A B     C D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes      
  lull 1208 1208 lucky dip          
1 lucky dip (grab bag)  a game in which people choose a present from a container of presents without being able to see what it is going to be Lucky dip (grab bag)  a game in which people choose a present from a container of presents without being able to see what it is going to be 幸运浸(抓包)一种游戏,人们从礼物容器中选择礼物而不能看到它将会是什么 Xìngyùn jìn (zhuā bāo) yī zhǒng yóuxì, rénmen cóng lǐwù róngqì zhòng xuǎnzé lǐwù ér bùnéng kàn dào tā jiāng huì shì shénme Lucky dip (grab bag) a game in which people choose a present from a container of present without being able to see what it is going to be Lucky dip (grab bag) un jeu dans lequel les gens choisissent un cadeau dans un contenant sans pouvoir voir ce que ça va être ラッキーディップ(グラブバッグ)人々がプレゼントの容器からプレゼントを選び、それがどうなっていくのか見られないゲーム らっきいぢっぷ ( グラブ バッグ ) ひとびと  プレゼント  ようき から プレゼント  えらび 、 それ  どう なっていく   みられない ゲーム  rakkīdippu ( gurabu baggu ) hitobito ga purezento no yōkikara purezento o erabi , sore ga dō natteiku no ka mirarenaigēmu 
2 摸彩游戏 mō cǎi yóuxì 摸彩游戏 mō cǎi yóuxì Lottery game Jeu de loterie 宝くじ ゲーム  たからくじ ゲーム  takarakuji gēmu 
3 lucrative lucrative 有利可图 yǒulì kě tú Lucrative Lucrative 有利な  ゆうりな  yūrina 
4 producing a large amount of money; making a large profit producing a large amount of money; making a large profit 赚大钱;赚大钱 zhuàn dàqián; zhuàn dàqián Producing a large amount of money; making a large profit Produire une grande quantité d’argent, réaliser un profit important 多額  お金  生み出し 、 大きな 利益  上げる  たがく  おかね  うみだし 、 おうきな りえき  あげる tagaku no okane o umidashi , ōkina rieki o ageru 
5 賺大钱的;获利多的  zhuàn dàqián de; huò lì duō de  赚大钱的;获利多的 zhuàn dàqián de; huò lì duō de Earn big money; profitable Gagner beaucoup d'argent; rentable 大金  稼ぎ 、 利益  上げる  たいきん  かせぎ 、 りえき  あげる  taikin o kasegi , rieki o ageru 
6 a lucrative business contract/market  A lucrative business contract/market 有利可图的商业合同/市场 Yǒulì kě tú de shāngyè hétóng/shìchǎng a lucrative business contract/market  un contrat / marché commercial lucratif 有利なビジネス契約/市場 有利なビジネス契約/市場 Yūrina bijinesu keiyaku/ ichiba
7 利润丰厚的生意/合同/市场  lìrùn fēnghòu de shēngyì/hétóng/shìchǎng  利润丰厚的生意/合同/市场 lìrùn fēnghòu de shēngyì/hétóng/shìchǎng Profitable business / contract / market Entreprise rentable / contrat / marché 収益性  高い 事業 / 契約 / 市場  しゅうえきせい  たかい じぎょう / けいやく / しじょう  shūekisei no takai jigyō / keiyaku / shijō 
8 note at  note at  不吃 bù chī Note at Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
9 successful successful 成功 chénggōng Successful Réussi 成功 しました  せいこう しました  seikō shimashita 
10 lucratively  lucratively  lucratively lucratively Lucratively Lucrativement 有利な こと   ゆうりな こと   yūrina koto ni 
11 lucre (disapproving) money, especially when it has been obtained in a way that is dishonest or immoral  lucre (disapproving) money, especially when it has been obtained in a way that is dishonest or immoral  lucre(不赞成)金钱,特别是当它以不诚实或不道德的方式获得时 lucre(bù zànchéng) jīnqián, tèbié shì dāng tā yǐ bù chéngshí huò bù dàodé de fāngshì huòdé shí Lucre (disapproving) money, especially when it has been obtained in a way that is dishonest or immoral Lucre (désapprouvant) de l'argent, surtout quand il a été obtenu de manière malhonnête ou immorale 特に それ  不正 または 不道徳な 方法  取得 された場合  とくに それ  ふせい または ふどうとくな ほうほう  しゅとく された ばあい  tokuni sore ga fusei mataha fudōtokuna hōhō de shutokusareta bāi 
12 (尤指来路不正的)钱财 (yóu zhǐ lái lù bùzhèng de) qiáncái (尤指来路不正的)钱财 (yóu zhǐ lái lù bùzhèng de) qiáncái (especially the wrong way) (surtout dans le mauvais sens) ( 特に 間違った 方法 )  ( とくに まちがった ほうほう )  ( tokuni machigatta hōhō ) 
13 the lure of filthy lucre the lure of filthy lucre 肮脏的卢克的诱惑 āng zāng de lú kè de yòuhuò The lure of filthy lucre L'attrait de sale lucre 不潔な ルクレ  魅力  ふけつな るくれ  みりょく  fuketsuna rukure no miryoku 
14 不义之财的诱惑 bù yì zhī cái de yòuhuò 不义之财的诱惑 bù yì zhī cái de yòuhuò The temptation of ill-gotten gains La tentation des gains mal acquis 悪質な 利益  誘惑  あくしつな りえき  ゆうわく  akushitsuna rieki no yūwaku 
15 Luddite (disapproving) a person who is opposed to new technology or working methods Luddite (disapproving) a person who is opposed to new technology or working methods Luddite(不赞成)反对新技术或工作方法的人 Luddite(bù zànchéng) fǎnduì xīn jìshù huò gōngzuò fāngfǎ de rén Luddite (disapproving) a person who is opposed to new technology or working methods Luddite (désapprouvant) une personne qui s'oppose aux nouvelles technologies ou méthodes de travail  技術  作業 方法  反対 している   Luddite (不承認 )  しん ぎじゅつ  さぎょう ほうほう  はんたい しているひと  るっぢて ( ふしょうにん )  shin gijutsu ya sagyō hōhō ni hantai shiteiru hito o Luddite( fushōnin ) 
16 反对新技术(或新工作方法)的人 fǎnduì xīn jìshù (huò xīn gōngzuò fāngfǎ) de rén 反对新技术(或新工作方法)的人 fǎnduì xīn jìshù (huò xīn gōngzuò fāngfǎ) de rén People who oppose new technologies (or new ways of working) Les personnes qui s’opposent aux nouvelles technologies (ou aux nouvelles méthodes de travail) 新しい 技術 ( または 新しい 働き  )  反対 する人々  あたらしい ぎじゅつ ( または あたらしい はたらき かた)  はんたい する ひとびと  atarashī gijutsu ( mataha atarashī hataraki kata ) nihantai suru hitobito 
17 Lud dite(不赞成)反对新技术或工作方法的人 Lud dite(bù zànchéng) fǎnduì xīn jìshù huò gōngzuò fāngfǎ de rén Lud dite(不赞成)反对新技术或工作方法的人 Lud dite(bù zànchéng) fǎnduì xīn jìshù huò gōngzuò fāngfǎ de rén Lud dite (disapproved) against new technologies or methods of work Lud dite (désapprouvé) contre les nouvelles technologies ou méthodes de travail 新しい 技術  作業 方法  反論 する ( 不承認 )  あたらしい ぎじゅつ  さぎょう ほうほう  はんろん する ( ふしょうにん )  atarashī gijutsu ya sagyō hōhō ni hanron suru ( fushōnin) 
18 Named after Ned Lud, one of the workers who destroyed machinery in factories in the early 19th century, because they believed it would take away their jobs. Named after Ned Lud, one of the workers who destroyed machinery in factories in the early 19th century, because they believed it would take away their jobs. 以Ned Lud命名,他是19世纪初在工厂摧毁机器的工人之一,因为他们认为这会剥夺他们的工作。 yǐ Ned Lud mìngmíng, tā shì 19 shìjì chū zài gōngchǎng cuīhuǐ jīqì de gōngrén zhī yī, yīnwèi tāmen rènwéi zhè huì bōduó tāmen de gōngzuò. Named after Ned Lud, one of the workers who destroyed machinery in factories in the early 19th century, because they believed it would take away their jobs. Nommé en l'honneur de Ned Lud, l'un des ouvriers qui a détruit des machines dans des usines au début du 19ème siècle, parce qu'ils pensaient que cela leur ôterait un emploi. 19 世紀 初頭  工場  機械  破壊 した 労働者  一人である Ned Lud  ちなんで 名付けられました 。  19 せいき しょとう  こうじょう  きかい  はかい したろうどうしゃ  いち にんである ねd るd  ちなんで なずけられました 。  19 seiki shotō ni kōjō de kikai o hakai shita rōdōsha no ichinindearu Ned Lud ni chinande nazukeraremashita . 
19 源自 19 世纪初的工人内德卢德,他同其他一些土人认为机器会夺走工作而将工厂机器捣毁 Yuán zì 19 shìjì chū de gōngrén nèi dé•lú dé, tā tóng qítā yīxiē tǔ rén rènwéi jīqì huì duó zǒu gōngzuò ér jiāng gōngchǎng jīqì dǎohuǐ 源自19世纪初的工人内德•卢德,他同其他一些土人认为机器会夺走工作而将工厂机器捣毁 Yuán zì 19 shìjì chū de gōngrén nèi dé•lú dé, tā tóng qítā yīxiē tǔ rén rènwéi jīqì huì duó zǒu gōngzuò ér jiāng gōngchǎng jīqì dǎohuǐ From the early 19th century worker Ned Lourd, he and other natives thought that the machine would take away the work and smash the factory machine. À partir du début du XIXe siècle, l'ouvrier Ned Lourd, lui-même et d'autres habitants pensaient que la machine enlèverait le travail et briserait la machine d'usine. 19 世紀 初頭  労働者 Ned Lourd から 、    原住民  機械  仕事  奪い 、 工場  機械  粉砕するだろう  考えました 。  19 せいき しょとう  ろうどうしゃ ねd ろうrd から 、 かれ    げんじゅうみん  きかい  しごと  うばい、 こうじょう  きかい  ふんさい するだろう  かんがえました 。  19 seiki shotō no rōdōsha Ned Lōrd kara , kare to ta nogenjūmin wa kikai ga shigoto o ubai , kōjō no kikai o funsaisurudarō to kangaemashita . 
