A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  luvvy 1211 1211 lyricist          
1 See you soon, lots of luvSue See you soon, lots of luv,Sue 很快见到你,很多luv,苏 Hěn kuài jiàn dào nǐ, hěnduō luv, sū A bientôt, beaucoup de amour, Sue じゃあね、たくさんのluv、Sue じゃあね 、 たくさん  るb 、 すえ  jāne , takusan no luv , Sue   
2 盼早日见到你,非常爱你的,休 pàn zǎorì jiàn dào nǐ, fēicháng ài nǐ de, xiū 盼早日见到你,非常爱你的,休 pàn zǎorì jiàn dào nǐ, fēicháng ài nǐ de, xiū J'espère te voir bientôt, je t'aime beaucoup, Hugh   あなた  近い うち  会いたい  思っています、   あなた  とても 愛しています 、 ヒュー  わたし  あなた  ちかい うち  あいたい  おもっています 、 わたし  あなた  とても あいしています 、 ヒュー  watashi wa anata ni chikai uchi ni aitai to omotteimasu ,watashi wa anata o totemo aishiteimasu , hyū   
3 luvvy (also luvvie). luvvies(informal) luvvy (also luvvie). Luvvies(informal) 卢维(也是luvvie)。 luvvies(非正式) lú wéi (yěshì luvvie). Luvvies(fēi zhèngshì) Luvvy (aussi luvvie). Luvvies (informel) Luvvy ( 同じく luvvie ) 。 luvvies ( 非公式 )  るbby ( おなじく るbびえ ) 。 るbびえs ( ひこうしき)  Luvvy ( onajiku luvvie ) . luvvies ( hikōshiki )   
4 (disapproving) an actor, especially when he or she behaves in a way that seems exaggerated and not sincere (disapproving) an actor, especially when he or she behaves in a way that seems exaggerated and not sincere (不赞成)一个演员,特别是当他或她表现得过于夸张而不真诚的样子时 (bù zànchéng) yīgè yǎnyuán, tèbié shì dāng tā huò tā biǎoxiàn d.Guòyú kuāzhāng ér bù zhēnchéng de yàng zǐ shí (désapprouver) un acteur, en particulier lorsqu'il se comporte d'une manière qui semble exagérée et non sincère 俳優  ( 不承認  する ) 、 特に 誇張 していて誠実で はない よう  振る舞う 場合  はいゆう  ( ふしょうにん  する ) 、 とくに こちょうしていて せいじつで はない よう  ふるまう ばあい  haiyū o ( fushōnin ni suru ) , tokuni kochō shiteiteseijitsude hanai  ni furumau bāi   
5 演员;(尤指)表演造作的演员 yǎnyuán;(yóu zhǐ) biǎoyǎn zàozuò de yǎnyuán 演员;(尤指)表演造作的演员 yǎnyuán;(yóu zhǐ) biǎoyǎn zàozuò de yǎnyuán Acteur; (surtout) un acteur qui joue 俳優 、 特に 俳優  はいゆう 、 とくに はいゆう  haiyū , tokuni haiyū   
6 lovey lovey 爱你 ài nǐ Lovey ラブリー  らぶりい  raburī   
7 luxuriant luxuriant 莽莽 mǎngmǎng Luxuriant 豊かな  ゆたかな  yutakana   
8 of plants or hair of plants or hair 植物或头发 zhíwù huò tóufǎ De plantes ou de cheveux 植物  髪の毛  しょくぶつ  かみのけ  shokubutsu ya kaminoke   
9 植物或头发 zhíwù huò tóufǎ 植物或头发 zhíwù huò tóufǎ Plante ou cheveux 植物    しょくぶつ  かみ  shokubutsu ya kami   
10 growing thickly and strongly in a way that is attractive  growing thickly and strongly in a way that is attractive  以一种有吸引力的方式增长并且强烈地增长 yǐ yī zhǒng yǒu xīyǐn lì de fāngshì zēngzhǎng bìngqiě qiángliè de zēngzhǎng Croissance dense et forte d'une manière attrayante 魅力 的な 方法  厚く そして 強く 成長 する  みりょく てきな ほうほう  あつく そして つよく せいちょう する  miryoku tekina hōhō de atsuku soshite tsuyoku seichō suru   
11 茂盛的;法密的 màoshèng de; fǎ mì de 茂盛的;法密的 màoshèng de; fǎ mì de S'épanouir 繁栄 する  はねい する  hanei suru   
12 luxuriant vegetation luxuriant vegetation 茂密的植被 màomì de zhíbèi Végétation luxuriante 豊かな 植生  ゆたかな しょくせい  yutakana shokusei   
13 茂密的草木 màomì de cǎomù 茂密的草木 màomì de cǎomù Végétation dense 濃い 植生  こい しょくせい  koi shokusei   
14 thick,luxuriant hair thick,luxuriant hair 厚实,华丽的头发 hòushí, huálì de tóufǎ Cheveux épais et luxuriants 太くて 贅沢な   ふとくて ぜいたくな かみ  futokute zeitakuna kami   
15 浓密的头发 nóngmì de tóufǎ 浓密的头发 nóngmì de tóufǎ Cheveux épais 太い   ふとい かみ  futoi kami   
16 (especially of art or the atmosphere of a place  (especially of art or the atmosphere of a place  (特别是艺术或地方的氛围 (tèbié shì yìshù huò dìfāng de fēnwéi (surtout de l'art ou de l'atmosphère d'un lieu ( 特に 芸術  場所  雰囲気  ( とくに げいじゅつ  ばしょ  ふにき  ( tokuni geijutsu ya basho no funiki   
17 尤指艺术或氛围 yóu zhǐ yìshù huò fēnwéi 尤指艺术或氛围 yóu zhǐ yìshù huò fēnwéi Surtout art ou ambiance 特に 芸術  雰囲気  とくに げいじゅつ  ふにき  tokuni geijutsu ya funiki   
18 (特别是艺术或地方的氛围 (tèbié shì yìshù huò dìfāng de fēnwéi (特别是艺术或地方的氛围 (tèbié shì yìshù huò dìfāng de fēnwéi (surtout l'atmosphère artistique ou locale ( 特に 芸術  または 地元  雰囲気  ( とくに げいじゅつ てき または じもと  ふにき  ( tokuni geijutsu teki mataha jimoto no funiki   
19 rich in sth that is pleasant or beautiful rich in sth that is pleasant or beautiful 富裕,愉快或美丽 fùyù, yúkuài huò měilì Riche en choses agréables ou belles 気持ち  良い 、 美しい 、 豊かな  きもち  よい 、 うつくしい 、 ゆたかな  kimochi no yoi , utsukushī , yutakana   
20  丰富的;华丽的;富饶的  fēngfù de; huálì de; fùráo de  丰富的;华丽的;富饶的  fēngfù de; huálì de; fùráo de  Riche; magnifique; riche   リッチ 、 ゴージャス 、 リッチ    リッチ 、 ゴージャス 、 リッチ    ricchi , gōjasu , ricchi   
21 the poet’s luxuriant imagery the poet’s luxuriant imagery 诗人的华丽意象 shīrén de huálì yìxiàng Les images luxuriantes du poète 詩人  贅沢な イメージ  しじん  ぜいたくな イメージ  shijin no zeitakuna imēji   
22 诗人丰富的意象 shīrén fēngfù de yìxiàng 诗人丰富的意象 shīrén fēngfù de yìxiàng La riche imagerie du poète 詩人  豊かな イメージ  しじん  ゆたかな イメージ  shijin no yutakana imēji   
23 luxuriance of the tropical forest luxuriance of the tropical forest 茂密的热带森林 màomì de rèdài sēnlín Luxuriance de la forêt tropicale 熱帯林  豊か   ねったいりん  ゆたか   nettairin no yutaka sa   
24 茂击的热带森林 mào jī de rèdài sēnlín 茂击的热带森林 mào jī de rèdài sēnlín Mushing forêt tropicale 熱帯    ねったい  もり  nettai no mori   
25 luxuriantly in a way that is thick and attractive luxuriantly in a way that is thick and attractive 奢华的,厚重的,有吸引力的 shēhuá de, hòuzhòng de, yǒu xīyǐn lì de Luxuriant d'une manière épaisse et attrayante 厚くて 魅力 的な 方法  豪華   あつくて みりょく てきな ほうほう  ごうか   atsukute miryoku tekina hōhō de gōka ni   
26 茂盛地;密地 màoshèng dì; nóngmì de 茂盛地;浓密地 màoshèng dì; nóngmì de Luxuriante 青々  した  あおあお  した  aoao to shita   
27 奢华的,厚重的,有吸引力的 shēhuá de, hòuzhòng de, yǒu xīyǐn lì de 奢华的,厚重的,有吸引力的 shēhuá de, hòuzhòng de, yǒu xīyǐn lì de Luxueux, lourd, attrayant 豪華 、 重い 、 魅力   ごうか 、 おもい 、 みりょく てき  gōka , omoi , miryoku teki   
28 a tall, luxuriantly bearded man a tall, luxuriantly bearded man 一个高大,笨拙的胡子男人 yīgè gāodà, bènzhuō de húzi nánrén un grand homme à la barbe luxuriante   高い 、 豪華  ひげ  生やした     たかい 、 ごうか  ひげ  はやした おとこ  se no takai , gōka ni hige o hayashita otoko 
29 留有密胡须如髙个子男人 liú yǒu nóngmì húxū rú gāo gèzi nánrén 留有浓密胡须如髙个子男人 liú yǒu nóngmì húxū rú gāo gèzi nánrén Avoir une barbe épaisse comme un homme   よう  太い ひげ  ある  おとこ  よう  ふとい ひげ  ある  otoko no  ni futoi hige ga aru   
30 especially of a way of moving your body  especially of a way of moving your body  特别是一种移动身体的方式 tèbié shì yī zhǒng yídòng shēntǐ de fāngshì Surtout d'une façon de bouger votre corps 特に あなた    動かす 方法   とくに あなた  からだ  うごかす ほうほう   tokuni anata no karada o ugokasu hōhō no   
31 尤指身味活动 yóu zhǐ shēn wèi huódòng 尤指身味活动 yóu zhǐ shēn wèi huódòng Surtout l'activité du corps 特に 身体 活動  とくに しんたい かつどう  tokuni shintai katsudō   
32 in a way that is comfortable and enjoyable in a way that is comfortable and enjoyable 以一种舒适和愉快的方式 yǐ yī zhǒng shūshì hé yúkuài de fāngshì D'une manière confortable et agréable 快適で 楽しい 方法   かいてきで たのしい ほうほう   kaitekide tanoshī hōhō de 
33 舒适愉快地 shūshì yúkuài dì 舒适愉快地 shūshì yúkuài dì Confortablement et heureusement 楽しく 、 そして 楽しく  たのしく 、 そして たのしく  tanoshiku , soshite tanoshiku   
34 She turned, luxuriantly on her side, yawning. She turned, luxuriantly on her side, yawning. 她转过身,懒洋洋地站在她身边,打了个哈欠。 tā zhuǎnguò shēn, lǎn yángyáng dì zhàn zài tā shēnbiān, dǎle gè hāqian. Elle se retourna luxueusement sur le côté en bâillant. 彼女  贅沢  、 あくび  しながら 振り返った 。  かのじょ  ぜいたく  、 あくび  しながら ふりかえった 。  kanojo wa zeitaku ni , akubi o shinagara furikaetta .   
