|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
make believe |
1222 |
1222 |
make believe |
|
|
|
1 |
it.这是我第一次出国,我要充分利用这个机会。 |
It. Zhè shì wǒ dì yī
cì chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì. |
它。这是我第一次出国,我要充分利用这个机会。 |
Tā. Zhè shì wǒ dì
yī cì chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì. |
It. This is my first time going
abroad, I want to make the most of this opportunity. |
C’est la première fois que je
pars à l’étranger, je veux profiter au maximum de cette opportunité. |
É a primeira vez que vou para o
exterior, quero aproveitar ao máximo essa oportunidade. |
2 |
She doesn't know how to make the most of herself ( make herself appear in the best
possible way) |
She doesn't know how to make
the most of herself (make herself appear in the best possible way) |
她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) |
Tā bù zhīdào rúhé
chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de
fāngshì chūxiàn) |
She doesn't know how to make
the most of herself ( make herself appear in the best possible way) |
Elle ne sait pas comment tirer
le meilleur d'elle-même (se faire paraître de la meilleure façon possible) |
Ela não sabe como aproveitar ao
máximo a si mesma (fazer com que ela apareça da melhor maneira possível) |
3 |
她不知道如何充分表现蟲己 |
tā bù zhīdào rúhé
chōngfèn biǎoxiàn chóng jǐ |
她不知道如何充分表现虫己 |
tā bù zhīdào rúhé
chōngfèn biǎoxiàn chóng jǐ |
She doesn't know how to fully
express the worm |
Elle ne sait pas comment
exprimer complètement le ver |
Ela não sabe como expressar
totalmente o verme |
4 |
她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) |
tā bù zhīdào rúhé
chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de
fāngshì chūxiàn) |
她不知道如何充分利用自己(让自己以最好的方式出现) |
tā bù zhīdào rúhé
chōngfèn lìyòng zìjǐ (ràng zìjǐ yǐ zuì hǎo de
fāngshì chūxiàn) |
She doesn't know how to make
the most of herself (letting herself appear in the best way) |
Elle ne sait pas comment tirer
le meilleur d'elle-même (se laisser paraître de la meilleure façon possible) |
Ela não sabe tirar o máximo
proveito de si mesma (deixando-se aparecer da melhor maneira) |
5 |
make much of
sth/sb ,to treat sth/sb as very important |
make much of sth/sb,to treat
sth/sb as very important |
使某事物变得非常重要 |
shǐ mǒu shìwù biàn dé
fēicháng zhòngyào |
Make much of sth/sb ,to treat
sth/sb as very important |
Faire beaucoup de qch / qn,
considérer la qch / qb comme très important |
Faça muito de sth / sb, para
tratar sth / sb como muito importante |
6 |
重视;认为很重要 |
zhòngshì; rènwéi hěn
zhòngyào |
重视;认为很重要 |
zhòngshì; rènwéi hěn
zhòngyào |
Pay attention to; think it is
important |
Faites attention, pensez que
c'est important |
Preste atenção, pense que é
importante |
7 |
He always makes much 0f his humble origins |
He always makes much 0f his
humble origins |
他总是谦虚起源 |
tā zǒng shì
qiānxū qǐyuán |
He always makes much 0f his
humble origins |
Il fait toujours beaucoup de
ses humbles origines |
Ele sempre faz muito de suas
origens humildes |
8 |
他总是非常在意他卑微的出身 |
tā zǒng shì
fēicháng zàiyì tā bēiwéi de chūshēn |
他总是非常在意他卑微的出身 |
tā zǒng shì
fēicháng zàiyì tā bēiwéi de chūshēn |
He is always very concerned
about his humble origins. |
Il est toujours très préoccupé
par ses origines modestes. |
Ele está sempre muito
preocupado com suas origens humildes. |
9 |
他总是谦虚起源 |
tā zǒng shì
qiānxū qǐyuán |
他总是谦虚起源 |
tā zǒng shì
qiānxū qǐyuán |
He is always modest |
Il est toujours modeste |
Ele é sempre modesto |
10 |
make or break
sth ,to be the thing that makes sb/sth either a success
or a failure |
make or break sth,to be the
thing that makes sb/sth either a success or a failure |
成功还是成功,是成功或失败的原因 |
chénggōng háishì
chénggōng, shì chénggōng huò shībài de yuányīn |
Make or break sth ,to be the
thing that makes sb/sth either a success or a failure |
Faire ou défaire qch, faire de
qn / qh un succès ou un échec |
Faça ou quebre sth, para ser o
que faz sb / sth seja um sucesso ou um fracasso |
11 |
为…成败的关键 |
wèi…chéngbài de guānjiàn |
为...成败的关键 |
wèi... Chéngbài de
guānjiàn |
The key to success or failure |
La clé du succès ou de l'échec |
A chave para o sucesso ou
fracasso |
12 |
this movie
will make or break him as a director |
this movie will make or break
him as a director |
这部电影会让他成为导演 |
zhè bù diànyǐng huì ràng
tā chéngwéi dǎoyǎn |
This movie will make or break
him as a director |
Ce film va faire ou défaire lui
en tant que réalisateur |
Este filme vai fazer ou quebrar
ele como diretor |
13 |
这部电影将要决定他当导演是行还是不行 |
zhè bù diànyǐng
jiāngyào juédìng tā dāng dǎoyǎn shì xíng háishì
bùxíng |
这部电影将要决定他当导演是行还是不行 |
zhè bù diànyǐng
jiāngyào juédìng tā dāng dǎoyǎn shì xíng háishì
bùxíng |
This movie will decide whether
he will be a director or not. |
Ce film décidera s'il sera ou
non réalisateur. |
Este filme vai decidir se ele
será um diretor ou não. |
14 |
it’s
make-or-break time for the company |
it’s make-or-break time for the
company |
这是公司的成败时间 |
zhè shì gōngsī de
chéngbài shíjiān |
It’s make-or-break time for the
company |
C’est le moment décisif pour
l’entreprise |
É hora de fazer ou quebrar para
a empresa |
15 |
这是公司盛衰的关键时刻 |
zhè shì gōngsī
shèngshuāi de guānjiàn shíkè |
这是公司盛衰的关键时刻 |
zhè shì gōngsī
shèngshuāi de guānjiàn shíkè |
This is the key moment for the
company's rise and fall. |
C'est le moment clé pour
l'ascension et la chute de l'entreprise. |
Este é o momento chave para a
ascensão e queda da empresa. |
16 |
make something
of yourself to be successful in your life |
make something of yourself to
be successful in your life |
在自己的生活中取得成功 |
zài zìjǐ de shēnghuó
zhōng qǔdé chénggōng |
Make something of yourself to
be successful in your life |
Faites quelque chose de vous
pour réussir dans votre vie |
Faça algo de si mesmo para ter
sucesso em sua vida |
17 |
获得成功;事业有成 |
huòdé chénggōng; shìyè
yǒu chéng |
获得成功,事业有成 |
huòdé chénggōng, shìyè
yǒu chéng |
Gain success |
Gagner en succès |
Ganhe sucesso |
18 |
make for sth |
make for sth |
做某事 |
zuò mǒu shì |
Make for sth |
Faire pour qc |
Fazer para sth |
19 |
to move
towards sth |
to move towards sth |
走向某事 |
zǒuxiàng mǒu shì |
To move towards sth |
Avancer vers qch |
Para ir em direção a sth |
20 |
向…移动 |
xiàng…yídòng |
向...移动 |
xiàng... Yídòng |
Move to |
Déplacer vers |
Mover para |
21 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
22 |
head for |
head for |
走向 |
zǒuxiàng |
Head for |
Se diriger vers |
Cabeça para |
23 |
to help to
make sth possible |
to help to make sth possible |
帮助使某事成为可能 |
bāngzhù shǐ mǒu
shì chéngwéi kěnéng |
To help to make sth possible |
Aider à rendre possible |
Para ajudar a tornar possível
sth |
24 |
促成 |
cùchéng |
促成 |
cùchéng |
Contribute |
Contribuer |
Contribuir |
25 |
帮助使某事成为可能 |
bāngzhù shǐ mǒu
shì chéngwéi kěnéng |
帮助使某事成为可能 |
bāngzhù shǐ mǒu
shì chéngwéi kěnéng |
Help make something possible |
Aidez à rendre possible |
Ajude a tornar algo possível |
26 |
Constant
arguing doesn}t
make for a happy marriage |
Constant arguing doesn}t make
for a happy marriage |
不断的争论并不能促成幸福的婚姻 |
bùduàn de zhēnglùn bìng
bùnéng cùchéng xìngfú de hūnyīn |
Constant arguing doesn}t make
for a happy marriage |
Les disputes constantes ne font
pas un heureux mariage |
Discussão constante não
contribui para um casamento feliz |
27 |
不断争吵不可能使婚姻幸福 |
bùduàn zhēngchǎo bù
kěnéng shǐ hūnyīn xìngfú |
不断争吵不可能使婚姻幸福 |
bùduàn zhēngchǎo bù
kěnéng shǐ hūnyīn xìngfú |
Constant quarreling is
impossible to make marriage happy |
La querelle constante est
impossible pour rendre le mariage heureux |
Discussão constante é
impossível tornar o casamento feliz |
28 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
29 |
(be) made for
sb/each other at made |
(be) made for sb/each other at
made |
(是)为了某人而做的 |
(shì) wèile mǒu rén ér zuò
de |
(be) made for sb/each other at
made |
(be) fait pour qn / un autre à
fait |
(ser) feito para sb / em outro
no feito |
30 |
make sb/sth
into sb/sth to change sb/sth into sb/sth |
make sb/sth into sb/sth to
change sb/sth into sb/sth |
使sb /
sth进入sb / sth将sb / sth改为sb / sth |
shǐ sb/ sth jìnrù sb/ sth
jiāng sb/ sth gǎi wèi sb/ sth |
Make sb/sth into sb/sth to
change sb/sth into sb/sth |
Transformez sb / sth en sb /
sth et changez sb / sth en sb / sth |
Faça sb / sth em sb / sth para
alterar sb / sth em sb / sth |
31 |
把…变成 |
bǎ…biàn chéng |
把...变成 |
bǎ... Biàn chéng |
turn ... into |
Tourner dans |
