|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
love |
1202 |
1202 |
lovage |
|
|
1 |
lovage |
Lovage |
独活草 |
Dúhuó cǎo |
Lovage |
Lovage |
2 |
独活草 |
dúhuó cǎo |
独活草 |
dúhuó cǎo |
Μοναδικό
χόρτο |
Monadikó chórto |
3 |
a plant whose leaves
are used in cooking as a herb |
a plant whose leaves are used in cooking as
a herb |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi yòng zuò
pēngrèn cǎoyào |
ένα
φυτό του
οποίου τα
φύλλα
χρησιμοποιούνται
στη μαγειρική
ως βότανο |
éna fytó tou opoíou ta fýlla
chrisimopoioúntai sti mageirikí os vótano |
4 |
适当归(叶子用作调味料) |
shìdàng guī (yèzi yòng zuò
tiáowèi liào) |
适当归(叶子用作调味料) |
shìdàng guī (yèzi yòng zuò
tiáowèi liào) |
Επιστρέφεται
σωστά (φύλλα
που
χρησιμοποιούνται
ως
καρυκεύματα) |
Epistréfetai sostá (fýlla pou
chrisimopoioúntai os karykévmata) |
5 |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi
yòng zuò pēngrèn cǎoyào |
一种植物,其叶子用作烹饪草药 |
yī zhòng zhíwù, qí yèzi
yòng zuò pēngrèn cǎoyào |
ένα
φυτό του
οποίου τα
φύλλα
χρησιμοποιούνται
ως μαγειρικά
βότανα |
éna fytó tou opoíou ta fýlla
chrisimopoioúntai os mageiriká vótana |
6 |
love |
love |
爱 |
ài |
Αγάπη |
Agápi |
7 |
affection |
affection |
感情 |
gǎnqíng |
Η
αγάπη |
I agápi |
8 |
喜爱 |
xǐ'ài |
喜爱 |
xǐ'ài |
Αγάπη |
Agápi |
9 |
a strong feeling of deep affection for
sb/sth, especially a member of your family or a friend |
a strong feeling of deep
affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend |
强烈的感情深深的感情,特别是你的家人或朋友 |
qiángliè de gǎnqíng
shēn shēn de gǎnqíng, tèbié shì nǐ de jiārén huò
péngyǒu |
ένα
ισχυρό
αίσθημα
βαθιάς αγάπης
για sb / sth, ειδικά
ένα μέλος της
οικογένειάς
σας ή ένας
φίλος |
éna ischyró aísthima vathiás
agápis gia sb / sth, eidiká éna mélos tis oikogéneiás sas í énas fílos |
10 |
爱;热爱;慈爱 |
ài; rè'ài; cí'ài |
爱;热爱;慈爱 |
ài; rè'ài; cí'ài |
Αγάπη,
αγάπη, αγάπη |
Agápi, agápi, agápi |
11 |
a mother’s love for her children |
a mother’s love for her
children |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
την
αγάπη της
μητέρας για τα
παιδιά της |
tin agápi tis mitéras gia ta
paidiá tis |
12 |
母亲对孩子故爱 |
mǔqīn duì háizi gù ài |
母亲对孩子故爱 |
mǔqīn duì háizi gù ài |
Η
μητέρα αγαπά
τα παιδιά |
I mitéra agapá ta paidiá |
13 |
love of your country |
love of your country |
爱你的国家 |
ài nǐ de guójiā |
Αγάπη
της χώρας σας |
Agápi tis chóras sas |
14 |
对祖国的热爱 |
duì zǔguó de rè'ài |
对祖国的热爱 |
duì zǔguó de rè'ài |
Αγάπη
για την
πατρίδα |
Agápi gia tin patrída |
15 |
He seems incapable of love |
He seems incapable of love |
他似乎无法爱 |
tā sìhū wúfǎ ài |
Φαίνεται
ανίκανος για
αγάπη |
Faínetai aníkanos gia agápi |
16 |
他好像不会疼爱人 |
tā hǎoxiàng bù huì
téng'àirén |
他好像不会疼爱人 |
tā hǎoxiàng bù huì
téng'àirén |
Δεν
φαίνεται να
βλάπτει τους
ανθρώπους. |
Den faínetai na vláptei tous
anthrópous. |
17 |
romantic。 |
romantic. |
浪漫。 |
làngmàn. |
Ρομαντικό. |
Romantikó. |
18 |
浪漫 |
Làngmàn |
浪漫 |
Làngmàn |
Ρομαντικό |
Romantikó |
19 |
a strong feeling of affection .for sb that
you are sexually attracted to |
a strong feeling of
affection.For sb that you are sexually attracted to |
一种强烈的感情。因为你被性吸引 |
yī zhǒng qiángliè de
gǎnqíng. Yīnwèi nǐ bèi xìng xīyǐn |
ένα
ισχυρό
αίσθημα
αγάπης. για το
οποίο είστε
σεξουαλικά
ελκυσμένος |
éna ischyró aísthima agápis.
gia to opoío eíste sexoualiká elkysménos |
20 |
爱情;恋爱 |
àiqíng; liàn'ài |
爱情;恋爱 |
àiqíng; liàn'ài |
Αγάπη,
αγάπη |
Agápi, agápi |
21 |
a love song/story |
a love song/story |
一首情歌/故事 |
yī shǒu
qínggē/gùshì |
ένα
ερωτικό
τραγούδι /
ιστορία |
éna erotikó tragoúdi / istoría |
22 |
爱情歌由/故事◊ |
àiqíng gē yóu/gùshì
◊ |
爱情歌由/故事◊ |
àiqíng gē yóu/gùshì
◊ |
Αγάπη
τραγούδι από /
ιστορία ◊ |
Agápi tragoúdi apó / istoría
◊ |
23 |
We’re in love! |
We’re in love! |
在恋爱! |
zài liàn'ài! |
Είμαστε
ερωτευμένοι! |
Eímaste erotevménoi! |
24 |
我们相爱了! |
Wǒmen xiāng'àile! |
我们相爱了! |
Wǒmen xiāng'àile! |
Αγαπάμε
ο ένας τον
άλλον! |
Agapáme o énas ton állon! |
25 |
She was in love with him. |
She was in love with him. |
她爱上了他。 |
Tā ài shàngle tā. |
Ήταν
ερωτευμένος
μαζί του. |
Ítan erotevménos mazí tou. |
26 |
她与他相爱了。 |
Tā yǔ tā
xiāng'àile. |
她与他相爱了。 |
Tā yǔ tā
xiāng'àile. |
Έπεσε
ερωτευμένος
μαζί του. |
Épese erotevménos mazí tou. |
27 |
They fell in love with each other. |
They fell in love with each
other. |
他们彼此相爱。 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'ài. |
Έπεσαν
ερωτευμένοι
μεταξύ τους. |
Épesan erotevménoi metaxý tous. |
28 |
他们彼此相爱了 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'àile |
他们彼此相爱了 |
Tāmen bǐcǐ
xiāng'àile |
Αγαπούν
ο ένας τον
άλλον |
Agapoún o énas ton állon |
29 |
it was love at first sight ( they were
attracted to each other the first time they met) |
it was love at first sight
(they were attracted to each other the first time they met) |
这是一见钟情(他们第一次见面时互相吸引) |
zhè shì
yījiànzhōngqíng (tāmen dì yī cì jiànmiàn shí hùxiāng
xīyǐn) |
Ήταν
αγάπη με την
πρώτη ματιά
(προσελκύονταν
μεταξύ τους
την πρώτη φορά
που γνώρισαν) |
Ítan agápi me tin próti matiá
(proselkýontan metaxý tous tin próti forá pou gnórisan) |
30 |
那是一见钟情 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
那是一见钟情 |
nà shì
yījiànzhōngqíng |
Αυτή
είναι η αγάπη
με την πρώτη
ματιά. |
Aftí eínai i agápi me tin próti
matiá. |
31 |
They’re madly in
love. |
They’re madly in love. |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
Είναι
τρελά
ερωτευμένοι. |
Eínai trelá erotevménoi. |
32 |
他们疯狂地相爱 |
Tāmen fēngkuáng de
xiāng'ài |
他们疯狂地相爱 |
Tāmen fēngkuáng de
xiāng'ài |
Θα
ερωτευτούν |
Tha eroteftoún |
33 |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
他们疯狂地恋爱了。 |
tāmen fēngkuáng de
liàn'àile. |
Είναι
ερωτευμένοι
τρελοί. |
Eínai erotevménoi treloí. |
34 |
their love grew with the years. |
Their love grew with the years. |
他们的爱随着岁月而增长。 |
Tāmen de ài suízhe suìyuè
ér zēngzhǎng. |
Η
αγάπη τους
μεγάλωσε με τα
χρόνια. |
I agápi tous megálose me ta
chrónia. |
35 |
他们的爱逐年加深 |
Tāmen de ài zhúnián
jiāshēn |
他们的爱逐年加深 |
Tāmen de ài zhúnián
jiāshēn |
Η
αγάπη τους
βαθαίνει
ετησίως |
I agápi tous vathaínei etisíos |
36 |
enjoyment |
enjoyment |
享受 |
xiǎngshòu |
Διασκέδαση |
Diaskédasi |
37 |
乐趣 |
lèqù |
乐趣 |
lèqù |
Διασκέδαση |
Diaskédasi |
38 |
