|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
low ball |
1204 |
1204 |
lowball |
|
|
1 |
high |
High |
高 |
Gāo |
высокая |
vysokaya |
2 |
having
a reduced- amount or not enough of sth |
having a reduced- amount or not enough of
sth |
减少量或不足量 |
jiǎnshǎo liàng huò bùzú liàng |
Имея
уменьшенное
количество
или недостаточно |
Imeya umen'shennoye kolichestvo ili
nedostatochno |
3 |
(数量等)减少的,缩减的;不足的 |
(shùliàng děng)
jiǎnshǎo de, suōjiǎn de; bùzú de |
(数量等)减少的,缩减的;不足的 |
(shùliàng děng)
jiǎnshǎo de, suōjiǎn de; bùzú de |
Уменьшенный,
уменьшенный,
недостаточный |
Umen'shennyy, umen'shennyy,
nedostatochnyy |
4 |
the reservoir was after obiter the long drought. |
the reservoir was after obiter
the long drought. |
水库经过漫长的干旱。 |
shuǐkù jīngguò
màncháng de gānhàn. |
Водохранилище
было после
долгой
засухи. |
Vodokhranilishche bylo posle
dolgoy zasukhi. |
5 |
久旱之后水库的水位下降了 |
Jiǔ hàn zhīhòu
shuǐkù de shuǐwèi xiàjiàngle |
久旱之后水库的水位下降了 |
Jiǔ hàn zhīhòu
shuǐkù de shuǐwèi xiàjiàngle |
Уровень
воды в
водохранилище
упал после продолжительной
засухи |
Uroven' vody v
vodokhranilishche upal posle prodolzhitel'noy zasukhi |
6 |
Our supplies are
running low (we only have a little left)• |
Our supplies are running low
(we only have a little left)• |
我们的供应量很低(我们只剩下一点点)• |
wǒmen de gōngyìng
liàng hěn dī (wǒmen zhǐ shèng xià yī
diǎndiǎn)• |
Наши
запасы
заканчиваются
(у нас
осталось немного)
• |
Nashi zapasy zakanchivayutsya
(u nas ostalos' nemnogo) • |
7 |
我们韌供给品快用完了 |
wǒmen rèn gōngjǐ
pǐn kuài yòng wánliǎo |
我们韧供给品快用完了 |
wǒmen rèn gōngjǐ
pǐn kuài yòng wánliǎo |
У нас
заканчиваются
жесткие
запасы. |
U nas zakanchivayutsya
zhestkiye zapasy. |
8 |
they were
low on fuel |
they were low on fuel |
他们的燃料很少 |
tāmen de ránliào hěn
shǎo |
У них
было мало
топлива |
U nikh bylo malo topliva |
9 |
他们的燃料快耗尽了 |
tāmen de ránliào kuài hào
jìn le |
他们的燃料快耗尽了 |
tāmen de ránliào kuài hào
jìn le |
У них
заканчивается
топливо |
U nikh zakanchivayetsya toplivo |
10 |
sound |
sound |
声音 |
shēngyīn |
звук |
zvuk |
11 |
声音 |
shēngyīn |
声音 |
shēngyīn |
звук |
zvuk |
12 |
not high; not loud |
not high; not loud |
不高不大声 |
bù gāo bù dàshēng |
Не
высоко, не
громко |
Ne vysoko, ne gromko |
13 |
低声的;小声的;轻声的 |
dī shēng de;
xiǎoshēng de; qīngshēng de |
低声的;小声的;轻声的 |
dī shēng de;
xiǎoshēng de; qīngshēng de |
Прошептал,
прошептал,
тихо |
Prosheptal, prosheptal, tikho |
14 |
the cello is lower than the violin |
the cello is lower than the
violin |
大提琴低于小提琴 |
dàtíqín dī yú
xiǎotíqín |
Виолончель
ниже
скрипки |
Violonchel' nizhe skripki |
15 |
大提琴的声音比小提琴低沉 |
dàtíqín de shēngyīn
bǐ xiǎotíqín dīchén |
大提琴的声音比小提琴低沉 |
dàtíqín de shēngyīn
bǐ xiǎotíqín dīchén |
Голос
виолончели
ниже, чем на
скрипке |
Golos violoncheli nizhe, chem
na skripke |
16 |
大提琴低于小提琴 |
dàtíqín dī yú
xiǎotíqín |
大提琴低于小提琴 |
dàtíqín dī yú
xiǎotíqín |
Виолончель
ниже
скрипки |
Violonchel' nizhe skripki |
17 |
They were speaking in low voices. |
They were speaking in low
voices. |
他们低声说话。 |
tāmen dī shēng
shuōhuà. |
Они
говорили
тихими
голосами. |
Oni govorili tikhimi golosami. |
18 |
他们在被声说话 |
Tāmen zài bèi shēng
shuōhuà |
他们在被声说话 |
Tāmen zài bèi shēng
shuōhuà |
Они
говорят
голосом |
Oni govoryat golosom |
19 |
他们低声说话 |
tāmen dī shēng
shuōhuà |
他们低声说话 |
tāmen dī shēng
shuōhuà |
Они
шепчут |
Oni shepchut |
20 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
21 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
22 |
standard |
standard |
标准 |
biāozhǔn |
стандарт |
standart |
23 |
标准 |
biāozhǔn |
标准 |
biāozhǔn |
стандарт |
standart |
24 |
below the usual or expected standard |
below the usual or expected
standard |
低于通常或预期的标准 |
dī yú tōngcháng huò
yùqí de biāozhǔn |
Ниже
обычного
или
ожидаемого
стандарта |
Nizhe obychnogo ili
ozhidayemogo standarta |
25 |
低于通常(或期望)标准的 |
dī yú tōngcháng (huò
qīwàng) biāozhǔn dì |
低于通常(或期望)标准的 |
dī yú tōngcháng (huò
qīwàng) biāozhǔn dì |
Меньше,
чем обычный
(или
ожидаемый)
стандарт |
Men'she, chem obychnyy (ili
ozhidayemyy) standart |
26 |
students with low marks/grades in their
exams |
students with low marks/grades
in their exams |
考试成绩低/分的学生 |
kǎoshì chéngjī
dī/fēn de xuéshēng |
Студенты
с низкими
оценками /
оценками на
экзаменах |
Studenty s nizkimi otsenkami /
otsenkami na ekzamenakh |
27 |
考试得分低的学生 |
kǎoshì défēn dī
de xuéshēng |
考试得分低的学生 |
kǎoshì défēn dī
de xuéshēng |
Студенты
с низкими
результатами
теста |
Studenty s nizkimi rezul'tatami
testa |
28 |
a low standard of living |
a low standard of living |
低生活水平 |
dī shēnghuó
shuǐpíng |
низкий
уровень
жизни |
nizkiy uroven' zhizni |
29 |
生活水平低 |
shēnghuó shuǐpíng
dī |
生活水平低 |
shēnghuó shuǐpíng
dī |
Низкий
уровень
жизни |
Nizkiy uroven' zhizni |
30 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
31 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
32 |
status |
status |
状态 |
zhuàngtài |
статус |
status |
33 |
地代 |
dedài |
地代 |
dedài |
поколения |
pokoleniya |
34 |
below other people or things in importance or
status |
below other people or things in
importance or status |
低于其他人或事物的重要性或地位 |
dī yú qítā rén huò
shìwù de zhòngyào xìng huò dìwèi |
Ниже
других
людей или
вещей в
важности
или статусе |
Nizhe drugikh lyudey ili
veshchey v vazhnosti ili statuse |
35 |
低下的; 次 要的; 低等的 |
dīxià de; cì yào de;
dī děng de |
低下的;次要的;低等的 |
dīxià de; cì yào de;
dī děng de |
Низкий,
вторичный,
ниже |
Nizkiy, vtorichnyy, nizhe |
36 |
low forms of life(creatures with a very simple structure) |
low forms of life(creatures
with a very simple structure) |
低生活形式(结构非常简单的生物) |
dī shēnghuó xíngshì
(jiégòu fēicháng jiǎndān de shēngwù) |
Низкие
формы жизни
(существа с
очень простой
структурой) |
Nizkiye formy zhizni
(sushchestva s ochen' prostoy strukturoy) |
37 |
低等生物 |
dī děng shēngwù |
低等生物 |
dī děng shēngwù |
Нижнее
существо |
Nizhneye sushchestvo |
38 |
低生活形式(结构非常简单的生物) |
dī shēnghuó xíngshì
(jiégòu fēicháng jiǎndān de shēngwù) |
低生活形式(结构非常简单的生物) |
dī shēnghuó xíngshì
(jiégòu fēicháng jiǎndān de shēngwù) |
Низкая
форма жизни
(очень
простое
существо) |
Nizkaya forma zhizni (ochen'
prostoye sushchestvo) |
39 |
jobs with low status |
jobs with low status |
地位低的工作 |
dìwèi dī de gōngzuò |
Работа
с низким
статусом |
Rabota s nizkim statusom |
40 |
社会地位低下的职业 |
shèhuì dìwèi dīxià de
zhíyè |
社会地位低下的职业 |
shèhuì dìwèi dīxià de
zhíyè |
карьера
с низким
социальным
статусом |
kar'yera s nizkim sotsial'nym
statusom |
41 |
Training was given a verylow priority. |
Training was given a verylow
priority. |
培训优先考虑。 |
péixùn yōuxiān
kǎolǜ. |
Обучение
было дано
очень
низкий
приоритет. |
Obucheniye bylo dano ochen'
nizkiy prioritet. |
42 |
培训被摆在了非常次要的地位 |
Péixùn bèi bǎi zàile
fēicháng cì yào dì dìwèi |
培训被摆在了非常次要的地位 |
Péixùn bèi bǎi zàile
