|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
make |
1221 |
1221 |
make |
|
1 |
to make a
table/dress/cake |
To make a table/dress/cake |
制作桌子/连衣裙/蛋糕 |
Zhìzuò
zhuōzi/liányīqún/dàngāo |
Faire une table / robe / gateau |
2 |
做桌子/连衣裙/蛋糕 |
zuò
zhuōzi/liányīqún/dàngāo |
做桌子/连衣裙/蛋糕 |
zuò
zhuōzi/liányīqún/dàngāo |
Faire une table / robe / gateau |
3 |
制作桌子/连衣裙/蛋糕 |
zhìzuò
zhuōzi/liányīqún/dàngāo |
制作桌子/连衣裙/蛋糕 |
zhìzuò
zhuōzi/liányīqún/dàngāo |
Faire une table / robe / gâteau |
4 |
to make
bread/cement/paper |
to make bread/cement/paper |
制作面包/水泥/纸 |
zhìzuò
miànbāo/shuǐní/zhǐ |
Faire du pain / ciment / papier |
5 |
制作面包/生产水泥/纸张 |
zhìzuò
miànbāo/shēngchǎn shuǐní/zhǐzhāng |
制作面包/生产水泥/纸张 |
zhìzuò
miànbāo/shēngchǎn shuǐní/zhǐzhāng |
Faire du pain / produire du
ciment / du papier |
6 |
制作面包/水泥/纸 |
zhìzuò
miànbāo/shuǐní/zhǐ |
制作面包/水泥/纸 |
zhìzuò
miànbāo/shuǐní/zhǐ |
Faire du pain / ciment / papier |
7 |
She makes her
own clothes |
She makes her own clothes |
她自己做衣服 |
tā zìjǐ zuò yīfú |
Elle fait ses propres vêtements |
8 |
她自己做衣服 |
tā zìjǐ zuò yīfú |
她自己做衣服 |
tā zìjǐ zuò yīfú |
Elle a fait ses propres
vêtements |
9 |
wine is made
from grapes |
wine is made from grapes |
葡萄酒是用葡萄酿造的 |
pútáojiǔ shì yòng pútáo
niàngzào de |
Le vin est fabriqué à partir de
raisins |
10 |
葡萄酒是用葡萄做的 |
pútáojiǔ shì yòng pútáo
zuò de |
葡萄酒是用葡萄做的 |
pútáojiǔ shì yòng pútáo
zuò de |
Le vin est fabriqué à partir de
raisins |
11 |
葡萄酒是用葡萄酿造的 |
pútáojiǔ shì yòng pútáo
niàngzào de |
葡萄酒是用葡萄酿造的 |
pútáojiǔ shì yòng pútáo
niàngzào de |
Le vin est fabriqué à partir de
raisins |
12 |
the grapes are made into wine. |
the grapes are made into wine. |
葡萄被制成葡萄酒。 |
pútáo bèi zhì chéng
pútáojiǔ. |
Les raisins sont transformés en
vin. |
13 |
这些葡萄用来做酒 |
Zhèxiē pútáo yòng lái zuò
jiǔ |
这些葡萄用来做酒 |
Zhèxiē pútáo yòng lái zuò
jiǔ |
Ces raisins sont utilisés pour
faire du vin |
14 |
What’s your
shirt made of? |
What’s your shirt made of? |
你的衬衫是由什么制成的? |
nǐ de chènshān shì
yóu shénme zhì chéng de? |
De quoi est faite ta chemise? |
15 |
你的衬衣是甩什么做的? |
Nǐ de chènyī shì
shuǎi shénme zuò de? |
你的衬衣是甩什么做的? |
Nǐ de chènyī shì
shuǎi shénme zuò de? |
Que fait ta chemise? |
16 |
你的衬衫是由什么制成的? |
Nǐ de chènshān shì
yóu shénme zhì chéng de? |
你的衬衫是由什么制成的? |
Nǐ de chènshān shì
yóu shénme zhì chéng de? |
De quoi est faite ta chemise? |
17 |
made in
France(on a label) |
Made in France(on a label) |
法国制造(标签上) |
Fàguó zhìzào
(biāoqiān shàng) |
Fabriqué en France (sur une
étiquette) |
18 |
法国制造 |
fàguó zhìzào |
法国制造 |
fàguó zhìzào |
Fabriqué en france |
19 |
She made
coffee for us all• |
She made coffee for us all• |
她为我们所有人做咖啡• |
tā wèi wǒmen
suǒyǒu rén zuò kāfēi• |
Elle a fait du café pour nous
tous • |
20 |
她给我们大家冲了咖啡 |
tā gěi wǒmen
dàjiā chōngle kāfēi |
她给我们大家冲了咖啡 |
tā gěi wǒmen
dàjiā chōngle kāfēi |
Elle nous a tous donné du café |
21 |
她为我们所有人做咖啡 |
tā wèi wǒmen
suǒyǒu rén zuò kāfēi |
她为我们所有人做咖啡 |
tā wèi wǒmen
suǒyǒu rén zuò kāfēi |
Elle fait du café pour nous
tous |
22 |
She made us all coffee |
She made us all coffee |
她让我们都喝咖啡 |
tā ràng wǒmen
dōu hē kāfēi |
Elle nous a fait tous du café |
23 |
她给我们大家冲了咖啡 |
tā gěi wǒmen
dàjiā chōngle kāfēi |
她给我们大家冲了咖啡 |
tā gěi wǒmen
dàjiā chōngle kāfēi |
Elle nous a tous donné du café |
24 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note à |
25 |
do |
do |
做 |
zuò |
Faire |
26 |
to write,
create or prepare sth |
to write, create or prepare
sth |
写作,创作或准备...... |
xiězuò, chuàngzuò huò
zhǔnbèi...... |
Écrire, créer ou préparer qc |
27 |
写;出产;制订 |
xiě; chūchǎn;
zhìdìng |
写;出产;制订 |
Xiě; chūchǎn;
zhìdìng |
Écrire, produire, développer |
28 |
These
regulations were made to protect children. |
These regulations were made to
protect children. |
这些规定是为了保护儿童。 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎohù értóng. |
Ces règlements ont été établis
pour protéger les enfants. |
29 |
这些规章制度是为了保护儿童而制订的 |
Zhèxiē guīzhāng
zhìdù shì wèile bǎohù értóng ér zhìdìng de |
这些规章制度是为了保护儿童而制订的 |
Zhèxiē guīzhāng
zhìdù shì wèile bǎohù értóng ér zhìdìng de |
Ces règles et règlements sont
conçus pour protéger les enfants. |
30 |
这些规定是为了保护儿童。 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎohù értóng. |
这些规定是为了保护儿童。 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎohù értóng. |
Ce règlement vise à protéger
les enfants. |
31 |
my lawyer has
been urging me to make a will |
My lawyer has been urging me to
make a will |
我的律师一直敦促我做出遗嘱 |
Wǒ de lǜshī
yīzhí dūncù wǒ zuò chū yízhǔ |
Mon avocat m'a exhorté à faire
un testament |
32 |
我的律师一直在催促我立遗嘱 |
wǒ de lǜshī
yīzhí zài cuīcù wǒ lì yízhǔ |
我的律师一直在催促我立遗嘱 |
wǒ de lǜshī
yīzhí zài cuīcù wǒ lì yízhǔ |
Mon avocat m'a exhorté à faire
un testament |
33 |
She has made
(directed or acted in) several movies. |
She has made (directed or acted
in) several movies. |
她制作(导演或演出)几部电影。 |
tā zhìzuò
(dǎoyǎn huò yǎnchū) jǐ bù diànyǐng. |
Elle a réalisé (réalisé ou
joué) plusieurs films. |
34 |
她已经出了好几部电影 |
Tā yǐjīng
chūle hǎojǐ bù diànyǐng |
她已经出了好几部电影 |
Tā yǐjīng
chūle hǎojǐ bù diànyǐng |
Elle a déjà fait plusieurs
films. |
35 |
a bed |
a bed |
床 |
chuáng |
un lit |
36 |
床 |
chuáng |
床 |
chuáng |
Lit |
37 |
to arrange a
bed so that it is neat and ready for use |
to arrange a bed so that it is
neat and ready for use |
安排一张床,使其整洁,随时可用 |
ānpái yī zhāng
chuáng, shǐ qí zhěngjié, suíshí kěyòng |
Pour disposer un lit propre et
prêt à l'emploi |
38 |
铺床 |
pūchuáng |
铺床 |
pūchuáng |
Faire le lit |
39 |
安排一张床,使其整洁,随时可用 |
ānpái yī zhāng
chuáng, shǐ qí zhěngjié, suíshí kěyòng |
安排一张床,使其整洁,随时可用 |
ānpái yī zhāng
chuáng, shǐ qí zhěngjié, suíshí kěyòng |
Disposez un lit pour le garder
rangé et prêt à être utilisé |
40 |
cause to
appear/happen/become/do |
cause to
appear/happen/become/do |
导致出现/发生/成为/做 |
dǎozhì
chūxiàn/fāshēng/chéngwéi/zuò |
Faire apparaître / arriver /
devenir / faire |
41 |
使*得/出现/成为/做 |
shǐ*dé/chūxiàn/chéngwéi/zuò |
使*得/出现/成为/做 |
shǐ*dé/chūxiàn/chéngwéi/zuò |
Faire * obtenir / apparaître /
