A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lurve 1210 1210 lungful        
1 lungful the amount of sth such as air or smoke tliat is breathed in at one time Lungful the amount of sth such as air or smoke tliat is breathed in at one time 一次吸入空气或烟雾的数量 Yīcì xīrù kōngqì huò yānwù de shùliàng Lungful la quantité de choses comme l'air ou la fumée qui est respirée en même temps そのような空気や煙tliatなどのsthの量が一気に吸い込まれる その ような くうき  けむり tりあt など  sth  りょう いっきに すいこまれる  sono yōna kūki ya kemuri tliat nado no sth no ryō ga ikkinisuikomareru 
2 一大口(一次吸入的空气、烟等) yī dàkǒu (yīcì xīrù de kōngqì, yān děng) 一大口(一次吸入的空气,烟等) yī dàkǒu (yīcì xīrù de kōngqì, yān děng) une grande bouche (inhalation d'air, fumée, etc.)   大きい ( 空気  吸入 、  など )  くち  おうきい ( くうき  きゅうにゅう 、 けむり など)  kuchi ga ōkī ( kūki no kyūnyū , kemuri nado ) 
3 lungi a piece of clothing worn in South and South East Asia consisting of a piece of cloth, usually worn wrapped around the hips and reaching the ankles  lungi a piece of clothing worn in South and South East Asia consisting of a piece of cloth, usually worn wrapped around the hips and reaching the ankles  隆尼一件穿在南亚和东南亚的衣服,由一块布料组成,通常穿在臀部周围,到达脚踝 lóng ní yī jiàn chuān zài nányà hé dōngnányà de yīfú, yóu yīkuài bùliào zǔchéng, tōngcháng chuān zài túnbù zhōuwéi, dàodá jiǎohuái Pépites enveloppées en Asie du Sud et du Sud-Est, composées d'un morceau de tissu, s'enroulant autour des hanches et atteignant les chevilles   東南アジア  包まれた ナゲット  みなみ  とうななじあ  つつまれた なげっと  minami to tōnanajia de tsutsumareta nagetto 
4 (南亚和东南亚人长及脚踝的)缠腰布,腰布 (nányà hé dōng nán yǎ rén zhǎng jí jiǎohuái de) chán yāobù, yāobù (南亚和东南亚人长及脚踝的)缠腰布,腰布 (nányà hé dōng nán yǎ rén zhǎng jí jiǎohuái de) chán yāobù, yāobù (Peaux, hanches et jambes longues) (sud-asiatique et sud-est asiatique) 腰布 、 腰布  こしぬの 、 こしぬの  koshinuno , koshinuno 
5 lunk head( informal) a stupid person lunk head(informal) a stupid person 低头(非正式)一个愚蠢的人 dītóu (fēi zhèngshì) yīgèyúchǔn de rén Lunk head (informel) une personne stupide   ( インフォーマル ) ばか者  こし あたま ( いんふぉうまる ) ばかしゃ  koshi atama ( infōmaru ) bakasha 
6 瓜;笨蛋 shǎguā; bèndàn 傻瓜,笨蛋 shǎguā, bèndàn Imbécile ばか  ばか  baka 
7 (非正式)一个愚蠢的人 dītóu (fēi zhèngshì) yīgèyúchǔn de rén 低头(非正式)一个愚蠢的人 dītóu (fēi zhèngshì) yīgèyúchǔn de rén Incline une personne stupide ばかげた ( 非公式 ) 愚かな   ばかげた ( ひこうしき ) おろかな ひと  bakageta ( hikōshiki ) orokana hito 
8 lupin lupine a tall garden plant with many small flowers growing up its thick stem lupin lupine a tall garden plant with many small flowers growing up its thick stem 羽扇豆羽扇豆是一种高大的花园植物,有许多小花长出它的粗茎 yǔshàn dòu yǔshàn dòu shì yī zhǒng gāodà de huāyuán zhíwù, yǒu xǔduō xiǎohuā zhǎng chū tā de cū jīng Lupin Lupin une grande plante de jardin avec beaucoup de petites fleurs grandissant sa tige épaisse ルピナスルピナス  、 太い     たくさん 小さな   生えている   高い   植物です 。  るぴなするぴなす  、 ふとい くき  うえ  たくさん ちいさな はな  はえている   たかい にわ  しょくぶつです 。  rupinasurupinasu wa , futoi kuki no ue ni takusan nochīsana hana ga haeteiru se no takai niwa noshokubutsudesu . 
9 羽扇豆 yǔshàn dòu 羽扇豆 yǔshàn dòu Lupin ルピナス  るぴなす  rupinasu 
10 lupine  like a wolf; connected with a wolf or wolves  lupine  like a wolf; connected with a wolf or wolves  羽扇豆像狼一样;与狼或狼相连 yǔshàn dòu xiàng láng yīyàng; yǔ láng huò láng xiānglián Lupin comme un loup, connecté avec un loup ou des loups オオカミ  ような ルピナス 、 オオカミ  オオカミ つながって  オオカミ  ような るぴなす 、 オオカミ  オオカミ  つながって  ōkami no yōna rupinasu , ōkami ya ōkami to tsunagatte 
11 狼似的;狼(群)的 láng sì de; láng (qún) de 狼似的;狼(群)的 láng sì de; láng (qún) de Comme un loup オオカミ  ような  オオカミ  ような  ōkami no yōna 
12 lupus a disease that affects the skin or sometimes the joints  lupus a disease that affects the skin or sometimes the joints  狼疮是一种影响皮肤或有时影响关节的疾病 lángchuāng shì yī zhǒng yǐngxiǎng pífū huò yǒushí yǐngxiǎng guānjié de jíbìng Lupus une maladie qui affecte la peau ou parfois les articulations ループス 皮膚 または 時には 関節  影響  与える 病気 るうぷす ひふ または ときには かんせつ  えいきょう あたえる びょうき  rūpusu hifu mataha tokiniha kansetsu ni eikyō o ataerubyōki 
13 狼疮  lángchuāng  狼疮 lángchuāng Lupus ループス  るうぷす  rūpusu 
14 lurch to make a sudden, unsteady movement forward or sideways lurch to make a sudden, unsteady movement forward or sideways 蹒跚地向前或向侧面突然,不稳定的运动 pánshān dì xiàng qián huò xiàng cèmiàn túrán, bù wěndìng de yùndòng Faire un mouvement brusque et instable vers l'avant ou sur le côté 突然 または 不安定な 前方 または  方向   移動  とつぜん または ふあんていな ぜんぽう または よこ ほうこう   いどう  totsuzen mataha fuanteina zenpō mataha yoko hōkō e noidō 
15 突然前倾(或向一侧倾斜) túrán qián qīng (huò xiàng yī cè qīngxié) 突然前倾(或向一侧倾斜) túrán qián qīng (huò xiàng yī cè qīngxié) Se penchant soudainement en avant (ou en s'inclinant d'un côté)     している ( または 片側  傾いている )  きゅう  ぜん  している ( または かたがわ  かたむいている )  kyū ni zen  shiteiru ( mataha katagawa ni katamuiteiru) 
16 蹒跚地向前或向侧面突然,不稳定的运动 pánshān dì xiàng qián huò xiàng cèmiàn túrán, bù wěndìng de yùndòng 蹒跚地向前或向侧面突然,不稳定的运动 pánshān dì xiàng qián huò xiàng cèmiàn túrán, bù wěndìng de yùndòng Mouvement brusque en avant ou sur le côté, instable 前方 または  方向  突然 、 動き  不安定  ぜんぽう または よこ ほうこう  とつぜん 、 うごき  ふあんてい  zenpō mataha yoko hōkō ni totsuzen , ugoki ga fuantei 
17 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
18 stagger stagger 错开 cuòkāi Stagger 食い違い  くいちがい  kuichigai 
19 sway sway 摇摆 yáobǎi Balancement 揺れる  ゆれる  yureru 
20 Suddenly the horse lurched to one side and the child fell off Suddenly the horse lurched to one side and the child fell off 突然,马蹒跚到一边,孩子掉了下来 túrán, mǎ pánshān dào yībiān, háizi diàole xiàlái Tout à coup, le cheval a fait demi-tour et l'enfant est tombé 突然   片側  飛び出し 、 子供  転倒 した  とつぜん うま  かたがわ  とびだし 、 こども  てんとう した  totsuzen uma ga katagawa ni tobidashi , kodomo ga tentōshita 
21  (马突然歪向一边,小孩就摔了下来  (mǎ túrán wāi xiàng yībiān, xiǎohái jiù shuāile xiàlái  (马突然歪向一边,小孩就摔了下来  (mǎ túrán wāi xiàng yībiān, xiǎohái jiù shuāile xiàlái  (Le cheval a soudainement claqué sur le côté et l'enfant est tombé.   (       ぶつかり 、 子供  転倒 した 。    ( うま  きゅう  よこ  ぶつかり 、 こども  てんとう した 。    ( uma ga kyū ni yoko ni butsukari , kodomo ga tentō shita
22 the man lurched drunkenly out of the pub. the man lurched drunkenly out of the pub. 那个男人醉酒地走出了酒吧。 nàgè nánrén zuìjiǔ dì zǒuchūle jiǔbā. L'homme sortit enivrante du pub. その   パブ から 酔っぱらって 飛び出した 。  その おとこ  パブ から よっぱらって とびだした 。  sono otoko wa pabu kara yopparatte tobidashita . 
23 那男人醉醺醺地踉跄着走出了酒吧 Nà nánrén zuìxūnxūn de liàngqiàngzhe zǒuchūle jiǔbā 那男人醉醺醺地踉跄着走出了酒吧 Nà nánrén zuìxūnxūn de liàngqiàngzhe zǒuchūle jiǔbā L'homme ivre du bar   バー から 酔って  おとこ  バー から よって  otoko wa  kara yotte 
24 (figurative) their relationship seems to lurch from one crisis to the next (figurative) their relationship seems to lurch from one crisis to the next (比喻)他们的关系似乎从一场危机到另一场危机 (bǐyù) tāmen de guānxì sìhū cóng yī chǎng wéijī dào lìng yī chǎng wéijī (figuré) leur relation semble basculer d'une crise à l'autre ( 比喩  ) 彼ら  関係  ある 危機 から   危機  広がる ようです  ( ひゆ てき ) かれら  かんけい  ある きき から つぎ きき   ひろがる ようです  ( hiyu teki ) karera no kankei wa aru kiki kara tsugi no kikie to hirogaru yōdesu 
25 他们的关系好像坎坷不平,危机木斯 tāmen de guānxì hǎoxiàng kǎnkě bùpíng, wéijī mù sī 他们的关系好像坎坷不平,危机木斯 tāmen de guānxì hǎoxiàng kǎnkě bùpíng, wéijī mù sī Leur relation semble être cahoteuse, crise Muse 彼ら  関係  でこぼこ  ようです 、 危機 ミューズ  かれら  かんけい  でこぼこ  ようです 、 きき ミューズ  karera no kankei wa dekoboko no yōdesu , kiki myūzu 
26 比喻)他们的关系似乎从一场危机到另一场危机 bǐyù) tāmen de guānxì sìhū cóng yī chǎng wéijī dào lìng yī chǎng wéijī 比喻)他们的关系似乎从一场危机到另一场危机 bǐyù) tāmen de guānxì sìhū cóng yī chǎng wéijī dào lìng yī chǎng wéijī Métaphore) leur relation semble aller d'une crise à l'autre 比喩 ) 彼ら  関係  、 ある 危機 から   危機 へと 向かう ようです 。  ひゆ ) かれら  かんけい  、 ある きき から べつ  きき   むかう ようです 。  hiyu ) karera no kankei wa , aru kiki kara betsu no kiki e tomukau yōdesu . 