fēicháng cì yào dì dìwèi |
Тренировка
ставится в
очень
незначительное
положение |
Trenirovka stavitsya v ochen'
neznachitel'noye polozheniye |
43 |
培训优先考虑。 |
péixùn yōuxiān
kǎolǜ. |
培训优先考虑。 |
péixùn yōuxiān
kǎolǜ. |
Обучение
является
приоритетом. |
Obucheniye yavlyayetsya
prioritetom. |
44 |
the lower classes of society |
The lower classes of
society |
社会的下层阶级 |
Shèhuì de xiàcéng jiējí |
Низшие
классы
общества |
Nizshiye klassy obshchestva |
45 |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
Нижнее
общество |
Nizhneye obshchestvo |
46 |
社会的下层阶级 |
shèhuì de xiàcéng jiējí |
社会的下层阶级 |
shèhuì de xiàcéng jiējí |
Низший
класс
общества |
Nizshiy klass obshchestva |
47 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
48 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
49 |
deppressed |
deppressed |
deppressed |
deppressed |
deppressed |
deppressed |
50 |
沮丧 |
jǔsàng |
沮丧 |
jǔsàng |
депрессия |
depressiya |
51 |
weak or depressed; with very little energy |
weak or depressed; with very
little energy |
虚弱或沮丧;能量很少 |
xūruò huò jǔsàng;
néngliàng hěn shǎo |
Слабый
или
подавленный,
с очень
небольшим количеством
энергии |
Slabyy ili podavlennyy, s
ochen' nebol'shim kolichestvom energii |
52 |
虚弱的;沮丧的;消沉的;无精打采的 |
xūruò de; jǔsàng de;
xiāochén de; wújīngdǎcǎi de |
虚弱的;沮丧的;消沉的;无精打采的 |
xūruò de; jǔsàng de;
xiāochén de; wújīngdǎcǎi de |
Слабый,
подавленный,
подавленный,
вялый |
Slabyy, podavlennyy,
podavlennyy, vyalyy |
53 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
54 |
down |
down |
下 |
xià |
вниз |
vniz |
55 |
I’m feeling really low• |
I’m feeling really low• |
我感觉很低 |
wǒ gǎnjué hěn
dī |
Я
чувствую
себя очень
низко |
YA chuvstvuyu sebya ochen'
nizko |
56 |
我现在很消沉 |
wǒ xiànzài hěn
xiāochén |
我现在很消沉 |
wǒ xiànzài hěn
xiāochén |
Я
сейчас
очень
подавлен. |
YA seychas ochen' podavlen. |
57 |
They were in low spirits |
They were in low spirits |
他们精神不振 |
tāmen jīngshén bùzhèn |
Они
были в
плохом
настроении |
Oni byli v plokhom nastroyenii |
58 |
他们精神不振 |
tāmen jīngshén bùzhèn |
他们精神不振 |
tāmen jīngshén bùzhèn |
Они
не
энергичны |
Oni ne energichny |
59 |
opinions |
opinions |
意见 |
yìjiàn |
мнения |
mneniya |
60 |
看法 |
kànfǎ |
看法 |
kànfǎ |
вид |
vid |
61 |
not very good |
not very good |
不是很好 |
bùshì hěn hǎo |
Не
очень
хорошо |
Ne ochen' khorosho |
62 |
不好的;差的 |
bù hǎo de; chà de |
不好的;差的 |
bù hǎo de; chà de |
Плохо,
плохое |
Plokho, plokhoye |
63 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
64 |
poor |
poor |
较差的 |
jiào chà de |
бедных |
bednykh |
65 |
She has a very low opinion of her own abilities. |
She has a very low opinion of
her own abilities. |
她对自己能力的看法很低落。 |
tā duì zìjǐ nénglì de
kànfǎ hěn dīluò. |
У нее
очень
низкое
мнение о
своих
способностях. |
U neye ochen' nizkoye mneniye o
svoikh sposobnostyakh. |
66 |
她认为自己的能力很差 |
Tā rènwéi zìjǐ de
nénglì hěn chà |
她认为自己的能力很差 |
Tā rènwéi zìjǐ de
nénglì hěn chà |
Она
думает, что
ее
способности
очень плохие |
Ona dumayet, chto yeye
sposobnosti ochen' plokhiye |
67 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
68 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
69 |
not honest |
not honest |
不诚实 |
bù chéngshí |
Не
честно |
Ne chestno |
70 |
不诚实 |
bù chéngshí |
不诚实 |
bù chéngshí |
нечестный |
nechestnyy |
71 |
(of a person 人)not honest |
(of a person rén)not
honest |
(一个人)不诚实 |
(yīgèrén) bù chéngshí |
(человека)
не честно |
(cheloveka) ne chestno |
72 |
不诚实;不正直的 |
bù chéngshí; bù zhèngzhí de |
不诚实,不正直的 |
bù chéngshí, bù zhèngzhí de |
Нечестно,
не честно |
Nechestno, ne chestno |
73 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
74 |
disruptable |
disruptable |
可中断 |
kě zhōngduàn |
disruptable |
disruptable |
75 |
He mixes with some pretty
types |
He mixes with some pretty types |
他混合了一些漂亮的类型 |
tā hùnhéle yīxiē
piàoliang de lèixíng |
Он
смешивается
с
некоторыми
симпатичными
типами |
On smeshivayetsya s nekotorymi
simpatichnymi tipami |
76 |
他和一些不三不四的人厮混在一起 |
tā hé yīxiē bù
sān bù sì de rén sīhùn zài yīqǐ |
他和一些不三不四的人厮混在一起 |
tā hé yīxiē bù
sān bù sì de rén sīhùn zài yīqǐ |
Он
смешан с
некоторыми
людьми,
которым не три |
On smeshan s nekotorymi
lyud'mi, kotorym ne tri |
77 |
light |
light |
光 |
guāng |
свет |
svet |
78 |
光线 |
guāngxiàn |
光线 |
guāngxiàn |
свет |
svet |
79 |
not bright |
not bright |
不亮 |
bù liàng |
Не
яркий |
Ne yarkiy |
80 |
暗淡的;微弱的 |
àndàn de; wéiruò de |
暗淡的;微弱的 |
àndàn de; wéiruò de |
Дим,
слабый |
Dim, slabyy |
81 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
82 |
dim |
dim |
暗淡 |
àndàn |
тусклый |
tusklyy |
83 |
The lights were low and romance was in the
air. |
The lights were low and romance
was in the air. |
灯光很低,浪漫在空中。 |
dēngguāng hěn
dī, làngmàn zài kōngzhōng. |
Огни
были
низкими, и
романтика
была в воздухе. |
Ogni byli nizkimi, i romantika
byla v vozdukhe. |
84 |
灯光暗淡,弥漫着浪漫情调 |
Dēngguāng àndàn,
mímànzhe làngmàn qíngdiào |
灯光暗淡,弥漫着浪漫情调 |
Dēngguāng àndàn,
mímànzhe làngmàn qíngdiào |
Свет
тусклый,
наполнен
романтической
атмосферой |
Svet tusklyy, napolnen
romanticheskoy atmosferoy |
85 |
灯光很低,浪漫在空中 |
dēngguāng hěn
dī, làngmàn zài kōngzhōng |
灯光很低,浪漫在空中 |
dēngguāng hěn
dī, làngmàn zài kōngzhōng |
Огни
очень
слабые,
романтичные
в воздухе |
Ogni ochen' slabyye,
romantichnyye v vozdukhe |
86 |
in vehicle |
in vehicle |
在车里 |
zài chē lǐ |
В
транспортном
средстве |
V transportnom sredstve |
87 |
交通工具 |
jiāotōng gōngjù |
交通工具 |
jiāotōng gōngjù |
Транспортные
средства |
Transportnyye sredstva |
88 |
if a vehicle is in low gear, it
travels at a slower speed in relation to the speed of the engine |
if a vehicle is in low gear, it
travels at a slower speed in relation to the speed of the engine |
如果车辆处于低速档,则其以相对于发动机速度的较慢速度行驶 |
rúguǒ chēliàng
chǔyú dīsù dàng, zé qí yǐ xiāngduì yú fādòngjī
sùdù de jiào màn sùdù xíngshǐ |
Если
транспортное
средство
находится
на пониженной
передаче,
оно
движется с
меньшей
скоростью
относительно
скорости
двигателя. |
Yesli transportnoye sredstvo
nakhoditsya na ponizhennoy peredache, ono dvizhetsya s men'shey skorost'yu
otnositel'no skorosti dvigatelya. |
89 |
低速挡的 |
dīsù dǎng de |
低速挡的 |
dīsù dǎng de |
Низкая
передача |
Nizkaya peredacha |
90 |
phonetics |
phonetics |
语音 |
yǔyīn |
фонетика |
fonetika |
91 |
语音学 |
yǔyīn xué |
语音学 |
yǔyīn xué |
фонетика |
fonetika |
92 |
发音学〗 |
fāyīn xué〗 |
发音学〗 |
fāyīn xué〗 |
Фонетика〗 |
Fonetika〗 |
93 |
(phonetics语音)open |
(phonetics yǔyīn)open |
(语音语音)开放 |
(yǔyīn
yǔyīn) kāifàng |
(голос
фонетики)
открытый |
(golos fonetiki) otkrytyy |
94 |
at a low ebb in a poor
state; worse than usual |
at a low ebb in a poor state;
worse than usual |
处于贫困状态的低潮;比往常更糟糕 |
chǔyú pínkùn zhuàngtài de
dīcháo; bǐ wǎngcháng gèng zāogāo |
При
слабом
отливе в
плохом
состоянии; |