devenir / faire |
42 |
导致出现/发生/成为/做 |
dǎozhì
chūxiàn/fāshēng/chéngwéi/zuò |
导致出现/发生/成为/做 |
dǎozhì
chūxiàn/fāshēng/chéngwéi/zuò |
Conduire à un événement /
devenir / devenir / faire |
43 |
to cause sth
to appear as a resuit of breaking, tearing, hitting or removing material |
to cause sth to appear as a
resuit of breaking, tearing, hitting or removing material |
使......出现作为破坏,撕裂,击打或移除材料的依据 |
shǐ...... Chūxiàn
zuòwéi pòhuài, sī liè, jī dǎ huò yí chú cáiliào de yījù |
Faire apparaître qch à la suite
de briser, déchirer, frapper ou enlever du matériel |
44 |
造成(破环、破损等) |
zàochéng (pò huán, pòsǔn
děng) |
造成(破环,破损等) |
zàochéng (pò huán, pòsǔn
děng) |
Cause (rupture, dommage, etc.) |
45 |
The stone made
a dent in the roof of the car. |
The stone made a dent in the
roof of the car. |
这块石头在车顶上形成凹痕。 |
zhè kuài shítou zài chē
dǐng shàng xíngchéng āo hén. |
La pierre a fait une bosse dans
le toit de la voiture. |
46 |
石头把车顶砸了个坑 |
Shítou bǎ chē
dǐng zále gè kēng |
石头把车顶砸了个坑 |
Shítou bǎ chē
dǐng zále gè kēng |
La pierre a brisé le toit de la
voiture |
47 |
这块石头在车顶上形成凹痕。 |
zhè kuài shítou zài chē
dǐng shàng xíngchéng āo hén. |
这块石头在车顶上形成凹痕。 |
zhè kuài shítou zài chē
dǐng shàng xíngchéng āo hén. |
Cette pierre forme une bosse
sur le toit. |
48 |
the holes in
the cloth were made by moths |
The holes in the cloth were
made by moths |
布上的洞是用飞蛾制成的 |
Bù shàng de dòng shì yòng
fēi é zhì chéng de |
Les trous dans le tissu ont été
faits par les mites |
49 |
布上的窟窿是虫子姓的 |
bù shàng de kūlóng shì
chóngzi xìng de |
布上的窟窿是虫子姓的 |
bù shàng de kūlóng shì
chóngzi xìng de |
Le trou dans le tissu est le
nom de l'insecte |
50 |
to cause sth
to exist, happen or be done |
to cause sth to exist, happen
or be done |
使......存在,发生或完成 |
shǐ...... Cúnzài,
fāshēng huò wánchéng |
Faire que qh existe, se
produise ou se fasse |
51 |
使出现;引发;使产生 |
shǐ chūxiàn;
yǐnfā; shǐ chǎnshēng |
使出现;引发;使产生 |
shǐ chūxiàn;
yǐnfā; shǐ chǎnshēng |
Faire naître |
52 |
to make a
noise/mess/fuss |
to make a noise/mess/fuss |
制造噪音/混乱/大惊小怪 |
zhìzào
zàoyīn/hǔnluàn/dàjīngxiǎoguài |
Faire du bruit |
53 |
产生噪音;弄糟;小题大作 |
chǎnshēng
zàoyīn; nòng zāo; xiǎo tí dàzuò |
产生噪音;弄糟;小题大作 |
chǎnshēng
zàoyīn; nòng zāo; xiǎo tí dàzuò |
Produire du bruit; |
54 |
制造噪音/混乱/大惊小怪 |
zhìzào
zàoyīn/hǔnluàn/dàjīngxiǎoguài |
制造噪音/混乱/大惊小怪 |
zhìzào
zàoyīn/hǔnluàn/dàjīngxiǎoguài |
Faire du bruit / chaos / chichi |
55 |
She tried to make a good impression on the interviewer |
She tried to make a good
impression on the interviewer |
她试图给面试官留下好印象 |
tā shìtú gěi miànshì
guān liú xià hǎo yìnxiàng |
Elle a essayé de faire bonne
impression sur l'intervieweur |
56 |
她努力给主持面试者留个好印象 |
tā nǔlì gěi
zhǔchí miànshì zhě liú gè hǎo yìnxiàng |
她努力给主持面试者留个好印象 |
tā nǔlì gěi
zhǔchí miànshì zhě liú gè hǎo yìnxiàng |
Elle a essayé de faire bonne
impression sur l'intervieweur. |
57 |
I keep making
the same mistakes. |
I keep making the same
mistakes. |
我一直犯同样的错误。 |
wǒ yīzhí fàn tóngyàng
de cuòwù. |
Je continue à faire les mêmes
erreurs. |
58 |
我总是犯同样的错误 |
Wǒ zǒng shì fàn
tóngyàng de cuòwù |
我总是犯同样的错误 |
Wǒ zǒng shì fàn
tóngyàng de cuòwù |
Je fais toujours la même erreur |
59 |
to cause
sb/sth to be or become sth |
to cause sb/sth to be or become
sth |
导致sb /
sth成为或成为...... |
dǎozhì sb/ sth chéngwéi
huò chéngwéi...... |
Faire que qn / qn soit ou
devienne qn |
60 |
使变得;
使成为 |
shǐ biàn dé; shǐ
chéngwéi |
使变得;使成为 |
Shǐ biàn dé; shǐ
chéngwéi |
Faire |
61 |
The news made
him very happy. |
The news made him very happy. |
这个消息使他非常高兴。 |
zhège xiāoxī shǐ
tā fēicháng gāoxìng. |
La nouvelle l'a rendu très
heureux. |
62 |
这则消息使他非常高兴 |
Zhè zé xiāoxī
shǐ tā fēicháng gāoxìng |
这则消息使他非常高兴 |
Zhè zé xiāoxī
shǐ tā fēicháng gāoxìng |
Cette nouvelle l'a rendu très
heureux. |
63 |
这个消息使他非常高兴 |
zhège xiāoxī shǐ
tā fēicháng gāoxìng |
这个消息使他非常高兴 |
zhège xiāoxī shǐ
tā fēicháng gāoxìng |
Cette nouvelle l'a rendu très
heureux. |
64 |
She made her
objections clear |
She made her objections clear |
她明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
Elle a fait ses objections
claires |
65 |
她明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
她明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
Elle a clairement exprimé son
opposition |
66 |
He made it
clear that he objected |
He made it clear that he
objected |
他明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
Il a précisé qu'il s'est opposé |
67 |
他明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
他明确表示反对 |
tā míngquè biǎoshì
fǎnduì |
Il a clairement exprimé son
opposition |
68 |
The full story
was never made public |
The full story was never made
public |
完整的故事从未公开过 |
wánzhěng de gùshì cóng wèi
gōngkāiguò |
L'histoire complète n'a jamais
été rendue publique |
69 |
全部情况从未公之于世 |
quánbù qíngkuàng cóng wèi
gōng zhī yú shì |
全部情况从未公之于世 |
quánbù qíngkuàng cóng wèi
gōng zhī yú shì |
Toute la situation n'a jamais
été rendue publique |
70 |
完整的故事从未公开过 |
wánzhěng de gùshì cóng wèi
gōngkāiguò |
完整的故事从未公开过 |
wánzhěng de gùshì cóng wèi
gōngkāiguò |
L'histoire complète n'a jamais
été publiée |
71 |
Can you make
yourself understood in russian? |
Can you make yourself
understood in russian? |
你能用俄语让自己明白吗? |
nǐ néng yòng èyǔ ràng
zìjǐ míngbái ma? |
Pouvez-vous vous faire
comprendre en russe? |
72 |
你能用俄语表达你的意思吗? |
Nǐ néng yòng èyǔ
biǎodá nǐ de yìsi ma? |
你能用俄语表达你的意思吗? |
Nǐ néng yòng èyǔ
biǎodá nǐ de yìsi ma? |
Pouvez-vous exprimer votre sens
en russe? |
73 |
She couldn't make herself heard above the noise of the traffic |
She couldn't make herself heard
above the noise of the traffic |
她无法在交通噪音之上听到自己的声音 |
Tā wúfǎ zài
jiāotōng zàoyīn zhī shàng tīng dào zìjǐ de
shēngyīn |
Elle ne pouvait pas se faire
entendre au-dessus du bruit de la circulation |
74 |
车辆噪音很大,如无法让人听到她的声音 |
chēliàng zàoyīn
hěn dà, rú wúfǎ ràng rén tīng dào tā de
shēngyīn |
车辆噪音很大,如无法让人听到她的声音 |
chēliàng zàoyīn
hěn dà, rú wúfǎ ràng rén tīng dào tā de
shēngyīn |
Le véhicule est très bruyant,