20 以Ned Lud命名,他是19世纪初在工厂摧毁机器的工人之一,因为他们认为这会剥夺他们的工作。。 yǐ Ned Lud mìngmíng, tā shì 19 shìjì chū zài gōngchǎng cuīhuǐ jīqì de gōngrén zhī yī, yīnwèi tāmen rènwéi zhè huì bōduó tāmen de gōngzuò.. 以Ned Lud命名,他是19世纪初在工厂摧毁机器的工人之一,因为他们认为这会剥夺他们的工作.. yǐ Ned Lud mìngmíng, tā shì 19 shìjì chū zài gōngchǎng cuīhuǐ jīqì de gōngrén zhī yī, yīnwèi tāmen rènwéi zhè huì bōduó tāmen de gōngzuò.. Named after Ned Lud, he was one of the workers who destroyed machines at the factory in the early 19th century because they thought it would deprive them of their work. . Nommé en l'honneur de Ned Lud, il fait partie des ouvriers qui ont détruit des machines à l'usine au début du 19ème siècle, pensant que cela les priverait de leur travail. . Ned Lud  ちなんで 名付けられた   、 19 世紀 初め 工場  機械  破壊 した 労働者   人でした 。 。 ねd るd  ちなんで なずけられた かれ  、 19 せいき はじめ  こうじょう  きかい  はかい した ろうどうしゃ いち にんでした 。 。  Ned Lud ni chinande nazukerareta kare wa , 19 seiki hajimeni kōjō de kikai o hakai shita rōdōsha no ichi nindeshita . . 
21 ludic (formal) showing a tendency to play and have fun, make jokes, etc., especially when there is no particular reason for doing this  Ludic (formal) showing a tendency to play and have fun, make jokes, etc., Especially when there is no particular reason for doing this  ludic(正式)表现出玩耍和玩乐的倾向,开玩笑等等,特别是当没有特别的理由这样做时 Ludic(zhèngshì) biǎoxiàn chū wánshuǎ hé wánlè de qīngxiàng, kāiwánxiào děng děng, tèbié shì dāng méiyǒu tèbié de lǐyóu zhèyàng zuò shí Ludic (formal) showing a tendency to play and have fun, make jokes, etc., especially when there is no particular reason for doing this Ludique (formel) montrant une tendance à jouer et à s'amuser, à faire des blagues, etc., surtout lorsqu'il n'y a pas de raison particulière de le faire 特に これ  行う 理由  特に ない 場合 、 遊び 、楽しみ 、 冗談 など  する 傾向  示す 素朴な (正式な )  とくに これ  おこなう りゆう  とくに ない ばあい 、あそび 、 たのしみ 、 じょうだん など  する けいこう しめす そぼくな ( せいしきな )  tokuni kore o okonau riyū ga tokuni nai bāi , asobi ,tanoshimi , jōdan nado o suru keikō o shimesu sobokuna (seishikina ) 
22 顽皮的;爱开玩笑的 wánpí de; ài kāiwánxiào de 顽皮的;爱开玩笑的 wánpí de; ài kāiwánxiào de Naughty; love joking Naughty; l'amour plaisante いたずらな 、 冗談  大好き  いたずらな 、 じょうだん  だいすき  itazurana , jōdan ga daisuki 
23 ludi-crous /'luidikras/ adj. unreasonable; that you cannot take seriouslyi ludi-crous/'luidikras/ adj. Unreasonable; that you cannot take seriouslyi ludi-crous /'luidikras / adj。不合理;你不能认真对待 ludi-crous/'luidikras/ adj. Bù hélǐ; nǐ bùnéng rènzhēn duìdài Ludi-crous /'luidikras/ adj. unreasonable; that you cannot take seriouslyi Ludi-crous / 'luidikras / adj. Déraisonnable, que vous ne pouvez pas prendre au sérieux Ludi - crous / ' luidikras / adj 。 不合理 ; あなた  真剣 考える こと  できません  るぢ - cろうs / ' るいぢkらs / あdj 。 ふごうり ; あなた しんけん  かんがえる こと  できません  Ludi - crōs / ' luidikras / adj . fugōri ; anata wa shinken nikangaeru koto wa dekimasen 
24 不合理的;不能当真的 bù hélǐ de; bùnéng dàngzhēn de 不合理的;不能当真的 bù hélǐ de; bùnéng dàngzhēn de Unreasonable Déraisonnable  合理  ふ ごうり  fu gōri 
25 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
26 absurd absurd 荒诞 huāngdàn Absurd Absurde 不条理  ふじょうり  fujōri 
27 ridiculous ridiculous 荒谬 huāngmiù Ridiculous Ridicule ばかげている  ばかげている  bakageteiru 
28 a ludicrous suggestion a ludicrous suggestion 一个荒唐的建议 yīgè huāngtáng de jiànyì a ludicrous suggestion une suggestion ridicule おかしな 提案  おかしな ていあん  okashina teian 
29  荒谬的建议  huāngmiù de jiànyì  荒谬的建议  huāngmiù de jiànyì  Ridiculous advice  Conseil ridicule   ばかげた アドバイス    ばかげた アドバイス    bakageta adobaisu 
30 一个荒唐的建议 yīgè huāngtáng de jiànyì 一个荒唐的建议 yīgè huāngtáng de jiànyì a ridiculous suggestion une suggestion ridicule ばかげた 提案  ばかげた ていあん  bakageta teian 
31 It was ludicrous to think that the plan could succeed. It was ludicrous to think that the plan could succeed. 认为计划能够成功是荒谬的。 rènwéi jìhuà nénggòu chénggōng shì huāngmiù de. It was ludicrous to think that the plan can succeed C'était ridicule de penser que le plan peut réussir 計画  成功 する  思う   面白かった  けいかく  せいこう する  おもう   おもしろかった  keikaku wa seikō suru to omō no wa omoshirokatta 
32 认为此计划会取得成功是荒唐的 Rènwéi cǐ jìhuà huì qǔdé chénggōng shì huāngtáng de 认为此计划会取得成功是荒唐的 Rènwéi cǐ jìhuà huì qǔdé chénggōng shì huāngtáng de It is absurd to think that this plan will be successful. Il est absurde de penser que ce plan sera couronné de succès. この 計画  成功 する  考える   不合理です 。  この けいかく  せいこう する  かんがえる   ふごうりです 。  kono keikaku ga seikō suru to kangaeru no wa fugōridesu . 
33 ludicrously ludicrously 滑稽地 huájī de Ludicrously Ludiquement おかしな こと   おかしな こと   okashina koto ni 
34 ludicrously expensive  ludicrously expensive  非常昂贵 fēicháng ángguì Ludicrously expensive Incroyablement cher とんでもなく 高価  とんでもなく こうか  tondemonaku kōka 
35 贵得出奇 guì dé chūqí gǔn 贵得出奇丨 guì dé chūqí gǔn Expensive Cher 高価な  こうかな  kōkana 
36 ludicrousness ludicrousness ludicrousness ludicrousness Ludicrousness Insensé 滑稽   こっけい   kokkei sa 
37 ludo  ludo  Ludo Ludo ルード  るうど  rūdo 
38 Parcheesi a simple game played with dice and counters on a special board Parcheesi a simple game played with dice and counters on a special board Parcheesi是一个简单的游戏,在特殊的棋盘上玩骰子和柜台 Parcheesi shì yīgè jiǎndān de yóuxì, zài tèshū de qípán shàng wán shǎizi hé guìtái Parcheesi a simple game played with dice and counters on a special board Parcheesi un jeu simple joué avec des dés et des marqueurs sur un plateau spécial Parcheesi 特別な ボード   サイコロ  カウンター プレイ する シンプルな ゲーム  ぱrcへえsい とくべつな ボード じょう  サイコロ  カウンター  ぷれい する しんぷるな ゲーム  Parchēsi tokubetsuna bōdo  no saikoro to kauntā de pureisuru shinpuruna gēmu 
39 卢多(一种用骰子和筹码在特制板上琬的游戏) lú duō (yī zhǒng yòng shǎizi hé chóumǎ zài tèzhì bǎn shàng wǎn de yóuxì) 卢多(一种用骰子和筹码在特制板上琬的游戏) lú duō (yī zhǒng yòng shǎizi hé chóumǎ zài tèzhì bǎn shàng wǎn de yóuxì) Ludo (a game of playing on a special board with dice and chips) Ludo (un jeu de jouer sur un tableau spécial avec des dés et des jetons) Ludo ( サイコロ  チップ  特別な ボード  遊ぶゲーム )  るど ( サイコロ  チップ  とくべつな ボード  あそぶゲーム )  Ludo ( saikoro to chippu de tokubetsuna bōdo de asobugēmu ) 
40 lug lug 耳状物 ěr zhuàng wù Lug Lug ラグ  らぐ  ragu 
41 lugg lugg Lugg填入 Lugg tián rù Lugg Lugg ラッグ  らっぐ  raggu 
42 (informal )to carry or drag sth heavy with a lot of effort (informal)to carry or drag sth heavy with a lot of effort (非正式的)通过大量的努力来携带或拖拽 (fēi zhèngshì de) tōng guo dàliàng de nǔlì lái xiédài huò tuō zhuāi (informal )to carry or drag sth heavy with a lot of effort (informel) porter ou traîner lourd avec beaucoup d'effort ( 非公式  ) 多く  努力  重い もの  運ん だりドラッグ  たり する  ( ひこうしき  ) おうく  どりょく  おもい もの はこん だり ドラッグ  たり する  ( hikōshiki ni ) ōku no doryoku de omoi mono o hakondari doraggu shi tari suru 
43 力地搬运;用力拖;使劲拉 chīlì de bānyùn; yònglì tuō; shǐjìn lā 吃力地搬运;用力拖;使劲拉 chīlì de bānyùn; yònglì tuō; shǐjìn lā Handle hard; drag hard; pull hard Poignée dure; tirez fort; tirez fort 強く 扱う ; 強く 引っ張る ; 強く 引っ張る  つよく あつかう ; つよく ひっぱる ; つよく ひっぱる  tsuyoku atsukau ; tsuyoku hipparu ; tsuyoku hipparu 
44 (非正式的)通过大量的努力来携带或拖拽: (fēi zhèngshì de) tōng guo dàliàng de nǔlì lái xiédài huò tuō zhuāi: (非正式的)通过大量的努力来携带或拖拽: (fēi zhèngshì de) tōng guo dàliàng de nǔlì lái xiédài huò tuō zhuāi: (informal) carrying or dragging through a lot of effort: (informel) porter ou traîner beaucoup d'efforts: ( 非公式  ) 多く  努力   たり 運ん だり すること :  ( ひこうしき  ) おうく  どりょく   たり はこんだり する こと :  ( hikōshiki ni ) ōku no doryoku o shi tari hakon dari surukoto : 
45 I had to lug my bags up to the fourth floor I had to lug my bags up to the fourth floor 我不得不把行李拉到四楼 Wǒ bùdé bù bǎ xínglǐ lā dào sì lóu I had to lug my bags up to the fourth floor J'ai dû trimbaler mes sacs jusqu'au quatrième étage   4  まで 荷物  積まなければなりませんでした  わたし  4 かい まで にもつ  つまなければなりませんでした  watashi wa 4 kai made nimotsu otsumanakerebanarimasendeshita 
46 我只得费劲地把我的几个包拖上五楼 wǒ zhǐdé fèijìng de bǎ wǒ de jǐ gè bāo tuō shàng wǔ lóu 我只得费劲地把我的几个包拖上五楼 wǒ zhǐdé fèijìng de bǎ wǒ de jǐ gè bāo tuō shàng wǔ lóu I have to struggle to drag some of my bags onto the fifth floor. Je dois lutter pour faire glisser certains de mes sacs au cinquième étage.   自分  バッグ  いくつ   5   ドラッグする   苦労 しなければなりません 。  わたし  じぶん  バッグ  いくつ   5 かい  ドラッグ する   くろう しなければなりません 。  watashi wa jibun no baggu no ikutsu ka o 5 kai ni doraggusuru no ni kurō shinakerebanarimasen . 