the strong feeling of enjoyment that sth
gives you |
the strong feeling of
enjoyment that sth gives you |
这种强烈的享受感觉...... |
zhè zhǒng qiángliè de
xiǎngshòu gǎnjué...... |
Το
έντονο
συναίσθημα
της απόλαυσης
που σου δίνει |
To éntono synaísthima tis
apólafsis pou sou dínei |
39 |
喜好;
喜爱 |
xǐhào; xǐ'ài |
喜好;喜爱 |
Xǐhào; xǐ'ài |
Αγαπημένο |
Agapiméno |
40 |
a love of learning |
a love of learning |
热爱学习 |
rè'ài xuéxí |
μια
αγάπη της
μάθησης |
mia agápi tis máthisis |
41 |
对知识的爱好 |
duì zhīshì de àihào |
对知识的爱好 |
duì zhīshì de àihào |
Χόμπι
της γνώσης |
Chómpi tis gnósis |
42 |
He’s in love with his work. |
He’s in love with his work. |
他爱上了他的作品。 |
tā ài shàngle tā de
zuòpǐn. |
Είναι
ερωτευμένος
με το έργο του. |
Eínai erotevménos me to érgo
tou. |
43 |
他热爱自己的工作 |
Tā rè'ài zìjǐ de
gōngzuò |
他热爱自己的工作 |
Tā rè'ài zìjǐ de
gōngzuò |
Αγαπάει
το έργο του |
Agapáei to érgo tou |
44 |
I fell in love
with the house• |
I fell in love with the house• |
我爱上了这所房子• |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi• |
Αγάπησα
το σπίτι • |
Agápisa to spíti • |
45 |
我喜欢上了这房子 |
wǒ xǐhuān
shàngle zhè fángzi |
我喜欢上了这房子 |
wǒ xǐhuān
shàngle zhè fángzi |
Μου
αρέσει αυτό το
σπίτι. |
Mou arései aftó to spíti. |
46 |
我爱上了这所房子 |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi |
我爱上了这所房子 |
wǒ ài shàngle zhè suǒ
fángzi |
Έπεσα
στην αγάπη με
αυτό το σπίτι. |
Épesa stin agápi me aftó to
spíti. |
47 |
sb/sth you like |
sb/sth you like |
某人/你喜欢 |
mǒu rén/nǐ
xǐhuān |
Sb / sth σας
αρέσει |
Sb / sth sas arései |
48 |
所爱的人/
物 |
suǒ ài de rén/ wù |
所爱的人/物 |
suǒ ài de rén/wù |
Αγαπημένο
άτομο / πράγμα |
Agapiméno átomo / prágma |
49 |
a person, a thing or an
activity that you like very much |
a person, a thing or an
activity that you like very much |
你非常喜欢的人,事物或活动 |
nǐ fēicháng
xǐhuān de rén, shìwù huò huódòng |
ένα
άτομο, ένα
πράγμα ή μια
δραστηριότητα
που σας αρέσει
πολύ |
éna átomo, éna prágma í mia
drastiriótita pou sas arései polý |
50 |
心爱的人;钟爱之物;爱好 |
xīn'ài de rén;
zhōng'ài zhī wù; àihào |
心爱的人;钟爱之物;爱好 |
xīn'ài de rén;
zhōng'ài zhī wù; àihào |
Αγαπημένο,
αγαπημένο,
χόμπι |
Agapiméno, agapiméno, chómpi |
51 |
take care, my love. |
take care, my love. |
小心,我的爱。 |
xiǎoxīn, wǒ de
ài. |
Φροντίστε,
αγάπη μου. |
Frontíste, agápi mou. |
52 |
保重,我的爱人。 |
Bǎozhòng, wǒ de ài
rén. |
保重,我的爱人。 |
Bǎozhòng, wǒ de ài
rén. |
Φροντίστε,
ο εραστής μου. |
Frontíste, o erastís mou. |
53 |
he was the love of my life ( the person I loved most). |
He was the love of my life (the
person I loved most). |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
Tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
Ήταν η
αγάπη της ζωής
μου (το πρόσωπο
που αγαπούσα περισσότερο). |
Ítan i agápi tis zoís mou (to
prósopo pou agapoúsa perissótero). |
54 |
他是我一生中最爱的人 |
Tā shì wǒ
yīshēng zhōng zuì ài de rén |
他是我一生中最爱的人 |
Tā shì wǒ
yīshēng zhōng zuì ài de rén |
Είναι
ο αγαπημένος
άνθρωπος στη
ζωή μου. |
Eínai o agapiménos ánthropos
sti zoí mou. |
55 |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
他是我生命的爱(我最爱的人)。 |
tā shì wǒ
shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). |
Είναι
η αγάπη της
ζωής μου (το
αγαπημένο μου
πρόσωπο). |
Eínai i agápi tis zoís mou (to
agapiméno mou prósopo). |
56 |
I like most sports but tennis is my first love |
I like most sports but tennis is my first love |
我喜欢大多数运动,但网球是我的初恋 |
Wǒ xǐhuān dà
duōshù yùndòng, dàn wǎngqiú shì wǒ de chūliàn |
Μου
αρέσουν τα
περισσότερα
αθλήματα αλλά
το τένις είναι
η πρώτη μου
αγάπη |
Mou arésoun ta perissótera
athlímata allá to ténis eínai i próti mou agápi |
57 |
大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 |
dà duōshù yùndòng wǒ
dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào |
大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 |
dà duōshù yùndòng wǒ
dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào |
Μου
αρέσουν τα
περισσότερα
αθλήματα και
το τένις είναι
το πρώτο μου
χόμπι. |
Mou arésoun ta perissótera
athlímata kai to ténis eínai to próto mou chómpi. |
58 |
friendly name |
friendly name |
友好名称 |
yǒuhǎo míngchēng |
Φιλικό
όνομα |
Filikó ónoma |
59 |
友好的称呼
5 |
yǒuhǎo de
chēnghu 5 |
友好的称呼5 |
yǒuhǎo de
chēnghu 5 |
Φιλικό
τίτλο 5 |
Filikó títlo 5 |
60 |
a word used as a friendly way of addressing
sb |
a word used as a friendly way
of addressing sb |
一个词用作解决某人的友好方式 |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì |
μια
λέξη που
χρησιμοποιείται
ως ένας
φιλικός τρόπος
αντιμετώπισης
του sb |
mia léxi pou chrisimopoieítai
os énas filikós trópos antimetópisis tou sb |
61 |
(昵称)亲爱的 |
(nìchēng) qīn'ài de |
(昵称)亲爱的 |
(nìchēng) qīn'ài de |
(ψευδώνυμο)
αγαπητέ |
(psevdónymo) agapité |
62 |
一个词用作解决某人的友好方式: |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: |
一个词用作解决某人的友好方式: |
yīgè cí yòng zuò
jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: |
Μια
λέξη που
χρησιμοποιείται
ως ένας
φιλικός τρόπος
για να λύσει
κάποιον: |
Mia léxi pou chrisimopoieítai
os énas filikós trópos gia na lýsei kápoion: |
63 |
can I help you help you, love? |
Can I help you help you, love? |
我可以帮助你,爱吗? |
Wǒ kěyǐ
bāngzhù nǐ, ài ma? |
Μπορώ
να σε βοηθήσω,
αγαπάς; |
Boró na se voithíso, agapás? |
64 |
亲爱的,我能帮你忙坞? |
Qīn'ài de, wǒ néng
bāng nǐ máng wù? |
亲爱的,我能帮你忙坞? |
Qīn'ài de, wǒ néng
bāng nǐ máng wù? |
Αγαπητέ
μου, μπορώ να
σας βοηθήσω με
την πολυάσχολη
σας αποβάθρα; |
Agapité mou, boró na sas
voithíso me tin polyáscholi sas apováthra? |
65 |
compare |
Compare |
相比 |
Xiāng bǐ |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
66 |
duck |
duck |
鸭 |
yā |
Πάπια |
Pápia |
67 |
鸭 |
yā |
鸭 |
yā |
Πάπια |
Pápia |
68 |
in tennis |
in tennis |
在网球 |
zài wǎngqiú |
Στο
τένις |
Sto ténis |
69 |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
Τένις |
Ténis |
70 |
在网球 |
zài wǎngqiú |
在网球 |
zài wǎngqiú |
Στο
τένις |
Sto ténis |
71 |
a
score of zero (points or games) |
a score of zero (points or games) |
得分为零(积分或游戏) |
défēn wéi líng (jīfēn huò
yóuxì) |
ένα
σκορ μηδέν
(βαθμοί ή
παιχνίδια) |
éna skor midén (vathmoí í paichnídia) |
72 |
零分 |
líng fēn |
零分 |
líng fēn |
Μηδενικό
σημείο |
Midenikó simeío |
73 |
40-love! 40比O! |
40-love! 40 Bǐ O! |
40,爱!