comme l'incapacité d'entendre sa voix |
75 |
她无法在交通噪音之上听到自己的声音 |
tā wúfǎ zài
jiāotōng zàoyīn zhī shàng tīng dào zìjǐ de
shēngyīn |
她无法在交通噪音之上听到自己的声音 |
tā wúfǎ zài
jiāotōng zàoyīn zhī shàng tīng dào zìjǐ de
shēngyīn |
Elle ne peut pas entendre sa
voix au-dessus du bruit de la circulation |
76 |
The terrorists
made it known that tourists would be targeted |
The terrorists made it known
that tourists would be targeted |
恐怖分子告知游客将成为目标 |
kǒngbù fèn zi gàozhī
yóukè jiāng chéngwéi mùbiāo |
Les terroristes ont fait savoir
que les touristes seraient visés |
77 |
恐怖分子宣称游客将成为他们袭击的目标 |
kǒngbù fèn zi
xuānchēng yóukè jiāng chéngwéi tāmen xíjí de mùbiāo |
恐怖分子宣称游客将成为他们袭击的目标 |
kǒngbù fèn zi
xuānchēng yóukè jiāng chéngwéi tāmen xíjí de mùbiāo |
Les terroristes affirment que
les touristes seront la cible de leurs attaques |
78 |
恐怖分子告知游客将成为目标 |
kǒngbù fèn zi gàozhī
yóukè jiāng chéngwéi mùbiāo |
恐怖分子告知游客将成为目标 |
kǒngbù fèn zi gàozhī
yóukè jiāng chéngwéi mùbiāo |
Les terroristes disent aux
touristes qu'ils vont devenir des cibles |
79 |
to cause
sb/sth to do sth |
to cause sb/sth to do sth |
引起某人的某事 |
yǐnqǐ mǒu rén de
mǒu shì |
Faire faire qc à qc |
80 |
促使;使得 |
cùshǐ; shǐdé |
促使;使得 |
cùshǐ; shǐdé |
Faire |
81 |
She always
makes me laugh |
She always makes me laugh |
她总是让我开怀大笑 |
tā zǒng shì ràng
wǒ kāihuái dà xiào |
Elle me fait toujours rire |
82 |
她总是让我发笑 |
tā zǒng shì ràng
wǒ fāxiào |
她总是让我发笑 |
tā zǒng shì ràng
wǒ fāxiào |
Elle me fait toujours rire |
83 |
她总是让我开怀大笑 |
tā zǒng shì ràng
wǒ kāihuái dà xiào |
她总是让我开怀大笑 |
tā zǒng shì ràng
wǒ kāihuái dà xiào |
Elle me fait toujours rire |
84 |
This dress
makes me look fat |
This dress makes me look fat |
这件衣服让我看起来很胖 |
zhè jiàn yīfú ràng wǒ
kàn qǐlái hěn pàng |
Cette robe me fait grossir |
85 |
这衣服我穿着显胖 |
zhè yīfú wǒ
chuānzhuó xiǎn pàng |
这衣服我穿着显胖 |
zhè yīfú wǒ
chuānzhuó xiǎn pàng |
Je porte ces vêtements. |
86 |
What makes you
say that (why do you think so)? |
What makes you say that (why do
you think so)? |
是什么让你这么说(你为什么这么认为)? |
shì shénme ràng nǐ zhème
shuō (nǐ wèishéme zhème rènwéi)? |
Qu'est-ce qui vous fait dire ça
(pourquoi pensez-vous)? |
87 |
你为什么这么说? |
Nǐ wèishéme zhème
shuō? |
你为什么这么说? |
Nǐ wèishéme zhème
shuō? |
Pourquoi dites-vous cela? |
88 |
是什么让你这么说(你为什么这么认为)? |
Shì shénme ràng nǐ zhème
shuō (nǐ wèishéme zhème rènwéi)? |
是什么让你这么说(你为什么这么认为)? |
Shì shénme ràng nǐ zhème
shuō (nǐ wèishéme zhème rènwéi)? |
Qu'est-ce qui vous fait dire
cela (pourquoi pensez-vous)? |
89 |
nothing will
make me change my mind. |
Nothing will make me change my
mind. |
没有什么能让我改变主意。 |
Méiyǒu shé me néng ràng
wǒ gǎibiàn zhǔyì. |
Rien ne me fera changer d'avis. |
90 |
朴么也改妾不了我的主意 |
Pǔ me yě gǎi qiè
bùliǎo wǒ de zhǔyì |
朴么也改妾不了我的主意 |
Pǔ me yě gǎi qiè
bùliǎo wǒ de zhǔyì |
Park ne peut pas changer
d'avis. |
91 |
〜sth of
sb/sth /~ sth sth to cause sb/sth to be or become sth |
〜sth of sb/sth/~ sth sth
to cause sb/sth to be or become sth |
sst / sth
/〜某事的〜sth导致sb /
sth成为或变成...... |
sst/ sth/〜mǒu shì
de〜sth dǎozhì sb/ sth chéngwéi huò biàn chéng...... |
~ qc de qc / qc / ~ qc de qch /
qc |
92 |
使变得;使成为 |
shǐ biàn dé; shǐ
chéngwéi |
使变得;使成为 |
Shǐ biàn dé; shǐ
chéngwéi |
Devenir |
93 |
this isn’t
very important,I don't want
to make an issue of it |
this isn’t very important,I
don't want to make an issue of it |
这不是很重要,我不想提出问题 |
zhè bùshì hěn zhòngyào,
wǒ bùxiǎng tíchū wèntí |
Ce n’est pas très important, je
ne veux pas en faire un problème |
94 |
这不太重要;我不想把它当回事儿 |
zhè bù tài zhòngyào; wǒ
bùxiǎng bǎ tā dāng huí shì er |
这不太重要;我不想把它当回事儿 |
zhè bù tài zhòngyào; wǒ
bùxiǎng bǎ tā dāng huí shì er |
Ce n'est pas important, je ne
veux pas le prendre au sérieux. |
95 |
Don’t make a
habit of it |
Don’t make a habit of it |
不要养成习惯 |
bùyào yǎng chéng xíguàn |
Ne prenez pas l’habitude |
96 |
别养成习惯 |
bié yǎng chéng xíguàn |
别养成习惯 |
bié yǎng chéng xíguàn |
Ne prenez pas l'habitude |
97 |
You’ve made a
terrible mess of this job |
You’ve made a terrible mess of
this job |
你把这份工作搞糟了 |
nǐ bǎ zhè fèn
gōngzuò gǎo zāole |
Vous avez fait un gâchis
terrible avec ce travail |
98 |
你把这件事儿搞得一团糟 |
nǐ bǎ zhè jiàn shì er
gǎo dé yītuánzāo |
你把这件事儿搞得一团糟 |
nǐ bǎ zhè jiàn shì er
gǎo dé yītuánzāo |
Vous avez fait un gâchis de
cette chose. |
99 |
你把这份工作弄得一团糟.。 |
nǐ bǎ zhè fèn
gōngzuò nòng dé yītuánzāo.. |
你把这份工作弄得一团糟.. |
nǐ bǎ zhè fèn
gōngzuò nòng dé yītuánzāo.. |
Vous avez fait de ce travail un
gâchis. |
100 |
it’s important
to try and make something of(achieve sth in) your life |
It’s important to try and make
something of(achieve sth in) your life |
尝试为你的生活做点什么是很重要的 |
Chángshì wèi nǐ de
shēnghuó zuò diǎn shénme shì hěn zhòngyào de |
Il est important d’essayer de
faire quelque chose de votre vie |
|
在一生中有所成就是很重要的 |
zài yīshēng
zhōng yǒu suǒ chéngjiùshì hěn zhòngyào de |
在一生中有所成就是很重要的 |
zài yīshēng
zhōng yǒu suǒ chéngjiùshì hěn zhòngyào de |
C’est important d’avoir quelque
chose dans votre vie. |
102 |
尝试为你的生活做点什么是很重要的。 |
chángshì wèi nǐ de
shēnghuó zuò diǎn shénme shì hěn zhòngyào de. |
尝试为你的生活做点什么是很重要的。 |
chángshì wèi nǐ de
shēnghuó zuò diǎn shénme shì hěn zhòngyào de. |
Il est important d'essayer de
faire quelque chose pour votre vie. |
103 |
We'll make a
tennis player of you yet |
We'll make a tennis player of
you yet |
我们还会成为你的网球运动员 |
Wǒmen hái huì chéngwéi
nǐ de wǎngqiú yùndòngyuán |
Nous allons faire un joueur de
tennis de vous encore |
104 |
早晚有一天,我们会让你成为一名网球选手的 |
zǎowǎn yǒu
yītiān, wǒmen huì ràng nǐ chéngwéi yī míng
wǎngqiú xuǎnshǒu de |
早晚有一天,我们会让你成为一名网球选手的 |
zǎowǎn yǒu
yītiān, wǒmen huì ràng nǐ chéngwéi yī míng
wǎngqiú xuǎnshǒu de |
Un jour, un jour, nous ferons
de vous une joueuse de tennis. |
105 |
I made painting the house my project for the summer |
I made painting the house my
project for the summer |
我在夏天为这个房子画了我的项目 |
wǒ zài xiàtiān wèi
zhège fángzi huàle wǒ de xiàngmù |
J'ai fait peindre la maison mon
projet pour l'été |
106 |
把房子粉刷了一遍,这就是我的夏季工程 |
bǎ fángzi
fěnshuāle yībiàn, zhè jiù shì wǒ de xiàjì gōngchéng |
