A B     C D E F G  H  I J K L M A D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  love 1202 1202 lovage         20000abc   abc image                      
1 lovage Lovage 独活草 Dúhuó cǎo Lovage Lovage Lovage Amor levistico ligusticum, Liebstöckel Lovage Lovage Lubczyk любисток lyubistok lovage Lovage 改装 改装 かいそう  kaisō 
2 独活草 dúhuó cǎo 独活草 dúhuó cǎo Solitary grass Herbe solitaire Grama solitária Hierba solitaria Erba solitaria ligusticum, Einsames Gras Μοναδικό χόρτο Monadikó chórto Samotna trawa Одиночная трава Odinochnaya trava 独活草 Herbe solitaire 孤独な草 孤独な   こどくな くさ  kodokuna kusa 
3   a plant whose leaves are used in cooking as a herb   a plant whose leaves are used in cooking as a herb   一种植物,其叶子用作烹饪草药   yī zhòng zhíwù, qí yèzi yòng zuò pēngrèn cǎoyào   a plant whose leaves are used in cooking as a herb   une plante dont les feuilles sont utilisées en cuisine comme une herbe   uma planta cujas folhas são usadas na culinária como uma erva   Una planta cuyas hojas se usan para cocinar como una hierba.   una pianta le cui foglie sono usate in cucina come erba   cum primum plantatum est cuius folia sunt in coctione quasi herba   eine Pflanze, deren Blätter beim Kochen als Kraut verwendet werden   ένα φυτό του οποίου τα φύλλα χρησιμοποιούνται στη μαγειρική ως βότανο   éna fytó tou opoíou ta fýlla chrisimopoioúntai sti mageirikí os vótano   roślina, której liście są używane w kuchni jako zioło   растение, листья которого используются в кулинарии в качестве травы   rasteniye, list'ya kotorogo ispol'zuyutsya v kulinarii v kachestve travy   a plant whose leaves are used in cooking as a herb   une plante dont les feuilles sont utilisées en cuisine comme une herbe   葉がハーブとして料理に使われる植物      ハーブ として 料理  使われる 植物       ハーブ として りょうり  つかわれる しょくぶつ     ha ga hābu toshite ryōri ni tsukawareru shokubutsu 
4 适当归(叶子用作调味料) shìdàng guī (yèzi yòng zuò tiáowèi liào) 适当归(叶子用作调味料) shìdàng guī (yèzi yòng zuò tiáowèi liào) Properly returned (leaves used as seasonings) Correctement retourné (feuilles utilisées comme assaisonnements) Devidamente devolvido (folhas usadas como temperos) Devuelto adecuadamente (hojas utilizadas como condimentos). Correttamente restituito (foglie utilizzate come condimenti) Oportet reditus (folia usus ut condimentum) Richtig zurückgegeben (Blätter als Gewürze verwendet) Επιστρέφεται σωστά (φύλλα που χρησιμοποιούνται ως καρυκεύματα) Epistréfetai sostá (fýlla pou chrisimopoioúntai os karykévmata) Właściwie zwrócone (liście używane jako przyprawy) Правильно возвращено (листья используются как приправы) Pravil'no vozvrashcheno (list'ya ispol'zuyutsya kak pripravy) 归(叶子用作调味料) Correctement retourné (feuilles utilisées comme assaisonnements) 正しく返却(葉は調味料として使用) 正しく 返却 (   調味料 として 使用 )  まさしく へんきゃく (   ちょうみりょう として しよう )  masashiku henkyaku ( ha wa chōmiryō toshite shiyō ) 
5 一种植物,其叶子用作烹饪草药 yī zhòng zhíwù, qí yèzi yòng zuò pēngrèn cǎoyào 一种植物,其叶子用作烹饪草药 yī zhòng zhíwù, qí yèzi yòng zuò pēngrèn cǎoyào a plant whose leaves are used as culinary herbs une plante dont les feuilles sont utilisées comme herbes culinaires uma planta cujas folhas são usadas como ervas culinárias Una planta cuyas hojas se utilizan como hierbas culinarias. una pianta le cui foglie sono usate come erbe culinarie Non convalescit planta folia adhibetur, sicut coctione herbis eine Pflanze, deren Blätter als Küchenkräuter verwendet werden ένα φυτό του οποίου τα φύλλα χρησιμοποιούνται ως μαγειρικά βότανα éna fytó tou opoíou ta fýlla chrisimopoioúntai os mageiriká vótana roślina, której liście są wykorzystywane jako zioła kulinarne растение, листья которого используются в качестве кулинарных трав rasteniye, list'ya kotorogo ispol'zuyutsya v kachestve kulinarnykh trav 一种植物,其叶子用作烹饪草药 une plante dont les feuilles sont utilisées comme herbes culinaires 葉が料理用のハーブとして使われる植物   料理用  ハーブ として 使われる 植物    りょうりよう  ハーブ として つかわれる しょくぶつ  ha ga ryōriyō no hābu toshite tsukawareru shokubutsu 
6 love love ài Love L'amour Amor El amor amare diligitis Liebe Αγάπη Agápi Miłość любовь lyubov' love L'amour 愛してる 愛してる  あいしてる  aishiteru 
7 affection affection 感情 gǎnqíng Affection L'affection Afeição Afecto affetto affectio Zuneigung Η αγάπη I agápi Uczucie любовь lyubov' affection L'affection 愛情 愛情  あいじょう  aijō 
8 喜爱 xǐ'ài 喜爱 xǐ'ài favorite L'amour Amor El amor favorito Favorite Liebe Αγάπη Agápi Miłość любимец lyubimets 喜爱 L'amour 愛してる 愛してる  あいしてる  aishiteru 
9 a strong feeling of deep affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend a strong feeling of deep affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend 强烈的感情深深的感情,特别是你的家人或朋友 qiángliè de gǎnqíng shēn shēn de gǎnqíng, tèbié shì nǐ de jiārén huò péngyǒu a strong feeling of deep affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend un fort sentiment de profonde affection pour qn / qn, surtout un membre de votre famille ou un ami um forte sentimento de profunda afeição por sb / sth, especialmente um membro de sua família ou um amigo un fuerte sentimiento de profundo afecto por alguien / algo, especialmente un miembro de su familia o un amigo una forte sensazione di profondo affetto per sb / sth, in particolare un membro della tua famiglia o un amico quia fortis animi affectio si ex alta / Summa theologiae, praesertim a familia membrum aut amicus tui ein starkes Gefühl der tiefen Zuneigung zu jdm / etw, insbesondere einem Familienmitglied oder einem Freund ένα ισχυρό αίσθημα βαθιάς αγάπης για sb / sth, ειδικά ένα μέλος της οικογένειάς σας ή ένας φίλος éna ischyró aísthima vathiás agápis gia sb / sth, eidiká éna mélos tis oikogéneiás sas í énas fílos silne uczucie głębokiego uczucia dla kogoś / kogoś, szczególnie członka rodziny lub przyjaciela сильное чувство глубокой привязанности к кому-либо, особенно к члену вашей семьи или другу sil'noye chuvstvo glubokoy privyazannosti k komu-libo, osobenno k chlenu vashey sem'i ili drugu a strong feeling of deep affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend un fort sentiment de profonde affection pour qn / qn, surtout un membre de votre famille ou un ami sb / sth、特にあなたの家族の一員または友人に対する深い愛情の強い感覚 sb / sth 、 特に あなた  家族  一員 または 友人に対する 深い 愛情  強い 感覚  sb / sth 、 とくに あなた  かぞく  いちいん または ゆうじん にたいする ふかい あいじょう  つよい かんかく  sb / sth , tokuni anata no kazoku no ichīn mataha yūjinnitaisuru fukai aijō no tsuyoi kankaku 
10 爱;热爱;慈爱 ài; rè'ài; cí'ài 爱;热爱;慈爱 ài; rè'ài; cí'ài Love; love; love Amour; amour; amour Amor amor amor amor Amor; amor; amor Amore, amore, amore Amor; amore; amor Liebe, Liebe, Liebe Αγάπη, αγάπη, αγάπη Agápi, agápi, agápi Miłość, miłość, miłość Любовь, любовь, любовь Lyubov', lyubov', lyubov' 爱;热爱;慈爱 Amour; amour; amour 愛、愛、愛  、  、   あい 、 あい 、 あい  ai , ai , ai 
11 a mother’s love for her children  a mother’s love for her children  母亲对孩子的爱 mǔqīn duì háizi de ài a mother’s love for her children L’amour d’une mère pour ses enfants o amor de uma mãe por seus filhos El amor de una madre por sus hijos. l'amore di una madre per i suoi figli filii matris amore eius die Liebe einer Mutter zu ihren Kindern την αγάπη της μητέρας για τα παιδιά της tin agápi tis mitéras gia ta paidiá tis miłość matki do jej dzieci любовь матери к своим детям lyubov' materi k svoim detyam a mother’s love for her children  L’amour d’une mère pour ses enfants 母親が子供を愛している 母親  子供  愛している  ははおや  こども  あいしている  hahaoya ga kodomo o aishiteiru 
12 母亲对孩子故爱 mǔqīn duì háizi gù ài 母亲对孩子故爱 mǔqīn duì háizi gù ài Mother loves children Mère aime les enfants Mãe ama crianças Madre ama a los niños La mamma ama i bambini Amare mater est Mutter liebt Kinder Η μητέρα αγαπά τα παιδιά I mitéra agapá ta paidiá Matka kocha dzieci Мама любит детей Mama lyubit detey 母亲对孩子故爱 Mère aime les enfants 母親は子供を愛している 母親  子供  愛している  ははおや  こども  あいしている  hahaoya wa kodomo o aishiteiru 
13 love of your country love of your country 爱你的国家 ài nǐ de guójiā Love of your country Amour de ton pays Amor do seu país Amor de tu pais Amore del tuo paese caritas de terra tua, Liebe deines Landes Αγάπη της χώρας σας Agápi tis chóras sas Miłość do twojego kraju Любовь твоей страны Lyubov' tvoyey strany love of your country Amour de ton pays あなたの国の愛 あなた      あなた  くに  あい  anata no kuni no ai 
14 对祖国的热爱 duì zǔguó de rè'ài 对祖国的热爱 duì zǔguó de rè'ài Love for the motherland Amour pour la patrie Amor pela pátria Amor por la patria Amore per la madrepatria Amor velut ex matre, Liebe zum Mutterland Αγάπη για την πατρίδα Agápi gia tin patrída Miłość do ojczyzny Любовь к Родине Lyubov' k Rodine 对祖国的热爱 Amour pour la patrie 祖国への愛 祖国     そこく   あい  sokoku e no ai 
15 He seems incapable of love He seems incapable of love 他似乎无法爱 tā sìhū wúfǎ ài He seems incapable of love Il semble incapable d'amour Ele parece incapaz de amar Parece incapaz de amar Sembra incapace di amare Amorem posse videtur Er scheint unfähig zu lieben Φαίνεται ανίκανος για αγάπη Faínetai aníkanos gia agápi Wydaje się niezdolny do miłości Кажется, он не способен на любовь Kazhetsya, on ne sposoben na lyubov' He seems incapable of love Il semble incapable d'amour 彼は愛ができないようです     できない ようです  かれ  あい  できない ようです  kare wa ai ga dekinai yōdesu 
16 他好像不会疼爱人 tā hǎoxiàng bù huì téng'àirén 他好像不会疼爱人 tā hǎoxiàng bù huì téng'àirén He doesn't seem to hurt people. Il ne semble pas blesser les gens. Ele não parece ferir as pessoas. Él no parece lastimar a la gente. Non sembra ferire le persone. Nec videtur amare Er scheint die Leute nicht zu verletzen. Δεν φαίνεται να βλάπτει τους ανθρώπους. Den faínetai na vláptei tous anthrópous. On nie wydaje się ranić ludzi. Кажется, он не ранит людей. Kazhetsya, on ne ranit lyudey. 他好像不会疼爱人 Il ne semble pas blesser les gens. 彼は人を傷つけないようだ。     傷つけない ようだ 。  かれ  ひと  きずつけない ようだ 。  kare wa hito o kizutsukenai yōda . 
17 romantic。 romantic. 浪漫。 làngmàn. Romantic. Romantique Romântico Romantico romantico. venereum. Romantisch Ρομαντικό. Romantikó. Romantyczny. романтично. romantichno. romantic。 Romantique ロマンチックです。 ロマンチックです 。  ろまんちっくです 。  romanchikkudesu . 
18 浪漫  Làngmàn  浪漫 Làngmàn Romantic Romantique Romântico Romantico romantico venereum Romantisch Ρομαντικό Romantikó Romantyczny романтик romantik 浪漫  Romantique ロマンチックな ロマンチックな  ろまんちっくな  romanchikkuna 
19 a strong feeling of affection .for sb that you are sexually attracted to  a strong feeling of affection.For sb that you are sexually attracted to  一种强烈的感情。因为你被性吸引 yī zhǒng qiángliè de gǎnqíng. Yīnwèi nǐ bèi xìng xīyǐn a strong feeling of affection .for sb that you are sexually attracted to un fort sentiment d’affection .pour qn qui vous attire sexuellement um forte sentimento de afeição .para que você seja sexualmente atraído por un fuerte sentimiento de afecto. Por algo que te atrae sexualmente una forte sensazione di affetto. Per sb in cui sei sessualmente attratto et fortis animi affectio .for si vos es qui fornicatur inclinatur ad prosequendum ea ein starkes Gefühl der Zuneigung. für jdn, zu dem Sie sich sexuell hingezogen fühlen ένα ισχυρό αίσθημα αγάπης. για το οποίο είστε σεξουαλικά ελκυσμένος éna ischyró aísthima agápis. gia to opoío eíste sexoualiká elkysménos silne uczucie uczucia. za to, że jesteś seksualnie pociągany сильное чувство привязанности. к кому-то, что вас сексуально привлекает sil'noye chuvstvo privyazannosti. k komu-to, chto vas seksual'no privlekayet a strong feeling of affection .for sb that you are sexually attracted to  un fort sentiment d’affection .pour qn qui vous attire sexuellement あなたが性的に惹かれているというsbのための強い愛情の感覚。 あなた  性的  惹かれている という sb  ため 強い 愛情  感覚 。  あなた  せいてき  ひかれている という sb  ため つよい あいじょう  かんかく 。  anata ga seiteki ni hikareteiru toiu sb no tame no tsuyoi aijōno kankaku . 
20 爱情;恋爱 àiqíng; liàn'ài 爱情;恋爱 àiqíng; liàn'ài Love; love Amour; amour Amor amor Amor amor Amore, amore Amor; amore Liebe, Liebe Αγάπη, αγάπη Agápi, agápi Miłość, miłość Любовь, любовь Lyubov', lyubov' 爱情;恋爱 Amour; amour 愛、愛  、   あい 、 あい  ai , ai 
21 a love song/story a love song/story 一首情歌/故事 yī shǒu qínggē/gùshì a love song/story une chanson d'amour / histoire uma canção / história de amor una canción de amor / historia una canzone d'amore / una storia amor carmen / historia ein Liebeslied / eine Liebesgeschichte ένα ερωτικό τραγούδι / ιστορία éna erotikó tragoúdi / istoría piosenka miłosna / historia песня о любви / история pesnya o lyubvi / istoriya a love song/story une chanson d'amour / histoire ラブソング/ストーリー ラブソング / ストーリー  ラブソング / ストーリー  rabusongu / sutōrī 
22 爱情歌由/故事◊ àiqíng gē yóu/gùshì ◊ 爱情歌由/故事◊ àiqíng gē yóu/gùshì ◊ Love song by / story ◊ Chanson d'amour par / histoire Canção de amor por / story ◊ Canción de amor por / historia ◊ Canzone d'amore di / story ◊ In amore carmen / fabula ◊ Liebeslied von / story ◊ Αγάπη τραγούδι από / ιστορία ◊ Agápi tragoúdi apó / istoría ◊ Love song by / story ◊ Песня о любви от / story ◊ Pesnya o lyubvi ot / story ◊ 爱情歌由/故事 Chanson d'amour par / histoire ラブソング/ストーリー◊ ラブソング / ストーリー   ラブソング / ストーリー   rabusongu / sutōrī  
23 We’re in love! We’re in love! 在恋爱! zài liàn'ài! We’re in love! Nous sommes amoureux! Estamos apaixonados! ¡Estamos enamorados! Siamo innamorati! Nos es amare? Wir sind verliebt Είμαστε ερωτευμένοι! Eímaste erotevménoi! Jesteśmy zakochani! Мы влюблены! My vlyubleny! We’re in love! Nous sommes amoureux! 私たちは恋をしています! 私たち    しています !  わたしたち  こい  しています !  watashitachi wa koi o shiteimasu ! 
24 我们相爱了! Wǒmen xiāng'àile! 我们相爱了! Wǒmen xiāng'àile! We love each other! Nous nous aimons! Nós nos amamos! ¡Nos amamos! Ci amiamo! Diligamus nos invicem? Wir lieben uns! Αγαπάμε ο ένας τον άλλον! Agapáme o énas ton állon! Kochamy się! Мы любим друг друга! My lyubim drug druga! 我们相爱了! Nous nous aimons! 私たちはお互いを愛しています! 私たち  お互い  愛しています !  わたしたち  おたがい  あいしています !  watashitachi wa otagai o aishiteimasu ! 
25 She was in love with him. She was in love with him. 她爱上了他。 Tā ài shàngle tā. She was in love with him. Elle était amoureuse de lui. Ela estava apaixonada por ele. Ella estaba enamorada de él. Era innamorata di lui. Quæ erant cum eo in caritate. Sie war in ihn verliebt. Ήταν ερωτευμένος μαζί του. Ítan erotevménos mazí tou. Była w nim zakochana. Она была влюблена в него. Ona byla vlyublena v nego. She was in love with him. Elle était amoureuse de lui. 彼女は彼と恋をしていた。 彼女      していた 。  かのじょ  かれ  こい  していた 。  kanojo wa kare to koi o shiteita . 
26 她与他相爱了。 Tā yǔ tā xiāng'àile. 她与他相爱了。 Tā yǔ tā xiāng'àile. She fell in love with him. Elle est tombée amoureuse de lui. Ela se apaixonou por ele. Ella se enamoró de él. Si innamorò di lui. Et cecidit in amore cum eo. Sie verliebte sich in ihn. Έπεσε ερωτευμένος μαζί του. Épese erotevménos mazí tou. Zakochała się w nim. Она влюбилась в него. Ona vlyubilas' v nego. 她与他相爱了 Elle est tombée amoureuse de lui. 彼女は彼と恋に落ちた。 彼女      落ちた 。  かのじょ  かれ  こい  おちた 。  kanojo wa kare to koi ni ochita . 
27 They fell in love with each other. They fell in love with each other. 他们彼此相爱。 Tāmen bǐcǐ xiāng'ài. They fell in love with each other. Ils sont tombés amoureux l'un de l'autre. Eles se apaixonaram um pelo outro. Se enamoraron el uno del otro. Si sono innamorati l'un l'altro. Et adamavit invicem. Sie verliebten sich ineinander. Έπεσαν ερωτευμένοι μεταξύ τους. Épesan erotevménoi metaxý tous. Zakochali się w sobie. Они влюбились друг в друга. Oni vlyubilis' drug v druga. They fell in love with each other. Ils sont tombés amoureux l'un de l'autre. 彼らはお互いに恋をしました。 彼ら  お互い    しました 。  かれら  おたがい  こい  しました 。  karera wa otagai ni koi o shimashita . 
28 他们彼此相爱了 Tāmen bǐcǐ xiāng'àile 他们彼此相爱了 Tāmen bǐcǐ xiāng'àile They love each other Ils s'aiment Eles se amam Se aman Si amano Et adamavit invicem Sie lieben sich Αγαπούν ο ένας τον άλλον Agapoún o énas ton állon Kochają się Они любят друг друга Oni lyubyat drug druga 他们彼此相爱了 Ils s'aiment 彼らはお互いを愛し合っている 彼ら  お互い  愛し合っている  かれら  おたがい  あいしあっている  karera wa otagai o aishiatteiru 
29 it was love at first sight ( they were attracted to each other the first time they met) it was love at first sight (they were attracted to each other the first time they met) 这是一见钟情(他们第一次见面时互相吸引) zhè shì yījiànzhōngqíng (tāmen dì yī cì jiànmiàn shí hùxiāng xīyǐn) It was love at first sight ( they were attracted to each other the first time they met) C'était le coup de foudre (ils se sont attirés la première fois qu'ils se sont rencontrés) Foi amor à primeira vista (eles foram atraídos um pelo outro na primeira vez que se encontraram) Fue amor a primera vista (se atrajeron mutuamente la primera vez que se conocieron) Era amore a prima vista (erano attratti l'uno dall'altra la prima volta che si incontravano) Amor est prima (quod primum occurrit sibi placuit) Es war Liebe auf den ersten Blick (sie wurden von einander angezogen, als sie sich das erste Mal trafen) Ήταν αγάπη με την πρώτη ματιά (προσελκύονταν μεταξύ τους την πρώτη φορά που γνώρισαν) Ítan agápi me tin próti matiá (proselkýontan metaxý tous tin próti forá pou gnórisan) To była miłość od pierwszego wejrzenia (przyciągali się do siebie za pierwszym razem, gdy się poznali) Это была любовь с первого взгляда (они привлекали друг друга при первой встрече) Eto byla lyubov' s pervogo vzglyada (oni privlekali drug druga pri pervoy vstreche) it was love at first sight ( they were attracted to each other the first time they met) C'était le coup de foudre (ils se sont attirés la première fois qu'ils se sont rencontrés) それは一目惚れでした(彼らが初めて会ったときにお互いに惹かれました) それ  一目 惚れでした ( 彼ら  初めて 会った とき お互い  惹かれました )  それ  ひとめ ほれでした ( かれら  はじめて あった とき  おたがい  ひかれました )  sore wa hitome horedeshita ( karera ga hajimete atta tokini otagai ni hikaremashita ) 
30 那是一见钟情 nà shì yījiànzhōngqíng 那是一见钟情 nà shì yījiànzhōngqíng That is love at first sight. C'est le coup de foudre. Isso é amor à primeira vista. Eso es amor a primera vista. Questo è amore a prima vista. Non fuit caritas in primo aspectu Das ist Liebe auf den ersten Blick. Αυτή είναι η αγάπη με την πρώτη ματιά. Aftí eínai i agápi me tin próti matiá. To jest miłość od pierwszego wejrzenia. Это любовь с первого взгляда. Eto lyubov' s pervogo vzglyada. 那是一见钟情 C'est le coup de foudre. それは一目ぼれです。 それ  一目 ぼれです 。  それ  ひとめ ぼれです 。  sore wa hitome boredesu . 
31 They’re madly in love. They’re madly in love. 他们疯狂地恋爱了。 tāmen fēngkuáng de liàn'àile. They’re madly in love. Ils sont follement amoureux. Eles estão loucamente apaixonados. Están locamente enamorados. Sono pazzamente innamorati. Sunt figit animum, amare. Sie sind total verliebt. Είναι τρελά ερωτευμένοι. Eínai trelá erotevménoi. Oni są szaleńczo zakochani. Они безумно влюблены. Oni bezumno vlyubleny. They’re madly in love. Ils sont follement amoureux. 彼らは熱狂的に恋をしています。 彼ら  熱狂     しています 。  かれら  ねっきょう てき  こい  しています 。  karera wa nekkyō teki ni koi o shiteimasu . 
32 他们疯狂地相爱 Tāmen fēngkuáng de xiāng'ài 他们疯狂地相爱 Tāmen fēngkuáng de xiāng'ài They fall in love Ils tombent amoureux Eles se apaixonam Se enamoran Si innamorano Insanus erant in caritate Sie verlieben sich Θα ερωτευτούν Tha eroteftoún Zakochują się Они влюбляются Oni vlyublyayutsya 他们疯狂地相爱 Ils tombent amoureux 彼らは恋に落ちる 彼ら    落ちる  かれら  こい  おちる  karera wa koi ni ochiru 
33 他们疯狂地恋爱了。 tāmen fēngkuáng de liàn'àile. 他们疯狂地恋爱了。 tāmen fēngkuáng de liàn'àile. They are in love crazy. Ils sont amoureux fous. Eles estão apaixonados loucos. Están enamorados locos. Sono innamorati pazzi. Non demens in amore. Sie sind verliebt verrückt. Είναι ερωτευμένοι τρελοί. Eínai erotevménoi treloí. Są zakochani w szaleństwie. Они влюблены в сумасшедших. Oni vlyubleny v sumasshedshikh. 他们疯狂地恋爱了。 Ils sont amoureux fous. 彼らは恋をしています。 彼ら    しています 。  かれら  こい  しています 。  karera wa koi o shiteimasu . 
