A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  lump 1209 1209 lungfish  
1 lumme Lumme 朗姆 Lǎng mǔ Lumme
2 朗姆 lǎng mǔ 朗姆 lǎng mǔ Le rhum
3 exclamation (old-fashioned, informal) used to show surprise or interest  exclamation (old-fashioned, informal) used to show surprise or interest  感叹(过时的,非正式的)过去常常表示惊讶或兴趣 gǎntàn (guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoshì jīngyà huò xìngqù L'exclamation (à l'ancienne, informelle) utilisée pour montrer la surprise ou l'intérêt
4 (表示讶或感兴趣)哎呀,啊 (biǎoshì jīngyà huò gǎn xìngqù) āiyā, a (表示惊讶或感兴趣)哎呀,啊 (biǎoshì jīngyà huò gǎn xìngqù) āiyā, a (Exprimant sa surprise ou son intérêt) Oups, ah
5 过时的,非正式的)过去常常表示惊讶或兴趣 gǎntàn (guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoshì jīngyà huò xìngqù 感叹(过时的,非正式的)过去常常表示惊讶或兴趣 gǎntàn (guòshí de, fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎoshì jīngyà huò xìngqù Exclamation (obsolète, informelle) utilisée pour exprimer la surprise ou l'intérêt
6 lump  a piece of sth hard or solid, usually without a particular shape lump  a piece of sth hard or solid, usually without a particular shape 将一块坚硬或坚硬的块状物,通常没有特定的形状 jiāng yīkuài jiānyìng huò jiānyìng de kuài zhuàng wù, tōngcháng méiyǒu tèdìng de xíngzhuàng Morceau un morceau de qch dur ou solide, généralement sans forme particulière
7 (通常为无定形的)块 (tōngcháng wéi wú dìngxíng de) kuài (通常为无定形的)块 (tōngcháng wéi wú dìngxíng de) kuài bloc (généralement amorphe)
8 a lump of coal/ cheese/wood a lump of coal/ cheese/wood 一块煤/奶酪/木头 yīkuài méi/nǎilào/mùtou un morceau de charbon / fromage / bois
9 一块煤/奶酪/木头 yīkuài méi/nǎilào/mùtou 一块煤/奶酪/木头 yīkuài méi/nǎilào/mùtou un morceau de charbon / fromage / bois
10 一块煤/奶酪/木头 yīkuài méi/nǎilào/mùtou 一块煤/奶酪/木头 yīkuài méi/nǎilào/mùtou un morceau de charbon / fromage / bois
11 this sauce has lumps in it. this sauce has lumps in it. 这种酱有块状。 zhè zhǒng jiàng yǒu kuài zhuàng. Cette sauce contient des grumeaux.
12 这调味汁里有结 Zhè tiáowèi zhī li yǒu jié 这调味汁里有结 Zhè tiáowèi zhī li yǒu jié Il y a un noeud dans cette sauce
13 sugar lump sugar lump 糖块 táng kuài Morceau de sucre
14 One lump or two? One lump or two? 一两个? yī liǎng gè? Un morceau ou deux?
15 加一块方糖还是两块? Jiā yīkuài fāng táng háishì liǎng kuài? 加一块方糖还是两块? Jiā yīkuài fāng táng háishì liǎng kuài? Ajouter un cube de sucre ou deux?
16 a swelling under the skin, sometimes a sign of serious illness A swelling under the skin, sometimes a sign of serious illness 皮肤下肿胀,有时是严重疾病的征兆 Pífū xià zhǒngzhàng, yǒushí shì yánzhòng jíbìng de zhēngzhào un gonflement sous la peau, parfois un signe de maladie grave
17 块;隆起 zhǒngkuài; lóngqǐ 肿块;隆起 zhǒngkuài; lóngqǐ Forfaitaire
18 皮肤下肿胀,有时是严重疾病的征兆 pífū xià zhǒngzhàng, yǒushí shì yánzhòng jíbìng de zhēngzhào 皮肤下肿胀,有时是严重疾病的征兆 pífū xià zhǒngzhàng, yǒushí shì yánzhòng jíbìng de zhēngzhào Gonflement sous la peau, parfois signe d'une maladie grave
19 he was unhurt apart from a lump on his head he was unhurt apart from a lump on his head 除了头上的肿块,他没有受伤 chúle tóu shàng de zhǒngkuài, tā méiyǒu shòushāng Il était indemne, sauf une bosse sur la tête
20 除了头上了个,他没有)  chúle tóu shàngle gè bāo, tā méiyǒu bié de shāng)  除了头上了个包,他没有别的伤) chúle tóu shàngle gè bāo, tā méiyǒu bié de shāng) En plus d'un sac sur la tête, il n'a pas d'autres blessures.)
21 除了头上的肿块,他没有受 chúle tóu shàng de zhǒngkuài, tā méiyǒu shòushāng 除了头上的肿块,他没有受伤 chúle tóu shàng de zhǒngkuài, tā méiyǒu shòushāng Il n'a pas été blessé à l'exception de la bosse sur la tête.
22 check your breasts for lumps every month check your breasts for lumps every month 每月检查你的乳房是否有肿块 měi yuè jiǎnchá nǐ de rǔfáng shìfǒu yǒu zhǒngkuài Vérifiez vos seins tous les mois
23 每月要检查一次乳房是否有肿块 měi yuè yào jiǎnchá yīcì rǔfáng shìfǒu yǒu zhǒngkuài 每月要检查一次乳房是否有肿块 měi yuè yào jiǎnchá yīcì rǔfáng shìfǒu yǒu zhǒngkuài Vérifiez vos seins pour une masse tous les mois.
24 每月检查你的乳房是否有肿块。 měi yuè jiǎnchá nǐ de rǔfáng shìfǒu yǒu zhǒngkuài. 每月检查你的乳房是否有肿块。 měi yuè jiǎnchá nǐ de rǔfáng shìfǒu yǒu zhǒngkuài. Vérifiez vos seins pour une masse tous les mois.