把房子粉刷了一遍,这就是我的夏季工程 |
bǎ fángzi
fěnshuāle yībiàn, zhè jiù shì wǒ de xiàjì gōngchéng |
J'ai repeint la maison, c'est
mon projet d'été. |
107 |
我在夏天为这个房子画了我的项目 |
wǒ zài xiàtiān wèi
zhège fángzi huàle wǒ de xiàngmù |
我在夏天为这个房子画了我的项目 |
wǒ zài xiàtiān wèi
zhège fángzi huàle wǒ de xiàngmù |
J'ai dessiné mon projet pour
cette maison en été. |
108 |
She made it
her business to find out who was responsible |
She made it her business to
find out who was responsible |
为了找出谁负责,她开始做生意 |
wèile zhǎo chū shéi
fùzé, tā kāishǐ zuò shēngyì |
Elle s'est fait un devoir de
savoir qui était responsable |
109 |
她一定要杳清楚到底该谁负责。 |
tā yīdìng yào
yǎo qīngchǔ dàodǐ gāi shéi fùzé. |
她一定要杳清楚到底该谁负责。 |
tā yīdìng yào
yǎo qīngchǔ dàodǐ gāi shéi fùzé. |
Elle doit savoir qui est
responsable. |
110 |
为了找出谁负责,她开始做生意 |
Wèile zhǎo chū shéi
fùzé, tā kāishǐ zuò shēngyì |
为了找出谁负责,她开始做生意 |
Wèile zhǎo chū shéi
fùzé, tā kāishǐ zuò shēngyì |
Pour savoir qui est
responsable, elle a commencé à faire des affaires. |
111 |
a decision/guess/comment,etc |
a decision/guess/comment,etc |
决定/猜测/评论等 |
juédìng/cāicè/pínglùn
děng |
une décision / devinette /
commentaire, etc |
112 |
决定,猜测、评论等 |
juédìng, cāicè, pínglùn
děng |
决定,猜测,评论等 |
juédìng, cāicè, pínglùn
děng |
Décidez, devinez, commentez,
etc. |
113 |
a decision, guess, comment,
etc. to decide, guess, etc. sth |
a decision, guess, comment,
etc. To decide, guess, etc. Sth |
决定,猜测,评论等决定,猜测等等...... |
juédìng, cāicè, pínglùn
děng juédìng, cāicè děng děng...... |
une décision, deviner,
commenter, etc. décider, deviner, etc. |
114 |
做,在出(决定、估计等) |
zuò, zài chū (juédìng,
gūjì děng) |
做,在出(决定,估计等) |
Zuò, zài chū (juédìng,
gūjì děng) |
Sortez (décision, estimation,
etc.) |
115 |
Come on! it’s time we made a start |
Come on! It’s time we made a
start |
来吧!是时候我们开始了 |
lái ba! Shìshíhòu wǒmen
kāishǐle |
Allez, il est temps de
commencer |
116 |
快点!我们该出发了 |
kuài diǎn! Wǒmen
gāi chūfāle |
快点!我们该出发了 |
kuài diǎn! Wǒmen
gāi chūfāle |
Dépêche-toi, on devrait partir. |
117 |
Make can be
used in this way with a number of different nouns. These expressions are
included at the entry for each noun |
Make can be used in this way
with a number of different nouns. These expressions are included at the entry
for each noun |
Make可以这种方式使用许多不同的名词。这些表达式包含在每个名词的条目中 |
Make kěyǐ zhè
zhǒng fāngshì shǐyòng xǔduō bùtóng de míngcí.
Zhèxiē biǎodá shì bāohán zài měi gè míngcí de tiáomù
zhōng |
Make peut être utilisé de cette
manière avec un certain nombre de noms différents. Ces expressions sont
incluses à l’entrée pour chaque nom. |
118 |
make |
make |
使 |
shǐ |
Faire |
119 |
可以和许多名词这样搭配使用,表达方式列在各有关名词词条下 |
kěyǐ hé
xǔduō míngcí zhèyàng dāpèi shǐyòng, biǎodá
fāngshì liè zài gè yǒuguān míngcí cí tiáo xià |
可以和许多名词这样搭配使用,表达方式列在各有关名词词条下 |
kěyǐ hé
xǔduō míngcí zhèyàng dāpèi shǐyòng, biǎodá
fāngshì liè zài gè yǒuguān míngcí cí tiáo xià |
Peut être utilisé avec
plusieurs noms, et les expressions sont répertoriées sous les termes nominaux
pertinents. |
120 |
force |
force |
力 |
lì |
La force |
121 |
迫使 |
pòshǐ |
迫使 |
pòshǐ |
La force |
122 |
to force sb to
do sth |
to force sb to do sth |
强迫某人做某事 |
qiǎngpò mǒu rén zuò
mǒu shì |
Forcer qn à faire qc |
123 |
迫使;强迫 |
pòshǐ; qiǎngpò |
迫使;强迫 |
pòshǐ; qiǎngpò |
Forcé |
124 |
they make me
repeat the whole story |
they make me repeat the whole
story |
他们让我重复整个故事 |
tāmen ràng wǒ chóngfù
zhěnggè gùshì |
Ils me font répéter toute
l'histoire |
125 |
他们非让我把整个事件再说一遍 |
tāmen fēi ràng
wǒ bǎ zhěnggè shìjiàn zàishuō yībiàn |
他们非让我把整个事件再说一遍 |
tāmen fēi ràng
wǒ bǎ zhěnggè shìjiàn zàishuō yībiàn |
Ils ne me laissent pas répéter
tout l’incident. |
126 |
他们让我重复整个故事 |
tāmen ràng wǒ chóngfù
zhěnggè gùshì |
他们让我重复整个故事 |
tāmen ràng wǒ chóngfù
zhěnggè gùshì |
Ils m'ont laissé répéter toute
l'histoire |
127 |
She must be
made to comply with the rules. |
She must be made to comply with
the rules. |
她必须遵守规则。 |
tā bìxū
zūnshǒu guīzé. |
Elle doit être faite pour se
conformer aux règles. |
128 |
必须让她遵守规则 |
Bìxū ràng tā
zūnshǒu guīzé |
必须让她遵守规则 |
Bìxū ràng tā
zūnshǒu guīzé |
Doit la laisser suivre les
règles |
129 |
她必须遵守规则 |
tā bìxū
zūnshǒu guīzé |
她必须遵守规则 |
tā bìxū
zūnshǒu guīzé |
Elle doit respecter les règles |
130 |
This pattern
is only used in the passive. |
This pattern is only used in
the passive. |
此模式仅用于被动模式。 |
cǐ móshì jǐn yòng yú
bèidòng móshì. |
Ce modèle n'est utilisé que
dans le passif. |
131 |
此句型仅用于被动语态 |
Cǐ jù xíng jǐn yòng
yú bèidòng yǔ tài |
此句型仅用于被动语态 |
Cǐ jù xíng jǐn yòng
yú bèidòng yǔ tài |
Ce modèle de phrase est utilisé
uniquement pour la voix passive |
132 |
He never
cleans his room and his mother never tries to make him. |
He never cleans his room and
his mother never tries to make him. |
他从不清理他的房间,他的母亲从不试图让他成为他。 |
tā cóng bù
qīnglǐ tā de fángjiān, tā de mǔqīn cóng bù
shìtú ràng tā chéngwéi tā. |
Il ne nettoie jamais sa chambre
et sa mère n'essaye jamais de le faire. |
133 |
他从不收拾自己的房间,而他妈也从不要求他收拾 |
Tā cóng bù shōushí
zìjǐ de fángjiān, ér tā mā yě cóng bù yāoqiú
tā shōushí |
他从不收拾自己的房间,而他妈也从不要求他收拾 |
Tā cóng bù shōushí
zìjǐ de fángjiān, ér tā mā yě cóng bù yāoqiú
tā shōushí |
Il ne nettoie jamais sa chambre
et sa mère ne lui demande jamais de ranger ses affaires. |
|
represent |
represent |
代表 |
dàibiǎo |
Représenter |
134 |
表现 |
biǎoxiàn |
表现 |
biǎoxiàn |
La performance |
135 |
to represent
sb/sth as being or doing sth |
to represent sb/sth as being or
doing sth |
代表sb
/某事实或某事实 |
dàibiǎo sb/mǒu shìshí
huò mǒu shìshí |
Représenter qn / qc comme étant
ou faisant |
136 |
表现;表示;描给 |
biǎoxiàn; biǎoshì;
miáo gěi |
表现;表示;描给 |
biǎoxiàn; biǎoshì;
miáo gěi |
Express |
137 |
代表sb
/某事实或某事实 |
dàibiǎo sb/mǒu shìshí
huò mǒu shìshí |
代表sb
/某事实或某事实 |
dàibiǎo sb/mǒu shìshí
huò mǒu shì shí |
Représente sb / fait ou fait |
138 |
You've made my
nose too.big(for example in a drawing) |
You've made my nose too.Big(for
example in a drawing) |
你做了我的鼻子。大(例如在图纸中) |
nǐ zuòle wǒ de bízi.