35 她打着呵欠,舒适地转身侧向一边 Tā dǎzhe hēqiàn, shūshì dì zhuàn shēn cè xiàng yībiān 她打着呵欠,舒适地转身侧向一边 Tā dǎzhe hēqiàn, shūshì dì zhuàn shēn cè xiàng yībiān Elle bâille et se tourne confortablement sur le côté 彼女  あくび  して 横向き  快適  向き  変える  かのじょ  あくび  して よこむき  かいてき  むき かえる  kanojo wa akubi o shite yokomuki ni kaiteki ni muki o kaeru   
36 她转过身,懒洋洋地站在她身边,打了个哈欠。。 tā zhuǎnguò shēn, lǎn yángyáng dì zhàn zài tā shēnbiān, dǎle gè hāqian.. 她转过身,懒洋洋地站在她身边,打了个哈欠.. tā zhuǎnguò shēn, lǎn yángyáng dì zhàn zài tā shēnbiān, dǎle gè hāqian.. Elle se retourna et resta à ses côtés paresseusement et bâilla. . 彼女  振り向いて 怠け者  そば  立って あくび しました 。 。  かのじょ  ふりむいて なまけもの  そば  たって あくび  しました 。 。  kanojo wa furimuite namakemono no soba ni tatte akubi oshimashita . .   
37 luxuriate  Luxuriate  过奢侈的生活 Guò shēchǐ de shēnghuó Luxuriate 贅沢  ぜいたく  zeitaku   
38 luxuriate in sth to relax while enjoying sth very pleasant luxuriate in sth to relax while enjoying sth very pleasant 尽情享受,放松,享受...... jìnqíng xiǎngshòu, fàngsōng, xiǎngshòu...... Louez-vous à qch pour vous détendre tout en profitant de ça très agréable 非常  楽しい STH  楽しみながら リラックス するため  STH  Luxuriate  ひじょう  たのしい sth  たのしみながら リラックス する ため  sth  るxうりあて  hijō ni tanoshī STH o tanoshiminagara rirakkusu suru tameni STH de Luxuriate   
39 尽情享受;纵情享乐 jìnqíng xiǎngshòu; zòngqíng xiǎnglè 尽情享受;纵情享乐 Jìnqíng xiǎngshòu; zòngqíng xiǎnglè Se livrer au plaisir 喜び  浸る  よろこび  ひたる  yorokobi ni hitaru   
40 She luxuriated in all the attention she received She luxuriated in all the attention she received 她得到了所有的关注 tā dédàole suǒyǒu de guānzhù Elle a profité de toute l'attention qu'elle a reçue 彼女  彼女  受けた すべて  注意  贅沢 しました  かのじょ  かのじょ  うけた すべて  ちゅうい  ぜいたく  しました  kanojo wa kanojo ga uketa subete no chūi de zeitaku nishimashita   
41 她既备受关痒,一路陶醉其中 tā jì bèi shòu guān yǎng, yīlù táozuì qízhōng 她既备受关痒,一路陶醉其中 tā jì bèi shòu guān yǎng, yīlù táozuì qízhōng Elle est à la fois abasourdie et intoxiquée. 彼女  気絶 していて 酔っています 。  かのじょ  きぜつ していて よっています 。  kanojo wa kizetsu shiteite yotteimasu .   
42 luxurious, luxurious, 豪华, háohuá, Luxueux, 豪華な 、  ごうかな 、  gōkana , 
43 very comfortable; containing expensive and enjoyable things  very comfortable; containing expensive and enjoyable things  非常舒服;包含昂贵和愉快的东西 fēicháng shūfú; bāohán ángguì hé yúkuài de dōngxī Très confortable, contenant des choses chères et agréables とても 快適で 、 高価で 楽しい もの  入っています  とても かいてきで 、 こうかで たのしい もの  はいっています  totemo kaitekide , kōkade tanoshī mono ga haitteimasu   
44 十分舒适的;奢侈的 shífēn shūshì de; shēchǐ de 十分舒适的;奢侈的 shífēn shūshì de; shēchǐ de Très confortable; extravagant とても 快適 、 贅沢  とても かいてき 、 ぜいたく  totemo kaiteki , zeitaku   
45 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
46 sumptuous sumptuous 豪华 háohuá Somptueux 豪華な  ごうかな  gōkana 
47 a luxurious hotel a luxurious hotel 一个豪华的酒店 yīgè háohuá de jiǔdiàn un hôtel de luxe 豪華な ホテル  ごうかな ホテル  gōkana hoteru   
48 豪华或馆 háohuá bīn huò guǎn 豪华宾或馆 háohuá bīn huò guǎn Invité de luxe ou pavillon 豪華 ゲスト または パビリオン  ごうか ゲスト または パビリオン  gōka gesuto mataha pabirion   
49 一个豪华的酒店 yīgè háohuá de jiǔdiàn 一个豪华的酒店 yīgè háohuá de jiǔdiàn un hôtel de luxe 高級 ホテル  こうきゅう ホテル  kōkyū hoteru   
50 luxurious surroundings luxurious surroundings 豪华的环境 háohuá de huánjìng Environnement luxueux 豪華な 環境  ごうかな かんきょう  gōkana kankyō 
51 豪华舒适的环境 háohuá shūshì de huánjìng 豪华舒适的环境 háohuá shūshì de huánjìng Environnement luxueux et confortable 豪華で 快適な 環境  ごうかで かいてきな かんきょう  gōkade kaitekina kankyō   
52 豪华的环境 háohuá de huánjìng 豪华的环境 háohuá de huánjìng Environnement luxueux 豪華な 環境  ごうかな かんきょう  gōkana kankyō   
53 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose   
54 spartan spartan 斯巴达 sī bā dá Spartiate スパルタン  すぱるたん  suparutan   
55 luxuriously  luxuriously  豪华地 háohuá de Luxueusement 贅沢 に  ぜいたく   zeitaku ni 
56 luxuriously comfortable  luxuriously comfortable  豪华舒适 háohuá shūshì Luxueusement confortable 贅沢  快適  ぜいたく  かいてき  zeitaku ni kaiteki   
57 豪华舒适  háohuá shūshì  豪华舒适 háohuá shūshì Luxe et confort 豪華   快適   ごうか   かいてき   gōka sa to kaiteki sa   
58 a luxuriously furnished apartment a luxuriously furnished apartment 布置豪华的公寓 bùzhì háohuá de gōngyù un appartement luxueusement meublé 豪華な 内装  アパートメント  ごうかな ないそう  あぱあとめんと  gōkana naisō no apātomento 
59 布置得富丽堂的公寓 bùzhì dé fùlì tánghuáng de gōngyù 布置得富丽堂皇的公寓 bùzhì dé fùlì tánghuáng de gōngyù Appartement meublé 家具付き アパート  かぐつき アパート  kagutsuki apāto   
60 布置豪华的公寓◊ bùzhì háohuá de gōngyù ◊ 布置豪华的公寓◊ bùzhì háohuá de gōngyù ◊ Appartement luxueusement meublé◊ 豪華 家具付き アパートメント   ごうか かぐつき あぱあとめんと   gōka kagutsuki apātomento    
61 She stretched luxuriously on the bed She stretched luxuriously on the bed• 她在床上奢侈地伸展着• tā zài chuángshàng shēchǐ de shēnzhǎnzhe• Elle s'étira luxueusement sur le lit • 彼女  ベッド    贅沢  伸びました   かのじょ  ベッド  うえ  ぜいたく  のびました   kanojo wa beddo no ue de zeitaku ni nobimashita  
62 她惬意地在床上舒展着身子 tā qièyì dì zài chuángshàng shūzhǎnzhe shēnzi 她惬意地在床上舒展着身子 tā qièyì dì zài chuángshàng shūzhǎnzhe shēnzi Elle s'étira dans son lit 彼女  ベッド    伸ばした  かのじょ  ベッド  からだ  のばした  kanojo wa beddo de karada o nobashita   
