A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  love bird 1203 1203 low    
1 great enthusiasm for sth Great enthusiasm for sth 对某事的热情高涨 Duì mǒu shì de rèqíng gāozhàng Большой энтузиазм по поводу чего-либо Bol'shoy entuziazm po povodu chego-libo
2 (对某事)极大的热情,强烈的兴趣 (duì mǒu shì) jí dà de rèqíng, qiángliè de xìngqù (对某事)极大的热情,强烈的兴趣 (duì mǒu shì) jí dà de rèqíng, qiángliè de xìngqù Большой энтузиазм (сильный для чего-то), сильный интерес Bol'shoy entuziazm (sil'nyy dlya chego-to), sil'nyy interes
3 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
4 passion  passion  qíng страсть strast'
5 the English love affair with gardening the English love affair with gardening 英国人对园艺的热爱 yīngguó rén duì yuányì de rè'ài Английский роман с садоводством Angliyskiy roman s sadovodstvom
6 英格兰人对园艺的热爱 yīnggélán rén duì yuányì de rè'ài 英格兰人对园艺的热爱 yīnggélán rén duì yuányì de rè'ài Английская любовь к садоводству Angliyskaya lyubov' k sadovodstvu
7 love bird  a small african parrot ( a bird with brightly coloured feathers) love bird  a small african parrot (a bird with brightly coloured feathers) 爱鸟一只小非洲鹦鹉(一种颜色鲜艳的鸟) ài niǎo yī zhǐ xiǎo fēizhōu yīngwǔ (yī zhǒng yánsè xiānyàn de niǎo) Любовная птица маленького африканского попугая (птица с ярко окрашенными перьями) Lyubovnaya ptitsa malen'kogo afrikanskogo popugaya (ptitsa s yarko okrashennymi per'yami)
8 情侣鹦鹉,爱情鸟(产于非洲) qínglǚ yīngwǔ, àiqíng niǎo (chǎn yú fēizhōu) 情侣鹦鹉,爱情鸟(产于非洲) qínglǚ yīngwǔ, àiqíng niǎo (chǎn yú fēizhōu) Пара попугаев, любовная птица (производится в Африке) Para popugayev, lyubovnaya ptitsa (proizvoditsya v Afrike)
9 lovebirds (humorous) two people who love each other very much and show this in their behaviour lovebirds (humorous) two people who love each other very much and show this in their behaviour 爱情鸟(幽默)两个非常相爱的人,并在他们的行为中表现出来 àiqíng niǎo (yōumò) liǎng gè fēicháng xiāng'ài de rén, bìng zài tāmen de xíngwéi zhōng biǎoxiàn chūlái Lovebirds (с чувством юмора) два человека, которые очень любят друг друга и показывают это в своем поведении Lovebirds (s chuvstvom yumora) dva cheloveka, kotoryye ochen' lyubyat drug druga i pokazyvayut eto v svoyem povedenii
10 恩爱情侣;热恋的恋人 ēn'àiqínglǚ; rèliàn de liànrén 恩爱情侣;热恋的恋人 ēn'àiqínglǚ; rèliàn de liànrén Влюбленная пара, влюбленные Vlyublennaya para, vlyublennyye
11 love bite,hickey a red mark on the skin that is caused by sb biting or sucking their partner’s skin when they are kissing love bite,hickey a red mark on the skin that is caused by sb biting or sucking their partner’s skin when they are kissing 爱咬,吻,皮肤上的红色标记是由他们亲吻时叮咬或吸吮伴侣的皮肤引起的 ài yǎo, wěn, pífū shàng de hóngsè biāojì shì yóu tāmen qīnwěn shí dīngyǎo huò xīshǔn bànlǚ de pífū yǐnqǐ de Укус любви, хикки - красная метка на коже, вызванная кусанием или сосанием кожи партнера во время поцелуя. Ukus lyubvi, khikki - krasnaya metka na kozhe, vyzvannaya kusaniyem ili sosaniyem kozhi partnera vo vremya potseluya.
12 爱痕(在皮肤上吻或咬出的红色痕迹) ài hén (zài pífū shàng wěn huò yǎo chū de hóngsè hénjī) 爱痕(在皮肤上吻或咬出的红色痕迹) ài hén (zài pífū shàng wěn huò yǎo chū de hóngsè hénjī) Любовные следы (красные следы на коже, которые целуются или кусаются) Lyubovnyye sledy (krasnyye sledy na kozhe, kotoryye tseluyutsya ili kusayutsya)
13 love child (used especially in newspapers, etc.用于报刊等)a child born to parents who are not married to each other 私生子 love child (used especially in newspapers, etc. Yóu yòng yú bàokān děng)a child born to parents who are not married to each other sīshēngzǐ 爱孩子(尤其用于报纸等尤其是报刊等)一个孩子所生的父母彼此没有结婚的私生子 ài háizi (yóuqí yòng yú bàozhǐ děng yóuqí shì bàokān děng) yīgè háizi suǒ shēng de fùmǔ bǐcǐ méiyǒu jiéhūn de sīshēngzǐ ребенок, рожденный от родителей, которые не состоят в браке друг с другом rebenok, rozhdennyy ot roditeley, kotoryye ne sostoyat v brake drug s drugom
14 loved up (informal happy and excited because of the effects of the illegal drug ecstasy loved up (informal happy and excited because of the effects of the illegal drug ecstasy 喜欢(非正式的快乐和兴奋,因为非法药物狂喜的影响 xǐhuān (fēi zhèngshì de kuàilè he xīngfèn, yīn wéi fēifǎ yàowù kuángxǐ de yǐngxiǎng Любил (неформально счастлив и взволнован из-за последствий незаконного наркотического экстаза Lyubil (neformal'no schastliv i vzvolnovan iz-za posledstviy nezakonnogo narkoticheskogo ekstaza
15  (因服用违禁迷幻药而)兴奋的,激情勃发的  (yīn fúyòng wéijìn mí huàn yào ér) xīngfèn de, jīqíng bófā de  (因服用违禁迷幻药而)兴奋的,激情勃发的  (yīn fúyòng wéijìn mí huàn yào ér) xīngfèn de, jīqíng bófā de  Возбужденный, страстный из-за экстаза  Vozbuzhdennyy, strastnyy iz-za ekstaza
16 full of romantic love for sb  full of romantic love for sb  对某人充满浪漫的爱 duì mǒu rén chōngmǎn làngmàn de ài Полный романтической любви для кого-то Polnyy romanticheskoy lyubvi dlya kogo-to
17 (对某人)充满爱恋的 (duì mǒu rén) chōngmǎn àiliàn de (对某人)充满爱恋的 (duì mǒu rén) chōngmǎn àiliàn de (кому-то) полный любви (komu-to) polnyy lyubvi
18 love handles (informal, humorous) extra fat on a person’s waist love handles (informal, humorous) extra fat on a person’s waist 爱在一个人的腰上处理(非正式的,幽默的)额外的脂肪 ài zài yīgè rén de yāo shàng chǔlǐ (fēi zhèngshì de, yōumò de) éwài de zhīfáng Любовные ручки (неформальные, с чувством юмора) лишний жир на талии человека Lyubovnyye ruchki (neformal'nyye, s chuvstvom yumora) lishniy zhir na talii cheloveka
19 赘肉 yāo jí zhuìròu 腰郆赘肉 yāo jí zhuìròu Талия живот Taliya zhivot
20 爱在一个人的腰上处理(非正式的,幽默的)额外的脂肪 ài zài yīgè rén de yāo shàng chǔlǐ (fēi zhèngshì de, yōumò de) éwài de zhīfáng 爱在一个人的腰上处理(非正式的,幽默的)额外的脂肪 ài zài yīgè rén de yāo shàng chǔlǐ (fēi zhèngshì de, yōumò de) éwài de zhīfáng Люблю иметь дело с (неформальным, юмористическим) лишним жиром на талии Lyublyu imet' delo s (neformal'nym, yumoristicheskim) lishnim zhirom na talii
21 love hate relationship  a relation­ship in which your feelings for sb/sth are a mixture of love and hatred love hate relationship  a relation­ship in which your feelings for sb/sth are a mixture of love and hatred 爱仇恨关系这种关系,你对某人的感情是爱与仇恨的混合物 ài chóuhèn guānxì zhè zhǒng guānxì, nǐ duì mǒu rén de gǎnqíng shì ài yǔ chóuhèn de hùnhéwù Отношения любовь-ненависть - отношения, в которых ваши чувства к кому-либо - это смесь любви и ненависти. Otnosheniya lyubov'-nenavist' - otnosheniya, v kotorykh vashi chuvstva k komu-libo - eto smes' lyubvi i nenavisti.