Dà (lìrú zài túzhǐ zhōng) |
Tu as fait mon nez aussi.big
(par exemple dans un dessin) |
139 |
你把我的鼻子画得太大了 |
nǐ bǎ wǒ de bízi
huà dé tài dàle |
你把我的鼻子画得太大了 |
nǐ bǎ wǒ de bízi
huà dé tài dàle |
Tu as peint mon nez trop gros |
140 |
你做了我的鼻子。大(例如在图纸中) |
nǐ zuòle wǒ de bízi.
Dà (lìrú zài túzhǐ zhōng) |
你做了我的鼻子。大(例如在图纸中) |
nǐ zuòle wǒ de bízi.
Dà (lìrú zài túzhǐ zhōng) |
Tu as fait mon nez. Grand (par
exemple dans les dessins) |
141 |
He makes King
Lear a truly tragic figure |
He makes King Lear a truly
tragic figure |
他让李尔王成为一个真正悲惨的人物 |
Tā ràng lǐ ěr
wáng chéngwéi yīgè zhēnzhèng bēicǎn de rénwù |
Il fait du roi Lear une figure
véritablement tragique |
142 |
他把李尔王刻画成一位真正的悲剧人物 |
tā bǎ lǐ ěr
wáng kèhuà chéngyī wèi zhēnzhèng de bēijù rénwù |
他把李尔王刻画成一位真正的悲剧人物 |
tā bǎ lǐ ěr
wáng kèhuà chéngyī wèi zhēnzhèng de bēijù rénwù |
Il décrivit le roi Lear comme
un véritable personnage tragique |
143 |
appoint |
appoint |
委 |
wěi |
Nommer |
144 |
任命 |
rènmìng |
任命 |
rènmìng |
Rendez-vous |
145 |
to elect or
choose sb as sth |
to elect or choose sb as
sth |
选择或选择某人 |
xuǎnzé huò xuǎnzé
mǒu rén |
Pour élire ou choisir qn |
146 |
选举;挑选;任命 |
xuǎnjǔ;
tiāoxuǎn; rènmìng |
选举;挑选;任命 |
xuǎnjǔ;
tiāoxuǎn; rènmìng |
Élection |
147 |
She made him
her assistant. |
She made him her assistant. |
她让他成了她的助手。 |
tā ràng tā chéngle
tā de zhùshǒu. |
Elle l'a fait son assistant. |
148 |
她挑选他做她的助手 |
Tā tiāoxuǎn
tā zuò tā de zhùshǒu |
她挑选他做她的助手 |
Tā tiāoxuǎn
tā zuò tā de zhùshǒu |
Elle l'a choisi pour être son
assistant |
149 |
be suitable |
be suitable |
适用 |
shìyòng |
Être approprié |
150 |
适合 |
shìhé |
适合 |
shìhé |
Convenable |
151 |
to become or
develop into sth; to be suitable for sth |
to become or develop into sth;
to be suitable for sth |
成为或发展成某事适合某事 |
chéngwéi huò fāzhǎn
chéng mǒu shì shìhé mǒu shì |
Devenir ou se développer en qch |
152 |
成为;适合: |
chéngwéi; shìhé: |
成为;适合: |
chéngwéi; shìhé: |
Devenir en forme: |
153 |
She would have made an excellent teacher. |
She would have made an
excellent teacher. |
她本可以成为一名优秀的老师。 |
Tā běn kěyǐ
chéngwéi yī míng yōuxiù de lǎoshī. |
Elle aurait fait un excellent
professeur. |
154 |
她本可以成为一位出色的教师 |
Tā běn kěyǐ
chéngwéi yī wèi chūsè de jiàoshī |
她本可以成为一位出色的教师 |
Tā běn kěyǐ
chéngwéi yī wèi chūsè de jiàoshī |
Elle aurait pu être un
excellent professeur. |
155 |
This room
would make a nice office |
This room would make a nice
office |
这个房间会成为一个不错的办公室 |
zhège fángjiān huì
chéngwéi yīgè bùcuò de bàngōngshì |
Cette pièce ferait un beau
bureau |
156 |
这间屋子做办公室挺不错 |
zhè jiān wūzi zuò
bàngōngshì tǐng bùcuò |
这间屋子做办公室挺不错 |
zhè jiān wūzi zuò
bàngōngshì tǐng bùcuò |
Cette salle est assez bonne
pour le bureau. |
157 |
equal |
equal |
等于 |
děngyú |
Égal |
158 |
等于 |
děngyú |
等于 |
děngyú |
Égal à |
159 |
to add up to
or equal sth |
to add up to or equal sth |
加起来或等于...... |
jiā qǐlái huò
děngyú...... |
Pour ajouter ou égaler qc |
160 |
合计;等于 |
héjì; děngyú |
合计;等于 |
Héjì; děngyú |
Total |
161 |
5 and 7 make
32 |
5 and 7 make 32 |
5和7使32 |
5 hé 7 shǐ 32 |
5 et 7 font 32 |
162 |
5 加 7
等于12 |
5 jiā 7 děngyú 12 |
5加7等于12 |
5 jiā 7 děngyú 12 |
5 plus 7 est égal à 12 |
163 |
A hundred cents make one euro |
A hundred cents make one euro |
一百美分赚一欧元 |
yībǎi měi fēn zhuàn
yī ōuyuán |
Cent cents font un euro |
164 |
一百分币等于一欧元市 |
yībǎi fēn bì
děngyú yī ōuyuán shì |
一百分币等于一欧元市 |
yībǎi fēn bì
děngyú yī ōuyuán shì |
Cent pour cent équivaut à un
euro ville |
165 |
一百美分赚一欧元 |
yībǎi měi
fēn zhuàn yī ōuyuán |
一百美分赚一欧元 |
yībǎi měi
fēn zhuàn yī ōuyuán |
Cent cents pour gagner un euro |
166 |
to be a total
of sth |
to be a total of sth |
总而言之 |
zǒng'éryánzhī |
Être un total de qc |
167 |
成为总数;是…
的总和 |
chéngwéi zǒngshù; shì… de
zǒnghé |
成为总数;是...的总和 |
chéngwéi zǒngshù; shì...
