていった 。  わたし  こどもたち  はなし  して 、 いっしょ  いっていった 。  watashi wa kodomotachi ni hanashi o shite , issho ni itteitta
139 我给孩子们讲了个故事,是现编的 Wǒ gěi háizimen jiǎngle gè gùshì, shì xiàn biān de 我给孩子们讲了个故事,是现编的 Wǒ gěi háizimen jiǎngle gè gùshì, shì xiàn biān de J'ai raconté aux enfants une histoire, qui est maintenant modifiée.   子供たち  物語  話しました 。  わたし  こどもたち  ものがたり  はなしました 。  watashi wa kodomotachi ni monogatari o hanashimashita . 
140 You made that up! You made that up! 你做到了! nǐ zuò dàole! Vous avez inventé ça! あなた  それ  作りました !  あなた  それ  つくりました !  anata wa sore o tsukurimashita ! 
141 你瞎编!  Nǐ xiā biān!  你瞎编! Nǐ xiā biān! Vous avez édité! 編集 しました !  へんしゅう しました !  henshū shimashita ! 
142 to complete a number or an amount required To complete a number or an amount required 完成所需的数量或金额 Wánchéng suǒ xū de shùliàng huò jīn'é Pour compléter un numéro ou un montant requis 必要な  または 金額  記入 する  ひつような かず または きんがく  きにゅう する  hitsuyōna kazu mataha kingaku o kinyū suru 
143 凑数 còushù: 凑数: còushù: Composer le nombre: 番号  確認 してください 。  ばんごう  かくにん してください 。  bangō o kakunin shitekudasai . 
144 We need one more person to make up a team We need one more person to make up a team 我们需要一个人组成一个团队 Wǒmen xūyào yīgèrén zǔchéng yīgè tuánduì Nous avons besoin d'une personne de plus pour constituer une équipe チーム  組む   もう 1     必要です  チーム  くむ   もう 1 にん  ひと  ひつようです  chīmu o kumu ni wa mō 1 nin no hito ga hitsuyōdesu 
145 我们还需要一 个人才能组成一个队 wǒmen hái xūyào yīgè rén cáinéng zǔchéng yīgè duì 我们还需要一个人才能组成一个队 wǒmen hái xūyào yīgè rén cáinéng zǔchéng yīgè duì Nous avons encore besoin d’une personne pour former une équipe. チーム  結成 する   まだ    人間  必要です。  チーム  けっせい する   まだ いち にん  にんげん ひつようです 。  chīmu o kessei suru ni wa mada ichi nin no ningen gahitsuyōdesu . 
146 to replace sth that has been lost; to compensate for sth  to replace sth that has been lost; to compensate for sth  替换失去的东西;补偿某事 tìhuàn shīqù de dōngxī; bǔcháng mǒu shì Pour remplacer qch qui a été perdu, pour compenser ça 失われた sth  置き換える ため  、 sth  補う ため  うしなわれた sth  おきかえる ため  、 sth  おぎなうため   ushinawareta sth o okikaeru tame ni , sth o oginau tame ni 
147 补上(失去的东西);作出补偿 bǔ shàng (shīqù de dōngxī); zuòchū bǔcháng 补上(失去的东西);作出补偿 bǔ shàng (shīqù de dōngxī); zuòchū bǔcháng Maquillage (perte d'objets), indemnisation 補う (   失う ) 補償  する  おぎなう ( もの  うしなう ) ほしょう  する  oginau ( mono o ushinau ) hoshō o suru 
148 替换失去的东西; 补偿某事 tìhuàn shīqù de dōngxī; bǔcháng mǒu shì 替换失去的东西;补偿某事 tìhuàn shīqù de dōngxī; bǔcháng mǒu shì Remplacer quelque chose perdu, compenser quelque chose 紛失 した もの  交換  、    補う  ふんしつ した もの  こうかん  、 なに   おぎなう  funshitsu shita mono o kōkan shi , nani ka o oginau 
149 Can I leave early this afternoon and make up the time tomorrow? Can I leave early this afternoon and make up the time tomorrow? 我今天下午可以早点离开,明天补时间吗? wǒ jīntiān xiàwǔ kěyǐ zǎodiǎn líkāi, míngtiān bǔ shíjiān ma? Puis-je partir tôt cet après-midi et rattraper le temps demain? 今日  午後 早く  出発 して 明日  時間  補う こと できます  ?  きょう  ごご はやく  しゅっぱつ して あした  じかん おぎなう こと  できます  ?  kyō no gogo hayaku ni shuppatsu shite ashita no jikan ooginau koto wa dekimasu ka ? 
150 我今天下午卓点儿走,明天补上这段时间,可以吗? Wǒ jīntiān xiàwǔ zhuō diǎn er zǒu, míngtiān bǔ shàng zhè duàn shíjiān, kěyǐ ma? 我今天下午卓点儿走,明天补上这段时间,可以吗? Wǒ jīntiān xiàwǔ zhuō diǎn er zǒu, míngtiān bǔ shàng zhè duàn shíjiān, kěyǐ ma? Je vais prendre un peu cet après-midi et je vais rattraper ce temps demain, je peux? 今日  午後  少し 時間  かかりますが 、 明日 この 時間  予定 します 。  きょう  ごご  すこし じかん  かかりますが 、 あした この じかん  よてい します 。  kyō no gogo wa sukoshi jikan ga kakarimasuga , ashita wakono jikan ni yotei shimasu . 