63 luxury ,luxuries the enjoyment of special and expensive things, particularly food and drink,clothes and surroundings luxury,luxuries the enjoyment of special and expensive things, particularly food and drink,clothes and surroundings 豪华,奢侈享受特殊和昂贵的东西,特别是食物和饮料,衣服和周围环境 háohuá, shēchǐ xiǎngshòu tèshū hé ángguì de dōngxī, tèbié shì shíwù hé yǐnliào, yīfú hé zhōuwéi huánjìng Luxe, luxe la jouissance de choses spéciales et pratiques, en particulier nourriture et boisson, vêtements et environnement 贅沢 、 特別で 実用 的な もの 、 特に 食べ物  飲み物、   周り  もの  楽しむ  ぜいたく 、 とくべつで じつよう てきな もの 、 とくに たべもの  のみもの 、 ふく  まわり  もの  たのしむ  zeitaku , tokubetsude jitsuyō tekina mono , tokuni tabemonoya nomimono , fuku ya mawari no mono o tanoshimu   
64 奢侈的享受;奢华 shēchǐ de xiǎngshòu; shēhuá 奢侈的享受;奢华 shēchǐ de xiǎngshòu; shēhuá Plaisir de luxe; luxe 贅沢な 楽しみ ; 贅沢  ぜいたくな たのしみ ; ぜいたく  zeitakuna tanoshimi ; zeitaku   
65 Now we'll be able to live in luxury for the rest of our lives Now we'll be able to live in luxury for the rest of our lives 现在,我们将能够在余生中过上奢侈的生活 xiànzài, wǒmen jiāng nénggòu zài yúshēng zhōngguò shàng shēchǐ de shēnghuó Maintenant, nous pourrons vivre dans le luxe pour le reste de nos vies  、 私たち  残り  人生  ため  贅沢  生きること  できるでしょう  いま 、 わたしたち  のこり  じんせい  ため  ぜいたく  いきる こと  できるでしょう  ima , watashitachi wa nokori no jinsei no tame ni zeitaku niikiru koto ga dekirudeshō 
66 如今我们可在有生之年过豪华生活了 rújīn wǒmen kě zài yǒushēngzhīniánguò háohuá shēnghuóle 如今我们可在有生之年过豪华生活了 rújīn wǒmen kě zài yǒushēngzhīniánguò háohuá shēnghuó le Nous pouvons maintenant vivre une vie luxueuse de notre vivant.  、 私たち  一生  うち  豪華な 生活  送る こと できます 。  いま 、 わたしたち  いっしょう  うち  ごうかな せいかつ  おくる こと  できます 。  ima , watashitachi wa isshō no uchi ni gōkana seikatsu ookuru koto ga dekimasu .   
67 to lead a life of luxury to lead a life of luxury 过着奢侈的生活 guò zhe shēchǐ de shēnghuó Mener une vie de luxe 贅沢な 生活  送る ため   ぜいたくな せいかつ  おくる ため   zeitakuna seikatsu o okuru tame ni   
68 过奢侈的生活  guò shēchǐ de shēnghuó  过奢侈的生活 guò shēchǐ de shēnghuó Vie extravagante 贅沢な 生活  ぜいたくな せいかつ  zeitakuna seikatsu   
69 a luxury hotel a luxury hotel 一家豪华酒店 yījiā háohuá jiǔdiàn un hôtel de luxe 高級 ホテル  こうきゅう ホテル  kōkyū hoteru   
70 豪华酒店 háohuá jiǔdiàn 豪华酒店 háohuá jiǔdiàn Hôtel de luxe 高級 ホテル  こうきゅう ホテル  kōkyū hoteru   
71 luxury goods  luxury goods  奢侈品 shēchǐ pǐn Produits de luxe 高級品  こうきゅうひん  kōkyūhin   
72 奢侈品  shēchǐ pǐn  奢侈品 shēchǐ pǐn Produits de luxe 高級品  こうきゅうひん  kōkyūhin   
73 a thing that is expensive and enjoyable but not essential  a thing that is expensive and enjoyable but not essential  一件昂贵而有趣但不重要的东西 yī jiàn ángguì ér yǒuqù dàn bù chóng yào de dōngxī une chose chère et agréable mais non essentielle 高価で 楽しい ものですが 必須で  ない もの  こうかで たのしい ものですが ひっすで  ない もの  kōkade tanoshī monodesuga hissude wa nai mono   
74 奢侈品 shēchǐ pǐn 奢侈品 shēchǐ pǐn Produits de luxe 高級品  こうきゅうひん  kōkyūhin   
75 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
76 extravagance extravagance 挥霍无度 huīhuò wúdù L'extravagance 浪費  ろうひ  rōhi   
77 small luxuries like chocolate and flowers  small luxuries like chocolate and flowers  巧克力和鲜花等小奢侈品 qiǎokèlì hé xiānhuā děng xiǎo shēchǐ pǐn Petits luxes comme le chocolat et les fleurs チョコレート    ような 小さな 贅沢  チョコレート  はな  ような ちいさな ぜいたく  chokorēto ya hana no yōna chīsana zeitaku   
78 巧克力和鲜花之类的小奢侈品 xiàng qiǎokèlì hé xiānhuā zhī lèi de xiǎo shēchǐ pǐn 像巧克力和鲜花之类的小奢侈品 xiàng qiǎokèlì hé xiānhuā zhī lèi de xiǎo shēchǐ pǐn Petits articles de luxe comme le chocolat et les fleurs チョコレート    ような 小さな 高級品  チョコレート  はな  ような ちいさな こうきゅうひん  chokorēto ya hana no yōna chīsana kōkyūhin   
79 巧克力和鲜花等小奢侈品 qiǎokèlì hé xiānhuā děng xiǎo shēchǐ pǐn 巧克力和鲜花等小奢侈品 qiǎokèlì hé xiānhuā děng xiǎo shēchǐ pǐn Petits articles de luxe tels que des chocolats et des fleurs チョコレート   など  高級品  チョコレート  はな など  こうきゅうひん  chokorēto ya hana nado no kōkyūhin   
80 I love having a long, hot bath;it’s one of life's little luxuries I love having a long, hot bath;it’s one of life's little luxuries 我喜欢长时间的热水澡;这是生活中的一点点奢侈品 wǒ xǐhuān cháng shíjiān de rè shuǐ zǎo; zhè shì shēng huó zhōng de yī diǎndiǎn shēchǐ pǐn J'aime prendre un long bain chaud, c’est l’un des petits luxes de la vie 長くて 温かい  風呂  大好きですが 、 人生  ちょっとした 贅沢  ひとつです  ながくて あたたかい お ふろ  だいすきですが 、 じんせい   ちょっとした ぜいたく  ひとつです  nagakute atatakai o furo wa daisukidesuga , jinsei de mochottoshita zeitaku no hitotsudesu 
81 我喜欢在热水浴缸里多泡一会儿,这是生活里一种小小的享受 wǒ xǐhuān zài rè shuǐ yùgāng lǐ duō pào yīhuǐ'er, zhè shì shēnghuó lǐ yī zhǒng xiǎo xiǎo de xiǎngshòu 我喜欢在热水浴缸里多泡一会儿,这是生活里一种小小的享受 wǒ xǐhuān zài rè shuǐ yùgāng lǐ duō pào yīhuǐ'er, zhè shì shēng huó lǐ yī zhǒng xiǎo xiǎo de xiǎngshòu J'aime passer plus de temps dans le bain à remous, c'est un peu de plaisir dans la vie.   ホット タブ  もっと 時間  過ごす   好き 、これ  人生    少し  楽しみです 。  わたし  ホット タブ  もっと じかん  すごす   すき 、 これ  じんせい  なか  すこし  たのしみです。  watashi wa hotto tabu de motto jikan o sugosu no ga suki ,kore wa jinsei no naka de sukoshi no tanoshimidesu .   