22 爱恨交加的感情关系 ài hèn jiāojiā de gǎnqíng guānxì 爱恨交加的感情关系 ài hèn jiāojiā de gǎnqíng guānxì Любовь и ненависть Lyubov' i nenavist'
23 love-in (informal) (old-fashioned) a party at which people freely show their affection and sexual attraction for each other, associated with hippies in the 1960s love-in (informal) (old-fashioned) a party at which people freely show their affection and sexual attraction for each other, associated with hippies in the 1960s 爱情(非正式)(老式)一个人们在20世纪60年代与嬉皮士相关的自由表达对彼此的感情和性吸引力的聚会 àiqíng (fēi zhèngshì)(lǎoshì) yīgè rénmen zài 20 shìjì 60 niándài yǔ xīpíshì xiāngguān de zìyóu biǎodá duì bǐcǐ de gǎnqíng hé xìng xīyǐn lì de jùhuì Любовная (неформальная) (старомодная) вечеринка, на которой люди свободно демонстрируют свою привязанность и сексуальное влечение друг к другу, связанные с хиппи в 1960-х годах Lyubovnaya (neformal'naya) (staromodnaya) vecherinka, na kotoroy lyudi svobodno demonstriruyut svoyu privyazannost' i seksual'noye vlecheniye drug k drugu, svyazannyye s khippi v 1960-kh godakh
24 (20世纪60年代嬉皮士的)爱情聚会 (20 shìjì 60 niándài xīpíshì dì) àiqíng jùhuì (20世纪60年代嬉皮士的)爱情聚会 (20 shìjì 60 niándài xīpíshì dì) àiqíng jùhuì (хиппи 1960-х) любовная вечеринка (khippi 1960-kh) lyubovnaya vecherinka
25 (disapproving) an occasion when people are being especially pleasant to each other, in a way that you believe is not sincere (disapproving) an occasion when people are being especially pleasant to each other, in a way that you believe is not sincere (不赞成)一种人们彼此特别愉快的场合,以一种你认为不真诚的方式 (bù zànchéng) yī zhǒng rénmen bǐcǐ tèbié yúkuài de chǎnghé, yǐ yī zhǒng nǐ rènwéi bù zhēnchéng de fāngshì (неодобрительно) случай, когда люди особенно приятны друг другу, как вы считаете, неискренним (neodobritel'no) sluchay, kogda lyudi osobenno priyatny drug drugu, kak vy schitayete, neiskrennim
26 虚情假意的场合;假热情 xū qíng jiǎyì de chǎnghé; jiǎ rèqíng 虚情假意的场合;假热情 xū qíng jiǎyì de chǎnghé; jiǎ rèqíng Повод лжи, ложный энтузиазм Povod lzhi, lozhnyy entuziazm
27 love interest a character in a film/movie or story who has a romantic role, often as the main character’s lover  love interest a character in a film/movie or story who has a romantic role, often as the main character’s lover  喜欢电影/电影或故事中扮演浪漫角色的角色,通常是主角的情人 xǐhuān diànyǐng/diànyǐng huò gùshì zhōng bànyǎn làngmàn juésè de juésè, tōngcháng shì zhǔjiǎo de qíngrén Любовь заинтересует персонажа в фильме / фильме или истории, который играет романтическую роль, часто в роли любовника главного героя Lyubov' zainteresuyet personazha v fil'me / fil'me ili istorii, kotoryy igrayet romanticheskuyu rol', chasto v roli lyubovnika glavnogo geroya
28 (电影或小说中的)恋爱角色(常为车角的情人) (diànyǐng huò xiǎoshuō zhōng de) liàn'ài juésè (cháng wèi chē jiǎo de qíngrén) (电影或小说中的)恋爱角色(常为车角的情人) (diànyǐng huò xiǎoshuō zhōng de) liàn'ài juésè (cháng wèi chē jiǎo de qíngrén) любовная роль (в фильме или романе) (часто любитель автомобильного уголка) lyubovnaya rol' (v fil'me ili romane) (chasto lyubitel' avtomobil'nogo ugolka)
29 love less  love less  少爱 shǎo ài Люблю меньше Lyublyu men'she
30 without; love  without; love  无;爱 wú; ài Без любви Bez lyubvi
31 没有爱的;无爱精的 méiyǒu ài de; wú ài jīng de 没有爱的;无爱精的 méiyǒu ài de; wú ài jīng de Нет любви, нет любви Net lyubvi, net lyubvi
32 a loveless marriage a loveless marriage 一场无爱的婚姻 yī chǎng wú ài de hūnyīn брак без любви brak bez lyubvi
33 没有爱情的婚姻 méiyǒu àiqíng de hūnyīn 没有爱情的婚姻 méiyǒu àiqíng de hūnyīn Брак без любви Brak bez lyubvi
34 love letter a letter that you write to sb telling them that you love them  love letter a letter that you write to sb telling them that you love them  情书写给你写给某人的信,告诉他们你爱他们 qíngshūxiě gěi nǐ xiě gěi mǒu rén de xìn, gàosù tāmen nǐ ài tāmen Любовное письмо, письмо, которое ты пишешь, чтобы сказать им, что ты любишь их. Lyubovnoye pis'mo, pis'mo, kotoroye ty pishesh', chtoby skazat' im, chto ty lyubish' ikh.
35 情书  qíngshū  情书 qíng shū Любовное письмо Lyubovnoye pis'mo
36 love life the part of your life that involves your romantic and sexual relationships  love life the part of your life that involves your romantic and sexual relationships  爱生活是你生活中涉及浪漫和性关系的一部分 ài shēnghuó shì nǐ shēnghuó zhōng shèjí làngmàn hé xìng guānxì de yībùfèn Любите жизнь как часть вашей жизни, в которую вовлечены ваши романтические и сексуальные отношения Lyubite zhizn' kak chast' vashey zhizni, v kotoruyu vovlecheny vashi romanticheskiye i seksual'nyye otnosheniya
37 爱情生活 àiqíng shēnghuó 爱情生活 àiqíng shēnghuó Люблю жизнь Lyublyu zhizn'
38 loveliness (formal) the state of being very attractive loveliness (formal) the state of being very attractive 可爱(正式)非常有吸引力的状态 kě'ài (zhèngshì) fēicháng yǒu xīyǐn lì de zhuàngtài Loveliness (формальное) состояние быть очень привлекательным Loveliness (formal'noye) sostoyaniye byt' ochen' privlekatel'nym
39 美丽动人;漂亮可爱;楚楚动人 měilì dòngrén; piàoliang kě'ài; chǔchǔ dòngrén 美丽动人;漂亮可爱;楚楚动人 měilì dòngrén; piàoliang kě'ài; chǔchǔ dòngrén Красивый и красивый, красивый и прекрасный; Krasivyy i krasivyy, krasivyy i prekrasnyy;
40 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
41 beauty beauty 美女 měinǚ красота krasota
42 love-lorn (literary) unhappy because the person you love does not love you  love-lorn (literary) unhappy because the person you love does not love you  爱情(文学)不快乐,因为你爱的人不爱你 àiqíng (wénxué) bù kuàilè, yīnwèi nǐ ài de rén bù ài nǐ Несчастная любовь (литературная) несчастна, потому что человек, которого ты любишь, не любит тебя Neschastnaya lyubov' (literaturnaya) neschastna, potomu chto chelovek, kotorogo ty lyubish', ne lyubit tebya
43 单舍思的;失恋的 dān shě sī de; shīliàn de 单舍思的;失恋的 dān shě sī de; shīliàn de Хутор мышление; влюбленный Khutor myshleniye; vlyublennyy
44 lovely lovely 可爱 kě'ài прекрасный prekrasnyy
45  (lovelier, loveliest)  (lovelier, loveliest)  (可爱,最可爱)  (kě'ài, zuì kě'ài)  (самый красивый, самый красивый)  (samyy krasivyy, samyy krasivyy)
46 You can also use more lovely and most lovely. You can also use more lovely and most lovely. 你也可以使用更可爱和最可爱的。 nǐ yě kěyǐ shǐyòng gèng kě'ài hé zuì kě'ài de. Вы также можете использовать более милые и самые милые. Vy takzhe mozhete ispol'zovat' boleye milyye i samyye milyye.