40比哦! |
40, ài! 40 Bǐ ó! |
40-αγάπη!
40 στο O! |
40-agápi! 40 sto O! |
74 |
she won the first set six-love/six games to love. |
She won the first set
six-love/six games to love. |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
Tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
Κέρδισε
το πρώτο σετ
έξι αγάμων / έξι
αγώνων για αγάπη. |
Kérdise to próto set éxi agámon
/ éxi agónon gia agápi. |
75 |
她以六比零贏了第一盘 |
Tā yǐ liù bǐ
líng yíngle dì yī pán |
她以六比零赢了第一盘 |
Tā yǐ liù bǐ
líng yíngle dì yī pán |
Κέρδισε
το πρώτο σετ με
έξι στο μηδέν. |
Kérdise to próto set me éxi sto
midén. |
76 |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 |
tā yíngdéle dì yī jí
liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. |
Κέρδισε
το πρώτο
επεισόδιο έξι
αγάπης / έξι
αγώνων αγάπης. |
Kérdise to próto epeisódio éxi
agápis / éxi agónon agápis. |
77 |
(just) for love / (just) for the love of sth without
receiving payment or any other reward |
(Just) for love/ (just) for the
love of sth without receiving payment or any other reward |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(Zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(μόνο)
για αγάπη /
(μόνο) για την
αγάπη του sth
χωρίς να λάβει
πληρωμή ή
οποιαδήποτε
άλλη
ανταμοιβή |
(móno) gia agápi / (móno) gia
tin agápi tou sth chorís na lávei pliromí í opoiadípote álli antamoiví |
78 |
出于爱好;不收报酬;无偿 |
chū yú àihào; bù shōu
bàochóu; wúcháng |
出于爱好;不收报酬;无偿 |
chū yú àihào; bù shōu
bàochóu; wúcháng |
Από
χόμπι, χωρίς
αμοιβή. |
Apó chómpi, chorís amoiví. |
79 |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 |
(zhǐ) wèile ài/(zhǐ)
wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā
jiǎnglì |
(μόνο)
για αγάπη /
(μόνο) για αγάπη
χωρίς να
λάβετε πληρωμή
ή οποιαδήποτε
άλλη
ανταμοιβή |
(móno) gia agápi / (móno) gia
agápi chorís na lávete pliromí í opoiadípote álli antamoiví |
80 |
They Ye all volunteers, working for the love of it |
They Ye all volunteers, working
for the love of it |
他们都是志愿者,为爱而努力 |
tāmen dōu shì zhìyuàn
zhě, wèi ài ér nǔlì |
Όλοι
εθελοντές,
εργάζονται
για την αγάπη
του |
Óloi ethelontés, ergázontai gia
tin agápi tou |
81 |
他们都是义务工作的志愿者 |
tāmen dōu shì yìwù
gōngzuò de zhìyuàn zhě |
他们都是义务工作的志愿者 |
tāmen dōu shì yìwù
gōngzuò de zhìyuàn zhě |
Είναι
εθελοντές που
εθελοντικά |
Eínai ethelontés pou
ethelontiká |
82 |
for the love of
God (old-fashioned, informal)
used when you are expressing anger and the fact that you are impatient |
for the love of God
(old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact
that you are impatient |
当你表达愤怒和你不耐烦的事实时,用于上帝的爱(老式的,非正式的) |
dāng nǐ biǎodá
fènnù hé nǐ bù nàifán de shìshí shí, yòng yú shàngdì de ài (lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) |
Για
την αγάπη του
Θεού
(παλιομοδίτικη,
άτυπη) που χρησιμοποιείται
όταν
εκφράζετε
θυμό και το
γεγονός ότι
είστε
ανυπόμονος |
Gia tin agápi tou Theoú
(paliomodítiki, átypi) pou chrisimopoieítai ótan ekfrázete thymó kai to
gegonós óti eíste anypómonos |
83 |
(表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 |
(biǎoshì fènnù hé bù
nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ |
(表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 |
(biǎoshì fènnù hé bù
nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ |
(Εκφράζοντας
τον θυμό και
την
ανυπομονησία)
Βλέποντας τα
σημεία του
Θεού, ω, σε
παρακαλώ |
(Ekfrázontas ton thymó kai tin
anypomonisía) Vlépontas ta simeía tou Theoú, o, se parakaló |
84 |
for the love of
god, tell me what he said! |
for the love of god, tell me
what he said! |
为了上帝的爱,告诉我他说的话! |
wèile shàngdì de ài, gàosù
wǒ tā shuō dehuà! |
Για
την αγάπη του
Θεού, πες μου τι
είπε! |
Gia tin agápi tou Theoú, pes
mou ti eípe! |
85 |
看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! |
Kàn zài shàngdì de fēn
shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! |
看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! |
Kàn zài shàngdì de fēn
shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! |
Κοιτάξτε
τα σημεία του
Θεού και πείτε
μου τι έχω αγγίξει! |
Koitáxte ta simeía tou Theoú
kai peíte mou ti écho angíxei! |
86 |
give/send my love
to sb (informal) used to send good wishes to sb |
Give/send my love to sb
(informal) used to send good wishes to sb |
给某人(非正式的)发送/发送我的爱曾经向某人致以诚挚的祝福 |
Gěi mǒu rén (fēi
zhèngshì de) fāsòng/fāsòng wǒ de ài céngjīng xiàng
mǒu rén zhì yǐ chéngzhì de zhùfú |
Δώστε
/ στείλτε την
αγάπη μου σε sb
(άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να
στείλετε
καλές
επιθυμίες να sb |
Dóste / steílte tin agápi mou
se sb (átypi) pou chrisimopoieítai gia na steílete kalés epithymíes na sb |
87 |
向某人致意(或问候) |
xiàng mǒu rén zhìyì (huò
wènhòu) |
向某人致意(或问候) |
xiàng mǒu rén zhìyì (huò
wènhòu) |
Δώστε
φόρο σε
κάποιον (ή
χαιρετήστε) |
Dóste fóro se kápoion (í
chairetíste) |
88 |
Give my love to
Mary when you see her |
Give my love to Mary when you
see her |
当你看到她时,把我的爱献给玛丽 |
dāng nǐ kàn dào
tā shí, bǎ wǒ de ài xiàn gěi mǎlì |
Δώσε
την αγάπη μου
στη Μαρία όταν
τη δεις |
Dóse tin agápi mou sti María
ótan ti deis |
89 |
见到玛丽代我向她问好 |
jiàn dào mǎlì dài wǒ
xiàng tā wènhǎo |
见到玛丽代我向她问好 |
jiàn dào mǎlì dài wǒ
xiàng tā wènhǎo |
Συναντήθηκα
τη Μαρία και
της είπα γειά
σου. |
Synantíthika ti María kai tis
eípa geiá sou. |
90 |
Bob sends his love. |
Bob sends his love. |
鲍勃发出了他的爱。 |
bào bófā chūle
tā de ài. |
Ο Bob
στέλνει την
αγάπη του. |
O Bob stélnei tin agápi tou. |
91 |
鲍勃向你致意' |
Bào bó xiàng nǐ zhìyì' |
鲍勃向你致意” |
Bào bó xiàng nǐ zhìyì” |
Ο Bob σας
αποτίει φόρο
τιμής, |
O Bob sas apotíei fóro timís, |
92 |
love from/| lots of love (from)(informal)used
at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your
name |
love from/| lots of love
(from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love,
followed by your name |
喜欢/
|很多爱(来自)(非正式的)用在给朋友的一封信的结尾或者你爱的人,然后是你的名字 |
xǐhuān/
|hěnduō ài (láizì)(fēi zhèngshì de) yòng zài gěi
péngyǒu de yī fēng xìn de jiéwěi huòzhě nǐ ài
de rén, ránhòu shì nǐ de míngzì |
Αγάπη
από / | Πολλά
αγάπη (από)
(άτυπη) που
χρησιμοποιούνται
στο τέλος μιας
επιστολής σε
έναν φίλο ή σε sb αγαπάτε,
ακολουθούμενη
από το όνομά
σας |
Agápi apó / | Pollá agápi (apó)
(átypi) pou chrisimopoioúntai sto télos mias epistolís se énan fílo í se sb
agapáte, akolouthoúmeni apó to ónomá sas |
93 |
(用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 |
(yòng yú gěi péngyǒu
huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de |
(用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 |
(yòng yú gěi péngyǒu
huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de |
(Πριν
δώσετε μια
επιστολή σε
έναν φίλο ή
έναν αγαπημένο
σας,
τελειώνοντας
με ένα όνομα)
Αγαπάτε εσάς |
(Prin dósete mia epistolí se
énan fílo í énan agapiméno sas, teleiónontas me éna ónoma) Agapáte esás |
94 |
lots of love, Jenny |
lots of love, Jenny |
很多爱,珍妮 |
hěnduō ài,
zhēnnī |
Πολλή
αγάπη, Τζένη |
Pollí agápi, Tzéni |
95 |
非常爱你的珍妮 |
fēicháng ài nǐ de
zhēnnī |
非常爱你的珍妮 |
fēicháng ài nǐ de
zhēnnī |
Jenny που
σε αγαπά πολύ |
Jenny pou se agapá polý |