Transformar em |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
33 |
turn into |
turn into |
变成 |
biàn chéng |
Turn into |
Tourner dans |
Transformar em |
34 |
We're making
our attic into an extra bedroom |
We're making our attic into an
extra bedroom |
我们正在把阁楼变成一间额外的卧室 |
wǒmen zhèngzài bǎ
gélóu biàn chéng yī jiàn éwài de wòshì |
We're making our attic into an
extra bedroom |
Nous transformons notre grenier
en une chambre supplémentaire |
Estamos fazendo nosso sótão em
um quarto extra |
35 |
我们要把阁楼改装一下,增加一间卧室 |
wǒmen yào bǎ gélóu
gǎizhuāng yīxià, zēngjiā yī jiàn wòshì |
我们要把阁楼改装一下,增加一间卧室 |
wǒmen yào bǎ gélóu
gǎizhuāng yīxià, zēngjiā yī jiàn wòshì |
We have to modify the attic to
add a bedroom. |
Il faut modifier le grenier
pour ajouter une chambre. |
Temos que modificar o sótão
para adicionar um quarto. |
36 |
make sth of
sb/sth to understand the meaning or character of
sb/sth |
make sth of sb/sth to
understand the meaning or character of sb/sth |
使sb
/某人知道sb /
sth的含义或特征 |
shǐ sb/mǒu rén
zhīdào sb/ sth de hányì huò tèzhēng |
Make sth of sb/sth to
understand the meaning or character of sb/sth |
Faites qc de qqc pour
comprendre le sens ou le caractère de qc / qc |
Faça sth de sb / sth para
entender o significado ou personagem de sb / sth |
37 |
领会;理解;懂得 |
lǐnghuì; lǐjiě;
dǒngdé |
领会;理解;懂得 |
lǐnghuì; lǐjiě;
dǒngdé |
Comprehend |
Comprendre |
Compreender |
38 |
What do you
make of it all? |
What do you make of it all? |
你是怎么做到的? |
nǐ shì zěnme zuò dào
de? |
What do you make of it all? |
Que faites-vous de tout cela? |
O que você acha disso tudo? |
39 |
你明白那都是什么意思吗? |
Nǐ míngbái nà dōu shì
shénme yìsi ma? |
你明白那都是什么意思吗? |
Nǐ míngbái nà dōu shì
shénme yìsi ma? |
Do you understand what it
means? |
Comprenez-vous ce que cela
signifie? |
Você entende o que isso
significa? |
40 |
你是怎么做到的? |
Nǐ shì zěnme zuò dào
de? |
你是怎么做到的? |
Nǐ shì zěnme zuò dào
de? |
how did you do it? |
Comment l'avez-vous fait? |
Como você fez isso? |
41 |
I can’t make
anything of this note. |
I can’t make anything of this
note. |
我不知道这个说明。 |
Wǒ bù zhīdào zhège
shuōmíng. |
I can’t make anything of this
note. |
Je ne peux rien faire de cette
note. |
Eu não posso fazer nada desta
nota. |
42 |
我根本不懂这封短信的意思 |
Wǒ gēnběn bù
dǒng zhè fēng duǎnxìn de yìsi |
我根本不懂这封短信的意思 |
Wǒ gēnběn bù
dǒng zhè fēng duǎnxìn de yìsi |
I don't understand the meaning
of this text message at all. |
Je ne comprends pas du tout la
signification de ce message texte. |
Eu não entendo o significado
desta mensagem de texto. |
43 |
I donft know what to make of ( think of) the new manager |
I donft know what to make of
(think of) the new manager |
我不知道该怎么做(想到)新经理 |
wǒ bù zhīdào gāi
zěnme zuò (xiǎngdào) xīn jīnglǐ |
I donft know what to make of (
think of) the new manager |
Je ne sais pas quoi faire du
nouveau responsable |
Eu sei o que fazer com o novo
gerente |
44 |
这位新经理,我不知道怎么评价他才好 |
zhè wèi xīn
jīnglǐ, wǒ bù zhīdào zěnme píngjià tā cái
hǎo |
这位新经理,我不知道怎么评价他才好 |
zhè wèi xīn
jīnglǐ, wǒ bù zhīdào zěnme píngjià tā cái
hǎo |
This new manager, I don’t know
how to evaluate him. |
Ce nouveau manager, je ne sais
pas comment l’évaluer. |
Este novo gerente, não sei como
avaliá-lo. |
45 |
make off to hurry away, especially in order to escape |
make off to hurry away,
especially in order to escape |
赶快离开,特别是为了逃避 |
gǎnkuài líkāi, tèbié
shì wèile táobì |
Make off to hurry away,
especially in order to escape |
Décollez pour vous dépêcher,
surtout pour vous échapper |
Saia para se apressar,
especialmente para escapar |
46 |
匆忙离开;(尤指)仓皇逃跑 |
cōngmáng líkāi;(yóu
zhǐ) cānghuáng táopǎo |
匆忙离开;(尤指)仓皇逃跑 |
cōngmáng líkāi;(yóu
zhǐ) cānghuáng táopǎo |
Leave in a hurry; (especially)
run away |
Partir en hâte; (surtout) fuir |
Saia com pressa,
(especialmente) fugir |
47 |
赶快离开,特别是为了逃避 |
gǎnkuài líkāi, tèbié
shì wèile táobì |
赶快离开,特别是为了逃避 |
gǎnkuài líkāi, tèbié
shì wèile táobì |
Leave quickly, especially to
escape |
Partez vite, surtout pour vous
échapper |
Saia rapidamente, especialmente
para fugir |
48 |
make off with
sth to steal sth and hurry away with it |
make off with sth to steal sth
and hurry away with it |
用它偷走......然后快点走开 |
yòng tā tōu
zǒu...... Ránhòu kuài diǎn zǒu kāi |
Make off with sth to steal sth
and hurry away with it |
Décollez avec qc pour voler qch
et dépêchez-vous |
Saia com sth para roubar e se
apressar com isso |
49 |
偷走某物;顺手牵羊 |
tōu zǒu mǒu wù;
shùnshǒuqiānyáng |
偷走某物;顺手牵羊 |
tōu zǒu mǒu wù;
shùnshǒuqiānyáng |
Steal something; |
Voler quelque chose; |
Roubar alguma coisa; |
50 |
make out (informal) used to ask if sb managed well or was successful in a
particular situation |
make out (informal) used to ask if sb managed well or was
successful in a particular situation |
制定(非正式)用于询问某人是否管理得好或在特定情况下是否成功 |
zhìdìng (fēi zhèngshì)
yòng yú xúnwèn mǒu rén shìfǒu guǎnlǐ dé hǎo huò zài
tèdìng qíngkuàng xià shìfǒu chénggōng |
Make out (informal) used to ask
if sb managed well or was successful in a particular situation |
Make out (informel) avait
l'habitude de demander si sb gérait bien ou réussissait dans une situation
particulière |
Make out (informal) costumava
perguntar se o sb conseguia bem ou era bem sucedido em uma situação
particular |
51 |
(询问是否处理得当)应付,度过 |
(xúnwèn shìfǒu
chǔlǐ dé dāng) yìngfù, dùguò |
(询问是否处理得当)应付,度过 |
(xúnwèn shìfǒu
chǔlǐ dé dāng) yìngfù, dùguò |
(ask if it is handled properly) |
(demandez s'il est manipulé
correctement) |
(pergunte se é tratado
corretamente) |
52 |
How did he
make out while his wife was away? |
How did he make out while his
wife was away? |
当他的妻子离开时他是怎么做出来的? |
dāng tā de qīzi
líkāi shí tā shì zěnme zuò chūlái de? |
How did he make out while his
wife was away? |
Comment s'est-il débrouillé
pendant que sa femme était partie? |
Como ele ficou enquanto sua
esposa estava fora? |
53 |
他妻子不在家时他是怎么过的? |
Tā qīzi bù
zàijiā shí tā shì zěnmeguò de? |
他妻子不在家时他是怎么过的? |
Tā qīzi bù
zàijiā shí tā shì zěnmeguò de? |
How did he live when his wife
was not at home? |
Comment a-t-il vécu quand sa
femme n'était pas à la maison? |
Como ele viveu quando sua
esposa não estava em casa? |
54 |
(informal) ~ (with sb) to kiss and touch sb in a sexual way; to have sex with sb |
(Informal) ~ (with sb) to kiss
and touch sb in a sexual way; to have sex with sb |
(非正式的)〜(某某人)以性方式亲吻和触摸某人;和某人发生性关系 |
(Fēi zhèngshì
de)〜(mǒu mǒu rén) yǐ xìng fāngshì qīnwěn
hé chùmō mǒu rén; hé mǒu rén fà shēng xìng guānxì |
(informal) ~ (with sb) to kiss
and touch sb in a sexual way; to have sex with sb |
(informel) ~ (avec qn)
embrasser et toucher qn de manière sexuelle; avoir des relations sexuelles
avec qn |
(informal) ~ (com sb) beijar e
tocar sb de uma forma sexual, fazer sexo com sb |
55 |
亲吻抚摸(某人);(与某人)性交 |
qīnwěn fǔmō
(mǒu rén);(yǔ mǒu rén) xìngjiāo |
亲吻抚摸(某人);(与某人)性交 |
qīnwěn fǔmō
(mǒu rén);(yǔ mǒu rén) xìngjiāo |
Kiss and touch (someone); (with
someone) fucked |
Baiser et toucher (quelqu'un);
(avec quelqu'un) baisée |
Beijar e tocar (alguém); (com
alguém) fodido |
56 |
make sb out to understand sb’s character |
make sb out to understand sb’s
character |
让某人了解某人的性格 |
ràng mǒu rén
liǎojiě mǒu rén dì xìnggé |
Make sb out to understand sb’s
character |
Faire sb pour comprendre le
caractère de qn |
Faça sb para entender o
personagem do sb |
57 |
看透,弄懂(某人) |
kàntòu, nòng dǒng
(mǒu rén) |
看透,弄懂(某人) |
kàntòu, nòng dǒng
(mǒu rén) |
See through, understand
(someone) |
Voir à travers, comprendre
(quelqu'un) |
Veja completamente, entenda
(alguém) |
58 |
make sb/sth
out to manage to see sb/sth or read or hear sth |
make sb/sth out to manage to
see sb/sth or read or hear sth |
sb / sth out to to to to sb /
sth或read or hear sth |
sb/ sth out to to to to sb/ sth
huò read or hear sth |
Make sb/sth out to manage to
see sb/sth or read or hear sth |
Faites sb / sth pour arriver à
voir sb / sth ou à lire ou entendre sth |
Faça sb / sth fora para
conseguir ver sb / sth ou ler ou ouvir sth |
59 |
看清;听清;分清;辨认
清楚 |
kàn qīng; tīng qīng;
fēnqīng; biànrèn qīngchǔ |
看清;听清;分清;辨认清楚 |
kàn qīng; tīng qīng;
fēnqīng; biànrèn qīngchǔ |
See clearly; hear
clearly; distinguish; clear |
Voir clairement; entendre
clairement; distinguer; clair |
Veja claramente, ouça
claramente; distinga; claro |
60 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
61 |
distinguish |
distinguish |
区分 |
qūfēn |
Dist |
Dist |
Dist |
62 |
I could just
make out a figure the darkness |
I could just make out a figure
the darkness |
我可以在黑暗中找出一个数字 |