47 亦可用  Yì kěyòng  亦可用 Yì kěyòng Может также использоваться Mozhet takzhe ispol'zovat'sya
48 more lovely  more lovely  更可爱 gèng kě'ài Более прекрасный Boleye prekrasnyy
49     и i
50 most lovely most lovely 最可爱的 zuì kě'ài de Самый милый Samyy milyy
51 beautiful; attractive beautiful; attractive 美丽;有吸引力 měilì; yǒu xīyǐn lì Красивый, привлекательный Krasivyy, privlekatel'nyy
52 '丽的;优美的;力品;迷人的 měi'lì de; yōuměi de; yǒu xīyǐn lì pǐn; mírén de 美'丽的;优美的;有吸引力品;迷人的 měi'lì de; yōuměi de; yǒu xīyǐn lì pǐn; mírén de Красивый, красивый, привлекательный, привлекательный Krasivyy, krasivyy, privlekatel'nyy, privlekatel'nyy
53 lovely countryside/eyes/flowers lovely countryside/eyes/flowers 可爱的乡村/眼睛/鲜花 kě'ài de xiāngcūn/yǎnjīng/xiānhuā Прекрасная сельская местность / глаза / цветы Prekrasnaya sel'skaya mestnost' / glaza / tsvety
54 美丽的乡村/眼睛/花朵 měilì de xiāngcūn/yǎnjīng/huāduǒ 美丽的乡村/眼睛/花朵 měilì de xiāngcūn/yǎnjīng/huāduǒ Красивая страна / глаза / цветы Krasivaya strana / glaza / tsvety
55 She lookedi particularly lovely that night She lookedi particularly lovely that night 那天晚上她看起来特别可爱 nèitiān wǎnshàng tā kàn qǐlái tèbié kě'ài Она выглядела особенно мило в ту ночь Ona vyglyadela osobenno milo v tu noch'
56 她那天晚上特别妩媚动人 tā nèitiān wǎnshàng tèbié wǔmèi dòngrén 她那天晚上特别妩媚动人 tā nèitiān wǎnshàng tèbié wǔmèi dòngrén Она была особенно очаровательна ночью. Ona byla osobenno ocharovatel'na noch'yu.
57 He has a lovely voice: He has a lovely voice: 他的声音很可爱: tā de shēngyīn hěn kě'ài: У него прекрасный голос: U nego prekrasnyy golos:
58 他说话的声音很好昕 Tā shuōhuà de shēngyīn hěn hǎo xīn 他说话的声音很好昕 Tā shuōhuà de shēngyīn hěn hǎo xīn У него очень хороший голос. U nego ochen' khoroshiy golos.
59 note at  note at  不吃 bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
60 beautiful beautiful 美丽 měilì красивый krasivyy
61 (informal) very enjoyable and pleasant; wonderful (informal) very enjoyable and pleasant; wonderful (非正式的)非常愉快和愉快;精彩 (fēi zhèngshì de) fēicháng yúkuài hé yúkuài; jīngcǎi (неформальный) очень приятный и приятный; замечательный (neformal'nyy) ochen' priyatnyy i priyatnyy; zamechatel'nyy
62 令人愉快的;极好尚 lìng rén yúkuài de; jí hào shàng 令人愉快的;极好尚 lìng rén yúkuài de; jí hào shàng Приятный, отличный еще Priyatnyy, otlichnyy yeshche
63 Can I get you anything?’A cup of tea would be.lovely Can I get you anything?’A cup of tea would be.Lovely 我可以给你什么吗?'一杯茶就可以了 wǒ kěyǐ gěi nǐ shénme ma?'Yībēi chá jiù kěyǐle Могу я тебе что-нибудь принести? Чашка чая Mogu ya tebe chto-nibud' prinesti? Chashka chaya
64 要我给你杂点什么;一杯茶很好了 yào wǒ gěi nǐ zá diǎn shénme; yībēi chá jiù hěn hǎole 要我给你杂点什么;一杯茶就很好了 yào wǒ gěi nǐ zá diǎn shénme; yībēi chá jiù hěn hǎole Я хочу, чтобы вы дали мне что-нибудь с этим, чашка чая - это хорошо. YA khochu, chtoby vy dali mne chto-nibud' s etim, chashka chaya - eto khorosho.
65 我可以给你什么吗'一杯茶就可以了What a lovely surprise ! wǒ kěyǐ gěi nǐ shénme ma?'Yībēi chá jiù kěyǐle What a lovely surprise! 我可以给你什么吗?'一杯茶就可以了多么可爱的惊喜! wǒ kěyǐ gěi nǐ shénme ma?'Yībēi chá jiù kěyǐle duōme kě'ài de jīngxǐ! Что я могу тебе дать? «Чашка чая может быть прекрасным сюрпризом! Chto ya mogu tebe dat'? «Chashka chaya mozhet byt' prekrasnym syurprizom!
66 真让人感到惊喜! Zhēn ràng rén gǎndào jīngxǐ! 真让人感到惊喜! Zhēn ràng rén gǎndào jīngxǐ! Это потрясающе! Eto potryasayushche!
67 How lovely to see you! How lovely to see you! 多么可爱的见到你! Duōme kě'ài de jiàn dào nǐ! Как приятно видеть тебя! Kak priyatno videt' tebya!
68 见到你么让人髙兴! Jiàn dào nǐ duōme ràng rén gāo xìng! 见到你多么让人髙兴! Jiàn dào nǐ duōme ràng rén gāo xìng! Посмотрите, как вы волнуетесь! Posmotrite, kak vy volnuyetes'!
69 多么可爱的见到你  Duōme kě'ài de jiàn dào nǐ!  多么可爱的见到你! Duōme kě'ài de jiàn dào nǐ! Какое прекрасное время, чтобы увидеть тебя! Kakoye prekrasnoye vremya, chtoby uvidet' tebya!
70 isn’t it a lovely day? Isn’t it a lovely day? 这不是一个美好的一天吗? Zhè bùshì yīgè měihǎo de yītiān ma? Разве это не прекрасный день? Razve eto ne prekrasnyy den'?
71 天气真好呀! Tiānqì zhēn hǎo ya! 天气真好呀! Tiānqì zhēn hǎo ya! Погода такая хорошая! Pogoda takaya khoroshaya!
72 We’ve had a lovely time. We’ve had a lovely time. 我们度过了美好的时光。 Wǒmen dùguòle měihǎo de shíguāng. Мы прекрасно провели время. My prekrasno proveli vremya.
73 我们玩得很痛快 Wǒmen wán dé hěn tòngkuài 我们玩得很痛快 Wǒmen wán dé hěn tòngkuài Мы хорошо проводим время My khorosho provodim vremya
74 it’s a lovely old farm. it’s a lovely old farm. 这是一个可爱的老农场。 zhè shì yīgè kě'ài de lǎo nóngchǎng. Это прекрасная старая ферма. Eto prekrasnaya staraya ferma.
75 那是个宜人的老农场 Nà shìgè yírén de lǎo nóngchǎng 那是个宜人的老农场 Nà shìgè yírén de lǎo nóngchǎng Это приятная старая ферма. Eto priyatnaya staraya ferma.