27 if your heart or stomach lurches, you have a sudden feeling of fear or excitement  if your heart or stomach lurches, you have a sudden feeling of fear or excitement  如果你的心脏或胃部萦绕,你会突然感到恐惧或兴奋 rúguǒ nǐ de xīnzàng huò wèi bù yíngrào, nǐ huì túrán gǎndào kǒngjù huò xīngfèn Si votre cœur ou votre estomac s’égare, vous ressentez un sentiment soudain de peur ou d’excitation. あなた  心臓    隆起 したら 、 あなた  突然 恐怖心  興奮  感じます  あなた  しんぞう    りゅうき したら 、 あなた とつぜん  きょうふしん  こうふん  かんじます  anata no shinzō ya i ga ryūki shitara , anata wa totsuzen nokyōfushin ya kōfun o kanjimasu 
28 (突然感到恐怖或激动时心或胃)猛地一跳(或动) (túrán gǎndào kǒngbù huò jīdòng shí xīn huò wèi) měng dì yī tiào (huò dòng) (突然感到恐怖或激动时心或胃)猛地一跳(或动) (túrán gǎndào kǒngbù huò jīdòng shí xīn huò wèi) měng dì yī tiào (huò dòng) (se sentir soudainement horrifié ou excité quand le cœur ou l'estomac) claque (ou bouge) ( 心臓      恐怖  感じ たり 興奮  たりする ) ( または 動く )  ( しんぞう    きゅう  きょうふ  かんじ たり こうふん  たり する ) ( または うごく )  ( shinzō ya i ga kyū ni kyōfu o kanji tari kōfun shi tari suru) ( mataha ugoku ) 
29 a sudden strong movement that moves you forward or sideways and nearly makes you lose your balance a sudden strong movement that moves you forward or sideways and nearly makes you lose your balance 一个突然的强烈运动,让你前进或侧身,几乎让你失去平衡 yīgè túrán de qiángliè yùndòng, ràng nǐ qiánjìn huò cèshēn, jīhū ràng nǐ shīqù pínghéng un fort mouvement soudain qui vous fait avancer ou sur le côté et vous fait presque perdre votre équilibre 突然  強い 動き  、 あなた   または   動かし、 ほぼ あなた  バランス  崩します 。  とつぜん  つよい うごき  、 あなた  まえ または よこ  うごかし 、 ほぼ あなた  バランス  くずします。  totsuzen no tsuyoi ugoki wa , anata o mae mataha yoko niugokashi , hobo anata no baransu o kuzushimasu . 
30 突然前倾(或向一侧倾斜) túrán qián qīng (huò xiàng yī cè qīngxié) 突然前倾(或向一侧倾斜) túrán qián qīng (huò xiàng yī cè qīngxié) Se penchant soudainement en avant (ou en s'inclinant d'un côté)     している ( または 片側  傾いている )  きゅう  ぜん  している ( または かたがわ  かたむいている )  kyū ni zen  shiteiru ( mataha katagawa ni katamuiteiru) 
31 The train gave a violent lurch. The train gave a violent lurch. 火车暴乱了。 huǒchē bàoluànle. Le train a fait un virage violent. その 列車  激しい 怒り  投げかけた 。  その れっしゃ  はげしい いかり  なげかけた 。  sono ressha wa hageshī ikari o nagekaketa . 
32 火车突然向前猛动了一下. Huǒchē túrán xiàng qián měng dòngle yīxià. 火车突然向前猛动了一下。 Huǒchē túrán xiàng qián měng dòngle yīxià. Le train s'est soudainement avancé. その 列車    急いで 急いだ 。  その れっしゃ  きゅう  いそいで いそいだ 。  sono ressha wa kyū ni isoide isoida . 
33 His heart gave a lurch when he saw her His heart gave a lurch when he saw her 当他看到她时,他的心脏陷入了困境 Dāng tā kàn dào tā shí, tā de xīnzàng xiànrùle kùnjìng Son coeur a fait une chute quand il l'a vue   彼女  会った とき     奮起 した  かれ  かのじょ  あった とき かれ  こころ  ふんきした  kare ga kanojo ni atta toki kare no kokoro wa funki shita 
34 他见到她时心枰然一跳 tā jiàn dào tā shí xīn píng rán yī tiào 他见到她时心枰然一跳 tā jiàn dào tā shí xīn píng rán yī tiào Il a sauté quand il l'a vue. 彼女  会った とき   飛び降りた 。  かのじょ  あった とき かれ  とびおりた 。  kanojo ni atta toki kare wa tobiorita . 
35 leave sb in the lurch (informal) to fail to help sb when they are relying on you to do so leave sb in the lurch (informal) to fail to help sb when they are relying on you to do so 当他们依靠你这样做时,他们会陷入困境(非正式)而无法帮助他们 dāng tāmen yīkào nǐ zhèyàng zuò shí, tāmen huì xiànrù kùnjìng (fēi zhèngshì) ér wúfǎ bāngzhù tāmen Laisser sb dans l'embarras (informel) pour ne pas pouvoir l'aider quand ils comptent sur vous pour le faire 彼ら  そう する よう  あなた  頼っている とき sb 助け  失敗 する ため  lurch ( 非公式 )  sb 残す  かれら  そう する よう  あなた  たよっている ときsb  たすけ  しっぱい する ため  るrch ( ひこうしき)  sb  のこす  karera ga sō suru  ni anata ni tayotteiru toki sb o tasukeni shippai suru tame ni lurch ( hikōshiki ) ni sb o nokosu 
36 在某人需要帮助时弃之不顾 zài mǒu rén xūyào bāngzhù shí qì zhī bùgù 在某人需要帮助时弃之不顾 zài mǒu rén xūyào bāngzhù shí qì zhī bùgù Jeter quand quelqu'un a besoin d'aide 誰か  助け  必要  している とき  破棄 する  だれか  たすけ  ひつよう  している とき  はき する  dareka ga tasuke o hitsuyō to shiteiru toki ni haki suru 
37 lurcher a dog that is a mixture of two different breeds of dog, one of which is usually agreyhound lurcher a dog that is a mixture of two different breeds of dog, one of which is usually agreyhound lurcher是一种狗,它是两种不同品种的狗的混合物,其中一种通常是agreyhound lurcher shì yī zhǒng gǒu, tā shì liǎng zhǒng bùtóng pǐnzhǒng de gǒu de hùnhéwù, qízhōng yī zhǒng tōngcháng shì agreyhound Lurcher un chien qui est un mélange de deux races différentes de chien, dont l'un est habituellement un chien   2つ  異なる 品種  混合物である  、 そのうち  1つ  通常 agreyhoundです  いぬ    ことなる ひんしゅ  こんごうぶつである いぬ 、 その うち    つうじょう です  inu no tsu no kotonaru hinshu no kongōbutsudearu inu ,sono uchi no tsu wa tsūjō desu 
38 混种狗;杂种猎狗  hùn zhǒng gǒu; zázhǒng liègǒu  混种狗;杂种猎狗 hùn zhǒng gǒu; zázhǒng liègǒu Chien de race mélangée 雑種犬  ざっしゅけん  zasshuken 
39 lure  lure  ěr Leurre ルアー  るああ  ruā 
40 (disapproving) to persuade or trick sb to go somewhere or to do sth by promising them a reward  (disapproving) to persuade or trick sb to go somewhere or to do sth by promising them a reward  (不赞成)通过向他们承诺奖励来说服或欺骗某人某某地或做某事 (bù zànchéng) tōngguò xiàng tāmen chéngnuò jiǎnglì lái shuōfú huò qīpiàn mǒu rén mǒu mǒu dì huò zuò mǒu shì (désapprouver) persuader ou tromper qn d'aller quelque part ou le faire en leur promettant une récompense sb  どこ   行く よう  説得 する  、 またはトリック して 報酬  約束 する こと によって sth 実行 する ( 不承認 )  sb  どこ   いく よう  せっとく する  、 またはトリック して ほうしゅう  やくそく する こと によってsth  じっこう する ( ふしょうにん )  sb o doko ka e iku  ni settoku suru ka , mataha torikkushite hōshū o yakusoku suru koto niyotte sth o jikkō suru (fushōnin ) 
41 劝诱;引诱;诱惑 quànyòu; yǐnyòu; yòuhuò 劝诱;引诱;诱惑 quànyòu; yǐnyòu; yòuhuò Persuader 説得  せっとく  settoku 
43 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
44 entice entice 诱惑 yòuhuò Entice 誘惑  ゆうわく  yūwaku 
45 The child was lured into a car but managed to escape The child was lured into a car but managed to escape 这个孩子被引诱进了一辆车,但设法逃脱了 zhège háizi bèi yǐnyòu jìnle yī liàng chē, dàn shèfǎ táotuōle L'enfant a été attiré dans une voiture mais a réussi à s'échapper 子供    魅了 されたが 逃げ出した  こども  くるま  みりょう されたが にげだした  kodomo wa kuruma ni miryō saretaga nigedashita 
46 被诱骗上了车,但又设法逃掉了 nà bèi yòupiàn shàngle chē, dàn yòu shèfǎ táo diàole 那被诱骗上了车,但又设法逃掉了 nà bèi yòupiàn shàngle chē, dàn yòu shèfǎ táo diàole Il a été piégé dans la voiture, mais a réussi à s'échapper. それ      だまされたが 、 どうにか 逃げた 。  それ  くるま  なか  だまされたが 、 どうにか にげた。  sore wa kuruma no naka ni damasaretaga , dōnika nigeta . 