151 to prepare a medicine by mixing different things together To prepare a medicine by mixing different things together 通过将不同的东西混合在一起来制备药物 Tōngguò jiāng bùtóng de dōngxī hùnhé zài yīqǐlái zhìbèi yàowù Préparer un médicament en mélangeant différentes choses 異なる もの  混ぜ合わせて   作る  ことなる もの  まぜあわせて くすり  つくる  kotonaru mono o mazeawasete kusuri o tsukuru 
152 配药 pèiyào 配药 pèiyào Distribution 調剤  ちょうざい  chōzai 
153 to prepare a bed for use; to create a temporary bed to prepare a bed for use; to create a temporary bed 准备一张床使用;创造一个临时床 zhǔnbèi yī zhāng chuáng shǐyòng; chuàngzào yīgè línshí chuáng Préparer un lit pour l'utiliser, créer un lit temporaire 使用 する ベッド  準備 する 、 一時 的な ベッド 作成 する  しよう する ベッド  じゅんび する 、 いちじ てきな ベッド  さくせい する  shiyō suru beddo o junbi suru , ichiji tekina beddo o sakuseisuru 
154 铺床; 临时搭床 pūchuáng; línshí dā chuáng 铺床;临时搭床 pū chuáng; línshí dā chuáng Faire un lit, faire un lit temporaire ベッド  作り 、 一時 的な ベッド  作ります  ベッド  つくり 、 いちじ てきな ベッド  つくります  beddo o tsukuri , ichiji tekina beddo o tsukurimasu 
155 We made up the bed in the spare room. We made up the bed in the spare room. 我们在备用房间里铺了床。 wǒmen zài bèiyòng fángjiān lǐ pùle chuáng. Nous avons fait le lit dans la chambre d'amis. 私たち  予備  部屋  ベッド  作りました 。  わたしたち  よび  へや  ベッド  つくりました 。  watashitachi wa yobi no heya de beddo o tsukurimashita . 
156 我们在空没用的屋里搭了张床 Wǒmen zài kōngzhe méi yòng de wū li dāle zhāng chuáng 我们在空着没用的屋里搭了张床 Wǒmen zài kōngzhe méi yòng de wū li dāle zhāng chuáng Nous avons pris un lit dans une pièce vide et inutile. 私たち    、 役に立たない 部屋  ベッド とりました 。  わたしたち  そら  、 やくにたたない へや  ベッド とりました 。  watashitachi wa sora no , yakunitatanai heya de beddo otorimashita . 
157 我们在备用房间里铺了床 wǒmen zài bèiyòng fángjiān lǐ pùle chuáng 我们在备用房间里铺了床 wǒmen zài bèiyòng fángjiān lǐ pùle chuáng Nous avons posé un lit dans la chambre d'amis 予備  部屋  ベッド  置いた  よび  へや  ベッド  おいた  yobi no heya ni beddo o oita 
158 made up a bed for me on the sofa made up a bed for me on the sofa 我在沙发上为我铺了一张床 wǒ zài shāfā shàng wèi wǒ pùle yī zhāng chuáng Fait un lit pour moi sur le canapé ソファ      ため  ベッド  作りました  ソファ  うえ  わたし  ため  ベッド  つくりました  sofa no ue de watashi no tame ni beddo o tsukurimashita 
159 他们给我在沙发上铺了个床 tāmen gěi wǒ zài shāfā shàng pùle gè chuáng 他们给我在沙发上铺了个床 tāmen gěi wǒ zài shāfā shàng pùle gè chuáng Ils m'ont donné un lit sur le canapé. 彼ら    ソファ    ベッド  くれた 。  かれら  わたし  ソファ  うえ  ベッド  くれた 。  karera wa watashi ni sofa no ue ni beddo o kureta . 
160 make up for sth to do sth that corrects a bad situation  make up for sth to do sth that corrects a bad situation  弥补......纠正一个糟糕的情况 míbǔ...... Jiūzhèng yīgè zāogāo de qíngkuàng Comptez pour qch pour faire qch qui corrige une mauvaise situation 悪い 状況  修正 する ため  、 sth  補う  わるい じょうきょう  しゅうせい する ため  、 sth おぎなう  warui jōkyō o shūsei suru tame ni , sth o oginau 
161 弥补;补偿  míbǔ; bǔcháng  弥补;补偿 míbǔ; bǔcháng Maquillage メイク アップ  メイク アップ  meiku appu 
162 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
163 compensate compensate 补偿 bǔcháng Compensation 報酬  ほうしゅう  hōshū 
164 Nothing can make up for the loss of a child Nothing can make up for the loss of a child 什么都不能弥补孩子的损失 shénme dōu bùnéng míbǔ háizi de sǔnshī Rien ne peut compenser la perte d'un enfant 子供  喪失  補う もの   もない  こども  そうしつ  おぎなう もの  なに もない  kodomo no sōshitsu o oginau mono wa nani monai 
165 失去一个孩子是任何东西都无法弥补的 shīqù yīgè háizi shì rènhé dōngxī dū wúfǎ míbǔ de 失去一个孩子是任何东西都无法弥补的 shīqù yīgè háizi shì rènhé dōngxī dū wúfǎ míbǔ de Perdre un enfant est irréparable pour quoi que ce soit. 子供  失う こと    ため   取り返し つかないです 。  こども  うしなう こと  なに  ため   とりかえし つかないです 。  kodomo o ushinau koto wa nani no tame ni mo torikaeshi notsukanaidesu . 
166 什么都不能弥补孩子的损失 shénme dōu bùnéng míbǔ háizi de sǔnshī 什么都不能弥补孩子的损失 shénme dōu bùnéng míbǔ háizi de sǔnshī Rien ne peut compenser la perte de l'enfant 子供  喪失  補う もの   もない  こども  そうしつ  おぎなう もの  なに もない  kodomo no sōshitsu o oginau mono wa nani monai 
167 after all the delays, we were anxious to make up for lost time.  after all the delays, we were anxious to make up for lost time.  经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 jīngguò suǒyǒu de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ shīqù de shíjiān. Après tous les retards, nous avions hâte de rattraper le temps perdu. すべて  遅れ   、 私たち  失われた 時間 埋め合わせる こと  切望 していました 。  すべて  おくれ  のち 、 わたしたち  うしなわれた じかん  うめあわせる こと  せつぼう していました 。  subete no okure no nochi , watashitachi wa ushinawaretajikan o umeawaseru koto o setsubō shiteimashita . 