96 |
love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults |
love is blind (saying) when you
love sb, you cannot see their faults |
爱情是盲目的(说)当你爱某人时,你无法看出他们的缺点 |
àiqíng shì mángmù dì
(shuō) dāng nǐ ài mǒu rén shí, nǐ wúfǎ kàn
chū tāmen de quēdiǎn |
Η
αγάπη είναι
τυφλή (λέει)
όταν αγαπάς sb,
δεν μπορείτε
να δείτε τα
ελαττώματά
τους |
I agápi eínai tyflí (léei) ótan
agapás sb, den boreíte na deíte ta elattómatá tous |
97 |
爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的
人看不到对方缺点) |
àiqíng shì mángmù dì, ài ràng
rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào
duìfāng quēdiǎn) |
爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的人看不到对方缺点) |
àiqíng shì mángmù dì, ài ràng
rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào
duìfāng quēdiǎn) |
Η
αγάπη είναι
τυφλή, η αγάπη
κάνει τους
ανθρώπους να
τυφλώνονται
(δηλαδή οι
ερωτευμένοι
άνθρωποι δεν
μπορούν να
δουν τις
αδυναμίες του
άλλου) |
I agápi eínai tyflí, i agápi
kánei tous anthrópous na tyflónontai (diladí oi erotevménoi ánthropoi den
boroún na doun tis adynamíes tou állou) |
98 |
make love (to sb) to
have sex |
make love (to sb) to have sex |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
Κάντε
την αγάπη (σε sb)
για να κάνετε
σεξ |
Kánte tin agápi (se sb) gia na
kánete sex |
99 |
有性行为;情交;做爱 |
yǒu xìng xíngwéi; qíng
jiāo; zuò'ài |
有性行为;情交;做爱 |
yǒu xìng xíngwéi; qíng
jiāo; zuò'ài |
Έχετε
σεξ, αγάπη,
κάνετε αγάπη |
Échete sex, agápi, kánete agápi |
100 |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
做爱(对某人)做爱 |
zuò'ài (duì mǒu rén)
zuò'ài |
Κάνε
αγάπη (σε
κάποιον) |
Káne agápi (se kápoion) |
|
it was the
first time they had made love |
It was the first time they had
made love |
这是他们第一次做爱 |
Zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
Ήταν η
πρώτη φορά που
έκαναν αγάπη |
Ítan i próti forá pou ékanan
agápi |
102 |
那是他们第一次发生性关系 |
nà shì tāmen dì yī cì
fāshēng xìng guānxì |
那是他们第一次发生性关系 |
nà shì tāmen dì yī cì
fāshēng xìng guānxì |
Αυτή
ήταν η πρώτη
σεξουαλική
τους σχέση. |
Aftí ítan i próti sexoualikí
tous schési. |
103 |
这是他们第一次做爱 |
zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
这是他们第一次做爱 |
zhè shì tāmen dì yī
cì zuò'ài |
Αυτή
είναι η πρώτη
φορά που
αγαπάς |
Aftí eínai i próti forá pou
agapás |
104 |
not for love or/nor money if you say you cannot
do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it |
not for love or/nor money if
you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely
impossible to do it |
不是为了爱情,也不是为了金钱,如果你说你不能做爱或金钱,你的意思是完全不可能做到这一点 |
bùshì wèile àiqíng, yě
bùshì wèile jīnqián, rúguǒ nǐ shuō nǐ bùnéng zuò'ài
huò jīnqián, nǐ de yìsi shì wánquán bù kěnéng zuò dào zhè
yīdiǎn |
Όχι
για αγάπη ή / και
χρήματα αν
λέτε ότι δεν
μπορείτε να
κάνετε sth για
αγάπη ούτε
χρήματα,
εννοείτε ότι είναι
εντελώς
αδύνατο να το
κάνετε |
Óchi gia agápi í / kai chrímata
an léte óti den boreíte na kánete sth gia agápi oúte chrímata, ennoeíte óti
eínai entelós adýnato na to kánete |
105 |
决不;夫论怎样也不 |
jué bù; fū lùn
zěnyàng yě bù |
决不;夫论怎样也不 |
jué bù; fū lùn
zěnyàng yě bù |
Ποτέ. |
Poté. |
106 |
there’s little/no love lost between A and B they
do not like each other |
there’s little/no love lost
between A and B they do not like each other |
A和B之间几乎没有爱情,他们彼此不喜欢 |
A hé B zhī jiān
jīhū méiyǒu àiqíng, tāmen bǐcǐ bù
xǐhuān |
Υπάρχει
μικρή / καθόλου
αγάπη που
χάνεται
μεταξύ Α και Β
δεν τους
αρέσει ο ένας
τον άλλον |
Ypárchei mikrí / kathólou agápi
pou chánetai metaxý A kai V den tous arései o énas ton állon |
107 |
(…之间)彼此厌恶,互无好感 |
(…zhī jiān)
bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn |
(...之间)彼此厌恶,互无好感 |
(... Zhī jiān)
bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn |
(μεταξύ)
αηδία μεταξύ
τους |
(metaxý) aidía metaxý tous |
108 |
There’s no love
lost between her and her in laws |
There’s no love lost between
her and her in laws |
她和她之间的法律没有失去爱情 |
tā hé tā zhī
jiān de fǎlǜ méiyǒu shīqù àiqíng |
Δεν
υπάρχει καμία
αγάπη μεταξύ
της και της με
τους νόμους |
Den ypárchei kamía agápi metaxý
tis kai tis me tous nómous |
109 |
她和她的姻亲彼此嫌恶 |
tā hé tā de
yīnqīn bǐcǐ xiánwù |
她和她的姻亲彼此嫌恶 |
tā hé tā de
yīnqīn bǐcǐ xiánwù |
Αυτή
και οι νόμοι
της είναι
αηδιαστικοί
μεταξύ τους |
Aftí kai oi nómoi tis eínai
aidiastikoí metaxý tous |
110 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
111 |
cupboard |
cupboard |
橱柜 |
chúguì |
Ντουλάπι |
Ntoulápi |
112 |
fair |
fair |
公平 |
gōngpíng |
Δίκαιη |
Díkaii |
113 |
head |
head |
头 |
tóu |
Επικεφαλής |
Epikefalís |
114 |
labour |
labour |
劳工 |
láogōng |
Εργασίας |
Ergasías |
115 |
feel affection |
feel affection |
感受亲情 |
gǎnshòu qīnqíng |
Νιώστε
την αγάπη |
Nióste tin agápi |
116 |
感到爱 |
gǎndào ài |
感到爱 |
gǎndào ài |
Νιώστε
αγάπη |
Nióste agápi |
117 |
(not used in the progressive tenses |
(not used in the progressive
tenses |
(不用于渐进时态 |
(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(δεν
χρησιμοποιείται
στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
(den chrisimopoieítai stis
proodeftikés chronikés stigmés |
118 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Δεν
χρησιμοποιείται
όταν |
Den chrisimopoieítai ótan |
119 |
to have very strong feelings of affection for
sb |
to have very strong feelings of
affection for sb |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
Να
έχετε πολύ
έντονα
αισθήματα
αγάπης για sb |
Na échete polý éntona
aisthímata agápis gia sb |
120 |
爱;
热爱 |
ài; rè'ài |
爱;热爱 |
ài; rè'ài |
Αγάπη |
Agápi |
121 |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
对某人有非常强烈的感情 |
duì mǒu rén yǒu
fēicháng qiángliè de gǎnqíng |
Έχετε
μια πολύ
ισχυρή αγάπη
για κάποιον |
Échete mia polý ischyrí agápi
gia kápoion |
122 |
you love each
other, why not get married? |
you love each other, why not
get married? |
你彼此相爱,为什么不结婚? |
nǐ bǐcǐ
xiāng'ài, wèishéme bù jiéhūn? |
Αγαπάτε
ο ένας τον
άλλον, γιατί να
μην
παντρευτείς; |
Agapáte o énas ton állon, giatí
na min pantrefteís? |
123 |
要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? |
Yàoshi nǐmen
bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? |
要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? |
Yàoshi nǐmen
bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? |
Αν
αγαπάτε ο ένας
τον άλλον,
γιατί να μην
παντρευτείς; |
An agapáte o énas ton állon,
giatí na min pantrefteís? |
124 |
Her much loved
brother lay dying of aids |
Her much loved brother lay
dying of aids |
她深爱的兄弟躺在艾滋病上 |
Tā shēn ài de
xiōngdì tǎng zài àizībìng shàng |
Ο πολύ
αγαπημένος
αδελφός της
έδινε
πεθαίνουν από
βοηθήματα |
O polý agapiménos adelfós tis
édine pethaínoun apó voithímata |
125 |
她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 |
tā zhì ài de xiōngdì
yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng |
她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 |
tā zhì ài de xiōngdì
yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng |
Ο
αγαπημένος
αδελφός της
πεθαίνει από
το AIDS |
O agapiménos adelfós tis
pethaínei apó to AIDS |
126 |
he had become a
well loved member of staff |