47 这个孩子被引诱进了一辆车,但设法逃脱了  zhège háizi bèi yǐnyòu jìnle yī liàng chē, dàn shèfǎ táotuōle  这个孩子被引诱进了一辆车,但设法逃脱了 zhège háizi bèi yǐnyòu jìnle yī liàng chē, dàn shèfǎ táotuōle L'enfant a été attiré dans une voiture mais a réussi à s'échapper 子供    魅了 されたが 逃げ出した  こども  くるま  みりょう されたが にげだした  kodomo wa kuruma ni miryō saretaga nigedashita 
48 Young people are lured to the city by the prospect of a job and money. Young people are lured to the city by the prospect of a job and money. 年轻人被工作和金钱的前景吸引到城市。 niánqīng rén bèi gōngzuò hé jīnqián de qiánjǐng xīyǐn dào chéngshì. Les jeunes sont attirés vers la ville par la perspective d'un travail et de l'argent. 若者  仕事  お金  見込み    魅了 されます 。 わかもの  しごと  おかね  みこみ  まち  みりょう されます 。  wakamono wa shigoto to okane no mikomi de machi nimiryō saremasu . 
49 年轻人希望打工賺钱,从而被诱惑到城市 Niánqīng rén xīwàng dǎgōng zhuàn qián, cóng'ér bèi yòuhuò dào chéngshì 年轻人希望打工赚钱,从而被诱惑到城市 Niánqīng rén xīwàng dǎgōng zhuànqián, cóng'ér bèi yòuhuò dào chéngshì Les jeunes veulent travailler pour gagner de l'argent et sont tentés par la ville 若者  お金  稼ぐ ため  働きたい  思い 、  誘惑 されます  わかもの  おかね  かせぐ ため  はたらきたい  おもい 、 まち  ゆうわく されます  wakamono wa okane o kasegu tame ni hatarakitai to omoi ,machi ni yūwaku saremasu 
50 年轻人被工作和金钱的前景吸引到城市 niánqīng rén bèi gōngzuò hé jīnqián de qiánjǐng xīyǐn dào chéngshì 年轻人被工作和金钱的前景吸引到城市 niánqīng rén bèi gōngzuò hé jīnqián de qiánjǐng xīyǐn dào chéngshì Les jeunes sont attirés par la perspective du travail et de l'argent 若者  仕事  お金  見込み  魅了 されて   魅了されています  わかもの  しごと  おかね  みこみ  みりょう されてまち  みりょう されています  wakamono wa shigoto to okane no mikomi ni miryō saretemachi ni miryō sareteimasu 
51 the attractive qualities of sth  the attractive qualities of sth  有吸引力的品质...... yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí...... Les qualités attrayantes de qc sth  魅力 的な 資質  sth  みりょく てきな ししつ  sth no miryoku tekina shishitsu 
52 吸弓|力;诱惑力; xī gōng |lì; yòuhuò lì; mèilì 吸弓|力;诱惑力,魅力 Xī gōng |lì; yòuhuò lì, mèilì Succion arc | force; tentation; charme しゃぶり |力 ; 誘惑 ; 魅力  しゃぶり りょく ; ゆうわく ; みりょく  shaburi ryoku ; yūwaku ; miryoku 
53 有吸引力的品质.. yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí.. 有吸引力的品质.. yǒu xīyǐn lì de pǐnzhí.. Qualité attrayante .. 魅力 的な 品質  みりょく てきな ひんしつ  miryoku tekina hinshitsu 
54 Few can resist the lure of adventure.  Few can resist the lure of adventure.  很少有人能够抵挡冒险的诱惑。 Hěn shǎo yǒurén nénggòu dǐdǎng màoxiǎn de yòuhuò. Peu de gens peuvent résister à l'attrait de l'aventure. 冒険  誘惑  抵抗 できる もの  ほとんど ありません。  ぼうけん  ゆうわく  ていこう できる もの  ほとんどありません 。  bōken no yūwaku ni teikō dekiru mono wa hotondoarimasen . 
55 很少有人能抵御运险的诱惑力 Hěn shǎo yǒurén néng dǐyù yùn xiǎn de yòuhuò lì 很少有人能抵御运险的诱惑力 Hěn shǎo yǒurén néng dǐyù yùn xiǎn de yòuhuò lì Peu de gens peuvent résister à la tentation du transport 交通  誘惑  抵抗 できる   ほとんど いない  こうつう  ゆうわく  ていこう できる ひと  ほとんどいない  kōtsū no yūwaku ni teikō dekiru hito wa hotondo inai 
56 很少有人能够抵挡冒险的诱惑 hěn shǎo yǒurén nénggòu dǐdǎng màoxiǎn de yòuhuò 很少有人能够抵挡冒险的诱惑 hěn shǎo yǒurén nénggòu dǐdǎng màoxiǎn de yòuhuò Peu de gens peuvent résister à la tentation de l'aventure 冒険  誘惑  抵抗 できる   ほとんど いません  ぼうけん  ゆうわく  ていこう できる ひと  ほとんどいません  bōken no yūwaku ni teikō dekiru hito wa hotondo imasen 
57  a thing that is used to attract fish or animals, so that they can be caught  a thing that is used to attract fish or animals, so that they can be caught  用来吸引鱼类或动物的东西,以便它们被捕获  yòng lái xīyǐn yú lèi huò dòngwù de dōngxī, yǐbiàn tāmen bèi bǔhuò  une chose qui est utilisée pour attirer des poissons ou des animaux, afin qu'ils puissent être attrapés     動物  ひきつける ため  使われる もので 、捕まえる こと  できます 。    さかな  どうぶつ  ひきつける ため  つかわれる もので 、 つかまえる こと  できます 。    sakana ya dōbutsu o hikitsukeru tame ni tsukawarerumonode , tsukamaeru koto ga dekimasu . 
58 鱼馆;诱饵 yú guǎn; yòu'ěr 鱼馆;诱饵 yú guǎn; yòu'ěr Poisson maison フィッシュハウス  ふぃっしゅはうす  fisshuhausu 
59 Lurex a type of thin metal thread; a doth containing this thread, used for making clothes Lurex a type of thin metal thread; a doth containing this thread, used for making clothes Lurex一种细金属丝;含有这个线的doth,用于制作衣服 Lurex yī zhǒng xì jīnshǔ sī; hányǒu zhège xiàn de doth, yòng yú zhìzuò yīfú Le lurex est un type de fil métallique fin; un fil contenant ce fil, utilisé pour la confection de vêtements 細い 金属      Lurex ;服  作る   使用される この   含んでいる doth  ほそい きんぞく  いと  いち しゅ るれx ふく  つくる  しよう される この いと  ふくんでいる どth  hosoi kinzoku no ito no ichi shu Lurex fuku o tsukuru no nishiyō sareru kono ito o fukundeiru doth 
60 卢勒克斯金属细线;卢勒克斯金属丝织物 lú lèkèsī jīnshǔ xì xiàn; lú lèkèsī jīnshǔ sī zhīwù 卢勒克斯金属细线;卢勒克斯金属丝织物 lú lèkèsī jīnshǔ xì xiàn; lú lèkèsī jīnshǔ sī zhīwù Fil métallique mince en lurex; toile métallique en lurex Lurex メタル 細線 ; Lurex ワイヤーファブリック  るれx メタル さいせん ; るれx わいやあfあぶりっく  Lurex metaru saisen ; Lurex waiyāfaburikku 
61 lurgy,lurgies a mild illness or disease  lurgy,lurgies a mild illness or disease  lurgy,lurgies是一种轻微的疾病或疾病 lurgy,lurgies shì yī zhǒng qīngwéi de jíbìng huò jíbìng Lurgy, lurgies une maladie bénigne ou une maladie 潜んでいる 、 軽度  病気  病気  かき回している  ひそんでいる 、 けいど  びょうき  びょうき  かきまわしている  hisondeiru , keido no byōki ya byōki o kakimawashiteiru 
62 小恙;小病: xiǎo yàng; xiǎo bìng: 小恙;小病: xiǎo yàng; xiǎo bìng: Xiaoyan; maladie mineure: Xiaoyan ; 軽い 病気 :  xいあおやん ; かるい びょうき :  Xiaoyan ; karui byōki : 
63 I’ve caught some kind of lurgy. I’ve caught some kind of lurgy. 我抓到了某种蠢货。 Wǒ zhuā dàole mǒu zhǒng chǔnhuò. J'ai attrapé une sorte de lurgy.   ある   厄介者  捕まえた 。  わたし  ある たね  やっかいしゃ  つかまえた 。  watashi wa aru tane no yakkaisha o tsukamaeta . 
64 我有点小病 Wǒ yǒudiǎn xiǎo bìng 我有点小病 Wǒ yǒudiǎn xiǎo bìng Je suis un peu malade   少し 病気です  わたし  すこし びょうきです  watashi wa sukoshi byōkidesu 
65 It’s the dreaded lurgy ! It’s the dreaded lurgy! 这是可怕的lurgy! zhè shì kěpà de lurgy! C’est la lurgie redoutée! それ  恐ろしい 潜伏です 。  それ  おそろしい せんぷくです 。  sore wa osoroshī senpukudesu . 
66 就是那吓人的小病! Jiùshì nà zhǒng xiàrén de xiǎo bìng! 就是那种吓人的小病! Jiùshì nà zhǒng xiàrén de xiǎo bìng! C’est cette petite maladie effrayante! それ  その 怖い 小さな 病気です !  それ  その こわい ちいさな びょうきです !  sore wa sono kowai chīsana byōkidesu ! 
