|
A |
B |
|
|
C |
D |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
|
love |
1202 |
1202 |
lovage |
|
|
|
|
|
1 |
lovage |
Lovage |
独活草 |
Dúhuó cǎo |
Lovage |
Lovage |
改装 |
かいそう |
kaisō |
2 |
独活草 |
dúhuó cǎo |
独活草 |
dúhuó cǎo |
Solitary grass |
Herbe solitaire |
孤独な 草 |
こどくな くさ |
kodokuna kusa |
3 |
a plant whose leaves
are used in cooking as a herb |
a plant whose leaves are used in cooking as
a herb |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi yòng zuò
pēngrèn cǎoyào |
a plant whose
leaves are used in cooking as a herb |
une plante dont les
feuilles sont utilisées en cuisine comme une herbe |
葉 が ハーブ として 料理 に 使われる 植物 |
は が ハーブ として りょうり に つかわれる しょくぶつ |
ha ga hābu toshite ryōri ni tsukawareru shokubutsu |
4 |
适当归(叶子用作调味料) |
shìdàng guī (yèzi yòng zuò
tiáowèi liào) |
适当归(叶子用作调味料) |
shìdàng guī (yèzi yòng zuò
tiáowèi liào) |
Properly returned (leaves used
as seasonings) |
Correctement retourné (feuilles
utilisées comme assaisonnements) |
正しく 返却 ( 葉 は 調味料 として 使用 ) |
まさしく へんきゃく ( は わ ちょうみりょう として しよう ) |
masashiku henkyaku ( ha wa chōmiryō toshite shiyō ) |
5 |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi
yòng zuò pēngrèn cǎoyào |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi
yòng zuò pēngrèn cǎoyào |
a plant whose leaves are used
as culinary herbs |
une plante dont les feuilles
sont utilisées comme herbes culinaires |
葉 が 料理用 の ハーブ として 使われる 植物 |
は が りょうりよう の ハーブ として つかわれる しょくぶつ |
ha ga ryōriyō no hābu toshite tsukawareru shokubutsu |
6 |
love |
love |
爱 |
ài |
Love |
L'amour |
愛してる |
あいしてる |
aishiteru |
7 |
affection |
affection |
感情 |
gǎnqíng |
Affection |
L'affection |
愛情 |
あいじょう |
aijō |
8 |
喜爱 |
xǐ'ài |
喜爱 |
xǐ'ài |
favorite |
L'amour |
愛してる |
あいしてる |
aishiteru |
9 |
a strong feeling of deep affection for
sb/sth, especially a member of your family or a friend |
a strong feeling of deep
affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend |
强烈的感情深深的感情,特别是你的家人或朋友 |
qiángliè de gǎnqíng
shēn shēn de gǎnqíng, tèbié shì nǐ de jiārén huò
péngyǒu |
a strong feeling of deep
affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend |
un fort sentiment de profonde
affection pour qn / qn, surtout un membre de votre famille ou un ami |
sb / sth 、 特に あなた の 家族 の 一員 または 友人に対する 深い 愛情 の 強い 感覚 |
sb / sth 、 とくに あなた の かぞく の いちいん または ゆうじん にたいする ふかい あいじょう の つよい かんかく |
sb / sth , tokuni anata no kazoku no ichīn mataha yūjinnitaisuru fukai aijō no tsuyoi kankaku |
10 |
爱;热爱;慈爱 |
ài; rè'ài; cí'ài |
爱;热爱;慈爱 |
ài; rè'ài; cí'ài |
Love; love; love |
Amour; amour; amour |
愛 、 愛 、 愛 |
あい 、 あい 、 あい |
ai , ai , ai |
11 |
a mother’s love for her children |
a mother’s love for her
children |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
a mother’s love for her
children |
L’amour d’une mère pour ses
enfants |
母親 が 子供 を 愛している |
ははおや が こども お あいしている |
hahaoya ga kodomo o aishiteiru |
12 |
母亲对孩子故爱 |
mǔqīn duì háizi gù ài |
母亲对孩子故爱 |
mǔqīn duì háizi gù ài |
Mother loves children |
Mère aime les enfants |
母親 は 子供 を 愛している |
ははおや わ こども お あいしている |
hahaoya wa kodomo o aishiteiru |
13 |
love of your country |
love of your country |
爱你的国家 |
ài nǐ de guójiā |
Love of your country |
Amour de ton pays |
あなた の 国 の 愛 |
あなた の くに の あい |
anata no kuni no ai |
14 |
对祖国的热爱 |
duì zǔguó de rè'ài |
对祖国的热爱 |
duì zǔguó de rè'ài |
Love for the motherland |
Amour pour la patrie |
祖国 へ の 愛 |
そこく え の あい |
sokoku e no ai |
15 |
He seems incapable of love |
He seems incapable of love |
他似乎无法爱 |
tā sìhū wúfǎ ài |
He seems incapable of love |
Il semble incapable d'amour |
彼 は 愛 が できない ようです |
かれ わ あい が できない ようです |
kare wa ai ga dekinai yōdesu |
16 |
他好像不会疼爱人 |
tā hǎoxiàng bù huì
téng'àirén |
他好像不会疼爱人 |
tā hǎoxiàng bù huì
téng'àirén |
He doesn't seem to hurt people. |
Il ne semble pas blesser les
gens. |
彼 は 人 を 傷つけない ようだ 。 |
かれ わ ひと お きずつけない ようだ 。 |
kare wa hito o kizutsukenai yōda . |
17 |
romantic。 |
romantic. |
浪漫。 |
làngmàn. |
Romantic. |
Romantique |
ロマンチックです 。 |
ろまんちっくです 。 |
romanchikkudesu . |
18 |
浪漫 |
Làngmàn |
浪漫 |
Làngmàn |
Romantic |
Romantique |
ロマンチックな |
ろまんちっくな |
romanchikkuna |
19 |
a strong feeling of affection .for sb that
you are sexually attracted to |
a strong feeling of
affection.For sb that you are sexually attracted to |
一种强烈的感情。因为你被性吸引 |
yī zhǒng qiángliè de
gǎnqíng. Yīnwèi nǐ bèi xìng xīyǐn |
a strong feeling of affection
.for sb that you are sexually attracted to |
un fort sentiment d’affection
.pour qn qui vous attire sexuellement |
あなた が 性的 に 惹かれている という sb の ため の強い 愛情 の 感覚 。 |
あなた が せいてき に ひかれている という sb の ため のつよい あいじょう の かんかく 。 |
anata ga seiteki ni hikareteiru toiu sb no tame no tsuyoi aijōno kankaku . |
20 |
爱情;恋爱 |
àiqíng; liàn'ài |
爱情;恋爱 |
àiqíng; liàn'ài |
Love; love |
Amour; amour |
愛 、 愛 |
あい 、 あい |
ai , ai |
21 |
a love song/story |
a love song/story |
一首情歌/故事 |
yī shǒu
qínggē/gùshì |
a love song/story |
une chanson d'amour / histoire |
ラブソング / ストーリー |
ラブソング / ストーリー |
rabusongu / sutōrī |
22 |
爱情歌由/故事◊ |
àiqíng gē yóu/gùshì
◊ |
爱情歌由/故事◊ |
àiqíng gē yóu/gùshì
◊ |
Love song by / story ◊ |
Chanson d'amour par / histoire |
ラブソング / ストーリー ◊ |
ラブソング / ストーリー ◊ |
rabusongu / sutōrī ◊ |
23 |
We’re in love! |
We’re in love! |
在恋爱! |
zài liàn'ài! |
We’re in love! |
Nous sommes amoureux! |
私たち は 恋 を しています ! |
わたしたち わ こい お しています ! |
watashitachi wa koi o shiteimasu ! |
24 |
我们相爱了! |
Wǒmen xiāng'àile! |
我们相爱了! |
Wǒmen xiāng'àile! |
We love each other! |
Nous nous aimons! |
私たち は お互い を 愛しています ! |
わたしたち わ おたがい お あいしています ! |
watashitachi wa otagai o aishiteimasu ! |
25 |
She was in love with him. |
She was in love with him. |
她爱上了他。 |
Tā ài shàngle tā. |
She was in love with him. |
Elle était amoureuse de lui. |
彼女 は 彼 と 恋 を していた 。 |
かのじょ わ かれ と こい お していた 。 |
kanojo wa kare to koi o shiteita . |
26 |
她与他相爱了。 |
Tā yǔ tā
xiāng'àile. |
她与他相爱了。 |
Tā yǔ tā
xiāng'àile. |
She fell in love with him. |
Elle est tombée amoureuse de
lui. |
彼女 は 彼 と 恋 に 落ちた 。 |
かのじょ わ かれ と こい に おちた 。 |
kanojo wa kare to koi ni ochita . |
27 |
They fell in love with each other. |
They fell in love with each
other. |
他们彼此相爱。 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'ài. |
They fell in love with each
other. |
Ils sont tombés amoureux l'un
de l'autre. |
彼ら は お互い に 恋 を しました 。 |
かれら わ おたがい に こい お しました 。 |
karera wa otagai ni koi o shimashita . |
28 |
他们彼此相爱了 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'àile |
他们彼此相爱了 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'àile |
They love each other |
Ils s'aiment |
彼ら は お互い を 愛し合っている |
かれら わ おたがい お あいしあっている |
karera wa otagai o aishiatteiru |
29 |
it was love at first sight ( they were
attracted to each other the first time they met) |
it was love at first sight
(they were attracted to each other the first time they met) |
这是一见钟情(他们第一次见面时互相吸引) |
zhè shì
yījiànzhōngqíng (tāmen dì yī cì jiànmiàn shí hùxiāng
xīyǐn) |
It was love at first sight (
they were attracted to each other the first time they met) |
C'était le coup de foudre (ils
se sont attirés la première fois qu'ils se sont rencontrés) |
それ は 一目 惚れでした ( 彼ら が 初めて 会った ときに お互い に 惹かれました ) |
それ わ ひとめ ほれでした ( かれら が はじめて あった とき に おたがい に ひかれました ) |
sore wa hitome horedeshita ( karera ga hajimete atta tokini otagai ni hikaremashita ) |
30 |
那是一见钟情 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
那是一见钟情 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
That is love at first sight. |
C'est le coup de foudre. |
それ は 一目 ぼれです 。 |
それ わ ひとめ ぼれです 。 |
sore wa hitome boredesu . |
31 |
They’re madly in
love. |
They’re madly in love. |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
They’re madly in love. |
Ils sont follement amoureux. |
彼ら は 熱狂 的 に 恋 を しています 。 |
かれら わ ねっきょう てき に こい お しています 。 |
karera wa nekkyō teki ni koi o shiteimasu . |
32 |
他们疯狂地相爱 |
Tāmen fēngkuáng de
xiāng'ài |
他们疯狂地相爱 |
Tāmen fēngkuáng de
xiāng'ài |
They fall in love |
Ils tombent amoureux |
彼ら は 恋 に 落ちる |
かれら わ こい に おちる |
karera wa koi ni ochiru |
33 |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
They are in love crazy. |
Ils sont amoureux fous. |
彼ら は 恋 を しています 。 |
かれら わ こい お しています 。 |
karera wa koi o shiteimasu . |
34 |
their love grew with the years. |
Their love grew with the years. |
他们的爱随着岁月而增长。 |
Tāmen de ài suízhe suìyuè
ér zēngzhǎng. |
Their love grew with the years. |
Leur amour a grandi avec les
années. |
彼ら の 愛 は 年 と共に 成長 しました 。 |
かれら の あい わ とし とともに せいちょう しました 。 |
karera no ai wa toshi totomoni seichō shimashita . |
35 |
他们的爱逐年加深 |
Tāmen de ài zhúnián
jiāshēn |
他们的爱逐年加深 |
Tāmen de ài zhúnián
jiāshēn |
Their love deepens year by year |
Leur amour s'approfondit
d'année en année |
彼ら の 愛 は 年々 深まる |
かれら の あい わ ねんねん ふかまる |
karera no ai wa nennen fukamaru |
36 |
enjoyment |
enjoyment |
享受 |
xiǎngshòu |
Enjoyment |
Plaisir |
楽し さ |
たのし さ |
tanoshi sa |
37 |
乐趣 |
lèqù |
乐趣 |
lèqù |
pleasure |
Amusant |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
38 |