Pri slabom otlive v plokhom
sostoyanii; |
95 |
处于低潮;状况不佳 |
chǔyú dīcháo;
zhuàngkuàng bù jiā |
处于低潮;状况不佳 |
chǔyú dīcháo;
zhuàngkuàng bù jiā |
Во
время
отлива,
плохое
состояние |
Vo vremya otliva, plokhoye
sostoyaniye |
96 |
Morale among teachers is at a low ebb• |
Morale among teachers is at a
low ebb• |
教师之间的士气低落• |
jiàoshī zhī jiān
dí shìqì dīluò• |
Мораль
среди
учителей
находится
на низком
уровне • |
Moral' sredi uchiteley
nakhoditsya na nizkom urovne • |
97 |
教师的精神面貌不佳 |
jiàoshī de jīngshén
miànmào bù jiā |
教师的精神面貌不佳 |
jiàoshī de jīngshén
miànmào bù jiā |
Психическое
мировоззрение
учителя не
очень
хорошее |
Psikhicheskoye mirovozzreniye
uchitelya ne ochen' khorosheye |
98 |
教师之间的士气低落•。 |
jiàoshī zhī jiān
dí shìqì dīluò•. |
教师之间的士气低落•。 |
jiàoshī zhī jiān
dí shìqì dīluò•. |
Мораль
между
учителями
низкая. |
Moral' mezhdu uchitelyami
nizkaya. |
99 |
be brought_low
(old fashioned) to lose your wealth or your high
position in society |
Be brought_low (old fashioned)
to lose your wealth or your high position in society |
被带来(老式)失去你的财富或你在社会中的高位 |
Bèi dài lái (lǎoshì)
shīqù nǐ de cáifù huò nǐ zài shèhuì zhōng de gāowèi |
Будьте
принесены
(по старинке),
чтобы потерять
ваше
богатство
или ваше
высокое
положение в
обществе |
Bud'te prineseny (po starinke),
chtoby poteryat' vashe bogatstvo ili vashe vysokoye polozheniye v obshchestve |
100 |
失去财富;丧失社会地位 |
shīqù cáifù; sàngshī
shèhuì dìwèi |
失去财富;丧失社会地位 |
shīqù cáifù; sàngshī
shèhuì dìwèi |
Потерять
богатство,
потерять
социальный статус |
Poteryat' bogatstvo, poteryat'
sotsial'nyy status |
|
被带来(老式)失去你的财富或你在社会中的高位 |
bèi dài lái (lǎoshì)
shīqù nǐ de cáifù huò nǐ zài shèhuì zhōng de gāowèi |
被带来(老式)失去你的财富或你在社会中的高位 |
bèi dài lái (lǎoshì)
shīqù nǐ de cáifù huò nǐ zài shèhuì zhōng de gāowèi |
Быть
принесенным
(старомодным),
чтобы потерять
ваше
богатство
или ваше
высокое
положение в
обществе |
Byt' prinesennym (staromodnym),
chtoby poteryat' vashe bogatstvo ili vashe vysokoye polozheniye v obshchestve |
102 |
lay sb low ,if sb is laid low by/with an injury or illness, they feel very
weak and are unable to do much |
lay sb low,if sb is laid low
by/with an injury or illness, they feel very weak and are unable to do
much |
如果某人受伤或患病,他们感到非常虚弱,无法做多少 |
rúguǒ mǒu rén
shòushāng huò huàn bìng, tāmen gǎndào fēicháng
xūruò, wúfǎ zuò duōshǎo |
Положите
низко, если у
вас низко
из-за травмы
или болезни,
они
чувствуют
себя очень
слабыми и не
могут
сделать
много |
Polozhite nizko, yesli u vas
nizko iz-za travmy ili bolezni, oni chuvstvuyut sebya ochen' slabymi i ne
mogut sdelat' mnogo |
103 |
(伤或病)使感到衰弱 |
(shāng huò bìng) shǐ
gǎndào shuāiruò |
(伤或病)使感到衰弱 |
(shāng huò bìng) shǐ
gǎndào shuāiruò |
(травма
или болезнь)
заставляет
вас чувствовать
себя слабым |
(travma ili bolezn')
zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya slabym |
104 |
如果某人受伤或患病,他们感到非常虚弱,无法做多少 |
rúguǒ mǒu rén
shòushāng huò huàn bìng, tāmen gǎndào fēicháng
xūruò, wúfǎ zuò duōshǎo |
如果某人受伤或患病,他们感到非常虚弱,无法做多少 |
rúguǒ mǒu rén
shòushāng huò huàn bìng, tāmen gǎndào fēicháng
xūruò, wúfǎ zuò duōshǎo |
Если
кто-то ранен
или болен, он
чувствует
себя очень
слабым и
мало что
может
сделать |
Yesli kto-to ranen ili bolen,
on chuvstvuyet sebya ochen' slabym i malo chto mozhet sdelat' |
105 |
the .lowest of the
low people who are not respected at all because they are
dishonest, immoral or not at all important |
the.Lowest of the low people
who are not respected at all because they are dishonest, immoral or not at
all important |
那些完全没有受到尊重的低级人士中最贫穷的,因为他们是不诚实,不道德或根本不重要 |
nàxiē wánquán méiyǒu
shòudào zūnzhòng de dījí rénshì zhōng zuì pínqióng de,
yīnwèi tāmen shì bù chéngshí, bù dàodé huò gēnběn bù
chóng yào |
Самый
низкий из
низших
людей,
которых
вообще не
уважают,
потому что
они
нечестны,
аморальны
или вообще
не важны |
Samyy nizkiy iz nizshikh
lyudey, kotorykh voobshche ne uvazhayut, potomu chto oni nechestny, amoral'ny
ili voobshche ne vazhny |
106 |
卑鄙小人;道德败坏的人;无足轻重的人 |
bēibǐ xiǎo rén;
dàodé bàihuài de rén; wúzúqīngzhòng de rén |
卑鄙小人;道德败坏的人;无足轻重的人 |
bēibǐ xiǎo rén;
dàodé bàihuài de rén; wúzúqīngzhòng de rén |
Гадкий
злодей,
морально
испорченный
человек,
ничтожный
человек |
Gadkiy zlodey, moral'no
isporchennyy chelovek, nichtozhnyy chelovek |
107 |
more at profile |
more at profile |
更多的个人资料 |
gèng duō de gèrén
zīliào |
Больше
в профиле |
Bol'she v profile |
108 |
(lower, lowest) |
(lower, lowest) |
(下,最低) |
(xià, zuìdī) |
(ниже,
ниже) |
(nizhe, nizhe) |
109 |
not high |
not high |
不高 |
bù gāo |
Не
высокий |
Ne vysokiy |
110 |
不高 |
bù gāo |
不高 |
bù gāo |
Не
высокий |
Ne vysokiy |
111 |
in or
into a low position, not far above the ground |
in or into a low position, not far above the
ground |
进入或进入低位,不远离地面 |
jìnrù huò jìnrù dīwèi, bù yuǎnlí
dìmiàn |
В
или в низком
положении,
недалеко от
земли |
V ili v nizkom polozhenii, nedaleko ot zemli |
112 |
低:向下;不髙 |
dī: Xiàng xià; bù gāo |
低:向下;不髙 |
dī: Xiàng xià; bù gāo |
Низкий:
вниз; не
плохо |
Nizkiy: vniz; ne plokho |
113 |
to crouch/bend low |
to crouch/bend low |
蹲伏/弯曲低 |
dūn fú/wānqū
dī |
Присесть
/
наклониться
низко |
Prisest' / naklonit'sya nizko |
114 |
蹲下;俯身 |
dūn xià; fǔ shēn |
蹲下,俯身 |
dūn xià, fǔ shēn |
Становиться
на колени |
Stanovit'sya na koleni |
115 |
a plane flying low over the town |
a plane flying low over the
town |
一架飞机飞过小镇的飞机 |
yī jià fēijī
fēiguò xiǎo zhèn de fēijī |
самолет,
летящий
низко над
городом |
samolet, letyashchiy nizko nad
gorodom |
116 |
在城市上方低空飞行的飞机 |
zài chéngshì shàngfāng
dīkōng fēixíng de fēijī |
在城市上方低空飞行的飞机 |
zài chéngshì shàngfāng
dīkōng fēixíng de fēijī |
Самолет
летит низко
над городом |
Samolet letit nizko nad gorodom |
117 |
low flying aircraft |
low flying aircraft |
低空飞行器 |
dīkōng fēixíngqì |
Низколетящий
самолет |
Nizkoletyashchiy samolet |
118 |
低空飞行的飞机 |
dīkōng fēixíng
de fēijī |
低空飞行的飞机 |
dīkōng fēixíng
de fēijī |
Полет
на малой
высоте |
Polet na maloy vysote |
119 |
低空飞行器 |
dīkōng fēixíngqì |
低空飞行器 |
dīkōng fēixíngqì |
Самолет
малой
высоты |
Samolet maloy vysoty |
120 |
the sun .sank lower towards the horizon |
the sun.Sank lower towards the
horizon |
太阳下沉到地平线 |
tàiyáng xiàchén
dào dìpíngxiàn |
Солнце
опустилось
ниже к
горизонту |
Solntse opustilos' nizhe k
gorizontu |
121 |
太阳渐渐西沉 |
tàiyáng jiànjiàn xī chén |
太阳渐渐西沉 |
tàiyáng jiànjiàn xī chén |
Солнце
постепенно
садится |
Solntse postepenno saditsya |
122 |
near bottom |
near bottom |
靠近底部 |
kàojìn dǐbù |
Около
дна |
Okolo dna |
123 |
接近底部 |
jiējìn dǐbù |
接近底部 |
jiējìn dǐbù |
Возле
дна |
Vozle dna |
124 |
in or
into a position near the bottom of sth |
in or into a position near the bottom of sth |
在某个位置附近的位置 |
zài mǒu gè wèizhì fùjìn de wèizhì |
В
или в
положение
около
нижней