76 这是一个可爱的老农场 zhè shì yīgè kě'ài de lǎo nóngchǎng 这是一个可爱的老农场 zhè shì yīgè kě'ài de lǎo nóngchǎng Это прекрасная старая ферма Eto prekrasnaya staraya ferma
77 it’s been lovely having you here. it’s been lovely having you here. 你来这里真是太可爱了。 nǐ lái zhèlǐ zhēnshi tài kě'àile. Было приятно видеть тебя здесь. Bylo priyatno videt' tebya zdes'.
78 有你在这儿真是太好了 Yǒu nǐ zài zhè'er zhēnshi tài hǎole 有你在这儿真是太好了 Yǒu nǐ zài zhè'er zhēnshi tài hǎole Здорово, что ты здесь. Zdorovo, chto ty zdes'.
79 (ironic) you've got yourself into a lovely mess, haven't you? (ironic) you've got yourself into a lovely mess, haven't you? (具有讽刺意味的是)你已陷入一片可爱的混乱中,不是吗? (jùyǒu fèngcì yìwèi de shì) nǐ yǐ xiànrù yīpiàn kě'ài de hǔnluàn zhōng, bùshì ma? (иронично) вы попали в прекрасный беспорядок, не так ли? (ironichno) vy popali v prekrasnyy besporyadok, ne tak li?
80 你*的这麻烦可真够瞧的,是吧? Nǐ*de zhè máfan kě zhēn gòu qiáo de, shì ba? 你*的这麻烦可真够瞧的,是吧? Nǐ*de zhè máfan kě zhēn gòu qiáo de, shì ba? Беда с тобой * действительно смущает, верно? Beda s toboy * deystvitel'no smushchayet, verno?
81 (具有讽刺意味的是)你已陷入一片可爱的混乱中,不是吗? (Jùyǒu fèngcì yìwèi de shì) nǐ yǐ xiànrù yīpiàn kě'ài de hǔnluàn zhōng, bùshì ma? (具有讽刺意味的是)你已陷入一片可爱的混乱中,不是吗? (Jùyǒu fèngcì yìwèi de shì) nǐ yǐ xiànrù yīpiàn kě'ài de hǔnluàn zhōng, bùshì ma? (Ирония в том, что вы попали в прекрасный беспорядок, не так ли? (Ironiya v tom, chto vy popali v prekrasnyy besporyadok, ne tak li?
82  o note at  O note at  注意到  Zhùyì dào  о, обратите внимание на  o, obratite vnimaniye na
83 wonderfull wonderfull 完美的事情 wánměi de shìqíng удивительный udivitel'nyy
84 完美的事情 wánměi de shìqíng 完美的事情 wánměi de shìqíng Идеальная вещь Ideal'naya veshch'
85  (informal) (of a person very kind, generous and friendly   (informal) (of a person rén)very kind, generous and friendly   (非正式的)(一个人)非常善良,慷慨和友好  (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) fēicháng shànliáng, kāngkǎi hé yǒuhǎo  (неформально) (человека) очень добрый, щедрый и дружелюбный  (neformal'no) (cheloveka) ochen' dobryy, shchedryy i druzhelyubnyy
86 亲切友好的;慷慨大方的;爱的 qīnqiè yǒuhǎo de; kāngkǎi dàfāng de; kě'ài de 亲切友好的;慷慨大方的;可爱的 qīnqiè yǒuhǎo de; kāngkǎi dàfāng de; kě'ài de Добрый и дружелюбный, щедрый, прекрасный Dobryy i druzhelyubnyy, shchedryy, prekrasnyy
87 (非正式的)(一个人)非常善良,慷慨和友好 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) fēicháng shànliáng, kāngkǎi hé yǒuhǎo (非正式的)(一个人)非常善良,慷慨和友好 (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) fēicháng shànliáng, kāngkǎi hé yǒuhǎo (неформально) (один человек) очень добрый, щедрый и дружелюбный (neformal'no) (odin chelovek) ochen' dobryy, shchedryy i druzhelyubnyy
88 Her mother was a lovely woman Her mother was a lovely woman 她的母亲是一个可爱的女人 tā de mǔqīn shì yīgè kě'ài de nǚrén Ее мать была прекрасной женщиной Yeye mat' byla prekrasnoy zhenshchinoy
89 母亲是个心地善良的女人 mǔqīn shì ge xīndì shànliáng de nǚrén 母亲是个心地善良的女人 mǔqīn shì ge xīndì shànliáng de nǚrén Мама добрая женщина Mama dobraya zhenshchina
90 Very lovely is not very common and is only used about the physical appearance of a person or thing. Very lovely is not very common and is only used about the physical appearance of a person or thing. 非常可爱并不常见,仅用于人或物的外表。 fēicháng kě'ài bìng bù chángjiàn, jǐn yòng yú rén huò wù de wàibiǎo. Очень мило не очень распространено и используется только для внешнего вида человека или вещи. Ochen' milo ne ochen' rasprostraneno i ispol'zuyetsya tol'ko dlya vneshnego vida cheloveka ili veshchi.
91 very lovely Very lovely 很可爱 Hěn kě'ài Очень мило Ochen' milo
92 不很常见,仅用于形容人的外貌或物的外观 bù hěn chángjiàn, jǐn yòng yú xíngróng rén de wàimào huò wù de wàiguān 不很常见,仅用于形容人的外貌或物的外观 bù hěn chángjiàn, jǐn yòng yú xíngróng rén de wàimào huò wù de wàiguān Не очень часто, используется только для описания внешнего вида человека или появления вещей Ne ochen' chasto, ispol'zuyetsya tol'ko dlya opisaniya vneshnego vida cheloveka ili poyavleniya veshchey
93 lovely and warm,cold, quiet, etc. ( informal) used when you are emphasizing that sth is good because of the quality mentioned  lovely and warm,cold, quiet, etc. (Informal) used when you are emphasizing that sth is good because of the quality mentioned  可爱和温暖,冷,安静等(非正式),当你强调由于提到的质量,这是好的 kě'ài hé wēnnuǎn, lěng, ānjìng děng (fēi zhèngshì), dāng nǐ qiángdiào yóuyú tí dào de zhìliàng, zhè shì hǎo de Прекрасный и теплый, холодный, тихий и т. Д. (Неформальный) используется, когда вы подчеркиваете, что что-то хорошее из-за упомянутого качества Prekrasnyy i teplyy, kholodnyy, tikhiy i t. D. (Neformal'nyy) ispol'zuyetsya, kogda vy podcherkivayete, chto chto-to khorosheye iz-za upomyanutogo kachestva
94 (用以强调某事物因具有所说的特质*很好 (yòng yǐ qiángdiào mǒu shìwù yīn jùyǒu suǒ shuō de tèzhì*hěn hǎo (用以强调某事物因具有所说的特质*很好 (yòng yǐ qiángdiào mǒu shìwù yīn jùyǒu suǒ shuō de tèzhì*hěn hǎo (чтобы подчеркнуть, что что-то имеет упомянутые качества * очень хорошо (chtoby podcherknut', chto chto-to imeyet upomyanutyye kachestva * ochen' khorosho
95 可爱和温暖,冷,安静等(非正式),当你强调由于提到的质量,这是好的 kě'ài hé wēnnuǎn, lěng, ānjìng děng (fēi zhèngshì), dāng nǐ qiángdiào yóuyú tí dào de zhìliàng, zhè shì hǎo de 可爱和温暖,冷,安静等(非正式),当你强调由于提到的质量,这是好的 kě'ài hé wēnnuǎn, lěng, ānjìng děng (fēi zhèngshì), dāng nǐ qiángdiào yóuyú tí dào de zhìliàng, zhè shì hǎo de Милый и теплый, холодный, тихий и т. Д. (Неформальный), когда вы подчеркиваете упомянутое качество, это хорошо Milyy i teplyy, kholodnyy, tikhiy i t. D. (Neformal'nyy), kogda vy podcherkivayete upomyanutoye kachestvo, eto khorosho
96 it’s lovely and warm in here. it’s lovely and warm in here. 它在这里很可爱温暖。 tā zài zhèlǐ hěn kě'ài wēnnuǎn. Здесь прекрасно и тепло. Zdes' prekrasno i teplo.