25 (informal) a heavy, lazy or stupid person (Informal) a heavy, lazy or stupid person (非正式的)一个沉重,懒惰或愚蠢的人 (Fēi zhèngshì de) yīgè chénzhòng, lǎnduò huò yúchǔn de rén (informel) une personne lourde, paresseuse ou stupide
26 笨重的人;懒汉;傻大个 bènzhòng de rén; lǎnhàn; shǎ dà gè 笨重的人;懒汉;傻大个 bènzhòng de rén; lǎnhàn; shǎ dà gè Timbersome personne; homme paresseux; grand homme stupide
27 (非正式的)一个沉重,懒惰或愚蠢的人 (fēi zhèngshì de) yīgè chénzhòng, lǎnduò huò yúchǔn de rén (非正式的)一个沉重,懒惰或愚蠢的人 (fēi zhèngshì de) yīgè chénzhòng, lǎnduò huò yúchǔn de rén (informel) une personne lourde, paresseuse ou stupide
28 have, etc. a lump in your throat to feel pressure in the throat because you are very angry or emotional  have, etc. A lump in your throat to feel pressure in the throat because you are very angry or emotional  因为你非常生气或情绪激动,你的喉咙里有一块肿块会感到喉咙受压 yīnwèi nǐ fēicháng shēngqì huò qíngxù jīdòng, nǐ de hóulóng li yǒu yīkuài zhǒngkuài huì gǎndào hóulóng shòu yā Avez-vous une boule dans la gorge pour ressentir de la pression parce que vous êtes très en colère ou émotif
29 (因愤怒或情绪激动)喉咙昽哽,哽咽 (yīn fènnù huò qíngxù jīdòng ér) hóulóng lóng gěng zhù, gěngyàn (因愤怒或情绪激动而)喉咙昽哽住,哽咽 (yīn fènnù huò qíngxù jīdòng ér) hóulóng lóng gěng zhù, gěngyàn (par la colère ou l'excitation émotionnelle) la gorge, le gémissement
30 因为你非常生气或情绪激动,你的喉咙里有一块肿块会感到喉咙受压 yīnwèi nǐ fēicháng shēngqì huò qíngxù jīdòng, nǐ de hóulóng li yǒu yīkuài zhǒngkuài huì gǎndào hóulóng shòu yā 因为你非常生气或情绪激动,你的喉咙里有一块肿块会感到喉咙受压 yīnwèi nǐ fēicháng shēngqì huò qíngxù jīdòng, nǐ de hóulóng li yǒu yīkuài zhǒngkuài huì gǎndào hóulóng shòu yā Parce que vous êtes très en colère ou excité, il y a une boule dans la gorge qui va sentir la pression sur votre gorge.
31 take your lumps (informal) to accept bad things that happen to you without complaining take your lumps (informal) to accept bad things that happen to you without complaining 把你的疙瘩(非正式)接受,不要抱怨而发生在你身上的坏事 bǎ nǐ de gēda (fēi zhèngshì) jiēshòu, bùyào bàoyuàn ér fāshēng zài nǐ shēnshang de huàishì Prenez vos bosses (informelles) pour accepter les mauvaises choses qui vous arrivent sans vous plaindre
32 毫无怨言地忍受 háo wú yuànyán de rěnshòu 毫无怨言地忍受 háo wú yuànyán de rěnshòu Endurer sans se plaindre
33 〜A and B together /~ A (in) with B to put or consider different things together in the same group 〜A and B together/~ A (in) with B to put or consider different things together in the same group 〜A和B一起/ ~A(in)与B在同一组中放置或考虑不同的东西 〜A hé B yīqǐ/ ~A(in) yǔ B zài tóngyī zǔ zhōng fàngzhì huò kǎolǜ bùtóng de dōngxī ~ A et B ensemble / ~ A (in) avec B pour mettre ou considérer différentes choses ensemble dans le même groupe
34 归并一起(或合起来考虑 bǎ…guībìng yīqǐ (huò hé qǐlái kǎolǜ) 把...归并一起(或合起来考虑) bǎ... Guībìng yīqǐ (huò hé qǐlái kǎolǜ) Mis ensemble ... (ou ensemble)
35 You can't lump all Asian languages together. You can't lump all Asian languages together. 你不能将所有亚洲语言混为一谈。 nǐ bùnéng jiāng suǒyǒu yàzhōu yǔyán hùnwéiyītán. Vous ne pouvez pas regrouper toutes les langues asiatiques.
36 你不能把所有的亚洲语有混为一谈 Nǐ bùnéng bǎ suǒyǒu de yàzhōu yǔ yǒu hùnwéiyītán 你不能把所有的亚洲语有混为一谈 Nǐ bùnéng bǎ suǒyǒu de yàzhōu yǔ yǒu hùnwéiyītán Vous ne pouvez pas confondre toutes les langues asiatiques.
37 lump it (informal) to accept sth unpleasant because there’s no other choice  lump it (informal) to accept sth unpleasant because there’s no other choice  把它(非正式的)接受让人感到不愉快,因为别无选择 bǎ tā (fēi zhèngshì de) jiēshòu ràng rén gǎndào bùyúkuài, yīnwèi bié wú xuǎnzé Dites-lui (informel) d’accepter ça désagréable car il n’ya pas d’autre choix
38 (因别无选择勉强)勉强接受,将就,勉为其难 (yīn bié wú xuǎnzé miǎnqiáng ér) miǎnqiáng jiēshòu, jiāng jiù, miǎnwéiqínán (因别无选择勉强而)勉强接受,将就,勉为其难 (yīn bié wú xuǎnzé miǎnqiáng ér) miǎnqiáng jiēshòu, jiāng jiù, miǎnwéiqínán (Parce que vous n'avez pas d'autre choix que d'être réticent), vous pouvez à peine l'accepter.
39 把它(非正式的)接受让人感到不愉快,因为别无选择 bǎ tā (fēi zhèngshì de) jiēshòu ràng rén gǎndào bùyúkuài, yīnwèi bié wú xuǎnzé 把它(非正式的)接受让人感到不愉快,因为别无选择 bǎ tā (fēi zhèngshì de) jiēshòu ràng rén gǎndào bùyúkuài, yīnwèi bié wú xuǎnzé L'accepter (informel) est désagréable car il n'y a pas d'autre choix
40 I’m sorry you’re not happy about it you'll just have to lump it I’m sorry you’re not happy about it you'll just have to lump it 对不起,你不高兴,你只需要把它搞砸了 duìbùqǐ, nǐ bù gāoxìng, nǐ zhǐ xūyào bǎ tā gǎo zále Je suis désolé que vous ne soyez pas content, il vous suffira de le mettre en bloc
41 你不满意我很抱歉,可你只好将就一点了 nǐ bù mǎnyì wǒ hěn bàoqiàn, kě nǐ zhǐhǎo jiāng jiù yīdiǎnle 你不满意我很抱歉,可你只好将就一点了 nǐ bù mǎnyì wǒ hěn bàoqiàn, kě nǐ zhǐhǎo jiāng jiù yīdiǎnle Je suis désolé que vous ne soyez pas satisfait, mais vous devez être un peu.
42 That’s the situation, like it or lump it ! That’s the situation, like it or lump it! 这就是情况,就像它或者它一样! zhè jiùshìqíngkuàng, jiù xiàng tā huòzhě tā yīyàng! C’est ça la situation, qu’on l’apprécie ou que l’on ne l’aime pas!