части ч |
V ili v polozheniye okolo nizhney chasti ch |
125 |
在靠近…底部的位置;向…底部 |
zài kàojìn…dǐbù de wèizhì;
xiàng…dǐbù |
在靠近...底部的位置;向...底部 |
zài kàojìn... Dǐbù de
wèizhì; xiàng... Dǐbù |
В
положении
около дна
дна |
V polozhenii okolo dna dna |
126 |
在某个位置附近的位置 |
zài mǒu gè wèizhì fùjìn de
wèizhì |
在某个位置附近的位置 |
zài mǒu gè wèizhì fùjìn de
wèizhì |
Расположение
рядом с
местоположением |
Raspolozheniye ryadom s
mestopolozheniyem |
127 |
a window set low in the wall |
a window set low in the wall |
墙上低矮的窗户 |
qiáng shàng dī ǎi de
chuānghù |
низко
установленное
в стене окно |
nizko ustanovlennoye v stene
okno |
128 |
窗台低的窗户 |
chuāngtái dī de
chuānghù |
窗台低的窗户 |
chuāngtái dī de
chuānghù |
Подоконник
низкое окно |
Podokonnik nizkoye okno |
129 |
the candles were burning low |
the candles were burning low |
蜡烛燃烧得很低 |
làzhú ránshāo dé hěn
dī |
Свечи
горели
низко |
Svechi goreli nizko |
130 |
蜡烛快点完了 |
làzhú kuài diǎn
wánliǎo |
蜡烛快点完了 |
làzhú kuài diǎn
wánliǎo |
Свеча
почти
закончена. |
Svecha pochti zakonchena. |
131 |
level |
level |
水平 |
shuǐpíng |
уровень |
uroven' |
132 |
水平 |
shuǐpíng |
水平 |
shuǐpíng |
уровень |
uroven' |
133 |
(especially in compounds |
(especially in compounds |
(特别是在化合物中 |
(tèbié shì zài huàhéwù zhòng |
(особенно
в
соединениях |
(osobenno v soyedineniyakh |
|
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
Особенно
используется
для
составных
слов |
Osobenno ispol'zuyetsya dlya
sostavnykh slov |
134 |
at a level below what is usual or
expected |
at a level below what is usual
or expected |
低于通常或预期的水平 |
dī yú tōngcháng huò
yùqí de shuǐpíng |
На
уровне ниже
того, что
обычно или
ожидается |
Na urovne nizhe togo, chto
obychno ili ozhidayetsya |
135 |
低于通常(或期望)的水平 |
dī yú tōngcháng (huò
qīwàng) de shuǐpíng |
低于通常(或期望)的水平 |
dī yú tōngcháng (huò
qīwàng) de shuǐpíng |
Ниже
нормального
(или
желаемого)
уровня |
Nizhe normal'nogo (ili
zhelayemogo) urovnya |
136 |
低于通常或预期的水平 |
dī yú tōngcháng huò
yùqí de shuǐpíng |
低于通常或预期的水平 |
dī yú tōngcháng huò
yùqí de shuǐpíng |
Ниже
нормального
или
ожидаемого
уровня |
Nizhe normal'nogo ili
ozhidayemogo urovnya |
137 |
low-priced goods |
low-priced goods |
低价商品 |
dī jià shāngpǐn |
Недорогой
товар |
Nedorogoy tovar |
138 |
低价商品 |
dī jià shāngpǐn |
低价商品 |
dī jià shāngpǐn |
Недорогой
товар |
Nedorogoy tovar |
139 |
a low-powered Portable
computer |
a low-powered Portable computer |
一台低功耗的便携式电脑 |
yī tái dī gōng
hào de biànxiéshì diànnǎo |
маломощный
портативный
компьютер |
malomoshchnyy portativnyy
komp'yuter |
140 |
低性能的个人电脑 |
dī xìngnéng de gèrén
diànnǎo |
低性能的个人电脑 |
dī xìngnéng de gè rén
diànnǎo |
ПК с
низкой
производительностью |
PK s nizkoy
proizvoditel'nost'yu |
141 |
低功耗的PC |
dī gōng hào de PC |
低功耗的PC |
dī gōng hào de PC |
ПК с
низким
энергопотреблением |
PK s nizkim energopotrebleniyem |
142 |
a very low-scoring game |
a very low-scoring game |
一场非常低分的比赛 |
yī chǎng
fēicháng dī fēn de bǐsài |
очень
низкая
оценка игры |
ochen' nizkaya otsenka igry |
143 |
得分很低的比赛 |
défēn hěn dī de
bǐsài |
得分很低的比赛 |
défēn hěn dī de
bǐsài |
игра
с очень
низким
счетом |
igra s ochen' nizkim schetom |
144 |
sound |
sound |
声音 |
shēngyīn |
звук |
zvuk |
145 |
卢音 |
lú yīn |
卢音 |
lú yīn |
Лу
Инь |
Lu In' |
146 |
not high; not loudly |
not high; not loudly |
不高不大声 |
bù gāo bù dàshēng |
Не
высоко, не
громко |
Ne vysoko, ne gromko |
147 |
低声地;小声地 |
dī shēng de;
xiǎoshēng de |
低声地;小声地 |
dī shēng de;
xiǎoshēng de |
Ускользающий;
шептала |
Uskol'zayushchiy; sheptala |
148 |
He’s singing an octave lower
than the rest of us |
He’s singing an octave lower
than the rest of us |
他的歌声比我们其他人低八度 |
tā de gēshēng
bǐ wǒmen qítā rén dī bā dù |
Он
поет на
октаву ниже,
чем
остальные |
On poyet na oktavu nizhe, chem
ostal'nyye |
149 |
他唱的比我们其他人都低八度 |
tā chàng de bǐ
wǒmen qítā rén dōu dī bā dù |
他唱的比我们其他人都低八度 |
tā chàng de bǐ
wǒmen qítā rén dōu dī bā dù |
Он
поет на
восемь
градусов
ниже, чем
остальные
из нас. |
On poyet na vosem' gradusov
nizhe, chem ostal'nyye iz nas. |
150 |
Can you turn the music lower,you'll wake the
baby. |
Can you turn the music
lower,you'll wake the baby. |
你可以把音乐降低,你会叫醒宝宝。 |
nǐ kěyǐ bǎ
yīnyuè jiàngdī, nǐ huì jiào xǐng bǎobǎo. |
Можете
ли вы
включить
музыку ниже,
вы разбудите
ребенка. |
Mozhete li vy vklyuchit' muzyku
nizhe, vy razbudite rebenka. |
151 |
能不能地音乐放小点,别把孩子吵醒了 |
Néng bùnéng de yīnyuè fàng
xiǎo diǎn, bié bǎ háizi chǎo xǐngle |
能不能地音乐放小点,别把孩子吵醒了 |
Néng bùnéng de yīnyuè fàng
xiǎo diǎn, bié bǎ háizi chǎo xǐngle |
Можете
ли вы
поставить
музыку на
маленькую
точку, не
будите
ребенка? |
Mozhete li vy postavit' muzyku
na malen'kuyu tochku, ne budite rebenka? |
152 |
see |
See |
看到 |
Kàn dào |
увидеть |
uvidet' |
153 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
154 |
lie |
lie |
位于 |
wèiyú |
ложь |
lozh' |
155 |
sink |
sink |
下沉 |
xià chén |
раковина |
rakovina |
156 |
stoop |
stoop |
哈腰 |
hāyāo |
сутулость |
sutulost' |
157 |
level/value |
level/value |
水平/值 |
shuǐpíng/zhí |
Уровень
/ значение |
Uroven' / znacheniye |
158 |
水平.;价值 |
shuǐpíng.; Jiàzhí |
水平;价值 |
shuǐpíng; jiàzhí |
Уровень;
Значение |
Uroven'; Znacheniye |
159 |
a low level or.point; .a low figure |
a low level or.Point; .A low
figure |
低水平或低点;
。数字很低 |
dī shuǐpíng huò
dī diǎn; . Shùzì hěn dī |
низкий
уровень или
точка;
низкая
цифра |
nizkiy uroven' ili tochka;
nizkaya tsifra |
160 |
低水平;低点;低数目 |
dī shuǐpíng; dī
diǎn; dī shùmù |
低水平;低点;低数目 |
dī shuǐpíng; dī
diǎn; dī shùmù |
Низкий
уровень;
низкая
точка;
низкий
номер |
Nizkiy uroven'; nizkaya tochka;
nizkiy nomer |
161 |
the yen has fallen to an all-time
low against the dollar |
the yen has fallen to an
all-time low against the dollar |
日元兑美元跌至历史最低点 |
rì yuán duì měiyuán
diē zhì lìshǐ zuìdī diǎn |
Иена
упала до
исторического
минимума по
отношению к
доллару |
Iyena upala do istoricheskogo
minimuma po otnosheniyu k dollaru |
162 |
日元兑美元的比伦已跌至汇空前的低点 |
rì yuán duì měiyuán de
bǐ lún yǐ diē zhì huì kōngqián de dī diǎn |
日元兑美元的比伦已跌至汇空前的低点 |
rì yuán duì měiyuán de
bǐ lún yǐ diē zhì huì kōngqián de dī diǎn |
Японская
иена по
отношению к
доллару США
упала до
минимума
перед
биржей |
Yaponskaya iyena po otnosheniyu
k dollaru SSHA upala do minimuma pered birzhey |
163 |
日元兑美元跌至历史最低点 |
rì yuán duì měiyuán
diē zhì lìshǐ zuìdī diǎn |
日元兑美元跌至历史最低点 |
rì yuán duì měiyuán
diē zhì lìshǐ zuìdī diǎn |
Иена
упала до
рекордно
низкого
уровня по отношению
к доллару |
Iyena upala do rekordno nizkogo
urovnya po otnosheniyu k dollaru |
164 |
The temperature reached a record low in
london last night |
The temperature reached a
record low in london last night |
昨晚伦敦的气温达到历史新低 |
zuó wǎn lúndūn de
qìwēn dádào lìshǐ xīndī |
Температура
достигла
рекордно
низкого уровня
в Лондоне
прошлой
ночью |