168 搁了这么久,我们急着想弥补失去的时间 Dāngēle zhème jiǔ, wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de shíjiān 耽搁了这么久,我们急着想弥补失去的时间 Dāngēle zhème jiǔ, wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de shíjiān Après un long délai, nous sommes impatients de rattraper le temps perdu. 長い 遅れ   、 私たち  失われた 時間  補う こと 切望 しています 。  ながい おくれ  のち 、 わたしたち  うしなわれた じかん  おぎなう こと  せつぼう しています 。  nagai okure no nochi , watashitachi wa ushinawareta jikan ooginau koto o setsubō shiteimasu . 
169 经过所有的延误,经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 jīngguò suǒyǒu de yánwù, jīngguò suǒyǒu de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ shīqù de shíjiān. 经过所有的延误,经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 jīngguò suǒyǒu de yánwù, jīngguò suǒyǒu de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ shīqù de shíjiān. Après tous les retards, nous avons hâte de rattraper le temps perdu. すべて  遅延   、 すべて  遅延   、 私たち 失われた 時間  埋め合わせる こと  熱心です 。  すべて  ちえん  のち 、 すべて  ちえん  のち 、 わたしたち  うしなわれた じかん  うめあわせる こと ねっしんです 。  subete no chien no nochi , subete no chien no nochi ,watashitachi wa ushinawareta jikan o umeawaseru koto ninesshindesu . 
171 我们急着想弥补失去的经过所有的延误,。 Wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de jīngguò suǒyǒu de yánwù,. 我们急着想弥补失去的经过所有的延误。 Wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de jīngguò suǒyǒu de yánwù. Nous sommes impatients de rattraper tous les retards qui se sont écoulés. 我々  過ぎ去った すべて  遅れ  埋め合わせる こと 切望 している 。  われわれ  すぎさった すべて  おくれ  うめあわせること  せつぼう している 。  wareware wa sugisatta subete no okure o umeawaseru kotoo setsubō shiteiru . 
172 her enthusiasm makes up of her lack of experience Her enthusiasm makes up of her lack of experience 她的热情弥补了她缺乏经验 Tā de rèqíng míbǔle tā quēfá jīngyàn Son enthousiasme vient de son manque d'expérience 彼女  熱意  彼女  経験 不足  補う ものです  かのじょ  ねつい  かのじょ  けいけん ふそく  おぎなう ものです  kanojo no netsui wa kanojo no keiken fusoku o oginaumonodesu 
173 她的热情弥补了她经验的不足 tā de rèqíng míbǔle tā jīngyàn de bùzú 她的热情弥补了她经验的不足 tā de rèqíng míbǔle tā jīngyàn de bùzú Son enthousiasme compense son manque d'expérience. 彼女  熱意  彼女  経験 不足  補う ものです 。  かのじょ  ねつい  かのじょ  けいけん ふそく  おぎなう ものです 。  kanojo no netsui wa kanojo no keiken fusoku o oginaumonodesu . 
174 make up (to sb) for sth to do sth for sb or give them sth because you have caused them trouble, suffering or disappointment and wish to show that you are sorry  make up (to sb) for sth to do sth for sb or give them sth because you have caused them trouble, suffering or disappointment and wish to show that you are sorry  弥补(某某人)为某事做某事或给他们某事,因为你给他们造成了麻烦,痛苦或失望,并希望表明你很抱歉 míbǔ (mǒu mǒu rén) wèi mǒu shì zuò mǒu shì huò gěi tāmen mǒu shì, yīnwèi nǐ gěi tāmen zàochéngle máfan, tòngkǔ huò shīwàng, bìng xīwàng biǎomíng nǐ hěn bàoqiàn Demandez à qn de faire qc ou donnez-leur qc parce que vous leur avez causé des ennuis, des souffrances ou une déception et que vous souhaitez montrer que vous êtes désolé あなた  それら  悩み 、 苦しみ 、 または 失望 引き起こし 、 あなた  残念である こと 示したいので 、 sb  sth  する  、 または それら sth  与える ため  sth  ( sb  ) 作る  あなた  それら  なやみ 、 くるしみ 、 または しつぼう ひきおこし 、 あなた  ざんねんである こと  しめしたいので 、 sb  sth  する  、 または それら  sth あたえる ため  sth  ( sb  ) つくる  anata ga sorera ni nayami , kurushimi , mataha shitsubō ohikiokoshi , anata ga zannendearu koto o shimeshitainode ,sb ni sth o suru ka , mataha sorera ni sth o ataeru tame nisth ni ( sb ni ) tsukuru 
175 (对某人)表示歉意,给以补偿 (duì mǒu rén) biǎoshì qiànyì, gěi yǐ bǔcháng (对某人)表示歉意,给以补偿 (duì mǒu rén) biǎoshì qiànyì, gěi yǐ bǔcháng S'excuser (pour quelqu'un), indemniser 謝罪 する (    ため  ) 、 補償  与える  しゃざい する ( だれ   ため  ) 、 ほしょう  あたえる  shazai suru ( dare ka no tame ni ) , hoshō o ataeru 
176 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
177 compensate compensate 补偿 bǔcháng Compensation 報酬  ほうしゅう  hōshū 
178 How can I make up for the way I've treated you? How can I make up for the way I've treated you? 我怎样才能弥补我对待你的方式? wǒ zěnyàng cáinéng míbǔ wǒ duìdài nǐ de fāngshì? Comment puis-je compenser la façon dont je vous ai traité?   あなた  治療 した 方法  どう やって 補う こと できます  ?  わたし  あなた  ちりょう した ほうほう  どう やっておぎなう こと  できます  ?  watashi ga anata o chiryō shita hōhō o dō yatte oginau kotoga dekimasu ka ? 