43 情况就是这样,不管你高兴还是不髙兴 Qíngkuàng jiùshì zhèyàng, bùguǎn nǐ gāoxìng háishì bù gāo xìng 情况就是这样,不管你高兴还是不髙兴 Qíngkuàng jiùshì zhèyàng, bùguǎn nǐ gāoxìng háishì bù gāo xìng C'est le cas, que vous soyez heureux ou non.
44 lumpectomy;lumpectomies, an operation to remove a tumour from sb's body, especially a woman’s breast  lumpectomy;lumpectomies, an operation to remove a tumour from sb's body, especially a woman’s breast  乳房肿瘤切除术;肿块切除术,一种去除某人体内肿瘤的手术,特别是女性的乳房 rǔfáng zhǒngliú qiēchú shù; zhǒngkuài qiēchú shù, yī zhǒng qùchú mǒu rén tǐnèi zhǒngliú de shǒushù, tèbié shì nǚxìng de rǔfáng Tumorectomie; tumorectomies, une opération visant à enlever une tumeur du corps de qn, en particulier un sein de femme
45 (尤指乳房)肿块切除术 (yóu zhǐ rǔfáng) zhǒngkuài qiēchú shù (尤指乳房)肿块切除术 (yóu zhǐ rǔfáng) zhǒngkuài qiēchú shù lumpectomie (surtout du sein)
46 lumpen (literary) looking heavy and awkward or stupid lumpen (literary) looking heavy and awkward or stupid lumpen(文学)看起来沉重而笨拙或愚蠢 lumpen(wénxué) kàn qǐlái chénzhòng ér bènzhuō huò yúchǔn Lumpen (littéraire) qui a l'air lourd et maladroit ou stupide
47 看起来笨重的;译子愚蠢的 kàn qǐlái bènzhòng de; yì zi yúchǔn de 看起来笨重的;译子愚蠢的 kàn qǐlái bènzhòng de; yì zi yúchǔn de Ça a l'air lourd, le traducteur est stupide
48 lumpen(文学)看起来沉重而笨拙或愚蠢 lumpen(wénxué) kàn qǐlái chénzhòng ér bènzhuō huò yúchǔn 流氓(文学)看起来沉重而笨拙或愚蠢 liúmáng (wénxué) kàn qǐlái chénzhòng ér bènzhuō huò yúchǔn Lumpen (littérature) a l'air lourd et maladroit ou stupide
49 lumpish,heavy and awkward; stupid lumpish,heavy and awkward; stupid 笨拙,沉重和尴尬;笨 bènzhuō, chénzhòng hé gāngà; bèn Lumpish, lourd et maladroit; stupide
50 笨重的;笨拙的;愚蠢的 bènzhòng de; bènzhuō de; yúchǔn de 笨重的;笨拙的;愚蠢的 bènzhòng de; bènzhuō de; yúchǔn de Encombrant; maladroit; stupide
51 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
52 clumsy clumsy 笨拙 bènzhuō Maladroit
53 lump sum (also lump .sum payment)  an amount of motley that is paid at one time and not on separate occasions  lump sum (also lump.Sum payment)  an amount of motley that is paid at one time and not on separate occasions  一次性支付(也是一次性的.sum支付)一次支付并且不是在不同时间支付的杂项数量 yīcì xìng zhīfù (yěshì yīcì xìng de.Sum zhīfù) yīcì zhīfù bìngqiě bùshì zài bùtóng shíjiān zhīfù de záxiàng shùliàng Somme forfaitaire (également paiement forfaitaire) un montant de rachat qui est payé en une fois et non à des occasions séparées
54 —次总付的钱款 —cì zǒng fù de qián kuǎn  - 次总付的钱款  - cì zǒng fù de qián kuǎn - le montant total de l'argent
55 lumpy, full of lumps; covered in lumps lumpy, full of lumps; covered in lumps 块状,充满块状;覆盖着肿块 kuài zhuàng, chōngmǎn kuài zhuàng; fùgàizhe zhǒngkuài Grumeleuse, pleine de mottes couvertes de mottes
56 多块状物的;为块状物覆盖的 duō kuài zhuàng wù de; wèi kuài zhuàng wù fùgài de 多块状物的;为块状物覆盖的 duō kuài zhuàng wù de; wèi kuài zhuàng wù fùgài de Multi-blocs, couverts par des blocs
57 lumpy sauce lumpy sauce 块状酱 kuài zhuàng jiàng Sauce grumeleuse
58 有颗粒的调味汁 yǒu kēlì de tiáowèi zhī 有颗粒的调味汁 yǒu kēlì de tiáowèi zhī Sauce granulée
59 a lumpy mattress a lumpy mattress 一块块状的床垫 yīkuài kuài zhuàng de chuáng diàn un matelas grumeleux
60 凹凸不平的床垫 āotú bùpíng de chuáng diàn 凹凸不平的床垫 āotú bùpíng de chuáng diàn Matelas robuste
61 一块块状的床垫 yīkuài kuài zhuàng de chuáng diàn 一块块状的床垫 yīkuài kuài zhuàng de chuáng diàn Bloc de matelas
62 lunacy, behaviour that is stupid or crazy lunacy, behaviour that is stupid or crazy 精神错乱,愚蠢或疯狂的行为 jīngshén cuòluàn, yúchǔn huò fēngkuáng de xíngwéi Folie, comportement stupide ou fou
63 愚蠢的行为;疯狂 yúchǔn de xíngwéi; fēngkuáng 愚蠢的行为;疯狂 yúchǔn de xíngwéi; fēngkuáng Comportement stupide; fou
64 精神错乱,愚蠢或疯狂的行为 jīngshén cuòluàn, yúchǔn huò fēngkuáng de xíngwéi 精神错乱,愚蠢或疯狂的行为 jīngshén cuòluàn, yúchǔn huò fēngkuáng de xíngwéi Folie, stupidité ou comportement fou
65 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
66 madness madness 疯狂 fēngkuáng La folie
67 it’s sheer lunacy driving in such weather it’s sheer lunacy driving in such weather 在这样的天气里,这是纯粹的疯狂 zài zhèyàng de tiānqì lǐ, zhè shì chúncuì de fēngkuáng C’est la folie absolue de conduire par ce temps
68 天气这样糟糕还开车,真是疯 tiānqì zhèyàng zāogāo hái kāichē, zhēnshi fēngle 天气这样糟糕还开车,真是疯了 tiānqì zhèyàng zāogāo hái kāichē, zhēnshi fēngle C’est fou de conduire le mauvais temps.
69 在这样的天气里,这是纯粹的疯狂 zài zhèyàng de tiānqì lǐ, zhè shì chúncuì de fēngkuáng 在这样的天气里,这是纯粹的疯狂 zài zhèyàng de tiānqì lǐ, zhè shì chúncuì de fēngkuáng Dans un tel temps, c'est de la pure folie.