he had become a well loved
member of staff |
他已成为一名深受好评的员工 |
tā yǐ chéngwéi
yī míng shēn shòu hǎopíng de yuángōng |
Είχε
γίνει ένα πολύ
αγαπητό μέλος
του
προσωπικού |
Eíche gínei éna polý agapitó
mélos tou prosopikoú |
127 |
他已成为受人喜爱的职员 |
tā yǐ chéngwéi shòu
rén xǐ'ài de zhíyuán |
他已成为受人喜爱的职员 |
tā yǐ chéngwéi shòu
rén xǐ'ài de zhíyuán |
Έχει
γίνει ένα
αγαπημένο
προσωπικό |
Échei gínei éna agapiméno
prosopikó |
128 |
Relatives need
time to grieve over loved ones they have lost. |
Relatives need time to grieve
over loved ones they have lost. |
亲戚需要时间来为他们失去的亲人而悲伤。 |
qīnqī xūyào
shíjiān lái wèi tāmen shīqù de qīnrén ér
bēishāng. |
Οι
συγγενείς
χρειάζονται
χρόνο για να
θρηνήσουν τους
αγαπημένους
τους που έχουν
χάσει. |
Oi syngeneís chreiázontai
chróno gia na thrinísoun tous agapiménous tous pou échoun chásei. |
129 |
亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 |
Qīnshǔ xūyào
shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài |
亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 |
Qīnshǔ xūyào
shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài |
Οι
συγγενείς
χρειάζονται
χρόνο για να
βλάψουν την
χαμένη αγάπη
τους |
Oi syngeneís chreiázontai
chróno gia na vlápsoun tin chaméni agápi tous |
130 |
to love your country |
to love your country |
爱你的国家 |
ài nǐ de guójiā |
Για να
αγαπάς τη χώρα
σου |
Gia na agapás ti chóra sou |
131 |
热爱你的祖国 |
rè'ài nǐ de zǔguó |
热爱你的祖国 |
rè'ài nǐ de zǔguó |
Αγαπήστε
την πατρίδα
σας |
Agapíste tin patrída sas |
132 |
like/enjoy |
like/enjoy |
喜欢/享受 |
xǐhuān/xiǎngshòu |
Όπως /
απολαύστε |
Ópos / apoláfste |
133 |
喜欢;差好 |
xǐhuān; chà
hǎo |
喜欢;差好 |
xǐhuān; chà hǎo |
Σαν
κακό |
San kakó |
|
to like or enjoy sth very much |
to like or enjoy sth very much |
非常喜欢或喜欢 |
fēicháng xǐhuān
huò xǐhuān |
Για να
αρέσει ή να
απολαύσετε sth
πάρα πολύ |
Gia na arései í na apoláfsete
sth pára polý |
134 |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān;
xǐ'ài |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān; xǐ'ài |
Όπως,
αγάπη |
Ópos, agápi |
135 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
136 |
adore |
adore |
崇拜 |
chóngbài |
Αγάπη |
Agápi |
137 |
I really love summer evenings |
I really love summer evenings |
我真的很喜欢夏天的夜晚 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
Αγαπώ
πραγματικά τα
καλοκαιρινά
βράδια |
Agapó pragmatiká ta kalokairiná
vrádia |
138 |
我非常喜欢夏天的夜晚 |
wǒ fēicháng
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
我非常喜欢夏天的夜晚 |
wǒ fēicháng
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn |
Μου
αρέσουν οι
καλοκαιρινές
βραδιές |
Mou arésoun oi kalokairinés
vradiés |
139 |
我真的很喜欢夏天的夜晚。 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. |
我真的很喜欢夏天的夜晚。 |
wǒ zhēn de hěn
xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. |
Μου
αρέσει πολύ το
καλοκαιρινό
βράδυ. |
Mou arései polý to kalokairinó
vrády. |
140 |
I just love it when you bring me presents! |
I just love it when you bring
me presents! |
当你带我礼物时,我真的很喜欢它! |
Dāng nǐ dài wǒ
lǐwù shí, wǒ zhēn de hěn xǐhuān tā! |
Αγαπώ
μόνο όταν μου
φέρετε δώρα! |
Agapó móno ótan mou férete
dóra! |
141 |
我就秦欢你送我礼物! |
Wǒ jiù qín huān
nǐ sòng wǒ lǐwù! |
我就秦欢你送我礼物! |
Wǒ jiù qín huān
nǐ sòng wǒ lǐwù! |
Θα σου
δώσω ένα δώρο
από τον Qin Huan! |
Tha sou dóso éna dóro apó ton
Qin Huan! |
142 |
he loved the way she smiled |
He loved the way she smiled |
他喜欢她微笑的样子 |
Tā xǐhuān
tā wéixiào de yàngzi |
Αγαπούσε
τον τρόπο με
τον οποίο
χαμογέλασε |
Agapoúse ton trópo me ton opoío
chamogélase |
143 |
他喜欢她微矣的样子 |
tā xǐhuān
tā wēi yǐ de yàngzi |
他喜欢她微矣的样子 |
tā xǐhuān
tā wēi yǐ de yàngzi |
Του
αρέσει το
ελαφρύ του
βλέμμα. |
Tou arései to elafrý tou
vlémma. |
144 |
it love it
in Spain (I like the life there) |
it love it in Spain (I like the life there) |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
Το
αγαπάει στην
Ισπανία (μου
αρέσει η ζωή
εκεί) |
To agapáei stin Ispanía (mou
arései i zoí ekeí) |
145 |
我喜欢西班牙的生活 |
wǒ xǐhuān
xībānyá de shēnghuó |
我喜欢西班牙的生活 |
wǒ xǐhuān
xībānyá de shēnghuó |
Μου
αρέσει η ζωή
στην Ισπανία. |
Mou arései i zoí stin Ispanía. |
146 |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) |
tā xǐhuān
tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de
shēnghuó) |
Μου
αρέσει στην
Ισπανία (μου
αρέσει η ζωή
εκεί) |
Mou arései stin Ispanía (mou
arései i zoí ekeí) |
147 |
it was one of his
best loved songs |
it was one of his best loved
songs |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
Ήταν
ένα από τα
αγαπημένα του
τραγούδια |
Ítan éna apó ta agapiména tou
tragoúdia |
148 |
这是他最受喜爱的歌曲之 |
zhè shì tā zuì shòu
xǐ'ài de gēqǔ zhī |
这是他最受喜爱的歌曲之 |
zhè shì tā zuì shòu
xǐ'ài de gēqǔ zhī |
Αυτό
είναι το
αγαπημένο του
τραγούδι. |
Aftó eínai to agapiméno tou
tragoúdi. |
149 |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
这是他最喜欢的歌曲之一 |
zhè shì tā zuì
xǐhuān de gēqǔ zhī yī |
Αυτό
είναι ένα από
τα αγαπημένα
του τραγούδια |
Aftó eínai éna apó ta agapiména
tou tragoúdia |
150 |
(ironic) You're
going to love this. They've changed their minds again. |
(ironic) You're going to love
this. They've changed their minds
again. |
(具有讽刺意味)你会喜欢这个。他们又改变了主意。 |
(jùyǒu fèngcì yìwèi)
nǐ huì xǐhuān zhège. Tāmen yòu gǎibiànle zhǔyì. |
(ειρωνικό)
Θα αγαπήσεις
αυτό, αλλάξες
πάλι το μυαλό
τους. |
(eironikó) Tha agapíseis aftó,
alláxes páli to myaló tous. |
151 |
你会喜欢的,他们又改变主意了 |
Nǐ huì xǐhuān
de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle |
你会喜欢的,他们又改变主意了 |
Nǐ huì xǐhuān
de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle |
Θα σας
αρέσει,
αλλάζουν το
μυαλό τους. |
Tha sas arései, allázoun to
myaló tous. |
152 |
My dad loves going to football games. |
My dad loves going to football
games. |
我爸爸喜欢参加足球比赛。 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài. |
Ο
μπαμπάς μου
αγαπά να πάει
σε
ποδοσφαιρικούς
αγώνες. |
O bampás mou agapá na páei se
podosfairikoús agónes. |
153 |
我父亲爱去看足球赛 |
Wǒ fùqīn ài qù kàn
zúqiú sài |
我父亲爱去看足球赛 |
Wǒ fùqīn ài qù kàn
zúqiú sài |
Ο
πατέρας μου
αγαπά να
παρακολουθεί
ποδοσφαιρικούς
αγώνες. |
O patéras mou agapá na
parakoloutheí podosfairikoús agónes. |
154 |
我爸爸喜欢参加足球比赛 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài |
我爸爸喜欢参加足球比赛 |
wǒ bàba xǐhuān
cānjiā zúqiú bǐsài |
Ο
μπαμπάς μου
αρέσει να
συμμετέχει σε
ποδοσφαιρικούς
αγώνες. |
O bampás mou arései na
symmetéchei se podosfairikoús agónes. |
155 |
I love to go out
dancing |
I love to go out dancing |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
Μου
αρέσει να
χορεύω |
Mou arései na chorévo |
156 |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
我喜欢出去跳舞 |
wǒ xǐhuān
chūqù tiàowǔ |
Μου
αρέσει να
βγαίνω και να
χορεύω. |
Mou arései na vgaíno kai na
chorévo. |
157 |
he loved her
to sing him |
he loved her to sing him |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
Την
αγάπησε να τον
τραγουδήσει |
Tin agápise na ton tragoudísei |
158 |
也喜欢让她唱歌给他听 |
yě xǐhuān ràng
tā chànggē gěi tā tīng |
也喜欢让她唱歌给他听 |
yě xǐhuān ràng
tā chànggē gěi tā tīng |
Επίσης,
την αρέσει να
την
τραγουδήσει |
Epísis, tin arései na tin