179 我这样对你,该怎么向你表示歉意呢?  Wǒ zhèyàng duì nǐ, gāi zěnme xiàng nǐ biǎoshì qiànyì ne?  我这样对你,该怎么向你表示歉意呢? Wǒ zhèyàng duì nǐ, gāi zěnme xiàng nǐ biǎoshì qiànyì ne? Je suis tellement désolé pour vous, comment puis-je m'excuser auprès de vous? ごめんなさい 、 どうして 謝罪 できます  。  ごめんなさい 、 どうして しゃざい できます  。  gomennasai , dōshite shazai dekimasu ka . 
180 (informal) I'll make it up to you, I promise (Informal) I'll make it up to you, I promise (非正式的)我保证,我会补偿你的 (Fēi zhèngshì de) wǒ bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de (informel) Je vais le faire pour vous, je promets ( 非公式 )   あなた  それ  補う つもりだ 、  約束 する  ( ひこうしき ) わたし  あなた  それ  おぎなう つもりだ 、 わたし  やくそく する  ( hikōshiki ) watashi wa anata ni sore o oginau tsumoridawatashi wa yakusoku suru 
181 我保证我一定会补 wǒ bǎozhèng wǒ yīdìng huì bǔcháng nǐ de 我保证我一定会补偿你的 wǒ bǎozhèng wǒ yīdìng huì bǔcháng nǐ de Je promets que je vais vous indemniser.   あなた  補償 する  約束 します 。  わたし  あなた  ほしょう する  やくそく します 。  watashi wa anata ni hoshō suru to yakusoku shimasu . 
182 (非正式的)我保证,我会补偿你的 (fēi zhèngshì de) wǒ bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de (非正式的)我保证,我会补偿你的 (fēi zhèngshì de) wǒ bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de (informel) Je promets, je vais vous indemniser. ( 非公式 )   約束 します 、 あなた  補償 します。  ( ひこうしき ) わたし  やくそく します 、 あなた ほしょう します 。  ( hikōshiki ) watashi wa yakusoku shimasu , anata nihoshō shimasu . 
183 (informal,disapproving) to be pleasant to sb, praise them, etc. especially in order to get an advantage for yourself (informal,disapproving) to be pleasant to sb, praise them, etc. Especially in order to get an advantage for yourself (非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì (informel, désapprouvant) être agréable à qn, en faire l'éloge, etc. surtout pour avoir un avantage pour soi-même 特に 自分 自身  有利  なる ため  、 sb  喜ばせたり 、 称賛  たり する ( 非公式 、 不承認 )  とくに じぶん じしん  ゆうり  なる ため  、 sb  よろこばせ たり 、 しょうさん  たり する ( ひこうしき 、ふしょうにん )  tokuni jibun jishin de yūri ni naru tame ni , sb o yorokobasetari , shōsan shi tari suru ( hikōshiki , fushōnin ) 
184 媚;奉承;讨好女人 xiànmèi; fèngchéng; tǎohǎo nǚrén 献媚;奉承;讨好女人 xiànmèi; fèngchéng; tǎohǎo nǚrén Flatteur; flatteur; s'il vous plaît femme  世辞 ;  世辞 ;  ください  お せじ ; お せじ ; おんな ください  seji ; o seji ; onna kudasai 
185 (非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势, (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì, (非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势, (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì, (informel, désapprobation) soyez heureux, félicitez-le, etc., surtout pour gagner ses propres avantages, ( 非公式 、 不承認 ) 特に 自分 自身  利点  得るため  、 幸せ  なり 、 賞賛 する など 。  ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) とくに じぶん じしん りてん  える ため  、 しあわせ  なり 、 しょうさんする など 。  ( hikōshiki , fushōnin ) tokuni jibun jishin no riten o erutame ni , shiawase ni nari , shōsan suru nado . 
186 make up (with sb) also ,make it up) to end a disagreement with sb and become friends again  make up (with sb) also,make it up) to end a disagreement with sb and become friends again  弥补(与某人),弥补)结束与某人的分歧并再次成为朋友 míbǔ (yǔ mǒu rén), míbǔ) jiéshù yǔ mǒu rén de fēnqí bìng zàicì chéngwéi péngyǒu Maquillez-vous (avec qn), faites-le aussi) pour mettre fin à un désaccord avec qn et redevenir amis sb   不一致  終わらせて 再び 友達  なる ため ( sb  ) 作る  sb   ふいっち  おわらせて ふたたび ともだち  なるため  ( sb  ) つくる  sb to no fuicchi o owarasete futatabi tomodachi ni narutame ni ( sb de ) tsukuru 
187 (与某人)言归于好 (yǔ mǒu rén) yánguīyúhǎo (与某人)言归于好 (yǔ mǒu rén) yánguīyúhǎo (avec quelqu'un) ( 誰か と )  ( だれか  )  ( dareka to ) 
188 Why don’t you two kiss and make up? Why don’t you two kiss and make up? 你为什么不亲吻和化妆? nǐ wèishéme bù qīnwěn hé huàzhuāng? Pourquoi ne pas vous embrasser et se maquiller? なぜ あなた  2   キス  して 構成 しない のです ?  なぜ あなた  2 にん  キス  して こうせい しない のです  ?  naze anata wa 2 nin no kisu o shite kōsei shinai nodesu ka? 