67 这是可怕的愚蠢 Zhè shì kěpà de yúchǔn 这是可怕的愚蠢 Zhè shì kěpà de yúchǔn C'est une stupidité terrible これ  ひどい バカです  これ  ひどい ばかです  kore wa hidoi bakadesu 
68 lurid (disapproving) too bright in colour, in a way that is not attractive  lurid (disapproving) too bright in colour, in a way that is not attractive  耸人听闻(不赞成)颜色太亮了,不吸引人 sǒngréntīngwén (bù zànchéng) yánsè tàiliàngle, bù xīyǐn rén Lurid (désapprouver) de couleur trop vive, d'une manière qui n'est pas attrayante 魅力 的で  ない 方法  、   明るすぎる ( 不承認)  みりょく てきで  ない ほうほう  、 いろ  あかるすぎる ( ふしょうにん )  miryoku tekide wa nai hōhō de , iro ga akarusugiru (fushōnin ) 
69 俗艳的;花哨的 sú yàn de; huāshào de 俗艳的;花哨的 sú yàn de; huāshào de Vulgar 下品な  げひんな  gehinna 
70 (especially of a story or piece of writing  (especially of a story or piece of writing  (特别是故事或写作 (tèbié shì gùshì huò xiězuò (surtout d'une histoire ou d'un écrit) ( 特に 物語  執筆  一部  ( とくに ものがたり  しっぴつ  いちぶ  ( tokuni monogatari ya shippitsu no ichibu 
71 尤指故事或文幸) yóu zhǐ gùshì huò wénxìng) 尤指故事或文幸) yóu zhǐ gùshì huò wénxìng) Surtout pour l'histoire ou le texte) 特に 物語  テキスト  ため  )  とくに ものがたり  テキスト  ため  )  tokuni monogatari ya tekisuto no tame ni ) 
72 shocking and violent in a way that is deliberate shocking and violent in a way that is deliberate 以一种刻意的方式震惊和暴力 yǐ yī zhǒng kèyì de fāngshì zhènjīng hé bàolì Choquant et violent de manière délibérée 意図 的な 方法   衝撃 的で 暴力   いと てきな ほうほう   しょうげき てきで ぼうりょくてき  ito tekina hōhō de no shōgeki tekide bōryoku teki 
73  (故意地)骇人听闻的,令人毛骨悚然的  (gùyì dì) hàiréntīngwén de, lìng rén máogǔsǒngrán de  (故意地)骇人听闻的,令人毛骨悚然的  (gùyì dì) hàiréntīngwén de, lìng rén máogǔsǒngrán de  (délibérément) choquant, effrayant   ( 意図   ) 衝撃  、 不気味    ( いと てき  ) しょうげき てき 、 ぶきみ    ( ito teki ni ) shōgeki teki , bukimi 
74 以一种刻意的方式震惊和暴力 yǐ yī zhǒng kèyì de fāngshì zhènjīng hé bàolì 以一种刻意的方式震惊和暴力 yǐ yī zhǒng kèyì de fāngshì zhènjīng hé bàolì Choc et violence de manière délibérée 故意  衝撃  暴力  こい  しょうげき  ぼうりょく  koi no shōgeki to bōryoku 
75 lurid  headlines lurid  headlines 耸人听闻的头条新闻 sǒngréntīngwén de tóutiáo xīnwén Titres lurides ルリッド の 見出し  るりっど  みだし  ruriddo no midashi 
76 骇人的标题 hài rén de biāotí 骇人的标题 hài rén de biāotí Tête sourde ろう者  ろうしゃ  rōsha 
77 The paper gave all the lurid details of the murder.  The paper gave all the lurid details of the murder.  这篇论文给出了谋杀的所有细节。 zhè piān lùnwén gěi chūle móushā de suǒyǒu xìjié. Le journal donnait tous les détails sinistres du meurtre. その   殺人 事件  詳細  すべて 書いていた 。  その かみ  さつじん じけん  しょうさい  すべて かいていた 。  sono kami wa satsujin jiken no shōsai o subete kaiteita . 
78 这份报纸对这起凶杀案骇人听闻的细节描述得淋漓尽致 Zhè fèn bàozhǐ duì zhè qǐ xiōngshā àn hàiréntīngwén de xìjié miáoshù dé línlíjìnzhì 这份报纸对这起凶杀案骇人听闻的细节描述得淋漓尽致 Zhè fèn bàozhǐ duì zhè qǐ xiōngshā àn hàiréntīngwén de xìjié miáoshù dé línlíjìnzhì Le journal a décrit les détails horribles du meurtre. 新聞  殺人  恐ろしい 詳細  述べた 。  しんぶん  さつじん  おそろしい しょうさい  のべた。  shinbun wa satsujin no osoroshī shōsai o nobeta . 
79 这篇论文给出了谋杀的所有细节 zhè piān lùnwén gěi chūle móushā de suǒyǒu xìjié 这篇论文给出了谋杀的所有细节 zhè piān lùnwén gěi chūle móushā de suǒyǒu xìjié Ce document donne tous les détails du meurtre. この   殺人 事件  詳細  すべて 示しています 。  この かみ  さつじん じけん  しょうさい  すべて しめしています 。  kono kami wa satsujin jiken no shōsai o subeteshimeshiteimasu . 
80 luridly。 luridly. luridly。 luridly. Luridly. うんざり 。  うんざり 。  unzari . 
81 lurk Lurk 匿伏 Nì fú Rôder 潜んでいる  ひそんでいる  hisondeiru 
82 to wait somewhere secretly, especially because you are going to do sth bad or illegal to wait somewhere secretly, especially because you are going to do sth bad or illegal 偷偷地等待某个地方,特别是因为你要做坏事或非法行事 tōutōu de děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì yīnwèi nǐ yào zuò huàishì huò fēifǎ xíngshì Attendre quelque part secrètement, surtout parce que vous allez faire quelque chose de mauvais ou d'illégal 特に あなた  悪い または 違法な こと  しよう しているので 、 密か  どこ   待つ  とくに あなた  わるい または いほうな こと  しよう しているので 、 ひそか  どこ   まつ  tokuni anata ga warui mataha ihōna koto o shiyō toshiteirunode , hisoka ni doko ka de matsu 
83  (尤指为做不正当的事而)埋伏,潜伏  (yóu zhǐ wèi zuò bù zhèngdàng de shì ér) máifú, qiánfú  (尤指为做不正当的事而)埋伏,潜伏  (yóu zhǐ wèi zuò bù zhèngdàng de shì ér) máifú, qiánfú  Ambigu (surtout pour faire quelque chose de mal)   あいまいな ( 特に   悪い こと  する ため  )    あいまいな ( とくに なに  わるい こと  する ため )    aimaina ( tokuni nani ka warui koto o suru tame ni ) 
84 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
85 skulk skulk sōu Skulk スカルク  すかるく  sukaruku 
86 Why are you lurking around outside my house?  Why are you lurking around outside my house?  你为什么潜伏在我家外面? nǐ wèishéme qiánfú zài wǒjiā wàimiàn? Pourquoi traînes-tu devant ma maison? なぜ あなた        潜んでいる のです  ? なぜ あなた  わたし  いえ  そと  ひそんでいる のです  ?  naze anata wa watashi no ie no soto ni hisondeiru nodesuka ? 
87 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么 ? Nǐ zài wǒ fángzi wàimiàn guǐ guǐsuì suì de, xiǎng gànshénme? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么? Nǐ zài wǒ fángzi wàimiàn guǐ guǐsuì suì de, xiǎng gànshénme? Vous faufilez dehors chez moi, que voulez-vous faire? あなた        こっそり  侵入 しています、 あなた    したいです  ?  あなた  わたし  いえ  そと  こっそり  しんにゅう しています 、 あなた  なに  したいです  ?  anata wa watashi no ie no soto de kossori to shinnyūshiteimasu , anata wa nani o shitaidesu ka ? 
88 A crocodile was lurking just below the surface A crocodile was lurking just below the surface 一条鳄鱼正潜伏在水面下方 Yītiáo è yú zhèng qiánfú zài shuǐmiàn xiàfāng Un crocodile se cachait juste sous la surface ワニ  水面下  潜んでいた  ワニ  すいめんか  ひそんでいた  wani ga suimenka ni hisondeita 
89 有条鳄鱼就潜伏在水面下 yǒu tiáo è yú jiù qiánfú zài shuǐmiàn xià 有条鳄鱼就潜伏在水面下 yǒu tiáo è yú jiù qiánfú zài shuǐmiàn xià Un crocodile se cache sous l'eau     潜んでいる ワニ  あります  みず  した  ひそんでいる ワニ  あります  mizu no shita ni hisondeiru wani ga arimasu 
90 when sth unpleasant or dangerous lurks, it is present but not in an obvious way  when sth unpleasant or dangerous lurks, it is present but not in an obvious way  当某种不愉快或危险的潜伏时,它存在但不是明显的方式 dāng mǒu zhǒng bùyúkuài huò wéixiǎn de qiánfú shí, tā cúnzài dàn bùshì míngxiǎn de fāngshì Lorsque cela se cache ou dangereux, il est présent mais pas de manière évidente 不快 または 危険な 潜伏    存在 しますが 、明白な 方法   ありません  ふかい または きけんな せんぷく    そんざい しますが 、 めいはくな ほうほう   ありません  fukai mataha kikenna senpuku ji ni wa sonzai shimasuga ,meihakuna hōhō de wa arimasen 
91 潜在;隐藏着 qiánzài; yǐncángzhe 潜在,隐藏着 qiánzài, yǐncángzhe Potentiel 可能性  かのうせい  kanōsei 
92 At night, danger lurks in these streets. At night, danger lurks in these streets. 到了晚上,危险潜伏在这些街道上。 dàole wǎnshàng, wéixiǎn qiánfú zài zhèxiē jiēdào shàng. La nuit, le danger se cache dans ces rues.   なると 、 これら  通り  危険  潜んでいます。  よる  なると 、 これら  とうり  きけん  ひそんでいます 。  yoru ni naruto , korera no tōri ni kiken ga hisondeimasu . 
93 夜晚这些街上隐藏着危险 Yèwǎn zhèxiē jiē shàng yǐncángzhe wéixiǎn 夜晚这些街上隐藏着危险 Yèwǎn zhèxiē jiē shàng yǐncángzhe wéixiǎn Ces rues sont cachées en danger la nuit. これら  通り    危険  さらされています 。  これら  とうり  よる  きけん  さらされています 。 korera no tōri wa yoru ni kiken ni sarasareteimasu . 
94 (computing (computing jì) (计算计) (jìsuàn jì) (nombre de calcul) ( 計算 回数 )  ( けいさん かいすう )  ( keisan kaisū ) 
95 to read a discussion in a chat room, etc. on the Internet, without taking part in it yourself  to read a discussion in a chat room, etc. On the Internet, without taking part in it yourself  在互联网上阅读聊天室等的讨论,而不是自己参加 zài hùliánwǎng shàng yuèdú liáotiān shì děng de tǎolùn, ér bùshì zìjǐ cānjiā Lire une discussion sur un forum de discussion, etc. sur Internet, sans y participer vous-même インターネット  ある チャット ルーム など  自分自身  参加 なし  ディスカッション  読む こと 。  インターネット  ある チャット ルーム など  じぶん じしん  さんか なし  ディスカッション  よむ こと 。  intānetto ni aru chatto rūmu nado de jibun jishin no sankanashi ni disukasshon o yomu koto . 