34 their love grew with the years. Their love grew with the years. 他们的爱随着岁月而增长。 Tāmen de ài suízhe suìyuè ér zēngzhǎng. Their love grew with the years. Leur amour a grandi avec les années. Seu amor cresceu com os anos. Su amor creció con los años. Il loro amore è cresciuto con gli anni. amor illorum apud cresceret annis. Ihre Liebe wuchs mit den Jahren. Η αγάπη τους μεγάλωσε με τα χρόνια. I agápi tous megálose me ta chrónia. Ich miłość rosła wraz z upływem lat. Их любовь росла с годами. Ikh lyubov' rosla s godami. their love grew with the years. Leur amour a grandi avec les années. 彼らの愛は年と共に成長しました。 彼ら     と共に 成長 しました 。  かれら  あい  とし とともに せいちょう しました 。  karera no ai wa toshi totomoni seichō shimashita . 
35 他们的爱逐年加深 Tāmen de ài zhúnián jiāshēn 他们的爱逐年加深 Tāmen de ài zhúnián jiāshēn Their love deepens year by year Leur amour s'approfondit d'année en année Seu amor se aprofunda ano a ano Su amor se profundiza año tras año. Il loro amore si approfondisce di anno in anno Anno post annum, ut magis magisque dilectione Ihre Liebe vertieft sich Jahr für Jahr Η αγάπη τους βαθαίνει ετησίως I agápi tous vathaínei etisíos Ich miłość pogłębia się z roku na rok Их любовь с каждым годом углубляется Ikh lyubov' s kazhdym godom uglublyayetsya 他们的爱逐年加深 Leur amour s'approfondit d'année en année 彼らの愛は年々深まる 彼ら    年々 深まる  かれら  あい  ねんねん ふかまる  karera no ai wa nennen fukamaru 
36 enjoyment enjoyment 享受 xiǎngshòu Enjoyment Plaisir Prazer Disfrute godimento gaudere: Genuss Διασκέδαση Diaskédasi Przyjemność наслаждение naslazhdeniye enjoyment Plaisir 楽しさ 楽し   たのし   tanoshi sa 
37 乐趣 lèqù 乐趣 lèqù pleasure Amusant Divertido Diversión piacere voluptatem Spaß Διασκέδαση Diaskédasi Zabawa удовольствие udovol'stviye 乐趣 Amusant 楽しい 楽しい  たのしい  tanoshī 
38 the strong feeling of enjoy­ment that sth gives you  the strong feeling of enjoy­ment that sth gives you  这种强烈的享受感觉...... zhè zhǒng qiángliè de xiǎngshòu gǎnjué...... The strong feeling of enjoy­ment that sth gives you Le fort sentiment de plaisir que vous procure A forte sensação de prazer que te dá El fuerte sentimiento de disfrute que algo te da. La forte sensazione di godimento che sth ti dà voluptatem quia fortis animus tuus sth Das starke Gefühl des Genusses, das dir etw gibt Το έντονο συναίσθημα της απόλαυσης που σου δίνει To éntono synaísthima tis apólafsis pou sou dínei Silne uczucie przyjemności, które daje ci Сильное чувство наслаждения, которое дает вам Sil'noye chuvstvo naslazhdeniya, kotoroye dayet vam the strong feeling of enjoy­ment that sth gives you  Le fort sentiment de plaisir que vous procure sthがあなたに与える楽しさの強い感覚 sth  あなた  与える 楽し   強い 感覚  sth  あなた  あたえる たのし   つよい かんかく  sth ga anata ni ataeru tanoshi sa no tsuyoi kankaku 
39 喜好; 喜爱 xǐhào; xǐ'ài 喜好;喜爱 Xǐhào; xǐ'ài Favorite Favori Favorito Favorito Preferenze; ​​amore Optiones, caritatem Liebling Αγαπημένο Agapiméno Ulubione Предпочтения, любовь Predpochteniya, lyubov' 喜好; 喜爱 Favori 好きな 好きな  すきな  sukina 
40 a love of learning  a love of learning  热爱学习 rè'ài xuéxí a love of learning un amour d'apprendre um amor de aprender un amor por aprender un amore per l'apprendimento amor disciplinae eine Liebe zum Lernen μια αγάπη της μάθησης mia agápi tis máthisis miłość do nauki любовь к учебе lyubov' k uchebe a love of learning  un amour d'apprendre 学ぶことへの愛 学ぶ こと     まなぶ こと   あい  manabu koto e no ai 
41 对知识的爱好 duì zhīshì de àihào 对知识的爱好 duì zhīshì de àihào Hobby of knowledge Passe-temps de la connaissance Passatempo do conhecimento Pasatiempo del conocimiento Hobby della conoscenza scientia amat, Hobby des Wissens Χόμπι της γνώσης Chómpi tis gnósis Hobby wiedzy Хобби знаний Khobbi znaniy 对知识的爱好 Passe-temps de la connaissance 知識の趣味 知識  趣味  ちしき  しゅみ  chishiki no shumi 
42 He’s in love with his work. He’s in love with his work. 他爱上了他的作品。 tā ài shàngle tā de zuòpǐn. He’s in love with his work. Il est amoureux de son travail. Ele está apaixonado por seu trabalho. Él está enamorado de su trabajo. È innamorato del suo lavoro. Qui est amare opus suum. Er ist in seine Arbeit verliebt. Είναι ερωτευμένος με το έργο του. Eínai erotevménos me to érgo tou. Jest zakochany w swojej pracy. Он влюблен в свою работу. On vlyublen v svoyu rabotu. He’s in love with his work. Il est amoureux de son travail. 彼は自分の作品に恋をしています。   自分  作品    しています 。  かれ  じぶん  さくひん  こい  しています 。  kare wa jibun no sakuhin ni koi o shiteimasu . 
43 他热爱自己的工作 Tā rè'ài zìjǐ de gōngzuò 他热爱自己的工作 Tā rè'ài zìjǐ de gōngzuò He loves his work Il aime son travail Ele ama o seu trabalho El ama su trabajo Ama il suo lavoro Qui amat officium suum Er liebt seine Arbeit Αγαπάει το έργο του Agapáei to érgo tou Kocha swoją pracę Он любит свою работу On lyubit svoyu rabotu 他热爱自己的工作 Il aime son travail 彼は自分の仕事が大好き   自分  仕事  大好き  かれ  じぶん  しごと  だいすき  kare wa jibun no shigoto ga daisuki 
44 I fell in love with the house• I fell in love with the house• 我爱上了这所房子• wǒ ài shàngle zhè suǒ fángzi• I fell in love with the house• Je suis tombé amoureux de la maison • Eu me apaixonei pela casa Me enamoré de la casa. Mi sono innamorato della casa • Ego cecidit in amore cum domo • Ich habe mich in das Haus verliebt • Αγάπησα το σπίτι • Agápisa to spíti • Zakochałem się w domu • Я влюбился в дом • YA vlyubilsya v dom • I fell in love with the house• Je suis tombé amoureux de la maison • 私は家に恋をしました•       しました   わたし  いえ  こい  しました   watashi wa ie ni koi o shimashita  
45 我喜欢上了这房子 wǒ xǐhuān shàngle zhè fángzi 我喜欢上了这房子 wǒ xǐhuān shàngle zhè fángzi I like this house. J'aime cette maison. Eu gosto dessa casa. Me gusta esta casa Mi piace questa casa. Amo huic domui Ich mag dieses Haus. Μου αρέσει αυτό το σπίτι. Mou arései aftó to spíti. Lubię ten dom. Мне нравится этот дом. Mne nravitsya etot dom. 我喜欢上了这房子 J'aime cette maison. 私はこの家が好きです。   この   好きです 。  わたし  この いえ  すきです 。  watashi wa kono ie ga sukidesu . 
46 我爱上了这所房子 wǒ ài shàngle zhè suǒ fángzi 我爱上了这所房子 wǒ ài shàngle zhè suǒ fángzi I fell in love with this house. Je suis tombé amoureux de cette maison. Eu me apaixonei por esta casa. Me enamoré de esta casa. Mi sono innamorato di questa casa. Ego cecidit in amore cum domo hac Ich habe mich in dieses Haus verliebt. Έπεσα στην αγάπη με αυτό το σπίτι. Épesa stin agápi me aftó to spíti. Zakochałem się w tym domu. Я влюбился в этот дом. YA vlyubilsya v etot dom. 我爱上了这所房子 Je suis tombé amoureux de cette maison. 私はこの家に恋をした。   この     した 。  わたし  この いえ  こい  した 。  watashi wa kono ie ni koi o shita . 
47 sb/sth you like sb/sth you like 某人/你喜欢 mǒu rén/nǐ xǐhuān Sb/sth you like Sb / qc vous aimez Sb / sth você gosta Sb / sth te gusta Sb / sth che ti piace si / Vis Ynskt mál: Sb / etw gefällt dir Sb / sth σας αρέσει Sb / sth sas arései Sb / sth lubisz Sb / sth тебе нравится Sb / sth tebe nravitsya sb/sth you like Sb / qc vous aimez Sb /あなたが好きな Sb / あなた  好きな  sb / あなた  すきな  Sb / anata ga sukina 
48 所爱的人/ 物 suǒ ài de rén/ wù 所爱的人/物 suǒ ài de rén/wù Loved person / thing Personne aimée / chose Pessoa amada / coisa Persona amada / cosa Persona amata / cosa Populi amor / rem Geliebte Person / Sache Αγαπημένο άτομο / πράγμα Agapiméno átomo / prágma Kochana osoba / rzecz Любимый человек / вещь Lyubimyy chelovek / veshch' 所爱的人/ Personne aimée / chose 愛する人/もの 愛する  / もの  あいする ひと / もの  aisuru hito / mono 
49 a person, a thing or an activity that you like very much  a person, a thing or an activity that you like very much  你非常喜欢的人,事物或活动 nǐ fēicháng xǐhuān de rén, shìwù huò huódòng a person, a thing or an activity that you like very much une personne, une chose ou une activité que vous aimez beaucoup uma pessoa, uma coisa ou uma atividade que você gosta muito Una persona, una cosa o una actividad que te gusta mucho. una persona, una cosa o un'attività che ti piace molto scilicet operationem quasi rem plurimum eine Person, eine Sache oder eine Aktivität, die Sie sehr mögen ένα άτομο, ένα πράγμα ή μια δραστηριότητα που σας αρέσει πολύ éna átomo, éna prágma í mia drastiriótita pou sas arései polý osoba, rzecz lub czynność, którą bardzo lubisz человек, вещь или деятельность, которая тебе очень нравится chelovek, veshch' ili deyatel'nost', kotoraya tebe ochen' nravitsya a person, a thing or an activity that you like very much  une personne, une chose ou une activité que vous aimez beaucoup あなたがとても好きな人、物、または活動 あなた  とても 好きな  、  、 または 活動  あなた  とても すきな ひと 、 もの 、 または かつどう  anata ga totemo sukina hito , mono , mataha katsudō 
50 心爱的人;钟爱之物;爱好 xīn'ài de rén; zhōng'ài zhī wù; àihào 心爱的人;钟爱之物;爱好 xīn'ài de rén; zhōng'ài zhī wù; àihào Beloved one; loved one; hobby Bien-aimé, bien-aimé, passe-temps Amada, amada, passatempo Amado; amado; afición. Amato, amato, hobby Amavit; Bibliothecae rerum amabam Geliebte, Geliebte, Hobby Αγαπημένο, αγαπημένο, χόμπι Agapiméno, agapiméno, chómpi Ukochany, ukochany, hobby Любимый; любимый; хобби Lyubimyy; lyubimyy; khobbi 心爱的人;钟爱之物;爱好 Bien-aimé, bien-aimé, passe-temps 愛する人、愛する人、趣味 愛する  、 愛する  、 趣味  あいする ひと 、 あいする ひと 、 しゅみ  aisuru hito , aisuru hito , shumi 
51 take care, my love. take care, my love. 小心,我的爱。 xiǎoxīn, wǒ de ài. Take care, my love. Prends soin de toi, mon amour. Tome cuidado, meu amor. Cuidate mi amor Abbi cura, amore mio. cura mea. Pass auf dich auf, mein Schatz. Φροντίστε, αγάπη μου. Frontíste, agápi mou. Uważaj, kochanie. Береги себя, любовь моя. Beregi sebya, lyubov' moya. take care, my love. Prends soin de toi, mon amour. 気をつけて、私の愛。   つけて 、    。    つけて 、 わたし  あい 。  ki o tsukete , watashi no ai . 
52 保重,我的爱人。 Bǎozhòng, wǒ de ài rén. 保重,我的爱人。 Bǎozhòng, wǒ de ài rén. Take care, my lover. Prends soin de toi, mon amoureux. Tome cuidado, meu amante. Cuidate mi amante Abbi cura di me, mio ​​amante. Cura mea. Pass auf dich auf, mein Geliebter. Φροντίστε, ο εραστής μου. Frontíste, o erastís mou. Uważaj, kochanie. Береги себя, мой любовник. Beregi sebya, moy lyubovnik. 保重,我的爱人 Prends soin de toi, mon amoureux. 大事にしなさい、私の恋人。 大事  しなさい 、   恋人 。  だいじ  しなさい 、 わたし  こいびと 。  daiji ni shinasai , watashi no koibito . 
53 he was the love of my life ( the person I loved most). He was the love of my life (the person I loved most). 他是我生命的爱(我最爱的人)。 Tā shì wǒ shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). He was the love of my life ( the person I loved most). Il était l'amour de ma vie (la personne que j'aimais le plus). Ele era o amor da minha vida (a pessoa que eu mais amava). Él era el amor de mi vida (la persona que más amaba). Era l'amore della mia vita (la persona che amavo di più). qui est amor vitae meae (plus dilexit hominem dico). Er war die Liebe meines Lebens (die Person, die ich am meisten liebte). Ήταν η αγάπη της ζωής μου (το πρόσωπο που αγαπούσα περισσότερο). Ítan i agápi tis zoís mou (to prósopo pou agapoúsa perissótero). Był miłością mojego życia (osobą, którą najbardziej kochałem). Он был любовью всей моей жизни (человек, которого я любил больше всего). On byl lyubov'yu vsey moyey zhizni (chelovek, kotorogo ya lyubil bol'she vsego). he was the love of my life ( the person I loved most). Il était l'amour de ma vie (la personne que j'aimais le plus). 彼は私の人生の愛(私が最も愛した人)でした。     人生   (   最も 愛した  )でした。  かれ  わたし  じんせい  あい ( わたし  もっともあいした ひと )でした 。  kare wa watashi no jinsei no ai ( watashi ga mottomoaishita hito )deshita . 
54 是我一生中最爱的人 Tā shì wǒ yīshēng zhōng zuì ài de rén 他是我一生中最爱的人 Tā shì wǒ yīshēng zhōng zuì ài de rén He is the favorite person in my life. Il est la personne préférée dans ma vie. Ele é a pessoa favorita da minha vida. Él es la persona favorita en mi vida. Lui è la persona preferita della mia vita. Meus ventus est vita hominibus Er ist der Lieblingsmensch in meinem Leben. Είναι ο αγαπημένος άνθρωπος στη ζωή μου. Eínai o agapiménos ánthropos sti zoí mou. On jest ulubioną osobą w moim życiu. Он любимый человек в моей жизни. On lyubimyy chelovek v moyey zhizni. 是我一生中最爱的人 Il est la personne préférée dans ma vie. 彼は私の人生で好きな人です。     人生  好きな 人です 。  かれ  わたし  じんせい  すきな ひとです 。  kare wa watashi no jinsei de sukina hitodesu . 
55 他是我生命的爱(我最爱的人)。 tā shì wǒ shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). 他是我生命的爱(我最爱的人)。 tā shì wǒ shēngmìng de ài (wǒ zuì ài de rén). He is the love of my life (my favorite person). Il est l'amour de ma vie (ma personne préférée). Ele é o amor da minha vida (minha pessoa favorita). Él es el amor de mi vida (mi persona favorita). Lui è l'amore della mia vita (la mia persona preferita). Qui est amor vitae meae (populus meus ventus). Er ist die Liebe meines Lebens (meine Lieblingsperson). Είναι η αγάπη της ζωής μου (το αγαπημένο μου πρόσωπο). Eínai i agápi tis zoís mou (to agapiméno mou prósopo). On jest miłością mojego życia (moją ulubioną osobą). Он любовь всей моей жизни (мой любимый человек). On lyubov' vsey moyey zhizni (moy lyubimyy chelovek). 他是我生命的(我最爱的人)。 Il est l'amour de ma vie (ma personne préférée). 彼は私の人生(私のお気に入りの人)の愛です。     人生 (   お気に入り   )  愛です。  かれ  わたし  じんせい ( わたし  おきにいり  ひと )  あいです 。  kare wa watashi no jinsei ( watashi no okinīri no hito ) noaidesu . 
56 I like  most sports but tennis is my first love I like  most sports but tennis is my first love 我喜欢大多数运动,但网球是我的初恋 Wǒ xǐhuān dà duōshù yùndòng, dàn wǎngqiú shì wǒ de chūliàn I like most sports but tennis is my first love J'aime la plupart des sports mais le tennis est mon premier amour Eu gosto da maioria dos esportes, mas tênis é meu primeiro amor Me gustan más los deportes pero el tenis es mi primer amor. Mi piacciono molti sport, ma il tennis è il mio primo amore Ego similis ludis, sed potissimum tennis est primus amor Ich mag die meisten Sportarten, aber Tennis ist meine erste Liebe Μου αρέσουν τα περισσότερα αθλήματα αλλά το τένις είναι η πρώτη μου αγάπη Mou arésoun ta perissótera athlímata allá to ténis eínai i próti mou agápi Lubię większość sportów, ale tenis to moja pierwsza miłość Я люблю большинство видов спорта, но теннис - моя первая любовь YA lyublyu bol'shinstvo vidov sporta, no tennis - moya pervaya lyubov' I like  most sports but tennis is my first love J'aime la plupart des sports mais le tennis est mon premier amour 私はほとんどのスポーツが好きですが、テニスが私の最初の愛です   ほとんど  スポーツ  好きですが 、 テニス   最初  愛です  わたし  ほとんど  スポーツ  すきですが 、 テニス わたし  さいしょ  あいです  watashi wa hotondo no supōtsu ga sukidesuga , tenisu gawatashi no saisho no aidesu 
57 大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 dà duōshù yùndòng wǒ dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào 大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好 dà duōshù yùndòng wǒ dū xǐhuān, ér wǎngqiú shì wǒ de dì yī àihào I like most sports, and tennis is my first hobby. J'aime la plupart des sports et le tennis est mon premier loisir. Eu gosto da maioria dos esportes, e o tênis é meu primeiro hobby. Me gustan la mayoría de los deportes, y el tenis es mi primer hobby. Mi piacciono molti sport e il tennis è il mio primo hobby. Ego maxime similis ludis, sed tennis est primus amor Ich mag die meisten Sportarten und Tennis ist mein erstes Hobby. Μου αρέσουν τα περισσότερα αθλήματα και το τένις είναι το πρώτο μου χόμπι. Mou arésoun ta perissótera athlímata kai to ténis eínai to próto mou chómpi. Lubię sport, a tenis to moje pierwsze hobby. Я люблю большинство видов спорта, и теннис - это мое первое хобби. YA lyublyu bol'shinstvo vidov sporta, i tennis - eto moye pervoye khobbi. 大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一 J'aime la plupart des sports et le tennis est mon premier loisir. 私はほとんどのスポーツが好きで、テニスは私の最初の趣味です。   ほとんど  スポーツ  好きで 、 テニス   最初  趣味です 。  わたし  ほとんど  スポーツ  すきで 、 テニス  わたし  さいしょ  しゅみです 。  watashi wa hotondo no supōtsu ga sukide , tenisu wawatashi no saisho no shumidesu . 
58 friendly name friendly name 友好名称 yǒuhǎo míngchēng Friendly name Nom convivial Nome amigável Nombre amistoso Nome amichevole amica nomen eius Freundlicher Name Φιλικό όνομα Filikó ónoma Przyjazna nazwa Дружеское имя Druzheskoye imya friendly name Nom convivial フレンドリーネーム フレンドリー ネーム  フレンドリー ネーム  furendorī nēmu 
59 友好的称呼 5 yǒuhǎo de chēnghu 5 友好的称呼5 yǒuhǎo de chēnghu 5 Friendly title 5 Titre amical 5 Título amigável 5 Título amistoso 5 Titolo amichevole 5 Friendly vocationem V Freundlicher Titel 5 Φιλικό τίτλο 5 Filikó títlo 5 Przyjazny tytuł 5 Дружеское название 5 Druzheskoye nazvaniye 5 友好的称呼 5 Titre amical 5 フレンドリータイトル5 フレンドリー タイトル 5  フレンドリー タイトル 5  furendorī taitoru 5 
60 a word used as a friendly way of addressing sb a word used as a friendly way of addressing sb 一个词用作解决某人的友好方式 yīgè cí yòng zuò jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì a word used as a friendly way of addressing sb un mot utilisé comme une manière amicale d'aborder qn uma palavra usada como uma maneira amigável de abordar sb una palabra utilizada como una forma amigable de dirigirse a sb una parola usata come un modo amichevole di affrontare sb verbo usus est sicut via ad amica si addressing ein Wort, das als freundliche Ansprache für jdn μια λέξη που χρησιμοποιείται ως ένας φιλικός τρόπος αντιμετώπισης του sb mia léxi pou chrisimopoieítai os énas filikós trópos antimetópisis tou sb słowo używane jako przyjazny sposób adresowania SB слово, используемое в качестве дружественного способа адресации slovo, ispol'zuyemoye v kachestve druzhestvennogo sposoba adresatsii a word used as a friendly way of addressing sb un mot utilisé comme une manière amicale d'aborder qn sbに対処するためのわかりやすい方法として使用される単語 sb  対処 する ため  わかり やすい 方法 として 使用される 単語  sb  たいしょ する ため  わかり やすい ほうほう としてしよう される たんご  sb ni taisho suru tame no wakari yasui hōhō toshite shiyōsareru tango 
61 (昵)亲爱的 (nìchēng) qīn'ài de (昵称)亲爱的 (nìchēng) qīn'ài de (nickname) dear (pseudo) cher (apelido) querido (apodo) querido (soprannome) caro (Cognomen) Carus (Spitzname) Liebes (ψευδώνυμο) αγαπητέ (psevdónymo) agapité (pseudonim) droga (ник) дорогой (nik) dorogoy ()亲爱的 (pseudo) cher (ニックネーム)親愛なる ( ニックネーム ) 親愛 なる  ( ニックネーム ) しない なる  ( nikkunēmu ) shinai naru 
62 一个词用作解决某人的友好方式: yīgè cí yòng zuò jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: 一个词用作解决某人的友好方式: yīgè cí yòng zuò jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì: A word used as a friendly way to solve someone: Un mot utilisé comme un moyen amical de résoudre quelqu'un: Uma palavra usada como uma maneira amigável de resolver alguém: Una palabra utilizada como una forma amigable de resolver a alguien: Una parola usata come un modo amichevole per risolvere qualcuno: A sermo aliquis adhibetur to address amica via Ein Wort als freundlicher Weg, jemanden zu lösen: Μια λέξη που χρησιμοποιείται ως ένας φιλικός τρόπος για να λύσει κάποιον: Mia léxi pou chrisimopoieítai os énas filikós trópos gia na lýsei kápoion: Słowo używane jako przyjazny sposób na rozwiązanie kogoś: Слово, используемое как дружеский способ решить кого-то: Slovo, ispol'zuyemoye kak druzheskiy sposob reshit' kogo-to: 一个用作解决某人的友好方式: Un mot utilisé comme un moyen amical de résoudre quelqu'un: 誰かを解決するための友好的な方法として使われる言葉:    解決 する ため  友好 的な 方法 として使われる 言葉 :  だれ   かいけつ する ため  ゆうこう てきな ほうほうとして つかわれる ことば :  dare ka o kaiketsu suru tame no yūkō tekina hōhō toshitetsukawareru kotoba : 
63 can I help you help you, love? Can I help you help you, love? 我可以帮助你,爱吗? Wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ, ài ma? Can I help you help you, love? Puis-je vous aider à vous aider, mon amour? Posso te ajudar a te ajudar, amor? ¿Puedo ayudarte a ayudarte, amor? Posso aiutarti ad aiutarti, amore? Ego potest auxilium vobis auxiliatus sum tibi, ama! Kann ich dir helfen, Liebes? Μπορώ να σε βοηθήσω, αγαπάς; Boró na se voithíso, agapás? Czy mogę ci pomóc, kochanie? Могу ли я помочь вам помочь, любимый? Mogu li ya pomoch' vam pomoch', lyubimyy? can I help you help you, love? Puis-je vous aider à vous aider, mon amour? 私はあなたがあなたを助けることができる、愛?   あなた  あなた  助ける こと  できる 、  ? わたし  あなた  あなた  たすける こと  できる 、あい ?  watashi wa anata ga anata o tasukeru koto ga dekiru , ai ? 