189 你们两个干吗不和好算了? Nǐmen liǎng gè gànma bù hé hǎo suànle? 你们两个干吗不和好算了? Nǐmen liǎng gè gànma bù hé hǎo suànle? Pourquoi avez-vous tous les deux tort? なぜ あなた    とも 間違っている のです  ?  なぜ あなた   にん とも まちがっている のです  ?  naze anata wa ni nin tomo machigatteiru nodesu ka ? 
190 Has he made it up with her yet? Has he made it up with her yet? 他和她做过了吗? Tā hé tā zuòguòle ma? Est-ce qu'il l'a déjà fait avec elle?   まだ 彼女  それ  補っています  ?  かれ  まだ かのじょ  それ  おぎなっています  ?  kare wa mada kanojo to sore o oginatteimasu ka ? 
191 他跟她和好了吗? Tā gēn tā hé hǎole ma? 他跟她和好了吗? Tā gēn tā hé hǎole ma? Est-il réconcilié avec elle?   彼女  和解 しました  ?  かれ  かのじょ  わかい しました  ?  kare wa kanojo to wakai shimashita ka ? 
192 Have they made .it up yet? Have they made.It up yet? 他们做了什么了吗? Tāmen zuòle shénmeliǎo ma? L'ont-ils inventé? 彼ら  もう やった こと  あります  ?  かれら  もう やった こと  あります  ?  karera wa mō yatta koto ga arimasu ka ? 
193 他们和解了吗 Tāmen héjiěle ma 他们和解了吗 Tāmen héjiěle ma Ont-ils réconcilié? 彼ら  和解 しました  ?  かれら  わかい しました  ?  karera wa wakai shimashita ka ? 
194 (of sth) the name or type of a machine, piece of equipment, etc. that is made by a particular company 〜(of sth) the name or type of a machine, piece of equipment, etc. That is made by a particular company 〜(某事物)由特定公司制造的机器,设备等的名称或类型 〜(mǒu shìwù) yóu tèdìng gōngsī zhìzào de jīqì, shèbèi děng de míngchēng huò lèixíng ~ (de qch) le nom ou le type de machine, pièce d'équipement, etc. fabriqué par une entreprise donnée 〜 (  ) 特定  会社 によって 製造 されている 機械 名前 または タイプ 、 機器 など  〜 (  ) とくてい  かいしゃ によって せいぞう されている きかい  なまえ または タイプ 、 きき など  〜 ( no ) tokutei no kaisha niyotte seizō sareteiru kikai nonamae mataha taipu , kiki nado 
195  (机器、设备等的)品牌,型号  (jīqì, shèbèi děng de) pǐnpái, xínghào  (机器,设备等的)品牌,型号  (jīqì, shèbèi děng de) pǐnpái, xínghào  Marque (modèle de machine, équipement, etc.)   ブランド ( 機械  モデル 、 機器 など )    ブランド ( きかい  モデル 、 きき など )    burando ( kikai no moderu , kiki nado ) 
196 What make of car does he drive? What make of car does he drive? 他驾驶什么样的汽车? tā jiàshǐ shénme yàng de qìchē? Quelle marque de voiture conduit-il?   どんな クルマ  運転 しています  ?  かれ  どんな クルマ  うんてん しています  ?  kare wa donna kuruma o unten shiteimasu ka ? 
197 他开的是什么品牌的车 Tā kāi de shì shénme pǐnpái de chē? 他开的是什么品牌的车? Tā kāi de shì shénme pǐnpái de chē? Quelle marque de voiture a-t-il conduit?   どんな ブランド    運転 しました  ?  かれ  どんな ブランド  くるま  うんてん しました ?  kare wa donna burando no kuruma o unten shimashita ka? 
198 there are so many different makes to choose from There are so many different makes to choose from 有很多不同的品牌可供选择 Yǒu hěnduō bùtóng de pǐnpái kě gōng xuǎnzé Il y a tellement de marques différentes à choisir から 選ぶ ため  非常  多く  異なる 作り あります  から えらぶ ため  ひじょう  おうく  ことなる つくり あります  kara erabu tame ni hijō ni ōku no kotonaru tsukuri gaarimasu 
199 有很多不同的型号可供选择 yǒu hěnduō bùtóng de xínghào kě gōng xuǎnzé 有很多不同的型号可供选择 yǒu hěnduō bùtóng de xínghào kě gōng xuǎnzé Il y a beaucoup de modèles différents à choisir から 選ぶべき 多く  異なった モデル  あります  から えらぶべき おうく  ことなった モデル  あります  kara erabubeki ōku no kotonatta moderu ga arimasu 
200 a Swiss make of watch  a Swiss make of watch  瑞士制造的手表 ruìshì zhìzào de shǒubiǎo une montre suisse スイス製 時計  すいすせい とけい  suisusei tokei 
201 一块瑞士表 yīkuài ruìshì biǎo 一块瑞士表 yīkuài ruìshì biǎo une montre suisse スイス  時計  スイス  とけい  suisu no tokei 
202 瑞士制造的手表 ruìshì zhìzào de shǒubiǎo 瑞士制造的手表 ruìshì zhìzào de shǒubiǎo Montre de fabrication suisse スイス製 時計  すいすせい とけい  suisusei tokei 