70 (old fashioned) mental illness (old fashioned) mental illness (老式的)精神疾病 (lǎoshì de) jīngshén jíbìng maladie mentale (à l'ancienne)
71 精神病;精神错乱;精神失常 jīngshénbìng; jīngshén cuòluàn; jīngshén shīcháng 精神病;精神错乱;精神失常 jīngshénbìng; jīngshén cuòluàn; jīngshén shīcháng Maladie mentale; folie; trouble mental
72 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
73 madness madness 疯狂 fēngkuáng La folie
74 lunar connected with the moon  lunar connected with the moon  月球与月亮相连 yuèqiú yǔ yuèliàng xiàng lián Lunaire connecté avec la lune
75 月球的;月亮的 yuèqiú de; yuèliàng de 月球的;月亮的 yuèqiú de; yuèliàng de La lune
76 月球与月亮相连 yuèqiú yǔ yuèliàng xiàng lián 月球与月亮相连 yuèqiú yǔ yuèliàng xiàng lián La lune est connectée à la lune
77 a lunar eclipse/landscape  a lunar eclipse/landscape  月食/景观 yuè shí/jǐngguān une éclipse lunaire / paysage
78 月食;月球的地貌 yuè shí; yuèqiú dì dìmào 月食;月球的地貌 yuè shí; yuèqiú dì dìmào Éclipse lunaire
79 lunar cycle (astronomy) a period of 19 years, after which the new moon and full moon return to the same day of the year lunar cycle (astronomy tiān) a period of 19 years, after which the new moon and full moon return to the same day of the year 月球周期(天文天)为期19年,之后新月和满月回归到一年的同一天 yuèqiú zhōuqí (tiānwén tiān) wéiqí 19 nián, zhīhòu xīn yuè hé mǎnyuè huíguī dào yī nián de tóngyī tiān Cycle lunaire (jour de l'astronomie), une période de 19 ans, après quoi la nouvelle lune et la pleine lune reviennent au même jour de l'année
80 太阴周期,月运周期,默冬章(周期为19年,之后月相会在一年的同一天重现) tàiyīn zhōuqí, yuè yùn zhōuqí, mò dōng zhāng (zhōuqí wèi 19 nián, zhīhòu yuè xiàng huì zài yī nián de tóngyī tiān chóng xiàn) 太阴周期,月运周期,默冬章(周期为19年,之后月相会在一年的同一天重现) tàiyīn zhōuqí, yuè yùn zhōuqí, mò dōng zhāng (zhōuqí wèi 19 nián, zhīhòu yuè xiàng huì zài yī nián de tóngyī tiān chóng xiàn) Le cycle lunaire, le cycle mensuel, le chapitre d'hiver silencieux (la période est de 19 ans, après quoi la phase lunaire réapparaîtra le même jour de l'année)
81 lunar day  (astronomy the time it takes for the moon to go around the earth and pass the same point on the earth’s surface a second time (about 23 hours and 50 minutes) lunar day  (astronomy the time it takes for the moon to go around the earth and pass the same point on the earth’s surface a second time (about 23 hours and 50 minutes) 农历日(天文学月亮环绕地球并在地球表面第二次通过同一点所需的时间(约23小时50分钟) nónglì rì (tiānwénxué yuèliàng huánrào dìqiú bìng zài dìqiú biǎomiàn dì èr cì tōngguò tóng yīdiǎn suǒ xū de shíjiān (yuē 23 xiǎoshí 50 fēnzhōng) Jour lunaire (astronomie, le temps nécessaire à la lune pour faire le tour de la Terre et repasser une seconde fois au même endroit de la surface de la Terre (environ 23 heures et 50 minutes)
82 太阴日,月球日(月球绕地球转一周的时间,约23小时50分) tàiyīn rì, yuèqiú rì (yuèqiú rào dìqiú zhuǎn yīzhōu de shíjiān, yuē 23 xiǎoshí 50 fēn) 太阴日,月球日(月球绕地球转一周的时间,约23小时50分) tàiyīn rì, yuèqiú rì (yuèqiú rào dìqiú zhuǎn yīzhōu de shíjiān, yuē 23 xiǎoshí 50 fēn) Jour lunaire, jour lunaire (heure à laquelle la lune tourne autour de la Terre, environ 23 heures et 50 minutes)
83 lunar month  the average time between one new moon and the next (about 29 1/2 days) lunar month  the average time between one new moon and the next (about 29 1/2 days) 农历新月与新月之间的平均时间(约29天半) nónglì xīn yuè yǔ xīn yuè zhī jiān de píngjūn shíjiān (yuē 29 tiān bàn) Mois lunaire, le temps moyen entre une nouvelle lune et la suivante (environ 29 jours et demi)
84 太阴月;会合月;朔望月 tàiyīn yuè; huìhé yuè; shuòwàngyuè 太阴月;会合月;朔望月 tàiyīn yuè; huìhé yuè; shuòwàngyuè Taiyue mois; mois de réunion; mois d'observation
85 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer
86 calendar month calendar month 日历月 rìlì yuè Mois du calendrier
87 lunar year a period of twelve lunar months (about 354 days) lunar year a period of twelve lunar months (about 354 days) 农历十二月(约354天) nónglì shí'èr yuè (yuē 354 tiān) Année lunaire une période de douze mois lunaires (environ 354 jours)
88 太阴年(12个太阴月,约354天) tàiyīn nián (12 gè tàiyīn yuè, yuē 354 tiān) 太阴年(12个太阴月,约354天) tàiyīn nián (12 gè tàiyīn yuè, yuē 354 tiān) Année lunaire (12 mois lunaires, environ 354 jours)
89 lunatic  lunatic  疯子 fēngzi Lunatique
90 a person who does crazy things that are often dangerous  a person who does crazy things that are often dangerous  做一件经常危险的疯狂事情的​​人 zuò yī jiàn jīngcháng wéixiǎn de fēngkuáng shì qíng de​​rén une personne qui fait des choses folles et souvent dangereuses
91 精神错乱者;狂人 jīngshén cuòluàn zhě; kuángrén 精神错乱者;狂人 jīngshén cuòluàn zhě; kuángrén Personne souffrant de troubles mentaux
92 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
93 maniac maniac 疯子 fēngzi Maniaque
94 This lunatic in a white van pulled out right in front of me! This lunatic in a white van pulled out right in front of me! 这辆疯狂的白色面包车正好在我面前拉出来! zhè liàng fēngkuáng de báisè miànbāochē zhènghǎo zài wǒ miànqián lā chūlái! Ce fou dans une camionnette blanche est sorti devant moi!