47 (technical ) a part of sth that sticks out, used as a handle or support  (technical) a part of sth that sticks out, used as a handle or support  (技术)伸出的一部分,用作手柄或支撑物 (jìshù) shēn chū de yībùfèn, yòng zuò shǒubǐng huò zhīchēng wù (technical ) a part of sth that sticks out, used as a handle or support (technique) une partie de qch qui dépasse, utilisée comme poignée ou support ( 技術  ) 突き出した sth  一部 、 ハンドル またはサポート として 使用  ( ぎじゅつ てき ) つきだした sth  いちぶ 、 ハンドルまたは サポート として しよう  ( gijutsu teki ) tsukidashita sth no ichibu , handorumataha sapōto toshite shiyō 
48 手柄;把柄;把手  shǒubǐng; bǎbǐng; bǎshǒu  手柄;把柄;把手 shǒubǐng; bǎbǐng; bǎshǒu Handle; handle; handle Poignée; poignée; poignée ハンドル ; ハンドル ; ハンドル  ハンドル ; ハンドル ; ハンドル  handoru ; handoru ; handoru 
49 (also lughole) (humorous) an ear (also lughole) (humorous) an ear (也是lole)(幽默)一个耳朵 (yěshì lole)(yōumò) yīgè ěrduǒ (also lughole) (humorous) an ear (aussi lughole) (humoristique) une oreille ( また 笑う ) ( ユーモラス )   ( また わらう ) ( ユーモラス ) みみ  ( mata warau ) ( yūmorasu ) mimi 
50 ěrduǒ 耳朵 ěrduǒ ear Oreille 耳  みみ  mimi 
51 (也是lole)(幽默)一个耳 (yěshì lole)(yōumò) yīgè ěrduǒ (也是LOLE)(幽默)一个耳朵 (yěshì LOLE)(yōumò) yīgè ěrduǒ (also lole) (humor) an ear (aussi lole) (humour) une oreille ( また ロレ ) ( ユーモア )   ( また ろれ ) ( ユーモア ) みみ  ( mata rore ) ( yūmoa ) mimi 
52 luge a type of sledge(a vehicle for sliding over ice) for racing, used by one person lying on their back with their feet pointing forwards luge a type of sledge(a vehicle for sliding over ice) for racing, used by one person lying on their back with their feet pointing forwards 用于赛车的一种雪橇(一种用于滑冰的车辆),一个人躺在他们的背上,双脚指向前方 yòng yú sàichē de yī zhǒng xuěqiāo (yī zhǒng yòng yú huábīng de chēliàng), yīgè rén tǎng zài tāmen de bèi shàng, shuāng jiǎo zhǐxiàng qiánfāng Luge a type of sledge(a vehicle for sliding over ice) for racing, used by one person lying on their back with their feet pointing forwards Luge un type de traîneau (un véhicule permettant de glisser sur la glace) pour la course, utilisé par une personne allongée sur le dos, les pieds pointés vers l'avant          向けて 仰向け  なっている状態  レース  使用 する スレッジ ( 氷上  滑るため  乗り物 )  タイプ  いち にん  ひと  あし  まえ  むけて あおむけ  なっている じょうたい  レース  しよう する すれjじ (ひかみ  すべる ため  のりもの )  タイプ  ichi nin no hito ga ashi o mae ni mukete aomuke ni natteirujōtai de rēsu ni shiyō suru surejji ( hikami o suberu tameno norimono ) no taipu 
53 无舵雪橇,单雪橇(比赛用的单人仰卧雪橇) wú duò xuěqiāo, dān xuěqiāo (bǐsài yòng de dān rén yǎngwò xuěqiāo) 无舵雪橇,单雪橇(比赛用的单人仰卧雪橇) wú duò xuěqiāo, dān xuěqiāo (bǐsài yòng de dān rén yǎngwò xuěqiāo) Lugeless, single sled (single supine sled for competition) Sans traîneau, traîneau simple (traîneau simple couché pour la compétition)   、 シングルス レッド ( 競争  ため  シングル仰向け スレッド )  む  、 シングルス レッド ( きょうそう  ため  シングル あおむけ すれっど )  mu ki , shingurusu reddo ( kyōsō no tame no shinguruaomuke sureddo ) 
54 the luge  the event or sport of racing down a track of ice on a luge the luge  the event or sport of racing down a track of ice on a luge 在雪橇上沿着冰道赛跑的事件或运动 zài xuěqiāo shàng yánzhe bīng dào sàipǎo de shìjiàn huò yùndòng The luge the event or sport of racing down a track of ice on a luge La luge l’événement ou le sport de la course sur une piste de glace sur une luge リュージュ       レーシング する イベント スポーツ  りゅうじゅ じょう  こうり  みち  れえしんぐ する イベント  スポーツ  ryūju  no kōri no michi o rēshingu suru ibento ya supōtsu 
55 无舵雪橇运动;单雪橇运动  wú duò xuěqiāo yùndòng; dān xuěqiāo yùndòng  无舵雪橇运动;单雪橇运动 wú duò xuěqiāo yùndòng; dān xuěqiāo yùndòng Slippery; single sled Glissant; traîneau simple 滑り やすい 、 シングルス レッド  すべり やすい 、 シングルス レッド  suberi yasui , shingurusu reddo 
56 Luger a type of small gun which was made in Germany Luger a type of small gun which was made in Germany Luger是一种德国制造的小型枪 Luger shì yī zhǒng déguó zhìzào de xiǎoxíng qiāng Luger a type of small gun which was made in Germany Luger un type de petit pistolet qui a été fabriqué en Allemagne ドイツ  作られた ルガー 小型   一種  ドイツ  つくられた るがあ こがた じゅう  いっしゅ  doitsu de tsukurareta rugā kogata  no isshu 
57 卢格尔手枪(以前由德国制造) lú gé ěr shǒuqiāng (yǐqián yóu déguó zhìzào) 卢格尔手枪(以前由德国制造) lú gé ěr shǒuqiāng (yǐqián yóu déguó zhìzào) Luger pistol (formerly made in Germany) Pistolet Luger (autrefois fabriqué en Allemagne) ルガーピストル ( 以前  ドイツ製 )  るがあぴすとる ( いぜん  どいつせい )  rugāpisutoru ( izen wa doitsusei ) 
58 Luger是一种德国制造的小型枪 Luger shì yī zhǒng déguó zhìzào de xiǎoxíng qiāng 卢杰是一种德国制造的小型枪 lújié shì yī zhǒng déguó zhìzào de xiǎoxíng qiāng Luger is a small gun made in Germany. Luger est un petit pistolet fabriqué en Allemagne. ルガー  ドイツ製  小さな 銃です 。  るがあ  どいつせい  ちいさな じゅうです 。  rugā wa doitsusei no chīsana jūdesu . 
59 luggage (also baggage ) luggage (also baggage) 行李(也是行李) xínglǐ (yěshì xínglǐ) Luggage (also baggage ) Bagages (aussi bagages) 荷物 ( 手荷物 )  にもつ ( てにもつ )  nimotsu ( tenimotsu ) 
60 bags, casesetc. that contain sb’s clothes and things when they are travelling bags, cases,etc. That contain sb’s clothes and things when they are travelling 箱包,箱子等在旅行时包含某人的衣服和东西 xiāngbāo, xiāngzi děng zài lǚxíng shí bāohán mǒu rén de yīfú hé dōngxī Bags, cases, etc. that contain sb’s clothes and things when they are travelling Sacs, étuis, etc., qui contiennent des vêtements et des objets de qn lorsqu’ils voyagent 旅行   sb    もの  入っている バッグ 、ケース など  りょこう ちゅう  sb  ふく  もの  はいっている バッグ 、 ケース など  ryokō chū ni sb no fuku ya mono ga haitteiru baggu , kēsunado 
61 行李 xínglǐ 行李 xínglǐ Baggage Bagages 荷物  にもつ  nimotsu 
62 箱包,箱子等 在旅行时包含某人的衣服和东西 xiāngbāo, xiāngzi děng zài lǚxíng shí bāohán mǒu rén de yīfú hé dōngxī 箱包,箱子等在旅行时包含某人的衣服和东西 xiāngbāo, xiāngzi děng zài lǚxíng shí bāohán mǒu rén de yīfú hé dōngxī Bags, boxes, etc. Containing someone’s clothes and things while traveling Sacs, boîtes, etc. Contenant des vêtements et des objets pendant les voyages バッグ 、  など 旅行       もの  入れる  バッグ 、 はこ など りょこう ちゅう  ひと  ふく  もの  いれる  baggu , hako nado ryokō chū no hito no fuku ya mono oireru 
63 There's room for one more piece of luggage. There's room for one more piece of luggage. 还有一件行李的空间。 hái yǒuyī jiàn xínglǐ de kōngjiān. There's room for one more piece of luggage. Il y a de la place pour un bagage supplémentaire. もう 1つ 手荷物用  スペース  あります 。  もう  てにもつよう  スペース  あります 。  mō tsu tenimotsuyō no supēsu ga arimasu . 