64 亲爱的,我能帮你忙坞? Qīn'ài de, wǒ néng bāng nǐ máng wù? 亲爱的,我能帮你忙坞? Qīn'ài de, wǒ néng bāng nǐ máng wù? Dear, can I help you with your busy dock? Cher, puis-je vous aider avec votre dock occupé? Caro, posso ajudá-lo com o seu porto ocupado? Querido, ¿puedo ayudarte con tu ocupado muelle? Caro, posso aiutarti con il tuo dock occupato? Mel, ego potest auxilium occupatus naualibus? Lieber, kann ich Ihnen mit Ihrem geschäftigen Dock helfen? Αγαπητέ μου, μπορώ να σας βοηθήσω με την πολυάσχολη σας αποβάθρα; Agapité mou, boró na sas voithíso me tin polyáscholi sas apováthra? Szanowni Państwo, czy mogę ci pomóc w zajęty dok? Уважаемый, могу ли я помочь вам с вашим занятым доком? Uvazhayemyy, mogu li ya pomoch' vam s vashim zanyatym dokom? 亲爱的,我能帮你忙坞? Cher, puis-je vous aider avec votre dock occupé? 親愛なる、私はあなたの忙しいドックであなたを助けることができますか? 親愛なる 、   あなた  忙しい ドック  あなた 助ける こと  できます  ?  しないなる 、 わたし  あなた  いそがしい ドック  あなた  たすける こと  できます  ?  shinainaru , watashi wa anata no isogashī dokku de anata otasukeru koto ga dekimasu ka ? 
65 compare  Compare  相比 Xiāng bǐ Compare Comparer Comparar Comparar confrontare compare Vergleiche Συγκρίνετε Synkrínete Porównaj сравнить sravnit' compare  Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
66 duck  duck  Duck Canard Pato Pato anatra anas Ente Πάπια Pápia Kaczka утка utka duck  Canard あひる あひる  あひる  ahiru 
67 duck Canard Pato Pato anatra Mea Ente Πάπια Pápia Kaczka утка utka Canard あひる あひる  あひる  ahiru 
68 in tennis in tennis 在网球 zài wǎngqiú In tennis Au tennis No tênis En el tenis Nel tennis in tennis Im Tennis Στο τένις Sto ténis W tenisie В теннисе V tennise in tennis Au tennis テニスで テニス で  テニス   tenisu de 
69 网球  wǎngqiú  网球 wǎngqiú Tennis De tennis Ténis El tenis tennis tennis Tennis Τένις Ténis Tenis теннис tennis   De tennis テニス テニス  テニス  tenisu 
70 在网球 zài wǎngqiú 在网球 zài wǎngqiú In tennis Au tennis No tênis En el tenis Nel tennis in tennis Im Tennis Στο τένις Sto ténis W tenisie В теннисе V tennise 在网球 Au tennis テニスで テニス で  テニス   tenisu de 
71  a score of zero (points or games)  a score of zero (points or games)  得分为零(积分或游戏)  défēn wéi líng (jīfēn huò yóuxì)  a score of zero (points or games)  un score de zéro (points ou jeux)  uma pontuação de zero (pontos ou jogos)  una puntuación de cero (puntos o juegos)  un punteggio pari a zero (punti o giochi)  et nulla ex score (vel ludos puncta)  eine Punktzahl von null (Punkte oder Spiele)  ένα σκορ μηδέν (βαθμοί ή παιχνίδια)  éna skor midén (vathmoí í paichnídia)  wynik zero (punkty lub gry)  ноль очков (очки или игры)  nol' ochkov (ochki ili igry)  a score of zero (points or games)  un score de zéro (points ou jeux)  ゼロの得点(ポイントまたはゲーム)   ゼロ  得点 ( ポイント または ゲーム )    ゼロ  とくてん ( ポイント または ゲーム )    zero no tokuten ( pointo mataha gēmu ) 
72 零分 líng fēn 零分 líng fēn Zero point Point zéro Ponto zero Punto cero Punto zero nulla Nullpunkt Μηδενικό σημείο Midenikó simeío Punkt zerowy Нулевая точка Nulevaya tochka 零分 Point zéro ゼロ点 ゼロ   ゼロ てん  zero ten 
73 40-love! 40比O! 40-love! 40 Bǐ O! 40,爱! 40比哦! 40, ài! 40 Bǐ ó! 40-love! 40 to O! 40-love! 40 à O! 40-amor! 40 para O! 40-amor! 40 a O! 40-amore! 40 a O! XL-amores! O quam XL! 40-Liebe! 40 bis O! 40-αγάπη! 40 στο O! 40-agápi! 40 sto O! 40-miłość! 40 do O! 40-любовь! 40 до O! 40-lyubov'! 40 do O! 40-love! 40O! 40-love! 40 à O! 40からO!40からO! 40 から O ! 40 から O !  40 から  ! 40 から  !  40 kara O ! 40 kara O ! 
74 she won the first set six-love/six games to love. She won the first set six-love/six games to love. 她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 Tā yíngdéle dì yī jí liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. She won the first set six-love/six games to love. Elle a remporté le premier set six amour / six jeux à aimer. Ela ganhou o primeiro set seis-love / seis jogos para amar. Ella ganó el primer set de seis juegos de amor / seis para amar. Ha vinto il primo set sei-amore / sei giochi da amare. set primo et vicit amor sex / sex ludos amare. Sie gewann den ersten Satz der Sechsliebe / Sechs Spiele zum Lieben. Κέρδισε το πρώτο σετ έξι αγάμων / έξι αγώνων για αγάπη. Kérdise to próto set éxi agámon / éxi agónon gia agápi. Wygrała pierwszy set sześciu miłości / sześć gier do miłości. Она выиграла первый сет шесть-любовь / шесть игр, чтобы любить. Ona vyigrala pervyy set shest'-lyubov' / shest' igr, chtoby lyubit'. she won the first set six-love/six games to love. Elle a remporté le premier set six amour / six jeux à aimer. 彼女は愛する最初のセットの6愛/ 6ゲームに勝った。 彼女  愛する 最初  セット  6  / 6 ゲーム 勝った 。  かのじょ  あいする さいしょ  セット  6 あい / 6 ゲーム  かった 。  kanojo wa aisuru saisho no setto no 6 ai / 6 gēmu ni katta . 
75 她以六比零贏了第一盘 Tā yǐ liù bǐ líng yíngle dì yī pán 她以六比零赢了第一盘 Tā yǐ liù bǐ líng yíngle dì yī pán She won the first set with six to zero. Elle a remporté le premier set avec six à zéro. Ela ganhou o primeiro set com seis a zero. Ella ganó el primer set con seis a cero. Ha vinto il primo set con sei a zero. Set primo et per illa lucratus, nil sex Sie gewann den ersten Satz mit sechs zu null. Κέρδισε το πρώτο σετ με έξι στο μηδέν. Kérdise to próto set me éxi sto midén. Wygrała pierwszy zestaw z sześcioma do zera. Она выиграла первый сет с шести до нуля. Ona vyigrala pervyy set s shesti do nulya. 她以六比零贏了第一 Elle a remporté le premier set avec six à zéro. 彼女は6から0までの最初のセットを獲得しました。 彼女  6 から 0 まで  最初  セット  獲得しました 。  かのじょ  6 から 0 まで  さいしょ  セット  かくとく しました 。  kanojo wa 6 kara 0 made no saisho no setto o kakutokushimashita . 
76 她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 tā yíngdéle dì yī jí liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. 她赢得了第一集六爱/六场比赛的热爱。 tā yíngdéle dì yī jí liù ài/liù chǎng bǐsài de rè'ài. She won the first episode of six love / six games of love. Elle a remporté le premier épisode de six jeux d'amour / six jeux d'amour. Ela ganhou o primeiro episódio de seis amor / seis jogos de amor. Ella ganó el primer episodio de seis amor / seis juegos de amor. Ha vinto il primo episodio di sei love / sei giochi d'amore. Et primus vicit amor set amore sex / sex ludos. Sie gewann die erste Folge von sechs Liebesspielen und sechs Liebesspielen. Κέρδισε το πρώτο επεισόδιο έξι αγάπης / έξι αγώνων αγάπης. Kérdise to próto epeisódio éxi agápis / éxi agónon agápis. Wygrała pierwszy odcinek sześciu miłości / sześciu gier miłości. Она выиграла первый эпизод из шести любовных / шести любовных игр. Ona vyigrala pervyy epizod iz shesti lyubovnykh / shesti lyubovnykh igr. 赢得了第一集六爱/场比赛的热爱 Elle a remporté le premier épisode de six jeux d'amour / six jeux d'amour. 彼女は6つの愛/ 6つの愛のゲームの最初のエピソードを獲得しました。 彼女  6つ   / 6つ    ゲーム  最初 エピソード  獲得 しました 。  かのじょ    あい /   あい  ゲーム  さいしょ エピソード  かくとく しました 。  kanojo wa tsu no ai / tsu no ai no gēmu no saisho noepisōdo o kakutoku shimashita . 
77 (just) for love / (just) for the love of sth without receiving payment or any other reward  (Just) for love/ (just) for the love of sth without receiving payment or any other reward  (只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 (Zhǐ) wèile ài/(zhǐ) wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā jiǎnglì (just) for love / (just) for the love of sth without receiving payment or any other reward (juste) pour l'amour / (juste) pour l'amour de qc sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense (just) por amor / (apenas) pelo amor de sth sem receber pagamento ou qualquer outra recompensa (solo) por amor / (solo) por amor a algo sin recibir pago o cualquier otra recompensa (solo) per amore / (solo) per l'amore di sth senza ricevere pagamenti o altre ricompense (Just) pro amore / (solum) propter caritatem autem non accipientes mercedem vel aliquid aliud creatum Ynskt mál: (nur) für die Liebe / (nur) für die Liebe zu etw ohne Zahlung oder sonstige Belohnung (μόνο) για αγάπη / (μόνο) για την αγάπη του sth χωρίς να λάβει πληρωμή ή οποιαδήποτε άλλη ανταμοιβή (móno) gia agápi / (móno) gia tin agápi tou sth chorís na lávei pliromí í opoiadípote álli antamoiví (po prostu) za miłość / (sprawiedliwość) za miłość sth bez otrzymania zapłaty lub jakiejkolwiek innej nagrody (просто) за любовь / (просто) за любовь к кому-либо без получения оплаты или какой-либо другой награды (prosto) za lyubov' / (prosto) za lyubov' k komu-libo bez polucheniya oplaty ili kakoy-libo drugoy nagrady (just) for love / (just) for the love of sth without receiving payment or any other reward  (juste) pour l'amour / (juste) pour l'amour de qc sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense (ただ)愛のために/(ただ)sthの愛のために、支払いやその他の報酬を受け取ることなく ( ただ )   ため  /( ただ ) sth    ため 、 支払い  その他  報酬  受け取る こと なく  ( ただ ) あい  ため  /( ただ ) sth  あい  ため 、 しはらい  そのた  ほうしゅう  うけとる ことなく  ( tada ) ai no tame ni /( tada ) sth no ai no tame ni ,shiharai ya sonota no hōshū o uketoru koto naku 
78 出于爱好;不收报酬;无偿 chū yú àihào; bù shōu bàochóu; wúcháng 出于爱好;不收报酬;无偿 chū yú àihào; bù shōu bàochóu; wúcháng Out of hobbies; no remuneration; Hors hobby, pas de rémunération; Fora de hobbies, sem remuneração; Fuera de aficiones, sin remuneración; Fuori dagli hobby, nessun compenso; Aliquam dolor, noli accipere munus a manu, liberum Aus Hobbys, keine Vergütung; Από χόμπι, χωρίς αμοιβή. Apó chómpi, chorís amoiví. Z hobby, bez wynagrodzenia; Из хобби, нет вознаграждения; Iz khobbi, net voznagrazhdeniya; 出于爱好;不收报酬;无偿 Hors hobby, pas de rémunération; 趣味外、報酬なし。 趣味外 、 報酬 なし 。  しゅみがい 、 ほうしゅう なし 。  shumigai , hōshū nashi . 
79 (只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 (zhǐ) wèile ài/(zhǐ) wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā jiǎnglì (只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 (zhǐ) wèile ài/(zhǐ) wèile ài ér méiyǒu shōu dào fùkuǎn huò rènhé qítā jiǎnglì (only) for love/(only) for love without receiving payment or any other reward (seulement) pour l'amour / (seulement) pour l'amour sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense (apenas) por amor / (apenas) por amor sem receber pagamento ou qualquer outra recompensa (solo) por amor / (solo) por amor sin recibir pago o cualquier otra recompensa (solo) per amore / (solo) per amore senza ricevere pagamenti o altri compensi (Tantum) enim amoris / (solum) et non amare aliquem solucionis recipere vel praemium (nur) für Liebe / (nur) für Liebe ohne Zahlung oder sonstige Belohnung (μόνο) για αγάπη / (μόνο) για αγάπη χωρίς να λάβετε πληρωμή ή οποιαδήποτε άλλη ανταμοιβή (móno) gia agápi / (móno) gia agápi chorís na lávete pliromí í opoiadípote álli antamoiví (tylko) dla miłości / (tylko) dla miłości bez otrzymania zapłaty lub innej nagrody (только) за любовь / (только) за любовь без получения оплаты или какой-либо другой награды (tol'ko) za lyubov' / (tol'ko) za lyubov' bez polucheniya oplaty ili kakoy-libo drugoy nagrady (只)为了爱/(只)为了爱而没有收到付款或任何其他奖励 (seulement) pour l'amour / (seulement) pour l'amour sans recevoir de paiement ni aucune autre récompense (のみ)愛のために/(のみ)支払いまたは他の報酬を受け取ることなく愛のために ( のみ )   ため  /( のみ ) 支払い または  報酬  受け取る こと なく   ため   ( のみ ) あい  ため  /( のみ ) しはらい または  ほうしゅう  うけとる こと なく あい  ため   ( nomi ) ai no tame ni /( nomi ) shiharai mataha ta nohōshū o uketoru koto naku ai no tame ni 
80 They Ye all volunteers, working for the love of it They Ye all volunteers, working for the love of it 他们都是志愿者,为爱而努力 tāmen dōu shì zhìyuàn zhě, wèi ài ér nǔlì They Ye all volunteers, working for the love of it Ils sont tous volontaires, travaillant pour l'amour de cela Eles são todos voluntários, trabalhando pelo amor Son todos voluntarios, trabajando por el amor de ella. Loro tutti voi volontari, lavorando per il suo amore Hi omnes voluntarii adque amore Ihr seid alle Freiwilligen, die aus Liebe dazu arbeiten Όλοι εθελοντές, εργάζονται για την αγάπη του Óloi ethelontés, ergázontai gia tin agápi tou Oni wszyscy wolontariusze, pracując dla miłości Они вы все добровольцы, работающие ради любви к нему Oni vy vse dobrovol'tsy, rabotayushchiye radi lyubvi k nemu They Ye all volunteers, working for the love of it Ils sont tous volontaires, travaillant pour l'amour de cela 彼らの愛のために働いているあなたがたはすべてのボランティア 彼ら    ため  働いている あなた がた  すべて ボランティア  かれら  あい  ため  はたらいている あなた がた すべて  ボランティア  karera no ai no tame ni hataraiteiru anata gata wa subeteno borantia 
81 他们都是义务工作的志愿者 tāmen dōu shì yìwù gōngzuò de zhìyuàn zhě 他们都是义务工作的志愿者 tāmen dōu shì yìwù gōngzuò de zhìyuàn zhě They are volunteers who volunteer Ce sont des bénévoles qui font du bénévolat Eles são voluntários que se voluntariam Son voluntarios voluntarios. Sono volontari che fanno volontariato Omnes voluntarii voluntariatus Sie sind Freiwillige, die sich freiwillig engagieren Είναι εθελοντές που εθελοντικά Eínai ethelontés pou ethelontiká Są wolontariuszami, którzy wolontariusze Они добровольцы, которые добровольно Oni dobrovol'tsy, kotoryye dobrovol'no 他们都是义务工作的志愿者 Ce sont des bénévoles qui font du bénévolat 彼らはボランティアをしているボランティアです。 彼ら  ボランティア  している ボランティアです 。  かれら  ボランティア  している ぼらんてぃあです 。  karera wa borantia o shiteiru borantiadesu . 
82 for the love of God (old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact that you are impatient for the love of God (old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact that you are impatient 当你表达愤怒和你不耐烦的事实时,用于上帝的爱(老式的,非正式的) dāng nǐ biǎodá fènnù hé nǐ bù nàifán de shìshí shí, yòng yú shàngdì de ài (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) For the love of God (old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact that you are impatient Pour l'amour de Dieu (démodé, informel) utilisé lorsque vous exprimez votre colère et le fait que vous êtes impatient Pelo amor de Deus (antiquado, informal) usado quando você está expressando raiva e o fato de que você é impaciente Porque el amor de Dios (anticuado, informal) se usa cuando se expresa enojo y el hecho de que eres impaciente. Per l'amore di Dio (vecchio stile, informale) usato quando esprimi la rabbia e il fatto che sei impaziente quia caritas Dei (antiqui, informal) usus Cum Sancto movente, ira et quod te plaga et defecisti Für die Liebe Gottes (altmodisch, informell), wenn Sie Ärger ausdrücken und die Tatsache, dass Sie ungeduldig sind Για την αγάπη του Θεού (παλιομοδίτικη, άτυπη) που χρησιμοποιείται όταν εκφράζετε θυμό και το γεγονός ότι είστε ανυπόμονος Gia tin agápi tou Theoú (paliomodítiki, átypi) pou chrisimopoieítai ótan ekfrázete thymó kai to gegonós óti eíste anypómonos Za miłość Boga (staromodną, ​​nieformalną) używaną, gdy wyrażasz gniew i fakt, że jesteś niecierpliwy За любовь Божью (старомодную, неформальную), используемую, когда вы выражаете гнев и тот факт, что вы нетерпеливы Za lyubov' Bozh'yu (staromodnuyu, neformal'nuyu), ispol'zuyemuyu, kogda vy vyrazhayete gnev i tot fakt, chto vy neterpelivy for the love of God (old-fashioned, informal) used when you are expressing anger and the fact that you are impatient Pour l'amour de Dieu (démodé, informel) utilisé lorsque vous exprimez votre colère et le fait que vous êtes impatient あなたが怒りを表現しているときに使われていた神の愛(昔ながらの、非公式の)と、あなたが焦りを感じているという事実のために あなた  怒り  表現 している とき  使われていた   ( 昔ながら  、 非公式  )  、 あなた 焦り  感じている という 事実  ため   あなた  いかり  ひょうげん している とき  つかわれていた かみ  あい ( むかしながら  、 ひこうしき )  、 あなた  あせり  かんじている という じじつ ため   anata ga ikari o hyōgen shiteiru toki ni tsukawareteita kamino ai ( mukashinagara no , hikōshiki no ) to , anata gaaseri o kanjiteiru toiu jijitsu no tame ni 
83 (表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 (biǎoshì fènnù hé bù nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ (表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 (biǎoshì fènnù hé bù nàifán) kàn zài shàngdì de fēn shàng, āiyā, qiú qiú nǐ (Expressing anger and impatience) Seeing God’s points, oh, beg you (Exprimant sa colère et son impatience) Voir les arguments de Dieu, oh, je vous en prie (Expressando raiva e impaciência) Vendo os pontos de Deus, oh, imploro (Expresando enojo e impaciencia) Viendo los puntos de Dios, oh, te suplico (Esprimendo rabbia e impazienza) Vedendo i punti di Dio, oh, ti prego (Nam ira et impatientia) spectant ad caritatem Dei, oh, obsecro te, (Wut und Ungeduld zum Ausdruck bringen) Gottes Punkte sehen, oh, ich bitte dich (Εκφράζοντας τον θυμό και την ανυπομονησία) Βλέποντας τα σημεία του Θεού, ω, σε παρακαλώ (Ekfrázontas ton thymó kai tin anypomonisía) Vlépontas ta simeía tou Theoú, o, se parakaló (Wyrażając gniew i niecierpliwość) Widząc Boże punkty, o, błagam cię (Выражение гнева и нетерпения) Видя Божьи слова, о, умоляю вас (Vyrazheniye gneva i neterpeniya) Vidya Bozh'i slova, o, umolyayu vas (表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你 (Exprimant sa colère et son impatience) Voir les arguments de Dieu, oh, je vous en prie (怒りと焦りを表す)神の点を見て、ああ、あなたに懇願しなさい ( 怒り  焦り  表す )     見て 、 ああ 、あなた  懇願 しなさい  ( いかり  あせり  あらわす ) かみ  てん  みて 、ああ 、 あなた  こんがん しなさい  ( ikari to aseri o arawasu ) kami no ten o mite , ā , anatani kongan shinasai 
84 for the love of god, tell me what he said! for the love of god, tell me what he said! 为了上帝的爱,告诉我他说的话! wèile shàngdì de ài, gàosù wǒ tā shuō dehuà! For the love of god, tell me what he said! Pour l'amour de Dieu, dites-moi ce qu'il a dit! Pelo amor de deus, me diga o que ele disse! Por el amor de dios, dime lo que dijo! Per l'amor di dio, dimmi cosa ha detto! quoniam caritas dei, dic mihi, quid dixit? Für die Liebe Gottes, sag mir, was er gesagt hat! Για την αγάπη του Θεού, πες μου τι είπε! Gia tin agápi tou Theoú, pes mou ti eípe! Z miłości do Boga powiedz mi, co powiedział! Ради любви к Богу, скажи мне, что он сказал! Radi lyubvi k Bogu, skazhi mne, chto on skazal! for the love of god, tell me what he said! Pour l'amour de Dieu, dites-moi ce qu'il a dit! 神の愛のために、彼が言ったことを教えてください!     ため  、   言った こと 教えてください !  かみ  あい  ため  、 かれ  いった こと  おしえてください !  kami no ai no tame ni , kare ga itta koto o oshietekudasai !
85 看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! Kàn zài shàngdì de fēn shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! 看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! Kàn zài shàngdì de fēn shàng, gàosù wǒ pèng shuōle xiē shénme! Look at God's points and tell me what I have touched! Regardez les points de Dieu et dites-moi ce que j'ai touché! Olhe para os pontos de Deus e diga-me o que eu toquei! ¡Mira los puntos de Dios y dime lo que he tocado! Guarda i punti di Dio e dimmi cosa ho toccato! Vide a caritate Dei, quæ est dixit ad me tangere! Schau dir Gottes Punkte an und sage mir, was ich angerührt habe! Κοιτάξτε τα σημεία του Θεού και πείτε μου τι έχω αγγίξει! Koitáxte ta simeía tou Theoú kai peíte mou ti écho angíxei! Spójrz na Boże punkty i powiedz mi, czego dotknąłem! Посмотрите на Божьи указания и скажите мне, чего я коснулся! Posmotrite na Bozh'i ukazaniya i skazhite mne, chego ya kosnulsya! 看在上帝的分上,告诉我碰说了些什么! Regardez les points de Dieu et dites-moi ce que j'ai touché! 神のポイントを見て、私が触れたことを教えてください!   ポイント  見て 、   触れた こと 教えてください !  かみ  ポイント  みて 、 わたし  ふれた こと  おしえてください !  kami no pointo o mite , watashi ga fureta koto ooshietekudasai ! 