tragoudísei |
159 |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
他爱她唱他 |
tā ài tā chàng
tā |
Την
αγαπά να τον
τραγουδήσει |
Tin agapá na ton tragoudísei |
160 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Σημείωση
στο |
Simeíosi sto |
161 |
like |
like |
喜欢 |
xǐhuān |
Όπως |
Ópos |
162 |
would love used to say that you would very much like sth |
would love used to say that you
would very much like sth |
我会喜欢说你非常喜欢某事 |
wǒ huì xǐhuān
shuō nǐ fēicháng xǐhuān mǒu shì |
Θα
ήθελα να σας πω
ότι θα ήθελα
πάρα πολύ σαν sth |
Tha íthela na sas po óti tha
íthela pára polý san sth |
163 |
很喜欢;很愿意 |
hěn xǐhuān;
hěn yuànyì |
很喜欢;很愿意 |
hěn xǐhuān;
hěn yuànyì |
Μου
αρέσει πάρα
πολύ, πολύ
πρόθυμος |
Mou arései pára polý, polý
próthymos |
164 |
Come on Rory, the
kids would love to hear you sing. |
Come on Rory, the kids would
love to hear you sing. |
来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌。 |
lái ba Rory, háizimen huì
xǐhuān tīng nǐ chànggē. |
Έλα Rory,
τα παιδιά θα
ήθελαν να σας
ακούσουν να
τραγουδάτε. |
Éla Rory, ta paidiá tha íthelan
na sas akoúsoun na tragoudáte. |
165 |
来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 |
Lái yī shǒu ba,
luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng
nǐ chànggē |
来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 |
Lái yī shǒu ba,
luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng
nǐ chànggē |
Έλα,
Ρόρι, τα παιδιά
θέλουν να σε
ακούσουν να
τραγουδάς. |
Éla, Róri, ta paidiá théloun na
se akoúsoun na tragoudás. |
166 |
来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌 |
lái ba Rory, háizimen huì
xǐhuān tīng nǐ chànggē |
来吧罗里,孩子们会喜欢听你唱歌 |
lái ba luō lǐ,
háizimen huì xǐhuān tīng nǐ chànggē |
Έλα Rory,
τα παιδιά θα
ήθελα να σε
ακούσω να
τραγουδάς |
Éla Rory, ta paidiá tha íthela
na se akoúso na tragoudás |
167 |
I haven’t been
tobrazil but I'd love to go. |
I haven’t been tobrazil but I'd
love to go. |
我没有去过巴西,但我很想去。 |
wǒ méiyǒu qùguò
bāxī, dàn wǒ hěn xiǎng qù. |
Δεν
ήμουν
τραγουδιστής
αλλά θα ήθελα
πολύ να πάω. |
Den ímoun tragoudistís allá tha
íthela polý na páo. |
168 |
我没去过巴西,但很想去 |
Wǒ méi qùguò
bāxī, dàn hěn xiǎng qù |
我没去过巴西,但很想去 |
Wǒ méi qùguò
bāxī, dàn hěn xiǎng qù |
Δεν
έχω πάει ποτέ
στη Βραζιλία,
αλλά θέλω
πραγματικά να
πάω. |
Den écho páei poté sti
Vrazilía, allá thélo pragmatiká na páo. |
169 |
I'd’love her to
come and live with us |
I'd’love her to come and live
with us |
我爱她来和我们一起生活 |
wǒ ài tā lái hé
wǒmen yīqǐ shēnghuó |
Θα την
έστειλα να
ζήσει μαζί μας |
Tha tin ésteila na zísei mazí
mas |
171 |
我很愿意让她来和我们住在一起 |
wǒ hěn yuànyì ràng
tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ |
我很愿意让她来和我们住在一起 |
wǒ hěn yuànyì ràng
tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ |
Είμαι
πολύ πρόθυμος
να την αφήσω να
έρθει να ζήσει
μαζί μας. |
Eímai polý próthymos na tin
afíso na érthei na zísei mazí mas. |
172 |
Cigarette? I'd love one, but I've just given up! |
Cigarette? I'd love one, but
I've just given up! |
香烟?我爱一个,但我刚刚放弃了! |
xiāngyān? Wǒ ài
yīgè, dàn wǒ gānggāng fàngqìle! |
Το
τσιγάρο; Θα
αγαπούσα ένα,
αλλά μόλις
παραιτήθηκα! |
To tsigáro? Tha agapoúsa éna,
allá mólis paraitíthika! |
173 |
抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 |
Chōu zhī yān
hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě
wǒ gāng bǎ yān jièle |
抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 |
Chōu zhī yān
hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě
wǒ gāng bǎ yān jièle |
Είναι
καλό να
καπνίζετε
τσιγάρα; Είμαι
πολύ χαρούμενος
που κάπνιζα
ένα, αλλά πήρα
μόνο το
τσιγάρο. |
Eínai kaló na kapnízete
tsigára? Eímai polý charoúmenos pou kápniza éna, allá píra móno to tsigáro. |
174 |
love you and
leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay
longer |
love you and leave you
(informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to
stay longer |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
Σ
'αγαπώ και σε
αφήνεις (άτυπη,
χιουμοριστική)
που λέει ότι
πρέπει να
φύγεις, αν και
θα ήθελες να
μείνεις
περισσότερο |
S 'agapó kai se afíneis (átypi,
chioumoristikí) pou léei óti prépei na fýgeis, an kai tha ítheles na meíneis
perissótero |
175 |
(表示想留而必须离开)不得不走 |
(biǎoshì xiǎng liú ér
bìxū líkāi) bùdé bù zǒu |
(表示想留而必须离开)不得不走 |
(biǎoshì xiǎng liú ér
bìxū líkāi) bùdé bù zǒu |
(που
δείχνουν ότι
θέλετε να
μείνετε και
πρέπει να φύγετε)
πρέπει να
φύγουν |
(pou deíchnoun óti thélete na
meínete kai prépei na fýgete) prépei na fýgoun |
176 |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 |
ài nǐ, líkāi nǐ
(fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù,
suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān |
Σε
αγαπάς, σε
αφήνεις (άτυπη,
χιούμορ) μόλις
είπε ότι
πρέπει να
φύγεις, αν και
θέλεις να
μείνεις περισσότερο |
Se agapás, se afíneis (átypi,
chioúmor) mólis eípe óti prépei na fýgeis, an kai théleis na meíneis
perissótero |
177 |
Well, love you and
leave you. |
Well, love you and leave you. |
好吧,爱你,离开你。 |
hǎo ba, ài nǐ,
líkāi nǐ. |
Καλά,
σε αγαπάς και
σε αφήνεις. |
Kalá, se agapás kai se afíneis. |
178 |
唉,我该走了,不想走也得走哇 |
Āi, wǒ gāi
zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa |
唉,我该走了,不想走也得走哇 |
Āi, wǒ gāi
zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa |
Ω, θα
πρέπει να πάω,
δεν θέλω να πάω,
πρέπει να πάω wow. |
O, tha prépei na páo, den thélo
na páo, prépei na páo wow. |
179 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Σπέρμα |
Spérma |
180 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Ανάλυση
συνωνύμων |
Análysi synonýmon |
181 |
love |
love |
爱 |
ài |
Αγάπη |
Agápi |
182 |
like ♦
be fond of ♦ adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote
on/upon |
like ♦ be fond of ♦
adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon |
喜欢♦喜欢♦喜欢♦专注于♦照顾♦dote
on / on |
xǐhuān
♦xǐhuān ♦xǐhuān ♦zhuānzhù yú
♦zhàogù ♦dote on/ on |
Όπως
♦ αγαπάτε ♦
λατρεύετε ♦
αφιερώνετε ♦
φροντίζετε
για ♦ κουμπάτε |
Ópos ♦ agapáte ♦
latrévete ♦ afierónete ♦ frontízete gia ♦ koumpáte |
183 |
These words all mean to have feelings of love
or affection for sb. |
These words all mean to have
feelings of love or affection for sb. |
这些话都意味着对某些人产生爱或感情。 |
zhèxiē huà dōu
yìwèizhe duì mǒu xiē rén chǎnshēng ài huò gǎnqíng. |
Αυτές
οι λέξεις όλες
σημαίνουν να
έχουν
συναισθήματα
αγάπης ή
αγάπης για sb. |
Aftés oi léxeis óles simaínoun
na échoun synaisthímata agápis í agápis gia sb. |
184 |
以上各词均含喜爱、爱慕(某人
)之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì |
以上各词均含喜爱,爱慕(某人)之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì |
Όλες
οι παραπάνω
λέξεις
περιέχουν την
έννοια της αγάπης,
της αγάπης
(κάποιος) |
Óles oi parapáno léxeis
periéchoun tin énnoia tis agápis, tis agápis (kápoios) |
185 |
love to have strong feelings of affection for sb |
love to have strong feelings of
affection for sb |
喜欢对某人有强烈的感情 |
xǐhuān duì mǒu
rén yǒu qiángliè de gǎnqíng |
Αγάπη
να έχουν
έντονα
αισθήματα
αγάπης για sb |
Agápi na échoun éntona
aisthímata agápis gia sb |
186 |
指爱、热爱 |
zhǐ ài, rè'ài |