the strong feeling of enjoyment that sth
gives you |
the strong feeling of
enjoyment that sth gives you |
这种强烈的享受感觉...... |
zhè zhǒng qiángliè de
xiǎngshòu gǎnjué...... |
The strong feeling of
enjoyment that sth gives you |
Le fort sentiment de plaisir
que vous procure |
sth が あなた に 与える 楽し さ の 強い 感覚 |
sth が あなた に あたえる たのし さ の つよい かんかく |
sth ga anata ni ataeru tanoshi sa no tsuyoi kankaku |
39 |
喜好;
喜爱 |
xǐhào; xǐ'ài |
喜好;喜爱 |
Xǐhào; xǐ'ài |
Favorite |
Favori |
好きな |
すきな |
sukina |
40 |
a love of learning |
a love of learning |
热爱学习 |
rè'ài xuéxí |
a love of learning |
un amour d'apprendre |
学ぶ こと へ の 愛 |
まなぶ こと え の あい |
manabu koto e no ai |
41 |
对知识的爱好 |
duì zhīshì de àihào |
对知识的爱好 |
duì zhīshì de àihào |
Hobby of knowledge |
Passe-temps de la connaissance |
知識 の 趣味 |
ちしき の しゅみ |
chishiki no shumi |
42 |
He’s in love with his work. |
He’s in love with his work. |
他爱上了他的作品。 |
tā ài shàngle tā de
zuòpǐn. |
He’s in love with his work. |
Il est amoureux de son travail. |
彼 は 自分 の 作品 に 恋 を しています 。 |
かれ わ じぶん の さくひん に こい お しています 。 |
kare wa jibun no sakuhin ni koi o shiteimasu . |
43 |
他热爱自己的工作 |
Tā rè'ài zìjǐ de
gōngzuò |
他热爱自己的工作 |
Tā rè'ài zìjǐ de
gōngzuò |
He loves his work |
Il aime son travail |
彼 は 自分 の 仕事 が 大好き |
かれ わ じぶん の しごと が だいすき |
kare wa jibun no shigoto ga daisuki |
44 |
I fell in love
with the house• |
I fell in love with the house• |
我爱上了这所房子• |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi• |
I fell in love with the house• |
Je suis tombé amoureux de la
maison • |
私 は 家 に 恋 を しました • |
わたし わ いえ に こい お しました • |
watashi wa ie ni koi o shimashita • |
45 |
我喜欢上了这房子 |
wǒ xǐhuān
shàngle zhè fángzi |
我喜欢上了这房子 |
wǒ xǐhuān
shàngle zhè fángzi |
I like this house. |
J'aime cette maison. |
私 は この 家 が 好きです 。 |
わたし わ この いえ が すきです 。 |
watashi wa kono ie ga sukidesu . |
46 |
我爱上了这所房子 |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi |
我爱上了这所房子 |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi |
I fell in love with this house. |
Je suis tombé amoureux de cette
maison. |
私 は この 家 に 恋 を した 。 |
わたし わ この いえ に こい お した 。 |
watashi wa kono ie ni koi o shita . |
47 |
sb/sth you like |
sb/sth you like |
某人/你喜欢 |
mǒu rén/nǐ
xǐhuān |
Sb/sth you like |
Sb / qc vous aimez |
Sb / あなた が 好きな |
sb / あなた が すきな |
Sb / anata ga sukina |
48 |
所爱的人/
物 |
suǒ ài de rén/ wù |
所爱的人/物 |
suǒ ài de rén/wù |
Loved person / thing |
Personne aimée / chose |
愛する 人 / もの |
あいする ひと / もの |
aisuru hito / mono |
49 |
a person, a thing or an
activity that you like very much |
a person, a thing or an
activity that you like very much |
你非常喜欢的人,事物或活动 |
nǐ fēicháng
xǐhuān de rén, shìwù huò huódòng |
a person, a thing or an
activity that you like very much |
une personne, une chose ou une
activité que vous aimez beaucoup |
あなた が とても 好きな 人 、 物 、 または 活動 |
あなた が とても すきな ひと 、 もの 、 または かつどう |
anata ga totemo sukina hito , mono , mataha katsudō |
50 |
心爱的人;钟爱之物;爱好 |
xīn'ài de rén;
zhōng'ài zhī wù; àihào |
心爱的人;钟爱之物;爱好 |
xīn'ài de rén;
zhōng'ài zhī wù; àihào |
Beloved one; loved one; hobby |
Bien-aimé, bien-aimé,
passe-temps |
愛する 人 、 愛する 人 、 趣味 |
あいする ひと 、 あいする ひと 、 しゅみ |
aisuru hito , aisuru hito , shumi |
51 |
take care, my love. |
take care, my love. |
小心,我的爱。 |
xiǎoxīn, wǒ de
ài. |
Take care, my love. |
Prends soin de toi, mon amour. |
気 を つけて 、 私 の 愛 。 |
き お つけて 、 わたし の あい 。 |
ki o tsukete , watashi no ai . |
52 |
保重,我的爱人。 |
Bǎozhòng, wǒ de ài
rén. |
保重,我的爱人。 |
Bǎozhòng, wǒ de ài
rén. |
Take care, my lover. |
Prends soin de toi, mon
amoureux. |
大事 に しなさい 、 私 の 恋人 。 |
だいじ に しなさい 、 わたし の こいびと 。 |
daiji ni shinasai , watashi no koibito . |
53 |
he was the love of my life ( the person I loved most). |
He was the love of my life (the
person I loved most). |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
Tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
He was the love of my life (
the person I loved most). |
Il était l'amour de ma vie (la
personne que j'aimais le plus). |
彼 は 私 の 人生 の 愛 ( 私 が 最も 愛した 人 )でした。 |
かれ わ わたし の じんせい の あい ( わたし が もっともあいした ひと )でした 。 |
kare wa watashi no jinsei no ai ( watashi ga mottomoaishita hito )deshita . |
54 |
他是我一生中最爱的人 |
Tā shì wǒ
yīshēng zhōng zuì ài de rén |
他是我一生中最爱的人 |
Tā shì wǒ
yīshēng zhōng zuì ài de rén |
He is the favorite person in my
life. |
Il est la personne préférée
dans ma vie. |
彼 は 私 の 人生 で 好きな 人です 。 |
かれ わ わたし の じんせい で すきな ひとです 。 |
kare wa watashi no jinsei de sukina hitodesu . |
55 |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
He is the love of my life (my
favorite person). |
Il est l'amour de ma vie (ma
personne préférée). |
彼 は 私 の 人生 ( 私 の お気に入り の 人 ) の 愛です。 |
かれ わ わたし の じんせい ( わたし の おきにいり の ひと ) の あいです 。 |
kare wa watashi no jinsei ( watashi no okinīri no hito ) noaidesu . |
56 |
I like most sports but tennis is my first love |
I like most sports but tennis is my first love |
我喜欢大多数运动,但网球是我的初恋 |
Wǒ xǐhuān dà
duōshù yùndòng, dàn wǎngqiú shì wǒ de chūliàn |
I like most sports but tennis
is my first love |
J'aime la plupart des sports
mais le tennis est mon premier amour |
私 は ほとんど の スポーツ が 好きですが 、 テニス が私 の 最初 の 愛です |
わたし わ ほとんど の スポーツ が すきですが 、 テニス がわたし の さいしょ の あいです |
watashi wa hotondo no supōtsu ga sukidesuga , tenisu gawatashi no saisho no aidesu |
57 |
大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 |
dà duōshù yùndòng wǒ
dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào |
大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 |
dà duōshù yùndòng wǒ
dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào |
I like most sports, and tennis
is my first hobby. |
J'aime la plupart des sports et
le tennis est mon premier loisir. |
私 は ほとんど の スポーツ が 好きで 、 テニス は 私 の最初 の 趣味です 。 |
わたし わ ほとんど の スポーツ が すきで 、 テニス わ わたし の さいしょ の しゅみです 。 |
watashi wa hotondo no supōtsu ga sukide , tenisu wawatashi no saisho no shumidesu . |
58 |
friendly name |
friendly name |
友好名称 |
yǒuhǎo míngchēng |
Friendly name |
Nom convivial |
フレンドリー ネーム |
フレンドリー ネーム |
furendorī nēmu |
59 |
友好的称呼
5 |
yǒuhǎo de
chēnghu 5 |
友好的称呼5 |
yǒuhǎo de
chēnghu 5 |
Friendly title 5 |
Titre amical 5 |
フレンドリー タイトル 5 |
フレンドリー タイトル 5 |
furendorī taitoru 5 |
60 |
a word used as a friendly way of addressing
sb |
a word used as a friendly way
of addressing sb |
一个词用作解决某人的友好方式 |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì |
a word used as a friendly way
of addressing sb |
un mot utilisé comme une
manière amicale d'aborder qn |
sb に 対処 する ため の わかり やすい 方法 として 使用される 単語 |
sb に たいしょ する ため の わかり やすい ほうほう としてしよう される たんご |
sb ni taisho suru tame no wakari yasui hōhō toshite shiyōsareru tango |
61 |
(昵称)亲爱的 |
(nìchēng) qīn'ài de |
(昵称)亲爱的 |
(nìchēng) qīn'ài de |
(nickname) dear |
(pseudo) cher |
( ニックネーム ) 親愛 なる |
( ニックネーム ) しない なる |
( nikkunēmu ) shinai naru |
62 |
一个词用作解决某人的友好方式: |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: |
一个词用作解决某人的友好方式: |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: |
A word used as a friendly way
to solve someone: |
Un mot utilisé comme un moyen
amical de résoudre quelqu'un: |
誰 か を 解決 する ため の 友好 的な 方法 として使われる 言葉 : |
だれ か お かいけつ する ため の ゆうこう てきな ほうほうとして つかわれる ことば : |
dare ka o kaiketsu suru tame no yūkō tekina hōhō toshitetsukawareru kotoba : |
63 |
can I help you help you, love? |
Can I help you help you, love? |
我可以帮助你,爱吗? |
Wǒ kěyǐ
bāngzhù nǐ, ài ma? |
Can I help you help you, love? |
Puis-je vous aider à vous
aider, mon amour? |
私 は あなた が あなた を 助ける こと が できる 、 愛 ? |
わたし わ あなた が あなた お たすける こと が できる 、あい ? |
watashi wa anata ga anata o tasukeru koto ga dekiru , ai ? |
64 |
亲爱的,我能帮你忙坞? |
Qīn'ài de, wǒ néng
bāng nǐ máng wù? |
亲爱的,我能帮你忙坞? |
Qīn'ài de, wǒ néng
bāng nǐ máng wù? |
Dear, can I help you with your
busy dock? |
Cher, puis-je vous aider avec
votre dock occupé? |
親愛なる 、 私 は あなた の 忙しい ドック で あなた を助ける こと が できます か ? |
しないなる 、 わたし わ あなた の いそがしい ドック で あなた お たすける こと が できます か ? |
shinainaru , watashi wa anata no isogashī dokku de anata otasukeru koto ga dekimasu ka ? |
65 |
compare |
Compare |
相比 |
Xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
66 |
duck |
duck |
鸭 |
yā |
Duck |
Canard |
あひる |
あひる |
ahiru |
67 |
鸭 |
yā |
鸭 |
yā |
duck |
Canard |
あひる |
あひる |
ahiru |
68 |
in tennis |
in tennis |
在网球 |
zài wǎngqiú |
In tennis |
Au tennis |
テニス で |
テニス で |
tenisu de |
69 |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
Tennis |
De tennis |
テニス |
テニス |
tenisu |
70 |
在网球 |
zài wǎngqiú |
在网球 |
zài wǎngqiú |
In tennis |
Au tennis |
テニス で |
テニス で |
tenisu de |
71 |
a
score of zero (points or games) |
a score of zero (points or games) |
得分为零(积分或游戏) |
défēn wéi líng (jīfēn huò
yóuxì) |
a score of zero (points
or games) |
un score de zéro (points
ou jeux) |
ゼロ の 得点 ( ポイント または ゲーム ) |
ゼロ の とくてん ( ポイント または ゲーム ) |
zero no tokuten ( pointo mataha gēmu ) |
72 |
零分 |
líng fēn |
零分 |
líng fēn |
Zero point |
Point zéro |
ゼロ 点 |
ゼロ てん |
zero ten |
73 |
40-love! 40比O! |
40-love! 40 Bǐ O! |
40,爱!