64 还有地方再放一件行李 Hái yǒu dìfāng zài fàng yī jiàn xínglǐ 还有地方再放一件行李 Hái yǒu dìfāng zài fàng yī jiàn xínglǐ There is another place to put another baggage Il y a un autre endroit pour mettre un autre bagage   荷物  入れる 場所  もう 1つ あります  べつ  にもつ  いれる ばしょ  もう  あります  betsu no nimotsu o ireru basho ga mō tsu arimasu 
65 You stay there with the luggage while I find a cab You stay there with the luggage while I find a cab 当我找到出租车时,你带着行李待在那里 dāng wǒ zhǎodào chūzū chē shí, nǐ dàizhe xínglǐ dài zài nàlǐ You stay there with the luggage while I find a cab Tu restes là avec les bagages pendant que je trouve un taxi   タクシー  見つけている  あなた  荷物 持って そこ  います  わたし  タクシー  みつけている かん あなた  にもつ もって そこ  います  watashi wa takushī o mitsuketeiru kan anata wa nimotsu omotte soko ni imasu 
66 你看着行李,我去找出租车 nǐ kànzhe xínglǐ, wǒ qù zhǎo chūzū chē 你看着行李,我去找出租车 nǐ kànzhe xínglǐ, wǒ qù zhǎo chūzū chē You look at the luggage, I am going to find a taxi. Vous regardez les bagages, je vais trouver un taxi. あなた  荷物  見て 、   タクシー  見つけるつもりです 。  あなた  にもつ  みて 、 わたし  タクシー  みつける つもりです 。  anata wa nimotsu o mite , watashi wa takushī o mitsukerutsumoridesu . 
67 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
68 hand luggage hand luggage 手提行李 shǒutí háng lǐ Hand luggage Bagage à main 手荷物  てにもつ  tenimotsu 
69 left luggage office left luggage office 左行李寄存处 zuǒ xínglǐ jìcún chù Left luggage office Consigne bagages  荷物室  ひだり にもつしつ  hidari nimotsushitsu 
70 note at note at 不吃 bù chī Note at Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
71 baggage baggage 行李 xínglǐ Baggage Bagages 手荷物  てにもつ  tenimotsu 
72 luggage rack a shelf for luggage above the seats in a train, bus, etc. luggage rack a shelf for luggage above the seats in a train, bus, etc. 行李架在火车,公共汽车等座位上方的行李架 xínglǐ jià zài huǒchē, gōnggòng qìchē děng zuòwèi shàngfāng de xínglǐ jià Luggage rack a shelf for luggage above the seats in a train, bus, etc. Porte-bagages une étagère pour les bagages au-dessus des sièges dans un train, un bus, etc. 荷物 ラック 電車  バス など  座席    荷物 置く ため   。  にもつ ラック でんしゃ  バス など  ざせき  うえ にもつ  おく ため  たな 。  nimotsu rakku densha ya basu nado no zaseki no ue ninimotsu o oku tame no tana . 
73 (火车;’公真為车等座位上方的)行李架 (Huǒchē;’ gōng zhēn wèi chē děng zuòwèi shàngfāng de) xínglǐ jià (火车;”公真为车等座位上方的)行李架 (huǒchē;” gōng zhēn wèi chē děng zuòwèi shàngfāng de) xínglǐ jià (train; 'the truth is above the seat of the car, etc.') (train; 'la vérité est au-dessus du siège de la voiture, etc.') ( 電車 。 「 真実    座席   など 」 )  ( でんしゃ 。 「 しんじつ  くるま  ざせき  うえ など 」 )  ( densha . " shinjitsu wa kuruma no zaseki no ue nado " )
74 picture picture 图片 túpiàn Picture Photo 絵    e 
75 rack rack jià Rack Rack ラック  ラック  rakku 
76 roof rack roof rack 车顶行李架 chē dǐng xínglǐ jià Roof rack Galerie de toit ルーフ ラック  ルーフ ラック  rūfu rakku 
77 luggage van ;'baggage car a coach/car on a train for carrying passengers’ luggage luggage van;'baggage car a coach/car on a train for carrying passengers’ luggage 行李车;'行李车在火车上的一辆长途汽车/汽车,用于载运乘客的行李 xínglǐ chē;'xínglǐ chē zài huǒchē shàng de yī liàng chángtú qìchē/qìchē, yòng yú zàiyùn chéngkè de xínglǐ Luggage van ;'baggage car a coach/car on a train for carrying passengers’ luggage Fourgon à bagages; wagon à bagages autobus / voiture dans un train pour transporter les bagages des passagers 手荷物 バン ; ' 手荷物車 乗客  荷物  運ぶ ため 電車    コーチ /車  てにもつ バン ; ' てにもつしゃ じょうきゃく  にもつ はこぶ ため  でんしゃ  なか  こうち しゃ  tenimotsu ban ; ' tenimotsusha jōkyaku no nimotsu ohakobu tame no densha no naka no kōchi sha 
78 (火车的)行李车厢 (huǒchē de) xínglǐ chēxiāng (火车的)行李车厢 (huǒchē de) xínglǐ chēxiāng Luggage compartment Coffre à bagages ラゲッジルーム  らげjじるうむ  ragejjirūmu 
79 lughole (humorous)lug lughole (humorous)lug lole(幽默)耳环 lole(yōumò) ěrhuán Lughole (humorous)lug Lughole (humoristique) Lughole ( ユーモラス ) ラグ  るgほれ ( ユーモラス ) らぐ  Lughole ( yūmorasu ) ragu 
80 lugubrious, sad and serious  lugubrious, sad and serious  不愉快,悲伤和严肃 bùyúkuài, bēishāng hé yánsù Lugubrious, sad and serious Lugubre, triste et sérieux 寛大な 、 悲しい 、 そして 深刻な  かんだいな 、 かなしい 、 そして しんこくな  kandaina , kanashī , soshite shinkokuna 
81 阴郁的;悲伤的  yīnyù de; bēishāng de  阴郁的;悲伤的 yīnyù de; bēishāng de Gloomy Sombre 薄暗い  うすぐらい  usugurai 
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
83 doleful doleful 酸溜溜 suānliūliū Doleful Triste うれしい  うれしい  ureshī 
84 a lugubrious expression   a lugubrious expression   一个不愉快的表情 yīgè bùyúkuài de biǎoqíng a lugubrious expression une expression lugubre 贅沢な 表現  ぜいたくな ひょうげん  zeitakuna hyōgen 
85 悲饴的神情 bēi yí de shénqíng 悲饴的神情 bēi yí de shénqíng Sorrowful look Regard triste 悲しげな 表情  かなしげな ひょうじょう  kanashigena hyōjō 
86 一个不愉快的表情 yīgè bùyúkuài de biǎoqíng 一个不愉快的表情 yīgè bùyúkuài de biǎoqíng An unpleasant expression Une expression désagréable 不快な 表現  ふかいな ひょうげん  fukaina hyōgen 
87 lugubriously lugubriously 一阵阵地惨 yīzhèn zhèndì cǎn Lugubriously Lugubriously 贅沢 に  ぜいたく   zeitaku ni 
88 lug-worm a large worm that lives in the sand by the sea. Lugworms are often used as bait on a hook to catch fish. lug-worm a large worm that lives in the sand by the sea. Lugworms are often used as bait on a hook to catch fish. lug-worm是一种生活在海边沙滩上的大型蠕虫。 Lugworms通常用作钩子上的诱饵来捕鱼。 lug-worm shì yī zhǒng shēnghuó zài hǎibiān shātān shàng de dàxíng rúchóng. Lugworms tōngchángyòng zuò gōuzi shàng de yòu'ěr lái bǔ yú. Lug-worm a large worm that lives in the sand by the sea. Lugworms are often used as bait on a hook to catch fish. Lug-worm est un grand ver qui vit dans le sable au bord de la mer. Les lugworms sont souvent utilisés comme appâts sur un hameçon pour attraper des poissons. ラグワーム  海沿い      生息 する 大型 ワームであり 、   捕まえる ため  フック  として よく 使われます 。  らぐわあむ  うみぞい  すな  なか  せいそく するおうがた  であり 、 さかな  つかまえる ため  フック えさ として よく つかわれます 。  raguwāmu wa umizoi no suna no naka ni seisoku suruōgata no deari , sakana o tsukamaeru tame no fukku no esatoshite yoku tsukawaremasu . 
89 蚯蚓,沙(常用作钓饵) Hǎi qiūyǐn, shā zhú (chángyòng zuò diào'ěr) 海蚯蚓,沙蠋(常用作钓饵) Hǎi qiūyǐn, shā zhú (cháng yòng zuò diào'ěr) Sea otter, sand scorpion (usually used as a bait) Loutre de mer, scorpion de sable (généralement utilisé comme appât) ラッコ 、  サソリ ( 通常   として 使用 )  ラッコ 、 すな サソリ ( つうじょう  えさ として しよう)  rakko , suna sasori ( tsūjō wa esa toshite shiyō ) 
90 luke-warm  (often disapproving) slightly warm luke-warm  (often disapproving) slightly warm 卢克温暖(经常不赞成)略微温暖 lú kè wēnnuǎn (jīngcháng bù zànchéng) lüèwēiwēnnuǎn Luke-warm (often disapproving) slightly warm Luke-warm (souvent désapprobateur) légèrement chaud ルークウォーム ( しばしば 不承認 ) 少し 暖かい  るうくをうむ ( しばしば ふしょうにん ) すこし あたたかい  rūkuwōmu ( shibashiba fushōnin ) sukoshi atatakai 
91 微温的;不冷不热的;温和的 wēiwēn de; bù lěng bù rè de; wēnhé de 微温的;不冷不热的;温和的 wēi wēn de; bù lěng bù rè de; wēnhé de Mild; not cold or hot; mild Doux; ni froid ni chaud; doux 穏やか 、 寒く  暑く  ない 、 穏やか  おだやか 、 さむく  あつく  ない 、 おだやか  odayaka , samuku mo atsuku mo nai , odayaka 
92 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
93 tepid tepid 不温不火 bù wēn bù huǒ Tepid Tiède ひどい  ひどい  hidoi 
94 Our food was only lukewarm Our food was only lukewarm 我们的食物只是不冷不热 wǒmen de shíwù zhǐshì bù lěng bù rè Our food was only lukewarm Notre nourriture était seulement tiède 私たち  食べ物  ぬるま湯 だけでした  わたしたち  たべもの  ぬるまゆ だけでした  watashitachi no tabemono wa nurumayu dakedeshita 
95 我们的食物只是温乎的 wǒmen de shíwù zhǐshì wēn hū de 我们的食物只是温乎的 wǒmen de shíwù zhǐshì wēn hū de Our food is just warm Notre nourriture est juste chaude 私たち  食べ物  ただ 暖かいです  わたしたち  たべもの  ただ あたたかいです  watashitachi no tabemono wa tada atatakaidesu 
96 note at note at 不吃 bù chī Note at Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
97 cold cold lěng Cold Froid 寒い  さむい  samui 
98 (about sb/sth) not interested or enthusiastic (about sb/sth) not interested or enthusiastic (关于sb / sth)不感兴趣或热心 (guānyú sb/ sth) bùgǎn xìngqù huò rèxīn (about sb/sth) not interested or enthusiastic (à propos de qc / qc) pas intéressé ou enthousiaste ( sb / sth について ) 興味  ない 、 または 熱心ではない  ( sb / sth について ) きょうみ  ない 、 または ねっしんで はない  ( sb / sth nitsuite ) kyōmi ga nai , mataha nesshindehanai 
99 无兴趣的;不热情的 wú xìngqù de; bù rèqíng de 无兴趣的;不热情的 wú xìngqù de; bù rèqíng de Uninterested Indifférent 興味  ない  きょうみ  ない  kyōmi ga nai 
100 a luke warm response  a luke warm response 温暖的回应 wēnnuǎn de huíyīng a luke warm response une réponse tiède ルカ 暖かい 応答  ルカ あたたかい おうとう  ruka atatakai ōtō 
  冷淡的反应  Lěngdàn de fǎnyìng  冷淡的反应 Lěngdàn de fǎnyìng Frosty reaction Réaction givrée 凍りつく ような 反応  こうりつく ような はんのう  kōritsuku yōna hannō 
102 She was lukewarm about the plan She was lukewarm about the plan 她对这个计划不冷不热 tā duì zhège jì huá bù lěng bù rè She was lukewarm about the plan Elle était tiède à propos du plan 彼女  その 計画 について 暖かく なった  かのじょ  その けいかく について あたたかく なった  kanojo wa sono keikaku nitsuite atatakaku natta 
103 她对这个计划不关感兴趣 tā duì zhège jì huá bù guān gǎn xìngqù 她对这个计划不关感兴趣 tā duì zhège jì huá bù guān gǎn xìngqù She is not interested in this plan. Elle n'est pas intéressée par ce plan. 彼女  この 計画   興味  ない 。  かのじょ  この けいかく   きょうみ  ない 。  kanojo wa kono keikaku ni wa kyōmi ga nai . 