86 give/send my love to sb (informal) used to send good wishes to sb Give/send my love to sb (informal) used to send good wishes to sb 给某人(非正式的)发送/发送我的爱曾经向某人致以诚挚的祝福 Gěi mǒu rén (fēi zhèngshì de) fāsòng/fāsòng wǒ de ài céngjīng xiàng mǒu rén zhì yǐ chéngzhì de zhùfú Give/send my love to sb (informal) used to send good wishes to sb Donne / envoie mon amour à qn (informel) pour envoyer mes bons voeux à qn Dar / enviar meu amor para sb (informal) usado para enviar bons votos para sb Dar / enviar mi amor a sb (informal) para enviar buenos deseos a sb Dai / invia il mio amore a sb (informale) usato per inviare gli auguri a sb da / mittere in dilectione mea si (informal) in vota bonos usus est ad mittere sb Geben Sie / senden Sie meine Liebe zu jdm (informell), die verwendet wird, um gute Wünsche zu senden Δώστε / στείλτε την αγάπη μου σε sb (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να στείλετε καλές επιθυμίες να sb Dóste / steílte tin agápi mou se sb (átypi) pou chrisimopoieítai gia na steílete kalés epithymíes na sb Daj / wyślij moją miłość do sb (nieformalnego) używanego do wysyłania dobrych życzeń sb Подари / отправь мою любовь sb (неформально), чтобы посылать добрые пожелания sb Podari / otprav' moyu lyubov' sb (neformal'no), chtoby posylat' dobryye pozhelaniya sb give/send my love to sb (informal) used to send good wishes to sb Donne / envoie mon amour à qn (informel) pour envoyer mes bons voeux à qn sbに願いを送るのに使用されるsb(非公式)に私の愛を与える/送る sb  願い  送る   使用 される sb ( 非公式 )     与える / 送る  sb  ねがい  おくる   しよう される sb ( ひこうしき )  わたし  あい  あたえる / おくる  sb ni negai o okuru no ni shiyō sareru sb ( hikōshiki ) niwatashi no ai o ataeru / okuru 
87 向某人致意(或问候) xiàng mǒu rén zhìyì (huò wènhòu) 向某人致意(或问候) xiàng mǒu rén zhìyì (huò wènhòu) Pay tribute to someone (or greet) Rendre hommage à quelqu'un (ou saluer) Preste homenagem a alguém (ou cumprimente) Rendir homenaje a alguien (o saludar) Rendere omaggio a qualcuno (o salutare) Obligarentur ad tributa solvenda aliquis (nec salutem) Jemandem Tribut zollen (oder grüßen) Δώστε φόρο σε κάποιον (ή χαιρετήστε) Dóste fóro se kápoion (í chairetíste) Oddaj hołd komuś (lub pozdrów) Отдать дань кому-либо (или поприветствовать) Otdat' dan' komu-libo (ili poprivetstvovat') 向某人致意(或问候 Rendre hommage à quelqu'un (ou saluer) 誰かに敬意を表する(または挨拶する)    敬意  表する ( または 挨拶 する )  だれ   けいい  ひょうする ( または あいさつ する)  dare ka ni keī o hyōsuru ( mataha aisatsu suru ) 
88 Give my love to Mary when you see her Give my love to Mary when you see her 当你看到她时,把我的爱献给玛丽 dāng nǐ kàn dào tā shí, bǎ wǒ de ài xiàn gěi mǎlì Give my love to Mary when you see her Donne mon amour à Marie quand tu la vois Dê meu amor a Mary quando a vir Dale mi amor a María cuando la veas Dona il mio amore a Maria quando la vedi Da mihi amorem et MARIA, ubi vidisti illam Gib Mary meine Liebe, wenn du sie siehst Δώσε την αγάπη μου στη Μαρία όταν τη δεις Dóse tin agápi mou sti María ótan ti deis Daj moją miłość Maryi, kiedy ją zobaczysz Отдай мою любовь Мэри, когда увидишь ее Otday moyu lyubov' Meri, kogda uvidish' yeye Give my love to Mary when you see her Donne mon amour à Marie quand tu la vois あなたが彼女に会ったとき、マリアに私の愛を与えなさい あなた  彼女  会った とき 、 マリア     与えなさい  あなた  かのじょ  あった とき 、 マリア  わたし あい  あたえなさい  anata ga kanojo ni atta toki , maria ni watashi no ai oataenasai 
89 见到玛丽代我向她问好 jiàn dào mǎlì dài wǒ xiàng tā wènhǎo 见到玛丽代我向她问好 jiàn dào mǎlì dài wǒ xiàng tā wènhǎo I met Mary and said hello to her. J'ai rencontré Mary et lui ai dit bonjour. Eu conheci Mary e disse olá para ela. Conocí a Mary y la saludé. Ho incontrato Mary e le ho salutato. MARIA est dicere salve ad eam Ich traf Mary und sagte Hallo zu ihr. Συναντήθηκα τη Μαρία και της είπα γειά σου. Synantíthika ti María kai tis eípa geiá sou. Spotkałem Mary i przywitałem się z nią. Я встретил Мэри и поздоровался с ней. YA vstretil Meri i pozdorovalsya s ney. 见到玛丽代我向她问好 J'ai rencontré Mary et lui ai dit bonjour. 私はメアリーに会い、こんにちは彼女に言った。   メアリー  会い 、 こんにちは 彼女  言った 。  わたし  メアリー  あい 、 こんにちは かのじょ  いった 。  watashi wa mearī ni ai , konnichiha kanojo ni itta . 
90 Bob sends his love. Bob sends his love. 鲍勃发出了他的爱。 bào bófā chūle tā de ài. Bob sends his love. Bob envoie son amour. Bob envia seu amor. Bob envía su amor. Bob manda il suo amore. Anno mittit caritas. Bob schickt seine Liebe. Ο Bob στέλνει την αγάπη του. O Bob stélnei tin agápi tou. Bob wysyła swoją miłość. Боб посылает свою любовь. Bob posylayet svoyu lyubov'. Bob sends his love. Bob envoie son amour. ボブは彼の愛を送ります。 ボブ      送ります 。  ボブ  かれ  あい  おくります 。  bobu wa kare no ai o okurimasu . 
91 鲍勃向你致意' Bào bó xiàng nǐ zhìyì' 鲍勃向你致意” Bào bó xiàng nǐ zhìyì” Bob pays tribute to you' Bob vous rend hommage Bob presta homenagem a você Bob te rinde homenaje ' Bob ti rende omaggio Bob ut salutaret te ' Bob zollt dir Tribut ' Ο Bob σας αποτίει φόρο τιμής, O Bob sas apotíei fóro timís, Bob składa ci hołd Боб воздает вам должное Bob vozdayet vam dolzhnoye 鲍勃向你致意' Bob vous rend hommage ボブはあなたに敬意を表します ボブ  あなた  敬意  表します  ボブ  あなた  けいい  あらわします  bobu wa anata ni keī o arawashimasu 
92 love from/| lots of love (from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your name  love from/| lots of love (from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your name  喜欢/ |很多爱(来自)(非正式的)用在给朋友的一封信的结尾或者你爱的人,然后是你的名字 xǐhuān/ |hěnduō ài (láizì)(fēi zhèngshì de) yòng zài gěi péngyǒu de yī fēng xìn de jiéwěi huòzhě nǐ ài de rén, ránhòu shì nǐ de míngzì Love from/| lots of love (from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your name Amour de / | beaucoup d’amour (de) (informel) utilisé à la fin d’une lettre adressée à un ami ou à quelqu'un de votre choix, suivi de votre nom Amor de / | muito amor (de) (informal) usado no final de uma carta para um amigo ou para o teu amor, seguido pelo teu nome Amor de / | mucho amor (de) (informal) utilizado al final de una carta a un amigo o sb para amar, seguido de su nombre Amore da / | tanto amore (da) (informale) usato alla fine di una lettera a un amico o a sb amore, seguito dal tuo nome ex amore / | lots amoris (de) (informal) usus est in fine aut epistolam ad amicum diligitis sb, sequitur nomini tuo Liebe aus / | viel Liebe (von) (informell), die am Ende eines Briefes an einen Freund oder an jdn, den Sie lieben, verwendet wird, gefolgt von Ihrem Namen Αγάπη από / | Πολλά αγάπη (από) (άτυπη) που χρησιμοποιούνται στο τέλος μιας επιστολής σε έναν φίλο ή σε sb αγαπάτε, ακολουθούμενη από το όνομά σας Agápi apó / | Pollá agápi (apó) (átypi) pou chrisimopoioúntai sto télos mias epistolís se énan fílo í se sb agapáte, akolouthoúmeni apó to ónomá sas Uwielbiam z / | dużo miłości (od) (nieformalnej) używanej na końcu listu do przyjaciela lub do sb kochania, a następnie imię i nazwisko Любовь от / | много любви (от) (неформально) используется в конце письма другу или кому-то, кого вы любите, после чего следует ваше имя Lyubov' ot / | mnogo lyubvi (ot) (neformal'no) ispol'zuyetsya v kontse pis'ma drugu ili komu-to, kogo vy lyubite, posle chego sleduyet vashe imya love from/| lots of love (from)(informal)used at the end of a letter to a friend or to sb you love, followed by your name  Amour de / | beaucoup d’amour (de) (informel) utilisé à la fin d’une lettre adressée à un ami ou à quelqu'un de votre choix, suivi de votre nom からの愛/ |たくさんの愛(から)(非公式)友人への手紙の末尾、またはあなたが愛しているsbにあなたの名前が続くのに使われる から   / | たくさん   ( から ) ( 非公式 )友人   手紙  末尾 、 または あなた  愛しているsb  あなた  名前  続く   使われる  から  あい / | たくさん  あい ( から ) ( ひこうしき) ゆうじん   てがみ  まつび 、 または あなた  あいしている sb  あなた  なまえ  つずく   つかわれる  kara no ai / | takusan no ai ( kara ) ( hikōshiki ) yūjin eno tegami no matsubi , mataha anata ga aishiteiru sb nianata no namae ga tsuzuku no ni tsukawareru 
93 (用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 (yòng yú gěi péngyǒu huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de (用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 (yòng yú gěi péngyǒu huò suǒ ài de rén de xìn jiéwěi jù míngqián) ài nǐ de (Before giving a letter to a friend or a loved one, ending with a name) Love you (Avant de donner une lettre à un ami ou à un être cher, se terminant par un nom) Je t'aime (Antes de dar uma carta para um amigo ou um ente querido, terminando com um nome) Te amo (Antes de dar una carta a un amigo o ser querido, termina con un nombre) Te quiero (Prima di dare una lettera ad un amico o ad una persona cara, che termina con un nome) Ti amo (Ad finem dilexit amicum aut quis in conspectu anonymous epistolae) amare (Bevor Sie einem Freund oder einer geliebten Person einen Brief geben, der mit einem Namen endet), liebe dich (Πριν δώσετε μια επιστολή σε έναν φίλο ή έναν αγαπημένο σας, τελειώνοντας με ένα όνομα) Αγαπάτε εσάς (Prin dósete mia epistolí se énan fílo í énan agapiméno sas, teleiónontas me éna ónoma) Agapáte esás (Przed podaniem listu do przyjaciela lub ukochanej osoby, kończącego się imieniem) Kocham cię (Прежде чем дать письмо другу или любимому, заканчивая именем) Люблю тебя (Prezhde chem dat' pis'mo drugu ili lyubimomu, zakanchivaya imenem) Lyublyu tebya (用于给朋友或所爱的人的信结尾具名前)爱你的 (Avant de donner une lettre à un ami ou à un être cher, se terminant par un nom) Je t'aime (友達や家族に手紙を送る前に、名前で終わる) ( 友達  家族  手紙  送る   、 名前  終わる)  ( ともだち  かぞく  てがみ  おくる まえ  、 なまえ  おわる )  ( tomodachi ya kazoku ni tegami o okuru mae ni , namaede owaru ) 
94 lots of love, Jenny lots of love, Jenny 很多爱,珍妮 hěnduō ài, zhēnnī Lots of love, Jenny Beaucoup d'amour, Jenny Muito amor, Jenny Mucho amor, jenny Molto amore, Jenny lots amoris, Marcus Tullius Viel Liebe, Jenny Πολλή αγάπη, Τζένη Pollí agápi, Tzéni Dużo miłości, Jenny Много любви, Дженни Mnogo lyubvi, Dzhenni lots of love, Jenny Beaucoup d'amour, Jenny たくさんの愛、ジェニー たくさん   、 ジェニー  たくさん  あい 、 jえにい  takusan no ai , jenī 
95 非常爱你的珍妮 fēicháng ài nǐ de zhēnnī 非常爱你的珍妮 fēicháng ài nǐ de zhēnnī Jenny who loves you very much Jenny qui t'aime beaucoup Jenny que te ama muito Jenny que te quiere mucho Jenny che ti ama molto Amor Sortem Jane Jenny, die dich sehr liebt Jenny που σε αγαπά πολύ Jenny pou se agapá polý Jenny, która bardzo cię kocha Дженни, которая тебя очень любит Dzhenni, kotoraya tebya ochen' lyubit 非常爱你的珍妮 Jenny qui t'aime beaucoup あなたをとても愛しているジェニー あなた  とても 愛している ジェニー  あなた  とても あいしている jえにい  anata o totemo aishiteiru jenī 
96 love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults 爱情是盲目的(说)当你爱某人时,你无法看出他们的缺点 àiqíng shì mángmù dì (shuō) dāng nǐ ài mǒu rén shí, nǐ wúfǎ kàn chū tāmen de quēdiǎn Love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults L'amour est aveugle quand on aime qn, on ne voit pas leurs fautes O amor é cego (dizendo) quando você ama sb, você não pode ver seus defeitos El amor es ciego (diciendo) cuando amas a alguien, no puedes ver sus faltas L'amore è cieco (dicendo) quando ami sb, non puoi vedere i loro difetti amor caecus est (ait) quod si diligitis: Non poteris videre mala illorum; Liebe ist blind (Sprichwort), wenn du jdn liebst, kannst du ihre Fehler nicht sehen Η αγάπη είναι τυφλή (λέει) όταν αγαπάς sb, δεν μπορείτε να δείτε τα ελαττώματά τους I agápi eínai tyflí (léei) ótan agapás sb, den boreíte na deíte ta elattómatá tous Miłość jest ślepa (mówiąc), kiedy kochasz kogoś, nie możesz zobaczyć ich wad Любовь слепа (говорит), когда ты любишь кого-то, ты не можешь видеть их недостатки Lyubov' slepa (govorit), kogda ty lyubish' kogo-to, ty ne mozhesh' videt' ikh nedostatki love is blind (saying) when you love sb, you cannot see their faults L'amour est aveugle quand on aime qn, on ne voit pas leurs fautes あなたがsbを愛しているとき、愛は盲目である(言っている)、あなたは彼らの欠点を見ることができない あなた  sb  愛している とき 、   盲目である (言っている ) 、 あなた  彼ら  欠点  見る こと できない  あなた  sb  あいしている とき 、 あい  もうもくである ( いっている ) 、 あなた  かれら  けってん  みる こと  できない  anata ga sb o aishiteiru toki , ai wa mōmokudearu ( itteiru) , anata wa karera no ketten o miru koto ga dekinai 
97 爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的 人看不到对方缺点) àiqíng shì mángmù dì, ài ràng rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào duìfāng quēdiǎn) 爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的人看不到对方缺点) àiqíng shì mángmù dì, ài ràng rén méngbì shuāngyǎn (zhǐ liàn'ài zhōng de rén kàn bù dào duìfāng quēdiǎn) Love is blind, love makes people blindfolded (meaning people in love can't see each other's shortcomings) L'amour est aveugle, l'amour fait que les gens ont les yeux bandés O amor é cego, o amor faz as pessoas vendadas (ou seja, as pessoas apaixonadas não podem ver as deficiências um do outro) El amor es ciego, el amor hace que las personas con los ojos vendados (lo que significa que las personas enamoradas no pueden ver las deficiencias de los demás) L'amore è cieco, l'amore rende le persone bendate (il che significa che le persone innamorate non possono vedersi le mancanze dell'altro) Amor caecus est, ut caecus amore qui (per hominem in amore inter se non videre defectibus) Liebe ist blind, Liebe macht Menschen die Augen verbunden (was bedeutet, dass verliebte Menschen die Mängel des anderen nicht sehen können) Η αγάπη είναι τυφλή, η αγάπη κάνει τους ανθρώπους να τυφλώνονται (δηλαδή οι ερωτευμένοι άνθρωποι δεν μπορούν να δουν τις αδυναμίες του άλλου) I agápi eínai tyflí, i agápi kánei tous anthrópous na tyflónontai (diladí oi erotevménoi ánthropoi den boroún na doun tis adynamíes tou állou) Miłość jest ślepa, miłość sprawia, że ​​ludzie mają zawiązane oczy (co oznacza, że ​​zakochani nie widzą swoich niedociągnięć) Любовь слепа, любовь делает людей с завязанными глазами (то есть влюбленные люди не могут видеть недостатки друг друга) Lyubov' slepa, lyubov' delayet lyudey s zavyazannymi glazami (to yest' vlyublennyye lyudi ne mogut videt' nedostatki drug druga) 爱情是盲目的,爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的 人看不到对方缺点) L'amour est aveugle, l'amour fait que les gens ont les yeux bandés 愛は盲目であり、愛は人々を目隠しにする(愛の人々は互いの欠点を見ることができないことを意味する)   盲目であり 、   人々  目隠し  する (  人々  互い  欠点  見る こと  できない こと 意味 する )  あい  もうもくであり 、 あい  ひとびと  めかくし する ( あい  ひとびと  たがい  けってん  みる こと  できない こと  いみ する )  ai wa mōmokudeari , ai wa hitobito o mekakushi ni suru (ai no hitobito wa tagai no ketten o miru koto ga dekinai kotoo imi suru ) 
98 make love (to sb) to have sex make love (to sb) to have sex 做爱(对某人)做爱 zuò'ài (duì mǒu rén) zuò'ài Make love (to sb) to have sex Faire l'amour pour avoir des relations sexuelles Faça amor (to sb) para fazer sexo Hacer el amor para tener sexo. Fai l'amore (a sb) per fare sesso inebriemur uberibus (ut si) habere sexus Liebe machen (zu jdm), um Sex zu haben Κάντε την αγάπη (σε sb) για να κάνετε σεξ Kánte tin agápi (se sb) gia na kánete sex Kochaj się (uprawiaj seks) Заниматься любовью (чтобы сб) заниматься сексом Zanimat'sya lyubov'yu (chtoby sb) zanimat'sya seksom make love (to sb) to have sex Faire l'amour pour avoir des relations sexuelles セックスするために(sbに)恋をする セックス する ため  ( sb  )   する  セックス する ため  ( sb  ) こい  する  sekkusu suru tame ni ( sb ni ) koi o suru 
99 有性行为;情交;做爱 yǒu xìng xíngwéi; qíng jiāo; zuò'ài 有性行为;情交;做爱 yǒu xìng xíngwéi; qíng jiāo; zuò'ài Have sex; love; make love Avoir des relations sexuelles; aimer; faire l'amour Faça sexo, ame, faça amor Tener sexo; amor; hacer el amor Fare sesso, amare, fare l'amore Non sexus, est amor reddere, sexus Sex haben, lieben, lieben Έχετε σεξ, αγάπη, κάνετε αγάπη Échete sex, agápi, kánete agápi Uprawiaj seks, kochaj, kochaj się Заниматься сексом, любить, заниматься любовью Zanimat'sya seksom, lyubit', zanimat'sya lyubov'yu 有性行;情交;做爱 Avoir des relations sexuelles; aimer; faire l'amour セックスをする、愛をする、愛を作る セックス  する 、   する 、   作る  セックス  する 、 あい  する 、 あい  つくる  sekkusu o suru , ai o suru , ai o tsukuru 
100 做爱(对某人)做爱 zuò'ài (duì mǒu rén) zuò'ài 做爱(对某人)做爱 zuò'ài (duì mǒu rén) zuò'ài Make love (to someone) Faire l'amour (à quelqu'un) Faça amor (para alguém) Hacer el amor (a alguien) Fai l'amore (a qualcuno) Sexus (aliquis) sexus Liebe machen (zu jemandem) Κάνε αγάπη (σε κάποιον) Káne agápi (se kápoion) Kochaj się (do kogoś) Заниматься любовью (с кем-то) Zanimat'sya lyubov'yu (s kem-to) 做爱(对某人)做爱 Faire l'amour (à quelqu'un) (誰かに)恋をする (    )   する  ( だれ   ) こい  する  ( dare ka ni ) koi o suru 
  it was the first time they had made love It was the first time they had made love 这是他们第一次做爱 Zhè shì tāmen dì yī cì zuò'ài It was the first time they had made love C'était la première fois qu'ils faisaient l'amour Foi a primeira vez que eles fizeram amor Era la primera vez que hacían el amor. Era la prima volta che facevano l'amore Amor autem primo fecerunt Es war das erste Mal, dass sie sich geliebt hatten Ήταν η πρώτη φορά που έκαναν αγάπη Ítan i próti forá pou ékanan agápi To był pierwszy raz, kiedy się kochali Это был первый раз, когда они занимались любовью Eto byl pervyy raz, kogda oni zanimalis' lyubov'yu it was the first time they had made love C'était la première fois qu'ils faisaient l'amour 彼らが恋をしたのは初めてでした。 彼ら    した   初めてでした 。  かれら  こい  した   はじめてでした 。  karera ga koi o shita no wa hajimetedeshita . 
102 那是他们第一次发生性关系 nà shì tāmen dì yī cì fāshēng xìng guānxì 那是他们第一次发生性关系 nà shì tāmen dì yī cì fāshēng xìng guānxì That was their first sexual relationship. C'était leur première relation sexuelle. Esse foi o primeiro relacionamento sexual deles. Esa fue su primera relación sexual. Quella fu la loro prima relazione sessuale. Hoc est primum ipsi tibi sexus Das war ihre erste sexuelle Beziehung. Αυτή ήταν η πρώτη σεξουαλική τους σχέση. Aftí ítan i próti sexoualikí tous schési. To był ich pierwszy związek seksualny. Это были их первые сексуальные отношения. Eto byli ikh pervyye seksual'nyye otnosheniya. 是他们第一次发生性关系 C'était leur première relation sexuelle. それが彼らの最初の性的関係でした。 それ  彼ら  最初  性的 関係でした 。  それ  かれら  さいしょ  せいてき かんけいでした 。  sore ga karera no saisho no seiteki kankeideshita . 
103 这是他们第一次做爱 zhè shì tāmen dì yī cì zuò'ài 这是他们第一次做爱 zhè shì tāmen dì yī cì zuò'ài This is their first time making love C'est la première fois qu'ils font l'amour Esta é a primeira vez deles fazendo amor Esta es la primera vez que hacen el amor. Questa è la prima volta che fanno l'amore Hoc est primum ipsi tibi sexus Dies ist das erste Mal, dass sie sich lieben Αυτή είναι η πρώτη φορά που αγαπάς Aftí eínai i próti forá pou agapás To pierwszy raz, kiedy się kochają Это их первый раз заниматься любовью Eto ikh pervyy raz zanimat'sya lyubov'yu 这是他们第一次做爱 C'est la première fois qu'ils font l'amour これは彼らが初めて恋をすることです。 これ  彼ら  初めて   する ことです 。  これ  かれら  はじめて こい  する ことです 。  kore wa karera ga hajimete koi o suru kotodesu . 