97 这里温暖宜人 Zhèlǐ wēnnuǎn yírén 这里温暖宜人 Zhèlǐ wēnnuǎn yírén Здесь тепло и приятно Zdes' teplo i priyatno
98 lovelies (old fashioned) a beautiful woman lovelies (old fashioned) a beautiful woman lovelies(老式)一个美丽的女人 lovelies(lǎoshì) yīgè měilì de nǚrén Lovelies (старомодный) красивая женщина Lovelies (staromodnyy) krasivaya zhenshchina
99  美女;美人;佳人  měinǚ; měirén; jiārén  美女;美人;佳人  měinǚ; měirén; jiārén  Красота, красота, красота  Krasota, krasota, krasota
100 love.making sexual activity between two lovers, especially the act of having sex love.Making sexual activity between two lovers, especially the act of having sex 爱情。两个恋人之间的性活动,特别是做爱的行为 àiqíng. Liǎng gè liànrén zhī jiān dì xìng huódòng, tèbié shì zuò'ài de xíngwéi Любовь. Заниматься сексом между двумя любовниками, особенно акт секса Lyubov'. Zanimat'sya seksom mezhdu dvumya lyubovnikami, osobenno akt seksa
  性行为;做爱;性交 xìng xíngwéi; zuò'ài; xìngjiāo 性行为;做爱;性交 xìng xíngwéi; zuò'ài; xìngjiāo Сексуальное поведение, секс, половой акт Seksual'noye povedeniye, seks, polovoy akt
102 love match  a marriage of two people who are in love with each other love match  a marriage of two people who are in love with each other 爱情是两个彼此相爱的人的婚姻 àiqíng shì liǎng gè bǐcǐ xiāng'ài de rén de hūnyīn Любовь сочетается браком двух людей, которые влюблены друг в друга Lyubov' sochetayetsya brakom dvukh lyudey, kotoryye vlyubleny drug v druga
103 恋爱结婚;爱情的结合 liàn'ài jiéhūn; ài qíng de jiéhé 恋爱结婚;爱情的结合 liàn'ài jiéhūn; ài qíng de jiéhé Любовь и брак; любовь Lyubov' i brak; lyubov'
104 love nest  (informal) a house or an apartment where two people who are not married but are having a sexual relationship can meet  love nest  (informal) a house or an apartment where two people who are not married but are having a sexual relationship can meet  爱巢(非正式)一个房子或公寓,两个未婚但有性关系的人可以见面 àicháo (fēi zhèngshì) yīgè fángzi huò gōngyù, liǎng gè wèihūn dàn yǒu xìng guānxì de rén kěyǐ jiànmiàn Любовное гнездо (неформальное) дом или квартира, где могут встретиться два человека, которые не состоят в браке, но имеют сексуальные отношения Lyubovnoye gnezdo (neformal'noye) dom ili kvartira, gde mogut vstretit'sya dva cheloveka, kotoryye ne sostoyat v brake, no imeyut seksual'nyye otnosheniya
105 情侣幽会处;情人安乐窝 qínglǚ yōuhuì chù; qíngrén ānlèwō 情侣幽会处;情人安乐窝 qínglǚ yōuhuì chù; qíngrén ānlèwō Отступление пар, зона комфорта любителей Otstupleniye par, zona komforta lyubiteley
106 lover ,a partner in a sexual relationship outside marriage  lover,a partner in a sexual relationship outside marriage  情人,婚外性关系的伴侣 qíngrén, hūn wài xìng guānxì de bànlǚ Любовник, партнер по сексуальным отношениям вне брака Lyubovnik, partner po seksual'nym otnosheniyam vne braka
107 (婚外的)情人,情侣 (hūn wài de) qíngrén, qínglǚ: (婚外的)情人,情侣: (hūn wài de) qíngrén, qínglǚ: (брак) любовник, пара: (brak) lyubovnik, para:
108 He denied that he was her lover He denied that he was her lover 他否认他是她的情人 Tā fǒurèn tā shì tā de qíngrén Он отрицал, что он был ее любовником On otritsal, chto on byl yeye lyubovnikom
109 他否认是她的情夫 tā fǒurèn shì tā de qíngfū 他否认是她的情夫 tā fǒurèn shì tā de qíngfū Он отрицал, что она была ее любовником On otritsal, chto ona byla yeye lyubovnikom
110 We were lovers for several years. We were lovers for several years. 我们是恋人好几年了。 wǒmen shì liànrén hǎojǐ niánle. Мы были любовниками в течение нескольких лет. My byli lyubovnikami v techeniye neskol'kikh let.
111 我们爱了好几年 Wǒmen zhā àile hǎojǐ nián 我们柤爱了好几年 Wǒmen zhā àile hǎojǐ nián Мы любили это в течение нескольких лет. My lyubili eto v techeniye neskol'kikh let.
112 们是恋人好几年了i wǒmen shì liànrén hǎojǐ niánle i 我们是恋人好几年了我 wǒmen shì liànrén hǎojǐ niánle wǒ Мы любовники уже несколько лет. My lyubovniki uzhe neskol'ko let.
113 the park was full of  young lovers holding hands. the park was full of  young lovers holding hands. 公园里到处都是年轻情侣手牵着手。 gōngyuán lǐ dàochù dōu shì niánqīng qínglǚ shǒu qiān zhuóshǒu. Парк был полон молодых влюбленных, держась за руки. Park byl polon molodykh vlyublennykh, derzhas' za ruki.
114 公园里有许多手拉着手的年轻情侣 Gōngyuán li yǒu xǔduō shǒu lā zhuóshǒu de niánqīng qínglǚ 公园里有许多手拉着手的年轻情侣 Gōngyuán li yǒu xǔduō shǒu lā zhuóshǒu de niánqīng qínglǚ В парке много молодых пар, держась за руки. V parke mnogo molodykh par, derzhas' za ruki.