95 这个疯子开着一辆白色货车直接冲到了我前面! Zhège fēngzi kāizhe yī liàng báisè huòchē zhíjiē chōng dàole wǒ qiánmiàn! 这个疯子开着一辆白色货车直接冲到了我前面! Zhège fēngzi kāizhe yī liàng báisè huòchē zhíjiē chōng dàole wǒ qiánmiàn! Le fou a conduit un camion blanc directement devant moi!
96 (old-fashioned) a person who is severely mentally ill (the use of this word is now offensive) (Old-fashioned) a person who is severely mentally ill (the use of this word is now offensive) (老式的)严重精神病患者(使用这个词现在是冒犯性的) (Lǎoshì de) yánzhòng jīngshénbìng huànzhě (shǐyòng zhège cí xiànzài shì màofàn xìng de) (à l'ancienne) une personne souffrant de maladie mentale grave (l'utilisation de ce mot est maintenant choquante)
98 重精神患者,疯子(现为冒犯语 yánzhòng jīngshénbìng huànzhě, fēngzi (xiàn wèi màofàn yǔ) 严重精神病患者,疯子(现为冒犯语) yánzhòng jīngshénbìng huànzhě, fēngzi (xiàn wèi màofàn yǔ) Grave malade mental, fou (maintenant offensant)
99 (老式的)严重精神病患者(使用这个词现在是冒犯性的) (lǎoshì de) yánzhòng jīngshénbìng huànzhě (shǐyòng zhège cí xiànzài shì màofàn xìng de) (老式的)严重精神病患者(使用这个词现在是冒犯性的) (lǎoshì de) yánzhòng jīngshénbìng huànzhě (shǐyòng zhège cí xiànzài shì màofàn xìng de) (démodé) gravement malade mentalement (utiliser le terme est maintenant offensant)
100 Originally from the Latin lunaticus (luna,moon), because people believed that the changes in the moon made people go mad temporarily. Originally from the Latin lunaticus (luna,moon), because people believed that the changes in the moon made people go mad temporarily. 最初来自拉丁语lunaticus(月神,月亮),因为人们相信月球的变化使人们暂时发疯。 zuìchū láizì lādīng yǔ lunaticus(yuè shén, yuèliàng), yīn wéi rénmen xiāngxìn yuèqiú de biànhuà shǐ rénmen zhànshí fāfēng. À l'origine du latin lunaticus (luna, lune), parce que les gens croyaient que les changements dans la lune rendaient les gens temporairement fous.
  源自拉丁文 Yuán zì lādīng wén 源自拉丁文 Yuán zì lādīng wén Du latin
102 lunaticus lunaticus lunaticus lunaticus Lunaticus
103 ( luna 即月亮) (luna jí yuèliàng) (luna即月亮) (luna jí yuèliàng) (Luna est la lune)
104 因人们相信月的盈亏可引发暂时的神经错乱 yīn rénmen xiāngxìn yuè de yíngkuī kě yǐnfā zhànshí de shénjīng cuòluàn 因人们相信月的盈亏可引发暂时的神经错乱 yīn rénmen xiāngxìn yuè de yíngkuī kěyǐnfā zhànshí de shénjīng cuòluàn Parce que les gens croient que les pertes et profits mensuels peuvent causer des troubles neurologiques temporaires
105 crazy, ridiculous or extremely stupid crazy, ridiculous or extremely stupid 疯狂,荒谬或极其愚蠢 fēngkuáng, huāngmiù huò jíqí yúchǔn Fou, ridicule ou extrêmement stupide
106 疯狂的;荒唐可笑的;极其愚蠢的 fēngkuáng de; huāngtáng kěxiào de; jíqí yúchǔn de 疯狂的;荒唐可笑的;极其愚蠢的 fēngkuáng de; huāngtáng kěxiào de; jíqí yúchǔn de Fou, ridicule, extrêmement stupide
107 lunatic ideas lunatic ideas 疯狂的想法 fēngkuáng de xiǎngfǎ Idées lunatiques
108 荒谬的想法 huāngmiù de xiǎngfǎ 荒谬的想法 huāngmiù de xiǎngfǎ Pensée ridicule
109 a lunatic smile  a lunatic smile  疯狂的笑容 fēngkuáng de xiàoróng un sourire lunatique
110 傻笑 shǎxiào 傻笑 shǎxiào Ricanant
111 the .lunatic fringe (disapproving) those members of a polit­ical or other group whose views are considered to be very extreme and crazy the.Lunatic fringe (disapproving) those members of a polit­ical or other group whose views are considered to be very extreme and crazy .lunatic边缘(不赞成)政治或其他团体的成员,他们的观点被认为是非常极端和疯狂 .Lunatic biānyuán (bù zànchéng) zhèngzhì huò qítā tuántǐ de chéngyuán, tāmen de guāndiǎn bèi rènwéi shì fēicháng jíduān hé fēngkuáng La frange lunatique (désapprouvant) les membres d’un groupe politique ou autre dont les points de vue sont considérés comme très extrêmes et fous
112 极端分子;极端(或狂热)分子集团 jíduān fēnzǐ; jíduān (huò kuángrè) fēnzǐ jítuán 极端分子;极端(或狂热)分子集团 jíduān fēnzǐ; jíduān (huò kuángrè) fēnzǐ jítuán Groupe moléculaire extrême (ou fanatique)
113 lunatic asylum  (old-fashioned) an institution where mentally ill people live lunatic asylum  (old-fashioned) an institution where mentally ill people live 疯人院(老式)精神病患者居住的机构 fēngrényuàn (lǎoshì) jīngshénbìng huànzhě jūzhù de jīgòu Asile Lunatic (à l'ancienne), une institution où vivent des malades mentaux
114 精神病院;疯人院 jīngshénbìng yuàn; fēngrényuàn 精神病院;疯人院 jīngshénbìng yuàn; fēngrényuàn Hôpital psychiatrique
115 lunch, a meal eaten in the middle of the day lunch, a meal eaten in the middle of the day 午餐,在一天中午吃的一顿饭 wǔcān, zài yītiān zhōngwǔ chī de yī dùn fàn Déjeuner, un repas mangé en milieu de journée
116 午餐;午饭 wǔcān; wǔfàn 午餐,午饭 wǔcān, wǔfàn Déjeuner; déjeuner
117 午餐,在一天中午吃的一顿饭 wǔcān, zài yītiān zhōngwǔ chī de yī dùn fàn 午餐,在一天中午吃的一顿饭 wǔcān, zài yītiān zhōngwǔ chī de yī dùn fàn Déjeuner, un repas à midi du jour
118 She’s gone to lunch She’s gone to lunch 她去吃午饭了 tā qù chī wǔfànle Elle est allée déjeuner
119 她吃午饭去不 tā chī wǔfàn qù bù 她吃午饭去不 tā chī wǔfàn qù bù Elle va déjeuner ou pas
120 I'’m ready for some lunch I'’m ready for some lunch 我准备好吃午饭了 wǒ zhǔnbèi hào chī wǔfànle Je suis prêt pour un déjeuner
121 我想吃点午饭了 wǒ xiǎng chī diǎn wǔfànle 我想吃点午饭了 wǒ xiǎng chī diǎn wǔfànle Je veux déjeuner
122 what shall we have for lunch? what shall we have for lunch? 我们午餐吃什么? wǒmen wǔcān chī shénme? Qu'aurons-nous pour le déjeuner?