指爱,热爱 |
zhǐ ài, rè'ài |
Αναφέρεται
στην αγάπη,
στην αγάπη |
Anaféretai stin agápi, stin
agápi |
187 |
I love you |
I love you |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
Σ
'αγαπώ |
S 'agapó |
188 |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
我爱你 |
wǒ ài nǐ |
Σ
'αγαπώ |
S 'agapó |
189 |
like to find sb pleasant
and enjoy being with them |
like to find sb pleasant and
enjoy being with them |
喜欢找到愉快的,喜欢和他们在一起 |
xǐhuān zhǎodào
yúkuài de, xǐhuān hé tāmen zài yīqǐ |
Όπως
και να βρείτε sb
ευχάριστο και
να απολαύσετε
είναι μαζί
τους |
Ópos kai na vreíte sb
efcháristo kai na apoláfsete eínai mazí tous |
190 |
指喜欢、喜爱 |
zhǐ xǐhuān,
xǐ'ài |
指喜欢,喜爱 |
zhǐ xǐhuān,
xǐ'ài |
Μέσα,
αγάπη |
Mésa, agápi |
191 |
she's nice, I like her |
she's nice, I like her |
她很好,我喜欢她 |
tā hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
Είναι
ωραία, μου
αρέσει |
Eínai oraía, mou arései |
192 |
她人很好,我喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
她人很好,我喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
wǒ xǐhuān tā |
Είναι
πολύ ωραία, μου
αρέσει |
Eínai polý oraía, mou arései |
193 |
be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a
long time |
be fond of sb to feel affection
for sb, especially sb you have known for a long time |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
Να
αγαπάτε sb να
αισθανθείτε
την αγάπη για sb,
ειδικά sb έχετε
γνωστή εδώ και
πολύ καιρό |
Na agapáte sb na aisthantheíte
tin agápi gia sb, eidiká sb échete gností edó kai polý kairó |
194 |
指喜差(尤指认识供已久的人) |
zhǐ xǐ chà (yóu
zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) |
指喜差(尤指认识供已久的人) |
zhǐ xǐ chà (yóu
zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) |
Αναφέρεται
στην εξάπλωση
(ειδικά το
πρόσωπο που έχει
γνωρίσει για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα) |
Anaféretai stin exáplosi
(eidiká to prósopo pou échei gnorísei gia megálo chronikó diástima) |
195 |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 |
xǐhuān mǒu rén
duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng
zhīdào hěnjiǔle |
Μου
αρέσουν τα
συναισθήματα
κάποιου για
κάποιον, ειδικά
αν το έχετε
γνωρίσει εδώ
και πολύ καιρό. |
Mou arésoun ta synaisthímata
kápoiou gia kápoion, eidiká an to échete gnorísei edó kai polý kairó. |
196 |
I've always
been very fond of your mother. |
I've always been very fond of
your mother. |
我一直非常喜欢你的母亲。 |
wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn. |
Πάντα
ήμουν πολύ
λάτρης της
μητέρας σας. |
Pánta ímoun polý látris tis
mitéras sas. |
197 |
我一直非常喜欢你的母亲 |
Wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn |
我一直非常喜欢你的母亲 |
Wǒ yīzhí
fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn |
Πάντα
μου άρεσε πολύ
η μητέρα σου. |
Pánta mou árese polý i mitéra
sou. |
198 |
adore to love sb very much |
adore to love sb very much |
非常喜欢爱某人 |
fēicháng xǐhuān
ài mǒu rén |
Λατρεύω
να αγαπώ πάρα
πολύ |
Latrévo na agapó pára polý |
199 |
指热爱、爱慕: |
zhǐ rè'ài, àimù: |
指热爱,爱慕: |
zhǐ rè'ài, àimù: |
Αναφέρεται
στην αγάπη, την
αγάπη: |
Anaféretai stin agápi, tin
agápi: |
200 |
It’s obvious that she adores him |
It’s obvious that she adores
him |
很明显,她崇拜他 |
Hěn míngxiǎn, tā
chóngbài tā |
Είναι
προφανές ότι
τον λατρεύει |
Eínai profanés óti ton latrévei |
201 |
她显然深深地爱着他。 |
tā xiǎnrán shēn
shēn de àizhe tā. |
她显然深深地爱着他。 |
tā xiǎnrán shēn
shēn de àizhe tā. |
Προφανώς
τον αγαπά
βαθιά. |
Profanós ton agapá vathiá. |
202 |
be devoted to
sbto love sb very much and be loyal to them |
Be devoted to sbto love sb very
much and be loyal to them |
专注于sbto非常爱sb并忠于他们 |
Zhuānzhù yú sbto
fēicháng ài sb bìng zhōngyú tāmen |
Να
είστε
αφοσιωμένοι
στο να αγαπάτε
πολύ και να είστε
πιστός σ
'αυτούς |
Na eíste afosioménoi sto na
agapáte polý kai na eíste pistós s 'aftoús |
203 |
指深爱、忠诚于某人 |
zhǐ shēn ài,
zhōngchéng yú mǒu rén |
指深爱,忠诚于某人 |
zhǐ shēn ài,
zhōngchéng yú mǒu rén |
Αναφέρεται
σε βαθιά αγάπη
και αφοσίωση
σε κάποιον |
Anaféretai se vathiá agápi kai
afosíosi se kápoion |
204 |
they are
devoted to their children |
they are devoted to their
children |
他们致力于他们的孩子 |
tāmen zhìlì yú tāmen
de háizi |
Είναι
αφιερωμένα
στα παιδιά
τους |
Eínai afieroména sta paidiá
tous |
205 |
他们深爱着自己的孩子 |
tāmen shēn àizhe
zìjǐ de háizi |
他们深爱着自己的孩子 |
tāmen shēn àizhe
zìjǐ de háizi |
Αγαπούν
πολύ τα παιδιά
τους. |
Agapoún polý ta paidiá tous. |
206 |
care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong
affection or a feeling of wanting to protect them,rather than sex |
care for sb to love sb,
especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting
to protect them,rather than sex |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱 |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài |
φροντίδα
για sb να αγαπούν
SB, ιδιαίτερα με
έναν τρόπο που
βασίζεται
στην ισχυρή
αγάπη ή ένα
αίσθημα που
θέλουν να τους
προστατεύσει,
όχι το σεξ |
frontída gia sb na agapoún SB,
idiaítera me énan trópo pou vasízetai stin ischyrí agápi í éna aísthima pou
théloun na tous prostatéfsei, óchi to sex |
207 |
指深深地爱、非常喜欢,但不指性爱 |
zhǐ shēn shēn de
ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài |
指深深地爱,非常喜欢,但不指性爱 |
zhǐ shēn shēn de
ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài |
Αναφέρεται
σε βαθιά αγάπη,
πολύ όπως, αλλά
δεν σημαίνει
σεξ |
Anaféretai se vathiá agápi,
polý ópos, allá den simaínei sex |
208 |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: |
爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: |
ài mǒu rén, tèbié shì
jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen
de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: |
Αγάπη
κάποιον,
ειδικά με βάση
τα ισχυρά
συναισθήματα
ή θέλουν να
προστατεύσουν
τα
συναισθήματά
τους, όχι το
φύλο: |
Agápi kápoion, eidiká me vási
ta ischyrá synaisthímata í théloun na prostatéfsoun ta synaisthímatá tous,
óchi to fýlo: |
209 |
He cared for
her more than she realized |
He cared for her more than she
realized |
他比她意识到的更关心她 |
Tā bǐ tā yìshí
dào de gèng guānxīn tā |
Του
νοιαζόταν
περισσότερο
από ό, τι
συνειδητοποίησε |
Tou noiazótan perissótero apó
ó, ti syneiditopoíise |
210 |
她不知道他是多么在乎她 |
tā bù zhīdào tā
shì duōme zàihū tā |
她不知道他是多么在乎她 |
tā bù zhīdào tā
shì duōme zàihū tā |
Δεν
ξέρει πόσο
νοιάζεται γι
'αυτήν. |
Den xérei póso noiázetai gi
'aftín. |
211 |
Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings
or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that
sb loved them, or doubts that sb does |
Care for is often used when sb
has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of
them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb
does |
当某人没有告诉任何人他们的感受或刚开始意识到他们时,经常会使用照顾。当某人希望某人喜欢他们,或者怀疑某人是否喜欢它时,也会使用它 |
dāng mǒu rén
méiyǒu gàosù rènhé rén tāmen de gǎnshòu huò gāng
kāishǐ yìshí dào tāmen shí, jīngcháng huì shǐyòng
zhàogù. Dāng mǒu rén xīwàng mǒu rén xǐhuān
tāmen, huòzhě huáiyí mǒu rén shìfǒu xǐhuān
tā shí, yě huì shǐyòng tā |
Φροντίδα
για τα συχνά
χρησιμοποιείται
όταν sb δεν έχει
πει κανείς για
τα
συναισθήματά
τους ή μόλις αρχίζει
να γνωρίζει
τους.