203 on the make (informal, disapproving) trying to get money or an advantage for yourself  on the make (informal, disapproving) trying to get money or an advantage for yourself  试图为自己赚钱或有利于制造(非正式,不赞成) shìtú wèi zìjǐ zhuànqián huò yǒu lìyú zhìzào (fēi zhèngshì, bù zànchéng) Sur le coup (informel, désapprouvant) essayer d'obtenir de l'argent ou un avantage pour vous-même 自分  ため  お金  利点  得よう  している (非公式 、 不承認 )  じぶん  ため  おかね  りてん  えよう  している( ひこうしき 、 ふしょうにん )  jibun no tame ni okane ya riten o eyō to shiteiru ( hikōshikifushōnin ) 
204 谋取利益 móuqǔ lìyì 谋取利益 móuqǔ lìyì Chercher un profit 利益  求める  りえき  もとめる  rieki o motomeru 
205 make-believe (disapproving) imagining or pretending things to be different or more exciting than they really are  make-believe (disapproving) imagining or pretending things to be different or more exciting than they really are  相信(不赞成)想象或假装事物与实际情况不同或更令人兴奋 xiāngxìn (bù zànchéng) xiǎngxiàng huò jiǎzhuāng shìwù yǔ shíjì qíngkuàng bùtóng huò gèng lìng rén xīngfèn Faire semblant (désapprouver) d'imaginer ou de prétendre que les choses sont différentes ou plus excitantes qu'elles ne le sont réellement 想像  たり 、 物事  実際   違う 、 あるいはもっと 刺激   見せかける ( 不承認 )  そうぞう  たり 、 ものごと  じっさい   ちがう 、あるいは もっと しげき てき  みせかける ( ふしょうにん )  sōzō shi tari , monogoto o jissai to wa chigau , aruiha mottoshigeki teki ni misekakeru ( fushōnin ) 
206 虚构;想象;编造 xūgòu; xiǎngxiàng; biānzào 虚构;想象;编造 xūgòu; xiǎngxiàng; biānzào Fiction, imagination, fabrication フィクション 、 想像力 、 製作  フィクション 、 そうぞうりょく 、 せいさく  fikushon , sōzōryoku , seisaku 
207 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
208 fantasy fantasy 幻想 huànxiǎng Fantaisie ファンシー  ファンシー  fanshī 
209 They live in a world of make-believe. They live in a world of make-believe. 他们生活在一个虚构的世界里。 tāmen shēnghuó zài yīgè xūgòu de shìjiè lǐ. Ils vivent dans un monde imaginaire. 彼ら  偽善  世界  住んでいます 。  かれら  ぎぜん  せかい  すんでいます 。  karera wa gizen no sekai ni sundeimasu . 
210 他们生活在虚幻的世界里 Tāmen shēnghuó zài xūhuàn de shìjiè lǐ 他们生活在虚幻的世界里 Tāmen shēnghuó zài xūhuàn de shìjiè lǐ Ils vivent dans un monde illusoire 彼ら  幻想 的な 世界  住んでいます  かれら  げんそう てきな せかい  すんでいます  karera wa gensō tekina sekai ni sundeimasu 
211 imagining that sth is real, or that you are sb else, for example in a child’s game  imagining that sth is real, or that you are sb else, for example in a child’s game  想象某事是真实的,或者你是其他人,例如在孩子的游戏中 xiǎngxiàng mǒu shì shì zhēnshí de, huòzhě nǐ shì qítā rén, lìrú zài háizi de yóuxì zhōng Imaginer que la chose est réelle ou que vous êtes une autre, par exemple dans le jeu d’un enfant 例えば 子供  ゲーム   、 sth  本物である  、あなた    人である こと  想像 してみてください。  たとえば こども  ゲーム   、 sth  ほんものである 、 あなた    ひとである こと  そうぞう してみてください 。  tatoeba kodomo no gēmu de wa , sth ga honmonodearu kaanata ga ta no hitodearu koto o sōzō shitemitekudasai . 
212 假扮;假装 jiǎbàn; jiǎzhuāng ‘ 假扮;假装“ jiǎbàn; jiǎzhuāng “ Faire semblant ふり  する  ふり  する  furi o suru 
213 Let’s play make-believe, said Sam. Let’s play make-believe, said Sam. 萨姆说,让我们一起玩吧。 sà mǔ shuō, ràng wǒmen yīqǐ wán ba. Faisons semblant, dit Sam. サム  言っています 。  サム  いっています 。  samu wa itteimasu . 
214 萨姆说,灰玩假装的游戏吧 Sà mǔ shuō, zánmen lái huī wán jiǎzhuāng de yóuxì ba 萨姆说,咱们来灰玩假装的游戏吧 Sà mǔ shuō, zánmen lái huī wán jiǎzhuāng de yóuxì ba Sam a dit, jouons au faux jeu. サム  言った 、   ゲーム  しましょう 。  サム  いった 、 にせ  ゲーム  しましょう 。  samu wa itta , nise no gēmu o shimashō . 
215 一起玩吧 sà mǔ shuō, ràng wǒmen yīqǐ wán ba 萨姆说,让我们一起玩吧 sà mǔ shuō, ràng wǒmen yī qǐ wán ba Sam a dit, jouons ensemble. サム  言った 、 一緒  遊ぼう 。  サム  いった 、 いっしょ  あそぼう 。  samu wa itta , issho ni asobō . 