wǒ kěyǐ zài
hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì |
I could just make out a figure
the darkness |
Je pourrais juste faire une
figure de l'obscurité |
Eu poderia apenas fazer uma
figura a escuridão |
63 |
黑暗中我只看出了一个人的轮廓 |
hēi'àn zhōng wǒ
zhǐ kàn chūle yīgè rén de lúnkuò |
黑暗中我只看出了一个人的轮廓 |
hēi'àn zhōng wǒ
zhǐ kàn chūle yīgè rén de lúnkuò |
In the dark, I only saw the
outline of a person. |
Dans le noir, je n'ai vu que
les contours d'une personne. |
No escuro, eu só vi o contorno
de uma pessoa. |
64 |
我可以在黑暗中找出一个数字。 |
wǒ kěyǐ zài
hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì. |
我可以在黑暗中找出一个数字。 |
wǒ kěyǐ zài
hēi'àn zhōng zhǎo chū yīgè shùzì. |
I can find a number in the
dark. |
Je peux trouver un numéro dans
le noir. |
Eu posso encontrar um número no
escuro. |
65 |
I could hear
voices but I couldn't make out what they were saying. |
I could hear voices but I
couldn't make out what they were saying. |
我能听到声音,但我无法弄清楚他们在说什么。 |
Wǒ néng tīng dào
shēngyīn, dàn wǒ wúfǎ nòng qīngchǔ tāmen
zài shuō shénme. |
I could hear voices but I
couldn't make out what they were saying. |
J'entendais des voix mais je ne
comprenais pas ce qu'ils disaient. |
Eu podia ouvir vozes, mas não
consegui entender o que elas estavam dizendo. |
66 |
我能听到说话的声音,却听不清他们在说扣么 |
Wǒ néng tīng dào
shuōhuà de shēngyīn, què tīng bù qīng tāmen zài
shuō kòu me |
我能听到说话的声音,却听不清他们在说扣么 |
Wǒ néng tīng dào
shuōhuà de shēngyīn, què tīng bù qīng tāmen zài
shuō kòu me |
I can hear the voice, but I
can’t hear what they are saying. |
Je peux entendre la voix, mais
je ne peux pas entendre ce qu’ils disent. |
Eu posso ouvir a voz, mas não
consigo ouvir o que eles estão dizendo. |
67 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
68 |
identify |
identify |
鉴定 |
jiàndìng |
Identify |
Identifier |
Identificar |
69 |
to say that sth is true when it may not
be |
to say that sth is true when it may not
be |
当它可能不是时,说某事是真的 |
dāng tā kěnéng bùshì shí,
shuō mǒu shì shì zhēn de |
To say that sth is true
when it may not be |
Dire que qc est vrai
quand ça peut ne pas être |
Dizer que sth é verdade
quando não pode ser |
70 |
声称;把…说成 |
shēngchēng;
bǎ…shuō chéng |
声称;把...说成 |
shēngchēng;
bǎ... Shuō chéng |
Claim |
Réclamer |
Reivindicação |
71 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
72 |
claim |
claim |
要求 |
yāoqiú |
Claim |
Réclamer |
Reivindicação |
73 |
She’s not as
rich as people make out |
She’s not as rich as people
make out |
她没有人们那么富裕 |
tā méiyǒu rénmen nàme
fùyù |
She’s not as rich as people
make out |
Elle n’est pas aussi riche que
l’on croit |
Ela não é tão rica quanto as
pessoas fazem |
74 |
一并不像人们说的那样富有 |
Yī bìng
bù xiàng rénmen shuō dì nàyàng fùyǒu |
一并不像人们说的那样富有 |
Yī bìng bù xiàng rénmen shuō dì nàyàng fùyǒu |
One is not as rich as people
say |
On n'est pas aussi riche qu'on
le dit |
Um não é tão rico quanto as
pessoas dizem |
75 |
He made out
that he had been robbed |
He made out that he had been
robbed |
他说他被抢劫了 |
tā shuō tā bèi
qiǎngjiéle |
He made out that he had been
robbed |
Il a fait valoir qu'il avait
été volé |
Ele percebeu que ele havia sido
roubado |
77 |
他说他让人抢了 |
tā shuō tā ràng
rén qiǎngle |
他说他让人抢了 |
tā shuō tā ràng
rén qiǎngle |
He said that he was robbed |
Il a dit qu'il a été volé |
Ele disse que ele foi roubado |
78 |
他说他被抢劫了 |
tā shuō tā bèi
qiǎngjiéle |
他说他被抢劫了 |
tā shuō tā bèi
qiǎngjiéle |
He said that he was robbed. |
Il a dit qu'il avait été volé. |
Ele disse que foi roubado. |
79 |
She makes
herself out to be smarter than she really is. |
She makes herself out to be
smarter than she really is. |
她让自己变得比实际更聪明。 |
tā ràng zìjǐ biàn dé
bǐ shíjì gèng cōngmíng. |
She makes herself out to be
smarter than she really is. |
Elle se fait passer pour plus
intelligente qu'elle ne l'est réellement. |
Ela se torna mais esperta do
que realmente é. |
80 |
她说自己多么聪明,未免言过其实 |
Tā shuō zìjǐ
duōme cōngmíng, wèimiǎn yánguòqíshí |
她说自己多么聪明,未免言过其实 |
Tā shuō zìjǐ
duōme cōngmíng, wèimiǎn yánguòqíshí |
She said how smart she is, it’s
too much to say |
Elle a dit à quel point elle
est intelligente, c’est trop dire |
Ela disse o quão inteligente
ela é, é demais dizer |
81 |
她让自己变得比实际更聪明。 |
tā ràng zìjǐ biàn dé
bǐ shíjì gèng cōngmíng. |
她让自己变得比实际更聪明。 |
tā ràng zìjǐ biàn dé
bǐ shíjì gèng cōngmíng. |
She makes herself smarter than
she actually is. |
Elle se rend plus intelligente
qu'elle ne l'est réellement. |
Ela se faz mais esperta do que
realmente é. |
82 |
make sth
out |
Make sth out |
做出来 |
Zuò chūlái |
Make sth out |
Faire chier |
Fazer sth |
83 |
to write out
or complete a form or document |
to write out or complete a form
or document |
写出或填写表格或文件 |
xiě chū huò
tiánxiě biǎogé huò wénjiàn |
To write out or complete a form
or document |
Écrire ou compléter un
formulaire ou un document |
Escrever ou preencher um
formulário ou documento |
84 |
开具,填写(表格或文件) |
kāijù, tiánxiě
(biǎogé huò wénjiàn) |
开具,填写(表格或文件) |
kāijù, tiánxiě
(biǎogé huò wénjiàn) |
Issue, fill out (form or file) |
Émettre, remplir (formulaire ou
fichier) |
Emitir, preencher (formulário
ou arquivo) |
85 |
He made out a
cheque for €200 |
He made out a cheque for €200 |
他支付了200欧元的支票 |
tā zhīfùle 200
ōuyuán de zhīpiào |
He made out a cheque for €200 |
Il a fait un chèque de 200 € |
Ele fez um cheque de € 200 |
86 |
他开了一张100 欧元的支票 |
tā kāile yī
zhāng 100 ōuyuán de zhīpiào |
他开了一张100欧元的支票 |
tā kāile yī
zhāng 100 ōuyuán de zhīpiào |
He opened a check for 100
euros. |
Il a ouvert un chèque de 100
euros. |
Ele abriu um cheque de 100
euros. |
87 |
The doctor
made out a prescriprion for me• |
The doctor made out a
prescriprion for me• |
医生为我制定了一份处方• |
yīshēng wèi wǒ
zhìdìngle yī fèn chǔfāng• |
The doctor made out a
prescriprion for me• |
Le médecin m'a préparé une
ordonnance. |
O médico fez uma prescrição
para mim |
88 |
医生给我开了一张处方 |
yīshēng gěi
wǒ kāile yī zhāng chǔfāng |
医生给我开了一张处方 |
yīshēng gěi
wǒ kāile yī zhāng chǔfāng |
The doctor gave me a
prescription |
Le médecin m'a donné une
ordonnance |
O médico me deu uma receita |
89 |
(used in
negative sentences and questions |
(used in negative sentences and
questions |
(用于否定句和问题 |
(yòng yú fǒudìng jù hé
wèntí |
(used in negative sentences and
questions |
(utilisé dans les phrases
négatives et les questions |
(usado em sentenças negativas e
perguntas |
90 |
用于否定句和庭问句) |
yòng yú fǒudìng jù hé tíng
wèn jù) |
用于否定句和庭问句) |
yòng yú fǒudìng jù hé tíng
wèn jù) |
Used for negative sentences and
court questions) |
Utilisé pour les peines
négatives et les questions du tribunal) |
Usado para sentenças negativas
e questões judiciais) |
91 |
to understand
sth; to see the reasons for sth |
to understand sth; to see the
reasons for sth |
了解某事看某事的原因 |
liǎojiě mǒu shì
kàn mǒu shì de yuányīn |
To understand sth; to see the
reasons for sth |
Pour comprendre qc, voir les
raisons de qc |
Para entender sth; para ver as
razões para sth |
92 |
理解;明白(事理) |
lǐjiě; míngbái
(shìlǐ) |
理解;明白(事理) |
lǐjiě; míngbái
(shìlǐ) |
Understand |
Comprendre |
Entenda |
93 |
了解某事
看某事的原因 |
liǎojiě mǒu shì
kàn mǒu shì de yuányīn |
了解某事看某事的原因 |
liǎojiě mǒu shì
kàn mǒu shì de yuányīn |
Understand something, see why |
Comprendre quelque chose, voir
pourquoi |
Entenda algo, veja porque |
94 |
How do you make that
out ( what are your
reasons for thinking that)? |
How do you make that out (what are your
reasons for thinking that)? |
你是如何做到的(你认为这是什么原因)? |
nǐ shì rúhé zuò dào de (nǐ rènwéi
zhè shì shénme yuányīn)? |
How do you make that out
( what are your reasons for thinking that)? |
Comment faites-vous cela
(quelles sont vos raisons de penser cela)? |
Como você faz isso (quais
são suas razões para pensar isso)? |
95 |
你为什么奋么想? |
Nǐ wèishéme fèn me
xiǎng? |
你为什么奋么想? |
Nǐ wèishéme fèn me
xiǎng? |
Why do you want to think? |
Pourquoi veux-tu penser? |
Por que você quer pensar? |
96 |
你是如何做到的(你认为这是什么原因)? |
Nǐ shì rúhé zuò dào de
(nǐ rènwéi zhè shì shénme yuányīn)? |
你是如何做到的(你认为这是什么原因)? |
Nǐ shì rúhé zuò dào de
(nǐ rènwéi zhè shì shénme yuányīn)? |
How did you do it (what do you
think is the reason)? |
Comment l'avez-vous fait
(quelle est selon vous la raison)? |
Como você fez isso (qual você
acha que é a razão)? |
97 |
I can’t make
out what she wants• |
I can’t make out what she
wants• |
我无法弄清楚她想要什么• |
Wǒ wúfǎ nòng
qīngchǔ tā xiǎng yào shénme• |
I can’t make out what she
wants• |
Je n'arrive pas à comprendre ce
qu'elle veut. |
Não consigo entender o que ela