96 潜水,隐身(在聊天室等阅读在线讨论但自己不参与其中) qiánshuǐ, yǐnshēn (zài liáotiān shì děng yuèdú zàixiàn tǎolùn dàn zìjǐ bù cānyù qízhōng) 潜水,隐身(在聊天室等阅读在线讨论但自己不参与其中) qiánshuǐ, yǐnshēn (zài liáotiān shì děng yuèdú zàixiàn tǎolùn dàn zìjǐ bù cānyù qízhōng) Plongée, furtivité (lisez des discussions en ligne dans des forums de discussion, etc. sans y participer) ダイビング 、 ​​ ステルス ( チャット ルーム など オンライン ディスカッション  読むが 、 参加しないでください )  ダイビング 、 ​​ すてるす ( チャット ルーム など  オンライン ディスカッション  よむが 、 さんか しないでください )  daibingu , ​​ suterusu ( chatto rūmu nado de onraindisukasshon o yomuga , sanka shinaidekudasai ) 
97 ( informal) a clever trick that is used in order to get sth  (informal) a clever trick that is used in order to get sth  (非正式的)一个巧妙的技巧,用于获得某事 (fēi zhèngshì de) yīgè qiǎomiào de jìqiǎo, yòng yú huòdé mǒu shì (informel) un tour astucieux qui est utilisé pour obtenir qc ( 非公式 ) sth  取得 する ため  使用 される 巧妙なトリック  ( ひこうしき ) sth  しゅとく する ため  しよう される こうみょうな トリック  ( hikōshiki ) sth o shutoku suru tame ni shiyō sarerukōmyōna torikku 
98 诡计;妙计;花招 guǐjì; miàojì; huāzhāo 诡计;妙计;花招 guǐjì; miàojì; huāzhāo Astuces, astuces, astuces トリック ; トリック ; トリック  トリック ; トリック ; トリック  torikku ; torikku ; torikku 
99 (非正式的)一个巧妙的技巧,用于获得某事 (fēi zhèngshì de) yīgè qiǎomiào de jìqiǎo, yòng yú huòdé mǒu shì (非正式的)一个巧妙的技巧,用于获得某事 (fēi zhèngshì de) yīgè qiǎomiào de jìqiǎo, yòng yú huòdé mǒu shì (informel) une astuce pour obtenir quelque chose ( 非公式  )      入れる ため  巧妙なトリック  ( ひこうしき  ) なに     いれる ため  こうみょうな トリック  ( hikōshiki ni ) nani ka o te ni ireru tame no kōmyōnatorikku 
100 lurve(informal, humorous) a non-standard spelling of love,used especially to refer to romantic love lurve(informal, humorous) a non-standard spelling of love,used especially to refer to romantic love lurve(非正式,幽默)一种非标准的爱情拼写,特别用来指浪漫的爱情 lurve(fēi zhèngshì, yōumò) yī zhǒng fēi biāozhǔn dì àiqíng pīnxiě, tèbié yòng lái zhǐ làngmàn de àiqíng Lrve (informel, humoristique) une orthographe d'amour non standard, utilisée surtout pour faire référence à l'amour romantique 特に  ロマンチックな 、 ユーモラスな 、    標準的な 綴り 。  とくに ひ ろまんちっくな 、 ゆうもらすな 、 あい  ひ ひょうじゅん てきな つずり 。  tokuni hi romanchikkuna , yūmorasuna , ai no hi hyōjuntekina tsuzuri . 
  爱(尤多用于指爱情或情爱时) Ài (yóu duōyòng yú zhǐ àiqíng huò qíng'ài shí) 爱(尤多用于指爱情或情爱时) Ài (yóu duōyòng yú zhǐ àiqíng huò qíng'ài shí) Amour (utilisé pour désigner l'amour ou l'amour)  (  または   指す とき  使用 されます )  あい ( あい または あい  さす とき  しよう されます)  ai ( ai mataha ai o sasu toki ni shiyō saremasu ) 
102 it’s Valentine’s Day and lurve is in the air. it’s Valentine’s Day and lurve is in the air. 这是情人节,lurve在空中。 zhè shì qíngrén jié,lurve zài kōngzhōng. C’est la Saint-Valentin et le ciel est dans l’air. それ  バレンタインデーであり 、 魅了  放送 中です。  それ  ばれんたいんでえであり 、 みりょう  ほうそうちゅうです 。  sore wa barentaindēdeari , miryō wa hōsō chūdesu . 
103 今天是情人节,空气中弥漫着爱情的气息 Jīntiān shì qíngrén jié, kōngqì zhòng mímànzhe àiqíng de qìxí 今天是情人节,空气中弥漫着爱情的气息 Jīntiān shì qíngrén jié, kōngqì zhòng mímànzhe àiqíng de qìxí Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin, l'air est rempli du souffle de l'amour. 今日  バレンタインデーです 、 空気     満たされています 。  きょう  ばれんたいんでえです 、 くうき  あい  いき みたされています 。  kyō wa barentaindēdesu , kūki wa ai no iki demitasareteimasu . 
104 luscious having a strong pleasant taste luscious having a strong pleasant taste 甜美有一种强烈的愉悦味道 tiánměi yǒuyī zhǒng qiángliè de yúyuè wèidào Luscious ayant un goût fort et agréable 心地よい 強い   持つ 甘美な  ここちよい つよい あじ  もつ かんびな  kokochiyoi tsuyoi aji o motsu kanbina 
105 美味的;甘美沾;可口的 měiwèi de; gānměi zhān; kěkǒu de 美味的;甘美沾;可口的 měiwèi de; gānměi zhān; kěkǒu de Délicieux; succulent; délicieux 美味しい 、 甘美な 、 美味しい  おいしい 、 かんびな 、 おいしい  oishī , kanbina , oishī 
106 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
107 delicious delicious 美味的 měiwèi de Délicieux おいしい  おいしい  oishī 
108 luscious fruit luscious fruit 甜美的果实 tiánměi de guǒshí Fruit succulent 甘美な 果実  かんびな かじつ  kanbina kajitsu 
109 香甜的水果 xiāngtián de shuǐguǒ 香甜的水果 xiāngtián de shuǐguǒ Fruit sucré 甘い 果物  あまい くだもの  amai kudamono 
110 (of cloth, colours or music  (of cloth, colours or music  (布料,颜色或音乐 (bùliào, yánsè huò yīnyuè (de tissu, de couleurs ou de musique (  、  または 音楽   ( ぬの 、 いろ または おんがく   ( nuno , iro mataha ongaku no 
111 织物、颜色或音乐 zhīwù, yánsè huò yīnyuè 织物,颜色或音乐 zhīwù, yánsè huò yīnyuè Tissu, couleur ou musique  、  または 音楽  ぬの 、 いろ または おんがく  nuno , iro mataha ongaku 
112 soft and deep or heavy in a way that is pleasing to feel, look at or hear  soft and deep or heavy in a way that is pleasing to feel, look at or hear  柔软,深沉或沉重,以令人愉悦的感觉,看或听 róuruǎn, shēnchén huò chénzhòng, yǐ lìng rén yúyuè de gǎnjué, kàn huò tīng Doux et profond ou lourd, agréable à sentir, regarder ou entendre 柔らかい 、 深い 、 または 重い  やわらかい 、 ふかい 、 または おもい  yawarakai , fukai , mataha omoi 
113 的;柔和的;绚丽的;悦耳的  róuruǎn de; róuhé de; xuànlì de; yuè'ěr de  柔软的;柔和的;绚丽的;悦耳的 róuruǎn de; róuhé de; xuànlì de; yuè'ěr de Doux; doux; beau; agréable 柔らかい ; 柔らかい ; 美しい ; 楽しい  やわらかい ; やわらかい ; うつくしい ; たのしい  yawarakai ; yawarakai ; utsukushī ; tanoshī 
114 柔软,深沉或沉重,以令人愉悦的感觉,看或听 róuruǎn, shēnchén huò chénzhòng, yǐ lìng rén yúyuè de gǎnjué, kàn huò tīng 柔软,深沉或沉重,以令人愉悦的感觉,看或听 róuruǎn, shēnchén huò chénzhòng, yǐ lìng rén yúyuè de gǎnjué, kàn huò tīng Doux, profond ou lourd, avec une sensation agréable, regarder ou écouter 柔らかい 、 深い 、 または 重い 、 心地 良い 感じ  、見ている 、 または 聞いている  やわらかい 、 ふかい 、 または おもい 、 ここち よい かんじ  、 みている 、 または きいている  yawarakai , fukai , mataha omoi , kokochi yoi kanji de ,miteiru , mataha kīteiru 
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
116 rich rich 丰富 fēngfù Riche 豊かな  ゆたかな  yutakana 
117 luscious silks and.velvets  luscious silks and.Velvets  甜美的丝绸和.velvets tiánměi de sīchóu hé.Velvets Soies pulpeuses et.variables 甘美な シルク  . velvets  かんびな シルク   べrべts  kanbina shiruku to . velvets 
118 柔软滑的丝绸和天鹅绒 róuruǎn guānghuá de sīchóu hé tiān'éróng 柔软光滑的丝绸和天鹅绒 róuruǎn guānghuá de sīchóu hé tiān'éróng Soie et velours doux et lisse 柔らかく 滑らかな シルク  ベルベット  やわらかく なめらかな シルク  ベルベット  yawarakaku namerakana shiruku to berubetto 
119 甜美的丝绸和.velvets tiánměi de sīchóu hé.Velvets 甜美的丝绸和.velvets tiánměi de sīchóu hé.Velvets Soie et velours sucrés 甘い   . velvets  あまい きぬ   べrべts  amai kinu to . velvets 
120 especially of a woman especially of a woman 特别是女人 tèbié shì nǚrén Surtout d'une femme 特に 女性   とくに じょせい   tokuni josei no 
121 尤指女人 yóu zhǐ nǚrén 尤指女人 yóu zhǐ nǚrén Surtout une femme 特に 女性  とくに じょせい  tokuni josei 
122 特别是女人 tèbié shì nǚrén 特别是女人 tèbié shì nǚrén Surtout les femmes 特に 女性  とくに じょせい  tokuni josei 
123 sexually attractive  sexually attractive  性吸引力 xìng xīyǐn lì Attrayant sexuellement 性的  魅力   せいてき  みりょく てき  seiteki ni miryoku teki 
124 肉感的;性感的 ròugǎn de; xìnggǎn de 肉感的;性感的 ròugǎn de; xìnggǎn de Sensuelle; sexy 官能 的な 、 セクシーな  かんのう てきな 、 せくしいな  kannō tekina , sekushīna 
125 性吸引力 xìng xīyǐn lì 性吸引力 xìng xīyǐn lì Attraction sexuelle 性的 魅力  せいてき みりょく  seiteki miryoku 
126 a luscious young girl a luscious young girl 一个甜美的年轻女孩 yīgè tiánměi de niánqīng nǚhái une jeune fille pulpeuse 甘美な 少女  かんびな しょうじょ  kanbina shōjo 
127 性感的年轻女郎 xìnggǎn de niánqīng nǚláng 性感的年轻女郎 xìnggǎn de niánqīng nǚláng Jeune fille sexy セクシーな 若い 女の子  せくしいな わかい おんなのこ  sekushīna wakai onnanoko 
128 lush (of plants, gardens, etc lush (of plants, gardens, etc 郁郁葱葱(植物,花园等) yùyùcōngcōng (zhíwù, huāyuán děng) Lush (de plantes, jardins, etc.  豊かな ( 植物 、 庭園 など )  みどり ゆたかな ( しょくぶつ 、 ていえん など )  midori yutakana ( shokubutsu , teien nado ) 
129 植物、花园等 zhíwù, huāyuán děng 植物,花园等 zhíwù, huāyuán děng Plantes, jardins, etc. 植物 、 庭園 など  しょくぶつ 、 ていえん など  shokubutsu , teien nado 