Temperatura dostigla rekordno
nizkogo urovnya v Londone proshloy noch'yu |
165 |
昨晚伦敦的气温降到了有记录以来的最低点 |
zuó wǎn lúndūn de
qìwēn jiàng dàole yǒu jìlù yǐlái de zuìdī diǎn |
昨晚伦敦的气温降到了有记录以来的最低点 |
zuó wǎn lúndūn de
qìwēn jiàng dàole yǒu jìlù yǐlái de zuìdī diǎn |
Температура
в Лондоне
упала до
самой низкой
отметки со
времен
прошлой
ночи. |
Temperatura v Londone upala do
samoy nizkoy otmetki so vremen proshloy nochi. |
166 |
昨晚伦敦的气温达到历史新低 |
zuó wǎn lúndūn de
qìwēn dádào lìshǐ xīndī |
昨晚伦敦的气温达到历史新低 |
zuó wǎn lúndūn de
qìwēn dádào lìshǐ xīndī |
Температура
в Лондоне
достигла
рекордно низкого
уровня
прошлой
ночью. |
Temperatura v Londone dostigla
rekordno nizkogo urovnya proshloy noch'yu. |
167 |
The government's popularity has hit a new low |
The government's popularity has
hit a new low |
政府的受欢迎程度创下新低 |
zhèngfǔ de shòu
huānyíng chéngdù chuàngxià xīndī |
Популярность
правительства
достигла нового
минимума |
Populyarnost' pravitel'stva
dostigla novogo minimuma |
168 |
政府的声望降到了一个新的低点 |
zhèngfǔ de shēngwàng
jiàng dàole yīgè xīn de dī diǎn |
政府的声望降到了一个新的低点 |
zhèngfǔ de shēngwàng
jiàng dàole yīgè xīn de dī diǎn |
Репутация
правительства
упала до
нового минимума |
Reputatsiya pravitel'stva upala
do novogo minimuma |
169 |
difficult time |
difficult time |
困难的时间 |
kùnnán de shíjiān |
Бурное
время |
Burnoye vremya |
171 |
艰难时期 |
jiānnán shíqí |
艰难时期 |
jiānnán shíqí |
Тяжелые
времена |
Tyazhelyye vremena |
172 |
a very difficult time in sb’s
life or career |
a very difficult time in sb’s
life or career |
在某人的生活或事业中度过了非常艰难的时期 |
zài mǒu rén de
shēnghuó huò shìyè zhōng dùguòle fēicháng jiānnán de
shíqí |
очень
трудное
время в
жизни или
карьере |
ochen' trudnoye vremya v zhizni
ili kar'yere |
173 |
(—生或事业中的)艰难时期,低谷 |
(—shēng huò shìyè
zhōng de) jiānnán shíqí, dīgǔ |
( -
生或事业中的)艰难时期,低谷 |
( - shēng huò shìyè
zhōng de) jiānnán shíqí, dīgǔ |
Трудный
период
(низкий в
жизни или
карьере) |
Trudnyy period (nizkiy v zhizni
ili kar'yere) |
174 |
The break-up of her
marriage marked an all-time low in her life |
The break-up of her marriage
marked an all-time low in her life |
她的婚姻破裂标志着她生命中的历史最低点 |
tā de hūnyīn
pòliè biāozhìzhe tā shēngmìng zhòng de lìshǐ zuìdī
diǎn |
Распад
ее брака
ознаменовал
небывалый
минимум в ее
жизни |
Raspad yeye braka oznamenoval
nebyvalyy minimum v yeye zhizni |
175 |
她婚姻的破裂标志着她进入了一生中空前艰难的时期 |
tā hūnyīn de
pòliè biāozhìzhe tā jìnrùle yīshēng zhōng
kōngqián jiānnán de shíqí |
她婚姻的破裂标志着她进入了一生中空前艰难的时期 |
tā hūnyīn de
pòliè biāozhìzhe tā jìnrùle yīshēng zhōng
kōngqián jiānnán de shíqí |
Разрыв
ее брака
поставил ее
перед
трудным периодом
жизни. |
Razryv yeye braka postavil yeye
pered trudnym periodom zhizni. |
176 |
weather |
weather |
天气 |
tiānqì |
погода |
pogoda |
177 |
天气 |
tiānqì |
天气 |
tiānqì |
погода |
pogoda |
178 |
an area of low pressure in the
atmosphere |
an area of low pressure in the
atmosphere |
大气中的低压区域 |
dàqì zhòng de dīyā
qūyù |
Область
низкого
давления в
атмосфере |
Oblast' nizkogo davleniya v
atmosfere |
179 |
低气压区 |
dī qìyā qū |
低气压区 |
dī qìyā qū |
Зона
низкого
давления |
Zona nizkogo davleniya |
180 |
Another low is moving in from the Atlantic |
Another low is moving in from
the Atlantic |
另一个低点是从大西洋进入 |
lìng yīgè dī
diǎn shì cóng dàxīyáng jìnrù |
Еще
один
минимум
приближается
от Атлантики |
Yeshche odin minimum
priblizhayetsya ot Atlantiki |
181 |
另一个低气压区正从大西洋逼近 |
lìng yīgè dī
qìyā qū zhèng cóng dàxīyáng bījìn |
另一个低气压区正从大西洋逼近 |
lìng yīgè dī
qìyā qū zhèng cóng dàxīyáng bījìn |
Еще
одна зона
низкого
давления
приближается
с Атлантики |
Yeshche odna zona nizkogo
davleniya priblizhayetsya s Atlantiki |
182 |
另一个低点是从大西洋进入 |
lìng yīgè dī
diǎn shì cóng dàxīyáng jìnrù |
另一个低点是从大西洋进入 |
lìng yīgè dī
diǎn shì cóng dàxīyáng jìnrù |
Еще
одна низкая
точка
входит из
Атлантики |
Yeshche odna nizkaya tochka
vkhodit iz Atlantiki |
183 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
184 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
185 |
(literary) when a cow
lows, it makes a deep sound |
(literary) when a cow lows, it
makes a deep sound |
(文学)当一头牛低头时,它会发出深沉的声音 |
(wénxué) dāng yītóu
niú dītóu shí, tā huì fāchūshēnchén de
shēngyīn |
(литературный),
когда
корова
падает, она
издает
глубокий
звук |
(literaturnyy), kogda korova
padayet, ona izdayet glubokiy zvuk |
186 |
(牛)眸眸叫 |
(niú) móu móu jiào |
(牛)眸眸叫 |
(niú) móu móu jiào |
(牛)
вой |
(niú) voy |
187 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
188 |
moo |
moo |
哞 |
mōu |
мычание |
mychaniye |
189 |
low ball |
low ball |
低球 |
dī qiú |
Низкий
мяч |
Nizkiy myach |
190 |
low-ball (informal) to deliberately make an estimate of the cost, value, etc. of
sth that is too low |
low-ball (informal) to deliberately make an estimate
of the cost, value, etc. Of sth that is too low |
低球(非正式)故意估计过低的成本,价值等 |
dī qiú (fēi zhèngshì)
gùyì gūjìguò dī de chéngběn, jiàzhí děng |
Низкий
балл
(неформальный)
для
преднамеренной
оценки
слишком
низкой
стоимости,
стоимости и
т. Д. |
Nizkiy ball (neformal'nyy) dlya
prednamerennoy otsenki slishkom nizkoy stoimosti, stoimosti i t. D. |
191 |
有意压低(成本、价值等的)估价;虚报低价 |
yǒuyì yādī
(chéngběn, jiàzhí děng de) gūjià; xūbào dī jià |
有意压低(成本,价值等的)估价;虚报低价 |
yǒuyì yādī
(chéngběn, jiàzhí děng de) gūjià; xūbào dī jià |
Преднамеренно
удручающая
(стоимость,
стоимость и
т. Д.) Оценка,
ложная
отчетность
о низкой
цене |
Prednamerenno udruchayushchaya
(stoimost', stoimost' i t. D.) Otsenka, lozhnaya otchetnost' o nizkoy tsene |
192 |
He lowballed the cost of the project in order
to obtain federal funding |
He lowballed the cost of the
project in order to obtain federal funding |
为了获得联邦资金,他低估了项目的成本 |
wèile huòdé liánbāng
zījīn, tā dīgūle xiàngmù dì chéngběn |
Он
озвучил
стоимость
проекта с
целью получения
федерального
финансирования |
On ozvuchil stoimost' proyekta
s tsel'yu polucheniya federal'nogo finansirovaniya |
193 |
他为了得联邦资助而故意压低项目的成本价格 |
tā wèi liǎo dé
liánbāng zīzhù ér gùyì yādīxiàngmù dì chéngběn jiàgé |
他为了得联邦资助而故意压低项目的成本价格 |
tā wèi liǎo dé
liánbāng zīzhù ér gùyì yādīxiàngmù dì chéngběn jiàgé |
Он
намеренно
снизил
себестоимость
проекта,
чтобы
получить
федеральное
финансирование. |
On namerenno snizil
sebestoimost' proyekta, chtoby poluchit' federal'noye finansirovaniye. |
194 |
为了获得联邦资金,他低估了项目的成本 |
wèile huòdé liánbāng
zījīn, tā dīgūle xiàngmù dì chéngběn |
为了获得联邦资金,他低估了项目的成本 |
wèile huòdé liánbāng
zījīn, tā dīgūle xiàngmù dì chéngběn |
Чтобы
получить
федеральные
средства, он
недооценил
стоимость
проекта. |
Chtoby poluchit' federal'nyye
sredstva, on nedootsenil stoimost' proyekta. |
195 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
196 |
highball |
highball |
高球 |
gāoqiú |
скорый
поезд |
skoryy poyezd |
197 |