quer |
98 |
我不明白她想要什么。 |
wǒ bù míngbái tā
xiǎng yào shénme. |
我不明白她想要什么。 |
wǒ bù míngbái tā
xiǎng yào shénme. |
I don't understand what she
wants. |
Je ne comprends pas ce qu'elle
veut. |
Eu não entendo o que ela quer. |
99 |
make
sth.over.(to sb/sth) to legally give
sth to sb |
Make sth.Over.(To sb/sth) to legally give sth to sb |
sth.over。(对sb
/ sth)合法地给某人 |
Sth.Over.(Duì sb/ sth)
héfǎ de gěi mǒu rén |
Make sth.over.(to sb/sth) to
legally give sth to sb |
Assurez-vous de donner
légalement à qn |
Faça sth.over. (Para sb / sth)
para legalmente dar sth para sb |
100 |
(合法地)给予,转让: |
(héfǎ de) jǐyǔ,
zhuǎnràng: |
(合法地)给予,转让: |
(héfǎ de) jǐyǔ,
zhuǎnràng: |
(legally) give, transfer: |
(légalement) donner,
transférer: |
(legalmente) dar, transferir: |
|
He made over
the property to his eldest son |
He made over the property to
his eldest son |
他把财产交给了他的长子 |
Tā bǎ cáichǎn
jiāo gěile tā de cháng zi |
He made over the property to
his eldest son |
Il a confié la propriété à son
fils aîné |
Ele fez sobre a propriedade
para seu filho mais velho |
102 |
他把财产传给了他的长子 |
tā bǎ cáichǎn
chuán gěile tā de cháng zi |
他把财产传给了他的长子 |
tā bǎ cáichǎn
chuán gěile tā de cháng zi |
He passed the property to his
eldest son. |
Il a transmis la propriété à
son fils aîné. |
Ele passou a propriedade para
seu filho mais velho. |
103 |
to change sth
in order to make it look different or use it for a different purpose; to give
sb a different appearance by changing their clothes, hair, etc |
to change sth in order to make
it look different or use it for a different purpose; to give sb a different
appearance by changing their clothes, hair, etc |
改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的;通过换衣服,头发等给某人不同的外表 |
gǎibiàn...... Yǐ
shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì;
tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén
bùtóng de wàibiǎo |
To change sth in order to make
it look different or use it for a different purpose; to give sb a different
appearance by changing their clothes, hair, etc |
Changer de chaton pour lui
donner un aspect différent ou l'utiliser à des fins différentes, lui donner
un aspect différent en changeant ses vêtements, ses cheveux, etc. |
Para mudar de forma a fazer
parecer diferente ou usá-lo para um propósito diferente, para dar ao sb uma
aparência diferente mudando a roupa, o cabelo, etc. |
104 |
改造;修彻;
彻底改变形象 |
gǎizào; xiū chè;
chèdǐ gǎibiàn xíngxiàng |
改造;修彻;彻底改变形象 |
gǎizào; xiū chè;
chèdǐ gǎibiàn xíngxiàng |
Transform; refine; completely
change the image |
Transformer, raffiner, changer
complètement l'image |
Transforme, refine, mude
completamente a imagem |
105 |
改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的;
通过换衣服,头发等给某人不同的外表 |
gǎibiàn...... Yǐ
shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì;
tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén
bùtóng de wàibiǎo |
改变......以使其看起来不同或将其用于不同的目的;通过换衣服,头发等给某人不同的外表 |
gǎibiàn...... Yǐ
shǐ qí kàn qǐlái bu tóng huò jiāng qí yòng yú bùtóng de mùdì;
tōngguò huàn yīfú, tóufǎ děng gěi mǒu rén
bùtóng de wàibiǎo |
Change... to make it look
different or use it for different purposes; by changing clothes, hair, etc.
to give someone a different appearance |
Changez ... pour lui donner un
aspect différent ou utilisez-le à des fins différentes: changez de vêtements,
de cheveux, etc., pour donner à quelqu'un une apparence différente. |
Mude ... para fazer com que
pareça diferente ou use-o para diferentes propósitos: mudando de roupa,
cabelo, etc. para dar a alguém uma aparência diferente |
106 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
107 |
transform |
transform |
转变 |
zhuǎnbiàn |
Transform |
Transformer |
Transformar |
108 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
109 |
makeover |
makeover |
改造 |
gǎizào |
Makeover |
Relooking |
Makeover |
110 |
make towards
sth ,to start moving towards sth |
make towards sth,to start
moving towards sth |
朝某事方向前进,开始向某事方向前进 |
cháo mǒu shì
fāngxiàng qiánjìn, kāishǐ xiàng mǒu shì fāngxiàng
qiánjìn |
Make towards sth , to start
moving towards sth |
Faire vers qch, commencer à
avancer vers qch |
Faça em direção a sth, para
começar a se mover em direção a sth |
111 |
向…移动;朝…走去: |
xiàng…yídòng; cháo…zǒu qù: |
向...移动;朝...走去: |
xiàng... Yídòng; cháo...
Zǒu qù: |
Move to; walk toward: |
Déplacer vers; marcher vers: |
Mover para: caminhar em direção
a: |
112 |
He made
towards the door. |
He made towards the door. |
他走向门口。 |
Tā zǒuxiàng
ménkǒu. |
He made towards the door. |
Il se dirigea vers la porte. |
Ele fez em direção à porta. |
113 |
他走向门口 |
Tā zǒuxiàng
ménkǒu |
他走向门口 |
Tā zǒuxiàng
ménkǒu |
He walked to the door |
Il se dirigea vers la porte |
Ele caminhou até a porta |
114 |
他向门口走去 |
tā xiàng ménkǒu
zǒu qù |
他向门口走去 |
tā xiàng ménkǒu
zǒu qù |
He walked to the door |
Il se dirigea vers la porte |
Ele caminhou até a porta |
115 |
make up,make
yourself/sb'up; to put powder, lipstick ,etc. on your/sb’s face to make it
more attractive or to prepare for an appearance in the theatre, on
television, etc |
make up,make yourself/sb'up; to
put powder, lipstick,etc. On your/sb’s face to make it more attractive or to
prepare for an appearance in the theatre, on television, etc |
化妆,做自己/
sb'up;放粉,口红等在你/你的脸上,使它更具吸引力或准备在剧院,电视等外观 |
huàzhuāng, zuò zìjǐ/
sb'up; fàng fěn, kǒuhóng děng zài nǐ/nǐ de liǎn
shàng, shǐ tā gèng jù xīyǐn lì huò zhǔnbèi zài
jùyuàn, diànshì děng wàiguān |
Make up, make yourself/sb'up;
to put powder, lipstick , etc. on your/sb’s face to make it more attractive
or to prepare for an appearance in the theatre, on television, etc |
Maquillez-vous, fabriquez-vous
vous-même; mettez de la poudre, du rouge à lèvres, etc. sur le visage de
votre / sb pour le rendre plus attrayant ou pour vous préparer à une
apparition au théâtre, à la télévision, etc. |
Maquiagem, faça você mesmo /
sb'up, para colocar pó, batom, etc no rosto do seu / sb para torná-lo mais
atraente ou para se preparar para uma aparição no teatro, na televisão, etc |
116 |
化妆;上妆 |
Huàzhuāng; shàng
zhuāng |
化妆,上妆 |
Huàzhuāng, shàng
zhuāng |
Makeup |
Maquillage |
Maquiagem |
117 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
118 |
make up |
make up |
化妆 |
huàzhuāng |
Make up |
Maquillage |
Maquiagem |
119 |
make sth up |
make sth up |
做起来 |
zuò qǐlái |
Make sth up |
Faire piquer |
Fazer sth up |
120 |
to form sth |
to form sth |
形成某事 |
xíngchéng mǒu shì |
To form sth |
Former qc |
Para formar sth |
121 |
形成;构成 |
xíngchéng; gòuchéng |
形成;构成 |
xíngchéng; gòuchéng |
Form |
Formulaire |
Formulário |
122 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
123 |
constitute |
constitute |
构成 |
gòuchéng |
Beg |
Beg |
Implorar |
124 |
Women make up
56% of the student numbers |
Women make up 56% of the
student numbers |
女性占学生人数的56% |
nǚxìng zhàn xuéshēng
rén shǔ de 56% |
Women make up 56% of the
student numbers |
Les femmes représentent 56% des
effectifs |
As mulheres representam 56% do
número de estudantes |
125 |
女生占学生人数的56% |
nǚshēng zhàn
xuéshēng rén shǔ de 56% |
女生占学生人数的56% |
nǚshēng zhàn
xuéshēng rén shǔ de 56% |
Female students make up 56% of
the student population |
Les étudiantes représentent 56%
de la population étudiante |
As alunas compõem 56% da
população estudantil |
126 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
127 |
make up |
make up |
化妆 |
huàzhuāng |
Make up |
Maquillage |
Maquiagem |
128 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
129 |
consist of |
consist of |
包括 |
bāokuò |
Consist of |
Composé de |
Consistem em |
130 |
to put sth
together from several different things |
to put sth together from
several different things |
从几个不同的东西把它们放在一起 |
cóng jǐ gè bùtóng de
dōngxī bǎ tāmen fàng zài yīqǐ |
To put sth together from
several different things |
Pour mettre ensemble de
différentes choses |
Para juntar as coisas de várias
coisas diferentes |
131 |
拼装;组成^ |
pīnzhuāng;
zǔchéng ^ |
拼装;组成^ |
pīnzhuāng;
zǔchéng ^ |
Assemble; compose ^ |
Assemblez, composez ^ |
Montar, compor |
132 |
related noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
133 |
make up |
make up |
化妆 |
huàzhuāng |
Make up |
Maquillage |
Maquiagem |
|
to invent a
story, etc., especially in order to trick or entertain sb |
to invent a story, etc.,
Especially in order to trick or entertain sb |
发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 |
fāmíng yīgè gùshì
děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén |
To invent a story, etc.,
especially in order to trick or entertain sb |
Inventer une histoire, etc.,
notamment pour tromper ou divertir qn |
Para inventar uma história,
etc., especialmente para enganar ou entreter o sb |
134 |
编造(故事、鯈*言等谎 |
biānzào (gùshì, tiáo*yán
děng huǎng |
编造(故事,鲦*言等谎 |
biānzào (gùshì, tiáo*yán
děng huǎng |
Fabrication (story,
鲦*言, etc. |
Fabrication (histoire, 鲦
* 言, etc.) |
Fabricação (história, 鲦
* 言, etc. |
135 |
发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 |
fāmíng yīgè gùshì
děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén |
发明一个故事等,特别是为了欺骗或娱乐某人 |
fāmíng yīgè gùshì
děng, tèbié shì wèile qīpiàn huò yúlè mǒu rén |
Invent a story, etc.,
especially to deceive or entertain someone |
Inventez une histoire, etc., en
particulier pour tromper ou divertir quelqu'un |
Invente uma história, etc.,
especialmente para enganar ou entreter alguém |
136 |
He made up
some excuse about his daughter being sick. |
He made up some excuse about
his daughter being sick. |
他为自己的女儿生病做了一些借口。 |
tā wèi zìjǐ de
nǚ'ér shēngbìng zuòle yīxiē jièkǒu. |
He made up some excuse about
his daughter being sick. |
Il a inventé une excuse
concernant la maladie de sa fille. |
Ele inventou alguma desculpa
sobre sua filha estar doente. |
137 |
他编了个借口,说他的女儿病了 |
Tā biānle gè jièkǒu,
shuō tā de nǚ'ér bìngle |
他编了个借口,说他的女儿病了 |
Tā biānle gè jièkǒu,
shuō tā de nǚ'ér bìngle |
He made an excuse to say
that his daughter is ill. |
Il a prétexté que sa
fille était malade. |
Ele fez uma desculpa para
dizer que sua filha está doente. |
138 |
I told the kids a story, making it up as I went along. |
I told the kids a story, making
it up as I went along. |
我告诉孩子们一个故事,在我走的时候补上。 |
wǒ gàosù háizimen
yīgè gùshì, zài wǒ zǒu de shíhòu bǔ shàng. |
I told the kids a story, making
it up as I went along. |
J'ai raconté une histoire aux
enfants et je l'ai inventé au fur et à mesure. |
Eu contei para as crianças uma
história, inventando como eu fui junto. |
139 |
我给孩子们讲了个故事,是现编的 |
Wǒ gěi háizimen
jiǎngle gè gùshì, shì xiàn biān de |
我给孩子们讲了个故事,是现编的 |
Wǒ gěi háizimen
jiǎngle gè gùshì, shì xiàn biān de |
I told the children a story,
which is now edited. |
J'ai raconté aux enfants une
histoire, qui est maintenant modifiée. |
Eu contei para as crianças uma
história, que agora é editada. |
140 |
You made that up! |
You made that up! |
你做到了! |
nǐ zuò dàole! |
You made that up! |
Vous avez inventé ça! |
Você inventou isso! |
141 |
你瞎编! |
Nǐ xiā
biān! |
你瞎编! |
Nǐ xiā biān! |
You edited! |
Vous avez édité! |
Você editou! |
142 |
to complete a
number or an amount required |
To complete a number or an
amount required |
完成所需的数量或金额 |
Wánchéng suǒ xū de
shùliàng huò jīn'é |
To complete a number or an
amount required |
Pour compléter un numéro ou un
montant requis |
Para completar um número ou uma
quantia exigida |
143 |
凑数: |
còushù: |
凑数: |
còushù: |
Make up the number: |
Composer le nombre: |
Invente o número: |
144 |
We need one more person to make up a team |
We need one more person to make
up a team |
我们需要一个人组成一个团队 |
Wǒmen xūyào
yīgèrén zǔchéng yīgè tuánduì |
We need one more person to make
up a team |
Nous avons besoin d'une
personne de plus pour constituer une équipe |
Precisamos de mais uma pessoa
para formar uma equipe |
145 |
我们还需要一 个人才能组成一个队 |
wǒmen hái xūyào
yīgè rén cáinéng zǔchéng yīgè duì |
我们还需要一个人才能组成一个队 |
wǒmen hái xūyào
yīgè rén cáinéng zǔchéng yīgè duì |
We still need one person to
form a team. |
Nous avons encore besoin d’une
personne pour former une équipe. |
Ainda precisamos de uma pessoa
para formar uma equipe. |
146 |
to replace sth
that has been lost; to compensate for sth |
to replace sth that has been
lost; to compensate for sth |
替换失去的东西;补偿某事 |
tìhuàn shīqù de
dōngxī; bǔcháng mǒu shì |
To replace sth that has been
lost; to compensate for sth |
Pour remplacer qch qui a été
perdu, pour compenser ça |
Para substituir o sth que foi
perdido, para compensar o sth |
147 |
补上(失去的东西);作出补偿 |
bǔ shàng (shīqù de
dōngxī); zuòchū bǔcháng |
补上(失去的东西);作出补偿 |
bǔ shàng (shīqù de
dōngxī); zuòchū bǔcháng |
Make up (loss of things); make
compensation |
Maquillage (perte d'objets),
indemnisation |
Maquiagem (perda de coisas),
fazer compensação |
148 |
替换失去的东西;
补偿某事 |
tìhuàn shīqù de
dōngxī; bǔcháng mǒu shì |
替换失去的东西;补偿某事 |
tìhuàn shīqù de
dōngxī; bǔcháng mǒu shì |
Replace something lost;
compensate for something |
Remplacer quelque chose perdu,
compenser quelque chose |
Substitua algo perdido,
compense por algo |
149 |
Can I leave
early this afternoon and make up the time tomorrow? |
Can I leave early this
afternoon and make up the time tomorrow? |
我今天下午可以早点离开,明天补时间吗? |
wǒ jīntiān
xiàwǔ kěyǐ zǎodiǎn líkāi, míngtiān bǔ
shíjiān ma? |
Can I leave early this
afternoon and make up the time tomorrow? |
Puis-je partir tôt cet
après-midi et rattraper le temps demain? |
Posso sair cedo esta tarde e
arrumar a hora amanhã? |
150 |
我今天下午卓点儿走,明天补上这段时间,可以吗? |
Wǒ jīntiān
xiàwǔ zhuō diǎn er zǒu, míngtiān bǔ shàng zhè
duàn shíjiān, kěyǐ ma? |
我今天下午卓点儿走,明天补上这段时间,可以吗? |
Wǒ jīntiān
xiàwǔ zhuō diǎn er zǒu, míngtiān bǔ shàng zhè
duàn shíjiān, kěyǐ ma? |
I am going to take a little bit
this afternoon, and I will make up this time tomorrow, can I? |
Je vais prendre un peu cet
après-midi et je vais rattraper ce temps demain, je peux? |
Vou tomar um pouquinho esta
tarde e vou arrumar essa hora amanhã, posso? |
151 |
to prepare a
medicine by mixing different things together |
To prepare a medicine by mixing
different things together |
通过将不同的东西混合在一起来制备药物 |
Tōngguò jiāng bùtóng
de dōngxī hùnhé zài yīqǐlái zhìbèi yàowù |
To prepare a medicine by mixing
different things together |
Préparer un médicament en
mélangeant différentes choses |
Para preparar um remédio
misturando coisas diferentes |
152 |
配药 |
pèiyào |
配药 |
pèiyào |
Dispensing |
Distribution |
Dispensando |
153 |
to prepare a
bed for use; to create a temporary bed |
to prepare a bed for use; to
create a temporary bed |
准备一张床使用;创造一个临时床 |
zhǔnbèi yī zhāng
chuáng shǐyòng; chuàngzào yīgè línshí chuáng |
To prepare a bed for use; to
create a temporary bed |
Préparer un lit pour
l'utiliser, créer un lit temporaire |
Para preparar uma cama para
uso, para criar uma cama temporária |
154 |
铺床; 临时搭床 |
pūchuáng; línshí dā
chuáng |
铺床;临时搭床 |
pū chuáng; línshí dā
chuáng |
Make a bed; make a temporary
bed |
Faire un lit, faire un lit
temporaire |
Faça uma cama, faça uma cama
temporária |
155 |
We made up the
bed in the spare room. |
We made up the bed in the spare
room. |
我们在备用房间里铺了床。 |
wǒmen zài bèiyòng
fángjiān lǐ pùle chuáng. |
We made up the bed in the spare
room. |
Nous avons fait le lit dans la
chambre d'amis. |
Fizemos a cama no quarto de
hóspedes. |
156 |
我们在空着没用的屋里搭了张床 |
Wǒmen zài kōngzhe méi
yòng de wū li dāle zhāng chuáng |
我们在空着没用的屋里搭了张床 |
Wǒmen zài kōngzhe méi
yòng de wū li dāle zhāng chuáng |
We took a bed in an empty,
useless room. |
Nous avons pris un lit dans une
pièce vide et inutile. |
Nós pegamos uma cama em um
quarto vazio e inútil. |
157 |
我们在备用房间里铺了床 |
wǒmen zài bèiyòng
fángjiān lǐ pùle chuáng |
我们在备用房间里铺了床 |
wǒmen zài bèiyòng
fángjiān lǐ pùle chuáng |
We laid a bed in the spare room |
Nous avons posé un lit dans la
chambre d'amis |
Nós colocamos uma cama no
quarto vago |
158 |
made up a bed
for me on the sofa |
made up a bed for me on the
sofa |
我在沙发上为我铺了一张床 |
wǒ zài shāfā
shàng wèi wǒ pùle yī zhāng chuáng |
Made up a bed for me on the
sofa |
Fait un lit pour moi sur le
canapé |
Feito uma cama para mim no sofá |
159 |
他们给我在沙发上铺了个床 |
tāmen gěi wǒ zài
shāfā shàng pùle gè chuáng |
他们给我在沙发上铺了个床 |
tāmen gěi wǒ zài
shāfā shàng pùle gè chuáng |
They gave me a bed on the sofa. |
Ils m'ont donné un lit sur le
canapé. |
Eles me deram uma cama no sofá. |
160 |
make up for sth to do sth that corrects a bad situation |
make up for sth to do sth that
corrects a bad situation |
弥补......纠正一个糟糕的情况 |
míbǔ...... Jiūzhèng
yīgè zāogāo de qíngkuàng |
Make up for sth to do sth that
corrects a bad situation |
Comptez pour qch pour faire qch
qui corrige une mauvaise situation |
Compor sth para fazer sth que
corrige uma situação ruim |
161 |
弥补;补偿 |
míbǔ; bǔcháng |
弥补;补偿 |
míbǔ; bǔcháng |
Make up |
Maquillage |
Maquiagem |
162 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
163 |
compensate |
compensate |
补偿 |
bǔcháng |
Compensation |
Compensation |
Compensação |