130 growing thickly and strongly in a way that is attractive; covered in healthy grass and plants growing thickly and strongly in a way that is attractive; covered in healthy grass and plants 以一种有吸引力的方式浓密而强烈地增长;覆盖着健康的草和植物 yǐ yī zhǒng yǒu xīyǐn lì de fāngshì nóngmì ér qiángliè de zēngzhǎng; fùgàizhe jiànkāng de cǎo hé zhíwù Croissance épaisse et forte de manière attrayante: couvert d'herbe et de plantes saines 健康 的な   植物  覆われた 魅力 的な 方法  厚くそして 強く 成長 する  けんこう てきな くさ  しょくぶつ  おうわれた みりょく てきな ほうほう  あつく そして つよく せいちょう する  kenkō tekina kusa ya shokubutsu ni ōwareta miryoku tekinahōhō de atsuku soshite tsuyoku seichō suru 
131 茂盛的;茂密的;草木繁茂的 màoshèng de; màomì de; cǎomù fánmào de 茂盛的;茂密的;草木繁茂的 màoshèng de; màomì de; cǎomù fánmào de Luxuriante; luxuriante; luxuriante  豊かな  豊かな  みどり ゆたかな みどり ゆたかな  midori yutakana midori yutakana 
132 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
133 luxuriant  luxuriant  莽莽 mǎngmǎng Luxuriant 豊かな  ゆたかな  yutakana 
  lush vegetation lush vegetation 茂密的植被 màomì de zhíbèi Végétation luxuriante  豊かな 植生  みどり ゆたかな しょくせい  midori yutakana shokusei 
134 茂盛的草木 màoshèng de cǎomù 茂盛的草木 màoshèng de cǎomù Végétation luxuriante  豊かな 植生  みどり ゆたかな しょくせい  midori yutakana shokusei 
135 the lush green countryside  the lush green countryside  郁郁葱葱的绿色乡村 yùyùcōngcōng de lǜsè xiāngcūn La campagne verdoyante  豊かな 田園 地帯  みどり ゆたかな でねん ちたい  midori yutakana denen chitai 
136 郁郁葱葱的乡 yùyùcōngcōng de xiāngcūn 郁郁葱葱的乡村 yùyùcōngcōng de xiāngcūn Campagne luxuriante  豊かな 田園 地帯  みどり ゆたかな でねん ちたい  midori yutakana denen chitai 
137 郁郁葱葱的绿色乡村 yùyùcōngcōng de lǜsè xiāngcūn 郁郁葱葱的绿色乡村 yùyùcōngcōng de lǜsè xiāngcūn Campagne verdoyante  豊かな 田園 地帯  みどり ゆたかな でねん ちたい  midori yutakana denen chitai 
138 beautiful and making you feel pleasure; seeming expensive  beautiful and making you feel pleasure; seeming expensive  美丽,让你感到愉快;看似很贵 měilì, ràng nǐ gǎndào yúkuài; kàn shì hěn guì Beau et vous faire sentir plaisir, semblant cher 美しく 、 あなた  喜び  感じさせる 、 高価 思える  うつくしく 、 あなた  よろこび  かんじさせる 、 こうか  おもえる  utsukushiku , anata ni yorokobi o kanjisaseru , kōka niomoeru 
139 华丽舒适的;豪华的 huálì shūshì de; háohuá de 华丽舒适的;豪华的 huálì shūshì de; háohuá de Magnifique et confortable; luxueux 豪華で 快適な 、 豪華な  ごうかで かいてきな 、 ごうかな  gōkade kaitekina , gōkana 
140 a lush apartment a lush apartment 郁郁葱葱的公寓 yùyùcōngcōng de gōngyù un appartement luxuriant  豊かな アパート  みどり ゆたかな アパート  midori yutakana apāto 
141 豪华的公寓 háohuá de gōngyù 豪华的公寓 háohuá de gōngyù Appartement de luxe 高級 マンション  こうきゅう マンション  kōkyū manshon 
142 ( informal) alcoholic (informal) alcoholic (非正式的)酗酒 (fēi zhèngshì de) xùjiǔ (informel) alcoolique ( 非公式 ) アルコール 中毒  ( ひこうしき ) アルコール ちゅうどく  ( hikōshiki ) arukōru chūdoku 
143  luso-phone (technical)  luso-phone (technical)  luso-phone(技术)  luso-phone(jìshù)  Luso-phone (technique)   ルソフォン ( 技術 )    るそふぉん ( ぎじゅつ )    rusofon ( gijutsu ) 
144 speaking Portuguese as the main language  speaking Portuguese as the main language  以葡萄牙语为主要语言 yǐ pútáoyá yǔ wéi zhǔyào yǔyán Parler le portugais comme langue principale 主な 言語 として ポルトガル語  話す  おもな げんご として ぽるとがるご  はなす  omona gengo toshite porutogarugo o hanasu 
145 主要讲葡萄牙语的;以葡萄牙语为主的 zhǔyào jiǎng pútáoyá yǔ de; yǐ pútáoyá yǔ wéi zhǔ de 主要讲葡萄牙语的;以葡萄牙语为主的 zhǔyào jiǎng pútáoyá yǔ de; yǐ pútáoyá yǔ wéi zhǔ de Principalement portugais, principalement portugais   ポルトガル語 、   ポルトガル語  おも  ぽるとがるご 、 おも  ぽるとがるご  omo ni porutogarugo , omo ni porutogarugo 
146 lust (often disapproving)  ~ (for sb) very strong sexual desire, especially when love is not involved lust (often disapproving)  ~ (for sb) very strong sexual desire, especially when love is not involved 欲望(经常不赞成)〜(对于某人)非常强烈的性欲,特别是当爱情不涉及时 yùwàng (jīngcháng bù zànchéng)〜(duìyú mǒu rén) fēicháng qiángliè dì xìngyù, tèbié shì dāng àiqíng bù shèjí shí Luxure (souvent désapprouvant) ~ (pour qn) très fort désir sexuel, surtout quand l'amour n'est pas impliqué 欲望 ( しばしば 不承認 ) 〜 ( sb用 ) 非常  強い性的 欲求 、 特に   関与 していない 場合  よくぼう ( しばしば ふしょうにん ) 〜 ( よう ) ひじょう  つよい せいてき よっきゅう 、 とくに あい  かにょしていない ばあい  yokubō ( shibashiba fushōnin ) 〜 (  ) hijō ni tsuyoiseiteki yokkyū , tokuni ai ga kanyo shiteinai bāi 
147 强烈的性欲;色欲;淫欲 qiángliè dì xìngyù; sèyù; yínyù 强烈的性欲;色欲;淫欲 qiángliè dì xìngyù; sèyù; yínyù Fort désir sexuel; luxure; luxure 強い 性的 欲求 、 欲望 、 欲望  つよい せいてき よっきゅう 、 よくぼう 、 よくぼう  tsuyoi seiteki yokkyū , yokubō , yokubō 
148 their affair was driven by pure lust their affair was driven by pure lust 他们的恋情是纯粹的欲望驱使的 tāmen de liànqíng shì chúncuì de yùwàng qūshǐ de Leur affaire a été conduite par pur désir 彼ら  情事  純粋な 欲望 によって 動かされた  かれら  じょうじ  じゅんすいな よくぼう によって うごかされた  karera no jōji wa junsuina yokubō niyotte ugokasareta 
149 他们私通纯粹是受淫欲的驱使 tāmen sī tōng chúncuì shì shòu yínyù de qūshǐ 他们私通纯粹是受淫欲的驱使 tāmen sī tōng chúncuì shì shòu yínyù de qūshǐ Leur richesse est purement motivée par le désir 彼ら  豊か   純粋  欲望 によって 動かされます  かれら  ゆたか   じゅんすい  よくぼう によって うごかされます  karera no yutaka sa wa junsui ni yokubō niyotteugokasaremasu 
150 他们的恋情是纯粹的欲望驱使的 tāmen de liànqíng shì chúncuì de yùwàng qūshǐ de 他们的恋情是纯粹的欲望驱使的 tāmen de liànqíng shì chúncuì de yùwàng qūshǐ de Leur amour est motivé par le désir pur 彼ら    純粋な 欲望 によって 推進 されています  かれら  あい  じゅんすいな よくぼう によって すいしん されています  karera no ai wa junsuina yokubō niyotte suishinsareteimasu 
151 for sth) very strong desire for sth or enjoyment of sth 〜(for sth) very strong desire for sth or enjoyment of sth 〜(对某事物)非常强烈的渴望某事或享受...... 〜(duì mǒu shìwù) fēicháng qiángliè de kěwàng mǒu shì huò xiǎngshòu...... ~ (pour qch) très fort désir de qch ou jouir de qch 〜 ( sth  ため  ) sth  ため  非常  強い 欲求または sth  楽しみ  〜 ( sth  ため  ) sth  ため  ひじょう  つよい よっきゅう または sth  たのしみ  〜 ( sth no tame ni ) sth no tame no hijō ni tsuyoi yokkyūmataha sth no tanoshimi 
152 烈欲皇;受欲 qiángliè yù huáng; xiǎngshòu yù: 强烈欲皇;享受欲: Qiángliè yù huáng; xiǎngshòu yù: Fort désir d'empereur, jouir du désir: 皇帝   強い 欲望 、 欲望  楽しむ :  こうてい   つよい よくぼう 、 よくぼう  たのしむ : kōtei e no tsuyoi yokubō , yokubō o tanoshimu : 
153 〜(对某事物)非常强烈的渴望某事或享受 〜(Duì mǒu shìwù) fēicháng qiángliè de kěwàng mǒu shì huò xiǎngshòu 〜(对某事物)非常强烈的渴望某事或享受 〜(Duì mǒu shìwù) fēicháng qiángliè de kěwàng mǒu shì huò xiǎngshòu ~ (à quelque chose) très fort désir de quelque chose ou de plaisir 〜 (     )    ため  非常  強い 欲求または 楽しみ  〜 ( なに    ) なに   ため  ひじょう  つよい よっきゅう または たのしみ  〜 ( nani ka e no ) nani ka no tame no hijō ni tsuyoiyokkyū mataha tanoshimi 
154 to satisfy his lust for power to satisfy his lust for power 满足他对权力的欲望 mǎnzú tā duì quánlì de yùwàng Pour satisfaire sa soif de pouvoir 権力   欲望  満たす ため   けんりょく   よくぼう  みたす ため   kenryoku e no yokubō o mitasu tame ni 
155 满足他对杈的强欲望 mǎnzú tā duì chā lì de qiángliè yùwàng 满足他对杈力的强烈欲望 mǎnzú tā duì chā lì de qiángliè yùwàng Répondre à son fort désir de courage   勇気 に対する 強い 欲求  満たす  かれ  ゆうき にたいする つよい よっきゅう  みたす  kare no yūki nitaisuru tsuyoi yokkyū o mitasu 
156 满足他对权力的欲望 mǎnzú tā duì quánlì de yùwàng 满足他对权力的欲望 mǎnzú tā duì quánlì de yùwàng Satisfaire son désir de pouvoir    欲求  満たす  ちから   よっきゅう  みたす  chikara e no yokkyū o mitasu 
157 She has a real lust for life ( she really enjoys life) She has a real lust for life (she really enjoys life) 她对生活有着真正的欲望(她真的很享受生活) tā duì shēnghuó yǒuzhe zhēnzhèng de yùwàng (tā zhēn de hěn xiǎngshòu shēnghuó) Elle a vraiment envie de vivre (elle aime vraiment la vie) 彼女  人生  本当  欲望  ある ( 彼女  本当に人生  楽しんでいる )  かのじょ  じんせい  ほんとう  よくぼう  ある (かのじょ  ほんとうに じんせい  たのしんでいる )  kanojo wa jinsei ni hontō no yokubō ga aru ( kanojo wahontōni jinsei o tanoshindeiru ) 
158 她真懂得享受生活 tā zhēn dǒngdé xiǎngshòu shēnghuó 她真懂得享受生活 tā zhēn dǒngdé xiǎngshòu shēnghuó Elle sait vraiment comment profiter de la vie. 彼女  本当に 人生  楽しむ 方法  知っています 。  かのじょ  ほんとうに じんせい  たのしむ ほうほう しっています 。  kanojo wa hontōni jinsei o tanoshimu hōhō o shitteimasu . 