82 it  was a luxury if you had a washing machine in those days  it  was a luxury if you had a washing machine in those days  如果你当时有一台洗衣机,这是一种奢侈品 rúguǒ nǐ dāngshí yǒuyī tái xǐyījī, zhè shì yī zhǒng shēchǐ pǐn C'était un luxe si vous aviez une machine à laver à cette époque 当時 洗濯機  持っていたら 贅沢でした  とうじ せんたくき  もっていたら ぜいたくでした  tōji sentakuki o motteitara zeitakudeshita   
83 时候有洗衣机就算是奢侈了 nà shíhòu yǒu xǐyījī jiùsuàn shì shēchǐle 那时候有洗衣机就算是奢侈了 nà shíhòu yǒu xǐyījī jiùsuàn shì shēchǐle A cette époque, même une machine à laver était un luxe. 当時  洗濯機   贅沢でした 。  とうじ  せんたくき   ぜいたくでした 。  tōji wa sentakuki de mo zeitakudeshita .   
84 如果你当时有一台洗衣机,这是一种奢侈品。 rúguǒ nǐ dāngshí yǒuyī tái xǐyījī, zhè shì yī zhǒng shēchǐ pǐn. 如果你当时有一台洗衣机,这是一种奢侈品。 rúguǒ nǐ dāngshí yǒuyī tái xǐyījī, zhè shì yī zhǒng shēchǐ pǐn. Si vous avez une machine à laver à l'époque, c'est un luxe. あなた  その 時点  洗濯機  持っているなら 、 これ 贅沢です 。  あなた  その じてん  せんたくき  もっているなら 、これ  ぜいたくです 。  anata ga sono jiten de sentakuki o motteirunara , kore wazeitakudesu .   
85 a pleasure or an advantage that you do not often have  A pleasure or an advantage that you do not often have  你经常没有的快乐或好处 Nǐ jīngcháng méiyǒu de kuàilè huò hǎochù un plaisir ou un avantage que vous n'avez pas souvent あなた  しばしば 持っていない 喜び  利点  あなた  しばしば もっていない よろこび  りてん  anata ga shibashiba motteinai yorokobi ya riten   
86 不常有的乐趣(或享受、优势 bù cháng yǒu de lèqù (huò xiǎngshòu, yōushì 不常有的乐趣(或享受,优势 bù cháng yǒu de lèqù (huò xiǎngshòu, yōushì Amusement inhabituel (ou plaisir, avantage) 異常な 楽しみ ( または 楽しみ 、 利点 )  いじょうな たのしみ ( または たのしみ 、 りてん )  ijōna tanoshimi ( mataha tanoshimi , riten )   
87 你经常没有的快乐或好处 nǐ jīngcháng méiyǒu de kuàilè huò hǎochù 你经常没有的快乐或好处 nǐ jīngcháng méiyǒu de kuàilè huò hǎochù Le bonheur ou les bénéfices que vous n'avez souvent pas あなた  しばしば 持っていない 幸福 または 利益  あなた  しばしば もっていない こうふく または りえき  anata ga shibashiba motteinai kōfuku mataha rieki   
88 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
89 indulgence indulgence 放纵 fàngzòng Indulgence 贅沢  ぜいたく  zeitaku   
90 We had the luxury of being able to choose from four good candidates /or the job We had the luxury of being able to choose from four good candidates/or the job 我们有幸能够从四个好的候选人/工作中选择 wǒmen yǒuxìng nénggòu cóng sì gè hǎo de hòuxuǎn rén/gōngzuò zhòng xuǎnzé Nous avons eu le luxe de pouvoir choisir parmi quatre bons candidats / ou le poste 私たち  4   優秀な 候補者 から 選ぶ こと できる という 贅沢  持っていました / または 仕事  わたしたち  4 にん  ゆうしゅうな こうほしゃ から えらぶ こと  できる という ぜいたく  もっていました /または しごと  watashitachi wa 4 nin no yūshūna kōhosha kara erabu kotoga dekiru toiu zeitaku o motteimashita / mataha shigoto 
91 我们的挑选余地大,有四位出色的职位候选人可供选择 wǒmen de tiāoxuǎn yúdì dà, yǒu sì wèi chūsè de zhíwèi hòuxuǎn rén kě gōng xuǎnzé 我们的挑选余地大,有四位出色的职位候选人可供选择 wǒmen de tiāoxuǎn yúdì dà, yǒu sì wèi chūsè de zhíwèi hòuxuǎn rén kě gōng xuǎnzé Nous avons beaucoup de choix et il y a quatre candidats exceptionnels parmi lesquels choisir. 私たち   たくさん  選択肢  あり 、 そこ から選ぶべき 4つ  優れた 候補者  あります 。  わたしたち   たくさん  せんたくし  あり 、 そこから えらぶべき   すぐれた こうほしゃ  あります 。  watashitachi ni wa takusan no sentakushi ga ari , soko karaerabubeki tsu no sugureta kōhosha ga arimasu .   
92 see  see  看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
93 lap. lap. 一圈。 yī quān. Lap. ラップ  ラップ  rappu   
94 LW LW LW LW LW LW  rw  LW 
95 long wave long wave 长波 chángbō Vague longue 長波  ちょうは  chōha   
96 长彼 zhǎng bǐ 长彼 zhǎng bǐ Long 長い  ながい  nagai   
97 1500mL[W 1500mL[W 1500ML [W 1500ML [W 1500 ml [W 1500 mL [ W ]  1500 mr [ w ]  1500 mL [ W ]   
98 长波1 500 chángbō 1 500 mǐ 长波1 500米 cháng bō 1 500 mǐ Onde longue 1 500 mètres 長波 1 500 メートル  ちょうは 1 500 メートル  chōha 1 500 mētoru   
99 ly suffixe  (in adverbs ly suffixe  (in adverbs 后缀(在副词中 hòuzhuì (zài fùcí zhōng Ly suffixe (dans les adverbes Ly サフィックス ( 副詞 )  ry さふぃっくす ( ふくし )  Ly safikkusu ( fukushi )   
100 构成副词 Gòuchéng fùcí 构成副词 Gòuchéng fùcí Adverbe constitutif 構成 副詞  こうせい ふくし  kōsei fukushi   
  in the way mentioned  in the way mentioned  在提到的方式 zài tí dào de fāngshì De la manière mentionnée 述べられた 方法   のべられた ほうほう   noberareta hōhō de   
102 方式 yǐ…fāngshì 以...方式 yǐ... Fāngshì En passant ちなみに  ちなみに  chinamini   
103 happily happily 高高兴兴 gāo gāoxìng xìng Heureusement 喜んで  よろこんで  yorokonde   
104 高高兴兴 gāo gāoxìng xìng 高高兴兴 gāo gāoxìng xìng Gai 陽気  ようき  yōki   
105 褔. xìng fù. 幸褔。 xìng fù. Heureusement. 幸いな こと  。  さいわいな こと  。  saiwaina koto ni .   