164 |
Nothing can
make up for the loss of a child |
Nothing can make up for the
loss of a child |
什么都不能弥补孩子的损失 |
shénme dōu bùnéng
míbǔ háizi de sǔnshī |
Nothing can make up for the
loss of a child |
Rien ne peut compenser la perte
d'un enfant |
Nada pode compensar a perda de
uma criança |
165 |
失去一个孩子是任何东西都无法弥补的 |
shīqù yīgè háizi shì
rènhé dōngxī dū wúfǎ míbǔ de |
失去一个孩子是任何东西都无法弥补的 |
shīqù yīgè háizi shì
rènhé dōngxī dū wúfǎ míbǔ de |
Losing a child is irreparable
for anything. |
Perdre un enfant est
irréparable pour quoi que ce soit. |
Perder uma criança é
irreparável para qualquer coisa. |
166 |
什么都不能弥补孩子的损失 |
shénme dōu bùnéng
míbǔ háizi de sǔnshī |
什么都不能弥补孩子的损失 |
shénme dōu bùnéng
míbǔ háizi de sǔnshī |
Nothing can make up for the
loss of the child |
Rien ne peut compenser la perte
de l'enfant |
Nada pode compensar a perda da
criança |
167 |
after all the delays, we were anxious to make up for lost time. |
after all the delays, we were
anxious to make up for lost time. |
经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 |
jīngguò suǒyǒu
de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ shīqù de shíjiān. |
After all the delays, we were
anxious to make up for lost time. |
Après tous les retards, nous
avions hâte de rattraper le temps perdu. |
Depois de todos os atrasos,
estávamos ansiosos para compensar o tempo perdido. |
168 |
耽搁了这么久,我们急着想弥补失去的时间 |
Dāngēle zhème
jiǔ, wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de shíjiān |
耽搁了这么久,我们急着想弥补失去的时间 |
Dāngēle zhème
jiǔ, wǒmen jí zhuóxiǎng míbǔ shīqù de shíjiān |
After a long delay, we are
anxious to make up for lost time. |
Après un long délai, nous
sommes impatients de rattraper le temps perdu. |
Depois de um longo atraso,
estamos ansiosos para compensar o tempo perdido. |
169 |
经过所有的延误,经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 |
jīngguò suǒyǒu
de yánwù, jīngguò suǒyǒu de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ
shīqù de shíjiān. |
经过所有的延误,经过所有的延误,我们急于弥补失去的时间。 |
jīngguò suǒyǒu
de yánwù, jīngguò suǒyǒu de yánwù, wǒmen jíyú míbǔ
shīqù de shíjiān. |
After all the delays, after all
the delays, we are eager to make up for the lost time. |
Après tous les retards, nous
avons hâte de rattraper le temps perdu. |
Depois de todos os atrasos,
depois de todos os atrasos, estamos ansiosos para compensar o tempo perdido. |
171 |
我们急着想弥补失去的经过所有的延误,。 |
Wǒmen jí zhuóxiǎng
míbǔ shīqù de jīngguò suǒyǒu de yánwù,. |
我们急着想弥补失去的经过所有的延误。 |
Wǒmen jí zhuóxiǎng
míbǔ shīqù de jīngguò suǒyǒu de yánwù. |
We are anxious to make up for
all the delays that have passed. |
Nous sommes impatients de
rattraper tous les retards qui se sont écoulés. |
Estamos ansiosos para compensar
todos os atrasos que se passaram. |
172 |
her enthusiasm
makes up of her lack of experience |
Her enthusiasm makes up of her
lack of experience |
她的热情弥补了她缺乏经验 |
Tā de rèqíng míbǔle
tā quēfá jīngyàn |
Her enthusiasm makes up of her
lack of experience |
Son enthousiasme vient de son
manque d'expérience |
Seu entusiasmo compõe sua falta
de experiência |
173 |
她的热情弥补了她经验的不足 |
tā de rèqíng míbǔle
tā jīngyàn de bùzú |
她的热情弥补了她经验的不足 |
tā de rèqíng míbǔle
tā jīngyàn de bùzú |
Her enthusiasm makes up for her
lack of experience. |
Son enthousiasme compense son
manque d'expérience. |
Seu entusiasmo compensa sua
falta de experiência. |
174 |
make up (to sb) for sth to do sth for sb or give them sth
because you have caused them trouble, suffering or disappointment and wish to
show that you are sorry |
make up (to sb) for sth to do
sth for sb or give them sth because you have caused them trouble, suffering
or disappointment and wish to show that you are sorry |
弥补(某某人)为某事做某事或给他们某事,因为你给他们造成了麻烦,痛苦或失望,并希望表明你很抱歉 |
míbǔ (mǒu mǒu
rén) wèi mǒu shì zuò mǒu shì huò gěi tāmen mǒu shì,
yīnwèi nǐ gěi tāmen zàochéngle máfan, tòngkǔ huò
shīwàng, bìng xīwàng biǎomíng nǐ hěn bàoqiàn |
Make up (to sb) for sth to do
sth for sb or give them sth because you have caused them trouble, suffering
or disappointment and wish to show that you are sorry |
Demandez à qn de faire qc ou
donnez-leur qc parce que vous leur avez causé des ennuis, des souffrances ou
une déception et que vous souhaitez montrer que vous êtes désolé |
Maquilhar (para sb) para sth
para fazer sth para sb ou dar-lhes sth porque você lhes causou problemas,
sofrimento ou decepção e deseja mostrar que você está arrependido |
175 |
(对某人)表示歉意,给以补偿 |
(duì mǒu rén) biǎoshì
qiànyì, gěi yǐ bǔcháng |
(对某人)表示歉意,给以补偿 |
(duì mǒu rén) biǎoshì
qiànyì, gěi yǐ bǔcháng |
Apologize (for someone), give
compensation |
S'excuser (pour quelqu'un),
indemniser |
Peça desculpas (por alguém), dê
compensação |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
177 |
compensate |
compensate |
补偿 |
bǔcháng |
Compensation |
Compensation |
Compensação |
178 |
How can I make
up for the way I've treated you? |
How can I make up for the way
I've treated you? |
我怎样才能弥补我对待你的方式? |
wǒ zěnyàng cáinéng
míbǔ wǒ duìdài nǐ de fāngshì? |
How can I make up for the way
I've treating you? |
Comment puis-je compenser la
façon dont je vous ai traité? |
Como posso compensar a maneira
como eu te trato? |
179 |
我这样对你,该怎么向你表示歉意呢? |
Wǒ zhèyàng duì nǐ,
gāi zěnme xiàng nǐ biǎoshì qiànyì ne? |
我这样对你,该怎么向你表示歉意呢? |
Wǒ zhèyàng duì nǐ,
gāi zěnme xiàng nǐ biǎoshì qiànyì ne? |
I am so sorry for you, how can
I apologize to you? |
Je suis tellement désolé pour
vous, comment puis-je m'excuser auprès de vous? |
Eu sinto muito por você, como
posso pedir desculpas a você? |
180 |
(informal)
I'll make it up to you, I promise |
(Informal) I'll make it up to
you, I promise |
(非正式的)我保证,我会补偿你的 |
(Fēi zhèngshì de) wǒ
bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de |
(informal) I'll make it up to
you, I promise |
(informel) Je vais le faire
pour vous, je promets |
(informal) Eu vou fazer as
pazes com você, eu prometo |
181 |
我保证我一定会补偿你的 |
wǒ bǎozhèng wǒ
yīdìng huì bǔcháng nǐ de |
我保证我一定会补偿你的 |
wǒ bǎozhèng wǒ
yīdìng huì bǔcháng nǐ de |
I promise that I will
compensate you. |
Je promets que je vais vous
indemniser. |
Eu prometo que vou compensar
você. |
182 |
(非正式的)我保证,我会补偿你的 |
(fēi zhèngshì de) wǒ
bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de |
(非正式的)我保证,我会补偿你的 |
(fēi zhèngshì de) wǒ
bǎozhèng, wǒ huì bǔcháng nǐ de |
(informal) I promise, I will
compensate you. |
(informel) Je promets, je vais
vous indemniser. |
(informal) Eu prometo, vou
compensar você. |
183 |
(informal,disapproving) to be pleasant to sb, praise them, etc. especially in order to
get an advantage for yourself |
(informal,disapproving) to be
pleasant to sb, praise them, etc. Especially in order to get an advantage for
yourself |
(非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí
shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì |
(informal,disapproving) to be
pleasant to sb, praise them, etc. especially in order to get an advantage for
yourself |
(informel, désapprouvant) être
agréable à qn, en faire l'éloge, etc. surtout pour avoir un avantage pour
soi-même |
(informal, desaprovadora) para
ser agradável a sb, elogiá-los, etc. especialmente para obter uma vantagem
para si mesmo |
184 |
献媚;奉承;讨好女人 |
xiànmèi; fèngchéng;
tǎohǎo nǚrén |
献媚;奉承;讨好女人 |
xiànmèi; fèngchéng;
tǎohǎo nǚrén |
Flattering; flattering; please
woman |
Flatteur; flatteur; s'il vous
plaît femme |
Lisonjeiro; lisonjeiro; por
favor mulher |
185 |
(非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势, |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí
shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì, |
(非正式的,不赞成的)要愉快,赞美他们等等,尤其是为了获得自己的优势, |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yào yúkuài, zànměi tāmen děng děng, yóuqí
shì wèile huòdé zìjǐ de yōushì, |
(informal, disapproval) be
happy, praise them, etc., especially in order to gain their own advantages, |
(informel, désapprobation)
soyez heureux, félicitez-le, etc., surtout pour gagner ses propres avantages, |
(informal, desaprovação) ser
feliz, elogiá-los, etc., especialmente para ganhar suas próprias vantagens, |
186 |
make up (with sb)
also ,make it up) to end a disagreement with sb
and become friends again |
make up (with sb) also,make it
up) to end a disagreement with sb and become friends again |
弥补(与某人),弥补)结束与某人的分歧并再次成为朋友 |
míbǔ (yǔ mǒu
rén), míbǔ) jiéshù yǔ mǒu rén de fēnqí bìng zàicì
chéngwéi péngyǒu |
Make up (with sb) also ,make it