104 not for love or/nor money if you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it not for love or/nor money if you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it 不是为了爱情,也不是为了金钱,如果你说你不能做爱或金钱,你的意思是完全不可能做到这一点 bùshì wèile àiqíng, yě bùshì wèile jīnqián, rúguǒ nǐ shuō nǐ bùnéng zuò'ài huò jīnqián, nǐ de yìsi shì wánquán bù kěnéng zuò dào zhè yīdiǎn Not for love or/nor money if you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it Pas pour l'amour et / ou l'argent si vous dites que vous ne pouvez pas faire l'amour ni l'argent, vous voulez dire qu'il est complètement impossible de le faire Não por amor ou / ou dinheiro, se você diz que não pode fazer nada por amor nem por dinheiro, você quer dizer que é completamente impossível fazê-lo No por amor ni por dinero, si usted dice que no puede hacer nada por amor ni por dinero, quiere decir que es completamente imposible hacerlo. Non per amore o / o denaro se dici che non puoi fare sth per amore o denaro, vuoi dire che è completamente impossibile farlo Non amor / q Non enim neque tu possis dicere amorem pecuniae vis facere omnino impossibilis Nicht für Liebe und / oder Geld, wenn Sie sagen, dass Sie etw weder für Liebe noch für Geld tun können. Sie meinen, es ist absolut unmöglich, dies zu tun Όχι για αγάπη ή / και χρήματα αν λέτε ότι δεν μπορείτε να κάνετε sth για αγάπη ούτε χρήματα, εννοείτε ότι είναι εντελώς αδύνατο να το κάνετε Óchi gia agápi í / kai chrímata an léte óti den boreíte na kánete sth gia agápi oúte chrímata, ennoeíte óti eínai entelós adýnato na to kánete Nie dla miłości i / lub pieniędzy, jeśli mówisz, że nie możesz zrobić czegoś dla miłości ani pieniędzy, masz na myśli, że jest to całkowicie niemożliwe Не ради любви и / или денег, если вы говорите, что не можете сделать что-либо из любви или денег, вы имеете в виду, что это совершенно невозможно Ne radi lyubvi i / ili deneg, yesli vy govorite, chto ne mozhete sdelat' chto-libo iz lyubvi ili deneg, vy imeyete v vidu, chto eto sovershenno nevozmozhno not for love or/nor money if you say you cannot do sth for love nor money, you mean it is completely impossible to do it Pas pour l'amour et / ou l'argent si vous dites que vous ne pouvez pas faire l'amour ni l'argent, vous voulez dire qu'il est complètement impossible de le faire 愛やお金のためではない愛やお金のためにあなたが自分でできないと言ったら、それをすることは全く不可能であるということです。   お金  ため   ない   お金  ため あなた  自分  できない  言ったら 、 それ  すること  全く 不可能である という ことです 。  あい  おかね  ため   ない あい  おかね  ため あなた  じぶん  できない  いったら 、 それ  すること  まったく ふかのうである という ことです 。  ai ya okane no tame de wa nai ai ya okane no tame nianata ga jibun de dekinai to ittara , sore o suru koto wamattaku fukanōdearu toiu kotodesu . 
105 决不;夫论怎样也不 jué bù; fū lùn zěnyàng yě bù 决不;夫论怎样也不 jué bù; fū lùn zěnyàng yě bù Never; Jamais Nunca; Nunca Mai, marito né su come Non, quia nec viri Niemals; Ποτέ. Poté. Nigdy; Никогда, муж, ни о том, как Nikogda, muzh, ni o tom, kak 决不;夫论怎样也不 Jamais しないでください。 しないでください 。  しないでください 。  shinaidekudasai . 
106 there’s little/no love lost between A and B they do not like each other there’s little/no love lost between A and B they do not like each other A和B之间几乎没有爱情,他们彼此不喜欢 A hé B zhī jiān jīhū méiyǒu àiqíng, tāmen bǐcǐ bù xǐhuān There’s little/no love lost between A and B they do not like each other Il n’ya que peu / aucun amour perdu entre A et B, ils ne s’aiment pas Há pouco / nenhum amor perdido entre A e B eles não gostam um do outro Hay poco / no amor perdido entre A y B que no se gustan. C'è poco / nessun amore perso tra A e B che non si amano illic 'parum / A et B sunt non amo amor inter se perdidit Es gibt wenig / keine verlorene Liebe zwischen A und B, die sich nicht mögen Υπάρχει μικρή / καθόλου αγάπη που χάνεται μεταξύ Α και Β δεν τους αρέσει ο ένας τον άλλον Ypárchei mikrí / kathólou agápi pou chánetai metaxý A kai V den tous arései o énas ton állon Pomiędzy A i B nie ma miłości / miłości, która się nie lubi Между А и Б мало любви / нет, они не любят друг друга Mezhdu A i B malo lyubvi / net, oni ne lyubyat drug druga there’s little/no love lost between A and B they do not like each other Il n’ya que peu / aucun amour perdu entre A et B, ils ne s’aiment pas AとBの間には、お互いを嫌う愛はほとんどないか、まったくありません。 A  B     、 お互い  嫌う   ほとんど ない 、 まったく ありません 。    b     、 おたがい  きらう あい  ほとんどない  、 まったく ありません 。  A to B no ma ni wa , otagai o kirau ai wa hotondo nai ka ,mattaku arimasen . 
107 (…之间)彼此厌恶,互无好感 (…zhī jiān) bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn (...之间)彼此厌恶,互无好感 (... Zhī jiān) bǐcǐ yànwù, hù wú hǎogǎn (between) disgust with each other (entre) dégoût les uns des autres (entre) nojo uns com os outros (entre) disgusto el uno con el otro (tra) disgusto tra loro (Inter ...) odisti se sine mutuam gratiam renouarunt (zwischen) Ekel miteinander (μεταξύ) αηδία μεταξύ τους (metaxý) aidía metaxý tous (między) obrzydzenie do siebie (между) отвращение друг к другу (mezhdu) otvrashcheniye drug k drugu (…之间)彼此厌恶,互无好感 (entre) dégoût les uns des autres (間)お互いに嫌悪 (  ) お互い  嫌悪  (  ) おたがい  けの  ( ma ) otagai ni keno 
108 There’s no love lost between her and her in laws There’s no love lost between her and her in laws 她和她之间的法律没有失去爱情 tā hé tā zhī jiān de fǎlǜ méiyǒu shīqù àiqíng There’s no love lost between her and her in laws Il n’ya pas d’amour perdu entre elle et elle en lois Não há amor perdido entre ela e ela em leis No hay amor perdido entre ella y ella en las leyes. Non c'è amore perso tra lei e lei nelle leggi Illic est non amissa caritate, et inter eius leges in ea Es gibt keine Liebe zwischen ihr und ihr in Gesetzen Δεν υπάρχει καμία αγάπη μεταξύ της και της με τους νόμους Den ypárchei kamía agápi metaxý tis kai tis me tous nómous Nie ma miłości między nią a nią w prawie Там нет любви, потерянной между ней и ней в законах Tam net lyubvi, poteryannoy mezhdu ney i ney v zakonakh There’s no love lost between her and her in laws Il n’ya pas d’amour perdu entre elle et elle en lois 彼女と彼女の間には法律で愛が失われることはない 彼女  彼女     法律    失われる ことはない  かのじょ  かのじょ     ほうりつ  あい  うしなわれる こと はない  kanojo to kanojo no ma ni wa hōritsu de ai ga ushinawarerukoto hanai 
109 她和她的姻亲彼此嫌恶 tā hé tā de yīnqīn bǐcǐ xiánwù 她和她的姻亲彼此嫌恶 tā hé tā de yīnqīn bǐcǐ xiánwù She and her in-laws are disgusting with each other Elle et ses beaux-parents sont dégoûtants l'un avec l'autre Ela e seus sogros são nojentos um com o outro Ella y sus suegros son repugnantes entre sí Lei e i suoi suoceri sono disgustosi l'uno con l'altro Et eam quæ invicem in-leges odisti Sie und ihre Schwiegereltern sind widerlich Αυτή και οι νόμοι της είναι αηδιαστικοί μεταξύ τους Aftí kai oi nómoi tis eínai aidiastikoí metaxý tous Ona i jej teściowie są ze sobą obrzydliwi Она и ее родственники противны друг другу Ona i yeye rodstvenniki protivny drug drugu 她和她的姻亲彼此嫌恶 Elle et ses beaux-parents sont dégoûtants l'un avec l'autre 彼女と彼女の義理は互いに嫌です 彼女  彼女  義理  互いに 嫌です  かのじょ  かのじょ  ぎり  たがいに いやです  kanojo to kanojo no giri wa tagaini iyadesu 
110 more at more at 更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a multo tempore Mehr unter Περισσότερα στο Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at Plus à もっと もっと  もっと  motto 
111 cupboard cupboard 橱柜 chúguì Cupboard Placard Armário Alacena armadio armarium Schrank Ντουλάπι Ntoulápi Szafka шкаф shkaf cupboard Placard 食器棚 食器   しょっき たな  shokki tana 
112 fair fair 公平 gōngpíng Fair Juste Justo Justo fiera aequum Fair Δίκαιη Díkaii Uczciwe ярмарка yarmarka fair Juste フェア フェア  フェア  fea 
113 head head tóu Head La tête Cabeça Cabeza testa caput Kopf Επικεφαλής Epikefalís Głowa голова golova head La tête 頭  あたま  atama 
114 labour labour 劳工 láogōng Labour Travail Trabalho Laborar lavoro laborem Arbeit Εργασίας Ergasías Praca труда truda labour Travail 労働 労働  ろうどう  rōdō 
115 feel affection feel affection 感受亲情 gǎnshòu qīnqíng Feel affection Ressentir de l'affection Sinta carinho Sentir afecto Senti l'affetto sentire affectio Zuneigung spüren Νιώστε την αγάπη Nióste tin agápi Poczuj miłość Чувствовать привязанность Chuvstvovat' privyazannost' feel affection Ressentir de l'affection 愛情を感じる 愛情  感じる  あいじょう  かんじる  aijō o kanjiru 
116 感到爱 gǎndào ài 感到爱 gǎndào ài Feel love Ressentir de l'amour Sentir amor Sentir amor Senti l'amore Amoris sentire Liebe spüren Νιώστε αγάπη Nióste agápi Poczuj miłość Чувствовать любовь Chuvstvovat' lyubov' 感到爱 Ressentir de l'amour 愛を感じる   感じる  あい  かんじる  ai o kanjiru 
117 (not used in the progressive tenses (not used in the progressive tenses (不用于渐进时态 (bùyòng yú jiànjìn shí tài (not used in the progressive tenses (non utilisé dans les temps progressifs (não usado nos tempos progressivos (no usado en los tiempos progresivos (non usato nei tempi progressivi (Non passim usus est in motu progressivo (wird nicht in den progressiven Zeitformen verwendet (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés (nie używane w czasach progresywnych (не используется в прогрессивных временах (ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh (not used in the progressive tenses (non utilisé dans les temps progressifs (プログレッシブ時制では使われない ( プログレッシブ 時制   使われない  ( ぷろぐれっしぶ じせい   つかわれない  ( puroguresshibu jisei de wa tsukawarenai 
118 不用于进行时  bùyòng yú jìnxíng shí  不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí Not used when Non utilisé quand Não usado quando No usado cuando Non usato quando Et cum non propter Wird nicht verwendet, wenn Δεν χρησιμοποιείται όταν Den chrisimopoieítai ótan Nie używane, gdy Не используется, когда Ne ispol'zuyetsya, kogda 不用于进行时  Non utilisé quand 使用されていないとき 使用 されていない とき  しよう されていない とき  shiyō sareteinai toki 
119 to have very strong feelings of affection for sb to have very strong feelings of affection for sb 对某人有非常强烈的感情 duì mǒu rén yǒu fēicháng qiángliè de gǎnqíng To have very strong feelings of affection for sb Avoir des sentiments d'affection très forts pour qn Ter sentimentos muito fortes de afeto por sb Tener sentimientos de afecto muy fuertes por sb. Avere sentimenti di affetto molto forti per sb nam si haberet fortissimum affectuum Sehr starke Zuneigung zu jdn Να έχετε πολύ έντονα αισθήματα αγάπης για sb Na échete polý éntona aisthímata agápis gia sb Mieć bardzo silne uczucie miłości do kogoś Иметь очень сильные чувства привязанности к кому-либо Imet' ochen' sil'nyye chuvstva privyazannosti k komu-libo to have very strong feelings of affection for sb Avoir des sentiments d'affection très forts pour qn sbに対する愛情の非常に強い感情を持つために sb に対する 愛情  非常  強い 感情  持つ ため   sb にたいする あいじょう  ひじょう  つよい かんじょう  もつ ため   sb nitaisuru aijō no hijō ni tsuyoi kanjō o motsu tame ni 
120 爱; 热爱 ài; rè'ài 爱;热爱 ài; rè'ài Love L'amour Amor El amor L'amore, l'amore Amor; amore Liebe Αγάπη Agápi Miłość Любовь, любовь Lyubov', lyubov' 爱; 热爱 L'amour 愛してる 愛してる  あいしてる  aishiteru 
121 对某人有非常强烈的感情 duì mǒu rén yǒu fēicháng qiángliè de gǎnqíng 对某人有非常强烈的感情 duì mǒu rén yǒu fēicháng qiángliè de gǎnqíng Have a very strong affection for someone Avoir une très forte affection pour quelqu'un Tenha um carinho muito forte por alguém Tener un afecto muy fuerte por alguien. Avere un affetto molto forte per qualcuno Affectus qui sunt robore Habe eine sehr starke Zuneigung für jemanden Έχετε μια πολύ ισχυρή αγάπη για κάποιον Échete mia polý ischyrí agápi gia kápoion Bardzo mocno kochaj kogoś Иметь очень сильную привязанность к кому-то Imet' ochen' sil'nuyu privyazannost' k komu-to 对某人有非常强烈的感情 Avoir une très forte affection pour quelqu'un 誰かに非常に強い愛情がある    非常  強い 愛情  ある  だれ   ひじょう  つよい あいじょう  ある  dare ka ni hijō ni tsuyoi aijō ga aru 
122 you love each other, why not get married? you love each other, why not get married? 你彼此相爱,为什么不结婚? nǐ bǐcǐ xiāng'ài, wèishéme bù jiéhūn? You love each other, why not get married? Vous vous aimez, pourquoi ne pas vous marier? Você se ama, por que não se casar? Se aman, ¿por qué no casarse? Ti ami, perché non ti sposi? non diligamus invicem, cur non adepto nupta? Sie lieben sich, warum heiraten Sie nicht? Αγαπάτε ο ένας τον άλλον, γιατί να μην παντρευτείς; Agapáte o énas ton állon, giatí na min pantrefteís? Kochasz się, dlaczego nie wziąć ślubu? Вы любите друг друга, почему бы не жениться? Vy lyubite drug druga, pochemu by ne zhenit'sya? you love each other, why not get married? Vous vous aimez, pourquoi ne pas vous marier? あなたはお互いを愛し、結婚しませんか? あなた  お互い  愛し 、 結婚 しません  ?  あなた  おたがい  あいし 、 けっこん しません  ?  anata wa otagai o aishi , kekkon shimasen ka ? 
123 要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? Yàoshi nǐmen bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? 要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? Yàoshi nǐmen bǐcǐ xiāng'ài, gànma bù jiéhūn ne? If you love each other, why not marry? Si vous vous aimez, pourquoi ne pas vous marier? Se você ama um ao outro, por que não se casar? Si se aman, ¿por qué no casarse? Se ti ami, perché non sposarti? Si amant se mutuo: quare non adepto nupta? Wenn Sie sich lieben, warum nicht heiraten? Αν αγαπάτε ο ένας τον άλλον, γιατί να μην παντρευτείς; An agapáte o énas ton állon, giatí na min pantrefteís? Jeśli się kochasz, dlaczego nie wyjść za mąż? Если вы любите друг друга, почему бы не жениться? Yesli vy lyubite drug druga, pochemu by ne zhenit'sya? 要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢? Si vous vous aimez, pourquoi ne pas vous marier? あなたがお互いを愛しているなら、なぜ結婚しないのですか? あなた  お互い  愛しているなら 、 なぜ 結婚 しないのです  ?  あなた  おたがい  あいしているなら 、 なぜ けっこんしない のです  ?  anata ga otagai o aishiteirunara , naze kekkon shinainodesu ka ? 
124 Her much loved brother lay dying of aids Her much loved brother lay dying of aids 她深爱的兄弟躺在艾滋病上 Tā shēn ài de xiōngdì tǎng zài àizībìng shàng Her much loved brother lay dying of aids Son frère adoré mourait du sida Seu muito amado irmão estava morrendo de ajudas Su amado hermano yacía agonizante. Il suo amato fratello giaceva moribondo di aiuti Multa subsidia frater moriens Ihr geliebter Bruder lag vor Aids im Sterben Ο πολύ αγαπημένος αδελφός της έδινε πεθαίνουν από βοηθήματα O polý agapiménos adelfós tis édine pethaínoun apó voithímata Jej ukochany brat umierał z pomocy Ее любимый брат умирал от СПИДа Yeye lyubimyy brat umiral ot SPIDa Her much loved brother lay dying of aids Son frère adoré mourait du sida 彼女の最も愛された兄弟はエイズで死にました 彼女  最も 愛された 兄弟  エイズ  死にました  かのじょ  もっとも あいされた きょうだい  エイズ しにました  kanojo no mottomo aisareta kyōdai wa eizu de shinimashita
125 她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 tā zhì ài de xiōngdì yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng 她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 tā zhì ài de xiōngdì yīn àizībìng ér bīnlín sǐwáng Her beloved brother is dying of AIDS Son frère bien-aimé est en train de mourir du sida Seu amado irmão está morrendo de AIDS Su amado hermano se está muriendo de sida. Il suo amato fratello sta morendo di AIDS Eius fratre mori quia de AIDS Ihr geliebter Bruder stirbt an AIDS Ο αγαπημένος αδελφός της πεθαίνει από το AIDS O agapiménos adelfós tis pethaínei apó to AIDS Jej ukochany brat umiera na AIDS Ее любимый брат умирает от СПИДа Yeye lyubimyy brat umirayet ot SPIDa 她至爱的兄弟因艾滋病而濒临死亡 Son frère bien-aimé est en train de mourir du sida 彼女の最愛の兄弟はエイズで死にかけている 彼女  最愛  兄弟  エイズ  死にかけている  かのじょ  さいあい  きょうだい  エイズ  しにかけている  kanojo no saiai no kyōdai wa eizu de shinikaketeiru 
126 he had become a well loved member of staff he had become a well loved member of staff 他已成为一名深受好评的员工 tā yǐ chéngwéi yī míng shēn shòu hǎopíng de yuángōng He had become a well loved member of staff Il était devenu un membre bien aimé du personnel Ele havia se tornado um membro da equipe bem amado Se había convertido en un miembro del personal muy querido Era diventato un membro del personale molto amato quia iam multum diligitur a virgam membrum, Er war ein beliebter Mitarbeiter geworden Είχε γίνει ένα πολύ αγαπητό μέλος του προσωπικού Eíche gínei éna polý agapitó mélos tou prosopikoú Stał się kochanym członkiem personelu Он стал очень любимым сотрудником On stal ochen' lyubimym sotrudnikom he had become a well loved member of staff Il était devenu un membre bien aimé du personnel 彼はスタッフのとても愛されたメンバーになりました   スタッフ  とても 愛された メンバー なりました  かれ  スタッフ  とても あいされた メンバー  なりました  kare wa sutaffu no totemo aisareta menbā ni narimashita 
127 他已成为受人喜爱的职员 tā yǐ chéngwéi shòu rén xǐ'ài de zhíyuán 他已成为受人喜爱的职员 tā yǐ chéngwéi shòu rén xǐ'ài de zhíyuán He has become a favorite staff Il est devenu un membre favori du personnel Ele se tornou uma equipe favorita Se ha convertido en un equipo favorito. È diventato uno staff preferito Et facta IUCUNDUS virgam Er ist zu einem Lieblingsstab geworden Έχει γίνει ένα αγαπημένο προσωπικό Échei gínei éna agapiméno prosopikó Stał się ulubionym personelem Он стал любимым персоналом On stal lyubimym personalom 他已成为受人喜爱的职员 Il est devenu un membre favori du personnel 彼はお気に入りのスタッフになりました   お気に入り  スタッフ  なりました  かれ  おきにいり  スタッフ  なりました  kare wa okinīri no sutaffu ni narimashita 
128 Relatives need time to grieve over loved ones they have lost. Relatives need time to grieve over loved ones they have lost. 亲戚需要时间来为他们失去的亲人而悲伤。 qīnqī xūyào shíjiān lái wèi tāmen shīqù de qīnrén ér bēishāng. Relatives need time to grieve over loved ones they have lost. Les familles ont besoin de temps pour pleurer leurs proches perdus. Os parentes precisam de tempo para lamentar os entes queridos que perderam. Los familiares necesitan tiempo para lamentarse por los seres queridos que han perdido. I parenti hanno bisogno di tempo per addolorarsi per i propri cari che hanno perso. Oportet relativa simul dolere et carorum amissa sunt. Angehörige brauchen Zeit, um sich um ihre Angehörigen zu kümmern, die sie verloren haben. Οι συγγενείς χρειάζονται χρόνο για να θρηνήσουν τους αγαπημένους τους που έχουν χάσει. Oi syngeneís chreiázontai chróno gia na thrinísoun tous agapiménous tous pou échoun chásei. Krewni potrzebują czasu, by opłakiwać bliskich, których stracili. Родственникам нужно время, чтобы оплакивать близких, которых они потеряли. Rodstvennikam nuzhno vremya, chtoby oplakivat' blizkikh, kotorykh oni poteryali. Relatives need time to grieve over loved ones they have lost. Les familles ont besoin de temps pour pleurer leurs proches perdus. 親戚は、彼らが失くした愛する人たちを嘆くための時間が必要です。 親戚  、 彼ら   くした 愛する 人たち  嘆く ため 時間  必要です 。  しんせき  、 かれら  しつ くした あいする ひとたち なげく ため  じかん  ひつようです 。  shinseki wa , karera ga shitsu kushita aisuru hitotachi onageku tame no jikan ga hitsuyōdesu . 