106 stupidly Stupidly 愣神 Lèngshén Stupidement ばかげて  ばかげて  bakagete 
107 愚蠢地 yúchǔn de 愚蠢地 yúchǔn de Stupidement ばかげて  ばかげて  bakagete   
108 in adjectives  in adjectives  在形容词中 zài xíngróngcí zhōng Dans les adjectifs 形容詞 で  けいようし   keiyōshi de   
109 构成療容词 gòuchéng liáo róng cí 构成疗容词 gòuchéng liáo róng cí Mot constitutif 構成 ワード  こうせい ワード  kōsei wādo   
110 having the qualities of  having the qualities of  具有的品质 jùyǒu de pǐnzhí Ayant les qualités de  資質  持つ   ししつ  もつ  no shishitsu o motsu   
111 具有…性质 jùyǒu…xìngzhì: 具有...性质: jùyǒu... Xìngzhì: A la nature de:  性質  あります :   せいしつ  あります :  no seishitsu ga arimasu :   
112 cowardly  Cowardly  胆小 Dǎn xiǎo Lâche 臆病な  おくびょうな  okubyōna   
113 怯懦 qiènuò 怯懦 qiènuò lâcheté 痴懦  痴懦  痴懦   
114 scholarly  scholarly  书香 shūxiāng Savant 学術    がくじゅつ てき   gakujutsu teki ni 
115 学者型的  xuézhě xíng de  学者型的 xuézhě xíng de Savant 学術    がくじゅつ てき   gakujutsu teki ni   
116 in adjectives and adverbs in adjectives and adverbs 在形容词和副词中 zài xíngróngcí hé fùcí zhōng Dans les adjectifs et les adverbes 形容詞  副詞  けいようし  ふくし  keiyōshi to fukushi 
117 构威系容词和副词 gòu wēi xì róng cí hé fùcí 构威系容词和副词 gòu wēi xì róng cí hé fùcí Confucius et les adverbes 孔子  副詞  こうし  ふくし  kōshi to fukushi   
118 at intervals of at intervals of 每隔一段时间 měi gé yīduàn shíjiān À des intervalles de の 間隔 で   かんかく   no kankaku de 
119 每隔…时间: měi gé…shíjiān: 每隔...时间: měi gé... Shíjiān: A chaque fois… le temps: 毎回 … 時間 :  まいかい … じかん :  maikai … jikan :   
120 hourly Hourly 每小时 Měi xiǎoshí Toutes les heures 毎時  まいじ  maiji   
121 每小和  měi xiǎo hé ◊  每小和◊ měi xiǎo hé ◊ Chaque petit et petit 小さくて  小さい  ちいさくて  ちいさい  chīsakute mo chīsai   
122 daily daily 日常 rìcháng tous les jours 毎日  まいにち  mainichi 
123 每天 měitiān 每天 měitiān Tous les jours 毎日  まいにち  mainichi   
124 lychee (also lichee)  a small Chinese fruit with thick rough reddish skin, white flesh and a large seed inside  lychee (also lichee)  a small Chinese fruit with thick rough reddish skin, white flesh and a large seed inside  荔枝(也是荔枝)一种中国小果实,果皮粗糙,皮肤白色,果肉内有大颗粒 lìzhī (yěshì lìzhī) yī zhǒng zhōngguó xiǎo guǒshí, guǒpí cūcāo, pífū báisè, guǒròu nèi yǒu dà kēlì Le litchi (aussi la lichee) est un petit fruit chinois à la peau épaisse, rougeâtre et rugueuse, à la chair blanche et contenant une grosse graine ライチ ( ライチ ) 、 厚くて 荒い 赤み  帯びた  、白い  、   大きな   入った 小さな 中国  果実 ライチ ( ライチ ) 、 あつくて あらい あかみ  おびたはだ 、 しろい にく 、 なか  おうきな たね  はいったちいさな ちゅうごく  かじつ  raichi ( raichi ) , atsukute arai akami o obita hada , shiroiniku , naka ni ōkina tane ga haitta chīsana chūgoku nokajitsu   
125 荔枝 lìzhī 荔枝 lìzhī Litchi ライチ  ライチ  raichi   
126 荔枝(也是荔枝)一种中国小果实,果皮粗糙,皮肤白色,果肉内有大颗粒 lìzhī (yěshì lìzhī) yī zhǒng zhōngguó xiǎo guǒshí, guǒpí cūcāo, pífū báisè, guǒròu nèi yǒu dà kēlì 荔枝(也是荔枝)一种中国小果实,果皮粗糙,皮肤白色,果肉内有大颗粒 lìzhī (yěshì lìzhī) yī zhǒng zhōngguó xiǎo guǒshí, guǒpí cūcāo, pífū báisè, guǒròu nèi yǒu dà kēlì Le litchi (ou litchi) est un petit fruit chinois à la peau rugueuse, à la peau blanche et aux grosses particules dans la pulpe. ライチ ( また ライチ )  、 肌荒れ 、 白い  、パルプ  大きな 粒子  含まれている 小さな 中国 果物です 。  ライチ ( また ライチ )  、 はだあれ 、 しろい はだ 、パルプ  おうきな りゅうし  ふくまれている ちいさなちゅうごく  くだものです 。  raichi ( mata raichi ) wa , hadāre , shiroi hada , parupu niōkina ryūshi ga fukumareteiru chīsana chūgoku nokudamonodesu .   
127 picture page R018 picture page R018 图片页R018 túpiàn yè R018 Page de l'image R018 画像 ページ R 018  がぞう ページ r 018  gazō pēji R 018   
128 lych-gate (also lichgate)  a gate with a roof at the entrance to a churchyard  lych-gate (also lichgate)  a gate with a roof at the entrance to a churchyard  lych-gate(也是lichgate)在教堂墓地入口处有一个屋顶的门 lych-gate(yěshì lichgate) zài jiàotáng mùdì rùkǒu chù yǒu yīgè wūdǐng de mén Lych-gate (également lichgate) une porte avec un toit à l'entrée d'un cimetière Lych - gate ( lichgate ) 教会  入り口  屋根  ある  rych - がて ( りchがて ) きょうかい  いりくち  やね ある もん  Lych - gate ( lichgate ) kyōkai no irikuchi ni yane no arumon   
129 停柩门,墓地大门(教堂墓地入口处有顶盖的大门) tíng jiù mén, mùdì dàmén (jiàotáng mùdì rùkǒu chù yǒu dǐng gài de dàmén) 停柩门,墓地大门(教堂墓地入口处有顶盖的大门) tíng jiù mén, mùdì dàmén (jiàotáng mùdì rùkǒu chù yǒu dǐng gài de dàmén) Arrêtez la porte, la porte du cimetière (la porte avec le toit à l'entrée du cimetière de l'église)  、 墓地   ( 教会  墓地  入り口  屋根 ある  )  止めます  もん 、 ぼち  もん ( きょうかい  ぼち  いりくち やね  ある もん )  とめます  mon , bochi no mon ( kyōkai no bochi no irikuchi ni yanega aru mon ) o tomemasu   
130 Lycra (also Spandex an artificial material that stretches, used for making clothes that fit close to the body Lycra (also Spandex an artificial material that stretches, used for making clothes that fit close to the body Lycra(也是氨纶一种人造材料,可以拉伸,用于制作贴近身体的衣服 Lycra(yěshì ānlún yī zhǒng rénzào cáiliào, kěyǐ lā shēn, yòng yú zhìzuò tiējìn shēntǐ de yīfú Lycra (aussi Spandex, un matériau artificiel qui s’étire, utilisé pour confectionner des vêtements bien ajustés au corps ライ クラ ( スパンデックス 、 伸縮性  ある 人工 素材、   フィット する   作る ため  使用 )  ライ クラ ( すぱんでっくす 、 しんしゅくせい  ある じんこう そざい 、 からだ  フィット する ふく  つくるため  しよう )  rai kura ( supandekkusu , shinshukusei no aru jinkō sozai ,karada ni fitto suru fuku o tsukuru tame ni shiyō )   
131 莱卡(有弹性的人造材料,用于制作紧身衣) láikǎ (yǒu tánxìng de rénzào cáiliào, yòng yú zhìzuò jǐnshēn yī) 莱卡(有弹性的人造材料,用于制作紧身衣) láikǎ (yǒu tánxìng de rénzào cáiliào, yòng yú zhìzuò jǐnshēn yī) Lycra (matériau synthétique élastique pour la confection de collants) ライ クラ ( タイツ  作る ため  弾性  ある 人造 材料 )  ライ クラ ( タイツ  つくる ため  だんせい  ある じんぞう  ざいりょう )  rai kura ( taitsu o tsukuru tame no dansei no aru jinzō nozairyō )   
132 lye  a chemical used in various industrial processes, including washing  lye  a chemical used in various industrial processes, including washing  碱液用于各种工业过程的化学品,包括洗涤 jiǎn yè yòng yú gè zhǒng gōngyè guòchéng dehuàxué pǐn, bāokuò xǐdí Lye un produit chimique utilisé dans divers processus industriels, y compris le lavage 洗浄  含む 様々な 工業 プロセス  使用 されるアルカリ液  せんじょう  ふくむ さまざまな こうぎょう プロセス しよう される あるかりえき  senjō o fukumu samazamana kōgyō purosesu de shiyōsareru arukarieki   
133 碱液  jiǎn yè  碱液 jiǎn yè Lye ライ  ライ  rai 
  lying present participe of lie lying present participe of lie 说谎的谎言 shuōhuǎng de huǎngyán Mentir participe présent de mensonge   なっている うそ  現在 分詞  よこ  なっている うそ  げんざい ぶんし  yoko ni natteiru uso no genzai bunshi 
134 lying n (old-fashioned) the period of time during which a woman in the past stayed in bed before and after giving birth to a child lying n (old-fashioned) the period of time during which a woman in the past stayed in bed before and after giving birth to a child 躺着(过时的)过去一个女人在生孩子之前和之后躺在床上的时间 tǎngzhe (guòshí de) guòqù yīgè nǚrén zài shēng hái zǐ zhīqián hé zhīhòu tǎng zài chuángshàng de shíjiān Allongé n (à l'ancienne) la période pendant laquelle une femme autrefois est restée au lit avant et après avoir donné naissance à un enfant 横たわっている n ( 昔ながら  ) 過去  女性  子供 産む 前後  ベッド  いた 期間  よこたわっている  ( むかしながら  ) かこ  じょせい  こども  うむ ぜんご  ベッド  いた きかん  yokotawatteiru n ( mukashinagara no ) kako no josei gakodomo o umu zengo ni beddo ni ita kikan   