216 make over  the process of improving the appearance of a person or a place, or of changing the impression that sth gives  make over  the process of improving the appearance of a person or a place, or of changing the impression that sth gives  改善一个人或一个地方的外观,或改变那些给人的印象 gǎishàn yīgè rén huò yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ rén de yìnxiàng Relayer le processus d'amélioration de l'apparence d'une personne ou d'un lieu, ou de changer l'impression que ça donne   場所  見栄え  良く する 、 または sth 与える 印象  変える プロセス  やり直す  ひと  ばしょ  みばえ  よく する 、 または sth  あたえる いんしょう  かえる プロセス  やりなおす  hito ya basho no mibae o yoku suru , mataha sth ga ataeruinshō o kaeru purosesu o yarinaosu 
217 (观的)改进,改善;修饰;翻新 (wàiguān de) gǎijìn, gǎishàn; xiūshì; fānxīn (外观的)改进,改善;修饰;翻新 (wàiguān de) gǎijìn, gǎishàn; xiūshì; fānxīn (apparence) amélioration, amélioration; modification; rénovation ( 見た目 ) 改善 、 改良 、 改造 、 改修  ( みため ) かいぜん 、 かいりょう 、 かいぞう 、 かいしゅう  ( mitame ) kaizen , kairyō , kaizō , kaishū 
218 改善一个人或一个地方的外,或改变那些给人的印象 gǎishàn yīgè rén huò yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ rén de yìnxiàng 改善一个人或一个地方的外观,或改变那些给人的印象 gǎishàn yīgè rén huò yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ rén de yìnxiàng Améliorer l'apparence d'une personne ou d'un lieu, ou changer les impressions qui donnent aux gens   場所  見栄え  良く する 、 または   与える印象  変える  ひと  ばしょ  みばえ  よく する 、 または ひと  あたえる いんしょう  かえる  hito ya basho no mibae o yoku suru , mataha hito ni ataeruinshō o kaeru 
219 maker〜(of sth) (often in compounds  maker〜(of sth) (often in compounds  制造者〜(某事物)(通常在化合物中) zhìzào zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) Maker ~ (de qch) (souvent en composés Maker 〜 ( sth ) ( よく 複合語  )  まけr 〜 ( sth ) ( よく ふくごうご  )  Maker 〜 ( sth ) ( yoku fukugōgo de ) 
220 复合词)  cháng gòuchéng fùhécí)  常构成复合词) cháng gòuchéng fùhécí) Constituent souvent un mot composé) しばしば 複合語  構成 します )  しばしば ふくごうご  こうせい します )  shibashiba fukugōgo o kōsei shimasu ) 
221 制造者〜(某事物)(通常在化合物中) zhìzào zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) 制造者〜(某事物)(通常在化合物中) zhìzào zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) Fabricant ~ (quelque chose) (généralement dans un composé) メーカー 〜 ( なんらかの ) ( 通常  コンパウンド )  メーカー 〜 ( なんらかの ) ( つうじょう  こんぱうんど  )  mēkā 〜 ( nanrakano ) ( tsūjō wa konpaundo de ) 
222 a person,company, or piece of equipment that makes or produces sth a person,company, or piece of equipment that makes or produces sth 制造或生产某人的某个人,公司或设备 zhìzào huò shēngchǎn mǒu rén de mǒu gè rén, gōngsī huò shèbèi une personne, une entreprise ou une pièce d'équipement qui fabrique ou produit STH  製造 または 生産 する  、 会社 、 または 設備  sth  せいぞう または せいさん する ひと 、 かいしゃ 、または せつび  STH o seizō mataha seisan suru hito , kaisha , matahasetsubi 
223 生户者;制造者;制订者 shēng hù zhě; zhìzào zhě; zhìdìng zhě 生户者;制造者;制订者 shēng hù zhě; zhìzào zhě; zhìdìng zhě Ménage; producteur; fabricant 世帯 ; プロデューサー ; メーカー  せたい ; プロデューサー ; メーカー  setai ; purodūsā ; mēkā 
224 a decision/law/policy maker  a decision/law/policy maker  决策/法律/政策制定者 juécè/fǎlǜ/zhèngcè zhìdìng zhě un décideur / législateur / décideur 意思 決定 / 法律 / 政策 立案者  いし けってい / ほうりつ / せいさく りつあんしゃ  ishi kettei / hōritsu / seisaku ritsuansha 
225 作出决定/ 制法/制定政策的人 zuòchū juédìng/ zhì fǎlǜ/zhìdìng zhèngcè de rén 作出决定/制法律/制定政策的人 zuòchū juédìng/zhì fǎlǜ/zhìdìng zhèngcè de rén La personne qui prend la décision / fait la loi / fait la politique 決断  下す /法  制定 する / 方針  立てる  けつだん  くだす ほう  せいてい する / ほうしん  たてる  ketsudan o kudasu  o seitei suru / hōshin o tateru 
226 programme makers programme makers 节目制作者 jiémù zhìzuò zhě Créateurs de programme プログラム メーカー  プログラム メーカー  puroguramu mēkā 
227 拟订者 fāng'àn nǐdìng zhě 方案拟订者 fāng'àn nǐdìng zhě Programmeur プログラマ  プログラマ  purogurama 
228 节目制作者 jiémù zhìzuò zhě 节目制作者 jiémù zhìzuò zhě Producteur de programme プログラム 製作者  プログラム せいさくしゃ  puroguramu seisakusha 
229 a new film/movie from the makers of terminator' a new film/movie from the makers of terminator' 来自终结者制作者的新电影/电影 láizì zhōngjié zhě zhìzuò zhě de xīn diànyǐng/diànyǐng un nouveau film / film des fabricants de terminator ' ターミネーター  メーカー から  新しい 映画 / 映画  ターミネーター  メーカー から  あたらしい えいが / えいが  tāminētā no mēkā kara no atarashī eiga / eiga 
230 由《终结者》的制作班子制作的一部新电影 yóu “zhōngjié zhě” de zhìzuò bānzi zhìzuò de yī bù xīn diànyǐng 由“终结者”的制作班子制作的一部新电影 yóu “zhōngjié zhě” de zhìzuò bānzi zhìzuò de yī bù xīn diànyǐng Un nouveau film réalisé par l'équipe de production de Terminator ターミネーター  制作 チーム によって 作られた 新しい映画  ターミネーター  せいさく チーム によって つくられたあたらしい えいが  tāminētā no seisaku chīmu niyotte tsukurareta atarashī eiga 
231 if it doesn’t work, send it back to the maker if it doesn’t work, send it back to the maker 如果不起作用,请将其发回给制造商 rúguǒ bù qǐ zuòyòng, qǐng jiāng qí fā huí jǐ zhìzào shāng Si cela ne fonctionne pas, renvoyez-le au fabricant うまく いかない 場合  、 メーカー 送り返してください 。  うまく いかない ばあい  、 メーカー  おくりかえしてください 。  umaku ikanai bāi wa , mēkā ni okurikaeshitekudasai . 