123 我们午餐吃什么? Wǒmen wǔcān chī shénme? 我们午餐吃什么? Wǒmen wǔcān chī shénme? Qu'est-ce qu'on a pour le déjeuner?
124 We serve hot and cold lunches. We serve hot and cold lunches. 我们提供冷热午餐。 Wǒmen tígōng lěng rè wǔcān. Nous servons des déjeuners chauds et froids.
125 我们供应冷热车餐 Wǒmen gōngyìng lěng rè chē cān 我们供应冷热车餐 Wǒmen gōngyìng lěng rè chē cān Nous fournissons des repas chauds et froids en voiture
126 a one hour lunch break a one hour lunch break 一个小时的午休时间 yīgè xiǎoshí de wǔxiū shíjiān une pause déjeuner d'une heure
127 小时餐时间 —xiǎoshí cān shíjiān  - 小时餐时间  - xiǎoshí cān shíjiān - l'heure des repas
128 let’s do lunch (have lunch together) let’s do lunch (have lunch together) 我们共进午餐(共进午餐) wǒmen gòng jìn wǔcān (gòng jìn wǔcān) Allons déjeuner (déjeuner ensemble)
129 咱们共进车餐吧 zánmen gòng jìn chē cān ba 咱们共进车餐吧 zánmen gòng jìn chē cān ba Prenons un repas en voiture ensemble.
130 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi
131 bag lunch bag lunch 袋午餐 dài wǔcān Sac à lunch
132 box lunch box lunch 盒饭 héfàn Boîte à lunch
133 packed lunch packed lunch 午餐盒饭 wǔcān héfàn Panier-repas
  ploughman's lunch ploughman's lunch 农夫的午餐 nóngfū de wǔcān Déjeuner de Ploughman
134 note at note at 不吃 bù chī Note à
135 meal meal 膳食 shànshí Un repas
136 out to lunch (informal) behaving in a strange .or confused way. out to lunch (informal) behaving in a strange.Or confused way. 出去吃午饭(非正式)表现得很奇怪。 chūqù chī wǔfàn (fēi zhèngshì) biǎoxiàn dé hěn qíguài. Déjeuner (informel) se comportant de façon étrange ou confuse.
137 行为怪异;心不在焉 Xíngwéi guàiyì; xīnbùzàiyān 行为怪异;心不在焉 Xíngwéi guàiyì; xīnbùzàiyān Se comporter étrangement; distrait
138 more at more at 更多 gèng duō Plus à
139 free free 自由 zìyóu Gratuit
140 (formal) to have lunch, especially at a restaurant  (formal) to have lunch, especially at a restaurant  (正式)吃午饭,特别是在餐馆吃饭 (zhèngshì) chī wǔfàn, tèbié shì zài cānguǎn chīfàn (formel) pour déjeuner, surtout dans un restaurant
141 (尤指在餐馆)用午餐 (yóu zhǐ zài cānguǎn) yòng wǔcān (尤指在餐馆)用午餐 (yóu zhǐ zài cānguǎn) yòng wǔcān Déjeuner (surtout dans les restaurants)
142 He lunched with a client at the Ritz He lunched with a client at the Ritz 他在丽思酒店与客户共进午餐 tā zài lì sī jiǔdiàn yǔ kèhù gòng jìn wǔcān Il a déjeuné avec un client au Ritz
143 他与一位客户在里茨饭店共进了午餐 tā yǔ yī wèi kèhù zài lǐ cí fàndiàn gòng jìnle wǔcān 他与一位客户在里茨饭店共进了午餐 tā yǔ yī wèi kèhù zài lǐ cí fàndiàn gòng jìnle wǔcān Il a déjeuné avec un client à l'hôtel Ritz.
144 他在丽思酒店与客户共进午餐 tā zài lì sī jiǔdiàn yǔ kèhù gòng jìn wǔcān 他在丽思酒店与客户共进午餐 tā zài lì sī jiǔdiàn yǔ kèhù gòng jìn wǔcān Il déjeune avec le client à l'hôtel Ritz.
145 lunch box a container to hold a meal that you take away from home to eat  lunch box a container to hold a meal that you take away from home to eat  午餐盒是一个容器,可以拿着​​你带回家吃的饭 wǔcān hé shì yīgè róngqì, kěyǐ názhe​​nǐ dài huí jiā chī de fàn Une boîte à lunch contenant un repas que vous emportez manger à la maison
146 (从家带饭的)午餐盒,饭盒 (cóng jiā dài fàn de) wǔcān hé, fànhé (从家带饭的)午餐盒,饭盒 (cóng jiā dài fàn de) wǔcān hé, fànhé Boîte à lunch (avec du riz de la maison), boîte à lunch
147 a small computer that you can carry around a small computer that you can carry around “ 一个可随身携带的小型电脑“ yīgè kě suíshēn xiédài de xiǎoxíng diànnǎo “ un petit ordinateur que vous pouvez transporter
148 饭盒,手提电脑(便携式小型电脑) fànhé, shǒutí diànnǎo (biànxiéshì xiǎoxíng diànnǎo) 饭盒,手提电脑(便携式小型电脑) fànhé, shǒutí diànnǎo (biànxiéshì xiǎoxíng diànnǎo) Boîte à lunch, ordinateur portable (petit ordinateur portable)
149 luncheon  a formal lunch or a formal word for lunch luncheon  a formal lunch or a formal word for lunch 午餐正式午餐或正式午餐 wǔcān zhèngshì wǔcān huò zhèngshì wǔcān Déjeuner un déjeuner officiel ou un mot officiel pour le déjeuner
150 午餐,午宴(正式的午餐或正,式用语) wǔcān, wǔ yàn (zhèngshì de wǔcān huò zhèng, shì yòngyǔ) 午餐,午宴(正式的午餐或正,式用语) wǔcān, wǔ yàn (zhèngshì de wǔcān huò zhèng, shì yòngyǔ) Déjeuner, déjeuner (déjeuner officiel ou régulier, style)
151 a charity luncheon  a charity luncheon  慈善午宴 císhàn wǔ yàn un déjeuner de charité
152 慈善午餐会 císhàn wǔcān huì 慈善午餐会 císhàn wǔcān huì Déjeuner de charité
153 luncheon will be served at one, Madam. luncheon will be served at one, Madam. 午餐将在一个女士服务。 wǔcān jiàng zài yīgè nǚshì fúwù. Le déjeuner sera servi à une heure, madame.