135 旧时妇女产前产后的)卧床期 jiùshí fùnǚ chǎn qián chǎnhòu de) wòchuáng qī 旧时妇女产前产后的)卧床期 jiùshí fùnǚ chǎn qián chǎnhòu de) wòchuáng qī Femmes âgées prénatales et postnatales) alitées それ 以上  年齢  女性  それ いじょう  ねんれい  じょせい  sore ijō no nenrei no josei   
136 .lying-in-state the period when the dead body of a ruler is displayed to the public before being buried; the display of the body in this way  .Lying-in-state the period when the dead body of a ruler is displayed to the public before being buried; the display of the body in this way  在被埋葬之前向公众展示统治者尸体的时期;以这种方式显示身体 zài bèi máizàng zhīqián xiàng gōngzhòng zhǎnshì tǒngzhì zhě shītǐ de shíqí; yǐ zhè zhǒng fāngshì xiǎnshì shēntǐ .lying-in-state la période au cours de laquelle le cadavre d'une règle est affiché au public avant d'être enterré; l'affichage du cadavre de cette manière 定規  死体  埋葬 される   公衆  展示されている 期間 、 この ような 身体  展示  じょうぎ  したい  まいそう される まえ  こうしゅう てんじ されている きかん 、 この ような しんたい  てんじ  jōgi no shitai ga maisō sareru mae ni kōshū ni tenji sareteirukikan , kono yōna shintai no tenji   
137 (统治者死后的)遗体瞻仰(期)- (tǒngzhì zhě sǐ hòu de) yítǐ zhānyǎng (qī)- (统治者死后的)遗体瞻仰(期) -  (tǒngzhì zhě sǐ hòu de) yítǐ zhānyǎng (qī) -  Le corps du souverain (après la mort du souverain) 支配者   ( 支配者  死後 )  しはいしゃ  からだ ( しはいしゃ  しご )  shihaisha no karada ( shihaisha no shigo )   
138 Lyme disease  a serious disease that causes fever and pain in the joints of the body, caused by bacteria carried by ticks (small insects) Lyme disease  a serious disease that causes fever and pain in the joints of the body, caused by bacteria carried by ticks (small insects) 莱姆病是由蜱(小昆虫)携带的细菌引起的身体关节发热和疼痛的严重疾病 lái mǔ bìng shì yóu pí (xiǎo kūnchóng) xiédài de xìjùn yǐnqǐ de shēntǐ guānjié fārè huo téngtòng de yánzhòng jíbìng La maladie de Lyme est une maladie grave causant de la fièvre et des douleurs aux articulations du corps, provoquée par une bactérie véhiculée par les tiques (petits insectes). ライム病  、 ダニ によって 運ばれる バクテリアによって 引き起こされる 、   関節    痛み 引き起こす 深刻な 病気です ( 小さな 昆虫 ) 。  らいむびょう  、 ダニ によって はこばれる バクテリアによって ひきおこされる 、 からだ  かんせつ  ねつ いたみ  ひきおこす しんこくな びょうきです ( ちいさな こんちゅう ) 。  raimubyō wa , dani niyotte hakobareru bakuteria niyottehikiokosareru , karada no kansetsu no netsu to itami ohikiokosu shinkokuna byōkidesu ( chīsana konchū ) .   
139 莱姆病(由蜱传播,症状为发烧和关节疼痛) lái mǔ bìng (yóu pí chuánbò, zhèngzhuàng wèi fāshāo hé guānjié téngtòng) 莱姆病(由蜱传播,症状为发烧和关节疼痛) lái mǔ bìng (yóu pí chuánbò, zhèngzhuàng wèi fāshāo hé guānjié téngtòng) Maladie de Lyme (transmise par les expectorations, symptômes de fièvre et douleurs articulaires) ライム病 (  により 伝染 、 発熱 および 関節痛 症状 )  らいむびょう ( たん により でんせん 、 はつねつ およびかんせつつう  しょうじょう )  raimubyō ( tan niyori densen , hatsunetsu oyobikansetsutsū no shōjō )   
140 lymph  a clear liquid containing white blood cells that helps to clean the tissues of the body and helps to prevent infections from spreading  lymph  a clear liquid containing white blood cells that helps to clean the tissues of the body and helps to prevent infections from spreading  淋巴液是一种含有白细胞的清澈液体,有助于清洁身体组织,有助于防止感染扩散 línbā yè shì yī zhǒng hányǒu báixìbāo de qīngchè yètǐ, yǒu zhù yú qīngjié shēntǐ zǔzhī, yǒu zhù yú fángzhǐ gǎnrǎn kuòsàn La lymphe est un liquide limpide contenant des globules blancs qui aide à nettoyer les tissus du corps et aide à prévenir la propagation des infections. 白血球  含む 透明な 液体  リンパ液  して 、  組織  きれい   、 感染  拡大  防ぎます 。  はっけっきゅう  ふくむ とうめいな えきたい  りんぱえき  して 、 からだ  そしき  きれい   、 かんせん  かくだい  ふせぎます 。  hakkekkyū o fukumu tōmeina ekitai o rinpaeki ni shite ,karada no soshiki o kirei ni shi , kansen no kakudai ofusegimasu .   
141 淋巴  línbā  淋巴 línbā Lymphe リンパ  リンパ  rinpa   
142 lymphatic  lymphatic  淋巴 línbā Lymphatique リンパ管  りんぱかん  rinpakan   
143 the lymphatic system  the lymphatic system  淋巴系统 línbā xìtǒng Le système lymphatique リンパ系  りんぱけい  rinpakei   
144 淋巴系 línbā xìtǒng 淋巴系统 línbā xìtǒng Système lymphatique リンパ系  りんぱけい  rinpakei   
145 lymph node (also 'lymph gland) one of the small round parts of the lymphatic system that stores lymphocytes and helps fight infection lymph node (also'lymph gland) one of the small round parts of the lymphatic system that stores lymphocytes and helps fight infection 淋巴结(也称为淋巴腺)淋巴系统的一小部分,可存储淋巴细胞并有助于抵抗感染 línbājié (yě chēng wèi línbā xiàn) línbā xìtǒng de yī xiǎo bùfèn, kě cúnchú línbā xìbāo bìng yǒu zhù yú dǐkàng gǎnrǎn Ganglion lymphatique (également appelé «ganglion lymphatique») une des petites parties arrondies du système lymphatique qui stocke les lymphocytes et aide à lutter contre l'infection リンパ節 ( リンパ節 ) リンパ系  小さな 丸い 部分 1つで 、 リンパ球  蓄え 、 感染   闘い 助けます 。  りんぱぶし ( りんぱぶし ) りんぱけい  ちいさな まるい ぶぶん  つで 、 りんぱだま  たくわえ 、 かんせん  たたかい  たすけます 。  rinpabushi ( rinpabushi ) rinpakei no chīsana maruibubun no tsude , rinpadama o takuwae , kansen to notatakai o tasukemasu . 
146 淋巴结  línbājié  淋巴结 línbājié Ganglion lymphatique リンパ節  りんぱぶし  rinpabushi   
147 lymphocyte  lymphocyte  淋巴细胞 línbā xìbāo Lymphocyte リンパ球  りんぱだま  rinpadama   
148 (biologya type of small white blood cell with one round nucleous found especially in the lymphatic system  (biology shēng)a type of small white blood cell with one round nucleous found especially in the lymphatic system  (生物生物)一种小白细胞,有一个圆形核,特别是在淋巴系统中 (shēngwù shēngwù) yī zhǒng xiǎo báixìbāo, yǒu yīgè yuán xíng hé, tèbié shì zài línbā xìtǒng zhōng (biologie) un type de petit globule blanc avec un noyau rond, en particulier dans le système lymphatique ( 生物学 ) 特に リンパ系  見られる 1つ  円形   持つ 小さな 白血球  一種  ( せいぶつがく ) とくに りんぱけい  みられる   えんけい  かく  もつ ちいさな はっけっきゅう  いっしゅ  ( seibutsugaku ) tokuni rinpakei ni mirareru tsu no enkeino kaku o motsu chīsana hakkekkyū no isshu   
149 淋巴细胞 línbā xìbāo 淋巴细胞 línbā xìbāo Lymphocyte リンパ球  りんぱだま  rinpadama   
150 lymphoma  cancer of the lymph nodes lymphoma  cancer of the lymph nodes 淋巴瘤的淋巴瘤 línbā liú de línbā liú Cancer du lymphome des ganglions lymphatiques リンパ節  リンパ腫 がん  りんぱぶし  りんぱしゅ がん  rinpabushi no rinpashu gan   
151  淋巴瘤  línbā liú  淋巴瘤  línbā liú  Lymphome   リンパ腫    りんぱしゅ    rinpashu   
152 lynch  if a crowd of people lynch sb whom they consider guilty of a crime, they capture them, do not allow them to have a trial in court, and kill them illegally, usually by hanging lynch  if a crowd of people lynch sb whom they consider guilty of a crime, they capture them, do not allow them to have a trial in court, and kill them illegally, usually by hanging 如果一群人认为他们犯了罪,他们会抓住他们,不允许他们在法庭上审判,并且非法杀人,通常是挂 rúguǒ yīqún rén rènwéi tāmen fànle zuì, tāmen huì zhuā zhù tāmen, bù yǔnxǔ tāmen zài fǎtíng shàng shěnpàn, bìngqiě fēifǎ shārén, tōngcháng shì guà Lynch si une foule de personnes lynchis sb qu'ils considèrent coupables d'un crime, les capturent, ne leur permettent pas de subir un procès devant un tribunal et les tuent illégalement, généralement par pendaison リンチ  、 彼ら  犯罪    犯していると 見なすsb  リンチ  、 彼ら  捕らえ 、 法廷  裁判 受ける こと  許可 せず 、 通常  ハング する ことによって 違法  殺害 する 。  リンチ  、 かれら  はんざい  つみ  おかしているとみなす sb  リンチ  、 かれら  とらえ 、 ほうてい さいばん  うける こと  きょか せず 、 つうじょう ハング する こと によって いほう  さつがい する 。  rinchi wa , karera ga hanzai no tsumi o okashiteiruto minasusb o rinchi shi , karera o torae , hōtei de saiban o ukeru kotoo kyoka sezu , tsūjō wa hangu suru koto niyotte ihō nisatsugai suru . 