up) to end a disagreement with sb and become friends again |
Maquillez-vous (avec qn),
faites-le aussi) pour mettre fin à un désaccord avec qn et redevenir amis |
Maquie (com sb) também, faça as
pazes) para acabar com um desentendimento com o sb e torne-se amigo de novo |
187 |
(与某人)言归于好 |
(yǔ mǒu rén)
yánguīyúhǎo |
(与某人)言归于好 |
(yǔ mǒu rén)
yánguīyúhǎo |
(with someone) |
(avec quelqu'un) |
(com alguem) |
188 |
Why don’t you two kiss and make
up? |
Why don’t you two kiss and make
up? |
你为什么不亲吻和化妆? |
nǐ wèishéme bù
qīnwěn hé huàzhuāng? |
Why don’t you two kiss and make
up? |
Pourquoi ne pas vous embrasser
et se maquiller? |
Por que vocês dois não se
beijam e fazem as pazes? |
189 |
你们两个干吗不和好算了? |
Nǐmen liǎng gè gànma
bù hé hǎo suànle? |
你们两个干吗不和好算了? |
Nǐmen liǎng gè gànma
bù hé hǎo suànle? |
Why are you both wrong? |
Pourquoi avez-vous tous les
deux tort? |
Por que você está errado? |
190 |
Has he made it
up with her yet? |
Has he made it up with her yet? |
他和她做过了吗? |
Tā hé tā zuòguòle ma? |
Has he made it up with her yet? |
Est-ce qu'il l'a déjà fait avec
elle? |
Ele já inventou isso com ela? |
191 |
他跟她和好了吗? |
Tā gēn tā hé
hǎole ma? |
他跟她和好了吗? |
Tā gēn tā hé
hǎole ma? |
Is he reconciled with her? |
Est-il réconcilié avec elle? |
Ele está reconciliado com ela? |
192 |
Have they made
.it up yet? |
Have they made.It up yet? |
他们做了什么了吗? |
Tāmen zuòle
shénmeliǎo ma? |
Have they made .it up yet? |
L'ont-ils inventé? |
Eles já criaram? |
193 |
他们和解了吗 |
Tāmen héjiěle ma |
他们和解了吗 |
Tāmen héjiěle ma |
Did they reconcile? |
Ont-ils réconcilié? |
Eles se reconciliaram? |
194 |
〜(of sth) the name or type of a machine, piece of equipment, etc. that
is made by a particular company |
〜(of sth) the name or
type of a machine, piece of equipment, etc. That is made by a particular
company |
〜(某事物)由特定公司制造的机器,设备等的名称或类型 |
〜(mǒu shìwù) yóu
tèdìng gōngsī zhìzào de jīqì, shèbèi děng de
míngchēng huò lèixíng |
~(of sth) the name or type of a
machine, piece of equipment, etc. that is made by a particular company |
~ (de qch) le nom ou le type de
machine, pièce d'équipement, etc. fabriqué par une entreprise donnée |
~ (de sth) o nome ou tipo de
uma máquina, peça de equipamento, etc. que é feita por uma determinada
empresa |
195 |
(机器、设备等的)品牌,型号 |
(jīqì, shèbèi děng de)
pǐnpái, xínghào |
(机器,设备等的)品牌,型号 |
(jīqì, shèbèi děng de)
pǐnpái, xínghào |
Brand (model of machine,
equipment, etc.) |
Marque (modèle de
machine, équipement, etc.) |
Marca (modelo de máquina,
equipamento, etc.) |
196 |
What make of
car does he drive? |
What make of car does he drive? |
他驾驶什么样的汽车? |
tā jiàshǐ shénme yàng
de qìchē? |
What make of car does he drive? |
Quelle marque de voiture
conduit-il? |
Que carro faz ele dirigir? |
197 |
他开的是什么品牌的车? |
Tā kāi de shì shénme
pǐnpái de chē? |
他开的是什么品牌的车? |
Tā kāi de shì shénme
pǐnpái de chē? |
What brand of car did he drive? |
Quelle marque de voiture a-t-il
conduit? |
Que marca de carro ele dirigia? |
198 |
there are so
many different makes to choose from |
There are so many different
makes to choose from |
有很多不同的品牌可供选择 |
Yǒu hěnduō
bùtóng de pǐnpái kě gōng xuǎnzé |
There are so many different
makes to choose from |
Il y a tellement de marques
différentes à choisir |
Existem tantas marcas
diferentes para escolher |
199 |
有很多不同的型号可供选择 |
yǒu hěnduō
bùtóng de xínghào kě gōng xuǎnzé |
有很多不同的型号可供选择 |
yǒu hěnduō
bùtóng de xínghào kě gōng xuǎnzé |
There are many different models
to choose from |
Il y a beaucoup de modèles
différents à choisir |
Existem muitos modelos
diferentes para escolher |
200 |
a Swiss make
of watch |
a Swiss make of watch |
瑞士制造的手表 |
ruìshì zhìzào de
shǒubiǎo |
a Swiss make of watch |
une montre suisse |
uma marca suíça de relógio |
201 |
一块瑞士表 |
yīkuài ruìshì biǎo |
一块瑞士表 |
yīkuài ruìshì biǎo |
a Swiss watch |
une montre suisse |
um relógio suíço |
202 |
瑞士制造的手表 |
ruìshì zhìzào de
shǒubiǎo |
瑞士制造的手表 |
ruìshì zhìzào de
shǒubiǎo |
Swiss made watch |
Montre de fabrication suisse |
Relógio suíço |
203 |
on the make (informal, disapproving) trying to get money or an advantage for yourself |
on the make (informal,
disapproving) trying to get money or an advantage for yourself |
试图为自己赚钱或有利于制造(非正式,不赞成) |
shìtú wèi zìjǐ zhuànqián
huò yǒu lìyú zhìzào (fēi zhèngshì, bù zànchéng) |
On the make (informal,
disapproving) trying to get money or an advantage for yourself |
Sur le coup (informel,
désapprouvant) essayer d'obtenir de l'argent ou un avantage pour vous-même |
Na marca (informal,
desaprovadora) tentando conseguir dinheiro ou uma vantagem para você |
204 |
谋取利益 |
móuqǔ lìyì |
谋取利益 |
móuqǔ lìyì |
Seek profit |
Chercher un profit |
Busque lucro |
205 |
make-believe (disapproving) imagining or
pretending things to be different or more exciting than they really are |
make-believe (disapproving)
imagining or pretending things to be different or more exciting than they
really are |
相信(不赞成)想象或假装事物与实际情况不同或更令人兴奋 |
xiāngxìn (bù zànchéng)
xiǎngxiàng huò jiǎzhuāng shìwù yǔ shíjì qíngkuàng bùtóng
huò gèng lìng rén xīngfèn |
Make-believe (disapproving)
imagining or pretending things to be different or more exciting than they
really are |
Faire semblant (désapprouver)
d'imaginer ou de prétendre que les choses sont différentes ou plus excitantes
qu'elles ne le sont réellement |
Faz de conta (desaprovação)
imaginando ou fingindo que as coisas são diferentes ou mais excitantes do que
realmente são |
206 |
虚构;想象;编造 |
xūgòu; xiǎngxiàng;
biānzào |
虚构;想象;编造 |
xūgòu; xiǎngxiàng;
biānzào |
Fiction; imagination;
fabrication |
Fiction, imagination,
fabrication |
Ficção, imaginação, fabricação |
207 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
208 |
fantasy |
fantasy |
幻想 |
huànxiǎng |
Fancy |
Fantaisie |
Fantasia |
209 |
They live in a world of make-believe. |
They live in a world of
make-believe. |
他们生活在一个虚构的世界里。 |
tāmen shēnghuó zài
yīgè xūgòu de shìjiè lǐ. |
They live in a world of
make-believe. |
Ils vivent dans un monde
imaginaire. |
Eles vivem em um mundo de faz
de conta. |
210 |
他们生活在虚幻的世界里 |
Tāmen shēnghuó zài
xūhuàn de shìjiè lǐ |
他们生活在虚幻的世界里 |
Tāmen shēnghuó zài
xūhuàn de shìjiè lǐ |
They live in an illusory world |
Ils vivent dans un monde
illusoire |
Eles vivem em um mundo ilusório |
211 |
imagining that
sth is real, or that you are sb else, for example in a child’s game |
imagining that sth is real, or
that you are sb else, for example in a child’s game |
想象某事是真实的,或者你是其他人,例如在孩子的游戏中 |
xiǎngxiàng mǒu shì
shì zhēnshí de, huòzhě nǐ shì qítā rén, lìrú zài háizi de
yóuxì zhōng |
Imagining that sth is real, or
that you are sb else, for example in a child’s game |
Imaginer que la chose est
réelle ou que vous êtes une autre, par exemple dans le jeu d’un enfant |
Imaginando que sth é real, ou
que você é sb else, por exemplo, no jogo de uma criança |
212 |
假扮;假装‘ |
jiǎbàn;
jiǎzhuāng ‘ |
假扮;假装“ |
jiǎbàn;
jiǎzhuāng “ |
Pretend |
Faire semblant |
Fingir |
213 |
Let’s play make-believe, said Sam. |
Let’s play make-believe, said
Sam. |
萨姆说,让我们一起玩吧。 |
sà mǔ shuō, ràng
wǒmen yīqǐ wán ba. |
Let’s play make-believe, said
Sam. |
Faisons semblant, dit Sam. |
Vamos brincar de faz de conta,
disse Sam. |
214 |
萨姆说, 咱们来灰玩假装的游戏吧 |
Sà mǔ shuō, zánmen
lái huī wán jiǎzhuāng de yóuxì ba |
萨姆说,咱们来灰玩假装的游戏吧 |
Sà mǔ shuō, zánmen
lái huī wán jiǎzhuāng de yóuxì ba |
Sam said, let's play the fake
game. |
Sam a dit, jouons au faux jeu. |
Sam disse, vamos jogar o jogo
falso. |
215 |
萨姆说,让我们一起玩吧 |
sà mǔ shuō, ràng
wǒmen yīqǐ wán ba |
萨姆说,让我们一起玩吧 |
sà mǔ shuō, ràng
wǒmen yī qǐ wán ba |
Sam said, let's play together. |
Sam a dit, jouons ensemble. |
Sam disse, vamos brincar
juntos. |
216 |
make over the process of
improving the appearance of a person or a place, or of changing the
impression that sth gives |
make over the process of improving the appearance of
a person or a place, or of changing the impression that sth gives |
改善一个人或一个地方的外观,或改变那些给人的印象 |
gǎishàn yīgè rén huò
yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ
rén de yìnxiàng |
Make over the process of
improving the appearance of a person or a place, or of changing the
impression that sth gives |
Relayer le processus
d'amélioration de l'apparence d'une personne ou d'un lieu, ou de changer
l'impression que ça donne |
Faça o processo de melhorar a
aparência de uma pessoa ou de um lugar, ou de mudar a impressão que o sth dá |
217 |
(外观的)改进,改善;修饰;翻新 |
(wàiguān de) gǎijìn,