154 夫人,午餐在一点钟开始 Fūrén, wǔcān zài yīdiǎn zhōng kāishǐ 夫人,午餐在一点钟开始 Fūrén, wǔcān zài yīdiǎn zhōng kāishǐ Madame, le déjeuner commence à 13 heures.
155 luncheonette (old-fashioned) a small restaurant serving simple meals  luncheonette (old-fashioned) a small restaurant serving simple meals  午餐(老式)一家小餐馆,提供简单的饭菜 wǔcān (lǎoshì) yījiā xiǎo cānguǎn, tígōng jiǎndān de fàncài Luncheonette (à l'ancienne) un petit restaurant servant des repas simples
156 快餐馆;小 kuài cānguǎn; xiǎochī diàn 快餐馆,小吃店 kuài cānguǎn, xiǎochī diàn Restauration rapide
157 午餐(老式)一家小餐馆,提供简单的饭菜 wǔcān (lǎoshì) yījiā xiǎo cānguǎn, tígōng jiǎndān de fàncài 午餐(老式)一家小餐馆,提供简单的饭菜 wǔcān (lǎoshì) yījiā xiǎo cānguǎn, tígōng jiǎndān de fàncài Déjeuner (à l'ancienne) d'un petit restaurant proposant des repas simples
158 luncheon meat  finely chopped cooked meat that has been pressed together in a container, usually sold in cans and served cold in slices  luncheon meat  finely chopped cooked meat that has been pressed together in a container, usually sold in cans and served cold in slices  午餐肉切碎的熟肉,在一个容器中压在一起,通常以罐装出售,冷切片 wǔcān ròu qiē suì de shú ròu, zài yīgè róngqì zhōng yā zài yīqǐ, tōngcháng yǐ guàn zhuāng chūshòu, lěng qiēpiàn La viande du déjeuner La viande cuite finement hachée qui a été pressée dans un récipient, généralement vendue en conserve et servie froide en tranches
159 (通常以罐装出售的)午餐肉 (tōngcháng yǐ guàn zhuāng chūshòu di) wǔcān ròu (通常以罐装出售的)午餐肉 (tōngcháng yǐ guàn zhuāng chūshòu di) wǔcān ròu Viande du déjeuner (généralement vendue en conserve)
160 luncheon voucher a ticket given by some employers in Britain that sb can exchange for food at some restaurants and shops/stores  luncheon voucher a ticket given by some employers in Britain that sb can exchange for food at some restaurants and shops/stores  午餐券是英国一些雇主提供的一张票,可以在一些餐馆和商店/商店换取食物 wǔcān quàn shì yīngguó yīxiē gùzhǔ tígōng de yī zhāng piào, kěyǐ zài yīxiē cānguǎn hé shāngdiàn/shāngdiànhuànqǔ shíwù Bon pour le déjeuner: un billet donné par certains employeurs en Grande-Bretagne que qn peut échanger contre de la nourriture dans certains restaurants et magasins
161 (英国某些雇主提供的可在餐馆用餐或在商店换取食物的)牛餐券 (yīngguó mǒu xiē gùzhǔ tígōng de kě zài cānguǎn yòngcān huò zài shāngdiànhuànqǔ shíwù de) niú cān quàn (英国某些雇主提供的可在餐馆用餐或在商店换取食物的)牛餐券 (yīngguó mǒu xiē gùzhǔ tígōng de kě zài cānguǎn yòngcān huò zài shāngdiànhuànqǔ shíwù de) niú cān quàn Bons de bétail offerts par certains employeurs britanniques et pouvant être consommés dans un restaurant ou échangés contre de la nourriture dans un magasin
162 lunch home a restaurant lunch home a restaurant 午餐回家一家餐馆 wǔcān huí jiā yì jiā cānguǎn Déjeuner à la maison un restaurant
163 餐馆 cānguǎn 餐馆 cānguǎn Restaurant
164 lunch hour  the time around the middle of the day when you stop work or school to eat lunch  lunch hour  the time around the middle of the day when you stop work or school to eat lunch  午餐时间,当你停止工作或上学吃午饭的时候 wǔcān shíjiān, dāng nǐ tíngzhǐ gōngzuò huò shàngxué chī wǔfàn de shíhòu Heure du déjeuner, heure du milieu de la journée, lorsque vous arrêtez de travailler ou d'aller à l'école pour déjeuner
165 午餐时间;午休 wǔcān shíjiān; wǔxiū 午餐时间;午休 wǔcān shíjiān; wǔxiū L'heure du déjeuner
166 I usually go to the gym during my lunch hour. I usually go to the gym during my lunch hour. 我通常在午餐时间去健身房。 wǒ tōngcháng zài wǔcān shíjiān qù jiànshēnfáng. Je vais habituellement au gymnase à l'heure du déjeuner.
167 我通常在午休时间去健身房 Wǒ tōngcháng zài wǔxiū shíjiān qù jiànshēnfáng 我通常在午休时间去健身房 Wǒ tōngcháng zài wǔxiū shíjiān qù jiànshēnfáng Je vais habituellement à la gym pendant la pause déjeuner.