153 用私刑处死(被认为有罪的人,通知为刑) yòng sīxíng chǔsǐ (bèi rènwéi yǒuzuì de rén, tōngzhī wèi xíng) 用私刑处死(被认为有罪的人,通知为刑) yòng sīxíng chǔsǐ (bèi rènwéi yǒuzuì de rén, tōngzhī wèi xíng) Exécution par lynchage (personne qui est considérée comme coupable, la notification est une pénalité) リンチ による 執行 ( 有罪  認められた  、 通知 罰金です )  リンチ による しっこう ( ゆうざい  みとめられた もの、 つうち  ばっきんです )  rinchi niyoru shikkō ( yūzai to mitomerareta mono , tsūchiwa bakkindesu )   
154 lynching lynching 私刑 sīxíng Lynchage リンチ  リンチ  rinchi   
155 lynch mob a crowd of people who gather to lynch sb lynch mob a crowd of people who gather to lynch sb lynch mob一群聚集在一起的人 lynch mob yīqún jùjí zài yīqǐ de rén Lynch mob une foule de gens qui se rassemblent pour lynch sb Lynch sb  リンチ する ため  集まる 人々  群れ  ryんch sb  リンチ する ため  あつまる ひとびと  むれ  Lynch sb o rinchi suru tame ni atsumaru hitobito no mure 
156 施用私刑的暴民 shīyòng sīxíng de bàomín 施用私刑的暴民 shīyòng sīxíng de bàomín Violent lynchage 暴力 的な リンチ 暴徒  ぼうりょく てきな リンチ ぼうと  bōryoku tekina rinchi bōto   
157 lynch.pin,lynchpin lynch.Pin,lynchpin lynch.pin,关键人物 lynch.Pin, guānjiàn rénwù Lynch.pin, lynchpin リンチ ピン 、 リンチ ピン  リンチ ピン 、 リンチ ピン  rinchi pin , rinchi pin   
158 lynx , lynx or lynxes lynx, lynx or lynxes ly ,, lynx或lynxes ly,, lynx huò lynxes Lynx, lynx ou lynx リンクス 、 リンクス 、 または リンクス  リンクス 、 リンクス 、 または リンクス  rinkusu , rinkusu , mataha rinkusu 
159 a wild animal of the cat family, with spots on its fur and a very short tail  a wild animal of the cat family, with spots on its fur and a very short tail  猫科动物的一种野生动物,毛皮上有斑点,尾巴很短 māo kē dòngwù de yī zhǒng yěshēng dòngwù, máopí shàng yǒu bāndiǎn, wěibā hěn duǎn un animal sauvage de la famille des chats, avec des taches sur son pelage et une queue très courte その 毛皮  スポット  非常  短い   持つ 猫科 野生 動物  その けがわ  スポット  ひじょう  みじかい   もつ ねこか  やせい どうぶつ  sono kegawa ni supotto to hijō ni mijikai o o motsu nekokano yasei dōbutsu   
160 猞猁 shē lì 猞猁 shē lì 猞猁  猞猁  猞猁   
161 lyre  an ancient musical instrument with strings fastened in a frame shaped like a U. It was played with the fingers lyre  an ancient musical instrument with strings fastened in a frame shaped like a U. It was played with the fingers 琴弦是一种古老的乐器,琴弦固定在一个形状像U的框架上。它是用手指弹奏的 qín xián shì yī zhǒng gǔlǎo de yuèqì, qín xián gùdìng zài yīgè xíngzhuàng xiàng U de kuàngjià shàng. Tā shì yòng shǒuzhǐ tán zòu de Lyre est un ancien instrument de musique dont les cordes étaient fixées dans un cadre en forme de U. On jouait avec les doigts.   U 字型    固定 された 古代  楽器 。  つる   じがた  わく  こてい された こだい  がっき 。  tsuru ga U jigata no waku ni kotei sareta kodai no gakki .   
162 里尔琴(古代U形拨弦乐器) lǐ ěr qín (gǔdài U xíng bō xiányuèqì) 里尔琴(古代û形拨弦乐器) lǐ ěr qín (gǔdài û xíng bō xiányuèqì) Lille (ancien instrument à cordes en forme de U) リール ( 古代  U  弦楽器 )  リール ( こだい    げんがっき )  rīru ( kodai no U ji gengakki )   
163 lyre-bird  lyre-bird  琴鸟 qín niǎo Lyre-oiseau リラ バード  リラ バード  rira bādo 
164 a large Australian bird a large Australian bird 一只大型澳大利亚鸟 yī zhǐ dàxíng àodàlìyǎ niǎo un grand oiseau australien オーストラリア  大鳥  オーストラリア  おうとり  ōsutoraria no ōtori   
165 琴鸟(栖于澳大利亚) qín niǎo (qī yú àodàlìyǎ) 琴鸟(栖于澳大利亚) qín niǎo (qī yú àodàlìyǎ) Qinqin (habitant en Australie)   ( オーストラリア  住む )  はた こと ( オーストラリア  すむ )  hata koto ( ōsutoraria ni sumu )   
166 lyric lyric 歌词 gēcí Lyric 歌詞  かし  kashi   
167 of poetry  of poetry  诗歌 shīgē De poésie 詩 の     shi no 
168 诗歌 shīgē 诗歌 shīgē La poésie 詩    shi   
169 expressing a person’s personal feelings and thoughts  expressing a person’s personal feelings and thoughts  表达一个人的个人感受和想法 biǎodá yīgèrén de gè rén gǎnshòu hé xiǎngfǎ Exprimer les sentiments et les pensées personnels d’une personne   個人 的な 感情  考え  表現 する  ひと  こじん てきな かんじょう  かんがえ  ひょうげん する  hito no kojin tekina kanjō ya kangae o hyōgen suru   
171 抒命的一 shū mìng de yī 抒命的一 shū mìng de yī Un des commandements 戒め  一つ  いましめ  ひとつ  imashime no hitotsu   
172 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
173 epic epic 史诗 shǐshī Épique エピック  エピック  epikku   
174 connected withor written for, singing connected with,or written for, singing 与唱歌联系或写作 yǔ chànggē liánxì huò xiězuò Connecté avec, ou écrit pour, chanter   つながっている 、 または   ため 書かれている  うた  つながっている 、 または うた  ため  かかれている  uta to tsunagatteiru , mataha uta no tame ni kakareteiru   
175 吟唱的;为吟唱谱写的 yínchàng de; wèi yínchàng pǔxiě de 吟唱的;为吟唱谱写的 yínchàng de; wèi yínchàng pǔxiě de Chantant 歌う  うたう  utau   
176 a lyric poem  a lyric poem  一首抒情诗 yī shǒu shūqíng shī un poème lyrique 歌詞    かし    kashi no shi   
177 抒情诗 shūqíng shī 抒情诗 shūqíng shī Poésie lyrique 歌詞    かし    kashi no shi   
178 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
179 epic epic 史诗 shǐshī Épique エピック  エピック  epikku 
180  lyrics  lyrics  歌词  gēcí  Paroles   歌詞    かし    kashi   
181 the words of a song the words of a song 一首歌的话 yī shǒu gē dehuà Les paroles d'une chanson   言葉  うた  ことば  uta no kotoba   
182 歌词 gēcí 歌词 gēcí Paroles 歌詞  かし  kashi   
183 music and lyrics by Rodgers and Hart music and lyrics by Rodgers and Hart 罗杰斯和哈特的音乐和歌词 luōjiésī hé hā tè de yīnyuè hé gēcí Musique et paroles de Rodgers et Hart Rodgers and Hart  音楽  歌詞  ろdげrs あんd はrt  おんがく  かし  Rodgers and Hart no ongaku to kashi   
184 由罗杰斯和哈作词作曲 yóu luōjiésī hé hā zuòcí zuòqǔ 由罗杰斯和哈作词作曲 yóu luōjiésī hé hā zuòcí zuòqǔ Composer par Rogers et Ha ロジャーズ と ハ による 作曲  ろじゃあず   による さっきょく  rojāzu to ha niyoru sakkyoku   
185 罗杰斯和哈特的音乐和歌词 luōjiésī hé hā tè de yīnyuè hé gēcí 罗杰斯和哈特的音乐和歌词 luōjiésī hé hā tè de yīnyuè hé gēcí La musique et les paroles de Rogers et Hart Rogers and Hart  音楽  歌詞  ろげrs あんd はrt  おんがく  かし  Rogers and Hart no ongaku to kashi   