104 lull  lull  麻痹 mábì Lul Lul ルル  ルル  ruru 
105 ~ (in sth) a quiet period between times of activity  ~ (in sth) a quiet period between times of activity  〜(某事物)活动时间之间的安静时期 〜(mǒu shìwù) huódòng shíjiān zhī jiān de ānjìng shíqí ~ (in sth) a quiet period between times of activity ~ (entre qch) une période calme entre les heures d'activité 〜 (  ) 活動    静かな 期間  〜 ( なか ) かつどう    しずかな きかん  〜 ( naka ) katsudō no ma no shizukana kikan 
106 (活动间的)平静时期,间歇 (huódòng jiān de) píngjìng shíqí, jiànxiē (活动间的)平静时期,间歇 (huódòng jiān de) píngjìng shíqí, jiànxiē Quiet period (between events), intermittent Période calme (entre les événements), intermittente 休止 期間 ( イベント間 ) 、 断続   きゅうし きかん ( いべんとかん ) 、 だんぞく てき  kyūshi kikan ( ibentokan ) , danzoku teki 
107 a lull in the conversation/fighting a lull in the conversation/fighting 谈话/战斗中的平静 tánhuà/zhàndòu zhōng de píngjìng a lull in the conversation/fighting une accalmie dans la conversation / le combat 会話    小康 状態 / 戦い  かいわ  なか  しょうこう じょうたい / たたかい  kaiwa no naka de shōkō jōtai / tatakai 
108 谈话/中知沉寂 tánhuà/xiàn dòu zhōng zhī chénjì 谈话/线斗中知沉寂 tánhuà/xiàn dòu zhōng zhī chénjì Talk / line fighting Discuter / combat de ligne トーク / ラインファイティング  トーク / らいんfあいてぃんぐ  tōku / rainfaitingu 
109 谈话/战斗中的平静 tánhuà/zhàndòu zhōng de píngjìng 谈话/战斗中的平静 tánhuà/zhàndòu zhōng de píngjìng Conversation / calm in battle Conversation / calme au combat 会話     会話  かいわ  なか   かいわ  kaiwa no naka de no kaiwa 
110 before an attack everything would go quiet but we knew it was just the lull before the storm (before a time of noise or trouble) before an attack everything would go quiet but we knew it was just the lull before the storm (before a time of noise or trouble) 在一次袭击之前,一切都会变得安静,但我们知道这只是风暴前的平静(在噪音或麻烦之前) zài yīcì xíjí zhīqián, yīqiè dūhuì biàn dé ānjìng, dàn wǒmen zhīdào zhè zhǐshì fēngbào qián de píngjìng (zài zàoyīn huò máfan zhīqián) Before an attack everything would go quiet but we knew it was just the lull before the storm (before a time of noise or trouble) Avant une attaque, tout devenait calme, mais nous savions que c'était juste l'accalmie avant l'orage (avant le bruit ou les ennuis) 攻撃    、 すべて  静か  なっていましたが 、   ( 騒音  トラブル   )   、 それ 単なる 静寂である こと  わかりました  こうげき  まえ  、 すべて  しずか  なっていましたが 、 あらし  まえ ( そうおん  トラブル  まえ ) にわ 、 それ  たんなる せいじゃくである こと  わかりました  kōgeki no mae wa , subete ga shizuka ni natteimashitaga ,arashi no mae ( sōon ya toraburu no mae ) ni wa , sorega tannaru seijakudearu koto ga wakarimashita 
111 就在攻击开始前一切都变得沉寂,我们知道这只是风暴前的平静 jiù zài gōngjí kāishǐ qián yīqiè dōu biàn dé chénjì, wǒmen zhīdào zhè zhǐshì fēngbào qián de píngjìng 就在攻击开始前一切都变得沉寂,我们知道这只是风暴前的平静 jiù zài gōngjí kāishǐ qián yīqiè dōu biàn dé chénjì, wǒmen zhīdào zhè zhǐshì fēngbào qián de píngjìng Everything became silent just before the attack started, we knew it was just the calm before the storm. Tout est devenu silencieux juste avant le début de l'attaque, nous savions que c'était juste le calme avant la tempête. 攻撃  始まる 直前  すべて  沈黙  、 私たち それ      ただ  平穏である こと 知っていました 。  こうげき  はじまる ちょくぜん  すべて  ちんもく 、 わたしたち  それ  あらし  まえ  ただ  へいおんである こと  しっていました 。  kōgeki ga hajimaru chokuzen ni subete ga chinmoku shi ,watashitachi wa sore ga arashi no mae no tada noheiondearu koto o shitteimashita . 
112 to make sb relaxed and calm  to make sb relaxed and calm  使某人放松和平静 shǐ mǒu rén fàngsōng hé píngjìng To make sb relaxed and calm Pour que qn soit détendu et calme sb  リラックス させ 落ち着かせる  sb  リラックス させ おちつかせる  sb o rirakkusu sase ochitsukaseru 
113 使放松;使镇静  shǐ fàngsōng; shǐ zhènjìng  使放松;使镇静 shǐ fàngsōng; shǐ zhènjìng Make relaxation Faire la détente リラックス する  リラックス する  rirakkusu suru 
114 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
115 soothe soothe 缓和 huǎnhé Soothe Apaiser なだめる  なだめる  nadameru 
116 The vibration of the engine lulled the children to sleep The vibration of the engine lulled the children to sleep 发动机的振动使孩子们睡着了 fādòngjī de zhèndòng shǐ háizimen shuìzhele The vibration of the engine lulled the children to sleep La vibration du moteur a endormi les enfants エンジン  振動  子供たち  眠らせました  エンジン  しんどう  こどもたち  ねむらせました  enjin no shindō wa kodomotachi o nemurasemashita 
117 发动机的颤动使得孩子们睡着了 fādòngjī de chàndòng shǐdé háizimen shuìzhele 发动机的颤动使得孩子们睡着了 fādòngjī de chàndòng shǐdé háizimen shuìzhele The vibration of the engine made the children fall asleep. La vibration du moteur a provoqué l'endormissement des enfants. エンジン  振動 により 子供たち  眠り  ついた 。  エンジン  しんどう により こどもたち  ねむり  ついた 。  enjin no shindō niyori kodomotachi wa nemuri ni tsuita . 
118 to make sth, or to become, less strong to make sth, or to become, less strong 使......变得不那么强壮 shǐ...... Biàn dé bù nàme qiángzhuàng To make sth, or to become, less strong Faire de qch, ou devenir moins fort 弱く する 、 または 弱く する  よわく する 、 または よわく する  yowaku suru , mataha yowaku suru 
119 (使)减弱;缓和 (shǐ) jiǎnruò; huǎnhé (使)减弱;缓和 (shǐ) jiǎnruò; huǎnhé Weaken Affaiblir 弱まる  よわまる  yowamaru 
120 His father's arrival lulled the boy’s.anxiety His father's arrival lulled the boy’s.Anxiety 他父亲的到来使男孩的焦虑变得渺茫 tā fùqīn de dàolái shǐ nánhái de jiāolǜ biàn dé miǎománg His father's arrival lulled the boy’s.anxiety L’arrivée de son père a bercé le garçon. Anxiété   父親  到着  その 少年  不安  ほのめかした。  かれ  ちちおや  とうちゃく  その しょうねん  ふあん  ほのめかした 。  kare no chichioya no tōchaku wa sono shōnen no fuan ohonomekashita . 
121 参在他亲来了后便不那么焦躁不安了 nán cān zài tā fùqīn láile hòu biàn bù nàme jiāozào bù'ānle 男参在他父亲来了后便不那么焦躁不安了 nán cān zài tā fùqīn láile hòu biàn bù nàme jiāozào bù'ānle The male ginseng was not so restless after his father came. Le ginseng mâle n'était pas si inquiet après la venue de son père. 男性  高麗 人参      来た  それほど落ち着かなかった 。  だんせい  こうらい にんじん  かれ  ちち  きた のち それほど おちつかなかった 。  dansei no kōrai ninjin wa kare no chichi ga kita nochisorehodo ochitsukanakatta . 
122 他父亲的到来使男孩的焦虑变得渺茫 tā fùqīn de dàolái shǐ nánhái de jiāolǜ biàn dé miǎománg 他父亲的到来使男孩的焦虑变得渺茫 tā fùqīn de dàolái shǐ nánhái de jiāolǜ biàn dé miǎománg The arrival of his father made the boy’s anxiety awkward. L’arrivée de son père a rendu l’inquiétude du garçon maladroite.   父親  到着  その 少年  不安  ぎこちなくした 。  かれ  ちちおや  とうちゃく  その しょうねん  ふあん  ぎこちなく した 。  kare no chichioya no tōchaku wa sono shōnen no fuan ogikochinaku shita . 