115 (often in compounds (often in compounds (通常在化合物中 (tōngcháng zài huàhéwù zhòng (часто в соединениях (chasto v soyedineniyakh
116 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Часто состоит из сложных слов Chasto sostoit iz slozhnykh slov
117 a person who likes or enjoys a particular thing  a person who likes or enjoys a particular thing  喜欢或喜欢特定事物的人 xǐhuān huò xǐhuān tèdìng shìwù de rén человек, который любит или наслаждается определенной вещью chelovek, kotoryy lyubit ili naslazhdayetsya opredelennoy veshch'yu
118 爱好者;热爱者 àihào zhě; rè'ài zhě 爱好者;热爱者 àihào zhě; rè'ài zhě Любители; любители Lyubiteli; lyubiteli
119 或喜特定事物的人: xǐhuān huò xǐhuān tèdìng shìwù de rén: 喜欢或喜欢特定事物的人: xǐhuān huò xǐhuān tèdìng shìwù de rén: Люди, которые любят или любят что-то: Lyudi, kotoryye lyubyat ili lyubyat chto-to:
120 a lover of music A lover of music 一个音乐爱好者 Yīgè yīnyuè àihào zhě любитель музыки lyubitel' muzyki
121 音乐爱好者 yīnyuè àihào zhě 音乐爱好者 yīnyuè àihào zhě Меломан Meloman
122 an art lover an art lover 一个艺术爱好者 yīgè yìshù àihào zhě Любитель искусства Lyubitel' iskusstva
123 爱好术的人 àihào yìshù de rén 爱好艺术的人 àihào yìshù de rén Арт-любящий человек Art-lyubyashchiy chelovek
124 一个艺术爱好者 yīgè yìshù àihào zhě 一个艺术爱好者 yīgè yìshù àihào zhě Любитель искусства Lyubitel' iskusstva
125 a nature-lover a nature-lover 自然爱好者 zìrán àihào zhě любитель природы lyubitel' prirody
126 热爱矢自然的人 rè'ài shǐ zìrán de rén 热爱矢自然的人 rè'ài shǐ zìrán de rén Люблю натурального человека Lyublyu natural'nogo cheloveka
127 love seat  a comfortable seat with a back and armsfor two people to sit on love seat  a comfortable seat with a back and arms,for two people to sit on 爱坐在舒适的座椅上,背部和手臂,两个人坐在上面 ài zuò zài shūshì de zuò yǐ shàng, bèibù hé shǒubì, liǎng gèrén zuò zài shàngmiàn Люблю сидеть на удобном сиденье со спинкой и подлокотниками, чтобы два человека сидели на Lyublyu sidet' na udobnom siden'ye so spinkoy i podlokotnikami, chtoby dva cheloveka sideli na
128 双人沙发;鸳鸯椅  shuāngrén shāfā; yuānyāng yǐ  双人沙发;鸳鸯椅 shuāngrén shāfā; yuānyāng yǐ Двухместный диван Dvukhmestnyy divan
129 picture picture 图片 túpiàn картина kartina
130 chair chair 椅子 yǐzi стул stul
131 love.sick  unable to think clearly or behave in a sensible way because you are in love with sb, especially sb who is not in love with you  love.Sick  unable to think clearly or behave in a sensible way because you are in love with sb, especially sb who is not in love with you  love.sick无法清醒地思考或以合理的方式表现,因为你爱上某某人,特别是那些不爱你的人 love.Sick wúfǎ qīngxǐng de sīkǎo huò yǐ hélǐ de fāngshì biǎoxiàn, yīnwèi nǐ ài shàng mǒu mǒu rén, tèbié shì nàxiē bù ài nǐ de rén Love.sick не в состоянии мыслить ясно или вести себя разумно, потому что вы влюблены в кого-то, особенно в кого-то, кто не любит вас Love.sick ne v sostoyanii myslit' yasno ili vesti sebya razumno, potomu chto vy vlyubleny v kogo-to, osobenno v kogo-to, kto ne lyubit vas
132 害相思病的 (尤指单相思) hài xiāngsī bìng de (yóu zhǐ dān xiàng sī de) 害相思病的(尤指单相思的) hài xiāngsī bìng de (yóu zhǐ dān xiàng sī de) Акация (особенно неразделенная любовь) Akatsiya (osobenno nerazdelennaya lyubov')
133 lovesick无法清楚地思考或以明智的方式表,因为你爱上某人,特别是那些不爱你的人 lovesick wúfǎ qīngchǔ dì sīkǎo huò yǐ míngzhì de fāngshì biǎoxiàn, yīnwèi nǐ ài shàng mǒu rén, tèbié shì nàxiē bù ài nǐ de rén 为情所困无法清楚地思考或以明智的方式表现,因为你爱上某人,特别是那些不爱你的人 wéiqíngsuǒkùn wúfǎ qīngchǔ dì sīkǎo huò yǐ míngzhì de fāngshì biǎoxiàn, yīnwèi nǐ ài shàng mǒu rén, tèbié shì nàxiē bù ài nǐ de rén Lovesick не может мыслить ясно или разумно, потому что вы влюбляетесь в кого-то, особенно в тех, кто вас не любит. Lovesick ne mozhet myslit' yasno ili razumno, potomu chto vy vlyublyayetes' v kogo-to, osobenno v tekh, kto vas ne lyubit.
  love triangle  a situation that involves three people, each of whom loves at least one of the others, for example a married woman, her husband, and another man that she loves  love triangle  a situation that involves three people, each of whom loves at least one of the others, for example a married woman, her husband, and another man that she loves  三角恋情涉及三个人,每个人至少爱一个人,例如已婚女人,她的丈夫和她喜欢的另一个男人 sānjiǎo liànqíng shèjí sān gèrén, měi gèrén zhìshǎo ài yīgè rén, lìrú yǐ hūn nǚrén, tā de zhàngfū hé tā xǐhuān de lìng yīgè nánrén Любовный треугольник - это ситуация, в которой участвуют три человека, каждый из которых любит по крайней мере одного из них, например, замужнюю женщину, ее мужа и другого мужчину, которого она любит Lyubovnyy treugol'nik - eto situatsiya, v kotoroy uchastvuyut tri cheloveka, kazhdyy iz kotorykh lyubit po krayney mere odnogo iz nikh, naprimer, zamuzhnyuyu zhenshchinu, yeye muzha i drugogo muzhchinu, kotorogo ona lyubit
134 三角恋 sānjiǎo liàn 三角恋 sānjiǎo liàn Любовный треугольник Lyubovnyy treugol'nik
135 lovey (also luvvy)(informal) used as a friendly way of addressing sb lovey (also luvvy)(informal) used as a friendly way of addressing sb lovey(也是luvvy)(非正式的)用作解决某人的友好方式 lovey(yěshì luvvy)(fēi zhèngshì de) yòng zuò jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì Lovey (также luvvy) (неофициальный) используется как дружественный способ решения проблем Lovey (takzhe luvvy) (neofitsial'nyy) ispol'zuyetsya kak druzhestvennyy sposob resheniya problem
136 (昵称)亲爱的,心肝, 宝界 (nìchēng) qīn'ài de, xīngān, bǎo jiè (昵称)亲爱的,心肝,宝界 (nìchēng) qīn'ài de, xīngān, bǎo jiè (прозвище) Дорогой, Сердце, Baojie (prozvishche) Dorogoy, Serdtse, Baojie
137 ruth , lovey, are you there? ruth, lovey, are you there? 露丝,很爱,你在吗? lù sī, hěn ài, nǐ zài ma? Рут, милый, ты здесь? Rut, milyy, ty zdes'?
138 鲁思,全贝,你在? Lǔ sī, quán bèi, nǐ zài ma? 鲁思,全贝,你在吗? Lǔ sī, quán bèi, nǐ zài ma? Рут, Кванбей, ты здесь? Rut, Kvanbey, ty zdes'?
139 ,很,你在 Lù sī, hěn ài, nǐ zài ma? 露丝,很爱,你在吗? Lù sī, hěn ài, nǐ zài ma? Рут, любовь, ты здесь? Rut, lyubov', ty zdes'?
140 lovey-dovey (informal) expressing romantic love in a way that is slightly silly Lovey-dovey (informal) expressing romantic love in a way that is slightly silly lovey-dovey(非正式)以一种略显愚蠢的方式表达浪漫的爱情 Lovey-dovey(fēi zhèngshì) yǐ yī zhǒng lüè xiǎn yúchǔn de fāngshì biǎodá làngmàn de àiqíng Lovey-dovey (неформально) выражает романтическую любовь немного глупо Lovey-dovey (neformal'no) vyrazhayet romanticheskuyu lyubov' nemnogo glupo
141 情意绵绵巧 guòyú qíngyì miánmián qiǎo 过于情意绵绵巧 guòyú qíngyì miánmián qiǎo Слишком ласковый Slishkom laskovyy
142 lovey-dovey(非正式)以一种略显愚蠢的方式表达浪漫的爱情 lovey-dovey(fēi zhèngshì) yǐ yī zhǒng lüè xiǎn yúchǔn de fāngshì biǎodá làngmàn de àiqíng 多情(非正式)以一种略显愚蠢的方式表达浪漫的爱情 duōqíng (fēi zhèngshì) yǐ yī zhǒng lüè xiǎn yúchǔn de fāngshì biǎodá làngmàn de àiqíng Lovey-dovey (неофициальный) выражает романтическую любовь немного глупо Lovey-dovey (neofitsial'nyy) vyrazhayet romanticheskuyu lyubov' nemnogo glupo
143 loving  feeling or showing love and affection for sb/sth loving  feeling or showing love and affection for sb/sth 爱的感觉或表达对某人的爱和感情 ài de gǎnjué huò biǎodá duì mǒu rén de ài hé gǎnqíng Любящее чувство или проявление любви и привязанности к кому-либо Lyubyashcheye chuvstvo ili proyavleniye lyubvi i privyazannosti k komu-libo
144 爱的;充满爱的 ài de; chōngmǎn ài de 爱的;充满爱的 ài de; chōngmǎn ài de Любовь, любящая Lyubov', lyubyashchaya
145 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
146 affectionate affectionate 亲热 qīnrè привязчивый privyazchivyy
147 tender tender 投标 tóubiāo конкурс konkurs
148 a warm cmd loving family a warm cmd loving family 温暖的cmd爱家庭 wēnnuǎn de cmd ài jiātíng теплый любящий семья teplyy lyubyashchiy sem'ya
149 温馨而充满爱的家庭 wēnxīn ér chōngmǎn ài de jiātíng 温馨而充满爱的家庭 wēnxīn ér chōngmǎn ài de jiātíng Теплая и любящая семья Teplaya i lyubyashchaya sem'ya
150 She chose the present with loving care She chose the present with loving care 她精心挑选了礼物 tā jīngxīn tiāoxuǎnle lǐwù Она выбрала подарок с любовью Ona vybrala podarok s lyubov'yu
151 她满怀爱意精心挑选了这件礼物 tā mǎnhuái ài yì jīngxīn tiāoxuǎnle zhè jiàn lǐwù 她满怀爱意精心挑选了这件礼物 tā mǎnhuái ài yì jīngxīn tiāoxuǎnle zhè jiàn lǐwù Она тщательно подбирала этот подарок с любовью. Ona tshchatel'no podbirala etot podarok s lyubov'yu.