De zǒnghé |
Devenir le total, la somme de |
168 |
总而言之 |
zǒng'éryánzhī |
总而言之 |
zǒng'éryánzhī |
En bref |
169 |
That makes the
third time he’s failed his driving test/ |
That makes the third time he’s
failed his driving test/ |
这是他第三次驾驶考试失败/ |
zhè shì tā dì sān cì
jiàshǐ kǎoshì shībài/ |
C’est la troisième fois qu’il
échoue à son permis de conduire / |
171 |
他这已经是第三次未通过驾驶考试了! |
tā zhè yǐjīng
shì dì sān cì wèi tōngguò jiàshǐ kǎoshìle! |
他这已经是第三次未通过驾驶考试了! |
tā zhè yǐjīng
shì dì sān cì wèi tōngguò jiàshǐ kǎoshìle! |
C'est la troisième fois qu'il
n'a pas réussi l'examen de conduite! |
172 |
money |
Money |
钱 |
Qián |
De l'argent |
173 |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
De l'argent |
174 |
to earn or gain money |
to earn or gain money |
赚钱或赚钱 |
zhuànqián huò zhuànqián |
Gagner ou gagner de l'argent |
175 |
挣钱;賺钱 |
zhèng qián; zhuànqián |
挣钱,赚钱 |
zhèng qián, zhuànqián |
Gagner de l'argent |
176 |
She makes $100 000 a.year |
She makes $100 000 a.Year |
她每年赚10万美元 |
tā měinián zhuàn 10
wàn měiyuán |
Elle gagne 100 000 $ par an |
177 |
她一年賺
10 万元 |
tā yī nián zhuàn 10
wàn yuán |
她一年赚10万元 |
tā yī nián zhuàn 10
wàn yuán |
Elle gagne 100 000 yuans par
an. |
178 |
to make a profit/loss |
to make a profit/loss |
赚钱/亏损 |
zhuànqián/kuīsǔn |
Faire un profit / une perte |
179 |
获利;赔钱 |
huò lì; péiqián |
获利;赔钱 |
huò lì; péiqián |
Le profit |
180 |
We need to
think of ways to make money. |
We need to think of ways to
make money. |
我们需要想办法赚钱。 |
wǒmen xūyào
xiǎng bànfǎ zhuànqián. |
Nous devons trouver des moyens
de gagner de l'argent. |
181 |
我们需要想办法挣钱 |
Wǒmen xūyào
xiǎng bànfǎ zhèng qián |
我们需要想办法挣钱 |
Wǒmen xūyào
xiǎng bànfǎ zhèng qián |
Nous devons trouver des moyens
de gagner de l'argent |
182 |
我们需要想办法赚钱 |
wǒmen xūyào
xiǎng bànfǎ zhuàn qián |
我们需要想办法赚钱 |
wǒmen xūyào
xiǎng bànfǎ zhuànqián |
Nous devons trouver des moyens
de gagner de l'argent |
183 |
he made a
fortune on the stock market |
he made a fortune on the stock
market |
他在股票市场上发了大财 |
tā zài gǔpiào
shìchǎng shàng fāle dà cái |
Il a fait fortune sur le marché
boursier |
184 |
他在股票市场发了大财 |
tā zài gǔpiào
shìchǎng fāle dà cái |
他在股票市场发了大财 |
tā zài gǔpiào
shìchǎng fāle dà cái |
Il a fait fortune sur le marché
boursier. |
185 |
He makes a
living as a stand-up comic |
He makes a living as a stand-up
comic |
他以单口相声为生 |
tā yǐ
dānkǒu xiàng shēng wéi shēng |
Il gagne sa vie en tant que
comique |
186 |
他靠说单口相声为生 |
tā kào shuō
dānkǒu xiàng shēng wéi shēng |
他靠说单口相声为生 |
tā kào shuō
dānkǒu xiàng shēng wéi shēng |
Il gagnait sa vie en parlant
seul |
187 |
calculate |
calculate |
计算 |
jìsuàn |
Calcul |
188 |
计算 |
jìsuàn |
计算 |
jìsuàn |
Calcul |
189 |
to think or
calculate sth. to be sth |
to think or calculate sth. To
be sth |
思考或计算......是...... |
sīkǎo huò
jìsuàn...... Shì...... |
Penser ou calculer ça doit être
ça |
190 |
估计;
计算 |
gūjì; jìsuàn |
估计;计算 |
Gūjì; jìsuàn |
Estimer |
191 |
What time do you make it? |
What time do you make it? |
你几点了吗? |
nǐ jǐ diǎnle ma? |
À quelle heure le fais-tu? |
192 |
你估计现在几点了 |
Nǐ gūjì xiànzài
jǐ diǎnle |
你估计现在几点了 |
Nǐ gūjì xiànzài
jǐ diǎnle |
À quelle heure estimez-vous? |
193 |
你几点了吗? |
nǐ jǐ diǎnle ma? |
你几点了吗? |
nǐ jǐ diǎnle ma? |
À quelle heure êtes-vous? |
194 |
I make that exactly $50. |
I make that exactly $50. |
我准确地说是50美元。 |
Wǒ zhǔnquè de
shuō shì 50 měiyuán. |
Je gagne 50 $ exactement. |
195 |
我算出正好是50元 |
Wǒ suànchū
zhènghǎo shì 50 yuán |
我算出正好是50元 |
Wǒ suànchū
zhènghǎoshì 50 yuán |
Je pensais que c'était
exactement 50 yuans. |
196 |
reach |
reach |
达到 |
dádào |
Atteindre |
197 |
达到 |
dádào |
达到 |
dádào |
Atteindre |
198 |
to manage to
reach or go to a place or position |
to manage to reach or go to a
place or position |
设法到达或去一个地方或位置 |
shèfǎ dàodá huò qù
yīgè dìfāng huò wèizhì |
Pour arriver à atteindre ou
aller à un endroit ou une position |
199 |
(尽力)赶往,到达,达到 |
(jìnlì) gǎn wǎng,
dàodá, dádào |
(尽力)赶往,到达,达到 |
(jìnlì) gǎn wǎng,
dàodá, dádào |
(meilleur effort) se précipiter
pour, arriver, atteindre |
200 |
Do you think
we'll make Dover by 12? |
Do you think we'll make Dover
by 12? |
你认为我们会在12岁之前制作Dover吗? |
nǐ rènwéi wǒmen huì
zài 12 suì zhīqián zhìzuò Dover ma? |
Pensez-vous que nous allons
faire Dover par 12? |
201 |
你觉得我们12
点前能到多佛吗? |
Nǐ juédé wǒmen 12
diǎn qián néng dào duō fú ma? |
你觉得我们12点前能到多佛吗? |
Nǐ juédé wǒmen 12
diǎn qián néng dào duō fú ma? |
Pensez-vous que nous pouvons
aller à Douvres avant 12 heures? |
202 |
你认为我们会在12岁之前制作Dover吗? |
Nǐ rènwéi wǒmen huì
zài 12 suì zhīqián zhìzuò Dover ma? |
你认为我们会在12岁之前制作多佛吗? |
Nǐ rènwéi wǒmen huì
zài 12 suì zhīqián zhìzuò duō fú ma? |
Pensez-vous que nous ferons
Dover avant l'âge de 12 ans? |
203 |
I'm sorry I couldn't make your party last night. |
I'm sorry I couldn't make your
party last night. |
对不起,我昨晚无法参加你的派对。 |
Duìbùqǐ, wǒ zuó
wǎn wúfǎ cānjiā nǐ de pàiduì. |
Je suis désolé de ne pas avoir
pu organiser ta fête hier soir. |
204 |
很抱歉,昨晚没能参加你们的聚会 |
Hěn bàoqiàn, zuó wǎn
méi néng cānjiā nǐmen de jùhuì |
很抱歉,昨晚没能参加你们的聚会 |
Hěn bàoqiàn, zuó wǎn
méi néng cānjiā nǐmen de jùhuì |
Désolé, je n’ai pas assisté à
votre soirée hier soir. |
205 |
对不起,我昨晚无法参加你的派对 |
duìbùqǐ, wǒ zuó
wǎn wúfǎ cānjiā nǐ de pàiduì |
对不起,我昨晚无法参加你的派对 |
duìbùqǐ, wǒ zuó
wǎn wúfǎ cānjiā nǐ de pàiduì |
Désolé, je n'ai pas pu assister
à votre fête hier soir. |
206 |
He'll never
make (get a place in) the team. |
He'll never make (get a place
in) the team. |
他永远不会在球队中占据一席之地。 |
tā yǒngyuǎn bù
huì zài qiú duì zhōng zhànjù yīxízhīdì. |
Il ne fera jamais (obtenir une
place) dans l'équipe. |
207 |
他绝不可能成为此队队员 |
Tā jué bù kěnéng
chéngwéi cǐ duì duìyuán |
他绝不可能成为此队队员 |
Tā jué bù kěnéng
chéngwéi cǐ duì duìyuán |
Il ne peut jamais être membre
de cette équipe. |
208 |
The story made
( appeared on) the front pages of the
national newspapers |
The story made (appeared on)
the front pages of the national
newspapers |
故事(出现在)全国性报纸的头版 |
gùshì (chūxiàn zài)
quánguó xìng bàozhǐ de tóu bǎn |
L'histoire a fait la une des
journaux nationaux |
209 |
这件事登在了全国性磁纸的式版 |
zhè jiàn shì dēng zàile
quánguó xìng cí zhǐ de shì bǎn |
这件事登在了全国性磁纸的式版 |
zhè jiàn shì dēng zàile
quánguó xìng cí zhǐ de shì bǎn |
Cette question est sur la
version papier magnétique nationale. |
210 |
故事(出现在)全国性报纸的头版 |
gùshì (chūxiàn zài)
quánguó xìng bàozhǐ de tóu bǎn |
故事(出现在)全国性报纸的头版 |
gùshì (chūxiàn zài)
quánguó xìng bàozhǐ de tóu bǎn |
La une du journal national |
211 |
We just
managed to make the deadline(to finish sth in time) |
We just managed to make the
deadline(to finish sth in time) |
我们设法完成了截止日期(及时完成) |
wǒmen shèfǎ
wánchéngle jiézhǐ rìqí (jíshí wánchéng) |
Nous avons juste réussi à
respecter l'échéance (finir à temps) |
212 |
我们勉强按期完成 |
wǒmen miǎnqiáng ànqí
wánchéng |