129 亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 Qīnshǔ xūyào shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài 亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 Qīnshǔ xūyào shíjiān tòngdào tāmen shīqù de zhì ài Relatives need time to hurt their lost love Les familles ont besoin de temps pour blesser leur amour perdu Parentes precisam de tempo para ferir seu amor perdido Los familiares necesitan tiempo para herir a su amor perdido I parenti hanno bisogno di tempo per ferire il loro amore perduto Quod cognati sui luctus, opus est nunc carorum amissa Verwandte brauchen Zeit, um ihre verlorene Liebe zu verletzen Οι συγγενείς χρειάζονται χρόνο για να βλάψουν την χαμένη αγάπη τους Oi syngeneís chreiázontai chróno gia na vlápsoun tin chaméni agápi tous Krewni potrzebują czasu, aby skrzywdzić utraconą miłość Родственникам нужно время, чтобы обидеть потерянную любовь Rodstvennikam nuzhno vremya, chtoby obidet' poteryannuyu lyubov' 亲属需要时间痛悼他们失去的至爱 Les familles ont besoin de temps pour blesser leur amour perdu 親戚は彼らの失われた愛を傷つける時間が必要です 親戚  彼ら  失われた   傷つける 時間 必要です  しんせき  かれら  うしなわれた あい  きずつける じかん  ひつようです  shinseki wa karera no ushinawareta ai o kizutsukeru jikanga hitsuyōdesu 
130 to love your country to love your country 爱你的国家 ài nǐ de guójiā To love your country Aimer votre pays Para amar seu país Amar tu pais Per amare il tuo paese amare patria tua Dein Land lieben Για να αγαπάς τη χώρα σου Gia na agapás ti chóra sou Kochać swój kraj Любить свою страну Lyubit' svoyu stranu to love your country Aimer votre pays あなたの国を愛するために あなた    愛する ため   あなた  くに  あいする ため   anata no kuni o aisuru tame ni 
131 热爱你的祖国 rè'ài nǐ de zǔguó 热爱你的祖国 rè'ài nǐ de zǔguó Love your motherland Aimez votre patrie Ame sua pátria Ama tu patria Ama la tua patria Amor terra tua, Liebe dein Mutterland Αγαπήστε την πατρίδα σας Agapíste tin patrída sas Kochaj swoją ojczyznę Люби свою Родину Lyubi svoyu Rodinu 热爱你的祖国 Aimez votre patrie あなたの祖国を愛しなさい あなた  祖国  愛しなさい  あなた  そこく  あいしなさい  anata no sokoku o aishinasai 
132 like/enjoy like/enjoy 喜欢/享受 xǐhuān/xiǎngshòu Like/enjoy Aimer / apprécier Curtir / curtir Me gusta / disfruta come / godere sicut / frui Wie / genießen Όπως / απολαύστε Ópos / apoláfste Lubię / ciesz się как / наслаждаться kak / naslazhdat'sya like/enjoy Aimer / apprécier 好き/楽しむ 好き / 楽しむ  すき / たのしむ  suki / tanoshimu 
133 喜欢;差好  xǐhuān; chà hǎo  喜欢;差好 xǐhuān; chà hǎo Like; bad Comme Como ruim Como mal Mi piace, male Ut sicut egentes bonum Wie schlecht Σαν κακό San kakó Jak, źle Как плохо Kak plokho 喜欢;差好  Comme いいね、悪い いいね 、 悪い  いいね 、 わるい  īne , warui 
  to like or enjoy sth very much to like or enjoy sth very much 非常喜欢或喜欢 fēicháng xǐhuān huò xǐhuān To like or enjoy sth very much Aimer ou aimer beaucoup Gostar ou curtir muito sth Gustar o disfrutar algo mucho Mi piace o mi piace molto frui non est similis Ynskt mál: diversi generis multa nimis Etw sehr mögen oder genießen Για να αρέσει ή να απολαύσετε sth πάρα πολύ Gia na arései í na apoláfsete sth pára polý Bardzo lubię lub cieszę się Очень нравится или нравится Ochen' nravitsya ili nravitsya to like or enjoy sth very much Aimer ou aimer beaucoup とても好きになる、または楽しむために とても 好き  なる 、 または 楽しむ ため   とても すき  なる 、 または たのしむ ため   totemo suki ni naru , mataha tanoshimu tame ni 
134 喜欢;喜爱  xǐhuān; xǐ'ài  喜欢;喜爱 xǐhuān; xǐ'ài Like; love Comme l'amour Como amor Como amor Mi piace, amore Amor; amore Wie, Liebe Όπως, αγάπη Ópos, agápi Jak, miłość Как любовь Kak lyubov' 喜欢;喜爱  Comme l'amour 好き、愛 好き 、   すき 、 あい  suki , ai 
135 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
136 adore adore 崇拜 chóngbài Adore Adorer Adore Adorar adorare adorant Verehren Αγάπη Agápi Uwielbiać обожать obozhat' adore Adorer 崇拝する 崇拝 する  すうはい する  sūhai suru 
137 I really love summer evenings I really love summer evenings 我真的很喜欢夏天的夜晚 wǒ zhēn de hěn xǐhuān xiàtiān de yèwǎn I really love summer evenings J'aime beaucoup les soirées d'été Eu realmente amo as noites de verão Realmente amo las tardes de verano Adoro le serate estive Ego vere diligit aestate horis vespertinis Ich liebe Sommerabende Αγαπώ πραγματικά τα καλοκαιρινά βράδια Agapó pragmatiká ta kalokairiná vrádia Naprawdę kocham letnie wieczory Я очень люблю летние вечера YA ochen' lyublyu letniye vechera I really love summer evenings J'aime beaucoup les soirées d'été 私は本当に夏の夜が大好きです   本当に     大好きです  わたし  ほんとうに なつ  よる  だいすきです  watashi wa hontōni natsu no yoru ga daisukidesu 
138 我非常喜欢夏天的夜晚 wǒ fēicháng xǐhuān xiàtiān de yèwǎn 我非常喜欢夏天的夜晚 wǒ fēicháng xǐhuān xiàtiān de yèwǎn I really like summer nights. J'aime beaucoup les nuits d'été. Eu realmente gosto de noites de verão. Me gustan mucho las noches de verano. Mi piacciono molto le notti d'estate. Prorsus ut aestivis noctibus Ich mag Sommernächte wirklich gern. Μου αρέσουν οι καλοκαιρινές βραδιές Mou arésoun oi kalokairinés vradiés Bardzo lubię letnie noce. Мне очень нравятся летние ночи. Mne ochen' nravyatsya letniye nochi. 非常喜欢夏天的夜晚 J'aime beaucoup les nuits d'été. 私は夏の夜がとても好きです。       とても 好きです 。  わたし  なつ  よる  とても すきです 。  watashi wa natsu no yoru ga totemo sukidesu . 
139 我真的很喜欢夏天的夜晚。 wǒ zhēn de hěn xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. 我真的很喜欢夏天的夜晚。 wǒ zhēn de hěn xǐhuān xiàtiān de yèwǎn. I really like the summer night. J'aime beaucoup la nuit d'été. Eu realmente gosto da noite de verão. Me gusta mucho la noche de verano. Mi piace molto la notte estiva. Prorsus ut aestivis noctibus. Ich mag die Sommernacht sehr. Μου αρέσει πολύ το καλοκαιρινό βράδυ. Mou arései polý to kalokairinó vrády. Bardzo lubię letnią noc. Мне очень нравится летняя ночь. Mne ochen' nravitsya letnyaya noch'. 我真的很喜夏天的夜晚。 J'aime beaucoup la nuit d'été. 私は夏の夜がとても好きです。       とても 好きです 。  わたし  なつ  よる  とても すきです 。  watashi wa natsu no yoru ga totemo sukidesu . 
140 I just love it when you bring me presents! I just love it when you bring me presents! 当你带我礼物时,我真的很喜欢它! Dāng nǐ dài wǒ lǐwù shí, wǒ zhēn de hěn xǐhuān tā! I just love it when you bring me presents! J'adore quand vous m'apportez des cadeaux! Eu adoro quando você me traz presentes! Me encanta cuando me traes regalos! Lo adoro quando mi porti dei regali! Ego iustus amor producat illum ad me cum muneribus! Ich liebe es einfach, wenn Sie mir Geschenke mitbringen! Αγαπώ μόνο όταν μου φέρετε δώρα! Agapó móno ótan mou férete dóra! Uwielbiam to, kiedy przynosisz mi prezenty! Мне просто нравится, когда ты приносишь мне подарки! Mne prosto nravitsya, kogda ty prinosish' mne podarki! I just love it when you bring me presents! J'adore quand vous m'apportez des cadeaux! あなたが私にプレゼントを持ってくるとき、私はただそれを愛します! あなた    プレゼント  持ってくる とき 、  ただ それ  愛します !  あなた  わたし  プレゼント  もってくる とき 、 わたし  ただ それ  あいします !  anata ga watashi ni purezento o mottekuru toki , watashi watada sore o aishimasu ! 
141 我就秦欢你送我礼物! Wǒ jiù qín huān nǐ sòng wǒ lǐwù! 我就秦欢你送我礼物! Wǒ jiù qín huān nǐ sòng wǒ lǐwù! I will give you a gift from Qin Huan! Je vais vous donner un cadeau de Qin Huan! Eu vou te dar um presente de Qin Huan! ¡Te daré un regalo de Qin Huan! Ti darò un regalo da Qin Huan! Qin Húano ego munus mittis? Ich werde dir ein Geschenk von Qin Huan geben! Θα σου δώσω ένα δώρο από τον Qin Huan! Tha sou dóso éna dóro apó ton Qin Huan! Dam ci prezent od Qin Huan! Я дам тебе подарок от Цинь Хуаня! YA dam tebe podarok ot Tsin' Khuanya! 我就秦欢你送我礼物! Je vais vous donner un cadeau de Qin Huan! 私はあなたにQin Huanからプレゼントを差し上げます!   あなた  Qin Huan から プレゼント 差し上げます !  わたし  あなた  qいん ふあん から プレゼント  さしあげます !  watashi wa anata ni Qin Huan kara purezento osashiagemasu ! 
142 he loved the way she smiled He loved the way she smiled 他喜欢她微笑的样子 Tā xǐhuān tā wéixiào de yàngzi He loved the way she smiled Il aimait la façon dont elle souriait Ele amava o jeito que ela sorria Él amó la forma en que ella sonrió Amava il modo in cui sorrideva Sic enim dilexit autem inridebat Er liebte es, wie sie lächelte Αγαπούσε τον τρόπο με τον οποίο χαμογέλασε Agapoúse ton trópo me ton opoío chamogélase Uwielbiał sposób, w jaki się uśmiechała Ему нравилось, как она улыбалась Yemu nravilos', kak ona ulybalas' he loved the way she smiled Il aimait la façon dont elle souriait 彼は彼女が微笑んだ方法を愛していた   彼女  微笑んだ 方法  愛していた  かれ  かのじょ  ほほえんだ ほうほう  あいしていた  kare wa kanojo ga hohoenda hōhō o aishiteita 
143 他喜欢她微矣的样子 tā xǐhuān tā wēi yǐ de yàngzi 他喜欢她微矣的样子 tā xǐhuān tā wēi yǐ de yàngzi He likes her slight look. Il aime son léger regard. Ele gosta do seu ligeiro olhar. Le gusta su mirada ligera. Gli piace il suo aspetto lieve. Probaverunt, et per viam eius Micro-gesturum Er mag ihren leichten Blick. Του αρέσει το ελαφρύ του βλέμμα. Tou arései to elafrý tou vlémma. Lubi jej lekkie spojrzenie. Ему нравится ее легкий взгляд. Yemu nravitsya yeye legkiy vzglyad. 他喜欢她微矣的样子 Il aime son léger regard. 彼は彼女のわずかな表情が好きです。   彼女  わずかな 表情  好きです 。  かれ  かのじょ  わずかな ひょうじょう  すきです 。  kare wa kanojo no wazukana hyōjō ga sukidesu . 
144 it love it in  Spain (I like the life there) it love it in  Spain (I like the life there) 它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) tā xǐhuān tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de shēnghuó) It love it in Spain (I like the life there) Il aime en Espagne (j'aime la vie là-bas) Adoro na Espanha (gosto da vida lá) Me encanta en España (me gusta la vida allí). Lo adoro in Spagna (mi piace la vita lì) amant eam in Hispaniam (non similis vita est) Es liebt es in Spanien (ich mag das Leben dort) Το αγαπάει στην Ισπανία (μου αρέσει η ζωή εκεί) To agapáei stin Ispanía (mou arései i zoí ekeí) Uwielbia to w Hiszpanii (lubię tam życie) Люблю это в Испании (мне нравится жизнь там) Lyublyu eto v Ispanii (mne nravitsya zhizn' tam) it love it in  Spain (I like the life there) Il aime en Espagne (j'aime la vie là-bas) それはスペインでそれが大好きです(私はそこの生活が好きです) それ  スペイン  それ  大好きです (   そこ 生活  好きです )  それ  スペイン  それ  だいすきです ( わたし  そこ  せいかつ  すきです )  sore wa supein de sore ga daisukidesu ( watashi wa sokono seikatsu ga sukidesu ) 
145 我喜欢西班牙的生活 wǒ xǐhuān xībānyá de shēnghuó 我喜欢西班牙的生活 wǒ xǐhuān xībānyá de shēnghuó I like life in Spain. J'aime la vie en Espagne. Eu gosto da vida na Espanha. Me gusta la vida en españa. Mi piace la vita in Spagna. Ego similis vivere in Hispaniam Ich mag das Leben in Spanien. Μου αρέσει η ζωή στην Ισπανία. Mou arései i zoí stin Ispanía. Lubię życie w Hiszpanii. Мне нравится жизнь в Испании. Mne nravitsya zhizn' v Ispanii. 我喜西班牙的生活 J'aime la vie en Espagne. 私はスペインでの生活が好きです。   スペイン   生活  好きです 。  わたし  スペイン   せいかつ  すきです 。  watashi wa supein de no seikatsu ga sukidesu . 
146 它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) tā xǐhuān tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de shēnghuó) 它喜欢它在西班牙(我喜欢那里的生活) tā xǐhuān tā zài xībānyá (wǒ xǐhuān nàlǐ de shēnghuó) It likes it in Spain (I like life there) Ca me plait en Espagne (j'aime la vie là-bas) Gosta na Espanha (gosto da vida lá) Me gusta en España (me gusta la vida allí). Gli piace in Spagna (mi piace la vita lì) Est sicut in Hispaniam (viventem enim mihi placet) Es gefällt mir in Spanien (ich mag das Leben dort) Μου αρέσει στην Ισπανία (μου αρέσει η ζωή εκεί) Mou arései stin Ispanía (mou arései i zoí ekeí) Lubi to w Hiszpanii (lubię tam życie) В Испании это нравится (мне там нравится жить) V Ispanii eto nravitsya (mne tam nravitsya zhit') 它喜它在西班牙(我喜那里的生活) Ca me plait en Espagne (j'aime la vie là-bas) それはスペインでそれが好きです(私はそこでの生活が好きです) それ  スペイン  それ  好きです (   そこ  生活  好きです )  それ  スペイン  それ  すきです ( わたし  そこ での せいかつ  すきです )  sore wa supein de sore ga sukidesu ( watashi wa soko deno seikatsu ga sukidesu ) 
147 it was one of his best loved songs it was one of his best loved songs 这是他最喜欢的歌曲之一 zhè shì tā zuì xǐhuān de gēqǔ zhī yī It was one of his best loved songs C'était l'une de ses chansons les plus aimées Foi uma das suas melhores canções amadas Fue una de sus canciones más queridas. Era una delle sue canzoni più amate esset unus ex maxime dilectus carmina eius Es war einer seiner beliebtesten Songs Ήταν ένα από τα αγαπημένα του τραγούδια Ítan éna apó ta agapiména tou tragoúdia To była jedna z jego ulubionych piosenek Это была одна из его самых любимых песен Eto byla odna iz yego samykh lyubimykh pesen it was one of his best loved songs C'était l'une de ses chansons les plus aimées それは彼の最も愛されている曲の一つでした それ    最も 愛されている   一つでした  それ  かれ  もっとも あいされている きょく  ひとつでした  sore wa kare no mottomo aisareteiru kyoku nohitotsudeshita 
148 这是他最受喜爱的歌曲之 zhè shì tā zuì shòu xǐ'ài de gēqǔ zhī 这是他最受喜爱的歌曲之 zhè shì tā zuì shòu xǐ'ài de gēqǔ zhī This is his favorite song. C'est sa chanson préférée. Esta é sua música favorita. Esta es su canción favorita. Questa è la sua canzone preferita. Hoc est maxime ventus carmina ex sua Dies ist sein Lieblingslied. Αυτό είναι το αγαπημένο του τραγούδι. Aftó eínai to agapiméno tou tragoúdi. To jego ulubiona piosenka. Это его любимая песня. Eto yego lyubimaya pesnya. 这是他最受喜爱的歌曲之 C'est sa chanson préférée. これは彼のお気に入りの曲です。 これ    お気に入り  曲です 。  これ  かれ  おきにいり  きょくです 。  kore wa kare no okinīri no kyokudesu . 
149 这是他最喜欢的歌曲之一  zhè shì tā zuì xǐhuān de gēqǔ zhī yī  这是他最喜欢的歌曲之一 zhè shì tā zuì xǐhuān de gēqǔ zhī yī This is one of his favorite songs C'est l'une de ses chansons préférées Esta é uma das suas músicas favoritas Esta es una de sus canciones favoritas. Questa è una delle sue canzoni preferite Hoc est unum ventus carmina eius Dies ist einer seiner Lieblingslieder Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα του τραγούδια Aftó eínai éna apó ta agapiména tou tragoúdia To jedna z jego ulubionych piosenek Это одна из его любимых песен Eto odna iz yego lyubimykh pesen 这是他最喜欢的歌曲之一  C'est l'une de ses chansons préférées これは彼のお気に入りの曲の一つです これ    お気に入り    一つです  これ  かれ  おきにいり  きょく  ひとつです  kore wa kare no okinīri no kyoku no hitotsudesu 
150 (ironic) You're going to love this. They've changed their  minds again. (ironic) You're going to love this. They've changed their  minds again. (具有讽刺意味)你会喜欢这个。他们又改变了主意。 (jùyǒu fèngcì yìwèi) nǐ huì xǐhuān zhège. Tāmen yòu gǎibiànle zhǔyì. (ironic) You're going to love this. They've changed their minds again. (ironique) Vous allez adorer ça, ils ont encore changé d'avis. (irônico) Você vai amar isso, eles mudaram de idéia novamente. (Irónico) Te va a encantar esto. Han cambiado de opinión otra vez. (ironico) Lo amerai, hanno cambiato di nuovo idea. (Ironic) Vestri 'iens ut hoc diligunt. Ive' mutatur in mentibus eorum iterum. (ironisch) Du wirst das lieben, sie haben ihre Meinung wieder geändert. (ειρωνικό) Θα αγαπήσεις αυτό, αλλάξες πάλι το μυαλό τους. (eironikó) Tha agapíseis aftó, alláxes páli to myaló tous. (ironiczny) Pokochasz to, zmienili zdanie. (иронично) Тебе это понравится. Они снова передумали. (ironichno) Tebe eto ponravitsya. Oni snova peredumali. (ironic) You're going to love this. They've changed their  minds again. (ironique) Vous allez adorer ça, ils ont encore changé d'avis. (皮肉なことに)あなたはこれを好きになるでしょう。 ( 皮肉な こと  ) あなた  これ  好き なるでしょう 。  ( ひにくな こと  ) あなた  これ  すき  なるでしょう 。  ( hinikuna koto ni ) anata wa kore o suki ni narudeshō . 
151 你会喜欢的,他们又改变主意了 Nǐ huì xǐhuān de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle 你会喜欢的,他们又改变主意了 Nǐ huì xǐhuān de, tāmen yòu gǎibiàn zhǔyìle You will like it, they change their minds. Vous l'aimerez, ils changent d'avis. Você vai gostar, eles mudam de idéia. Te gustará, cambian de opinión. Ti piacerà, cambieranno idea. Placebit, convertentes se Sie werden es mögen, sie ändern ihre Meinung. Θα σας αρέσει, αλλάζουν το μυαλό τους. Tha sas arései, allázoun to myaló tous. Spodoba ci się, zmienią zdanie. Вам понравится, они передумают. Vam ponravitsya, oni peredumayut. 你会喜欢的,他们又改变主意了 Vous l'aimerez, ils changent d'avis. あなたはそれを好きになるでしょう、彼らは彼らの心を変えます。 あなた  それ  好き  なるでしょう 、 彼ら  彼ら   変えます 。  あなた  それ  すき  なるでしょう 、 かれら  かれら  こころ  かえます 。  anata wa sore o suki ni narudeshō , karera wa karera nokokoro o kaemasu . 
152 My dad loves going to football games. My dad loves going to football games. 我爸爸喜欢参加足球比赛。 wǒ bàba xǐhuān cānjiā zúqiú bǐsài. My dad loves going to football games. Mon père aime aller au football. Meu pai adora ir aos jogos de futebol. A mi papá le encanta ir a los partidos de fútbol. Mio padre adora andare alle partite di calcio. Football pater amat ire. Mein Vater geht gerne zu Fußballspielen. Ο μπαμπάς μου αγαπά να πάει σε ποδοσφαιρικούς αγώνες. O bampás mou agapá na páei se podosfairikoús agónes. Mój tata uwielbia chodzić na mecze piłki nożnej. Мой папа любит ходить на футбольные матчи. Moy papa lyubit khodit' na futbol'nyye matchi. My dad loves going to football games. Mon père aime aller au football. 私の父はフットボールの試合に行くのが大好きです。     フットボール  試合  行く  大好きです 。  わたし  ちち  フットボール  しあい  いく   だいすきです 。  watashi no chichi wa futtobōru no shiai ni iku no gadaisukidesu . 
153 我父亲爱去看足球赛 Wǒ fùqīn ài qù kàn zúqiú sài 我父亲爱去看足球赛 Wǒ fùqīn ài qù kàn zúqiú sài My father loves to watch football matches. Mon père aime regarder les matchs de football. Meu pai gosta de assistir aos jogos de futebol. A mi padre le encanta ver partidos de fútbol. A mio padre piace guardare le partite di calcio. Pater meus dilexit spectant Morbi ludum Mein Vater schaut sich gerne Fußballspiele an. Ο πατέρας μου αγαπά να παρακολουθεί ποδοσφαιρικούς αγώνες. O patéras mou agapá na parakoloutheí podosfairikoús agónes. Mój ojciec uwielbia oglądać mecze piłki nożnej. Мой отец любит смотреть футбольные матчи. Moy otets lyubit smotret' futbol'nyye matchi. 我父亲爱去看足球赛 Mon père aime regarder les matchs de football. 私の父はサッカーの試合を見るのが大好きです。     サッカー  試合  見る   大好きです 。 わたし  ちち  サッカー  しあい  みる   だいすきです 。  watashi no chichi wa sakkā no shiai o miru no gadaisukidesu . 
154 我爸爸喜欢参加足球比赛 wǒ bàba xǐhuān cānjiā zúqiú bǐsài 我爸爸喜欢参加足球比赛 wǒ bàba xǐhuān cānjiā zúqiú bǐsài My dad likes to participate in football matches. Mon père aime participer aux matchs de football. Meu pai gosta de participar de partidas de futebol. A mi papá le gusta participar en los partidos de fútbol. A mio padre piace partecipare alle partite di calcio. Participare velit eu mi par Mein Vater nimmt gerne an Fußballspielen teil. Ο μπαμπάς μου αρέσει να συμμετέχει σε ποδοσφαιρικούς αγώνες. O bampás mou arései na symmetéchei se podosfairikoús agónes. Mój tata lubi brać udział w meczach piłkarskich. Мой папа любит участвовать в футбольных матчах. Moy papa lyubit uchastvovat' v futbol'nykh matchakh. 我爸爸喜参加足球比 Mon père aime participer aux matchs de football. 私の父はサッカーの試合に参加するのが好きです。     サッカー  試合  参加 する   好きです。  わたし  ちち  サッカー  しあい  さんか する  すきです 。  watashi no chichi wa sakkā no shiai ni sanka suru no gasukidesu . 
155 I love to go out dancing I love to go out dancing 我喜欢出去跳舞 wǒ xǐhuān chūqù tiàowǔ I love to go out dancing J'aime sortir danser Eu amo sair dançando Me encanta salir a bailar Amo uscire a ballare Amo egredi chorum: Ich gehe gerne tanzen Μου αρέσει να χορεύω Mou arései na chorévo Uwielbiam tańczyć Я люблю ходить на танцы YA lyublyu khodit' na tantsy I love to go out dancing J'aime sortir danser 私はダンスをするのが大好きです   ダンス  する   大好きです  わたし  ダンス  する   だいすきです  watashi wa dansu o suru no ga daisukidesu 
156 我喜欢出去跳舞 wǒ xǐhuān chūqù tiàowǔ 我喜欢出去跳舞 wǒ xǐhuān chūqù tiàowǔ I like to go out and dance. J'aime sortir et danser. Eu gosto de sair e dançar. Me gusta salir a bailar. Mi piace uscire e ballare. Ego similis ad ad choros, Ich gehe gerne raus und tanze. Μου αρέσει να βγαίνω και να χορεύω. Mou arései na vgaíno kai na chorévo. Lubię wychodzić i tańczyć. Мне нравится гулять и танцевать. Mne nravitsya gulyat' i tantsevat'. 我喜欢出去跳舞 J'aime sortir et danser. 私は外出して踊るのが好きです。   外出 して 踊る   好きです 。  わたし  がいしゅつ して おどる   すきです 。  watashi wa gaishutsu shite odoru no ga sukidesu . 