152 她精心挑选了礼物 tā jīngxīn tiāoxuǎnle lǐwù 她精心挑选了礼物 tā jīngxīn tiāoxuǎnle lǐwù Она тщательно подобрала подарок Ona tshchatel'no podobrala podarok
153 loving loving 爱心 àixīn любящий lyubyashchiy
154 (in adjectives构威疮容词) (in adjectives gòu wēi chuāng róng cí) (在形容词构威疮容词) (zài xíngróngcí gòu wēi chuāng róng cí) (в прилагательных) (v prilagatel'nykh)
155 enjoying the object or activity mentioned  enjoying the object or activity mentioned  享受所提到的对象或活动 xiǎngshòu suǒ tí dào de duìxiàng huò huódòng Наслаждаясь объектом или деятельностью, упомянутой Naslazhdayas' ob"yektom ili deyatel'nost'yu, upomyanutoy
156 爱好的; 钟爱 àihào…de; zhōng'ài…de 爱好...的;钟爱...的 àihào... De; zhōng'ài... De Хобби ..., любимый ... Khobbi ..., lyubimyy ...
157 fun loving young people fun loving young people 有趣的年轻人 yǒuqù de niánqīng rén Веселые любящие молодые люди Veselyye lyubyashchiye molodyye lyudi
158 喜欢玩乐的年轻人 xǐhuān wánlè de niánqīng rén 喜欢玩乐的年轻人 xǐhuān wánlè de niánqīng rén Молодые люди, которые любят веселиться Molodyye lyudi, kotoryye lyubyat veselit'sya
159 有趣的年轻人  yǒuqù de niánqīng rén  有趣的年轻人 yǒuqù de niánqīng rén Интересный молодой человек Interesnyy molodoy chelovek
160 lovingly  lovingly  含情脉脉 hánqíng mò mài влюбленно vlyublenno
161 He gazed lovingly at his children He gazed lovingly at his children 他亲切地凝视着他的孩子们 tā qīnqiè de níngshìzhe tā de háizimen Он с любовью смотрел на своих детей On s lyubov'yu smotrel na svoikh detey
162 他慈爱地注视着自己的孩子们 tā cí'ài de zhùshìzhe zìjǐ de háizimen 他慈爱地注视着自己的孩子们 tā cí'ài de zhùshìzhe zìjǐ de háizimen Он с любовью смотрел на своих детей. On s lyubov'yu smotrel na svoikh detey.
163 他亲切地凝视着他的孩子们 tā qīnqiè de níngshìzhe tā de háizimen 他亲切地凝视着他的孩子们 tā qīnqiè de níngshìzhe tā de háizimen Он с любовью смотрел на своих детей. On s lyubov'yu smotrel na svoikh detey.
164 the house has been lovingly restored the house has been lovingly restored 房子经过精心修复 fángzi jīngguò jīngxīn xiūfù Дом был с любовью восстановлен Dom byl s lyubov'yu vosstanovlen
165 这所房子已经过精心修复 zhè suǒ fángzi yǐjīngguò jīngxīn xiūfù 这所房子已经过精心修复 zhè suǒ fángzi yǐjīngguò jīngxīn xiūfù Этот дом был тщательно отреставрирован Etot dom byl tshchatel'no otrestavrirovan
166 loving cup (old use) a large cup with two handles, which guests pass arourul and drink from loving cup (old use) a large cup with two handles, which guests pass arourul and drink from 爱心杯(旧用)一个带有两个把手的大杯子,客人们可以通过这里来喝酒 àixīn bēi (jiù yòng) yīgè dài yǒu liǎng gè bǎshǒu de dà bēizi, kèrénmen kěyǐ tōngguò zhèlǐ lái hējiǔ Loving cup (старое использование) большая чашка с двумя ручками, которую гости передают arourul и пьют из Loving cup (staroye ispol'zovaniye) bol'shaya chashka s dvumya ruchkami, kotoruyu gosti peredayut arourul i p'yut iz
167 赞颂杯(双耳大杯,供客人轮饮) zànsòng bēi (shuāng ěr dà bēi, gōng kèrén lún yǐn) 赞颂杯(双耳大杯,供客人轮饮) zànsòng bēi (shuāng ěr dà bēi, gōng kèrén lún yǐn) Кубок похвалы (оба уха для гостей, чтобы пить) Kubok pokhvaly (oba ukha dlya gostey, chtoby pit')
168 low(lower,lowest) low(lower,lowest) 低(越低,最低) dī (yuè dī, zuìdī) низкий (ниже, низкий) nizkiy (nizhe, nizkiy)
169 not high/tall not high/tall 不高/高 bù gāo/gāo Не высокий / высокий Ne vysokiy / vysokiy
171 低;矮 dī; ǎi 低;矮 dī; ǎi Низкая; короткая Nizkaya; korotkaya
172 not high or tall; not far above the ground not high or tall; not far above the ground 不高或高;离地面不远 bù gāo huò gāo; lí dìmiàn bù yuǎn Не высокий или высокий, не высоко над землей Ne vysokiy ili vysokiy, ne vysoko nad zemley
173 低的;矮的;离地面近的 dī de; ǎi de; lí dìmiàn jìn de 低的;矮的;离地面近的 dī de; ǎi de; lí dìmiàn jìn de Низкий, короткий, близко к земле Nizkiy, korotkiy, blizko k zemle
174 a low wall/building/table a low wall/building/table 低矮的墙/建筑物/桌子 dī ǎi de qiáng/jiànzhú wù/zhuōzi низкая стена / здание / стол nizkaya stena / zdaniye / stol
175 矮墙/建筑物/桌子 ǎi qiáng/jiànzhú wù/zhuōzi 矮墙/建筑物/桌子 ǎi qiáng/jiànzhú wù/zhuōzi Низкая стена / здание / стол Nizkaya stena / zdaniye / stol
176 a low range of hills a low range of hills 低山丘陵 dī shān qiūlíng низкий диапазон холмов nizkiy diapazon kholmov
177 低矮的冈  dī ǎi de gāng luán  低矮的冈峦 dī ǎi de gāng luán Низкий ганг Nizkiy gang
178 low clouds low clouds 低云 dī yún Низкие облака Nizkiye oblaka
179 低云 dī yún 低云 dī yún Низкое облако Nizkoye oblako
180 flying at low altitude flying at low altitude 在低空飞行 zài dīkōng fēixíng Полет на малой высоте Polet na maloy vysote
181 dīkōng fēixíng 低空飞行 dīkōng fēixíng Полет на малой высоте Polet na maloy vysote
182 在低空飞行 zài dīkōng fēixíng 在低空飞行 zài dīkōng fēixíng Полет на малой высоте Polet na maloy vysote
183 the sun was low in the sky the sun was low in the sky 太阳在天空中很低 tàiyáng zài tiānkōng zhōng hěn dī Солнце было низко в небе Solntse bylo nizko v nebe
184 太阳低挂在天空 tàiyáng dī guà zài tiānkōng 太阳低挂在天空 tàiyáng dī guà zài tiānkōng Солнце низко в небе Solntse nizko v nebe
185 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
186 high high gāo высокая vysokaya
187 near bottom near bottom 靠近底部 kàojìn dǐbù Около дна Okolo dna
188 接近底部 jiējìn dǐbù 接近底部 jiējìn dǐbù Возле дна Vozle dna
189 at or near, the bottom of sth  at or near, the bottom of sth  在...的底部或附近 zài... De dǐbù huò fùjìn В или около нижней части V ili okolo nizhney chasti
190 在底部的;近底部的 zài dǐbù de; jìn dǐbù de 在底部的;近底部的 zài dǐbù de; jìn dǐbù de Внизу, возле дна Vnizu, vozle dna