40比哦! |
40, ài! 40 Bǐ ó! |
40-love! 40 to O! |
40-love! 40 à O! |
40 から O ! 40 から O ! |
40 から お ! 40 から お ! |
40 kara O ! 40 kara O ! |
74 |
she won the first set six-love/six games to love. |
She won the first set
six-love/six games to love. |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
Tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
She won the first set
six-love/six games to love. |
Elle a remporté le premier set
six amour / six jeux à aimer. |
彼女 は 愛する 最初 の セット の 6 愛 / 6 ゲーム に勝った 。 |
かのじょ わ あいする さいしょ の セット の 6 あい / 6 ゲーム に かった 。 |
kanojo wa aisuru saisho no setto no 6 ai / 6 gēmu ni katta . |
75 |
她以六比零贏了第一盘 |
Tā yǐ liù bǐ
líng yíngle dì yī pán |
她以六比零赢了第一盘 |
Tā yǐ liù bǐ
líng yíngle dì yī pán |
She won the first set with six
to zero. |
Elle a remporté le premier set
avec six à zéro. |
彼女 は 6 から 0 まで の 最初 の セット を 獲得しました 。 |
かのじょ わ 6 から 0 まで の さいしょ の セット お かくとく しました 。 |
kanojo wa 6 kara 0 made no saisho no setto o kakutokushimashita . |
76 |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
She won the first episode of
six love / six games of love. |
Elle a remporté le premier
épisode de six jeux d'amour / six jeux d'amour. |
彼女 は 6つ の 愛 / 6つ の 愛 の ゲーム の 最初 のエピソード を 獲得 しました 。 |
かのじょ わ つ の あい / つ の あい の ゲーム の さいしょの エピソード お かくとく しました 。 |
kanojo wa tsu no ai / tsu no ai no gēmu no saisho noepisōdo o kakutoku shimashita . |
77 |
(just) for love / (just) for the love of sth without
receiving payment or any other reward |
(Just) for love/ (just) for the
love of sth without receiving payment or any other reward |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(Zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(just) for love / (just) for
the love of sth without receiving payment or any other reward |
(juste) pour l'amour / (juste)
pour l'amour de qc sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense |
( ただ ) 愛 の ため に /( ただ ) sth の 愛 の ため に、 支払い や その他 の 報酬 を 受け取る こと なく |
( ただ ) あい の ため に /( ただ ) sth の あい の ために 、 しはらい や そのた の ほうしゅう お うけとる ことなく |
( tada ) ai no tame ni /( tada ) sth no ai no tame ni ,shiharai ya sonota no hōshū o uketoru koto naku |
78 |
出于爱好;不收报酬;无偿 |
chū yú àihào; bù shōu
bàochóu; wúcháng |
出于爱好;不收报酬;无偿 |
chū yú àihào; bù shōu
bàochóu; wúcháng |
Out of hobbies; no
remuneration; |
Hors hobby, pas de
rémunération; |
趣味外 、 報酬 なし 。 |
しゅみがい 、 ほうしゅう なし 。 |
shumigai , hōshū nashi . |
79 |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(only) for love/(only) for love
without receiving payment or any other reward |
(seulement) pour l'amour /
(seulement) pour l'amour sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense |
( のみ ) 愛 の ため に /( のみ ) 支払い または 他 の報酬 を 受け取る こと なく 愛 の ため に |
( のみ ) あい の ため に /( のみ ) しはらい または たの ほうしゅう お うけとる こと なく あい の ため に |
( nomi ) ai no tame ni /( nomi ) shiharai mataha ta nohōshū o uketoru koto naku ai no tame ni |
80 |
They Ye all volunteers, working for the love of it |
They Ye all volunteers, working
for the love of it |
他们都是志愿者,为爱而努力 |
tāmen dōu shì zhìyuàn
zhě, wèi ài ér nǔlì |
They Ye all volunteers, working
for the love of it |
Ils sont tous volontaires,
travaillant pour l'amour de cela |
彼ら の 愛 の ため に 働いている あなた がた は すべての ボランティア |
かれら の あい の ため に はたらいている あなた がた わすべて の ボランティア |
karera no ai no tame ni hataraiteiru anata gata wa subeteno borantia |
81 |
他们都是义务工作的志愿者 |
tāmen dōu shì yìwù
gōngzuò de zhìyuàn zhě |
他们都是义务工作的志愿者 |
tāmen dōu shì yìwù
gōngzuò de zhìyuàn zhě |
They are volunteers who
volunteer |
Ce sont des bénévoles qui font
du bénévolat |
彼ら は ボランティア を している ボランティアです 。 |
かれら わ ボランティア お している ぼらんてぃあです 。 |
karera wa borantia o shiteiru borantiadesu . |
82 |
for the love of
God (old-fashioned, informal)
used when you are expressing anger and the fact that you are impatient |
for the love of God
(old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact
that you are impatient |
当你表达愤怒和你不耐烦的事实时,用于上帝的爱(老式的,非正式的) |
dāng nǐ biǎodá
fènnù hé nǐ bù nàifán de shìshí shí, yòng yú shàngdì de ài (lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) |
For the love of God
(old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact
that you are impatient |
Pour l'amour de Dieu (démodé,
informel) utilisé lorsque vous exprimez votre colère et le fait que vous êtes
impatient |
あなた が 怒り を 表現 している とき に 使われていた 神の 愛 ( 昔ながら の 、 非公式 の ) と 、 あなた が焦り を 感じている という 事実 の ため に |
あなた が いかり お ひょうげん している とき に つかわれていた かみ の あい ( むかしながら の 、 ひこうしき の) と 、 あなた が あせり お かんじている という じじつの ため に |
anata ga ikari o hyōgen shiteiru toki ni tsukawareteita kamino ai ( mukashinagara no , hikōshiki no ) to , anata gaaseri o kanjiteiru toiu jijitsu no tame ni |
83 |
(表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 |
(biǎoshì fènnù hé bù
nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ |
(表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 |
(biǎoshì fènnù hé bù
nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ |
(Expressing anger and
impatience) Seeing God’s points, oh, beg you |
(Exprimant sa colère et son
impatience) Voir les arguments de Dieu, oh, je vous en prie |
( 怒り と 焦り を 表す ) 神 の 点 を 見て 、 ああ 、あなた に 懇願 しなさい |
( いかり と あせり お あらわす ) かみ の てん お みて 、ああ 、 あなた に こんがん しなさい |
( ikari to aseri o arawasu ) kami no ten o mite , ā , anatani kongan shinasai |
84 |
for the love of
god, tell me what he said! |
for the love of god, tell me
what he said! |
为了上帝的爱,告诉我他说的话! |
wèile shàngdì de ài, gàosù
wǒ tā shuō dehuà! |
For the love of god, tell me
what he said! |
Pour l'amour de Dieu, dites-moi
ce qu'il a dit! |
神 の 愛 の ため に 、 彼 が 言った こと を教えてください ! |
かみ の あい の ため に 、 かれ が いった こと お おしえてください ! |
kami no ai no tame ni , kare ga itta koto o oshietekudasai ! |
85 |
看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! |
Kàn zài shàngdì de fēn
shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! |
看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! |
Kàn zài shàngdì de fēn
shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! |
Look at God's points and tell
me what I have touched! |
Regardez les points de Dieu et
dites-moi ce que j'ai touché! |
神 の ポイント を 見て 、 私 が 触れた こと を教えてください ! |
かみ の ポイント お みて 、 わたし が ふれた こと お おしえてください ! |
kami no pointo o mite , watashi ga fureta koto ooshietekudasai ! |
86 |
give/send my love
to sb (informal) used to send good wishes to sb |
Give/send my love to sb
(informal) used to send good wishes to sb |
给某人(非正式的)发送/发送我的爱曾经向某人致以诚挚的祝福 |
Gěi mǒu rén (fēi
zhèngshì de) fāsòng/fāsòng wǒ de ài céngjīng xiàng
mǒu rén zhì yǐ chéngzhì de zhùfú |
Give/send my love to sb
(informal) used to send good wishes to sb |
Donne / envoie mon amour à qn
(informel) pour envoyer mes bons voeux à qn |
sb に 願い を 送る の に 使用 される sb ( 非公式 ) に私 の 愛 を 与える / 送る |
sb に ねがい お おくる の に しよう される sb ( ひこうしき ) に わたし の あい お あたえる / おくる |
sb ni negai o okuru no ni shiyō sareru sb ( hikōshiki ) niwatashi no ai o ataeru / okuru |
87 |
向某人致意(或问候) |
xiàng mǒu rén zhìyì (huò
wènhòu) |
向某人致意(或问候) |
xiàng mǒu rén zhìyì (huò
wènhòu) |
Pay tribute to someone (or
greet) |
Rendre hommage à quelqu'un (ou
saluer) |
誰 か に 敬意 を 表する ( または 挨拶 する ) |
だれ か に けいい お ひょうする ( または あいさつ する) |
dare ka ni keī o hyōsuru ( mataha aisatsu suru ) |
88 |
Give my love to
Mary when you see her |
Give my love to Mary when you
see her |
当你看到她时,把我的爱献给玛丽 |
dāng nǐ kàn dào
tā shí, bǎ wǒ de ài xiàn gěi mǎlì |
Give my love to Mary when you
see her |
Donne mon amour à Marie quand
tu la vois |
あなた が 彼女 に 会った とき 、 マリア に 私 の 愛 を与えなさい |
あなた が かのじょ に あった とき 、 マリア に わたし のあい お あたえなさい |
anata ga kanojo ni atta toki , maria ni watashi no ai oataenasai |
89 |
见到玛丽代我向她问好 |
jiàn dào mǎlì dài wǒ
xiàng tā wènhǎo |
见到玛丽代我向她问好 |
jiàn dào mǎlì dài wǒ
xiàng tā wènhǎo |
I met Mary and said hello to
her. |
J'ai rencontré Mary et lui ai
dit bonjour. |
私 は メアリー に 会い 、 こんにちは 彼女 に 言った 。 |
わたし わ メアリー に あい 、 こんにちは かのじょ に いった 。 |
watashi wa mearī ni ai , konnichiha kanojo ni itta . |
90 |
Bob sends his love. |
Bob sends his love. |
鲍勃发出了他的爱。 |
bào bófā chūle
tā de ài. |
Bob sends his love. |
Bob envoie son amour. |
ボブ は 彼 の 愛 を 送ります 。 |
ボブ わ かれ の あい お おくります 。 |
bobu wa kare no ai o okurimasu . |
91 |
鲍勃向你致意' |
Bào bó xiàng nǐ zhìyì' |
鲍勃向你致意” |
Bào bó xiàng nǐ zhìyì” |
Bob pays tribute to you' |
Bob vous rend hommage |
ボブ は あなた に 敬意 を 表します |
ボブ わ あなた に けいい お あらわします |
bobu wa anata ni keī o arawashimasu |
92 |
love from/| lots of love (from)(informal)used
at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your
name |
love from/| lots of love
(from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love,
followed by your name |
喜欢/
|很多爱(来自)(非正式的)用在给朋友的一封信的结尾或者你爱的人,然后是你的名字 |
xǐhuān/
|hěnduō ài (láizì)(fēi zhèngshì de) yòng zài gěi
péngyǒu de yī fēng xìn de jiéwěi huòzhě nǐ ài
de rén, ránhòu shì nǐ de míngzì |
Love from/| lots of love
(from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love,
followed by your name |
Amour de / | beaucoup d’amour
(de) (informel) utilisé à la fin d’une lettre adressée à un ami ou à
quelqu'un de votre choix, suivi de votre nom |
から の 愛 / | たくさん の 愛 ( から ) ( 非公式 )友人 へ の 手紙 の 末尾 、 または あなた が 愛しているsb に あなた の 名前 が 続く の に 使われる |
から の あい / | たくさん の あい ( から ) ( ひこうしき) ゆうじん え の てがみ の まつび 、 または あなた が あいしている sb に あなた の なまえ が つずく の に つかわれる |
kara no ai / | takusan no ai ( kara ) ( hikōshiki ) yūjin eno tegami no matsubi , mataha anata ga aishiteiru sb nianata no namae ga tsuzuku no ni tsukawareru |
93 |
(用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 |
(yòng yú gěi péngyǒu
huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de |
(用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 |
(yòng yú gěi péngyǒu
huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de |
(Before giving a letter to a
friend or a loved one, ending with a name) Love you |
(Avant de donner une lettre à