186 lyrical lyrical 抒情 shūqíng Lyrique リリカル  リリカル  ririkaru   
187 expressing strong emotion in a way that is beautiful and shows imagination  expressing strong emotion in a way that is beautiful and shows imagination  以美丽和想象力的方式表达强烈的情感 yǐ měilì hé xiǎngxiàng lì de fāngshì biǎodá qiángliè de qínggǎn Exprimer une émotion forte d'une manière belle et faisant preuve d'imagination 美しく 、 想像力  示す よう  強い 感情  表現 する  うつくしく 、 そうぞうりょく  しめす よう  つよい かんじょう  ひょうげん する  utsukushiku , sōzōryoku o shimesu  ni tsuyoi kanjō ohyōgen suru   
188 抒情的 shūqíng de 抒情的 shūqíng de Lyrique リリカル  リリカル  ririkaru   
189 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
190 expressive expressive 表现的 biǎoxiàn de Expressif 表現力 豊か  ひょうげんりょく ゆたか  hyōgenryoku yutaka   
191 a lyrical melody a lyrical melody 抒情的旋律 shūqíng de xuánlǜ une mélodie lyrique 叙情 的な メロディ  じょじょう てきな メロディ  jojō tekina merodi   
192 抒情的旋律  shūqíng de xuánlǜ  抒情的旋律 shūqíng de xuánlǜ Mélodie lyrique 歌詞 メロディ  かし メロディ  kashi merodi   
193 He began to wax lyrical (talk in an enthusiastic way) about his new car He began to wax lyrical (talk in an enthusiastic way) about his new car 他开始抒情(热情地谈论)他的新车 tā kāishǐ shūqíng (rèqíng de tánlùn) tā de xīnchē Il a commencé à cirer lyrique (parler avec enthousiasme) de sa nouvelle voiture   自分  新しい クルマ について 叙情 的な 言葉 使った ( 熱心  話す )よう  なった 。  かれ  じぶん  あたらしい クルマ について じょじょうてきな ことば  つかった ( ねっしん  はなす )よう なった 。  kare wa jibun no atarashī kuruma nitsuite jojō tekina kotobao tsukatta ( nesshin ni hanasu )yō ni natta .   
194 他开始兴高采烈地谈论他的新车 tā kāishǐ xìnggāocǎiliè de tánlùn tā de xīnchē 他开始兴高采烈地谈论他的新车 tā kāishǐ xìnggāocǎiliè de tánlùn tā de xīnchē Il a commencé à parler de sa nouvelle voiture avec bonheur   新車 について 楽しく 話し始めました  かれ  しんしゃ について たのしく はなしはじめました  kare wa shinsha nitsuite tanoshiku hanashihajimemashita   
195 lyrically lyrically 抒情 shūqíng Des paroles 叙情    じょじょう てき   jojō teki ni   
196 in a way that expresses strong emotion in a way that expresses strong emotion 以一种表达强烈情感的方式 yǐ yī zhǒng biǎodá qiángliè qínggǎn de fāngshì D'une manière qui exprime une forte émotion 強い 感情  表現 する よう   つよい かんじょう  ひょうげん する よう   tsuyoi kanjō o hyōgen suru  ni   
197 感强烈地;抒情地 qínggǎn qiángliè de; shūqíng de 情感强烈地;抒情地 qínggǎn qiángliè de; shūqíng de Émotionnellement 感情    かんじょう てき   kanjō teki ni   
198 以一种表达强烈情感的方式  yǐ yī zhǒng biǎodá qiángliè qínggǎn de fāngshì  以一种表达强烈情感的方式 yǐ yī zhǒng biǎodá qiángliè qínggǎn de fāngshì D'une manière qui exprime des émotions fortes 強い 感情  表現 する よう   つよい かんじょう  ひょうげん する よう   tsuyoi kanjō o hyōgen suru  ni   
199 connected with the words of a song  connected with the words of a song  与歌曲的话联系起来 yǔ gēqǔ de huà liánxì qǐlái Connecté avec les paroles d'une chanson   言葉  つながる  うた  ことば  つながる  uta no kotoba to tsunagaru 
200 歌词上 gēcí shàng 歌词上 gēcí shàng Paroles 歌詞  かし  kashi   
201 Both musically and lyrically it is very effective Both musically and lyrically it is very effective 从音乐和抒情两方面来看,它都是非常有效的 cóng yīnyuè hé shūqíng liǎng fāngmiàn lái kàn, tā dōu shì fēicháng yǒuxiào de À la fois musicalement et lyriquement, il est très efficace 音楽    歌詞    とても 効果 的です  おんがく てき   かし てき   とても こうか てきです  ongaku teki ni mo kashi teki ni mo totemo kōka tekidesu   
202 这首歌的音乐和歌词都给人留卞非常深刻的印 zhè shǒu gē de yīnyuè hé gēcí dōu jǐ rén liú biàn fēicháng shēnkè de yìnxiàng 这首歌的音乐和歌词都给人留卞非常深刻的印象 zhè shǒu gē de yīnyuè hé gēcí dōu jǐ rén liú biàn fēicháng shēnkè de yìnxiàng La musique et les paroles de cette chanson sont très impressionnantes. この   音楽  歌詞  とても 印象 的です 。  この きょく  おんがく  かし  とても いんしょう てきです 。  kono kyoku no ongaku to kashi wa totemo inshō tekidesu .   
203 从音乐和抒情两方面来看,它都是非常有效的 cóng yīnyuè hé shūqíng liǎng fāngmiàn lái kàn, tā dōu shì fēicháng yǒuxiào de 从音乐和抒情两方面来看,它都是非常有效的 cóng yīnyuè hé shūqíng liǎng fāngmiàn lái kàn, tā dōu shì fēicháng yǒuxiào de Du point de vue de la musique et des paroles, c'est très efficace. 音楽  歌詞  観点 から 、 それ  非常  効果 的です。  おんがく  かし  かんてん から 、 それ  ひじょう こうか てきです 。  ongaku to kashi no kanten kara , sore wa hijō ni kōkatekidesu .   
204 lyricism the expression of strong emotion in poetry, art, music, etc lyricism the expression of strong emotion in poetry, art, music, etc 抒情在诗歌,艺术,音乐等方面表现出强烈的情感 shūqíng zài shīgē, yìshù, yīnyuè děng fāngmiàn biǎoxiàn chū qiángliè de qínggǎn Le lyrisme est l'expression d'une forte émotion dans la poésie, l'art, la musique, etc. 歌詞 、  、 芸術 、 音楽 など における 強い 感情 表現  かし 、  、 げいじゅつ 、 おんがく など における つよいかんじょう  ひょうげん  kashi , shi , geijutsu , ongaku nado niokeru tsuyoi kanjō nohyōgen   
205 (诗歌、艺术、音乐等的)抒情 (shīgē, yìshù, yīnyuè děng de) shūqíng (诗歌,艺术,音乐等的)抒情 (shīgē, yìshù, yīnyuè děng de) shūqíng Le lyrisme (poésie, art, musique, etc.) 歌詞 (  、 芸術 、 音楽 など )  かし (  、 げいじゅつ 、 おんがく など )  kashi ( shi , geijutsu , ongaku nado )   
206 lyricist a person who writes the words of songs lyricist a person who writes the words of songs 词作者是一个写歌词的人 cí zuòzhě shì yīgè xiě gēcí de rén Parolier une personne qui écrit les paroles de chansons 歌詞  作曲 した   かし  さっきょく した ひと  kashi o sakkyoku shita hito   
207 歌词作者 gēcí zuòzhě 歌词作者 gēcí zuòzhě Parolier 作詞家  さくしか  sakushika   
208 词作者是一个写歌词的人 cí zuòzhě shì yīgè xiě gēcí de rén 词作者是一个写歌词的人 cí zuòzhě shì yīgè xiě gēcí de rén L'auteur du mot est une personne qui écrit les paroles この 単語  作者  、 歌詞  書く 人です 。 この たんご  さくしゃ  、 かし  かく ひとです  kono tango no sakusha wa , kashi o kaku hitodesu .  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  luvvy 1211 1211 lyricist