168 lunch lady (US) lunch lady (US) 午餐女士(美国) wǔcān nǚshì (měiguó) Dame déjeuner (US)
169 dinner lady dinner lady 晚餐女士 wǎncān nǚshì Dame du dîner
171 lunch-room a large room in a school or office where people eat lunch  lunch-room a large room in a school or office where people eat lunch  午餐室是学校或办公室里的一个大房间,人们在那里吃午饭 wǔcān shì shì xuéxiào huò bàngōngshì lǐ de yīgè dà fángjiān, rénmen zài nàlǐ chī wǔfàn Salle à manger une grande pièce dans une école ou un bureau où les gens déjeunent
172 (学校或办公楼的)食堂,餐厅 (xuéxiào huò bàngōng lóu de) shítáng, cāntīng (学校或办公楼的)食堂,餐厅 (xuéxiào huò bàngōng lóu de) shítáng, cāntīng Cantine (école ou immeuble de bureaux), restaurant
173 lunch-time  the time around the middle of the day when people usually eat lunch lunch-time  the time around the middle of the day when people usually eat lunch 午餐时间是人们通常吃午饭的中间时间 wǔcān shíjiān shì rénmen tōngcháng chī wǔfàn de zhōngjiān shíjiān L'heure du déjeuner, vers le milieu de la journée, lorsque les gens
174 午餐时间 wǔcān shíjiān 午餐时间 wǔcān shíjiān L'heure du déjeuner
175 the package still hadn’t arrived by lunchtime the package still hadn’t arrived by lunchtime 包裹还没有在午餐时间抵达 bāoguǒ hái méiyǒu zài wǔcān shíjiān dǐdá Le colis n’était toujours pas arrivé à midi
176 包裹到午餐时间都还没有送到 bāoguǒ dào wǔcān shíjiān dōu hái méiyǒu sòng dào 包裹到午餐时间都还没有送到 bāoguǒ dào wǔcān shíjiān dōu hái méiyǒu sòng dào Les colis n'ont pas été livrés à l'heure du déjeuner
177 包裹还没有在午餐时间抵达 bāoguǒ hái méiyǒu zài wǔcān shíjiān dǐdá 包裹还没有在午餐时间抵达 bāoguǒ hái méiyǒu zài wǔcān shíjiān dǐdá Le colis n'est pas arrivé à l'heure du déjeuner
178 a lunchtime concert  a lunchtime concert  午餐时间的音乐会 wǔcān shíjiān de yīnyuè huì un concert de midi
179 年间音乐会 niánjiān yīnyuè huì 年间音乐会 niánjiān yīnyuè huì Concert de l'année
180 the sandwich bar is generally packed at lunchtimes the sandwich bar is generally packed at lunchtimes 三明治酒吧通常在午餐时间包装 sānmíngzhì jiǔbā tōngcháng zài wǔcān shíjiān bāozhuāng Le sandwich-bar est généralement emballé à l'heure du déjeuner
181 在午餐时间三明治柜台前通常都挤满 zài wǔcān shíjiān sānmíngzhì guìtái qián tōngcháng dōu jǐ mǎnle rén 在午餐时间三明治柜台前通常都挤满了人 zài wǔcān shíjiān sānmíngzhì guìtái qián tōngcháng dōu jǐ mǎnle rén Il y a généralement beaucoup de monde au comptoir à sandwiches à l’heure du déjeuner.
182 三明治酒吧通常在午餐时间包装 sānmíngzhì jiǔbā tōngcháng zài wǔcān shíjiān bāozhuāng 三明治酒吧通常在午餐时间包装 sānmíngzhì jiǔbā tōngcháng zài wǔcān shíjiān bāozhuāng Les sandwicheries sont généralement emballées à l'heure du déjeuner
183 lung lung fèi Poumon
184 either of the two organs in the chest that you use for breathing  either of the two organs in the chest that you use for breathing  用于呼吸的胸部两个器官中的任何一个 yòng yú hūxī de xiōngbù liǎng gè qìguān zhōng de rènhé yīgè Soit les deux organes de la poitrine que vous utilisez pour respirer
185 fèi fèi Poumon
186 lung cancer lung cancer 肺癌 fèi'ái Cancer du poumon
187 肺癌 fèi'ái 肺癌 fèi'ái Cancer du poumon
188 picture picture 图片 túpiàn Photo
189 body body 身体 shēntǐ Corps
190 lunge ~ (at/towards/for sb/sth) | ~ (forward) to make a sudden powerful forward movement, especially in order to attack sb or take hold of sth  lunge ~ (at/towards/for sb/sth) | ~ (forward) to make a sudden powerful forward movement, especially in order to attack sb or take hold of sth  lunge~(at / towards / for sb / sth)| 〜(向前)突然强大的向前运动,特别是为了攻击某人或抓住某事 lunge~(at/ towards/ for sb/ sth)| 〜(xiàng qián) túrán qiángdà de xiàng qián yùndòng, tèbié shì wèile gōngjí mǒu rén huò zhuā zhù mǒu shì Fente ~ (à / vers / pour qn / qn) | ~ (en avant) pour faire un puissant mouvement en avant, en particulier pour attaquer ou prendre qch
191 猛冲;猛扑  měng chōng; měng pū  猛冲,猛扑 měng chōng, měng pū Féroce
192 ~ (at sb)/(for sb/sth) a sudden powerful forward movement of the body and arm that a person makes towards another person or thing, espe­cially when attacking or trying to take hold of them  ~ (at sb)/〜(for sb/sth) a sudden powerful forward movement of the body and arm that a person makes towards another person or thing, espe­cially when attacking or trying to take hold of them  〜(某人)/〜(对于sb / sth)一个人突然强大的身体和手臂的向前运动,一个人对另一个人或事物,特别是在攻击或试图抓住他们时 〜(mǒu rén)/〜(duìyú sb/ sth) yīgè rén túrán qiángdà de shēntǐ hé shǒubì de xiàng qián yùndòng, yīgè rén duì lìng yīgè rén huò shìwù, tèbié shì zài gōngjí huò shìtú zhuā zhù tāmen shí ~ (à qn) / ~ (pour qn / qn) un mouvement soudain et puissant du corps et du bras qu'une personne fait vers une autre personne ou une chose, en particulier lorsqu'elle les attaque ou tente de les saisir
193 猛冲;猛扑 měng chōng; měng pū 猛冲,猛扑 měng chōng, měng pū Féroce
194 He made a lunge  for the phone. He made a lunge  for the phone. 他拨通了电话。 tā bō tōngle diàn huà. Il fit un bond en avant pour le téléphone.
195 他向电话扑过去 Tā xiàng diàn huà pūle guòqù 他向电话扑了过去 Tā xiàng diàn huà pūle guòqù Il s'est précipité au téléphone
196 (in the sport of  fencing  (in the sport of  fencing  (在击剑运动中 (zài jíjiàn yùndòng zhōng (dans le sport de l'escrime
197 击剑运动 jíjiàn yùndòng 击剑运动 jíjiàn yùndòng Mouvement d'escrime
198 a  thrust made by putting one foot forward and making the back leg straight a  thrust made by putting one foot forward and making the back leg straight 通过向前放一只脚并使后腿伸直而产生的推力 tōngguò xiàng qián fàng yī zhǐ jiǎo bìng shǐ hòu tuǐ shēn zhí ér chǎnshēng de tuīlì une poussée faite en mettant un pied en avant et en redressant la jambe arrière
199 弓箭步刺;戳 gōngjiàn bù cì; chuō 弓箭步刺;戳 gōngjiàn bù cì; chuō Poignard d'arc et de flèche
200 lung-fish ,lung-fish a long fish that can breathe air and survive for a period of time out of water lung-fish,lung-fish a long fish that can breathe air and survive for a period of time out of water 肺鱼,肺鱼是一种可以呼吸空气并在水中存活一段时间的长鱼 fèi yú, fèi yú shì yī zhǒng kě yǐ hūxī kōngqì bìng zài shuǐzhōng cúnhuó yīduàn shíjiān de cháng yú Poisson poumon, poisson poumon un long poisson qui peut respirer de l'air et survivre pendant un certain temps hors de l'eau
201 肺鱼 fèi yú 肺鱼 fèi yú Poisson poumon
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  lump 1209 1209 lungfish