232 如果不管用,就把它退还给制造厂家 rúguǒ bùguǎn yòng, jiù bǎ tā tuìhuán jǐ zhìzào chǎngjiā 如果不管用,就把它退还给制造厂家 rúguǒ bùguǎn yòng, jiù bǎ tā tuìhuán jǐ zhìzào chǎngjiā Si cela ne fonctionne pas, renvoyez-le au fabricant. うまく いかない 場合  、 製造元  返却 してください。  うまく いかない ばあい  、 せいぞうもと  へんきゃくしてください 。  umaku ikanai bāi wa , seizōmoto ni henkyaku shitekudasai .
233 an electric coffee maker an electric coffee maker 电动咖啡机 diàndòng kāfēi jī Une cafetière électrique 電気 コーヒー メーカー  でんき コーヒー メーカー  denki kōhī mēkā 
234 啡壶 diàn kāfēi hú ◊ 电咖啡壶◊ diàn kāfēi hú ◊ Cafetière électrique 電気 コーヒー メーカー  でんき コーヒー メーカー  denki kōhī mēkā 
235 电动咖啡机 diàndòng kāfēi jī 电动咖啡机 diàndòng kāfēi jī Cafetière électrique 電気 コーヒー メーカー  でんき コーヒー メーカー  denki kōhī mēkā 
236 one of the best winemakers in France  one of the best winemakers in France  法国最好的酿酒师之一 fàguó zuì hǎo de niàngjiǔ shī zhī yī Un des meilleurs vignerons de France フランス  最高  ワイン メーカー  一つ  フランス  さいこう  ワイン メーカー  ひとつ  furansu de saikō no wain mēkā no hitotsu 
237 法国最好的萄酒酿造厂之 fàguó zuì hǎo de táo jiǔ niàngzào chǎng zhī 法国最好的萄酒酿造厂之 fàguó zuì hǎo de táo jiǔ niàngzào chǎng zhī La meilleure usine de vinification en France フランス 最高  ワイン 醸造所  フランス さいこう  ワイン じょうぞうしょ  furansu saikō no wain jōzōsho 
238 法国最好的酿酒师之一 fàguó zuì hǎo de niàngjiǔ shī zhī yī 法国最好的酿酒师之一 fàguó zuì hǎo de niàngjiǔ shī zhī yī Un des meilleurs vignerons de France フランス  最高  ワイン メーカー  一つ  フランス  さいこう  ワイン メーカー  ひとつ  furansu de saikō no wain mēkā no hitotsu 
239 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
240 holyday maker holyday maker 瞻礼的制造者 zhānlǐ de zhìzào zhě Fabricant de vacances 休業日 メーカー  きゅうぎょうび メーカー  kyūgyōbi mēkā 
241 peacemaker peacemaker 和事佬 hé shì lǎo Pacificateur ピース メーカー  ピース メーカー  pīsu mēkā 
242 troublemaker troublemaker 麻烦制造者 máfan zhìzào zhě Troublemaker トラブル メーカー  トラブル メーカー  toraburu mēkā 
243 the, his, your, etc. Maker  the, his, your, etc. Maker  他,你,等等。制造商 tā, nǐ, děng děng. Zhìzào shāng Le, son, votre, etc. fabricant 、  、 あなた など  メーカー  、 かれ 、 あなた など  メーカー  kare , anata nado no mēkā 
244 God  God  shén Dieu 神様  かみさま  kamisama 
245 上帝 shàngdì 上帝 shàngdì Dieu 神様  かみさま  kamisama 
246 see  see  看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
247 meet meet 遇到 yù dào Rencontrer 会う  あう  au 
248 makeshift used temporarily for a particular purpose because the real thing is not available  makeshift used temporarily for a particular purpose because the real thing is not available  暂时使用临时用于特定目的,因为真实的东西不可用 zhànshí shǐyòng línshí yòng yú tèdìng mùdì, yīn wéi zhēnshí de dōngxī bùkě yòng Un fortune utilisé temporairement dans un but particulier parce que la vraie chose n'est pas disponible 本物  入手 できない ため 、 Makeshift  一時  特定  目的  使用 しました  ほんもの  にゅうしゅ できない ため 、 まけしft  いちじ てき  とくてい  もくてき  しよう しました  honmono wa nyūshu dekinai tame , Makeshift wa ichiji tekini tokutei no mokuteki ni shiyō shimashita 
249 临时替托的;权宜的 línshí tì tuō de; quányí de 临时替托的;权宜的 línshí tì tuō de; quányí de Temporaire 一時 的な  いちじ てきな  ichiji tekina 
250 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
251 provisional provisional 临时 línshí Provisoire 仮  かり  kari 
252 improvised improvised 即兴 jíxìng Improvisé 即興  そっきょう  sokkyō 
253 A few cushions formed a make-shift bed A few cushions formed a make-shift bed 一些垫子形成了一个移位床 yīxiē diàn zǐ xíngchéngle yīgè yí wèi chuáng Quelques coussins formaient un lit de fortune いくつ   クッション  メイクシフトベッド  形成  いくつ   クッション  めいくしふとべっど  けいせい  ikutsu ka no kusshon ga meikushifutobeddo o keisei 
254 临时用几个垫子拼了一张床 línshí yòng jǐ gè diànzi pīnle yī zhāng chuáng 临时用几个垫子拼了一张床 línshí yòng jǐ gè diànzi pīnle yī zhāng chuáng Mettre temporairement un lit avec plusieurs matelas    マット  敷いた ベッド   置き する すう まい  マット  しいた ベッド  かり おき する  mai no matto o shīta beddo o kari oki suru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  make believe 1222 1222 make believe