un ami ou à un être cher, se terminant par un nom) Je t'aime |
( 友達 や 家族 に 手紙 を 送る 前 に 、 名前 で 終わる) |
( ともだち や かぞく に てがみ お おくる まえ に 、 なまえ で おわる ) |
( tomodachi ya kazoku ni tegami o okuru mae ni , namaede owaru ) |
94 |
lots of love, Jenny |
lots of love, Jenny |
很多爱,珍妮 |
hěnduō ài,
zhēnnī |
Lots of love, Jenny |
Beaucoup d'amour, Jenny |
たくさん の 愛 、 ジェニー |
たくさん の あい 、 jえにい |
takusan no ai , jenī |
95 |
非常爱你的珍妮 |
fēicháng ài nǐ de
zhēnnī |
非常爱你的珍妮 |
fēicháng ài nǐ de
zhēnnī |
Jenny who loves you very much |
Jenny qui t'aime beaucoup |
あなた を とても 愛している ジェニー |
あなた お とても あいしている jえにい |
anata o totemo aishiteiru jenī |
96 |
love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults |
love is blind (saying) when you
love sb, you cannot see their faults |
爱情是盲目的(说)当你爱某人时,你无法看出他们的缺点 |
àiqíng shì mángmù dì
(shuō) dāng nǐ ài mǒu rén shí, nǐ wúfǎ kàn
chū tāmen de quēdiǎn |
Love is blind (saying) when you
love sb, you cannot see their faults |
L'amour est aveugle quand on
aime qn, on ne voit pas leurs fautes |
あなた が sb を 愛している とき 、 愛 は 盲目である (言っている ) 、 あなた は 彼ら の 欠点 を 見る こと ができない |
あなた が sb お あいしている とき 、 あい わ もうもくである ( いっている ) 、 あなた わ かれら の けってん お みる こと が できない |
anata ga sb o aishiteiru toki , ai wa mōmokudearu ( itteiru) , anata wa karera no ketten o miru koto ga dekinai |
97 |
爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的
人看不到对方缺点) |
àiqíng shì mángmù dì, ài ràng
rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào
duìfāng quēdiǎn) |
爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的人看不到对方缺点) |
àiqíng shì mángmù dì, ài ràng
rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào
duìfāng quēdiǎn) |
Love is blind, love makes
people blindfolded (meaning people in love can't see each other's
shortcomings) |
L'amour est aveugle, l'amour
fait que les gens ont les yeux bandés |
愛 は 盲目であり 、 愛 は 人々 を 目隠し に する ( 愛の 人々 は 互い の 欠点 を 見る こと が できない こと を意味 する ) |
あい わ もうもくであり 、 あい わ ひとびと お めかくし にする ( あい の ひとびと わ たがい の けってん お みる こと が できない こと お いみ する ) |
ai wa mōmokudeari , ai wa hitobito o mekakushi ni suru (ai no hitobito wa tagai no ketten o miru koto ga dekinai kotoo imi suru ) |
98 |
make love (to sb) to
have sex |
make love (to sb) to have sex |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
Make love (to sb) to have sex |
Faire l'amour pour avoir des
relations sexuelles |
セックス する ため に ( sb に ) 恋 を する |
セックス する ため に ( sb に ) こい お する |
sekkusu suru tame ni ( sb ni ) koi o suru |
99 |
有性行为;情交;做爱 |
yǒu xìng xíngwéi; qíng
jiāo; zuò'ài |
有性行为;情交;做爱 |
yǒu xìng xíngwéi; qíng
jiāo; zuò'ài |
Have sex; love; make love |
Avoir des relations sexuelles;
aimer; faire l'amour |
セックス を する 、 愛 を する 、 愛 を 作る |
セックス お する 、 あい お する 、 あい お つくる |
sekkusu o suru , ai o suru , ai o tsukuru |
100 |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
Make love (to someone) |
Faire l'amour (à quelqu'un) |
( 誰 か に ) 恋 を する |
( だれ か に ) こい お する |
( dare ka ni ) koi o suru |
|
it was the
first time they had made love |
It was the first time they had
made love |
这是他们第一次做爱 |
Zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
It was the first time they had
made love |
C'était la première fois qu'ils
faisaient l'amour |
彼ら が 恋 を した の は 初めてでした 。 |
かれら が こい お した の わ はじめてでした 。 |
karera ga koi o shita no wa hajimetedeshita . |
102 |
那是他们第一次发生性关系 |
nà shì tāmen dì yī cì
fāshēng xìng guānxì |
那是他们第一次发生性关系 |
nà shì tāmen dì yī cì
fāshēng xìng guānxì |
That was their first sexual
relationship. |
C'était leur première relation
sexuelle. |
それ が 彼ら の 最初 の 性的 関係でした 。 |
それ が かれら の さいしょ の せいてき かんけいでした 。 |
sore ga karera no saisho no seiteki kankeideshita . |
103 |
这是他们第一次做爱 |
zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
这是他们第一次做爱 |
zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
This is their first time making
love |
C'est la première fois qu'ils
font l'amour |
これ は 彼ら が 初めて 恋 を する ことです 。 |
これ わ かれら が はじめて こい お する ことです 。 |
kore wa karera ga hajimete koi o suru kotodesu . |
104 |
not for love or/nor money if you say you cannot
do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it |
not for love or/nor money if
you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely
impossible to do it |
不是为了爱情,也不是为了金钱,如果你说你不能做爱或金钱,你的意思是完全不可能做到这一点 |
bùshì wèile àiqíng, yě
bùshì wèile jīnqián, rúguǒ nǐ shuō nǐ bùnéng zuò'ài
huò jīnqián, nǐ de yìsi shì wánquán bù kěnéng zuò dào zhè
yīdiǎn |
Not for love or/nor money if
you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely
impossible to do it |
Pas pour l'amour et / ou
l'argent si vous dites que vous ne pouvez pas faire l'amour ni l'argent, vous
voulez dire qu'il est complètement impossible de le faire |
愛 や お金 の ため で は ない 愛 や お金 の ため にあなた が 自分 で できない と 言ったら 、 それ を すること は 全く 不可能である という ことです 。 |
あい や おかね の ため で わ ない あい や おかね の ため にあなた が じぶん で できない と いったら 、 それ お すること わ まったく ふかのうである という ことです 。 |
ai ya okane no tame de wa nai ai ya okane no tame nianata ga jibun de dekinai to ittara , sore o suru koto wamattaku fukanōdearu toiu kotodesu . |
105 |
决不;夫论怎样也不 |
jué bù; fū lùn
zěnyàng yě bù |
决不;夫论怎样也不 |
jué bù; fū lùn
zěnyàng yě bù |
Never; |
Jamais |
しないでください 。 |
しないでください 。 |
shinaidekudasai . |
106 |
there’s little/no love lost between A and B they
do not like each other |
there’s little/no love lost
between A and B they do not like each other |
A和B之间几乎没有爱情,他们彼此不喜欢 |
A hé B zhī jiān
jīhū méiyǒu àiqíng, tāmen bǐcǐ bù
xǐhuān |
There’s little/no love lost
between A and B they do not like each other |
Il n’ya que peu / aucun amour
perdu entre A et B, ils ne s’aiment pas |
A と B の 間 に は 、 お互い を 嫌う 愛 は ほとんど ないか 、 まったく ありません 。 |
あ と b の ま に わ 、 おたがい お きらう あい わ ほとんどない か 、 まったく ありません 。 |
A to B no ma ni wa , otagai o kirau ai wa hotondo nai ka ,mattaku arimasen . |
107 |
(…之间)彼此厌恶,互无好感 |
(…zhī jiān)
bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn |
(...之间)彼此厌恶,互无好感 |
(... Zhī jiān)
bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn |
(between) disgust with each
other |
(entre) dégoût les uns des
autres |
( 間 ) お互い に 嫌悪 |
( ま ) おたがい に けの |
( ma ) otagai ni keno |
108 |
There’s no love
lost between her and her in laws |
There’s no love lost between
her and her in laws |
她和她之间的法律没有失去爱情 |
tā hé tā zhī
jiān de fǎlǜ méiyǒu shīqù àiqíng |
There’s no love lost between
her and her in laws |
Il n’ya pas d’amour perdu entre
elle et elle en lois |
彼女 と 彼女 の 間 に は 法律 で 愛 が 失われる ことはない |
かのじょ と かのじょ の ま に わ ほうりつ で あい が うしなわれる こと はない |
kanojo to kanojo no ma ni wa hōritsu de ai ga ushinawarerukoto hanai |
109 |
她和她的姻亲彼此嫌恶 |
tā hé tā de
yīnqīn bǐcǐ xiánwù |
她和她的姻亲彼此嫌恶 |
tā hé tā de
yīnqīn bǐcǐ xiánwù |
She and her in-laws are
disgusting with each other |
Elle et ses beaux-parents sont
dégoûtants l'un avec l'autre |
彼女 と 彼女 の 義理 は 互いに 嫌です |
かのじょ と かのじょ の ぎり わ たがいに いやです |
kanojo to kanojo no giri wa tagaini iyadesu |
110 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
もっと |
もっと |
motto |
111 |
cupboard |
cupboard |
橱柜 |
chúguì |
Cupboard |
Placard |
食器 棚 |
しょっき たな |
shokki tana |
112 |
fair |
fair |
公平 |
gōngpíng |
Fair |
Juste |
フェア |
フェア |
fea |
113 |
head |
head |
头 |
tóu |
Head |
La tête |
頭 |
あたま |
atama |
114 |
labour |
labour |
劳工 |
láogōng |
Labour |
Travail |
労働 |
ろうどう |
rōdō |
115 |
feel affection |
feel affection |
感受亲情 |
gǎnshòu qīnqíng |
Feel affection |
Ressentir de l'affection |
愛情 を 感じる |
あいじょう お かんじる |
aijō o kanjiru |
116 |
感到爱 |
gǎndào ài |
感到爱 |
gǎndào ài |
Feel love |
Ressentir de l'amour |
愛 を 感じる |
あい お かんじる |
ai o kanjiru |
117 |
(not used in the progressive tenses |
(not used in the progressive
tenses |
(不用于渐进时态 |
(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(not used in the progressive
tenses |
(non utilisé dans les temps
progressifs |
( プログレッシブ 時制 で は 使われない |
( ぷろぐれっしぶ じせい で わ つかわれない |
( puroguresshibu jisei de wa tsukawarenai |
118 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Not used when |
Non utilisé quand |
使用 されていない とき |
しよう されていない とき |
shiyō sareteinai toki |
119 |
to have very strong feelings of affection for
sb |
to have very strong feelings of
affection for sb |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
To have very strong feelings of
affection for sb |
Avoir des sentiments
d'affection très forts pour qn |
sb に対する 愛情 の 非常 に 強い 感情 を 持つ ため に |
sb にたいする あいじょう の ひじょう に つよい かんじょう お もつ ため に |
sb nitaisuru aijō no hijō ni tsuyoi kanjō o motsu tame ni |
120 |
爱;
热爱 |
ài; rè'ài |
爱;热爱 |
ài; rè'ài |
Love |
L'amour |
愛してる |
あいしてる |
aishiteru |
121 |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
Have a very strong affection
for someone |
Avoir une très forte affection
pour quelqu'un |
誰 か に 非常 に 強い 愛情 が ある |
だれ か に ひじょう に つよい あいじょう が ある |
dare ka ni hijō ni tsuyoi aijō ga aru |
122 |
you love each
other, why not get married? |
you love each other, why not
get married? |
你彼此相爱,为什么不结婚? |
nǐ bǐcǐ
xiāng'ài, wèishéme bù jiéhūn? |
You love each other, why not
get married? |
Vous vous aimez, pourquoi ne
pas vous marier? |
あなた は お互い を 愛し 、 結婚 しません か ? |
あなた わ おたがい お あいし 、 けっこん しません か ? |
anata wa otagai o aishi , kekkon shimasen ka ? |
123 |
要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? |
Yàoshi nǐmen
bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? |
要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? |
Yàoshi nǐmen
bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? |
If you love each other, why not
marry? |
Si vous vous aimez, pourquoi ne
pas vous marier? |
あなた が お互い を 愛しているなら 、 なぜ 結婚 しないのです か ? |
あなた が おたがい お あいしているなら 、 なぜ けっこんしない のです か ? |
anata ga otagai o aishiteirunara , naze kekkon shinainodesu ka ? |
124 |
Her much loved
brother lay dying of aids |
Her much loved brother lay
dying of aids |
她深爱的兄弟躺在艾滋病上 |
Tā shēn ài de
xiōngdì tǎng zài àizībìng shàng |
Her much loved brother lay
dying of aids |
Son frère adoré mourait du sida |