123 lull sb into sth to make sb feel confident and relaxed, espe­cially so tliat they do not expect it when sb does sth bad or dishonest  lull sb into sth to make sb feel confident and relaxed, espe­cially so tliat they do not expect it when sb does sth bad or dishonest  因为某人感到自信而且不诚实 yīnwèi mǒu rén gǎndào zìxìn érqiě bù chéngshí Lull sb into sth to make sb feel confident and relaxed, espe­cially so tliat they do not expect it when sb does sth bad or dishonest Attirer qn sur qn pour que qn se sente confiant et détendu, surtout pour ne pas s'y attendre quand qn fait si mauvais ou malhonnête sb  自信  持って リラックス させる ため  、 sb sth  Lull します 。  sb  じしん  もって リラックス させる ため  、 sb sth  るrr します 。  sb o jishin o motte rirakkusu saseru tame ni , sb o sth ni Lullshimasu . 
124 麻痹;诱使 mábì; yòu shǐ 麻痹;诱使 mábì; yòu shǐ Paralysis Paralysie 麻痺  まひ  mahi 
125 his friendly manner lulled her into a false sense of security (made her feel safe with him when she should not have) his friendly manner lulled her into a false sense of security (made her feel safe with him when she should not have) 他友好的态度使她陷入了一种虚假的安全感(当她不应该让她感到安全时) tā yǒuhǎo de tàidù shǐ tā xiànrùle yī zhǒng xūjiǎ de ānquán gǎn (dāng tā bù yìng gāi ràng tā gǎndào ānquán shí) His friendly manner lulled her into a false sense of security (made her feel safe with him when she should not have) Sa gentillesse l'a bercée dans un faux sentiment de sécurité (elle s'est sentie en sécurité avec lui alors qu'elle n'aurait pas dû le faire)   友好 的な 態度  、 彼女  誤った 安心感 駆り立てました ( 持って はいけない とき  彼女 安心 させました ) 。  かれ  ゆうこう てきな たいど  、 かのじょ  あやまった あんしんかん  かりたてました ( もって はいけないとき  かのじょ  あんしん させました ) 。  kare no yūkō tekina taido wa , kanojo o ayamatta anshinkanni karitatemashita ( motte haikenai toki ni kanojo o anshinsasemashita ) . 
126 他友好的举止使她产生了一种虚假的全感 tā yǒuhǎo de jǔzhǐ shǐ tā chǎnshēngle yī zhǒng xūjiǎ de quán gǎn 他友好的举止使她产生了一种虚假的全感 tā yǒuhǎo de jǔzhǐ shǐ tā chǎnshēngle yī zhǒng xūjiǎ de quán gǎn His friendly manners gave her a false sense of totality. Ses manières amicales lui ont donné un faux sentiment de totalité.   優しい マナー  彼女  誤った  体感 与えました 。  かれ  やさしい マナー  かのじょ  あやまった ぜん たいかん  あたえました 。  kare no yasashī manā wa kanojo ni ayamatta zen taikan oataemashita . 
127 lul laby ,lul labies a soft gentle song sung to make a child go to sleep  lul laby,lul labies a soft gentle song sung to make a child go to sleep  lul laby,lul labies一首柔和温柔的歌曲,让孩子入睡 lul laby,lul labies yī shǒu róuhé wēnróu de gēqǔ, ràng hái zǐ rùshuì Lul laby ,lul labies a soft gentle song sung to make a child go to sleep Lul laby, lul labies une chanson douce et douce chantée pour obliger un enfant à s'endormir Lul laby 、 lul  子供  眠らせる ため  歌われる柔らかい 穏やかな   勉強 します  るr らby 、 るr  こども  ねむらせる ため  うたわれるやわらかい おだやかな うた  べんきょう します  Lul laby , lul wa kodomo o nemuraseru tame ni utawareruyawarakai odayakana uta o benkyō shimasu 
128 摇篮曲;催眠曲 yáolánqǔ; cuīmián qǔ 摇篮曲;催眠曲 yáolánqǔ; cuīmián qǔ Lullaby Berceuse 子守唄  こもりうた  komoriuta 
129 摇篮曲,摇篮曲,一首柔和温柔的歌曲,让孩子入睡 yáolánqǔ, yáolánqǔ, yī shǒu róuhé wēnróu de gēqǔ, ràng hái zǐ rùshuì 摇篮曲,摇篮曲,一首柔和温柔的歌曲,让孩子入睡 yáolánqǔ, yáolánqǔ, yī shǒu róuhé wēnróu de gēqǔ, ràng hái zǐ rùshuì Lullaby, lullaby, a gentle and gentle song that lets the child fall asleep Berceuse, berceuse, une chanson douce et douce qui permet à l'enfant de s'endormir 子守唄 、 子守唄 、 子供  眠り  落ちる こと できます 穏やかで 優しい   こもりうた 、 こもりうた 、 こども  ねむり  おちる こと  できます おだやかで やさしい うた  komoriuta , komoriuta , kodomo ga nemuri ni ochiru koto gadekimasu odayakade yasashī uta 
130 lumbago, pain in the muscles and joints of the lower back lumbago, pain in the muscles and joints of the lower back 腰痛,腰部肌肉和关节疼痛 yāotòng, yāobù jīròu hé guānjié téngtòng Lumbago, pain in the muscles and joints of the lower back Lumbago, douleurs dans les muscles et les articulations du bas du dos 腰痛 、 筋肉  痛み 、   関節  ようつう 、 きんにく  いたみ 、 こし  かんせつ  yōtsū , kinniku no itami , koshi no kansetsu 
131 腰痛 yāotòng 腰痛 yāotòng lumbago Lombalgie 腰痛  ようつう  yōtsū 
132 lumbar  relating to the lower part of the back  lumbar  relating to the lower part of the back  腰部与背部下部有关 yāobù yǔ bèibù xiàbù yǒuguān Lumbar relating to the lower part of the back Lombaire relatif à la partie inférieure du dos 背中 下部  関連 する 腰椎  せなか かぶ  かんれん する ようつい  senaka kabu ni kanren suru yōtsui 
133 腰(部)的 yāo (bù) de 腰(部)的 yāo (bù) de Waist La taille 腰  こし  koshi 
  腰部与背部下部有关 yāobù yǔ bèibù xiàbù yǒuguān 腰部与背部下部有关 yāobù yǔ bèibù xiàbù yǒuguān The waist is related to the lower back La taille est liée au bas du dos     関係 しています  こし  こし  かんけい しています  koshi wa koshi ni kankei shiteimasu 
134 lumbar puncture,spinal tap the removal of liquid from the lower part of the spine with a hollow needle  lumbar puncture,spinal tap the removal of liquid from the lower part of the spine with a hollow needle  腰椎穿刺,脊椎穿刺用空心针从脊柱下部去除液体 yāochuí chuāncì, jǐchuí chuāncì yòng kōngxīn zhēn cóng jǐzhù xiàbù qùchú yètǐ Lumbar puncture,spinal tap the removal of liquid from the lower part of the spine with a hollow needle Ponction lombaire, la colonne vertébrale permet de retirer le liquide de la partie inférieure de la colonne vertébrale avec une aiguille creuse 腰椎 穿刺 、 中空   脊椎 下部 から  液体  除去 脊椎 穿刺  ようつい せんし 、 なかぞら はり  せきつい かぶ から えきたい  じょきょ  せきつい せんし  yōtsui senshi , nakazora hari de sekitsui kabu kara no ekitaino jokyo no sekitsui senshi 
135 腰椎穿刺 yāochuí chuāncì 腰椎穿刺 yāochuí chuāncì lumbar puncture Ponction lombaire 腰椎 穿刺  ようつい せんし  yōtsui senshi 
136 lumber , timber pieces of furniture, and other large objects that you do not use any more lumber, timber pieces of furniture, and other large objects that you do not use any more 木材,木制家具和其他不再使用的大型物品 mùcái, mù zhì jiājù hé qítā bù zài shǐyòng de dàxíng wùpǐn Lumber , timber pieces of furniture, and other large objects that you do not use any more Bois de sciage, meubles en bois et autres gros objets que vous n'utilisez plus 木材 、 家具 、 その他 使用 しない 大きな もの  もくざい 、 かぐ 、 そのた しよう しない おうきな もの  mokuzai , kagu , sonota shiyō shinai ōkina mono 
137 废旧家具;木用的大件物品 fèijiù jiājù; mù yòng de dà jiàn wùpǐn 废旧家具;木用的大件物品 fèijiù jiājù; mù yòng de dà jiàn wùpǐn Waste furniture; large items for wood Déchets de meubles; gros articles en bois 廃家具 、   大型 アイテム  はいかぐ 、   おうがた アイテム  haikagu , ki no ōgata aitemu 
138 a lumber room (for storing lumber in) a lumber room (for storing lumber in) 木材房(用于存放木材) mùcái fáng (yòng yú cúnfàng mùcái) a lumber room (for storing lumber in) un débarras (pour stocker le bois d'oeuvre) 木材室 ( 木材  保管 する )  もくざいしつ ( もくざい  ほかん する )  mokuzaishitsu ( mokuzai o hokan suru ) 
139 杂物藏室 zá wù zhùcáng shì 杂物贮藏室 zá wù zhùcáng shì Sundries storage room Salle de stockage des articles divers 雑貨 収納室  ざっか しゅうのうしつ  zakka shūnōshitsu 
140 木材房(用于存放木材) mùcái fáng (yòng yú cúnfàng mùcái) 木材房(用于存放木材) mùcái fáng (yòng yú cúnfàng mùcái) Timber room (for storing wood) Salle de bois (pour stocker le bois) 材木室 ( 木材  保管 する )  ざいもくしつ ( もくざい  ほかん する )  zaimokushitsu ( mokuzai o hokan suru ) 
141 to move in a slow, heavy and awkward way to move in a slow, heavy and awkward way 以缓慢,沉重和尴尬的方式前进 yǐ huǎnmàn, chénzhòng hé gāngà de fāngshì qiánjìn To move in a slow, heavy and awkward way Se déplacer de manière lente, lourde et maladroite ゆっくり 、 重く 、 扱い にくい 方法  移動 する  ゆっくり 、 おもく 、 あつかい にくい ほうほう  いどうする  yukkuri , omoku , atsukai nikui hōhō de idō suru 
142 缓慢吃力地移动;笨拙地行进 huǎnmàn chīlì de yídòng; bènzhuō dì xíngjìn 缓慢吃力地移动;笨拙地行进 huǎnmàn chīlì de yídòng; bènzhuō dì xíngjìn Move slowly and effortlessly; walk awkwardly Déplacez-vous lentement et sans effort, marchez maladroitement ゆっくり    動く 、 ぎこちなく 歩く  ゆっくり  らく  うごく 、 ぎこちなく あるく  yukkuri to raku ni ugoku , gikochinaku aruku 
143 以缓慢,沉重和尴尬的方式前进 yǐ huǎnmàn, chénzhòng hé gāngà de fāngshì qiánjìn 以缓慢,沉重和尴尬的方式前进 yǐ huǎnmàn, chénzhòng hé gāngà de fāngshì qiánjìn Advance in a slow, heavy and awkward way Avancer lentement, lourdement et maladroitement ゆっくり 重くて 扱い にくい 方法  前進 する  ゆっくり おもくて あつかい にくい ほうほう  ぜんしんする  yukkuri omokute atsukai nikui hōhō de zenshin suru 
144 a family of olephants lumbered by a family of olephants lumbered by 一群笨蛋的笨蛋 yīqún bèndàn de bèndàn a family of olephants lumbered by une famille d’oléphants beuglés par にこにこ している オレファント  家族  にこにこ している おれfあんと  かぞく  nikoniko shiteiru orefanto no kazoku 
145 —群大象迈着缓慢而沉重的边经过 —qún dà xiàng màizhe huǎnmàn ér chénzhòng de zi bù cóng pángbiān jīngguò  - 群大象迈着缓慢而沉重的子歩从旁边经过  - qún dà xiàng màizhe huǎnmàn ér chénzhòng de zi bù cóng pángbiān jīngguò #NOM? - Le groupe d'éléphants passe par des fils lents et lourds -   グループ  ゆっくり  重い 息子 通り過ぎています  - ぞう  グループ  ゆっくり  おもい むすこ  とうりすぎています  -  no gurūpu wa yukkuri to omoi musuko o tōrisugiteimasu
146 一群笨蛋的笨蛋 yīqún bèndàn de bèndàn 一群笨蛋的笨蛋 yīqún bèndàn de bèndàn a group of idiot idiots un groupe d'idiots idiots バカ 馬鹿  グループ  バカ ばか  グループ  baka baka no gurūpu 
147 ~ sb (with sb/sth) (informal) to give sb a responsibility, etc, that they do not want and that they cannot get rid of  ~ sb (with sb/sth) (informal) to give sb a responsibility, etc, that they do not want and that they cannot get rid of  〜某人(与sb / sth)(非正式)给某人一个他们不想要的责任等,他们无法摆脱 〜mǒu rén (yǔ sb/ sth)(fēi zhèngshì) gěi mǒu rén yīgè tāmen bùxiǎng yào de zérèn děng, tāmen wúfǎ bǎituō ~ sb (with sb/sth) (informal) to give sb a responsibility, etc, that they do not want and that both cannot get rid of ~ qn (avec qn / qn) (informel) pour donner à qn une responsabilité qu'ils ne veulent pas et que les deux ne peuvent pas se débarrasser 〜 sb ( sb / sth  含む ) ( 非公式 ) sb  責任 負わせる など  責任  負わせない こと 。  〜 sb ( sb / sth  ふくむ ) ( ひこうしき ) sb  せきにん  おわせる など  せきにん  おわせない こと 。  〜 sb ( sb / sth o fukumu ) ( hikōshiki ) sb ni sekinin oowaseru nado no sekinin o owasenai koto . 