Χρησιμοποιείται
επίσης όταν SB
επιθυμεί να sb
τους αγαπούσε,
ή αμφιβολίες που
sb κάνει |
Frontída gia ta sychná
chrisimopoieítai ótan sb den échei pei kaneís gia ta synaisthímatá tous í
mólis archízei na gnorízei tous. Chrisimopoieítai epísis ótan SB epithymeí na
sb tous agapoúse, í amfivolíes pou sb kánei |
212 |
care for |
care for |
关心 |
guānxīn |
Φροντίστε
για |
Frontíste gia |
213 |
常用芋未向任銜人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 |
chángyòng yù wèi xiàng rèn xián
rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng
gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí
biérén shìfǒu ài zìjǐ shí |
常用芋未向任衔人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 |
chángyòng yù wèi xiàng rèn xián
rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng
gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí
biérén shìfǒu ài zìjǐ shí |
Όταν
χρησιμοποιείται
taro δεν
αποκαλύπτουν
καμία συγκίνηση
στον τίτλο ή
απλά να πάρει
τους ανθρώπους
γνωρίζουν
αυτό το
συναίσθημα,
και για τους
θέλουν οι
άλλοι να
αγαπούν τον
εαυτό τους ή να
αναρωτιούνται
αν κάποιος την
αγάπη τους,
όταν |
Ótan chrisimopoieítai taro den
apokalýptoun kamía synkínisi ston títlo í aplá na párei tous anthrópous
gnorízoun aftó to synaísthima, kai gia tous théloun oi álloi na agapoún ton
eaftó tous í na anarotioúntai an kápoios tin agápi tous, ótan |
214 |
if he really
cared for you, he wouldn't behave like that |
if he really cared for you, he
wouldn't behave like that |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
Αν
πραγματικά
νοιαζόταν για
εσάς, δεν θα
συμπεριφερόταν
έτσι |
An pragmatiká noiazótan gia
esás, den tha symperiferótan étsi |
215 |
如果他真的在乎你,就不会那样表现 |
rúguǒ tā zhēn de
zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn |
如果他真的在乎你,就不会那样表现 |
rúguǒ tā zhēn de
zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn |
Εάν
ενδιαφέρεται
πραγματικά
για σένα, δεν θα
συμπεριφερθεί
έτσι. |
Eán endiaféretai pragmatiká gia
séna, den tha symperifertheí étsi. |
216 |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
如果他真的关心你,他就不会那么做 |
rúguǒ tā zhēn de
guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò |
Αν
πραγματικά
νοιάζεται για
σένα, δεν θα το
κάνει αυτό. |
An pragmatiká noiázetai gia
séna, den tha to kánei aftó. |
217 |
dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults |
dote on sb to feel and show
great love for sb, ignoring their faults |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
Dote on sb να
αισθάνονται
και να
δείχνουν
μεγάλη αγάπη
για sb, αγνοώντας
τα ελαττώματά
τους |
Dote on sb na aisthánontai kai
na deíchnoun megáli agápi gia sb, agnoóntas ta elattómatá tous |
218 |
指溺爱、宠爱、过分喜爱 |
zhǐ nì'ài, chǒng'ài,
guòfèn xǐ'ài |
指溺爱,宠爱,过分喜爱 |
zhǐ nì'ài, chǒng'ài,
guòfèn xǐ'ài |
Αναφέρεται
στην αγάπη, στο
χάδι, στην
αγάπη |
Anaféretai stin agápi, sto
chádi, stin agápi |
219 |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 |
zài mǒu rén
shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de
jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn |
Σε
κάποιον,
αισθανθείτε
και δείξτε
μεγάλη αγάπη για
κάποιον,
αγνοώντας τις
αδυναμίες του |
Se kápoion, aisthantheíte kai
deíxte megáli agápi gia kápoion, agnoóntas tis adynamíes tou |
220 |
he dotes on
his children |
he dotes on his children |
他溺爱他的孩子们 |
tā nì'ài tā de
háizimen |
Βαίνει
στα παιδιά του |
Vaínei sta paidiá tou |
221 |
他溺爱他的孩子 |
tā nì'ài tā de háizi |
他溺爱他的孩子 |
tā nì'ài tā de háizi |
Αγαπά
τα παιδιά του |
Agapá ta paidiá tou |
222 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Μοτίβα
και
συνεγκαταστάσεις |
Motíva kai synenkatastáseis |
223 |
to really love/like/adore/care for/dote on sb |
to really love/like/adore/care
for/dote on sb |
真的喜欢/喜欢/喜欢/关心/投注某人 |
zhēn de
xǐhuān/xǐhuān/xǐhuān/guānxīn/tóuzhù
mǒu rén |
Για
πραγματικά
αγάπη / αρέσει /
λατρεύω /
φροντίζω για / dote
σε sb |
Gia pragmatiká agápi / arései /
latrévo / frontízo gia / dote se sb |
224 |
to be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much |
to be really/genuinely fond
of/devoted to sb ■.To love/like/care for sb very much |
真的/真正喜欢/专注于某人■。非常喜欢/喜欢/关心某人 |
zhēn de/zhēnzhèng
xǐhuān/zhuānzhù yú mǒu rén ■. Fēicháng
xǐhuān/xǐhuān/guānxīn mǒu rén |
Για να
είναι
πραγματικά /
πραγματικά
αγάπη / αφιερωμένο
στην sb ■. Να
αγαπά / αρέσει /
φροντίζει για sb
πάρα πολύ |
Gia na eínai pragmatiká /
pragmatiká agápi / afieroméno stin sb ■. Na agapá / arései / frontízei
gia sb pára polý |
225 |
to love/adore sb passionately |
to love/adore sb passionately |
热爱的爱/崇拜 |
rè'ài de ài/chóngbài |
Για να
αγαπάς /
λατρεύεις sb με
πάθος |
Gia na agapás / latréveis sb me
páthos |
226 |
love affair a romantic and/or sexual relation ship
between two people who are in love and not married to each other |
love affair a romantic and/or
sexual relation ship between two people who are in love and not married to
each other |
爱情是两个恋爱中的人之间的浪漫和/或性关系 |
àiqíng shì liǎng gè
liàn'ài zhōng de rén zhī jiān de làngmàn hé/huò xìng
guānxì |
Σχέση
αγάπης ένα
ρομαντικό ή /
και
σεξουαλικό
σχέσης μεταξύ
δύο ανθρώπων
που είναι
ερωτευμένοι
και δεν
παντρεύονται
ο ένας τον
άλλον |
Schési agápis éna romantikó í /
kai sexoualikó schésis metaxý dýo anthrópon pou eínai erotevménoi kai den
pantrévontai o énas ton állon |
227 |
风流韵事;(非夫妻间的
)性关系 |
fēngliú yùnshì;(fēi
fūqī jiān de) xìng guānxì |
风流韵事;(非夫妻间的)性关系 |
fēngliú yùnshì;(fēi
fūqī jiān de) xìng guānxì |
Σεξουαλική
σχέση (σε μη
ζευγάρι) |
Sexoualikí schési (se mi
zevgári) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
love |
1202 |
1202 |
lovage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|