彼女 の 最も 愛された 兄弟 は エイズ で 死にました |
かのじょ の もっとも あいされた きょうだい わ エイズ でしにました |
kanojo no mottomo aisareta kyōdai wa eizu de shinimashita |
125 |
她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 |
tā zhì ài de xiōngdì
yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng |
她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 |
tā zhì ài de xiōngdì
yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng |
Her beloved brother is dying of
AIDS |
Son frère bien-aimé est en
train de mourir du sida |
彼女 の 最愛 の 兄弟 は エイズ で 死にかけている |
かのじょ の さいあい の きょうだい わ エイズ で しにかけている |
kanojo no saiai no kyōdai wa eizu de shinikaketeiru |
126 |
he had become a
well loved member of staff |
he had become a well loved
member of staff |
他已成为一名深受好评的员工 |
tā yǐ chéngwéi
yī míng shēn shòu hǎopíng de yuángōng |
He had become a well loved
member of staff |
Il était devenu un membre bien
aimé du personnel |
彼 は スタッフ の とても 愛された メンバー になりました |
かれ わ スタッフ の とても あいされた メンバー に なりました |
kare wa sutaffu no totemo aisareta menbā ni narimashita |
127 |
他已成为受人喜爱的职员 |
tā yǐ chéngwéi shòu
rén xǐ'ài de zhíyuán |
他已成为受人喜爱的职员 |
tā yǐ chéngwéi shòu
rén xǐ'ài de zhíyuán |
He has become a favorite staff |
Il est devenu un membre favori
du personnel |
彼 は お気に入り の スタッフ に なりました |
かれ わ おきにいり の スタッフ に なりました |
kare wa okinīri no sutaffu ni narimashita |
128 |
Relatives need
time to grieve over loved ones they have lost. |
Relatives need time to grieve
over loved ones they have lost. |
亲戚需要时间来为他们失去的亲人而悲伤。 |
qīnqī xūyào
shíjiān lái wèi tāmen shīqù de qīnrén ér
bēishāng. |
Relatives need time to grieve
over loved ones they have lost. |
Les familles ont besoin de
temps pour pleurer leurs proches perdus. |
親戚 は 、 彼ら が 失 くした 愛する 人たち を 嘆く ための 時間 が 必要です 。 |
しんせき わ 、 かれら が しつ くした あいする ひとたち おなげく ため の じかん が ひつようです 。 |
shinseki wa , karera ga shitsu kushita aisuru hitotachi onageku tame no jikan ga hitsuyōdesu . |
129 |
亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 |
Qīnshǔ xūyào
shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài |
亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 |
Qīnshǔ xūyào
shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài |
Relatives need time to hurt
their lost love |
Les familles ont besoin de
temps pour blesser leur amour perdu |
親戚 は 彼ら の 失われた 愛 を 傷つける 時間 が必要です |
しんせき わ かれら の うしなわれた あい お きずつける じかん が ひつようです |
shinseki wa karera no ushinawareta ai o kizutsukeru jikanga hitsuyōdesu |
130 |
to love your country |
to love your country |
爱你的国家 |
ài nǐ de guójiā |
To love your country |
Aimer votre pays |
あなた の 国 を 愛する ため に |
あなた の くに お あいする ため に |
anata no kuni o aisuru tame ni |
131 |
热爱你的祖国 |
rè'ài nǐ de zǔguó |
热爱你的祖国 |
rè'ài nǐ de zǔguó |
Love your motherland |
Aimez votre patrie |
あなた の 祖国 を 愛しなさい |
あなた の そこく お あいしなさい |
anata no sokoku o aishinasai |
132 |
like/enjoy |
like/enjoy |
喜欢/享受 |
xǐhuān/xiǎngshòu |
Like/enjoy |
Aimer / apprécier |
好き / 楽しむ |
すき / たのしむ |
suki / tanoshimu |
133 |
喜欢;差好 |
xǐhuān; chà
hǎo |
喜欢;差好 |
xǐhuān; chà hǎo |
Like; bad |
Comme |
いいね 、 悪い |
いいね 、 わるい |
īne , warui |
|
to like or enjoy sth very much |
to like or enjoy sth very much |
非常喜欢或喜欢 |
fēicháng xǐhuān
huò xǐhuān |
To like or enjoy sth very much |
Aimer ou aimer beaucoup |
とても 好き に なる 、 または 楽しむ ため に |
とても すき に なる 、 または たのしむ ため に |
totemo suki ni naru , mataha tanoshimu tame ni |
134 |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān;
xǐ'ài |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān; xǐ'ài |
Like; love |
Comme l'amour |
好き 、 愛 |
すき 、 あい |
suki , ai |
135 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
136 |
adore |
adore |
崇拜 |
chóngbài |
Adore |
Adorer |
崇拝 する |
すうはい する |
sūhai suru |
137 |
I really love summer evenings |
I really love summer evenings |
我真的很喜欢夏天的夜晚 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
I really love summer evenings |
J'aime beaucoup les soirées
d'été |
私 は 本当に 夏 の 夜 が 大好きです |
わたし わ ほんとうに なつ の よる が だいすきです |
watashi wa hontōni natsu no yoru ga daisukidesu |
138 |
我非常喜欢夏天的夜晚 |
wǒ fēicháng
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
我非常喜欢夏天的夜晚 |
wǒ fēicháng
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
I really like summer nights. |
J'aime beaucoup les nuits
d'été. |
私 は 夏 の 夜 が とても 好きです 。 |
わたし わ なつ の よる が とても すきです 。 |
watashi wa natsu no yoru ga totemo sukidesu . |
139 |
我真的很喜欢夏天的夜晚。 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. |
我真的很喜欢夏天的夜晚。 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. |
I really like the summer night. |
J'aime beaucoup la nuit d'été. |
私 は 夏 の 夜 が とても 好きです 。 |
わたし わ なつ の よる が とても すきです 。 |
watashi wa natsu no yoru ga totemo sukidesu . |
140 |
I just love it when you bring me presents! |
I just love it when you bring
me presents! |
当你带我礼物时,我真的很喜欢它! |
Dāng nǐ dài wǒ
lǐwù shí, wǒ zhēn de hěn xǐhuān tā! |
I just love it when you bring
me presents! |
J'adore quand vous m'apportez
des cadeaux! |
あなた が 私 に プレゼント を 持ってくる とき 、 私 はただ それ を 愛します ! |
あなた が わたし に プレゼント お もってくる とき 、 わたし わ ただ それ お あいします ! |
anata ga watashi ni purezento o mottekuru toki , watashi watada sore o aishimasu ! |
141 |
我就秦欢你送我礼物! |
Wǒ jiù qín huān
nǐ sòng wǒ lǐwù! |
我就秦欢你送我礼物! |
Wǒ jiù qín huān
nǐ sòng wǒ lǐwù! |
I will give you a gift from Qin
Huan! |
Je vais vous donner un cadeau
de Qin Huan! |
私 は あなた に Qin Huan から プレゼント を差し上げます ! |
わたし わ あなた に qいん ふあん から プレゼント お さしあげます ! |
watashi wa anata ni Qin Huan kara purezento osashiagemasu ! |
142 |
he loved the way she smiled |
He loved the way she smiled |
他喜欢她微笑的样子 |
Tā xǐhuān
tā wéixiào de yàngzi |
He loved the way she smiled |
Il aimait la façon dont elle
souriait |
彼 は 彼女 が 微笑んだ 方法 を 愛していた |
かれ わ かのじょ が ほほえんだ ほうほう お あいしていた |
kare wa kanojo ga hohoenda hōhō o aishiteita |
143 |
他喜欢她微矣的样子 |
tā xǐhuān
tā wēi yǐ de yàngzi |
他喜欢她微矣的样子 |
tā xǐhuān
tā wēi yǐ de yàngzi |
He likes her slight look. |
Il aime son léger regard. |
彼 は 彼女 の わずかな 表情 が 好きです 。 |
かれ わ かのじょ の わずかな ひょうじょう が すきです 。 |
kare wa kanojo no wazukana hyōjō ga sukidesu . |
144 |
it love it
in Spain (I like the life there) |
it love it in Spain (I like the life there) |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
It love it in Spain (I like the
life there) |
Il aime en Espagne (j'aime la
vie là-bas) |
それ は スペイン で それ が 大好きです ( 私 は そこ の生活 が 好きです ) |
それ わ スペイン で それ が だいすきです ( わたし わ そこ の せいかつ が すきです ) |
sore wa supein de sore ga daisukidesu ( watashi wa sokono seikatsu ga sukidesu ) |
145 |
我喜欢西班牙的生活 |
wǒ xǐhuān
xībānyá de shēnghuó |
我喜欢西班牙的生活 |
wǒ xǐhuān
xībānyá de shēnghuó |
I like life in Spain. |
J'aime la vie en Espagne. |
私 は スペイン で の 生活 が 好きです 。 |
わたし わ スペイン で の せいかつ が すきです 。 |
watashi wa supein de no seikatsu ga sukidesu . |
146 |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
It likes it in Spain (I like
life there) |
Ca me plait en Espagne (j'aime
la vie là-bas) |
それ は スペイン で それ が 好きです ( 私 は そこ で の生活 が 好きです ) |
それ わ スペイン で それ が すきです ( わたし わ そこ での せいかつ が すきです ) |
sore wa supein de sore ga sukidesu ( watashi wa soko deno seikatsu ga sukidesu ) |
147 |
it was one of his
best loved songs |
it was one of his best loved
songs |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
It was one of his best loved
songs |
C'était l'une de ses chansons
les plus aimées |
それ は 彼 の 最も 愛されている 曲 の 一つでした |
それ わ かれ の もっとも あいされている きょく の ひとつでした |
sore wa kare no mottomo aisareteiru kyoku nohitotsudeshita |
148 |
这是他最受喜爱的歌曲之 |
zhè shì tā zuì shòu
xǐ'ài de gēqǔ zhī |
这是他最受喜爱的歌曲之 |
zhè shì tā zuì shòu
xǐ'ài de gēqǔ zhī |
This is his favorite song. |
C'est sa chanson préférée. |
これ は 彼 の お気に入り の 曲です 。 |
これ わ かれ の おきにいり の きょくです 。 |
kore wa kare no okinīri no kyokudesu . |
149 |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
This is one of his favorite
songs |
C'est l'une de ses chansons
préférées |
これ は 彼 の お気に入り の 曲 の 一つです |
これ わ かれ の おきにいり の きょく の ひとつです |
kore wa kare no okinīri no kyoku no hitotsudesu |
150 |
(ironic) You're
going to love this. They've changed their minds again. |
(ironic) You're going to love
this. They've changed their minds
again. |
(具有讽刺意味)你会喜欢这个。他们又改变了主意。 |
(jùyǒu fèngcì yìwèi)
nǐ huì xǐhuān zhège. Tāmen yòu gǎibiànle zhǔyì. |
(ironic) You're going to love
this. They've changed their minds again. |
(ironique) Vous allez adorer
ça, ils ont encore changé d'avis. |
( 皮肉な こと に ) あなた は これ を 好き になるでしょう 。 |
( ひにくな こと に ) あなた わ これ お すき に なるでしょう 。 |
( hinikuna koto ni ) anata wa kore o suki ni narudeshō . |
151 |
你会喜欢的,他们又改变主意了 |
Nǐ huì xǐhuān
de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle |
你会喜欢的,他们又改变主意了 |
Nǐ huì xǐhuān
de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle |
You will like it, they change
their minds. |
Vous l'aimerez, ils changent
d'avis. |
あなた は それ を 好き に なるでしょう 、 彼ら は 彼らの 心 を 変えます 。 |
あなた わ それ お すき に なるでしょう 、 かれら わ かれら の こころ お かえます 。 |
anata wa sore o suki ni narudeshō , karera wa karera nokokoro o kaemasu . |
152 |
My dad loves going to football games. |
My dad loves going to football
games. |
我爸爸喜欢参加足球比赛。 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài. |
My dad loves going to football
games. |
Mon père aime aller au
football. |
私 の 父 は フットボール の 試合 に 行く の が大好きです 。 |
わたし の ちち わ フットボール の しあい に いく の が だいすきです 。 |
watashi no chichi wa futtobōru no shiai ni iku no gadaisukidesu . |
153 |
我父亲爱去看足球赛 |
Wǒ fùqīn ài qù kàn
zúqiú sài |
我父亲爱去看足球赛 |
Wǒ fùqīn ài qù kàn
zúqiú sài |
My father loves to watch
football matches. |
Mon père aime regarder les
matchs de football. |
私 の 父 は サッカー の 試合 を 見る の が 大好きです 。 |
わたし の ちち わ サッカー の しあい お みる の が だいすきです 。 |
watashi no chichi wa sakkā no shiai o miru no gadaisukidesu . |
154 |
我爸爸喜欢参加足球比赛 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài |
我爸爸喜欢参加足球比赛 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài |
My dad likes to participate in
football matches. |
Mon père aime participer aux