159 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
160 bloodlust bloodlust 嗜血 shì xiě Soif de sang ブラッド ラスト  ブラッド ラスト  buraddo rasuto 
161 lust after/for sb/sth (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth lust after/for sb/sth (often disapproving) to feel an extremely strong, especially sexual, desire for sb/sth 渴望某人/某人(经常不赞成)感到极度强烈,特别是性欲,对某人的兴趣 kěwàng mǒu rén/mǒu rén (jīngcháng bù zànchéng) gǎndào jídù qiángliè, tèbié shì xìngyù, duì mǒu rén de xìngqù Désir de / pour qn / qn (souvent désapprobateur) de ressentir un désir extrêmement fort, surtout sexuel, de qn / qn sb / sth に対する 非常  強い 、 特に 性的な 欲求 感じる こと   欲求 / sb / sth   欲求 ( しばしば不承認 )  sb / sth にたいする ひじょう  つよい 、 とくに せいてきな よっきゅう  かんじる こと   よっきゅう / sb / sth  よっきゅう ( しばしば ふしょうにん )  sb / sth nitaisuru hijō ni tsuyoi , tokuni seitekina yokkyū okanjiru koto e no yokkyū / sb / sth e no yokkyū (shibashiba fushōnin ) 
162 有极强的欲望(尤指性欲) duì…yǒu jí qiáng de yùwàng (yóu zhǐ xìngyù) 对...有极强的欲望(尤指性欲) duì... Yǒu jí qiáng de yùwàng (yóu zhǐ xìngyù) Avoir un fort désir de (surtout le désir sexuel) 強い 欲求 ( 特に 性的 欲求 )  ある  つよい よっきゅう ( とくに せいてき よっきゅう )  ある  tsuyoi yokkyū ( tokuni seiteki yokkyū ) ga aru 
163 lustful (often disapproving) feeling or showing strong sexual desire lustful (often disapproving) feeling or showing strong sexual desire 淫荡(经常不赞成)的感觉或表现出强烈的性欲 yíndàng (jīngcháng bù zànchéng) de gǎnjué huò biǎoxiàn chū qiángliè dì xìngyù Sentiment lubrique (souvent désapprobateur) ou manifestation d'un fort désir sexuel 欲求 不満 ( しばしば 不承認 )な 感じ  強い 性欲 見せかけ  よっきゅう ふまん ( しばしば ふしょうにん )な かんじ つよい せいよく  みせかけ  yokkyū fuman ( shibashiba fushōnin )na kanji ya tsuyoiseiyoku no misekake 
164 有强烈性欲的;淫荡的; 好色的 yǒu qiángliè xìngyù de; yíndàng de; hàosè de 有强烈性欲的;淫荡的;好色的 yǒu qiángliè xìngyù de; yíndàng de; hàosè de Avoir un fort désir sexuel; lascive; 性的 欲求  強い ; スケベな こと ;  せいてき よっきゅう  つよい ;  こと ;  seiteki yokkyū ga tsuyoi ; na koto ; 
165 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
166 lascivious lascivious 好色 hàosè Lascive 気まぐれな  きまぐれな  kimagurena 
167 lustre,luster the shining quality of a surface  lustre,luster the shining quality of a surface  光泽,光泽表面的光泽质量 guāngzé, guāngzé biǎomiàn de guāngzé zhìliàng Lustre, lustre la qualité brillante d'une surface 光沢 、 表面  光り輝く 質感  こうたく 、 ひょうめん  ひかりかがやく しつかん  kōtaku , hyōmen no hikarikagayaku shitsukan 
168 光泽 guāngzé; guānghuī 光泽;光辉 guāngzé; guānghuī Brillant 光沢  こうたく  kōtaku 
169 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
171 sheen sheen 光泽 guāngzé Sheen 輝き  かがやき  kagayaki 
172 Her hair had lost its lustre. Her hair had lost its lustre. 她的头发失去了光泽。 tā de tóufǎ shīqùle guāngzé. Ses cheveux avaient perdu leur lustre. 彼女    つや  失いました 。  かのじょ  かみ  つや  うしないました 。  kanojo no kami wa tsuya o ushinaimashita . 
173 她的头发失去了光泽。 Tā de tóufǎ shīqùle guāngzé. 她的头发失去了光泽。 Tā de tóufǎ shīqùle guāngzé. Ses cheveux ont perdu leur éclat. 彼女      失った 。  かのじょ  かみ  つや  うしなった 。  kanojo no kami wa tsuya o ushinatta . 
174 the quality of being special in a way that is exciting  The quality of being special in a way that is exciting  以令人兴奋的方式表现出特殊的品质 Yǐ lìng rén xīngfèn de fāngshì biǎoxiàn chū tèshū de pǐnzhí La qualité d'être spécial d'une manière excitante エキサイティングな 方法  特別である こと    えきさいてぃんぐな ほうほう  とくべつである こと しつ  ekisaitinguna hōhō de tokubetsudearu koto no shitsu 
175 荣光;光彩;荣耀: róngguāng; guāngcǎi; róngyào: 荣光;光彩;荣耀: róngguāng; guāngcǎi; róngyào: Gloire, gloire, gloire: 栄光 ; 栄光 ; 栄光 :  えいこう ; えいこう ; えいこう :  eikō ; eikō ; eikō : 
176 the presence of  the prince added lustre to the occasion. The presence of  the prince added lustre to the occasion. 王子的存在为这个场合增添了光彩。 Wángzǐ de cúnzài wèi zhège chǎnghé zēngtiānle guāngcǎi. La présence du prince a ajouté de l'éclat à l'occasion. 王子  存在  機会  光沢  追加 しました 。  おうじ  そんざい  きかい  こうたく  ついか しました 。  ōji no sonzai wa kikai ni kōtaku o tsuika shimashita . 
177 王子的出现给那场面添了光彩 Wángzǐ de chūxiàn gěi nà chǎngmiàn tiānle guāngcǎi 王子的出现给那场面添了光彩 Wángzǐ de chūxiàn gěi nà chǎngmiàn tiānle guāngcǎi L'apparition du prince a ajouté la gloire à la scène. 王子  出現  場面  栄光  加えた 。  おうじ  しゅつげん  ばめん  えいこう  くわえた 。 ōji no shutsugen wa bamen ni eikō o kuwaeta . 