148 迫使担负(职责等 pòshǐ dānfù (zhízé děng) 迫使担负(职责等) pòshǐ dānfù (zhízé děng) Forced (responsibility, etc.) Forcé (responsabilité, etc.) 強制 ( 責任 など )  きょうせい ( せきにん など )  kyōsei ( sekinin nado ) 
149 When our parents went out, my sister got lumbered with me for the evening When our parents went out, my sister got lumbered with me for the evening 当我们的父母外出时,我的姐姐在晚上和我一起玩耍 dāng wǒmen de fùmǔ wàichū shí, wǒ de jiějiě zài wǎnshàng hé wǒ yīqǐ wánshuǎ When our agreed went out, my sister got lumbered with me for the evening Quand notre accord est sorti, ma sœur a été bourrée avec moi pour la soirée 私たち  同意  出た とき 、     夕方  一緒  腰掛けました  わたしたち  どうい  でた とき 、 わたし  いもうと ゆうがた わたし  いっしょ  こしかけました  watashitachi no dōi ga deta toki , watashi no imōto wayūgata watashi to issho ni koshikakemashita 
150 父母外出时,晚上姐姐就得照 fùmǔ wàichū shí, wǎnshàng jiějiě jiù dé zhàoguǎn wǒ 父母外出时,晚上姐姐就得照管我 fùmǔ wàichū shí, wǎnshàng jiějiě jiù dé zhàoguǎn wǒ When my parents go out, my sister will have to take care of me at night. Quand mes parents sortiront, ma soeur devra s'occuper de moi la nuit. 両親  外出 する とき 、        世話 しなければならないでしょう 。  りょうしん  がいしゅつ する とき 、 わたし  あね よる わたし  せわ  しなければならないでしょう 。  ryōshin ga gaishutsu suru toki , watashi no ane wa yoruwatashi no sewa o shinakerebanaranaideshō . 
151 当我们的父母外出时,我的姐姐在晚上和我一起玩耍 dāng wǒmen de fùmǔ wàichū shí, wǒ de jiějiě zài wǎnshàng hé wǒ yīqǐ wánshuǎ 当我们的父母外出时,我的姐姐在晚上和我一起玩耍 dāng wǒmen de fùmǔ wàichū shí, wǒ de jiějiě zài wǎnshàng hé wǒ yīqǐ wánshuǎ My sister plays with me at night when our parents are out. Ma soeur joue avec moi la nuit quand nos parents sont sortis. 両親  外出 している  、       一緒 遊んでいます 。  りょうしん  がいしゅつ している よる 、 わたし  いもうと  わたし  いっしょ  あそんでいます 。  ryōshin ga gaishutsu shiteiru yoru , watashi no imōto wawatashi to issho ni asondeimasu . 
152 lumbering  moving in a slow, heavy and awkward way lumbering  moving in a slow, heavy and awkward way 笨拙地以缓慢,沉重和笨拙的方式移动 bènzhuō de yǐ huǎnmàn, chénzhòng hé bènzhuō de fāngshì yídòng Lumbering moving in a slow, heavy and awkward way Débarquement se déplaçant de manière lente, lourde et maladroite 木材  ゆっくり 重くて 扱い にくい 方法  動く  もくざい  ゆっくり おもくて あつかい にくい ほうほう うごく  mokuzai wa yukkuri omokute atsukai nikui hōhō de ugoku 
153 缓慢吃力的;步态笨拙的 huǎnmàn chīlì de; bù tài bènzhuō de 缓慢吃力的;步态笨拙的 huǎnmàn chīlì de; bù tài bènzhuō de Slow and strenuous; gait clumsy Lent et fatigant; démarche maladroite ゆっくり  激しい ; 足取り  悪い  ゆっくり  はげしい ; あしどり  わるい  yukkuri to hageshī ; ashidori ga warui 
154 a numbering dinosaur a numbering dinosaur 编号恐龙 biānhào kǒnglóng a numbering dinosaur un dinosaure à numérotation ナンバリング 恐竜  ナンバリング きょうりゅう  nanbaringu kyōryū 
155 迈着缓慢而沉重步子的恐龙 màizhe huǎnmàn ér chénzhòng bùzi de kǒnglóng 迈着缓慢而沉重步子的恐龙 màizhe huǎnmàn ér chénzhòng bùzi de kǒnglóng Dinosaurs taking slow and heavy steps Dinosaures à pas lents et lourds ゆっくり  重い ステップ  取っている 恐竜  ゆっくり  おもい ステップ  とっている きょうりゅう  yukkuri to omoi suteppu o totteiru kyōryū 
156 lumberjack (also logger) (especially in the US and Canada) a person whose job is cutting down trees or cutting or transporting wood  lumberjack (also logger) (especially in the US and Canada) a person whose job is cutting down trees or cutting or transporting wood  伐木工人(也是记录员)(特别是在美国和加拿大)一个人的工作是砍伐树木或砍伐或运输木材 fámù gōngrén (yěshì jìlù yuán)(tèbié shì zài měiguó hé jiānádà) yīgè rén de gōngzuò shì kǎnfá shùmù huò kǎnfá huò yùnshū mùcái Lumberjack (also logger) (especially in the US and Canada) a person whose job is cutting down trees or cutting or transporting wood Bûcheron (également bûcheron) (particulièrement aux États-Unis et au Canada) une personne dont le travail consiste à abattre des arbres ou à couper ou transporter du bois 木こり ( また ロガー ) ( 特に アメリカ  カナダ ) 仕事    伐採 する  、 または   伐採 する 、 輸送 する   きこり ( また ロガー ) ( とくに アメリカ  カナダ ) しごと    ばっさい する  、 または   ばっさい する  、 ゆそう する ひと  kikori ( mata rogā ) ( tokuni amerika to kanada de )shigoto ga ki o bassai suru ka , mataha ki o bassai suru ka ,yusō suru hito 
157 (尤指美国和加拿大的)伐木工,木材采运工 (yóu zhǐ měiguó hé jiānádà de) fámù gōng, mùcái cǎi yùn gōng (尤指美国和加拿大的)伐木工,木材采运工 (yóu zhǐ měiguó hé jiānádà de) fámù gōng, mùcái cǎi yùn gōng Lumberjacks (especially in the United States and Canada), timber harvesters Bûcherons (particulièrement aux États-Unis et au Canada), exploitants forestiers 木こり ( 特に アメリカ  カナダ ) 、 木材 収穫機  きこり ( とくに アメリカ  カナダ ) 、 もくざい しゅうかくき  kikori ( tokuni amerika to kanada ) , mokuzai shūkakuki 
158 lumberyard, timber yard lumberyard, timber yard 木材场,木材场 mùcái chǎng, mùcái chǎng Lumberyard, timber yard Cour à bois 材木 置き場 、 材木 置き場  ざいもく おきば 、 ざいもく おきば  zaimoku okiba , zaimoku okiba 
159 lumen  (abbr. lm)) (physics a unit for measuring the rate of flow of light lumen  (abbr. Lm)) (physics wù)a unit for measuring the rate of flow of light lumen(abbr.lm))(物理物)用于测量光流速的单位 lumen(abbr.Lm))(wùlǐ wù) yòng yú cèliáng guāng liúsù de dānwèi Lumen (abbr. lm)) (physics) a unit for measuring the rate of flow of light Lumen (abbr. Lm)) (physique) unité de mesure du débit de la lumière ルーメン ( 略称 lm ) ) ( 物理学 )   流速 測定 する ため  装置  ルーメン ( りゃくしょう rm ) ) ( ぶつりがく ) ひかり  りゅうそく  そくてい する ため  そうち  rūmen ( ryakushō lm ) ) ( butsurigaku ) hikari noryūsoku o sokutei suru tame no sōchi 
160 流明(光量单位) liúmíng (guāngtōngliàng dānwèi) 流明(光通量单位) liúmíng (guāngtōngliàng dānwèi) Lumen (luminous flux unit) Lumen (unité de flux lumineux) ルーメン (   ユニット )  ルーメン ( ひかり たば ユニット )  rūmen ( hikari taba yunitto ) 
161 lumen(abbr lm))(物理物)用于测量光流速的单位 lumen(abbr lm))(wùlǐ wù) yòng yú cèliáng guāng liúsù de dānwèi lumen(abbr lm))(物理物)用于测量光流速的单位 lumen(abbr lm))(wùlǐ wù) yòng yú cèliáng guāng liúsù de dānwèi Lumen (abbr lm)) (physical) is used to measure the unit of light flow rate Lumen (abbr lm)) (physique) est utilisé pour mesurer l’unité de débit de lumière   ( abbr lm ) ( 物理  )    流速  単位 測定 する ため  使用 されます  うち  ( あっbr rm ) ( ぶつり てき )  ひかり  りゅうそく  たに  そくてい する ため  しよう されます uchi  ( abbr lm ) ( butsuri teki ) wa hikari no ryūsokuno tani o sokutei suru tame ni shiyō saremasu 
162 luminance  (physicsthe amount of light given out in a particular direction from a particular area  luminance  (physics wù)the amount of light given out in a particular direction from a particular area  亮度(物理物质)从特定区域沿特定方向发出的光量 liàngdù (wùlǐ wùzhí) cóng tèdìng qūyù yán tèdìng fāngxiàng fāchū de guāngliàng Luminance (physics) the amount of light given out in a particular direction from a particular area Luminance (physique) quantité de lumière émise dans une direction donnée par une zone particulière 輝度 ( 物理 ) 特定  領域 から 特定  方向  放出される     きど ( ぶつり ) とくてい  りょういき から とくてい ほうこう  ほうしゅつ される ひかり  りょう  kido ( butsuri ) tokutei no ryōiki kara tokutei no hōkō nihōshutsu sareru hikari no ryō 