matchs de football. |
私 の 父 は サッカー の 試合 に 参加 する の が 好きです。 |
わたし の ちち わ サッカー の しあい に さんか する の がすきです 。 |
watashi no chichi wa sakkā no shiai ni sanka suru no gasukidesu . |
155 |
I love to go out
dancing |
I love to go out dancing |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
I love to go out dancing |
J'aime sortir danser |
私 は ダンス を する の が 大好きです |
わたし わ ダンス お する の が だいすきです |
watashi wa dansu o suru no ga daisukidesu |
156 |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
I like to go out and dance. |
J'aime sortir et danser. |
私 は 外出 して 踊る の が 好きです 。 |
わたし わ がいしゅつ して おどる の が すきです 。 |
watashi wa gaishutsu shite odoru no ga sukidesu . |
157 |
he loved her
to sing him |
he loved her to sing him |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
He loved her to sing him |
Il l'aimait pour le chanter |
彼 は 彼女 が 彼 を 歌う の が 好きでした |
かれ わ かのじょ が かれ お うたう の が すきでした |
kare wa kanojo ga kare o utau no ga sukideshita |
158 |
也喜欢让她唱歌给他听 |
yě xǐhuān ràng
tā chànggē gěi tā tīng |
也喜欢让她唱歌给他听 |
yě xǐhuān ràng
tā chànggē gěi tā tīng |
Also like to let her sing to
him |
Aime aussi la laisser chanter
pour lui |
彼女 に 彼 に 歌わせたい |
かのじょ に かれ に うたわせたい |
kanojo ni kare ni utawasetai |
159 |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
He loves her to sing him |
Il l'aime pour le chanter |
彼 は 彼女 が 彼 を 歌う の が 大好きです |
かれ わ かのじょ が かれ お うたう の が だいすきです |
kare wa kanojo ga kare o utau no ga daisukidesu |
160 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
161 |
like |
like |
喜欢 |
xǐhuān |
Like |
Comme |
好き |
すき |
suki |
162 |
would love used to say that you would very much like sth |
would love used to say that you
would very much like sth |
我会喜欢说你非常喜欢某事 |
wǒ huì xǐhuān
shuō nǐ fēicháng xǐhuān mǒu shì |
Would love used to say that you
would very much like sth |
J'adorerais dire que vous
aimeriez beaucoup qc |
愛 は あなた が 非常 に STH が 好きだろう と言っていた のだろう か |
あい わ あなた が ひじょう に sth が すきだろう と いっていた のだろう か |
ai wa anata ga hijō ni STH ga sukidarō to itteita nodarō ka |
163 |
很喜欢;很愿意 |
hěn xǐhuān;
hěn yuànyì |
很喜欢;很愿意 |
hěn xǐhuān;
hěn yuànyì |
I like it very much; very
willing |
Je l'aime beaucoup; très
disposé |
私 は それ が とても 好きです 、 とても 喜んで |
わたし わ それ が とても すきです 、 とても よろこんで |
watashi wa sore ga totemo sukidesu , totemo yorokonde |
164 |
Come on Rory, the
kids would love to hear you sing. |
Come on Rory, the kids would
love to hear you sing. |
来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌。 |
lái ba Rory, háizimen huì
xǐhuān tīng nǐ chànggē. |
Come on Rory, the kids would
love to hear you sing. |
Allez Rory, les enfants
aimeraient t'entendre chanter. |
Rory に 来て 、 子供たち は あなた が 歌う の を 聞くの が 大好きだ 。 |
ろry に きて 、 こどもたち わ あなた が うたう の お きくの が だいすきだ 。 |
Rory ni kite , kodomotachi wa anata ga utau no o kiku no gadaisukida . |
165 |
来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 |
Lái yī shǒu ba,
luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng
nǐ chànggē |
来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 |
Lái yī shǒu ba,
luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng
nǐ chànggē |
Come on, Rory, the children
like to listen to you singing. |
Allez, Rory, les enfants aiment
t'écouter chanter. |
さあ 、 ローリー 、 子供たち は あなた が 歌っている のを 聞く の が 好きです 。 |
さあ 、 ローリー 、 こどもたち わ あなた が うたっているの お きく の が すきです 。 |
sā , rōrī , kodomotachi wa anata ga utatteiru no o kiku no gasukidesu . |
166 |
来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌 |
lái ba Rory, háizimen huì
xǐhuān tīng nǐ chànggē |
来吧罗里,孩子们会喜欢听你唱歌 |
lái ba luō lǐ,
háizimen huì xǐhuān tīng nǐ chànggē |
Come on Rory, kids will like to
hear you sing |
Allez Rory, les enfants
aimeront vous entendre chanter |
Rory に 来て 、 子供たち は あなた が 歌う の を聞きたいです |
ろry に きて 、 こどもたち わ あなた が うたう の お ききたいです |
Rory ni kite , kodomotachi wa anata ga utau no o kikitaidesu |
167 |
I haven’t been
tobrazil but I'd love to go. |
I haven’t been tobrazil but I'd
love to go. |
我没有去过巴西,但我很想去。 |
wǒ méiyǒu qùguò
bāxī, dàn wǒ hěn xiǎng qù. |
I haven’t been tobrazil but I'd
love to go. |
Je n’ai pas fait du tabac mais
j’aimerais bien y aller. |
私 は tobrazil で は ありませんでしたが 、 行きたいです。 |
わたし わ とbらzいr で わ ありませんでしたが 、 いきたいです 。 |
watashi wa tobrazil de wa arimasendeshitaga , ikitaidesu . |
168 |
我没去过巴西,但很想去 |
Wǒ méi qùguò
bāxī, dàn hěn xiǎng qù |
我没去过巴西,但很想去 |
Wǒ méi qùguò
bāxī, dàn hěn xiǎng qù |
I have never been to Brazil,
but I really want to go. |
Je ne suis jamais allé au
Brésil, mais je veux vraiment y aller. |
私 は ブラジル に 行った こと が ありませんが 、 本当に行きたいです 。 |
わたし わ ブラジル に いった こと が ありませんが 、 ほんとうに いきたいです 。 |
watashi wa burajiru ni itta koto ga arimasenga , hontōniikitaidesu . |
169 |
I'd’love her to
come and live with us |
I'd’love her to come and live
with us |
我爱她来和我们一起生活 |
wǒ ài tā lái hé
wǒmen yīqǐ shēnghuó |
I'd’love her to come and live
with us |
Je l’aimais venir vivre avec
nous |
私 は 彼女 が 私たち と 一緒 に 来て 暮らす の を愛している |
わたし わ かのじょ が わたしたち と いっしょ に きて くらす の お あいしている |
watashi wa kanojo ga watashitachi to issho ni kite kurasu noo aishiteiru |
171 |
我很愿意让她来和我们住在一起 |
wǒ hěn yuànyì ràng
tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ |
我很愿意让她来和我们住在一起 |
wǒ hěn yuànyì ràng
tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ |
I am very willing to let her
come to live with us. |
Je suis très disposé à la
laisser venir vivre avec nous. |
私 は 彼女 が 私たち と 一緒 に 暮らす よう に なる ことを とても 喜んでいます 。 |
わたし わ かのじょ が わたしたち と いっしょ に くらす よう に なる こと お とても よろこんでいます 。 |
watashi wa kanojo ga watashitachi to issho ni kurasu yō ninaru koto o totemo yorokondeimasu . |
172 |
Cigarette? I'd love one, but I've just given up! |
Cigarette? I'd love one, but
I've just given up! |
香烟?我爱一个,但我刚刚放弃了! |
xiāngyān? Wǒ ài
yīgè, dàn wǒ gānggāng fàngqìle! |
Cigarette? I'd love one, but
I've just given up! |
Cigarette? J'adorerais une
cigarette, mais je viens d'abandonner! |
たばこ は 好きですが 、 あきらめた ばかりです 。 |
たばこ わ すきですが 、 あきらめた ばかりです 。 |
tabako wa sukidesuga , akirameta bakaridesu . |
173 |
抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 |
Chōu zhī yān
hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě
wǒ gāng bǎ yān jièle |
抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 |
Chōu zhī yān
hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě
wǒ gāng bǎ yān jièle |
Is it good to smoke cigarettes?
I am very happy to smoke one, but I just took the cigarette. |
Est-ce bien de fumer des
cigarettes? Je suis très heureux d'en fumer un, mais je viens de prendre la
cigarette. |
タバコ を 吸って も いいです か 。 たばこ を 吸ってとても 嬉しい のですが 、 たばこ を 吸いました 。 |
タバコ お すって も いいです か 。 たばこ お すって とても うれしい のですが 、 たばこ お すいました 。 |
tabako o sutte mo īdesu ka . tabako o sutte totemo ureshīnodesuga , tabako o suimashita . |
174 |
love you and
leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay
longer |
love you and leave you
(informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to
stay longer |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
Love you and leave you
(informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to
stay longer |
Je vous aime et vous laisse
(informel, humoristique) dire que vous devez partir, même si vous souhaitez
rester plus longtemps. |
あなた を 愛し 、 あなた を 残して ( 非公式 、ユーモラス ) あなた は もっと 長く 滞在 したいのですが 、 あなた は 行かなければならない と言っていました |
あなた お あいし 、 あなた お のこして ( ひこうしき 、ユーモラス ) あなた わ もっと ながく たいざい したい のですが 、 あなた わ いかなければならない と いっていました |
anata o aishi , anata o nokoshite ( hikōshiki , yūmorasu )anata wa motto nagaku taizai shitai nodesuga , anata waikanakerebanaranai to itteimashita |
175 |
(表示想留而必须离开)不得不走 |
(biǎoshì xiǎng liú ér
bìxū líkāi) bùdé bù zǒu |
(表示想留而必须离开)不得不走 |
(biǎoshì xiǎng liú ér
bìxū líkāi) bùdé bù zǒu |
(indicating that you want to
stay and must leave) have to go |
(indiquant que vous voulez
rester et que vous devez partir) devez partir |
( あなた が 滞在 したい と 去らなければならない ことを 示す ) 行かなければならない |
( あなた が たいざい したい と さらなければならない こと お しめす ) いかなければならない |
( anata ga taizai shitai to saranakerebanaranai koto oshimesu ) ikanakerebanaranai |
176 |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
Love you, leave you (informal,
humor) once said you have to go, although you want to stay longer |
Je t'aime, je te laisse
(informelle, humour) une fois dit de partir, bien que tu veuilles rester plus
longtemps |
あなた を 愛し 、 あなた を ( 非公式 、 ユーモア ) のまま に してください 。 |
あなた お あいし 、 あなた お ( ひこうしき 、 ユーモア) の まま に してください 。 |
anata o aishi , anata o ( hikōshiki , yūmoa ) no mama nishitekudasai . |
177 |
Well, love you and
leave you. |
Well, love you and leave you. |
好吧,爱你,离开你。 |
hǎo ba, ài nǐ,
líkāi nǐ. |
Well, love you and leave you. |
Eh bien, je vous aime et vous
quitte. |
まあ 、 あなた を 愛して あなた を 残します 。 |
まあ 、 あなた お あいして あなた お のこします 。 |
mā , anata o aishite anata o nokoshimasu . |
178 |
唉,我该走了,不想走也得走哇 |
Āi, wǒ gāi
zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa |
唉,我该走了,不想走也得走哇 |
Āi, wǒ gāi
zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa |
Oh, I should go, I don’t want
to go, I have to go wow. |
Oh, je devrais y aller, je ne
veux pas y aller, je dois y aller. |
ああ 、 私 は 行くべきだ 、 私 は 行きたくない 、 私 はすごい 行かなければならない 。 |
ああ 、 わたし わ いくべきだ 、 わたし わ いきたくない 、わたし わ すごい いかなければならない 。 |
ā , watashi wa ikubekida , watashi wa ikitakunai , watashiwa sugoi ikanakerebanaranai . |
179 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Semen |
Le sperme |
ザーメン |
ザーメン |
zāmen |
180 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analysis of synonyms |
Analyse des synonymes |
同義語 の 分析 |
どうぎご の ぶんせき |
dōgigo no bunseki |
181 |
love |
love |
爱 |
ài |
Love |
L'amour |
愛してる |
あいしてる |
aishiteru |
182 |
like ♦
be fond of ♦ adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote
on/upon |
like ♦ be fond of ♦
adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon |
喜欢♦喜欢♦喜欢♦专注于♦照顾♦dote
on / on |
xǐhuān
♦xǐhuān ♦xǐhuān ♦zhuānzhù yú