191 low back pain low back pain 腰背疼痛 yāo bèi téngtòng Боль в пояснице Bol' v poyasnitse
192 腰疼 yāoténg 腰疼 yāoténg боль в спине bol' v spine
193 the lower slopes of the mountain  the lower slopes of the mountain  山的下坡 shān de xià pō Нижние склоны горы Nizhniye sklony gory
194 山麓斜坡 shānlù xiépō 山麓斜坡 shānlù xiépō Горный склон Gornyy sklon
195 temperatures in the low 20s ( no higher than 21-23°) temperatures in the low 20s (no higher than 21-23°) 温度低于20s(不高于21-23°) wēndù dī yú 20s(bù gāo yú 21-23°) Температура в низких 20 с (не выше 21-23 °) Temperatura v nizkikh 20 s (ne vyshe 21-23 °)
196 略高于20度的温度 lüè gāo yú 20 dù de wēndù 略高于20度的温度 lüè gāo yú 20 dù de wēndù Чуть выше 20 градусов Chut' vyshe 20 gradusov
197 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
198 high high gāo высокая vysokaya
199 clothing clothing 服装 fúzhuāng одежда odezhda
200 衣服 yīfú 衣服 yīfú одежда odezhda
201  not high at the neck  not high at the neck  脖子不高  bózi bù gāo  Не высоко в шее  Ne vysoko v sheye
202 领口开得低的 lǐngkǒu kāi dé dī de 领口开得低的 lǐngkǒu kāi dé dī de Декольте низкий Dekol'te nizkiy
203 a dress with a low neckline a dress with a low neckline 领口低的连衣裙 lǐngkǒu dī de liányīqún платье с низким вырезом plat'ye s nizkim vyrezom
204 口低的连衣裙 lǐngkǒu dī de liányīqún 领口低的连衣裙 lǐng kǒu dī de liányīqún Платье с низким вырезом Plat'ye s nizkim vyrezom
205 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
206 low cut low cut 低胸 dī xiōng Низкий вырез Nizkiy vyrez
207 level/value level/value 水平/值 shuǐpíng/zhí Уровень / значение Uroven' / znacheniye
208 水平;价值 shuǐpíng; jiàzhí 水平;价值 shuǐpíng; jiàzhí Уровень, значение Uroven', znacheniye
209 (also low)  (also low)  (也低) (yě dī) (также низкий) (takzhe nizkiy)
210 (often in compounds 常构成复合词 (often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) (通常在化合物常构成复合词) (tōngcháng zài huàhéwù cháng gòuchéng fùhécí) (часто в соединениях часто составляют составные слова) (chasto v soyedineniyakh chasto sostavlyayut sostavnyye slova)
211 below the usual or average amountlevel or value below the usual or average amount,level or value 低于通常或平均数量,水平或价值 dī yú tōngcháng huò píngjūn shùliàng, shuǐpíng huò jiàzhí Ниже обычной или средней суммы, уровня или стоимости Nizhe obychnoy ili sredney summy, urovnya ili stoimosti
212 低于通常(或平均)数量(或水平、价) dī yú tōngcháng (huò píngjūn) shùliàng (huò shuǐpíng, jiàzhí) de 低于通常(或平均)数量(或水平,价值)的 dī yú tōngcháng (huò píngjūn) shùliàng (huò shuǐpíng, jiàzhí) de Меньше, чем обычная (или средняя) сумма (или уровень, стоимость) Men'she, chem obychnaya (ili srednyaya) summa (ili uroven', stoimost')
213 low prices  low prices  低价 dī jià Низкие цены Nizkiye tseny
214 低价 dī jià 低价 dī jià Низкая цена Nizkaya tsena
215 low-income families low-income families 低收入家庭 dī shōurù jiātíng Семьи с низким доходом Sem'i s nizkim dokhodom
216 低收入家庭 dī shōurù jiātíng 低收入家庭 dī shōurù jiātíng Семьи с низким доходом Sem'i s nizkim dokhodom
217 a low cost airline a low cost airline 一个低成本的航空公司 yīgè dī chéngběn de hángkōng gōngsī бюджетная авиакомпания byudzhetnaya aviakompaniya
218 低成本运作的空公司 dī chéngběn yùnzuò de hángkōng gōngsī 低成本运作的航空公司 dī chéngběn yùnzuò de hángkōng gōngsī Бюджетная авиакомпания Byudzhetnaya aviakompaniya
219 一个低成本的航空公司 yīgè dī chéngběn de hángkōng gōngsī 一个低成本的航空公司 yīgè dī chéngběn de hángkōng gōngsī бюджетная авиакомпания byudzhetnaya aviakompaniya
220  the lowest temperature ever recorded   the lowest temperature ever recorded   有史以来的最低温度  yǒushǐ yǐlái de zuìdī wēndù  Самая низкая температура за всю историю  Samaya nizkaya temperatura za vsyu istoriyu
221 有记录以来最低的温度 yǒu jìlù yǐlái zuìdī de wēndù 有记录以来最低的温度 yǒu jìlù yǐlái zuìdī de wēndù Самая низкая температура за всю историю Samaya nizkaya temperatura za vsyu istoriyu
222 a low level of unemployment a low level of unemployment 失业率低 shīyè lǜ dī низкий уровень nizkiy uroven'
223 失业率低 shīyè lǜ dī 失业率低 shīyè lǜ dī Низкий уровень безработицы Nizkiy uroven' bezrabotitsy
224 较低的失业水乎 jiào dī de shīyè shuǐ hū 较低的失业水乎 jiào dī de shīyè shuǐ hū Снижение безработицы Snizheniye bezrabotitsy
225 yogurt is usually very low in fat yogurt is usually very low in fat 酸奶通常脂肪含量很低 suānnǎi tōngcháng zhīfáng hánliàng hěn dī В йогурте обычно очень мало жира V yogurte obychno ochen' malo zhira
226 酸奶的脂肪含量通常很低 suānnǎi de zhīfáng hánliàng tōngcháng hěn dī 酸奶的脂肪含量通常很低 suānnǎi de zhīfáng hánliàng tōngcháng hěn dī Йогурт обычно имеет низкое содержание жира Yogurt obychno imeyet nizkoye soderzhaniye zhira
227 酸奶通常脂肪含量很低 suānnǎi tōngcháng zhīfáng hánliàng hěn dī 酸奶通常脂肪含量很低 suānnǎi tōngcháng zhīfáng hánliàng hěn dī Йогурт обычно имеет низкое содержание жира Yogurt obychno imeyet nizkoye soderzhaniye zhira
228 low fat yogurt low fat yogurt 低脂酸奶 dī zhī suānnǎi Обезжиренный йогурт Obezzhirennyy yogurt
229 低脂酸奶 dī zhī suānnǎi 低脂酸奶 dī zhī suānnǎi Обезжиренный йогурт Obezzhirennyy yogurt
230 low-tar cigarettes  low-tar cigarettes  低焦油香烟 dī jiāoyóu xiang yān Сигареты с низким содержанием смол Sigarety s nizkim soderzhaniyem smol
231 焦油含量低的纸烟 jiāoyóu hánliàng dī de zhǐyān 焦油含量低的纸烟 jiāoyóu hánliàng dī de zhǐyān Бумажный дым с низким содержанием смолы Bumazhnyy dym s nizkim soderzhaniyem smoly
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  love bird 1203 1203 low