gǎishàn; xiūshì; fānxīn |
(外观的)改进,改善;修饰;翻新 |
(wàiguān de) gǎijìn,
gǎishàn; xiūshì; fānxīn |
(appearance) improvement,
improvement; modification; renovation |
(apparence) amélioration,
amélioration; modification; rénovation |
(aparência) melhoria, melhoria;
modificação; renovação |
218 |
改善一个人或一个地方的外观,或改变那些给人的印象 |
gǎishàn yīgè rén huò
yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ
rén de yìnxiàng |
改善一个人或一个地方的外观,或改变那些给人的印象 |
gǎishàn yīgè rén huò
yīgè dìfāng de wàiguān, huò gǎibiàn nàxiē jǐ
rén de yìnxiàng |
Improve the appearance of a
person or a place, or change the impressions that give people |
Améliorer l'apparence d'une
personne ou d'un lieu, ou changer les impressions qui donnent aux gens |
Melhore a aparência de uma
pessoa ou de um lugar ou altere as impressões que dão às pessoas |
219 |
maker〜(of sth) (often in compounds |
maker〜(of sth) (often in
compounds |
制造者〜(某事物)(通常在化合物中) |
zhìzào
zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) |
Maker~(of sth) (often in
compounds |
Maker ~ (de qch) (souvent en
composés |
Criador ~ (de sth) (muitas
vezes em compostos |
220 |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng fùhécí) |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng fùhécí) |
Often constitute a compound
word) |
Constituent souvent un mot
composé) |
Muitas vezes constituem uma
palavra composta) |
221 |
制造者〜(某事物)(通常在化合物中) |
zhìzào
zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) |
制造者〜(某事物)(通常在化合物中) |
zhìzào
zhě〜(mǒu shìwù)(tōngcháng zài huàhéwù zhòng) |
Manufacturer ~ (something)
(usually in a compound) |
Fabricant ~ (quelque chose)
(généralement dans un composé) |
Fabricante ~ (alguma coisa)
(geralmente em um composto) |
222 |
a
person,company, or piece of equipment that makes or produces sth |
a person,company, or piece of
equipment that makes or produces sth |
制造或生产某人的某个人,公司或设备 |
zhìzào huò shēngchǎn
mǒu rén de mǒu gè rén, gōngsī huò shèbèi |
a person,company, or piece of
equipment that makes or produces sth |
une personne, une entreprise ou
une pièce d'équipement qui fabrique ou produit |
uma pessoa, empresa ou peça de
equipamento que produz ou produz |
223 |
生户者;制造者;制订者 |
shēng hù zhě; zhìzào
zhě; zhìdìng zhě |
生户者;制造者;制订者 |
shēng hù zhě; zhìzào
zhě; zhìdìng zhě |
Household; producer; maker |
Ménage; producteur; fabricant |
Agregado familiar; produtor; |
224 |
a decision/law/policy
maker |
a decision/law/policy
maker |
决策/法律/政策制定者 |
juécè/fǎlǜ/zhèngcè
zhìdìng zhě |
a decision/law/policy maker |
un décideur / législateur /
décideur |
uma decisão / lei / formulador
de políticas |
225 |
作出决定/ 制法律/制定政策的人 |
zuòchū juédìng/ zhì
fǎlǜ/zhìdìng zhèngcè de rén |
作出决定/制法律/制定政策的人 |
zuòchū juédìng/zhì
fǎlǜ/zhìdìng zhèngcè de rén |
The person making the decision
/ making the law / making the policy |
La personne qui prend la
décision / fait la loi / fait la politique |
A pessoa que toma a decisão /
faz a lei / que faz a política |
226 |
programme makers |
programme makers |
节目制作者 |
jiémù zhìzuò zhě |
Programme makers |
Créateurs de programme |
Programadores |
227 |
方案拟订者 |
fāng'àn nǐdìng
zhě |
方案拟订者 |
fāng'àn nǐdìng
zhě |
Programmer |
Programmeur |
Programador |
228 |
节目制作者 |
jiémù zhìzuò zhě |
节目制作者 |
jiémù zhìzuò zhě |
Programme producer |
Producteur de programme |
Produtor do programa |
229 |
a new
film/movie from the makers of terminator' |
a new film/movie from the makers
of terminator' |
来自终结者制作者的新电影/电影 |
láizì zhōngjié zhě
zhìzuò zhě de xīn diànyǐng/diànyǐng |
a new film/movie from the makers
of terminator' |
un nouveau film / film des
fabricants de terminator ' |
um novo filme / filme dos
criadores do terminator ' |
230 |
由《终结者》的制作班子制作的一部新电影 |
yóu “zhōngjié zhě” de
zhìzuò bānzi zhìzuò de yī bù xīn diànyǐng |
由“终结者”的制作班子制作的一部新电影 |
yóu “zhōngjié zhě” de
zhìzuò bānzi zhìzuò de yī bù xīn diànyǐng |
A new film made by the
production team of Terminator |
Un nouveau film réalisé par
l'équipe de production de Terminator |
Um novo filme feito pela equipe
de produção do Terminator |
231 |
if it doesn’t work, send it back to the maker |
if it doesn’t work, send it
back to the maker |
如果不起作用,请将其发回给制造商 |
rúguǒ bù qǐ zuòyòng,
qǐng jiāng qí fā huí jǐ zhìzào shāng |
If it doesn’t work, send it back
to the maker |
Si cela ne fonctionne pas,
renvoyez-le au fabricant |
Se não funcionar, envie de
volta para o fabricante |
232 |
如果不管用,就把它退还给制造厂家 |
rúguǒ bùguǎn yòng,
jiù bǎ tā tuìhuán jǐ zhìzào chǎngjiā |
如果不管用,就把它退还给制造厂家 |
rúguǒ bùguǎn yòng,
jiù bǎ tā tuìhuán jǐ zhìzào chǎngjiā |
If it doesn't work, return it
to the manufacturer. |
Si cela ne fonctionne pas,
renvoyez-le au fabricant. |
Se não funcionar, devolva-o ao
fabricante. |
233 |
an electric coffee maker |
an electric coffee maker |
电动咖啡机 |
diàndòng kāfēi
jī |
An electric coffee maker |
Une cafetière électrique |
Uma cafeteira elétrica |
234 |
电咖啡壶◊ |
diàn kāfēi hú ◊ |
电咖啡壶◊ |
diàn kāfēi hú ◊ |
Electric coffee maker |
Cafetière électrique |
Cafeteira Elétrica |
235 |
电动咖啡机 |
diàndòng kāfēi
jī |
电动咖啡机 |
diàndòng kāfēi
jī |
Electric coffee machine |
Cafetière électrique |
Cafeteira elétrica |
236 |
one of the best winemakers in
France |
one of the best winemakers in
France |
法国最好的酿酒师之一 |
fàguó zuì hǎo de
niàngjiǔ shī zhī yī |
One of the best winemakers in
France |
Un des meilleurs vignerons de
France |
Um dos melhores produtores de
vinho da França |
237 |
法国最好的萄酒酿造厂之 |
fàguó zuì hǎo de táo
jiǔ niàngzào chǎng zhī |
法国最好的萄酒酿造厂之 |
fàguó zuì hǎo de táo
jiǔ niàngzào chǎng zhī |
France's best wine brewing
factory |
La meilleure usine de
vinification en France |
Melhor fábrica de cerveja do
vinho da França |
238 |
法国最好的酿酒师之一 |
fàguó zuì hǎo de
niàngjiǔ shī zhī yī |
法国最好的酿酒师之一 |
fàguó zuì hǎo de
niàngjiǔ shī zhī yī |
One of the best winemakers in
France |
Un des meilleurs vignerons de
France |
Um dos melhores produtores de
vinho da França |
239 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
240 |
holyday maker |
holyday maker |
瞻礼的制造者 |
zhānlǐ de zhìzào
zhě |
Holyday maker |
Fabricant de vacances |
Criador de Holyday |
241 |
peacemaker |
peacemaker |
和事佬 |
hé shì lǎo |
Peacemaker |
Pacificateur |
Pacificador |
242 |
troublemaker |
troublemaker |
麻烦制造者 |
máfan zhìzào zhě |
Troublemaker |
Troublemaker |
Encrenqueiro |
243 |
the, his,
your, etc. Maker |
the, his, your, etc. Maker |
他,你,等等。制造商 |
tā, nǐ, děng
děng. Zhìzào shāng |
The, his, your, etc. Maker |
Le, son, votre, etc. fabricant |
O, seu, seu, etc. Criador |
244 |
God |
God |
神 |
shén |
God |
Dieu |
Deus |
245 |
上帝 |
shàngdì |
上帝 |
shàngdì |
God |
Dieu |
Deus |
246 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
See |
Voir |
Ver |
247 |
meet |
meet |
遇到 |
yù dào |
Meet |
Rencontrer |
Conheça |
248 |
makeshift used temporarily for a particular purpose because the real
thing is not available |
makeshift used temporarily for a
particular purpose because the real thing is not available |
暂时使用临时用于特定目的,因为真实的东西不可用 |
zhànshí shǐyòng línshí yòng
yú tèdìng mùdì, yīn wéi zhēnshí de dōngxī bùkě yòng |
Makeshift used temporarily for a
particular purpose because the real thing is not available |
Un fortune utilisé
temporairement dans un but particulier parce que la vraie chose n'est pas
disponible |
Improvisado usado
temporariamente para uma finalidade específica, porque a coisa real não está
disponível |
249 |
临时替托的;权宜的 |
línshí tì tuō de; quányí
de |
临时替托的;权宜的 |
línshí tì tuō de; quányí de |
Temporary |
Temporaire |
Temporário |
250 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
251 |
provisional |
provisional |
临时 |
línshí |
Provisional |
Provisoire |
Provisório |
252 |
improvised |
improvised |
即兴 |
jíxìng |
Improvised |
Improvisé |
Improvisado |
253 |
A few cushions
formed a make-shift bed |
A few cushions formed a
make-shift bed |
一些垫子形成了一个移位床 |
yīxiē diàn zǐ
xíngchéngle yīgè yí wèi chuáng |
A few cushions formed a
make-shift bed |
Quelques coussins formaient un
lit de fortune |
Algumas almofadas formaram uma
cama improvisada |
254 |
临时用几个垫子拼了一张床 |
línshí yòng jǐ gè diànzi
pīnle yī zhāng chuáng |
临时用几个垫子拼了一张床 |
línshí yòng jǐ gè diànzi
pīnle yī zhāng chuáng |
Temporarily put a bed with
several mats |
Mettre temporairement un lit
avec plusieurs matelas |
Coloque temporariamente uma
cama com vários tapetes |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
make believe |
1222 |
1222 |
make believe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|