我们勉强按期完成 |
wǒmen miǎnqiáng ànqí
wánchéng |
Nous avons à peine fini comme
prévu |
213 |
sth succesful |
sth succesful |
......成功 |
...... Chénggōng |
Sth réussie |
214 |
成功 |
chénggōng |
成功 |
chénggōng |
Le succès |
215 |
to cause sth
to be a success |
to cause sth to be a success |
使某事成功 |
shǐ mǒu shì
chénggōng |
Pour que ça soit un succès |
216 |
使成功;使圆满 |
shǐ chénggōng;
shǐ yuánmǎn |
使成功;使圆满 |
shǐ chénggōng;
shǐ yuánmǎn |
Faire du succès |
217 |
Good wine can
mafce a meal. |
Good wine can mafce a meal. |
好酒可以吃一顿饭。 |
hào jiǔ kěyǐ
chī yī dùn fàn. |
Un bon vin peut donner un
repas. |
218 |
酒美饭亦香 |
Jiǔ měi fàn yì
xiāng |
酒美饭亦香 |
Jiǔ měi fàn yì
xiāng |
Vin et riz |
219 |
the news
really made my day |
the news really made my day |
这个消息真的让我很高兴 |
zhège xiāoxī
zhēn de ràng wǒ hěn gāoxìng |
La nouvelle a vraiment fait ma
journée |
220 |
这消息确实使莪一天都很愉快 |
zhè xiāoxī quèshí
shǐ é yītiān dū hěn yúkuài |
这消息确实使莪一天都很愉快 |
zhè xiāoxī quèshí
shǐ é yītiān dū hěn yúkuài |
Cette nouvelle rend vraiment la
journée très agréable. |
221 |
Most idioms
containing make are at the entries e nouns and adjectives in the idioms, for
example make merry is at merry. |
Most idioms containing make are
at the entries e nouns and adjectives in the idioms, for example make merry
is at merry. |
大多数含有品味的成语都是成语中的名词和形容词,例如,让快活是快乐的。 |
dà duōshù hányǒu
pǐnwèi de chéngyǔ dōu shì chéngyǔ zhòng de míngcí hé
xíngróngcí, lìrú, ràng kuàihuó shì kuàilè de. |
La plupart des idiomes
contenant make sont aux entrées des noms et des adjectifs dans les idiomes,
par exemple, make joyeux est à joyeux. |
222 |
大多数含 |
Dà duōshù hán |
大多数含 |
Dà duōshù hán |
La plupart contiennent |
223 |
make |
make |
使 |
shǐ |
Faire |
224 |
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 |
de xí yǔ, dōu kě
zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú |
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到,如 |
de xí yǔ, dōu kě
zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú |
Les idiomes peuvent être
trouvés dans les noms et les termes associés aux adjectifs dans les idiomes,
tels que |
225 |
make
merry |
make merry |
作乐 |
zuòlè |
Faire joyeux |
226 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
Dans l'entrée |
227 |
merry |
merry |
快活 |
kuàihuó |
Joyeux |
228 |
下 |
xià |
下 |
xià |
Sous |
229 |
make as if to
do sth to make a movement that makes it seem as if you
are just going to do sth |
make as if to do sth to make a
movement that makes it seem as if you are just going to do sth |
好像做某事一样,让它看起来好像你要做某事一样 |
hǎoxiàng zuò mǒu shì
yīyàng, ràng tā kàn qǐlái hǎoxiàng nǐ yào zuò
mǒu shì yīyàng |
Faites comme si vous faisiez qch
pour faire un mouvement qui donne l'impression que vous allez juste faire qc |
230 |
似乎;假装 |
sìhū; jiǎzhuāng |
似乎,假装 |
sìhū, jiǎzhuāng |
En apparence |
231 |
He made as if
to speak |
He made as if to speak |
他好像在说话 |
tā hǎoxiàng zài
shuōhuà |
Il fit comme pour parler |
232 |
他似乎要说点什么 |
tā sìhū yào shuō
diǎn shénme |
他似乎要说点什么 |
tā sìhū yào shuō
diǎn shénme |
Il semble dire quelque chose |
233 |
make do (with
sth) to manage with sth that is not really good enough |
make do (with sth) to manage
with sth that is not really good enough |
make do(with
sth)来管理那些不够好的东西 |
make do(with sth) lái
guǎnlǐ nàxiē bùgòu hǎo de dōngxī |
Faire avec (qch) pour gérer avec
qch ce n'est pas assez bon |
234 |
凑合;将就: |
còuhé; jiāng jiù: |
凑合;将就: |
còuhé; jiāng jiù: |
Make do; sera: |
235 |
We were in a hurry so we had to make do with a quick snack |
We were in a hurry so we had to
make do with a quick snack |
我们赶时间,所以我们不得不做一个快餐 |
Wǒmen gǎn
shíjiān, suǒyǐ wǒmen bùdé bù zuò yīgè kuàicān |
Nous étions pressés alors nous
avons dû nous débrouiller avec une collation rapide |
236 |
我们很匆忙,只好将就着来了点小吃 |
wǒmen hěn
cōngmáng, zhǐhǎo jiāng jiùzhe láile diǎn
xiǎochī |
我们很匆忙,只好将就着来了点小吃 |
wǒmen hěn
cōngmáng, zhǐhǎo jiāng jiùzhe láile diǎn
xiǎochī |
Nous étions pressés et avons dû
commander des collations. |
237 |
make good to become rich and successful |
make good to become rich and
successful |
善于变得富有和成功 |
shànyú biàn dé fùyǒu hé
chénggōng |
Faire du bien pour devenir riche
et réussir |
238 |
变得富有;获得成功 |
biàn dé fùyǒu; huòdé
chénggōng |
变得富有;获得成功 |
biàn dé fùyǒu; huòdé
chénggōng |
Devenir riche, réussir |
239 |
make sth good |
make sth good |
做好事 |
zuò hǎo shì |
Faire bon |
240 |
to pay for,
replace or repair sth that has been lost or damaged |
to pay for, replace or repair
sth that has been lost or damaged |
支付,更换或修理丢失或损坏的货物 |
zhīfù, gēnghuàn huò
xiūlǐ diūshī huò sǔnhuài de huòwù |
Pour payer, remplacer ou réparer
tout objet perdu ou endommagé |
241 |
赔偿;替换;修 |
péicháng; tìhuàn; xiū |
赔偿;替换;修 |
péicháng; tìhuàn; xiū |
Compensation, remplacement,
réparation |
242 |
She promised to make good the damage• |
She promised to make good the
damage• |
她承诺要弥补损失• |
tā chéngnuò yào míbǔ
sǔnshī• |
Elle a promis de réparer les
dégâts • |
243 |
她答应赔偿损失 |
tā dāyìng péicháng
sǔnshī |
她答应赔偿损失 |
tā dāyìng péicháng
sǔnshī |
Elle a promis une compensation
pour la perte |
244 |
to do sth that
you have promised, threatened, etc. to do |
to do sth that you have
promised, threatened, etc. To do |
做某事,你已经承诺,威胁等等 |
zuò mǒu shì, nǐ
yǐjīng chéngnuò, wēixié děng děng |
Faire ce que vous avez promis,
menacé, etc. |
245 |
履行,执行(曾承诺、威胁等的事) |
lǚxíng, zhíxíng (céng
chéngnuò, wēixié děng de shì) |
履行,执行(曾承诺,威胁等的事) |
lǚxíng, zhíxíng (céng
chéngnuò, wēixié děng de shì) |
Remplir, exécuter (avoir
promis, menacé, etc.) |
246 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
247 |
fulfil |
fulfil |
履行 |
lǚxíng |
Remplir |
248 |
make it |
make it |
做了 |
zuòle |
Fais le |
249 |
to be
successful in your career |
to be successful in your career |
在你的职业生涯中取得成功 |
zài nǐ de zhíyè
shēngyá zhōng qǔdé chénggōng |
Pour réussir dans votre carrière |
250 |
获得成功 |
huòdé chénggōng |
获得成功 |
huòdé chénggōng |
Gagner en succès |
251 |
he never
really made it as an actor |
he never really made it as an
actor |
他从未真正成为演员 |
tā cóng wèi zhēnzhèng
chéngwéi yǎnyuán |
Il n'a jamais vraiment fait en
tant qu'acteur |
252 |
他从来就不是一个成功的演员 |
tā cónglái jiù bùshì
yīgè chénggōng de yǎnyuán |
他从来就不是一个成功的演员 |
tā cónglái jiù bùshì
yīgè chénggōng de yǎnyuán |
Il n'a jamais été un acteur à
succès |
253 |
to succeed, in
reaching a place in time, especially when this is difficult |
to succeed, in reaching a place
in time, especially when this is difficult |
成功,及时到达某个地方,特别是在困难时 |
chénggōng, jíshí dàodá
mǒu gè dìfāng, tèbié shì zài kùnnán shí |
Pour réussir sur place une place
dans le temps, surtout quand c'est difficile |
254 |
(尤指在困难情况下)准时到达 |
(yóu zhǐ zài kùnnán
qíngkuàng xià) zhǔnshí dàodá |
(尤指在困难情况下)准时到达 |
(yóu zhǐ zài kùnnán
qíngkuàng xià) zhǔnshí dàodá |