157 he loved her to sing him he loved her to sing him 他爱她唱他 tā ài tā chàng tā He loved her to sing him Il l'aimait pour le chanter Ele a amava cantá-lo La amaba a cantarle L'amava per cantarlo et dilexit eam ad se cantabo Er liebte sie, ihn zu singen Την αγάπησε να τον τραγουδήσει Tin agápise na ton tragoudísei Kochał ją, żeby go śpiewać Он любил ее петь его On lyubil yeye pet' yego he loved her to sing him Il l'aimait pour le chanter 彼は彼女が彼を歌うのが好きでした   彼女    歌う   好きでした  かれ  かのじょ  かれ  うたう   すきでした  kare wa kanojo ga kare o utau no ga sukideshita 
158 也喜欢让她唱歌给他听 yě xǐhuān ràng tā chànggē gěi tā tīng 也喜欢让她唱歌给他听 yě xǐhuān ràng tā chànggē gěi tā tīng Also like to let her sing to him Aime aussi la laisser chanter pour lui Também gosto de deixá-la cantar para ele También le gusta dejarla cantarle. Piace anche a lei cantare per lui Et non vult cantare est illi Lass sie auch gerne mit ihm singen Επίσης, την αρέσει να την τραγουδήσει Epísis, tin arései na tin tragoudísei Lubię też pozwolić mu śpiewać Также хотел бы позволить ей петь ему Takzhe khotel by pozvolit' yey pet' yemu 也喜欢让她唱歌给他听 Aime aussi la laisser chanter pour lui 彼女に彼に歌わせたい 彼女    歌わせたい  かのじょ  かれ  うたわせたい  kanojo ni kare ni utawasetai 
159 他爱她唱他  tā ài tā chàng tā  他爱她唱他 tā ài tā chàng tā He loves her to sing him Il l'aime pour le chanter Ele a ama cantar ele La ama cantarle Lui la ama per cantarlo Et dilexit eam et canticum eius Er liebt sie, ihn zu singen Την αγαπά να τον τραγουδήσει Tin agapá na ton tragoudísei Uwielbia ją śpiewać Он любит ее петь On lyubit yeye pet' 他爱她唱他  Il l'aime pour le chanter 彼は彼女が彼を歌うのが大好きです   彼女    歌う   大好きです  かれ  かのじょ  かれ  うたう   だいすきです  kare wa kanojo ga kare o utau no ga daisukidesu 
160 note at  note at  不吃 bù chī Note at Note à Nota em Nota en Nota a note apud Beachten Sie bei Σημείωση στο Simeíosi sto Uwaga na Обратите внимание на Obratite vnimaniye na note at  Note à に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
161 like like 喜欢 xǐhuān Like Comme Como Me gusta come tamquam Wie Όπως Ópos Jak как kak like Comme 好き 好き  すき  suki 
162 would love used to say that you would very much like sth  would love used to say that you would very much like sth  我会喜欢说你非常喜欢某事 wǒ huì xǐhuān shuō nǐ fēicháng xǐhuān mǒu shì Would love used to say that you would very much like sth J'adorerais dire que vous aimeriez beaucoup qc Será que o amor costumava dizer que você gostaria muito de sth Me encantaría decir que te gustaría mucho Mi piacerebbe dire che ti piacerebbe molto amore usus essent diversi generis multa nimis esset similis dicere quod Ynskt mál: Ich würde gerne sagen, dass Sie etw sehr mögen würden Θα ήθελα να σας πω ότι θα ήθελα πάρα πολύ σαν sth Tha íthela na sas po óti tha íthela pára polý san sth Czy miłość zwykłaby mówić, że bardzo ci się podoba Хотелось бы сказать, что вы бы очень хотели Khotelos' by skazat', chto vy by ochen' khoteli would love used to say that you would very much like sth  J'adorerais dire que vous aimeriez beaucoup qc 愛はあなたが非常にSTHが好きだろうと言っていたのだろうか   あなた  非常  STH  好きだろう 言っていた のだろう   あい  あなた  ひじょう  sth  すきだろう  いっていた のだろう   ai wa anata ga hijō ni STH ga sukidarō to itteita nodarō ka 
163 很喜欢;很愿意 hěn xǐhuān; hěn yuànyì 很喜欢;很愿意 hěn xǐhuān; hěn yuànyì I like it very much; very willing Je l'aime beaucoup; très disposé Eu gosto muito, muito disposto Me gusta mucho; muy dispuesto Mi piace molto, molto volenteroso Probaverunt me, ipso volente Ich mag es sehr, sehr willig Μου αρέσει πάρα πολύ, πολύ πρόθυμος Mou arései pára polý, polý próthymos Bardzo mi się podoba, bardzo chętnie Мне это очень нравится, очень хочу Mne eto ochen' nravitsya, ochen' khochu 很喜欢;很愿意 Je l'aime beaucoup; très disposé 私はそれがとても好きです、とても喜んで   それ  とても 好きです 、 とても 喜んで  わたし  それ  とても すきです 、 とても よろこんで  watashi wa sore ga totemo sukidesu , totemo yorokonde 
164 Come on Rory, the kids would love to hear you sing. Come on Rory, the kids would love to hear you sing. 来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌。 lái ba Rory, háizimen huì xǐhuān tīng nǐ chànggē. Come on Rory, the kids would love to hear you sing. Allez Rory, les enfants aimeraient t'entendre chanter. Venha Rory, as crianças adorariam ouvir você cantar. Vamos Rory, a los niños les encantaría escucharte cantar. Dai Rory, i bambini adorerebbero sentirti cantare. Veni in Rory, haedos autem vos would amo ut audirent cantare. Komm schon, Rory, die Kinder würden dich gerne singen hören. Έλα Rory, τα παιδιά θα ήθελαν να σας ακούσουν να τραγουδάτε. Éla Rory, ta paidiá tha íthelan na sas akoúsoun na tragoudáte. Chodź Rory, dzieci z chęcią usłyszą, że śpiewasz. Давай, Рори, дети хотели бы услышать, как ты поешь. Davay, Rori, deti khoteli by uslyshat', kak ty poyesh'. Come on Rory, the kids would love to hear you sing. Allez Rory, les enfants aimeraient t'entendre chanter. Roryに来て、子供たちはあなたが歌うのを聞くのが大好きだ。 Rory  来て 、 子供たち  あなた  歌う   聞く  大好きだ 。  ろry  きて 、 こどもたち  あなた  うたう   きく  だいすきだ 。  Rory ni kite , kodomotachi wa anata ga utau no o kiku no gadaisukida . 
165 来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 Lái yī shǒu ba, luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng nǐ chànggē 来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 Lái yī shǒu ba, luō lǐ, háizimen dōu hěn xǐhuān tīng nǐ chànggē Come on, Rory, the children like to listen to you singing. Allez, Rory, les enfants aiment t'écouter chanter. Vamos, Rory, as crianças gostam de ouvir você cantando. Vamos, Rory, a los niños les gusta escucharte cantar. Dai, Rory, ai bambini piace ascoltarti mentre canti. Ad bar, Rory: filii vestri probaverunt audire cantabo Komm schon, Rory, die Kinder hören dir gerne zu. Έλα, Ρόρι, τα παιδιά θέλουν να σε ακούσουν να τραγουδάς. Éla, Róri, ta paidiá théloun na se akoúsoun na tragoudás. Chodź, Rory, dzieci lubią cię słuchać. Давай, Рори, дети любят слушать, как ты поешь. Davay, Rori, deti lyubyat slushat', kak ty poyesh'. 来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌 Allez, Rory, les enfants aiment t'écouter chanter. さあ、ローリー、子供たちはあなたが歌っているのを聞くのが好きです。 さあ 、 ローリー 、 子供たち  あなた  歌っている  聞く   好きです 。  さあ 、 ローリー 、 こどもたち  あなた  うたっている  きく   すきです 。  sā , rōrī , kodomotachi wa anata ga utatteiru no o kiku no gasukidesu . 
166 来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌 lái ba Rory, háizimen huì xǐhuān tīng nǐ chànggē 来吧罗里,孩子们会喜欢听你唱歌 lái ba luō lǐ, háizimen huì xǐhuān tīng nǐ chànggē Come on Rory, kids will like to hear you sing Allez Rory, les enfants aimeront vous entendre chanter Venha Rory, as crianças vão gostar de ouvir você cantar Vamos Rory, a los niños les gustará escucharte cantar Dai Rory, ai bambini piacerà sentirti cantare Veni in Rory, haedos erit amor et cantabo te audiunt Komm schon, Rory, Kinder hören dich gerne singen Έλα Rory, τα παιδιά θα ήθελα να σε ακούσω να τραγουδάς Éla Rory, ta paidiá tha íthela na se akoúso na tragoudás Chodź Rory, dzieci będą chciały usłyszeć, jak śpiewasz Давай Рори, дети будут рады услышать, как ты поешь Davay Rori, deti budut rady uslyshat', kak ty poyesh' 来吧Rory,孩子们会喜欢听你唱歌 Allez Rory, les enfants aimeront vous entendre chanter Roryに来て、子供たちはあなたが歌うのを聞きたいです Rory  来て 、 子供たち  あなた  歌う  聞きたいです  ろry  きて 、 こどもたち  あなた  うたう   ききたいです  Rory ni kite , kodomotachi wa anata ga utau no o kikitaidesu
167 I haven’t been tobrazil but I'd love to go. I haven’t been tobrazil but I'd love to go. 我没有去过巴西,但我很想去。 wǒ méiyǒu qùguò bāxī, dàn wǒ hěn xiǎng qù. I haven’t been tobrazil but I'd love to go. Je n’ai pas fait du tabac mais j’aimerais bien y aller. Eu não fui o Brasil, mas adoraria ir. No he sido tobrazil pero me encantaría ir. Non sono stato in Brasile, ma mi piacerebbe molto andare. Sed youd 'amo ire tobrazil esse, non sum ego. Ich war noch nicht in Brasilien, aber ich würde gerne gehen. Δεν ήμουν τραγουδιστής αλλά θα ήθελα πολύ να πάω. Den ímoun tragoudistís allá tha íthela polý na páo. Nie byłem tobrazil, ale chciałbym pojechać. Я не был тобразилом, но я бы хотел поехать. YA ne byl tobrazilom, no ya by khotel poyekhat'. I haven’t been tobrazil but I'd love to go. Je n’ai pas fait du tabac mais j’aimerais bien y aller. 私はtobrazilではありませんでしたが、行きたいです。   tobrazil   ありませんでしたが 、 行きたいです。  わたし  とbらzいr   ありませんでしたが 、 いきたいです 。  watashi wa tobrazil de wa arimasendeshitaga , ikitaidesu . 
168 我没去过巴西,但很想去 Wǒ méi qùguò bāxī, dàn hěn xiǎng qù 我没去过巴西,但很想去 Wǒ méi qùguò bāxī, dàn hěn xiǎng qù I have never been to Brazil, but I really want to go. Je ne suis jamais allé au Brésil, mais je veux vraiment y aller. Eu nunca fui ao Brasil, mas eu realmente quero ir. Nunca he estado en Brasil, pero tengo muchas ganas de ir. Non sono mai stato in Brasile, ma voglio davvero andare. Brazil iam non sum, sed volo ut vado Ich war noch nie in Brasilien, aber ich möchte wirklich gehen. Δεν έχω πάει ποτέ στη Βραζιλία, αλλά θέλω πραγματικά να πάω. Den écho páei poté sti Vrazilía, allá thélo pragmatiká na páo. Nigdy nie byłem w Brazylii, ale naprawdę chcę tam pojechać. Я никогда не был в Бразилии, но я очень хочу поехать. YA nikogda ne byl v Brazilii, no ya ochen' khochu poyekhat'. 我没去过巴西,但很想去 Je ne suis jamais allé au Brésil, mais je veux vraiment y aller. 私はブラジルに行ったことがありませんが、本当に行きたいです。   ブラジル  行った こと  ありませんが 、 本当に行きたいです 。  わたし  ブラジル  いった こと  ありませんが 、 ほんとうに いきたいです 。  watashi wa burajiru ni itta koto ga arimasenga , hontōniikitaidesu . 
169 I'd’love her to come and live with us I'd’love her to come and live with us 我爱她来和我们一起生活 wǒ ài tā lái hé wǒmen yīqǐ shēnghuó I'd’love her to come and live with us Je l’aimais venir vivre avec nous Eu adoraria que ela viesse morar conosco La querría venir a vivir con nosotros La amo da lei per venire a vivere con noi I'd'love eam, et vivet venire nobiscum Ich würde sie lieben, mit uns zu kommen Θα την έστειλα να ζήσει μαζί μας Tha tin ésteila na zísei mazí mas Chciałbym, żeby przyszła i zamieszkała z nami Я бы хотел, чтобы она приехала и жила с нами YA by khotel, chtoby ona priyekhala i zhila s nami I'd’love her to come and live with us Je l’aimais venir vivre avec nous 私は彼女が私たちと一緒に来て暮らすのを愛している   彼女  私たち  一緒  来て 暮らす  愛している  わたし  かのじょ  わたしたち  いっしょ  きて くらす   あいしている  watashi wa kanojo ga watashitachi to issho ni kite kurasu noo aishiteiru 
171 我很愿意让她来和我们住在一起 wǒ hěn yuànyì ràng tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ 我很愿意让她来和我们住在一起 wǒ hěn yuànyì ràng tā lái hé wǒmen zhù zài yīqǐ I am very willing to let her come to live with us. Je suis très disposé à la laisser venir vivre avec nous. Estou muito disposto a deixá-la vir morar conosco. Estoy muy dispuesta a dejar que venga a vivir con nosotros. Sono molto disposto a lasciarla venire a vivere con noi. Im volens dimiserunt eam mane, et venire nobiscum Ich bin sehr gerne bereit, sie bei uns wohnen zu lassen. Είμαι πολύ πρόθυμος να την αφήσω να έρθει να ζήσει μαζί μας. Eímai polý próthymos na tin afíso na érthei na zísei mazí mas. Bardzo chętnie pozwolę jej zamieszkać z nami. Я очень хочу позволить ей жить с нами. YA ochen' khochu pozvolit' yey zhit' s nami. 我很愿意让她来和我们住在一起 Je suis très disposé à la laisser venir vivre avec nous. 私は彼女が私たちと一緒に暮らすようになることをとても喜んでいます。   彼女  私たち  一緒  暮らす よう  なる こと とても 喜んでいます 。  わたし  かのじょ  わたしたち  いっしょ  くらす よう  なる こと  とても よろこんでいます 。  watashi wa kanojo ga watashitachi to issho ni kurasu  ninaru koto o totemo yorokondeimasu . 
172 Cigarette? I'd love one, but I've just given up! Cigarette? I'd love one, but I've just given up! 香烟?我爱一个,但我刚刚放弃了! xiāngyān? Wǒ ài yīgè, dàn wǒ gānggāng fàngqìle! Cigarette? I'd love one, but I've just given up! Cigarette? J'adorerais une cigarette, mais je viens d'abandonner! Cigarro? Eu adoraria um, mas acabei de desistir! ¿Cigarrillo? Me encantaría uno, ¡pero me he rendido! Sigaretta? Mi piacerebbe uno, ma ho appena mollato! Cicero? Youd 'amo ut unus, iustus tamen Ego autem dedi! Zigarette? Ich würde eine lieben, aber ich habe gerade aufgegeben! Το τσιγάρο; Θα αγαπούσα ένα, αλλά μόλις παραιτήθηκα! To tsigáro? Tha agapoúsa éna, allá mólis paraitíthika! Papieros? Chciałbym, ale właśnie się poddałem! Сигарета? Я бы с удовольствием, но я только что сдался! Sigareta? YA by s udovol'stviyem, no ya tol'ko chto sdalsya! Cigarette? I'd love one, but I've just given up! Cigarette? J'adorerais une cigarette, mais je viens d'abandonner! たばこは好きですが、あきらめたばかりです。 たばこ  好きですが 、 あきらめた ばかりです 。  たばこ  すきですが 、 あきらめた ばかりです 。  tabako wa sukidesuga , akirameta bakaridesu . 
173 抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 Chōu zhī yān hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě wǒ gāng bǎ yān jièle 抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 Chōu zhī yān hǎo ma? Wǒ dào hěn lèyì chōu yī zhī, kě wǒ gāng bǎ yān jièle Is it good to smoke cigarettes? I am very happy to smoke one, but I just took the cigarette. Est-ce bien de fumer des cigarettes? Je suis très heureux d'en fumer un, mais je viens de prendre la cigarette. É bom fumar cigarros? Estou muito feliz por fumar um cigarro, mas acabei de tomar o cigarro. ¿Es bueno fumar cigarrillos? Estoy muy feliz de fumar uno, pero acabo de tomar el cigarrillo. È bello fumare sigarette? Sono molto felice di fumarne uno, ma ho appena preso la sigaretta. Cicero, bene? Ut non uno iuvat fumigant, et sicut quieti fumigans Ist es gut, Zigaretten zu rauchen? Ich bin sehr glücklich, eine zu rauchen, aber ich habe nur die Zigarette genommen. Είναι καλό να καπνίζετε τσιγάρα; Είμαι πολύ χαρούμενος που κάπνιζα ένα, αλλά πήρα μόνο το τσιγάρο. Eínai kaló na kapnízete tsigára? Eímai polý charoúmenos pou kápniza éna, allá píra móno to tsigáro. Czy dobrze jest palić papierosy? Jestem bardzo szczęśliwy, że mogę go palić, ale właśnie wziąłem papierosa. Хорошо ли курить сигареты? Я очень рад курить один, но я только взял сигарету. Khorosho li kurit' sigarety? YA ochen' rad kurit' odin, no ya tol'ko vzyal sigaretu. 抽支烟好吗?我倒很乐意抽一支,可我刚把烟戒了 Est-ce bien de fumer des cigarettes? Je suis très heureux d'en fumer un, mais je viens de prendre la cigarette. タバコを吸ってもいいですか。たばこを吸ってとても嬉しいのですが、たばこを吸いました。 タバコ  吸って  いいです  。 たばこ  吸ってとても 嬉しい のですが 、 たばこ  吸いました 。  タバコ  すって  いいです  。 たばこ  すって とても うれしい のですが 、 たばこ  すいました 。  tabako o sutte mo īdesu ka . tabako o sutte totemo ureshīnodesuga , tabako o suimashita . 
174 love you and leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay longer  love you and leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay longer  爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 ài nǐ, líkāi nǐ (fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù, suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān Love you and leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay longer Je vous aime et vous laisse (informel, humoristique) dire que vous devez partir, même si vous souhaitez rester plus longtemps. Te amo e te deixar (informal, bem humorada) costumava dizer que você deve ir, embora você gostaria de ficar mais tempo Te quiero y te dejo (informal, humorístico) solía decir que debes ir, aunque te gustaría quedarte más tiempo. Ti amo e ti lascia (informale, umoristico) usato per dire che devi andare, anche se ti piacerebbe rimanere più a lungo et diliget te relinquo vobis (informal, faceta) dicere solebat, quod ire necesse est, etsi diutius manere velis Liebe dich und lass dich (informell, humorvoll) sagen, dass du gehen musst, obwohl du gerne länger bleiben würdest Σ 'αγαπώ και σε αφήνεις (άτυπη, χιουμοριστική) που λέει ότι πρέπει να φύγεις, αν και θα ήθελες να μείνεις περισσότερο S 'agapó kai se afíneis (átypi, chioumoristikí) pou léei óti prépei na fýgeis, an kai tha ítheles na meíneis perissótero Kocham cię i zostawiam cię (nieformalne, humorystyczne) zwykłem mawiać, że musisz iść, chociaż chciałbyś zostać dłużej Люблю тебя и оставляю тебя (неформально, с юмором) говорила, что ты должен идти, хотя ты бы хотел остаться подольше Lyublyu tebya i ostavlyayu tebya (neformal'no, s yumorom) govorila, chto ty dolzhen idti, khotya ty by khotel ostat'sya podol'she love you and leave you (informal, humorous) used to say that you must go, although you would like to stay longer  Je vous aime et vous laisse (informel, humoristique) dire que vous devez partir, même si vous souhaitez rester plus longtemps. あなたを愛し、あなたを残して(非公式、ユーモラス)あなたはもっと長く滞在したいのですが、あなたは行かなければならないと言っていました あなた  愛し 、 あなた  残して ( 非公式 、ユーモラス ) あなた  もっと 長く 滞在 したいのですが 、 あなた  行かなければならない 言っていました  あなた  あいし 、 あなた  のこして ( ひこうしき 、ユーモラス ) あなた  もっと ながく たいざい したい のですが 、 あなた  いかなければならない  いっていました  anata o aishi , anata o nokoshite ( hikōshiki , yūmorasu )anata wa motto nagaku taizai shitai nodesuga , anata waikanakerebanaranai to itteimashita 
175 (表示想留而必须离开)不得不走 (biǎoshì xiǎng liú ér bìxū líkāi) bùdé bù zǒu (表示想留而必须离开)不得不走 (biǎoshì xiǎng liú ér bìxū líkāi) bùdé bù zǒu (indicating that you want to stay and must leave) have to go (indiquant que vous voulez rester et que vous devez partir) devez partir (indicando que você quer ficar e deve sair) tem que ir (indicando que quiere quedarse y debe irse) tiene que irse (indicando che vuoi restare e devi andartene) devi andare (Velle discedere et abire ostendisse) ut cum (zeigt an, dass Sie bleiben wollen und müssen), müssen gehen (που δείχνουν ότι θέλετε να μείνετε και πρέπει να φύγετε) πρέπει να φύγουν (pou deíchnoun óti thélete na meínete kai prépei na fýgete) prépei na fýgoun (wskazując, że chcesz zostać i musisz odejść) musisz odejść (указывая, что вы хотите остаться и должны уйти) должны идти (ukazyvaya, chto vy khotite ostat'sya i dolzhny uyti) dolzhny idti (表示想留而必须离开)不得不走 (indiquant que vous voulez rester et que vous devez partir) devez partir (あなたが滞在したいと去らなければならないことを示す)行かなければならない ( あなた  滞在 したい  去らなければならない こと 示す ) 行かなければならない  ( あなた  たいざい したい  さらなければならない こと  しめす ) いかなければならない  ( anata ga taizai shitai to saranakerebanaranai koto oshimesu ) ikanakerebanaranai 
176 爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 ài nǐ, líkāi nǐ (fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù, suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān 爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 ài nǐ, líkāi nǐ (fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng shuō nǐ bìxū qù, suīrán nǐ xiǎng liú gèng cháng shíjiān Love you, leave you (informal, humor) once said you have to go, although you want to stay longer Je t'aime, je te laisse (informelle, humour) une fois dit de partir, bien que tu veuilles rester plus longtemps Te amo, deixa você (informal, humor) uma vez disse que você tem que ir embora você queira ficar mais tempo Te quiero, te dejo (informal, humor) una vez dijiste que tienes que irte, aunque quieres quedarte más tiempo Ti amo, lasciati (informale, umoristico) una volta che hai detto che devi andare, anche se vuoi rimanere più a lungo Et diliget te relinquo vobis (informal, faceta) dixit aliquando vos have ut, quamquam vis manere diutius Ich liebe dich, lass dich (informell, humor) einmal gesagt, du musst gehen, obwohl du länger bleiben willst Σε αγαπάς, σε αφήνεις (άτυπη, χιούμορ) μόλις είπε ότι πρέπει να φύγεις, αν και θέλεις να μείνεις περισσότερο Se agapás, se afíneis (átypi, chioúmor) mólis eípe óti prépei na fýgeis, an kai théleis na meíneis perissótero Kochaj cię, zostaw (nieformalny, humor) raz powiedziałeś, że musisz iść, chociaż chcesz zostać dłużej Люблю тебя, оставляю тебя (неформально, юмор) однажды сказал, что тебе пора, хотя хочешь остаться подольше Lyublyu tebya, ostavlyayu tebya (neformal'no, yumor) odnazhdy skazal, chto tebe pora, khotya khochesh' ostat'sya podol'she 爱你,离开你(非正式,幽默)曾经说你必须去,虽然你想留更长时间 Je t'aime, je te laisse (informelle, humour) une fois dit de partir, bien que tu veuilles rester plus longtemps あなたを愛し、あなたを(非公式、ユーモア)のままにしてください。 あなた  愛し 、 あなた  ( 非公式 、 ユーモア ) まま  してください 。  あなた  あいし 、 あなた  ( ひこうしき 、 ユーモア)  まま  してください 。  anata o aishi , anata o ( hikōshiki , yūmoa ) no mama nishitekudasai . 
177 Well, love you and leave you. Well, love you and leave you. 好吧,爱你,离开你。 hǎo ba, ài nǐ, líkāi nǐ. Well, love you and leave you. Eh bien, je vous aime et vous quitte. Bem, te amo e te deixo. Bueno, te quiero y te dejo. Bene, ti amo e ti lascio. Bene, te amo, et relinquam te. Nun, ich liebe dich und verlasse dich. Καλά, σε αγαπάς και σε αφήνεις. Kalá, se agapás kai se afíneis. Cóż, kochaj cię i zostaw. Ну, люблю тебя и оставлю тебя. Nu, lyublyu tebya i ostavlyu tebya. Well, love you and leave you. Eh bien, je vous aime et vous quitte. まあ、あなたを愛してあなたを残します。 まあ 、 あなた  愛して あなた  残します 。  まあ 、 あなた  あいして あなた  のこします 。  mā , anata o aishite anata o nokoshimasu . 