♦zhàogù ♦dote on/ on |
Like ♦ be fond of ♦
adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon |
J'aime ♦ adore ♦
adore ♦ sois dévoué à ♦ soin de ♦ dote on / on |
の よう に ♦ 崇拝 する こと ♦ 崇拝 する こと に 専念する こと |
の よう に ♦ すうはい する こと ♦ すうはい する こと にせんねん する こと |
no yō ni ♦ sūhai suru koto ♦ sūhai suru koto ni sennen surukoto |
183 |
These words all mean to have feelings of love
or affection for sb. |
These words all mean to have
feelings of love or affection for sb. |
这些话都意味着对某些人产生爱或感情。 |
zhèxiē huà dōu
yìwèizhe duì mǒu xiē rén chǎnshēng ài huò gǎnqíng. |
These words all mean to have
feelings of love or affection for sb. |
Ces mots signifient tous avoir
des sentiments d'amour ou d'affection pour qn. |
これら の 言葉 は すべて 、 sb に対する 愛情 または愛情 の 感情 を 持つ こと を 意味 しています 。 |
これら の ことば わ すべて 、 sb にたいする あいじょう または あいじょう の かんじょう お もつ こと お いみ しています 。 |
korera no kotoba wa subete , sb nitaisuru aijō mataha aijōno kanjō o motsu koto o imi shiteimasu . |
184 |
以上各词均含喜爱、爱慕(某人
)之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì |
以上各词均含喜爱,爱慕(某人)之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì |
All of the above words contain
the meaning of love, love (someone) |
Tous les mots ci-dessus
contiennent le sens de l'amour, l'amour (quelqu'un) |
上記 の 言葉 は すべて 愛 、 愛 ( 誰 か ) の 意味 を含みます |
じょうき の ことば わ すべて あい 、 あい ( だれ か ) のいみ お ふくみます |
jōki no kotoba wa subete ai , ai ( dare ka ) no imi ofukumimasu |
185 |
love to have strong feelings of affection for sb |
love to have strong feelings of
affection for sb |
喜欢对某人有强烈的感情 |
xǐhuān duì mǒu
rén yǒu qiángliè de gǎnqíng |
Love to have strong feelings of
affection for sb |
Aimer avoir de forts sentiments
d'affection pour qn |
sb に対する 愛情 の 強い 感情 を 持つ こと を 愛する |
sb にたいする あいじょう の つよい かんじょう お もつ こと お あいする |
sb nitaisuru aijō no tsuyoi kanjō o motsu koto o aisuru |
186 |
指爱、热爱 |
zhǐ ài, rè'ài |
指爱,热爱 |
zhǐ ài, rè'ài |
Refers to love, love |
Se réfère à l'amour, l'amour |
愛 、 愛 を 指す |
あい 、 あい お さす |
ai , ai o sasu |
187 |
I love you |
I love you |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
I love you |
Je t'aime |
私 は あなた を 愛しています |
わたし わ あなた お あいしています |
watashi wa anata o aishiteimasu |
188 |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
I love you |
Je t'aime |
私 は あなた を 愛しています |
わたし わ あなた お あいしています |
watashi wa anata o aishiteimasu |
189 |
like to find sb pleasant
and enjoy being with them |
like to find sb pleasant and
enjoy being with them |
喜欢找到愉快的,喜欢和他们在一起 |
xǐhuān zhǎodào
yúkuài de, xǐhuān hé tāmen zài yīqǐ |
Like to find sb pleasant and
enjoy being with them |
Aime trouver qn agréable et
aimer être avec eux |
楽しい sb を 見つけて 、 一緒 に いる の を 楽しみたい |
たのしい sb お みつけて 、 いっしょ に いる の お たのしみたい |
tanoshī sb o mitsukete , issho ni iru no o tanoshimitai |
190 |
指喜欢、喜爱 |
zhǐ xǐhuān,
xǐ'ài |
指喜欢,喜爱 |
zhǐ xǐhuān,
xǐ'ài |
Means like, love |
Signifie comme, l'amour |
好き 、 愛 |
すき 、 あい |
suki , ai |
191 |
she's nice, I like her |
she's nice, I like her |
她很好,我喜欢她 |
tā hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
She's nice, I like her |
Elle est gentille, je l'aime
bien |
彼女 は いいです 、 私 は 彼女 が 好きです |
かのじょ わ いいです 、 わたし わ かのじょ が すきです |
kanojo wa īdesu , watashi wa kanojo ga sukidesu |
192 |
她人很好,我喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
她人很好,我喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
She is very nice, I like her |
Elle est très gentille, je
l'aime bien |
彼女 は とても 素敵です 、 私 は 彼女 が 好きです |
かのじょ わ とても すてきです 、 わたし わ かのじょ が すきです |
kanojo wa totemo sutekidesu , watashi wa kanojo gasukidesu |
193 |
be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a
long time |
be fond of sb to feel affection
for sb, especially sb you have known for a long time |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
Be fond of sb to feel affection
for sb, especially sb you have known for a long time |
Aimez sb pour ressentir de
l'affection pour qn, surtout que vous connaissez depuis longtemps |
sb 、 特に あなた が 長い 間 知っていた sb へ の 愛情を 感じる ため に sb が 好き |
sb 、 とくに あなた が ながい ま しっていた sb え の あいじょう お かんじる ため に sb が すき |
sb , tokuni anata ga nagai ma shitteita sb e no aijō o kanjirutame ni sb ga suki |
194 |
指喜差(尤指认识供已久的人) |
zhǐ xǐ chà (yóu
zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) |
指喜差(尤指认识供已久的人) |
zhǐ xǐ chà (yóu
zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) |
Refers to the spread
(especially the person who has known for a long time) |
Fait référence à la propagation
(en particulier la personne qui connaît depuis longtemps) |
スプレッド ( 特に 長い 間 知られている 人 ) を指します |
すぷれっど ( とくに ながい ま しられている ひと ) お さします |
supureddo ( tokuni nagai ma shirareteiru hito ) osashimasu |
195 |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
I like someone’s feelings for
someone, especially if you have known it for a long time. |
J'aime les sentiments de
quelqu'un envers quelqu'un, surtout si vous le savez depuis longtemps. |
特に あなた が 長い 間 それ を 知っているならば 、 私は 誰 か の 誰か に対する 感情 が 好きです 。 |
とくに あなた が ながい ま それ お しっているならば 、 わたし わ だれ か の だれか にたいする かんじょう が すきです 。 |
tokuni anata ga nagai ma sore o shitteirunaraba , watashiwa dare ka no dareka nitaisuru kanjō ga sukidesu . |
196 |
I've always
been very fond of your mother. |
I've always been very fond of
your mother. |
我一直非常喜欢你的母亲。 |
wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn. |
I've always been very fond of
your mother. |
J'ai toujours beaucoup aimé ta
mère. |
私 は いつも あなた の お母さん が とても 好きでした 。 |
わたし わ いつも あなた の おかあさん が とても すきでした 。 |
watashi wa itsumo anata no okāsan ga totemo sukideshita . |
197 |
我一直非常喜欢你的母亲 |
Wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn |
我一直非常喜欢你的母亲 |
Wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn |
I have always liked your mother
very much. |
J'ai toujours beaucoup aimé ta
mère. |
私 は いつも あなた の お母さん が とても 好きでした 。 |
わたし わ いつも あなた の おかあさん が とても すきでした 。 |
watashi wa itsumo anata no okāsan ga totemo sukideshita . |
198 |
adore to love sb very much |
adore to love sb very much |
非常喜欢爱某人 |
fēicháng xǐhuān
ài mǒu rén |
Adore to love sb very much |
Adore aimer qn beaucoup |
sb を とても 愛している |
sb お とても あいしている |
sb o totemo aishiteiru |
199 |
指热爱、爱慕: |
zhǐ rè'ài, àimù: |
指热爱,爱慕: |
zhǐ rè'ài, àimù: |
Refers to love, love: |
Fait référence à l'amour,
l'amour: |
愛 、 愛 を 指します 。 |
あい 、 あい お さします 。 |
ai , ai o sashimasu . |
200 |
It’s obvious that she adores him |
It’s obvious that she adores
him |
很明显,她崇拜他 |
Hěn míngxiǎn, tā
chóngbài tā |
It’s obvious that she adores
him |
C’est évident qu’elle l’adore |
彼女 が 彼 を 崇拝 している の は 明らかだ |
かのじょ が かれ お すうはい している の わ あきらかだ |
kanojo ga kare o sūhai shiteiru no wa akirakada |
201 |
她显然深深地爱着他。 |
tā xiǎnrán shēn
shēn de àizhe tā. |
她显然深深地爱着他。 |
tā xiǎnrán shēn
shēn de àizhe tā. |
She obviously loves him deeply. |
Elle l'aime évidemment
profondément. |
彼女 は 明らか に 彼 を 深く 愛している 。 |
かのじょ わ あきらか に かれ お ふかく あいしている 。 |
kanojo wa akiraka ni kare o fukaku aishiteiru . |
202 |
be devoted to
sbto love sb very much and be loyal to them |
Be devoted to sbto love sb very
much and be loyal to them |
专注于sbto非常爱sb并忠于他们 |
Zhuānzhù yú sbto
fēicháng ài sb bìng zhōngyú tāmen |
Be devoted to sbto love sb very
much and be loyal to them |
Sois dévoué à aimer qn et à
être loyal envers eux |
sbto を とても 愛し 、 彼ら に 忠実である こと に 専念して |
sbと お とても あいし 、 かれら に ちゅうじつである ことに せんねん して |
sbto o totemo aishi , karera ni chūjitsudearu koto ni sennenshite |
203 |
指深爱、忠诚于某人 |
zhǐ shēn ài,
zhōngchéng yú mǒu rén |
指深爱,忠诚于某人 |
zhǐ shēn ài,
zhōngchéng yú mǒu rén |
Refers to deep love and loyalty
to someone |
Fait référence à l'amour
profond et à la loyauté envers quelqu'un |
深い 愛 と 誰か へ の 忠誠心 を 指します |
ふかい あい と だれか え の ちゅうせいしん お さします |
fukai ai to dareka e no chūseishin o sashimasu |
204 |
they are
devoted to their children |
they are devoted to their
children |
他们致力于他们的孩子 |
tāmen zhìlì yú tāmen
de háizi |
They are devoted to their
children |
Ils sont dévoués à leurs
enfants |
彼ら は 子供たち に 捧げられています |
かれら わ こどもたち に ささげられています |
karera wa kodomotachi ni sasagerareteimasu |
205 |
他们深爱着自己的孩子 |
tāmen shēn àizhe
zìjǐ de háizi |
他们深爱着自己的孩子 |
tāmen shēn àizhe
zìjǐ de háizi |
They love their children very
much. |
Ils aiment beaucoup leurs
enfants. |
彼ら は 子供たち を とても 愛しています 。 |
かれら わ こどもたち お とても あいしています 。 |
karera wa kodomotachi o totemo aishiteimasu . |
206 |
care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong
affection or a feeling of wanting to protect them,rather than sex |
care for sb to love sb,
especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting
to protect them,rather than sex |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱 |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài |
Care for sb to love sb,
especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting
to protect them,rather than sex |
S'occuper de qn aimer qn, en
particulier d'une manière basée sur une forte affection ou le sentiment de
vouloir les protéger plutôt que sur le sexe |
特に セックス で はなく 、 強い 愛情 または 保護 したいという 感覚 に 基づいた 方法 で 、 sb が sb を 愛するよう に 注意 します 。 |
とくに セックス で はなく 、 つよい あいじょう または ほご したい という かんかく に もとずいた ほうほう で 、 sbが sb お あいする よう に ちゅうい します 。 |
tokuni sekkusu de hanaku , tsuyoi aijō mataha hogo shitaitoiu kankaku ni motozuita hōhō de , sb ga sb o aisuru yō nichūi shimasu . |
207 |
指深深地爱、非常喜欢,但不指性爱 |
zhǐ shēn shēn de
ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài |
指深深地爱,非常喜欢,但不指性爱 |
zhǐ shēn shēn de
ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài |
Refers to deep love, very like,
but does not mean sex |
Fait référence à l'amour
profond, très semblable, mais ne signifie pas le sexe |
非常 に 好きな 、 深い 愛 を 指しますが 、 セックス を意味 する もので は ありません |
ひじょう に すきな 、 ふかい あい お さしますが 、 セックス お いみ する もので わ ありません |
hijō ni sukina , fukai ai o sashimasuga , sekkusu o imi surumonode wa arimasen |
208 |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: |