low born (old fashioned) having parents who are
members of a low social class |
low born (old fashioned) having parents who are
members of a low social class |
低生(老式)父母是低社会阶层的成员 |
dī shēng
(lǎoshì) fùmǔ shì dī shèhuì jiēcéng de chéngyuán |
Родившиеся
(старомодные)
родители с
низким
социальным
статусом |
Rodivshiyesya (staromodnyye)
roditeli s nizkim sotsial'nym statusom |
198 |
出身低微的 |
chūshēn dīwéi de |
出身低微的 |
chū shēn dīwéi
de |
Плохо
родился |
Plokho rodilsya |
199 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
200 |
high born |
high born |
高生 |
gāoshēng |
Высокорожденный |
Vysokorozhdennyy |
201 |
low-brow (usually disapproving) having no connection with or interest in serious artistic or
cultural ideas |
low-brow (usually disapproving)
having no connection with or interest in serious artistic or cultural
ideas |
低俗(通常不赞成)与严肃的艺术或文化观念没有联系或兴趣 |
dīsú (tōngcháng bù
zànchéng) yǔ yánsù de yìshù huò wénhuà guānniàn méiyǒu liánxì
huò xìngqù |
Низкий
лоб (обычно
неодобрительный)
не имеющий
связи или
интереса к
серьезным
художественным
или
культурным
идеям |
Nizkiy lob (obychno
neodobritel'nyy) ne imeyushchiy svyazi ili interesa k ser'yeznym
khudozhestvennym ili kul'turnym ideyam |
202 |
无艺术文化修养的;对艺术文化无兴趣的 |
wú yìshù wénhuà
xiūyǎng de; duì yìshù wénhuà wú xìngqù de |
无艺术文化修养的;对艺术文化无兴趣的 |
wú yìshù wénhuà
xiūyǎng de; duì yìshù wénhuà wú xìngqù de |
Нет
искусства и
культуры,
нет
интереса к
искусству и
культуре |
Net iskusstva i kul'tury, net
interesa k iskusstvu i kul'ture |
203 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
204 |
highbrow |
highbrow |
知识分子 |
zhīshì fēnzǐ |
интеллектуал |
intellektual |
205 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
206 |
middlebrow |
middlebrow |
中庸 |
zhōngyōng |
обыватель |
obyvatel' |
207 |
low-cal (also local) (informal) (of food and drink |
low-cal (also local) (informal)
(of food and drink |
低热量(也是当地的)(非正式的)(食物和饮料) |
dī rèliàng (yěshì
dāngdì de)(fēi zhèngshì de)(shíwù hé yǐnliào) |
Низкокалорийный
(также
местный)
(неформальный)
(еды и питья) |
Nizkokaloriynyy (takzhe
mestnyy) (neformal'nyy) (yedy i pit'ya) |
208 |
食物和铁料 |
shíwù hé tiě liào |
食物和铁料 |
shíwù hé tiě liào |
Пища
и железо |
Pishcha i zhelezo |
209 |
低热量(也是当地的)(非正式的)(食物和饮料) |
dī rèliàng (yěshì
dāngdì de)(fēi zhèngshì de)(shíwù hé yǐnliào) |
低热量(也是当地的)(非正式的)(食物和饮料) |
dī rèliàng (yěshì
dāngdì de)(fēi zhèngshì de)(shíwù hé yǐnliào) |
Низкокалорийные
(также
местные)
(неформальные)
(еда и
напитки) |
Nizkokaloriynyye (takzhe
mestnyye) (neformal'nyye) (yeda i napitki) |
210 |
containing very few calories |
containing very few calories |
含有很少的卡路里 |
hányǒu hěn shǎo
de kǎlùlǐ |
Содержит
очень мало
калорий |
Soderzhit ochen' malo kaloriy |
211 |
低卡路里的;低热量的 |
dī kǎlùlǐ de;
dī rèliàng de |
低卡路里的;低热量的 |
dī kǎlùlǐ de;
dī rèliàng de |
Низкокалорийный;
низкокалорийный |
Nizkokaloriynyy;
nizkokaloriynyy |
212 |
Low Church |
Low Church |
低教会 |
dī jiàohuì |
Низкая
церковь |
Nizkaya tserkov' |
213 |
connected with the part of the Anglican
Church that considers priests and the traditional forms and ceremonies of
the Anglican Church to be less important than personal faith and worship |
connected with the part of the Anglican
Church that considers priests and the traditional forms and ceremonies of
the Anglican Church to be less important than personal faith and worship |
与英国国教教会的部分相关联,认为牧师和英国圣公会的传统形式和仪式不如个人信仰和崇拜重要 |
yǔ yīngguó guójiào jiàohuì de
bùfèn xiāngguān lián, rènwéi mùshī hé yīngguó shèng
gōnghuì de chuántǒng xíngshì hé yíshì bùrú gèrén xìnyǎng hé
chóngbài zhòngyào |
Связан
с той частью
англиканской
церкви, которая
считает
священников
и традиционные
формы и
церемонии
англиканской
церкви
менее
важными, чем
личная вера
и поклонение |
Svyazan s toy chast'yu anglikanskoy tserkvi,
kotoraya schitayet svyashchennikov i traditsionnyye formy i tseremonii
anglikanskoy tserkvi meneye vazhnymi, chem lichnaya vera i pokloneniye |
214 |
低教会派的(圣公会的一派,认为牧师和宗教仪式不如个人的信仰和崇拜重要) |
dī jiàohuì pài de (shèng
gōnghuì de yīpài, rènwéi mùshī hé zōngjiào yíshì bùrú
gèrén de xìnyǎng hé chóngbài zhòngyào) |
低教会派的(圣公会的一派,认为牧师和宗教仪式不如个人的信仰和崇拜重要) |
dī jiàohuì pài de (shèng
gōnghuì de yīpài, rènwéi mùshī hé zōngjiào yíshì bùrú
gèrén de xìnyǎng hé chóngbài zhòngyào) |
Низкая
церковь
(группа
англиканской
церкви,
утверждающая,
что пасторы
и
религиозные
церемонии
не так важны,
как
отдельные
верования и
богослужения) |
Nizkaya tserkov' (gruppa
anglikanskoy tserkvi, utverzhdayushchaya, chto pastory i religioznyye
tseremonii ne tak vazhny, kak otdel'nyye verovaniya i bogosluzheniya) |
215 |
low class |
low class |
低级 |
dījí |
Низкий
класс |
Nizkiy klass |
216 |
of poor quality |
of poor quality |
劣质 |
lièzhì |
Низкого
качества |
Nizkogo kachestva |
217 |
低劣的;低级的 |
dīliè de; dījí de |
低劣的;低级的 |
dīliè de; dījí de |
Плохо,
низкий
уровень |
Plokho, nizkiy uroven' |
218 |
connected with a low social class |
connected with a low social
class |
与低社会阶层联系在一起 |
yǔ dī shèhuì
jiēcéng liánxì zài yīqǐ |
Связано
с низким
социальным
классом |
Svyazano s nizkim sotsial'nym
klassom |
219 |
社会地位低下的;下层社会的 |
shèhuì dìwèi dī xià de;
xiàcéng shèhuì de |
社会地位低下的;下层社会的 |
shèhuì dìwèi dīxià de;
xiàcéng shèhuì de |
Низкий
социальный
статус,
низшее
общество |
Nizkiy sotsial'nyy status,
nizsheye obshchestvo |
220 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
221 |
high class |
high class |
高级 |
gāojí |
Высокий
класс |
Vysokiy klass |
222 |
the Low
Countries the
region of Europe which consists of the Netherlands, Belgium and Luxembourg
(used especially in the past) |
the Low Countries the region of Europe which consists of the
Netherlands, Belgium and Luxembourg (used especially in the past) |
低地国家欧洲地区由荷兰,比利时和卢森堡组成(过去特别使用) |
dīdì guójiā
ōuzhōu dìqū yóu hélán, bǐlìshí hé lúsēnbǎo
zǔchéng (guòqù tèbié shǐyòng) |
Низкие
страны -
регион
Европы,
который
состоит из
Нидерландов,
Бельгии и
Люксембурга
(особенно в
прошлом) |
Nizkiye strany - region
Yevropy, kotoryy sostoit iz Niderlandov, Bel'gii i Lyuksemburga (osobenno v
proshlom) |
223 |
低地国家(包括荷兰、比利时和卢森堡,尤用于旧时) |
dīdì guójiā
(bāokuò hélán, bǐlìshí hé lúsēnbǎo, yóu yòng yú jiùshí) |
低地国家(包括荷兰,比利时和卢森堡,尤用于旧时) |
dīdì guójiā
(bāokuò hélán, bǐlìshí hé lúsēnbǎo, yóu yòng yú jiùshí) |
Низменные
страны (в том
числе
Нидерланды,
Бельгия и
Люксембург,
особенно в
старые времена) |
Nizmennyye strany (v tom chisle
Niderlandy, Bel'giya i Lyuksemburg, osobenno v staryye vremena) |
224 |
low-cut |
low-cut |
低胸 |
dī xiōng |
имеющий
большой
вырез |
imeyushchiy bol'shoy vyrez |
225 |
of dresses etc |
of dresses etc |
连衣裙等 |
liányīqún děng |
Платья
и т. Д. |
Plat'ya i t. D. |
226 |
连衣裙等 |
liányīqún děng |
连衣裙等 |
liányīqún děng |
Платья
и др. |