178 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
179 lacklustre lacklustre 乏善可陈 fáshànkěchén Morne つや消し  つやけし  tsuyakeshi 
180 lustrous  (formal) soft and shining lustrous  (formal) soft and shining 有光泽(正式)柔软闪亮 yǒu guāngzé (zhèngshì) róuruǎn shǎn liàng Lustré (formel) doux et brillant 光沢  ある ( フォーマル )  わら かな 輝き  こうたく  ある ( フォーマル )  わら かな かがやき  kōtaku no aru ( fōmaru ) ya wara kana kagayaki 
181 柔软光亮的 róuruǎn guāngliàng de 柔软光亮的 róuruǎn guāngliàng de Doux et brillant 柔らかくて 光沢  ある  やわらかくて こうたく  ある  yawarakakute kōtaku ga aru 
182 有光泽(正式)柔软闪亮 yǒu guāngzé (zhèngshì) róuruǎn shǎn liàng 有光泽(正式)柔软闪亮 yǒu guāngzé (zhèngshì) róuruǎn shǎn liàng Brillant (formel) doux et brillant ピカピカ ( フォーマル ) やわらかく ピカピカ  ピカピカ ( フォーマル ) やわらかく ピカピカ  pikapika ( fōmaru ) yawarakaku pikapika 
183 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
184 glossy glossy 光滑 guānghuá Lueur 輝き  かがやき  kagayaki 
185 thick lustrous hair thick lustrous hair 浓密有光泽的头发 nóngmì yǒu guāngzé de tóufǎ Cheveux lustrés épais 厚い 光沢  ある   あつい こうたく  ある かみ  atsui kōtaku no aru kami 
186 浓密柔软的亮发 nóngmì róuruǎn de liàng fā 浓密柔软的亮发 nóngmì róuruǎn de liàng fā Cheveux épais et doux 太くて 柔らかい   ふとくて やわらかい かみ  futokute yawarakai kami 
187 浓密有光泽的头发 nóngmì yǒu guāngzé de tóufǎ 浓密有光泽的头发 nóngmì yǒu guāngzé de tóufǎ Cheveux épais et brillants 太くて つや  ある   ふとくて つや  ある かみ  futokute tsuya no aru kami 
188 lusty  healthy and strong  lusty  healthy and strong  健康强壮 jiànkāng qiángzhuàng Lusty sain et fort 元気で 健康で 強い  げんきで けんこうで つよい  genkide kenkōde tsuyoi 
189 健壮的;强壮的 jiànzhuàng de; qiángzhuàng de 健壮的;强壮的 jiànzhuàng de; qiángzhuàng de Robuste 堅牢  けんろう  kenrō 
190 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
191 vigorous vigorous 蓬勃 péngbó Vigueur 元気  げんき  genki 
192 a lusty young man  a lusty young man  一个强壮的年轻人 yīgè qiángzhuàng de niánqīng rén un jeune homme vigoureux 元気な 若い   げんきな わかい おとこ  genkina wakai otoko 
193 健壮的年轻人 jiànzhuàng de niánqīng rén 健壮的年轻人 jiànzhuàng de niánqīng rén Jeune homme robuste 丈夫な 若い   じょうぶな わかい おとこ  jōbuna wakai otoko 
194 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
195  sinking  sinking  下沉  xià chén  Naufrage   沈む    しずむ    shizumu 
196  洪亮的歌声  hóngliàng de gēshēng  洪亮的歌声  hóngliàng de gēshēng  une voix forte   大きな     おうきな こえ    ōkina koe 
197 lustily  lustily  好色 hàosè Vigoureusement いやらしい  いやらしい  iyarashī 
198 singing lustily singing lustily 唱得很好笑 chàng dé hěn hǎoxiào Chanter vigoureusement 官能   歌う  かんのう てき  うたう  kannō teki ni utau 
199 起劲地唱歌 qǐjìng de chànggē 起劲地唱歌 qǐjìng de chànggē Chanter fort 激しく 歌う  はげしく うたう  hageshiku utau 
200 lute  an early type of musical instrument with strings, played like a guitar lute  an early type of musical instrument with strings, played like a guitar 用弦乐器演奏早期乐器,像吉他一样演奏 yòng xiányuèqì yǎnzòu zǎoqí yuèqì, xiàng jítā yīyàng yǎnzòu Le luth, un des premiers types d'instruments de musique à cordes, se joue comme une guitare 初期  タイプ  楽器    リュート  、 ギター よう  演奏 する  しょき  タイプ  がっき  つる  りゅうと  、 ギター  よう  えんそう する  shoki no taipu no gakki o tsuru de ryūto shi , gitā no  niensō suru 
201 琉特琴,诗琴(拨弦乐器) liú tè qín, shī qín (bō xiányuèqì) 琉特琴,诗琴(拨弦乐器) liú tè qín, shī qín (bō xiányuèqì) 琉 teqin, poésie (instrument à cordes)  テクチン 、  ( 弦楽器 )   てくちん 、  ( げんがっき )   tekuchin , shi ( gengakki ) 
202 lutenist (also lutanist)  a person who plays the lute lutenist (also lutanist)  a person who plays the lute lutenist(也是lutanist)一个扮演琵琶的人 lutenist(yěshì lutanist) yīgè bànyǎn pípá de rén Luténiste (également lutaniste) une personne qui joue du luth ルテニスト ( また ルタニスト ) リュート  弾く   るてにすと ( また るたにすと ) りゅうと  ひく ひと  rutenisuto ( mata rutanisuto ) ryūto o hiku hito 
203 琉特琴(或诗琴)弹奏者 liú tè qín (huò shī qín) tán zòu zhě 琉特琴(或诗琴)弹奏者 liú tè qín (huò shī qín) tán zòu zhě 琉 joueur teqin (ou poésie) 琉鉄  ( または  ) 奏者  琉鉄 きん ( または  ) そうしゃ  琉鉄 kin ( mataha shi ) sōsha 
204 lutetium (symb Lu) a chemical element. Lutetium is a rare silver-white metal used in the nuclear industry• lutetium (symb Lu) a chemical element. Lutetium is a rare silver-white metal used in the nuclear industry• l(symb Lu)一种化学元素。 L是一种用于核工业的稀有银白色金属• l(symb Lu) yī zhǒng huàxué yuánsù. L shì yī zhǒng yòng yú hé gōngyè de xīyǒu yín báisè jīnshǔ• Le lutétium (symb lu) est un élément chimique.Le lutétium est un métal rare blanc argenté utilisé dans l'industrie nucléaire. ルテチウム ( symb Lu )  化学 元素  、 ルテチウム 原子力 産業  使用 される 珍しい  白色 金属です 。  ルテチウム ( symb  )  かがく げんそ  、 ルテチウム  げんしりょく さんぎょう  しよう される めずらしい ぎん はくしょく  きんぞくです 。  rutechiumu ( symb Lu ) wa kagaku genso de ,rutechiumu wa genshiryoku sangyō de shiyō sarerumezurashī gin hakushoku no kinzokudesu . 
205 镥(用于核工业) lǔ (yòng yú hé gōngyè) 镥(用于核工业) lǔ (yòng yú hé gōngyè) 镥 (pour l'industrie nucléaire) nuclear ( 原子力 産業向け )  ぬcれあr ( げんしりょく さんぎょうむけ )  nuclear ( genshiryoku sangyōmuke ) 
206 Lutheran a member of a Christian Protestant Church that follows the teaching of the 16th century German religious leader Martin Luther Lutheran a member of a Christian Protestant Church that follows the teaching of the 16th century German religious leader Martin Luther, 路德教会是基督教新教教会的成员,遵循16世纪德国宗教领袖马丁路德的教导, lù dé jiàohuì shì jīdūjiào xīnjiào jiàohuì de chéngyuán, zūnxún 16 shìjì déguó zōngjiào lǐngxiù mǎdīng lù dé de jiàodǎo, Luthérien membre d'une église chrétienne protestante qui suit l'enseignement du dirigeant religieux allemand du 16ème siècle, Martin Luther, 16 世紀  ドイツ  宗教 指導者 マーティン ・ ルーサー 教え  従った キリスト  プロテスタント 教会 一員  16 せいき  ドイツ  しゅうきょう しどうしゃ マーティン ・ ルーサー  おしえ  したがった キリスト きょう プロテスタント きょうかい  いちいん  16 seiki no doitsu no shūkyō shidōsha mātin rūsā no oshieni shitagatta kirisuto kyō purotesutanto kyōkai no ichīn 
207 信义宗信徒;路德宗信徒 xìnyì zōng xìntú; lù dé zōng xìntú ► 信义宗信徒;路德宗信徒► xìnyì zōng xìntú; lù dé zōng xìntú ► Croyants luthériens; croyants luthériens ► ルター派  信者 ; ルター派  信者     しんじゃ ;   しんじゃ   ha no shinja ; ha no shinja  
208  Lutheran   Lutheran   路德  lù dé  Luthérienne   ルー テル    ルー テル     teru 
209 a way of spelling love,when used as an informal way of addressing sb ( love  a way of spelling love,when used as an informal way of addressing sb (love  一种拼写爱情的方式,当被用作解决某人的非正式方式时(爱情 yī zhǒng pīnxiě àiqíng de fāngshì, dāng bèi yòng zuò jiějué mǒu rén de fēi zhèngshì fāngshì shí (àiqíng une manière d’orthographier l’amour, lorsqu’elle est utilisée de manière informelle pour adresser qn sb ( love )  扱う 非公式な 方法 として 使用 された場合 、   綴る 方法  sb ( ろべ )  あつかう ひこうしきな ほうほう として しよう された ばあい 、 あい  つずる ほうほう  sb ( love ) o atsukau hikōshikina hōhō toshite shiyōsareta bāi , ai o tsuzuru hōhō 
210 用于非正式称呼的拼写法)亲爱的,宝贝 yòng yú fēi zhèngshì chēnghu de pīnxiě fǎ) qīn'ài de, bǎobèi 用于非正式称呼的拼写法)亲爱的,宝贝 yòng yú fēi zhèngshì chēnghu de pīnxiě fǎ) qīn'ài de, bǎobèi Orthographe pour salutation informelle) Cher bébé 非公式 挨拶   スペル ) 親愛なる 、 赤ちゃん  ひこうしき あいさつ ぶん  スペル ) しないなる 、 あかちゃん  hikōshiki aisatsu bun no superu ) shinainaru , akachan 
211 Never mind, luv. Never mind, luv. 没关系,luv。 méiguānxì,luv. Tant pis, mec.   しないで 、 ラブ 。    しないで 、 ラブ 。  ki ni shinaide , rabu . 
212 没关系,亲爱的 Méiguānxì, qīn'ài de 没关系,亲爱的 Méiguānxì, qīn'ài de Ce n'est pas grave, mon cher. 関係 ありません 。  かんけい ありません 。  kankei arimasen . 
213 an informal way of spelling love,for example when ending a letter an informal way of spelling love,for example when ending a letter 拼写爱情的非正式方式,例如在结束信件时 pīnxiě àiqíng de fēi zhèngshì fāngshì, lìrú zài jiéshù xìnjiàn shí Une manière informelle d'orthographe d'amour, par exemple pour terminer une lettre 例えば 手紙  終わらせる とき など 、   つづる非公式な 方法  たとえば てがみ  おわらせる とき など 、 あい  つずるひこうしきな ほうほう  tatoeba tegami o owaraseru toki nado , ai o tsuzuruhikōshikina hōhō 
214 ( love 扇于书信结尾等的非正式拼写法)爱 (love shàn yú shūxìn jiéwěi děng de fēi zhèngshì pīnxiě fǎ) ài (爱扇于书信结尾等的非正式拼写法)爱 (ài shàn yú shūxìn jiéwěi děng de fēi zhèngshì pīnxiě fǎ) ài (amour attisé à la fin de la lettre, etc.) ( 手紙  最後 など    扇動 されている 、 など ) ( てがみ  さいご など  あい  せんどう されている、 など ) ( tegami no saigo nado de ai ga sendō sareteiru , nado )
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lurve 1210 1210 lungful