Love someone, especially based
on strong feelings or want to protect their feelings, not sex: |
Aimez quelqu'un, en particulier
sur la base de sentiments forts ou souhaitez protéger ses sentiments, pas le
sexe: |
特に 強い 感情 に 基づいて 誰 か を 愛し たり 、セックス で はなく 彼ら の 感情 を 保護 したい と思うでしょう 。 |
とくに つよい かんじょう に もとずいて だれ か お あいしたり 、 セックス で はなく かれら の かんじょう お ほごしたい と おもうでしょう 。 |
tokuni tsuyoi kanjō ni motozuite dare ka o aishi tari ,sekkusu de hanaku karera no kanjō o hogo shitai toomōdeshō . |
209 |
He cared for
her more than she realized |
He cared for her more than she
realized |
他比她意识到的更关心她 |
Tā bǐ tā yìshí
dào de gèng guānxīn tā |
He cared for her more than she
realized |
Il se souciait d'elle plus
qu'elle ne réalisa |
彼 は 彼女 が 気付いた 以上 に 彼女 を 世話 した |
かれ わ かのじょ が きずいた いじょう に かのじょ お せわした |
kare wa kanojo ga kizuita ijō ni kanojo o sewa shita |
210 |
她不知道他是多么在乎她 |
tā bù zhīdào tā
shì duōme zàihū tā |
她不知道他是多么在乎她 |
tā bù zhīdào tā
shì duōme zàihū tā |
She doesn't know how much he
cares about her. |
Elle ne sait pas à quel point
il se soucie d'elle. |
彼女 は 彼 が 彼女 を どれほど 気 に かけている の かわからない 。 |
かのじょ わ かれ が かのじょ お どれほど き に かけているの か わからない 。 |
kanojo wa kare ga kanojo o dorehodo ki ni kaketeiru no kawakaranai . |
211 |
Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings
or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that
sb loved them, or doubts that sb does |
Care for is often used when sb
has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of
them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb
does |
当某人没有告诉任何人他们的感受或刚开始意识到他们时,经常会使用照顾。当某人希望某人喜欢他们,或者怀疑某人是否喜欢它时,也会使用它 |
dāng mǒu rén
méiyǒu gàosù rènhé rén tāmen de gǎnshòu huò gāng
kāishǐ yìshí dào tāmen shí, jīngcháng huì shǐyòng
zhàogù. Dāng mǒu rén xīwàng mǒu rén xǐhuān
tāmen, huòzhě huáiyí mǒu rén shìfǒu xǐhuān
tā shí, yě huì shǐyòng tā |
Care for is often used when sb
has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of
them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb
does |
On prend souvent soin de
soigner quand qn n’a parlé à personne de ses sentiments ou qu’il commence
tout juste à en prendre conscience. Il est également utilisé lorsque qn
souhaite que qa les aime, ou des doutes que sb le fasse. |
sb が 自分 の 気持ち について 誰 に も 話していないとき 、 または 気付き始めている とき に よく 使用されます 。 |
sb が じぶん の きもち について だれ に も はなしていないとき 、 または きずきはじめている とき に よく しよう されます 。 |
sb ga jibun no kimochi nitsuite dare ni mo hanashiteinai toki, mataha kizukihajimeteiru toki ni yoku shiyō saremasu . |
212 |
care for |
care for |
关心 |
guānxīn |
Care for |
Prendre soin de |
お 手入れ |
お ていれ |
o teire |
213 |
常用芋未向任銜人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 |
chángyòng yù wèi xiàng rèn xián
rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng
gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí
biérén shìfǒu ài zìjǐ shí |
常用芋未向任衔人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 |
chángyòng yù wèi xiàng rèn xián
rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng
gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí
biérén shìfǒu ài zìjǐ shí |
Commonly used when you don’t
reveal your feelings to a title or just realize that you’re feeling like
this, it’s also used when you want others to love yourself or wonder if
others love you. |
Couramment utilisé lorsque vous
ne dévoilez pas vos sentiments à un titre ou que vous ne réalisez pas que
vous vous sentez comme cela, il est également utilisé lorsque vous voulez que
les autres s’aiment ou se demandent si d’autres vous aiment. |
自分 の 気持ち を タイトル に 明らか に しなかっ たり、 自分 の 気持ち が 自分 自身 の よう に 感じていること に 気付い たり しない とき に よく 使用 されます。 |
じぶん の きもち お タイトル に あきらか に しなかっ たり、 じぶん の きもち が じぶん じしん の よう に かんじている こと に きずい たり しない とき に よく しよう されます 。 |
jibun no kimochi o taitoru ni akiraka ni shinakat tari , jibun nokimochi ga jibun jishin no yō ni kanjiteiru koto ni kizui tarishinai toki ni yoku shiyō saremasu . |
214 |
if he really
cared for you, he wouldn't behave like that |
if he really cared for you, he
wouldn't behave like that |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
If he really cared for you, he
wouldn't behave like that |
S'il tenait vraiment à toi, il
ne se comporterait pas comme ça |
もし 彼 が 本当に あなた の こと を 気 に かけていたら、 彼 は その よう に 振る舞わないでしょう |
もし かれ が ほんとうに あなた の こと お き に かけていたら 、 かれ わ その よう に ふるまわないでしょう |
moshi kare ga hontōni anata no koto o ki ni kaketeitara ,kare wa sono yō ni furumawanaideshō |
215 |
如果他真的在乎你,就不会那样表现 |
rúguǒ tā zhēn de
zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn |
如果他真的在乎你,就不会那样表现 |
rúguǒ tā zhēn de
zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn |
If he really cares about you,
it won’t behave like that. |
S'il se soucie vraiment de
vous, il ne se comportera pas comme ça. |
もし 彼 が 本当に あなた の こと を 気 に かけているのであれば 、 それ は その よう に は 振舞いません 。 |
もし かれ が ほんとうに あなた の こと お き に かけている のであれば 、 それ わ その よう に わ ふるまいません。 |
moshi kare ga hontōni anata no koto o ki ni kaketeirunodeareba , sore wa sono yō ni wa furumaimasen . |
216 |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
If he really cares about you,
he won’t do that. |
S'il se soucie vraiment de
vous, il ne le fera pas. |
彼 が 本当に あなた を 気 に かけている のなら 、 彼 はそれ を しない 。 |
かれ が ほんとうに あなた お き に かけている のなら 、かれ わ それ お しない 。 |
kare ga hontōni anata o ki ni kaketeiru nonara , kare wasore o shinai . |
217 |
dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults |
dote on sb to feel and show
great love for sb, ignoring their faults |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
Dote on sb to feel and show
great love for sb, ignoring their faults |
Donnez confiance à qn et
ressentez un grand amour pour lui, en ignorant ses fautes. |
彼ら の 欠点 を 無視 して 、 sb に 大きな 愛 を 感じさせ、 示す ため に sb に 投票 してください |
かれら の けってん お むし して 、 sb に おうきな あい おかんじさせ 、 しめす ため に sb に とうひょう してください |
karera no ketten o mushi shite , sb ni ōkina ai o kanjisase ,shimesu tame ni sb ni tōhyō shitekudasai |
218 |
指溺爱、宠爱、过分喜爱 |
zhǐ nì'ài, chǒng'ài,
guòfèn xǐ'ài |
指溺爱,宠爱,过分喜爱 |
zhǐ nì'ài, chǒng'ài,
guòfèn xǐ'ài |
Refers to love, petting,
over-loving |
Fait référence à aimer,
caresser, aimer trop |
愛 、 愛撫 、 愛情 の こもった |
あい 、 あいぶ 、 あいじょう の こもった |
ai , aibu , aijō no komotta |
219 |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
In someone, feel and show great
love for someone, ignoring their shortcomings |
En quelqu'un, ressentez et
montrez un grand amour pour quelqu'un, en ignorant ses défauts |
誰 か に 、 彼ら の 欠点 を 無視 して 、 誰 か に 大きな愛 を 感じさせ 、 見せる |
だれ か に 、 かれら の けってん お むし して 、 だれ か におうきな あい お かんじさせ 、 みせる |
dare ka ni , karera no ketten o mushi shite , dare ka ni ōkinaai o kanjisase , miseru |
220 |
he dotes on
his children |
he dotes on his children |
他溺爱他的孩子们 |
tā nì'ài tā de
háizimen |
He dotes on his children |
Il aime ses enfants |
彼 は 自分 の 子供 に 点 を 打つ |
かれ わ じぶん の こども に てん お うつ |
kare wa jibun no kodomo ni ten o utsu |
221 |
他溺爱他的孩子 |
tā nì'ài tā de háizi |
他溺爱他的孩子 |
tā nì'ài tā de háizi |
He loves his children |
Il aime ses enfants |
彼 は 子供 が 大好き |
かれ わ こども が だいすき |
kare wa kodomo ga daisuki |
222 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Patterns and collocations |
Patterns et collocations |
パターン と コロケーション |
パターン と ころけえしょん |
patān to korokēshon |
223 |
to really love/like/adore/care for/dote on sb |
to really love/like/adore/care
for/dote on sb |
真的喜欢/喜欢/喜欢/关心/投注某人 |
zhēn de
xǐhuān/xǐhuān/xǐhuān/guānxīn/tóuzhù
mǒu rén |
To really love/like/adore/care
for/dote on sb |
Vraiment aimer / aimer / adorer
/ soigner / dote sur sb |
sb で 本当に 好き / 好き / 崇拝 / 世話 を する / dote |
sb で ほんとうに すき / すき / すうはい / せわ お する / どて |
sb de hontōni suki / suki / sūhai / sewa o suru / dote |
224 |
to be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much |
to be really/genuinely fond
of/devoted to sb ■.To love/like/care for sb very much |
真的/真正喜欢/专注于某人■。非常喜欢/喜欢/关心某人 |
zhēn de/zhēnzhèng
xǐhuān/zhuānzhù yú mǒu rén ■. Fēicháng
xǐhuān/xǐhuān/guānxīn mǒu rén |
To be really/genuinely fond
of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much |
Etre vraiment / vraiment
attaché / dévoué à qn ■ .aimer / aimer / prendre beaucoup soin de qn |
sb ■ 。 が 大好き / 好き / sb が 大好き / 愛して |
sb ■ 。 が だいすき / すき / sb が だいすき / あいして |
sb ■ . ga daisuki / suki / sb ga daisuki / aishite |
225 |
to love/adore sb passionately |
to love/adore sb passionately |
热爱的爱/崇拜 |
rè'ài de ài/chóngbài |
To love/adore sb passionately |
Aimer passionnément |
sb を 愛し / 崇拝 する こと |
sb お あいし / すうはい する こと |
sb o aishi / sūhai suru koto |
226 |
love affair a romantic and/or sexual relation ship
between two people who are in love and not married to each other |
love affair a romantic and/or
sexual relation ship between two people who are in love and not married to
each other |
爱情是两个恋爱中的人之间的浪漫和/或性关系 |
àiqíng shì liǎng gè
liàn'ài zhōng de rén zhī jiān de làngmàn hé/huò xìng
guānxì |
Love affair a romantic and/or
sexual relation ship between two people who are in love and not married to
each other |
Une histoire d'amour relation
amoureuse et / ou sexuelle entre deux personnes qui sont amoureuses et qui ne
sont pas mariées l'une à l'autre |
恋愛 中 で 結婚 していない 二 人 の 間 の 恋愛 関係および / または 性的 関係 の 船 |
れない ちゅう で けっこん していない に にん の ま の れない かんけい および / または せいてき かんけい の ふね |
renai chū de kekkon shiteinai ni nin no ma no renai kankeioyobi / mataha seiteki kankei no fune |
227 |
风流韵事;(非夫妻间的
)性关系 |
fēngliú yùnshì;(fēi
fūqī jiān de) xìng guānxì |
风流韵事;(非夫妻间的)性关系 |
fēngliú yùnshì;(fēi
fūqī jiān de) xìng guānxì |
Affection; (non-couple) sexual
relationship |
Affection; relation sexuelle
(hors couple) |
愛情 ;( 非 カップル ) 性的 関係 |
あいじょう ;( ひ カップル ) せいてき かんけい |
aijō ;( hi kappuru ) seiteki kankei |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
|
|
|
|
love |
1202 |
1202 |
lovage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|