Plat'ya i dr. |
227 |
with the top very low so that you can see the
neck and the top of the chest |
with the top very low so that
you can see the neck and the top of the chest |
顶部非常低,以便您可以看到颈部和胸部的顶部 |
dǐngbù fēicháng
dī, yǐbiàn nín kěyǐ kàn dào jǐng bù hé xiōngbù
de dǐngbù |
С
очень
низким
верхом,
чтобы вы
могли видеть
шею и
верхнюю
часть груди |
S ochen' nizkim verkhom, chtoby
vy mogli videt' sheyu i verkhnyuyu chast' grudi |
228 |
领口开得低的;袒胸露颈的 |
lǐngkǒu kāi dé
dī de; tǎn xiōng lù jǐng de |
领口开得低的;袒胸露颈的 |
lǐngkǒu kāi dé
dī de; tǎn xiōng lù jǐng de |
Низ
декольте,
грудь
обнажена |
Niz dekol'te, grud' obnazhena |
229 |
low down |
low down |
低下来 |
dī xiàlái |
Низко
вниз |
Nizko vniz |
230 |
低下来 |
dī xiàlái |
低下来 |
dī xiàlái |
Низко
вниз |
Nizko vniz |
231 |
(informal) not fair or
honest |
(informal) not fair or
honest |
(非正式的)不公平或诚实 |
(fēi zhèngshì de) bù
gōngpíng huò chéngshí |
(неформально)
не честно
или честно |
(neformal'no) ne chestno ili
chestno |
232 |
不公正的;不诚实的;欺诈的 |
bù gōngzhèng de; bù
chéngshí de; qīzhà de |
不公正的;不诚实的;欺诈的 |
bù gōngzhèng de; bù
chéngshí de; qīzhà de |
Нечестно,
нечестно,
обманно |
Nechestno, nechestno, obmanno |
233 |
低下来 |
dī xiàlái |
低下来 |
dī xiàlái |
Низко
вниз |
Nizko vniz |
234 |
(非正式的)不公平或诚实 |
(fēi zhèngshì de) bù
gōngpíng huò chéngshí |
(非正式的)不公平或诚实 |
(fēi zhèngshì de) bù
gōngpíng huò chéngshí |
(неофициальный)
несправедливый
или честный |
(neofitsial'nyy) nespravedlivyy
ili chestnyy |
235 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
236 |
mean |
mean |
意思 |
yìsi |
означать |
oznachat' |
237 |
What a dirty, low down
trick ! |
What a dirty, low down trick! |
多么肮脏,低调的伎俩! |
duōme āng zāng,
dīdiào de jìliǎng! |
Какой
грязный
трюк! |
Kakoy gryaznyy tryuk! |
238 |
多么肮脏、卑劣的伎俩! |
Duōme āng zāng,
bēiliè de jìliǎng! |
多么肮脏,卑劣的伎俩! |
Duōme āng zāng,
bēiliè de jìliǎng! |
Какой
грязный,
подлый трюк! |
Kakoy gryaznyy, podlyy tryuk! |
239 |
the
low-down |
The low-down |
低调 |
Dīdiào |
Низко
вниз |
Nizko vniz |
240 |
低调 |
dīdiào |
低调 |
dīdiào |
Низкий
профиль |
Nizkiy profil' |
241 |
〜on (sb/sth) (informal) the true
facts about sb/sth, especially those considered most important to know |
〜on (sb/sth) (informal)
the true facts about sb/sth, especially those considered most important to
know |
〜(某人/某事)(非正式的)关于sb
/
sth的真实事实,特别是那些被认为最重要的事情 |
〜(mǒu rén/mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) guānyú sb/ sth de zhēnshí shìshí, tèbié
shì nàxiē bèi rènwéi zuì zhòngyào de shìqíng |
~ (sb / sth)
(неофициальный)
истинные
факты о sb / sth,
особенно те,
которые
считаются
наиболее
важными,
чтобы знать |
~ (sb / sth) (neofitsial'nyy)
istinnyye fakty o sb / sth, osobenno te, kotoryye schitayutsya naiboleye
vazhnymi, chtoby znat' |
242 |
真柤;(尤指)重要事实 |
zhēn zhā;(yóu
zhǐ) zhòngyào shìshí |
真柤;(尤指)重要事实 |
zhēn zhā;(yóu
zhǐ) zhòngyào shìshí |
С
уважением,
(особенно)
важные
факты |
S uvazheniyem, (osobenno)
vazhnyye fakty |
243 |
〜(某人/某事)(非正式的)关于sb / sth的真实事实,特别是那些被认为最重要的事情 |
〜(mǒu rén/mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) guānyú sb/ sth de zhēnshí shìshí, tèbié
shì nàxiē bèi rènwéi zuì zhòngyào de shìqíng |
〜(某人/某事)(非正式的)关于sb
/
sth的真实事实,特别是那些被认为最重要的事情 |
〜(mǒu rén/mǒu
shì)(fēi zhèngshì de) guānyú sb/ sth de zhēnshí shìshí, tèbié
shì nàxiē bèi rènwéi zuì zhòngyào de shìqíng |
~
(кто-то / что-то)
(неформально)
о реальных
фактах,
особенно
тех, которые
считаются
наиболее
важными |
~ (kto-to / chto-to)
(neformal'no) o real'nykh faktakh, osobenno tekh, kotoryye schitayutsya
naiboleye vazhnymi |
244 |
Jane gave me the low-down on the other guests
at the party. |
Jane gave me the low-down on
the other guests at the party. |
简在聚会上给了我其他客人的低调。 |
jiǎn zài jùhuì shàng
gěile wǒ qítā kèrén de dīdiào. |
Джейн
рассказала
мне о других
гостях на вечеринке. |
Dzheyn rasskazala mne o drugikh
gostyakh na vecherinke. |
245 |
简告诉了我聚会上其他来宾的真实情况 |
Jiǎn gàosùle wǒ jùhuì
shàng qítā láibīn de zhēnshí qíngkuàng |
简告诉了我聚会上其他来宾的真实情况 |
Jiǎn gàosùle wǒ jùhuì
shàng qítā láibīn de zhēnshí qíngkuàng |
Джейн
рассказала
мне правду о
других гостях
на
вечеринке. |
Dzheyn rasskazala mne pravdu o
drugikh gostyakh na vecherinke. |
246 |
low-end at the cheaper end of a range of similar
products |
low-end at the cheaper end of a range of similar
products |
在一系列类似产品的低端较低端 |
zài yī xìliè lèisì
chǎnpǐn de dī duān jiào dī duān |
Low-end на
более
дешевом
конце ряда
аналогичных
продуктов |
Low-end na boleye deshevom
kontse ryada analogichnykh produktov |
247 |
(产品)低档的,低端的 |
(chǎnpǐn) dīdàng
de, dī duān dì |
(产品)低档的,低端的 |
(chǎnpǐn) dīdàng
de, dī duān dì |
(продукт)
низкого
уровня,
низкого
уровня |
(produkt) nizkogo urovnya,
nizkogo urovnya |
248 |
lower |
lower |
降低 |
jiàngdī |
ниже |
nizhe |
249 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
250 |
lower |
lower |
降低 |
jiàngdī |
ниже |
nizhe |
251 |
located below sth else, especially sth of the
same type, or the other of a pair |
located below sth else,
especially sth of the same type, or the other of a pair |
位于其他地方之下,特别是相同类型的某种,或者是另一种 |
wèiyú qítā dìfāng
zhī xià, tèbié shì xiāngtónglèixíng de mǒu zhǒng,
huòzhě shì lìng yī zhǒng |
Расположен
ниже чем-то
еще,
особенно
чем-то из
того же типа,
или другой
пары |
Raspolozhen nizhe chem-to
yeshche, osobenno chem-to iz togo zhe tipa, ili drugoy pary |
252 |
(尤指位于同类物品或成对物品中另一个的)下面的,下方的 |
(yóu zhǐ wèiyú tónglèi
wùpǐn huò chéng duì wùpǐn zhōng lìng yīgè de) xiàmiàn de,
xiàfāng de |
(尤指位于同类物品或成对物品中另一个的)下面的,下方的 |
(yóu zhǐ wèiyú tóng lèi
wùpǐn huò chéng duì wùpǐn zhōng lìng yīgè de) xiàmiàn de,
xiàfāng de |
Ниже
(особенно в
той же
категории
или в другой
паре), ниже |
Nizhe (osobenno v toy zhe
kategorii ili v drugoy pare), nizhe |
253 |
the lower
deck of a ship |
the lower deck of a ship |
船的下层甲板 |
chuán de xiàcéng
jiǎbǎn |
Нижняя
палуба
корабля |
Nizhnyaya paluba korablya |
254 |
船的下甲板 |
chuán de xià
jiǎbǎn |
船的下甲板 |
chuán de xià jiǎbǎn |
Нижняя
палуба
корабля |
Nizhnyaya paluba korablya |
255 |
His lower lip trembled |
His lower lip trembled |
他的下唇颤抖着 |
tā de xià chún
chàndǒuzhe |
Его
нижняя губа
дрожала |
Yego nizhnyaya guba drozhala |
256 |
他的下唇在颤抖 |
tā de xià chún zài
chàndǒu |
他的下唇在颤抖 |
tā de xià chún zài
chàndǒu |
Его
нижняя губа
дрожит |
Yego nizhnyaya guba drozhit |
257 |
at or near the bottom .of sth |
at or near the bottom.Of
sth |
在...的底部或附近 |
zài... De dǐbù huò fùjìn |
В или
около
основания |
V ili okolo osnovaniya |
258 |
在底部的;近底部的 |
zài dǐbù de; jìn dǐbù
de |
在底部的;近底部的 |
zài dǐbù de; jìn dǐbù
de |
Внизу,
возле дна |
Vnizu, vozle dna |
259 |
the mountain’s lower slopes |
the mountain’s lower slopes |
山的下坡 |
shān de xià pō |
Нижние
склоны горы |
Nizhniye sklony gory |
260 |
山麓斜坡 |
shānlù xiépō |
山麓斜坡 |
shānlù xiépō |