(surtout dans des situations
difficiles) arrivent à l'heure |
255 |
the flight
leaves in twenty minutes, we'll never make it. |
the flight leaves in twenty
minutes, we'll never make it. |
飞行在二十分钟后离开,我们永远不会成功。 |
fēixíng zài èrshí
fēnzhōng hòu líkāi, wǒmen yǒngyuǎn bù huì
chénggōng. |
Le vol part dans vingt minutes,
on n'y arrivera jamais. |
256 |
再过二十分钟飞机就起飞了,咱们无论如何也赶不上了 |
Zàiguò èrshí fēnzhōng
fēijī jiù qǐfēile, zánmen wúlùn rúhé yě
gǎnbushàngle |
再过二十分钟飞机就起飞了,咱们无论如何也赶不上了 |
Zàiguò èrshí fēnzhōng
fēijī jiù qǐfēile, zánmen wúlùn rúhé yě
gǎnbushàngle |
En vingt minutes, l'avion a
décollé et nous ne pouvions pas nous rattraper de toute façon. |
257 |
to be able to
be present at a place |
to be able to be present at a
place |
能够出现在一个地方 |
nénggòu chūxiàn zài
yīgè dìfāng |
Pouvoir être présent sur un lieu |
258 |
能够出席(或到场) |
nénggòu chūxí (huò
dàochǎng) |
能够出席(或到场) |
nénggòu chūxí (huò
dàochǎng) |
Capable d'assister (ou de
présenter) |
259 |
I'm sorry I won't be able to make it
(for example, to a party) on Saturday. |
I'm sorry I won't be able to
make it (for example, to a party) on Saturday. |
对不起,星期六我将无法参加(例如参加派对)。 |
duìbùqǐ, xīngqíliù
wǒ jiāng wúfǎ cānjiā (lìrú cānjiā pàiduì). |
Je suis désolé de ne pas pouvoir
participer (par exemple à une fête) samedi. |
260 |
很抱歉,星期六我不能出席 |
Hěn bàoqiàn,
xīngqíliù wǒ bùnéng chūxí |
很抱歉,星期六我不能出席 |
Hěn bàoqiàn, xīngqíliù
wǒ bùnéng chūxí |
Désolé, je ne peux pas
participer samedi. |
261 |
对不起,星期六我将无法参加(例如参加派对) |
duìbùqǐ, xīngqíliù
wǒ jiāng wúfǎ cānjiā (lìrú cānjiā pàiduì) |
对不起,星期六我将无法参加(例如参加派对) |
duìbùqǐ, xīngqíliù
wǒ jiāng wúfǎ cānjiā (lìrú cānjiā pàiduì) |
Désolé, je ne pourrai pas
assister à samedi (par exemple, assister à une fête) |
262 |
to survive
after a serious illness or accident; to deal successfully with a difficult
experience |
to survive after a serious
illness or accident; to deal successfully with a difficult experience |
在严重疾病或事故后生存;成功应对困难的经历 |
zài yánzhòng jíbìng huò shìgù
hòu shēngcún; chénggōng yìngduì kùnnán de jīnglì |
Pour survivre après une maladie
grave ou un accident, pour réussir une expérience difficile |
263 |
幸免于难;渡过难关 |
xìngmiǎn yú nán; dùguò
nánguān |
幸免于难,渡过难关 |
xìngmiǎn yú nán, dùguò
nánguān |
Survivre, surmonter les
difficultés |
264 |
The doctors
think he’s going to make it. |
The doctors think he’s going to
make it. |
医生认为他会成功。 |
yīshēng rènwéi tā
huì chénggōng. |
Les médecins pensent qu’il va y
arriver. |
265 |
医生认为他如能挺过去 |
Yīshēng rènwéi
tā rú néng tǐng guòqù |
医生认为他如能挺过去 |
Yīshēng rènwéi tā
rú néng tǐng guòqù |
Le médecin pense que s’il peut
passer à travers |
266 |
医生认为他会成功。。 |
yīshēng rènwéi
tā huì chénggōng.. |
医生认为他会成功.. |
yīshēng rènwéi tā
huì chénggōng.. |
Le médecin pense qu'il va
réussir. . |
267 |
I don’t know
how I made it through the week. |
I don’t know how I made it
through the week. |
我不知道我是如何度过这一周的。 |
Wǒ bù zhīdào wǒ
shì rúhé dùguò zhè yīzhōu de. |
Je ne sais pas comment j’ai
passé la semaine. |
268 |
我不知道自己是怎么熬过那个星期的 |
Wǒ bù zhīdào
zìjǐ shì zěnme áoguò nàgè xīngqí de |
我不知道自己是怎么熬过那个星期的 |
Wǒ bù zhīdào zìjǐ
shì zěnme áoguò nàgè xīngqí de |
Je ne sais pas comment j'ai
vécu cette semaine. |
269 |
make it with
sb (slang) to have sex with
sb |
make it with sb (slang) to have
sex with sb |
用sb(俚语)与某人发生性关系 |
yòng sb(lǐyǔ) yǔ
mǒu rén fà shēng xìng guānxì |
Faire avec qn (argot) avoir des
relations sexuelles avec qn |
270 |
(与某人
)发生性关系 |
(yǔ mǒu rén)
fāshēng xìng guānxì |
(与某人)发生性关系 |
(yǔ mǒu rén)
fāshēng xìng guānxì |
Avoir des relations sexuelles
avec quelqu'un |
271 |
make like (informal) to pretend to be, know or have sth in order to
impress people |
make like (informal) to pretend
to be, know or have sth in order to impress people |
做(非正式)假装成为,知道或有某种想法给人留下深刻印象 |
zuò (fēi zhèngshì)
jiǎzhuāng chéngwéi, zhīdào huò yǒu mǒu zhǒng
xiǎngfǎ jǐ rén liú xià shēnkè yìnxiàng |
Faire comme (informel) prétendre
être, savoir ou avoir qc afin d'impressionner les gens |
272 |
(为给别人留下印象)假装,装出…样子 |
(wèi gěi biérén liú xià
yìnxiàng) jiǎzhuāng, zhuāng chū…yàngzi |
(为给别人留下印象)假装,装出...样子 |
(wèi gěi biérén liú xià
yìnxiàng) jiǎzhuāng, zhuāng chū... Yàngzi |
(pour impressionner les autres)
faire semblant, faire semblant ... regardez |
273 |
He makes like he's the greatest actor of all time |
He makes like he's the greatest
actor of all time |
他让他成为有史以来最伟大的演员 |
tā ràng tā chéngwéi
yǒushǐ yǐlái zuì wěidà de yǎnyuán |
Il fait comme s'il était le plus
grand acteur de tous les temps |
274 |
他装模作样,仿佛自己是有史以来最棒的演员 |
tā zhuāngmúzuòyàng,
fǎngfú zìjǐ shì yǒushǐ yǐlái zuì bàng de
yǎnyuán |
他装模作样,仿佛自己是有史以来最棒的演员 |
tā zhuāngmúzuòyàng,
fǎngfú zìjǐ shì yǒushǐ yǐlái zuì bàng de
yǎnyuán |
Il a prétendu être le meilleur
acteur de tous les temps. |
275 |
他让他成为有史以来最伟大的演员 |
tā ràng tā chéngwéi
yǒushǐ yǐlái zuì wěidà de yǎnyuán |
他让他成为有史以来最伟大的演员 |
tā ràng tā chéngwéi
yǒushǐ yǐlái zuì wěidà de yǎnyuán |
Il a fait de lui le plus grand
acteur de tous les temps |
276 |
make the most
of sth/sb/youfself to gain as much advantage, enjoyment,
etc. as you can from sb/sth. |
make the most of sth/sb/youfself
to gain as much advantage, enjoyment, etc. As you can from sb/sth. |
充分利用某事/某人/你自己从某人那里获得尽可能多的优势,享受等等。 |
chōngfèn lìyòng mǒu
shì/mǒu rén/nǐ zìjǐ cóng mǒu rén nàlǐ huòdé jǐn
kěnéng duō de yōushì, xiǎngshòu děng děng. |
Tirez le meilleur parti de qc /
sb / vous-même pour gagner autant d’avantage, de plaisir, etc. que possible à
partir de qn / qh. |
277 |
充分利用;尽情享受 |
Chōngfèn lìyòng; jìnqíng
xiǎngshòu |
充分利用;尽情享受 |
Chōngfèn lìyòng; jìnqíng
xiǎngshòu |
Profitez-en pleinement,
profitez-en |
278 |
充分利用某事/某人/你自己从某人那里获得尽可能多的优势,享受等等 |
chōngfèn lìyòng mǒu
shì/mǒu rén/nǐ zìjǐ cóng mǒu rén nàlǐ huòdé jǐn
kěnéng duō de yōushì, xiǎngshòu děng děng |
充分利用某事/某人/你自己从某人那里获得尽可能多的优势,享受等等 |
chōngfèn lìyòng mǒu
shì/mǒu rén/nǐ zìjǐ cóng mǒu rén nàlǐ huòdé jǐn
kěnéng duō de yōushì, xiǎngshòu děng děng |
Tirez le meilleur parti de
quelque chose / de quelqu'un / de vous-même pour tirer le maximum d'avantages
de quelqu'un, en profiter, etc. |
279 |
It's my first
trip abroad so I'm going to make the most of it. |
It's my first trip abroad so I'm
going to make the most of it. |
这是我第一次出国旅行,所以我将充分利用它。 |
zhè shì wǒ dì yī cì
chūguó lǚxíng, suǒyǐ wǒ jiāng chōngfèn
lìyòng tā. |
C'est mon premier voyage à
l'étranger, donc je vais en profiter au maximum. |
280 |
这是我第一次出国,我要充分利用这个机会 |
Zhè shì wǒ dì yī cì
chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì |
这是我第一次出国,我要充分利用这个机会 |
Zhè shì wǒ dì yī cì
chūguó, wǒ yào chōngfèn lìyòng zhège jīhuì |
C'est la première fois que je
pars à l'étranger, je veux profiter au maximum de cette opportunité. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
make |
1221 |
1221 |
make |
|
|
|
|
|
|
|