163 亮度 liàngdù 亮度 liàngdù brightness La luminosité 明る   あかる   akaru sa 
164 luminary,luminaries, a person who is an expert or a great influence in a special area or activity luminary,luminaries, a person who is an expert or a great influence in a special area or activity 杰出人物,名人,在特殊领域或活动中具有专家或影响力的人 jiéchū rénwù, míngrén, zài tèshū lǐngyù huò huódòng zhōng jùyǒu zhuānjiā huò yǐngxiǎng lì de rén Luminary,luminaries, a person who is an expert or a great influence in a special area or activity Luminaire, luminaires, une personne qui est un expert ou une grande influence dans un domaine ou une activité particulière 照明 器具 、 照明 器具 、 専門家 または 特別な 分野 活動  大きな 影響  与えている   しょうめい きぐ 、 しょうめい きぐ 、 せんもんか またはとくべつな ぶにゃ  かつどう  おうきな えいきょう あたえている ひと  shōmei kigu , shōmei kigu , senmonka mataha tokubetsunabunya ya katsudō ni ōkina eikyō o ataeteiru hito 
165 专家;权威;有影响的人物 zhuānjiā; quánwēi; yǒu yǐngxiǎng de rénwù 专家;权威;有影响的人物 zhuānjiā; quánwēi; yǒu yǐngxiǎng de rénwù Expert; authority; influential person Expert; autorité; personne influente 専門家 、 権限 、 有力者  せんもんか 、 けんげん 、 ゆうりょくしゃ  senmonka , kengen , yūryokusha 
166 luminescence (technical木语) or literary, a quality in sth that produces light  luminescence (technical mù yǔ) or literary, a quality in sth that produces light  发光(技术木语)或文学,一种产生光的品质 fāguāng (jìshù mù yǔ) huò wénxué, yī zhǒng chǎnshēng guāng de pǐnzhí Luminescence (technical) or literary, a quality in sth that produces light Luminescence (technique) ou littéraire, une qualité d'image qui produit de la lumière ルミネッセンス ( テクニカル ) または 文学 、  発する 品質  るみねっせんす ( テクニカル ) または ぶんがく 、 ひかり  はっする ひんしつ  ruminessensu ( tekunikaru ) mataha bungaku , hikari ohassuru hinshitsu 
167 发光;光辉 fāguāng; guānghuī 发光;光辉 fāguāng; guānghuī Glow Lueur 輝き  かがやき  kagayaki 
168 luminescent  luminescent  发光 fāguāng Luminescent Luminescent 発光性  はっこうせい  hakkōsei 
169 luminous shining in the dark; giving out light luminous shining in the dark; giving out light 发光在黑暗中发光;发光 fāguāng zài hēi'àn zhōng fāguāng; fāguāng Luminous shining in the dark; giving out light Lumineux qui brille dans le noir; donne de la lumière 暗闇    輝く  ;   放つ  くらやみ  なか  かがやく ひかり ; ひかり  はなつ  kurayami no naka de kagayaku hikari ; hikari o hanatsu 
171 夜光的;发光的;发亮的 yèguāng de; fāguāng de; fā liàng de 夜光的;发光的;发亮的 yèguāng de; fāguāng de; fā liàng de Luminous Lumineux ルミ ナス  ルミ ナス  rumi nasu 
172 luminous paint luminous paint 夜光漆 yèguāng qī Luminous paint Peinture lumineuse 蓄光 塗料  蓄光 とりょう  蓄光 toryō 
173 发光漆 fāguāng qī 发光漆 fāguāng qī Luminescent paint Peinture luminescente 蓄光 塗料  蓄光 とりょう  蓄光 toryō 
174 luminous hands on a clock  luminous hands on a clock  在时钟上的发光手 zài shízhōng shàng de fǎ guāng shǒu Luminous hands on a clock Aiguilles lumineuses 時計  明るい   とけい  あかるい はり  tokei no akarui hari 
175 钟的夜光指针 zhōng de yèguāng zhǐzhēn 钟的夜光指针 zhōng de yèguāng zhǐzhēn Bell's luminous pointer Le pointeur lumineux de Bell ベル  発光 ポインタ  ベル  はっこう ポインタ  beru no hakkō pointa 
176 staring with huge luminous eyes staring with huge luminous eyes 盯着巨大的发光眼睛 dīngzhe jùdà de fǎ guāng yǎnjīng Staring with huge luminous eyes Regarder avec d'énormes yeux lumineux 巨大な 明るい   見つめる  きょだいな あかるい   みつめる  kyodaina akarui me de mitsumeru 
177 用亮晶晶的大眼睛盯着 yòng liàngjīngjīng de dà yǎnjīng dīngzhe 用亮晶晶的大眼睛盯着 yòng liàngjīngjīng de dà yǎnjīng dīngzhe Staring at the big eyes with sparkling crystals Regarder les grands yeux avec des cristaux étincelants 輝く 水晶  大きな   見つめて  かがやく すいしょう  おうきな   みつめて  kagayaku suishō de ōkina me o mitsumete 
178 盯着巨大的发光眼睛 dīngzhe jùdà de fǎ guāng yǎnjīng 盯着巨大的发光眼睛 dīngzhe jùdà de fǎ guāng yǎnjīng Staring at the huge glowing eyes Regarder les énormes yeux brillants 巨大な 輝く   見つめて  きょだいな かがやく   みつめて  kyodaina kagayaku me o mitsumete 
179 (figurative) the luminous quality odf the music (figurative) the luminous quality odf the music (比喻)音乐的发光质量 (bǐyù) yīnyuè de fǎ guāng zhìliàng (figurative) the luminous quality odf the music (figuratif) la qualité lumineuse de la musique ( 比喩 ) 音楽      ( ひゆ ) おんがく  ひかり  しつ  ( hiyu ) ongaku no hikari no shitsu 
180  美妙动听的音乐  měimiào dòngtīng de yīnyuè  美妙动听的音乐  měimiào dòngtīng de yīnyuè  Wonderful music  Musique merveilleuse   素晴らしい 音楽    すばらしい おんがく    subarashī ongaku 
181 note at bright note at bright 请注意明亮 qǐng zhùyì míngliàng Note at bright Note au clair 明るい   注意  あかるい とき  ちゅうい  akarui toki ni chūi 
182  very bright in colour   very bright in colour   颜色非常鲜艳  yánsè fēicháng xiānyàn  Very bright in colour  Très brillant en couleur     とても 明るい    いろ  とても あかるい    iro ga totemo akarui 
183 鲜亮的;鲜艳的: xiānliang de; xiānyàn de: 鲜亮的;鲜艳的: xiānliang de; xiānyàn de: Bright; bright: Brillant; brillant: 明るい 、 明るい :  あかるい 、 あかるい :  akarui , akarui : 
184 颜色非常鲜艳 Yánsè fēicháng xiānyàn 颜色非常鲜艳 Yánsè fēicháng xiānyàn Very bright colors Couleurs très vives とても 明るい   とても あかるい いろ  totemo akarui iro 
185 They painted the door a luminous green. They painted the door a luminous green. 他们把门漆成了一个发光的绿色。 tāmen bǎmén qī chéngle yīgè fāguāng de lǜsè. They painted the door a luminous green. Ils ont peint la porte d'un vert lumineux. 彼ら  ドア  明るい 緑色  塗った 。  かれら  ドア  あかるい りょくしょく  ぬった 。  karera wa doa o akarui ryokushoku ni nutta . 
186 他们把门漆成了一个发光的绿色 Tāmen bǎmén qī chéngle yīgè fāguāng de lǜsè 他们把门漆成了一个发光的绿色 Tāmen bǎmén qī chéngle yīgè fāguāng de lǜsè They painted the door into a glowing green Ils ont peint la porte dans un vert brillant 彼ら  ドア  輝く 緑色  塗りました  かれら  ドア  かがやく りょくしょく  ぬりました  karera wa doa o kagayaku ryokushoku ni nurimashita 
187 他们把门漆成了翠绿色 tāmen bǎmén qī chéngle cuì lǜsè 他们把门漆成了翠绿色 tāmen bǎmén qī chéngle cuì lǜsè They painted the door into emerald green Ils ont peint la porte en vert émeraude 彼ら  ドア  エメラルド グリーン  塗った  かれら  ドア  エメラルド グリーン  ぬった  karera wa doa o emerarudo gurīn ni nutta 
188 note at  note at  不吃 bù chī Note at Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
189 bright bright liàng Bright Lumineux 明るい  あかるい  akarui 
190 luminously luminously 光亮 guāngliàng Luminously Lumineusement 明るく  あかるく  akaruku 
191 luminosity luminosity 亮度 liàngdù Luminosity La luminosité 光度  こうど kōdo
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes      
  lull 1208 1208 lucky dip