Горный
склон |
Gornyy sklon |
261 |
(of a place 地方) |
(of a place dìfāng) |
(地方地方) |
(dìfāng dìfāng) |
(места
место) |
(mesta mesto) |
262 |
located towards the coast, on low ground or
towards the south of an area |
located towards the coast, on
low ground or towards the south of an area |
位于海岸,低地或朝南的地区 |
wèiyú hǎi'àn, dīdì huò
cháo nán dì dìqū |
Расположен
к побережью,
на низине
или к югу от
области |
Raspolozhen k poberezh'yu, na
nizine ili k yugu ot oblasti |
263 |
朝海岸知;低桂的;向南的 |
cháo hǎi'àn zhī;
dī guì de; xiàng nán de |
朝海岸知;低桂的;向南的 |
cháo hǎi'àn zhī;
dī guì de; xiàng nán de |
Знание
к берегу;
низкий гуй;
на юг |
Znaniye k beregu; nizkiy guy;
na yug |
264 |
the lower reaches of the Nile |
the lower reaches of the
Nile |
尼罗河的下游 |
níluóhé de xiàyóu |
Низовья
Нила |
Nizov'ya Nila |
265 |
尼罗河的下游 |
níluóhé de xiàyóu |
尼罗河的下游 |
níluóhé de xiàyóu |
Вниз
по течению
Нила |
Vniz po techeniyu Nila |
266 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
267 |
upper |
upper |
上 |
shàng |
верхний |
verkhniy |
268 |
to let or make sth/sb go down |
to let or make sth/sb go
down |
让...或让某人/某人失望 |
ràng... Huò ràng mǒu
rén/mǒu rén shīwàng |
Чтобы
позволить
или сделать sth /
sb идти вниз |
Chtoby pozvolit' ili sdelat' sth
/ sb idti vniz |
269 |
把…放低;使…降下 |
bǎ…fàng dī;
shǐ…jiàngxià |
把...放低;使...降下 |
bǎ... Fàng dī;
shǐ... Jiàngxià |
Опустить
вниз |
Opustit' vniz |
270 |
he had to lower his head to get through the door |
he had to lower his head to get
through the door |
他不得不低下头才能穿过门 |
tā bùdé bù dī xià tou
cáinéng chuān guòmén |
Он
должен был
опустить
голову,
чтобы пройти
через дверь |
On dolzhen byl opustit' golovu,
chtoby proyti cherez dver' |
271 |
他得低头才能过这道门 |
tā dé dītóu
cáinéngguò zhè dàomén |
他得低头才能过这道门 |
tā dé dītóu cáinéngguò
zhè dàomén |
Он
должен
склонить
голову,
чтобы
пройти через
эту дверь. |
On dolzhen sklonit' golovu,
chtoby proyti cherez etu dver'. |
272 |
She lowered her
news- paper and looked around |
She lowered her news- paper and
looked around |
她放下报纸,环顾四周 |
tā fàngxià bàozhǐ,
huángù sìzhōu |
Она
опустила
газету и
огляделась |
Ona opustila gazetu i
oglyadelas' |
273 |
她放低报纸往四下看了看 |
tā fàng dī
bàozhǐ wǎng sì xià kànle kàn |
她放低报纸往四下看了看 |
tā fàng dī bàozhǐ
wǎng sì xià kànle kàn |
Она
опустила
газету и
огляделась. |
Ona opustila gazetu i
oglyadelas'. |
274 |
they lowered him
down the cliff on a rope |
they lowered him down the cliff
on a rope |
他们用绳索将他放下悬崖 |
tāmen yòng shéngsuǒ
jiāng tā fàngxià xuányá |
Они
спустили
его вниз по
скале на
веревке |
Oni spustili yego vniz po skale
na verevke |
275 |
他们用绳索把他遠下悬崖 |
tāmen yòng shéngsuǒ
bǎ tā yuǎn xià xuányá |
他们用绳索把他远下悬崖 |
tāmen yòng shéngsuǒ
bǎ tā yuǎn xià xuányá |
Они
использовали
веревки,
чтобы
спустить его
с обрыва. |
Oni ispol'zovali verevki,
chtoby spustit' yego s obryva. |
276 |
他们用绳索将他放下悬崖 |
tāmen yòng shéngsuǒ
jiāng tā fàngxià xuányá |
他们用绳索将他放下悬崖 |
tāmen yòng shéngsuǒ
jiāng tā fàngxià xuányá |
Они
положили
его на скалу
с веревкой |
Oni polozhili yego na skalu s
verevkoy |
277 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
278 |
raise |
raise |
提高 |
tígāo |
повышение |
povysheniye |
279 |
to reduce sth or
to become less in value, quality, etc. |
to reduce sth or to become less
in value, quality, etc. |
减少价值或降低价值,质量等 |
jiǎnshǎo jiàzhí huò
jiàngdī jiàzhí, zhìliàng děng |
Уменьшить
или
уменьшить
стоимость,
качество и т.
Д. |
Umen'shit' ili umen'shit'
stoimost', kachestvo i t. D. |
280 |
减少;缩小;降低 |
Jiǎnshǎo;
suōxiǎo; jiàngdī |
减少;缩小;降低 |
jiǎnshǎo;
suōxiǎo; jiàngdī |
Уменьшить;
уменьшить;
уменьшить |
Umen'shit'; umen'shit';
umen'shit' |
281 |
he lowered his voice to a whisper |
he lowered his voice to a
whisper |
他低声说话 |
tā dī shēng
shuōhuà |
Он
понизил
голос до
шепота |
On ponizil golos do shepota |
282 |
他低声说话. |
tā dī shēng
shuōhuà. |
他低声说话。 |
tā dī shēng
shuōhuà. |
Прошептал
он. |
Prosheptal on. |
283 |
他压低了声音悄悄地说 |
Tā yādīle
shēngyīn qiāoqiāo de shuō |
他压低了声音悄悄地说 |
Tā yādīle
shēngyīn qiāoqiāo de shuō |
Он
понизил
голос и тихо
сказал |
On ponizil golos i tikho skazal |
284 |
this drug is used to lower blood pressure |
this drug is used to lower
blood pressure |
这种药用于降低血压 |
zhè zhǒng yào yòng yú
jiàngdī xiěyā |
Этот
препарат
используется
для
снижения артериального
давления |
Etot preparat ispol'zuyetsya
dlya snizheniya arterial'nogo davleniya |
285 |
这种药用于降血压 |
zhè zhǒng yào yòng yú
jiàng xiěyā |
这种药用于降血压 |
zhè zhǒng yào yòng yú jiàng
xiěyā |
Это
лекарство
используется
для
снижения артериального
давления |
Eto lekarstvo ispol'zuyetsya
dlya snizheniya arterial'nogo davleniya |
286 |
Her voice lowered as she spoke. |
Her voice lowered as she spoke. |
她说话时声音降低了。 |
tā shuōhuà shí
shēngyīn jiàngdīle. |
Ее
голос
понизился,
когда она
говорила. |
Yeye golos ponizilsya, kogda ona
govorila. |
287 |
她一边说一边压低了嗓音 |
Tā yībiān
shuō yībiān yādīle sǎngyīn |
她一边说一边压低了嗓音 |
Tā yībiān
shuō yībiān yādīle sǎngyīn |
Она
сказала, что
понизила
голос. |
Ona skazala, chto ponizila
golos. |
288 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
289 |
raise |
raise |
提高 |
tígāo |
повышение |
povysheniye |
290 |
lower yourself
(by doing sth) (usually used in negative sentences |
lower yourself (by doing sth)
(usually used in negative sentences |
降低自己(通过做某事)(通常用于否定句) |
jiàngdī zìjǐ
(tōngguò zuò mǒu shì)(tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) |
Опустите
себя (делая
что-то)
(обычно
используется
в
отрицательных
предложениях |
Opustite sebya (delaya chto-to)
(obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh |
291 |
通常用于否定句) |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù) |
通常用于否定句) |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù) |
Обычно
используется
в
отрицательных
предложениях) |
Obychno ispol'zuyetsya v
otritsatel'nykh predlozheniyakh) |
292 |
to behave in a way that makes other people
respect you less |
to behave in a way that makes
other people respect you less |
以一种让别人尊重你的方式行事 |
yǐ yī zhǒng ràng
biérén zūnzhòng nǐ de fāngshì xíngshì |
Вести
себя так,
чтобы
другие люди
меньше уважали
тебя |
Vesti sebya tak, chtoby drugiye
lyudi men'she uvazhali tebya |
293 |
降低自的身份;自贬人格 |
jiàngdī zì de
shēnfèn; zì biǎn réngé |
降低自的身份;自贬人格 |
jiàngdī zì de shēnfèn;
zì biǎn réngé |
Уменьшить
самоидентификацию,
самоуничижительную
личность |
Umen'shit' samoidentifikatsiyu,
samounichizhitel'nuyu lichnost' |
294 |
以一种让别人尊重你的方式行事 |
yǐ yī zhǒng ràng
biérén zūnzhòng nǐ de fāngshì xíngshì |
以一种让别人尊重你的方式行事 |
yǐ yī zhǒng ràng
biérén zūnzhòng nǐ de fāngshì xíngshì |
Действуй
так, чтобы
другие
уважали
тебя |
Deystvuy tak, chtoby drugiye
uvazhali tebya |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
low ball |
1204 |
1204 |
lowball |
|
|
|
|
|
|
|
|
|