178 唉,我该走了,不想走也得走哇 Āi, wǒ gāi zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa 唉,我该走了,不想走也得走哇 Āi, wǒ gāi zǒule, bùxiǎng zǒu yě dé zǒu wa Oh, I should go, I don’t want to go, I have to go wow. Oh, je devrais y aller, je ne veux pas y aller, je dois y aller. Oh, eu deveria ir, eu não quero ir, eu tenho que ir, uau Oh, debería irme, no quiero irme, tengo que ir wow. Oh, dovrei andare, non voglio andare, devo andare wow. Bene, ego autem vadam quo ego autem vadam quo vis eamus wow Oh, ich sollte gehen, ich will nicht gehen, ich muss wow. Ω, θα πρέπει να πάω, δεν θέλω να πάω, πρέπει να πάω wow. O, tha prépei na páo, den thélo na páo, prépei na páo wow. Och, powinienem iść, nie chcę iść, muszę iść wow. О, я должен идти, я не хочу идти, я должен идти вау. O, ya dolzhen idti, ya ne khochu idti, ya dolzhen idti vau. 唉,我该走了,不想走也得走哇 Oh, je devrais y aller, je ne veux pas y aller, je dois y aller. ああ、私は行くべきだ、私は行きたくない、私はすごい行かなければならない。 ああ 、   行くべきだ 、   行きたくない 、  すごい 行かなければならない 。  ああ 、 わたし  いくべきだ 、 わたし  いきたくない 、わたし  すごい いかなければならない 。  ā , watashi wa ikubekida , watashi wa ikitakunai , watashiwa sugoi ikanakerebanaranai . 
179 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Semen Le sperme Sêmen Semen sinonimi definition Sperma Σπέρμα Spérma Nasienie синонимов sinonimov synonyms Le sperme ザーメン ザーメン  ザーメン  zāmen 
180 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analysis of synonyms Analyse des synonymes Análise de sinônimos Análisis de sinónimos Analisi dei sinonimi definition Analyse der Synonyme Ανάλυση συνωνύμων Análysi synonýmon Analiza synonimów Анализ синонимов Analiz sinonimov 同义词辨析 Analyse des synonymes 同義語の分析 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki 
181 love love ài Love L'amour Amor El amor amare diligitis Liebe Αγάπη Agápi Miłość любовь lyubov' love L'amour 愛してる 愛してる  あいしてる  aishiteru 
182 like ♦ be fond of ♦ adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon like ♦ be fond of ♦ adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon 喜欢♦喜欢♦喜欢♦专注于♦照顾♦dote on / on xǐhuān ♦xǐhuān ♦xǐhuān ♦zhuānzhù yú ♦zhàogù ♦dote on/ on Like ♦ be fond of ♦ adore ♦ be devoted to ♦ care for ♦ dote on/upon J'aime ♦ adore ♦ adore ♦ sois dévoué à ♦ soin de ♦ dote on / on Como ♦ gostar de ♦ adorar ♦ ser devotado a ♦ cuidar de ♦ dote on / upon Como ♦ ser aficionado a ♦ adorar ♦ dedicarse a ♦ cuidar ♦ anotar en / sobre Come ♦ essere appassionato di ♦ adorare ♦ essere dedicato a ♦ prendersi cura di ♦ dote su / su quasi adorant ♦ ♦ ♦ cupidum rerum cura summe impendatur ♦ ♦ qui stulti erunt enim ex / ad Wie ♦ sei ♦ gern ♦ verehren ♦ ♦ widme dich ♦ der Sorge um ♦ Dote auf / auf Όπως ♦ αγαπάτε ♦ λατρεύετε ♦ αφιερώνετε ♦ φροντίζετε για ♦ κουμπάτε Ópos ♦ agapáte ♦ latrévete ♦ afierónete ♦ frontízete gia ♦ koumpáte Podobnie jak ♦ lubisz ♦ adorować ♦ poświęć się ♦ opiece nad ♦ dote on / on Как ♦ любить ♦ обожать ♦ быть преданным ♦ заботиться о ♦ делать пометки на / после Kak ♦ lyubit' ♦ obozhat' ♦ byt' predannym ♦ zabotit'sya o ♦ delat' pometki na / posle like be fond of adore be devoted to care for dote on/upon J'aime ♦ adore ♦ adore ♦ sois dévoué à ♦ soin de ♦ dote on / on のように♦崇拝すること♦崇拝することに専念すること  よう   崇拝 する こと  崇拝 する こと  専念する こと   よう   すうはい する こと  すうはい する こと せんねん する こと  no  ni  sūhai suru koto  sūhai suru koto ni sennen surukoto 
183 These words all mean to have feelings of love or affection for sb. These words all mean to have feelings of love or affection for sb. 这些话都意味着对某些人产生爱或感情。 zhèxiē huà dōu yìwèizhe duì mǒu xiē rén chǎnshēng ài huò gǎnqíng. These words all mean to have feelings of love or affection for sb. Ces mots signifient tous avoir des sentiments d'amour ou d'affection pour qn. Todas essas palavras significam ter sentimentos de amor ou afeição por sb. Todas estas palabras significan tener sentimientos de amor o afecto por alguien. Queste parole significano tutte avere sentimenti di amore o affetto per sb. Haec verba intelliguntur omnes, ut affectus, quia affectio amoris vel si. Alle diese Wörter bedeuten, dass wir Liebe oder Zuneigung zu jdm haben. Αυτές οι λέξεις όλες σημαίνουν να έχουν συναισθήματα αγάπης ή αγάπης για sb. Aftés oi léxeis óles simaínoun na échoun synaisthímata agápis í agápis gia sb. Wszystkie te słowa oznaczają uczucie miłości lub uczucia dla kogoś. Все эти слова означают чувство любви или привязанности к кому-либо. Vse eti slova oznachayut chuvstvo lyubvi ili privyazannosti k komu-libo. These words all mean to have feelings of love or affection for sb. Ces mots signifient tous avoir des sentiments d'amour ou d'affection pour qn. これらの言葉はすべて、sbに対する愛情または愛情の感情を持つことを意味しています。 これら  言葉  すべて 、 sb に対する 愛情 または愛情  感情  持つ こと  意味 しています 。  これら  ことば  すべて 、 sb にたいする あいじょう または あいじょう  かんじょう  もつ こと  いみ しています 。  korera no kotoba wa subete , sb nitaisuru aijō mataha aijōno kanjō o motsu koto o imi shiteimasu . 
184 以上各词均含喜爱、爱慕(某人 )之义 Yǐshàng gè cí jūn hán xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì 以上各词均含喜爱,爱慕(某人)之义 Yǐshàng gè cí jūn hán xǐ'ài, àimù (mǒu rén) zhī yì All of the above words contain the meaning of love, love (someone) Tous les mots ci-dessus contiennent le sens de l'amour, l'amour (quelqu'un) Todas as palavras acima contêm o significado de amor, amor (alguém) Todas las palabras anteriores contienen el significado de amor, amor (alguien) Tutte le parole sopra contengono il significato di amore, amore (qualcuno) Inclusive ex Verbo super amoris, ama (aliquis) significatione Alle obigen Wörter enthalten die Bedeutung von Liebe, Liebe (jemand) Όλες οι παραπάνω λέξεις περιέχουν την έννοια της αγάπης, της αγάπης (κάποιος) Óles oi parapáno léxeis periéchoun tin énnoia tis agápis, tis agápis (kápoios) Wszystkie powyższe słowa zawierają znaczenie miłości, miłości (kogoś) Все вышеперечисленные слова содержат значение любви, любви (кого-то) Vse vysheperechislennyye slova soderzhat znacheniye lyubvi, lyubvi (kogo-to) 以上各词均含喜爱、爱慕(某人 )之义 Tous les mots ci-dessus contiennent le sens de l'amour, l'amour (quelqu'un) 上記の言葉はすべて愛、愛(誰か)の意味を含みます 上記  言葉  すべて  、  (   )  意味 含みます  じょうき  ことば  すべて あい 、 あい ( だれ  ) いみ  ふくみます  jōki no kotoba wa subete ai , ai ( dare ka ) no imi ofukumimasu 
185 love to have strong feelings of affection for sb  love to have strong feelings of affection for sb  喜欢对某人有强烈的感情 xǐhuān duì mǒu rén yǒu qiángliè de gǎnqíng Love to have strong feelings of affection for sb Aimer avoir de forts sentiments d'affection pour qn Adoro ter fortes sentimentos de afeição por sb Me encanta tener fuertes sentimientos de afecto por sb Ama avere forti sentimenti di affetto per sb si enim diligatis fortis affectuum Liebe, starke Gefühle der Zuneigung für jdn zu haben Αγάπη να έχουν έντονα αισθήματα αγάπης για sb Agápi na échoun éntona aisthímata agápis gia sb Uwielbiam mieć silne uczucie miłości do kogoś Люблю иметь сильные чувства привязанности к кому-то Lyublyu imet' sil'nyye chuvstva privyazannosti k komu-to love to have strong feelings of affection for sb  Aimer avoir de forts sentiments d'affection pour qn sbに対する愛情の強い感情を持つことを愛する sb に対する 愛情  強い 感情  持つ こと  愛する  sb にたいする あいじょう  つよい かんじょう  もつ こと  あいする  sb nitaisuru aijō no tsuyoi kanjō o motsu koto o aisuru 
186 指爱、热爱 zhǐ ài, rè'ài 指爱,热爱 zhǐ ài, rè'ài Refers to love, love Se réfère à l'amour, l'amour Refere-se ao amor, amor Se refiere al amor, al amor. Si riferisce ad amare, amare Refers to love, love Bezieht sich auf Liebe, Liebe Αναφέρεται στην αγάπη, στην αγάπη Anaféretai stin agápi, stin agápi Odnosi się do miłości, miłości Относится к любви, любви Otnositsya k lyubvi, lyubvi 指爱、热爱 Se réfère à l'amour, l'amour 愛、愛を指す  、   指す  あい 、 あい  さす  ai , ai o sasu 
187 I love you I love you 我爱你 wǒ ài nǐ I love you Je t'aime Eu te amo Te amo a ti Ti amo Te amo Ich liebe dich Σ 'αγαπώ S 'agapó Kocham cię Я тебя люблю YA tebya lyublyu I love you Je t'aime 私はあなたを愛しています   あなた  愛しています  わたし  あなた  あいしています  watashi wa anata o aishiteimasu 
188 我爱你 wǒ ài nǐ 我爱你 wǒ ài nǐ I love you Je t'aime Eu te amo Te amo a ti Ti amo Te amo Ich liebe dich Σ 'αγαπώ S 'agapó Kocham cię Я тебя люблю YA tebya lyublyu 我爱你 Je t'aime 私はあなたを愛しています   あなた  愛しています  わたし  あなた  あいしています  watashi wa anata o aishiteimasu 
189 like to find sb pleasant and enjoy being with them  like to find sb pleasant and enjoy being with them  喜欢找到愉快的,喜欢和他们在一起 xǐhuān zhǎodào yúkuài de, xǐhuān hé tāmen zài yīqǐ Like to find sb pleasant and enjoy being with them Aime trouver qn agréable et aimer être avec eux Gostaria de encontrar sb agradável e gostar de estar com eles Me gusta encontrar algo agradable y disfrutar estando con ellos. Mi piace trovare sb piacevole e divertiti a stare con loro sb frui non invenio iucundum, ut ex ea Jemanden gern finden und mit ihnen zusammen sein Όπως και να βρείτε sb ευχάριστο και να απολαύσετε είναι μαζί τους Ópos kai na vreíte sb efcháristo kai na apoláfsete eínai mazí tous Lubię znaleźć kogoś przyjemnego i cieszyć się z nim Люблю находить приятное и приятное времяпровождение с ними Lyublyu nakhodit' priyatnoye i priyatnoye vremyaprovozhdeniye s nimi like to find sb pleasant and enjoy being with them  Aime trouver qn agréable et aimer être avec eux 楽しいsbを見つけて、一緒にいるのを楽しみたい 楽しい sb  見つけて 、 一緒  いる   楽しみたい  たのしい sb  みつけて 、 いっしょ  いる   たのしみたい  tanoshī sb o mitsukete , issho ni iru no o tanoshimitai 
190 指喜欢、喜爱 zhǐ xǐhuān, xǐ'ài 指喜欢,喜爱 zhǐ xǐhuān, xǐ'ài Means like, love Signifie comme, l'amour Significa, amor Significa como amor Significa, amore Refers to love, love Bedeutet wie, Liebe Μέσα, αγάπη Mésa, agápi Znaczy, kochanie Значит любят, любят Znachit lyubyat, lyubyat 指喜欢、喜爱 Signifie comme, l'amour 好き、愛 好き 、   すき 、 あい  suki , ai 
191 she's nice,  I like her she's nice,  I like her 她很好,我喜欢她 tā hěn hǎo, wǒ xǐhuān tā She's nice, I like her Elle est gentille, je l'aime bien Ela é legal, eu gosto dela Ella es simpatica me gusta ella È carina, mi piace illa suus 'nice quod ego similis eius Sie ist nett, ich mag sie Είναι ωραία, μου αρέσει Eínai oraía, mou arései Jest miła, lubię ją Она милая, она мне нравится Ona milaya, ona mne nravitsya she's nice,  I like her Elle est gentille, je l'aime bien 彼女はいいです、私は彼女が好きです 彼女  いいです 、   彼女  好きです  かのじょ  いいです 、 わたし  かのじょ  すきです  kanojo wa īdesu , watashi wa kanojo ga sukidesu 
192 她人很好,我喜欢她 tā rén hěn hǎo, wǒ xǐhuān tā 她人很好,我喜欢她 tā rén hěn hǎo, wǒ xǐhuān tā She is very nice, I like her Elle est très gentille, je l'aime bien Ela é muito legal, eu gosto dela Ella es muy simpatica, me gusta ella È molto carina, mi piace Admodum grata est, ego similis eius Sie ist sehr nett, ich mag sie Είναι πολύ ωραία, μου αρέσει Eínai polý oraía, mou arései Jest bardzo miła, lubię ją Она очень милая, она мне нравится Ona ochen' milaya, ona mne nravitsya 她人很好,我喜欢她 Elle est très gentille, je l'aime bien 彼女はとても素敵です、私は彼女が好きです 彼女  とても 素敵です 、   彼女  好きです  かのじょ  とても すてきです 、 わたし  かのじょ  すきです  kanojo wa totemo sutekidesu , watashi wa kanojo gasukidesu 
193 be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time  be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time  喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 xǐhuān mǒu rén duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng zhīdào hěnjiǔle Be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time Aimez sb pour ressentir de l'affection pour qn, surtout que vous connaissez depuis longtemps Seja afeiçoado a sb para sentir afeição por sb, especialmente sb que você conhece há muito tempo Sé aficionado a sb a sentir afecto por sb, especialmente a sb que conoces desde hace mucho tiempo. Sii affezionato a Sai Baba per provare affetto per Sai Baba, in particolare Sai Baba da molto tempo Nam si amet sentire si affectus praesertim si diu cognoveritis Zuneigung für jdn empfinden, vor allem jdn, das Sie schon lange kennen Να αγαπάτε sb να αισθανθείτε την αγάπη για sb, ειδικά sb έχετε γνωστή εδώ και πολύ καιρό Na agapáte sb na aisthantheíte tin agápi gia sb, eidiká sb échete gností edó kai polý kairó Miłuj kogoś, by czuć miłość do kogoś, zwłaszcza kogoś, kogo znasz od dawna Любите sb испытывать привязанность к sb, особенно к sb, которую вы давно знаете Lyubite sb ispytyvat' privyazannost' k sb, osobenno k sb, kotoruyu vy davno znayete be fond of sb to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time  Aimez sb pour ressentir de l'affection pour qn, surtout que vous connaissez depuis longtemps sb、特にあなたが長い間知っていたsbへの愛情を感じるためにsbが好き sb 、 特に あなた  長い  知っていた sb   愛情 感じる ため  sb  好き  sb 、 とくに あなた  ながい  しっていた sb   あいじょう  かんじる ため  sb  すき  sb , tokuni anata ga nagai ma shitteita sb e no aijō o kanjirutame ni sb ga suki 
194 指喜差(尤指认识供已久的人) zhǐ xǐ chà (yóu zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) 指喜差(尤指认识供已久的人) zhǐ xǐ chà (yóu zhǐ rènshì gōng yǐ jiǔ de rén) Refers to the spread (especially the person who has known for a long time) Fait référence à la propagation (en particulier la personne qui connaît depuis longtemps) Refere-se ao spread (especialmente a pessoa que conhece há muito tempo) Se refiere a la propagación (especialmente a la persona que se conoce desde hace mucho tiempo). Si riferisce alla diffusione (in particolare la persona che ha conosciuto per lungo tempo) Hi autem ad non differentia (qui est maxime diu agnita) Bezieht sich auf die Verbreitung (insbesondere die Person, die schon lange gewusst hat) Αναφέρεται στην εξάπλωση (ειδικά το πρόσωπο που έχει γνωρίσει για μεγάλο χρονικό διάστημα) Anaféretai stin exáplosi (eidiká to prósopo pou échei gnorísei gia megálo chronikó diástima) Odnosi się do spreadu (zwłaszcza osoby, która znała się od dawna) Относится к распространению (особенно человеку, который знал давно) Otnositsya k rasprostraneniyu (osobenno cheloveku, kotoryy znal davno) 指喜差(尤指认识供已久的人 Fait référence à la propagation (en particulier la personne qui connaît depuis longtemps) スプレッド(特に長い間知られている人)を指します スプレッド ( 特に 長い  知られている  ) 指します  すぷれっど ( とくに ながい  しられている ひと )  さします  supureddo ( tokuni nagai ma shirareteiru hito ) osashimasu 
195 喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 xǐhuān mǒu rén duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng zhīdào hěnjiǔle 喜欢某人对某某人的感情,特别是你已经知道很久了 xǐhuān mǒu rén duì mǒu mǒu rén de gǎnqíng, tèbié shì nǐ yǐjīng zhīdào hěnjiǔle I like someone’s feelings for someone, especially if you have known it for a long time. J'aime les sentiments de quelqu'un envers quelqu'un, surtout si vous le savez depuis longtemps. Eu gosto dos sentimentos de alguém por alguém, especialmente se você conhece há muito tempo. Me gustan los sentimientos de alguien, especialmente si lo conoces desde hace mucho tiempo. Mi piacciono i sentimenti di qualcuno per qualcuno, specialmente se lo conosci da molto tempo. Sicut aliquis ex quadam affectus est populus, praesertim si diu nota sunt Ich mag die Gefühle von jemandem für jemanden, besonders wenn man es schon lange gewusst hat. Μου αρέσουν τα συναισθήματα κάποιου για κάποιον, ειδικά αν το έχετε γνωρίσει εδώ και πολύ καιρό. Mou arésoun ta synaisthímata kápoiou gia kápoion, eidiká an to échete gnorísei edó kai polý kairó. Podoba mi się czyjeś uczucia do kogoś, zwłaszcza jeśli znasz go od dłuższego czasu. Мне нравятся чьи-то чувства к кому-то, особенно если вы давно это знаете. Mne nravyatsya ch'i-to chuvstva k komu-to, osobenno yesli vy davno eto znayete. 某人某某人的感情,特是你已知道很久了 J'aime les sentiments de quelqu'un envers quelqu'un, surtout si vous le savez depuis longtemps. 特にあなたが長い間それを知っているならば、私は誰かの誰かに対する感情が好きです。 特に あなた  長い  それ  知っているならば 、     誰か に対する 感情  好きです 。  とくに あなた  ながい  それ  しっているならば 、 わたし  だれ   だれか にたいする かんじょう  すきです 。  tokuni anata ga nagai ma sore o shitteirunaraba , watashiwa dare ka no dareka nitaisuru kanjō ga sukidesu . 
196 I've always been very fond of your mother. I've always been very fond of your mother. 我一直非常喜欢你的母亲。 wǒ yīzhí fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn. I've always been very fond of your mother. J'ai toujours beaucoup aimé ta mère. Eu sempre gostei muito de sua mãe. Siempre me ha gustado mucho tu madre. Sono sempre stato molto affezionato a tua madre. Ego semper fuerat mater vestra nimis cupidum rerum. Ich habe deine Mutter immer sehr gern gehabt. Πάντα ήμουν πολύ λάτρης της μητέρας σας. Pánta ímoun polý látris tis mitéras sas. Zawsze bardzo lubiłem twoją matkę. Я всегда очень любил твою маму. YA vsegda ochen' lyubil tvoyu mamu. I've always been very fond of your mother. J'ai toujours beaucoup aimé ta mère. 私はいつもあなたのお母さんがとても好きでした。   いつも あなた  お母さん  とても 好きでした 。 わたし  いつも あなた  おかあさん  とても すきでした 。  watashi wa itsumo anata no okāsan ga totemo sukideshita .
197 我一直非常喜欢你的母亲 Wǒ yīzhí fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn 我一直非常喜欢你的母亲 Wǒ yīzhí fēicháng xǐhuān nǐ de mǔqīn I have always liked your mother very much. J'ai toujours beaucoup aimé ta mère. Eu sempre gostei muito da sua mãe. Siempre me ha gustado mucho tu madre. Mi è sempre piaciuta molto tua madre. Et fuit mater vestra nimis cupidum Ich habe deine Mutter immer sehr gemocht. Πάντα μου άρεσε πολύ η μητέρα σου. Pánta mou árese polý i mitéra sou. Zawsze bardzo lubiłem twoją matkę. Мне всегда очень нравилась твоя мама. Mne vsegda ochen' nravilas' tvoya mama. 我一直非常喜欢你的母亲 J'ai toujours beaucoup aimé ta mère. 私はいつもあなたのお母さんがとても好きでした。   いつも あなた  お母さん  とても 好きでした 。 わたし  いつも あなた  おかあさん  とても すきでした 。  watashi wa itsumo anata no okāsan ga totemo sukideshita .
198 adore to love sb very much  adore to love sb very much  非常喜欢爱某人 fēicháng xǐhuān ài mǒu rén Adore to love sb very much Adore aimer qn beaucoup Adore para amar muito sb Adoro amar a sb mucho Adoro amare molto molto si multum diligere adorant Liebe es, jdn sehr zu lieben Λατρεύω να αγαπώ πάρα πολύ Latrévo na agapó pára polý Uwielbiam bardzo kochać kogoś Обожаю любить сб очень Obozhayu lyubit' sb ochen' adore to love sb very much  Adore aimer qn beaucoup sbをとても愛している sb  とても 愛している  sb  とても あいしている  sb o totemo aishiteiru 
199 指热爱、爱慕: zhǐ rè'ài, àimù: 指热爱,爱慕: zhǐ rè'ài, àimù: Refers to love, love: Fait référence à l'amour, l'amour: Refere-se ao amor, amor: Se refiere al amor, al amor Si riferisce all'amore, all'amore: Refers to love, love, Bezieht sich auf Liebe, Liebe: Αναφέρεται στην αγάπη, την αγάπη: Anaféretai stin agápi, tin agápi: Odnosi się do miłości, miłości: Относится к любви, любви Otnositsya k lyubvi, lyubvi 指热爱、爱慕: Fait référence à l'amour, l'amour: 愛、愛を指します。  、   指します 。  あい 、 あい  さします 。  ai , ai o sashimasu . 
200 It’s obvious that she adores him It’s obvious that she adores him 很明显,她崇拜他 Hěn míngxiǎn, tā chóngbài tā It’s obvious that she adores him C’est évident qu’elle l’adore É óbvio que ela o adora Es obvio que ella lo adora È ovvio che lei lo adora Suus 'patet quod non adoravit eum Es ist offensichtlich, dass sie ihn liebt Είναι προφανές ότι τον λατρεύει Eínai profanés óti ton latrévei To oczywiste, że go uwielbia Очевидно, что она его обожает Ochevidno, chto ona yego obozhayet It’s obvious that she adores him C’est évident qu’elle l’adore 彼女が彼を崇拝しているのは明らかだ 彼女    崇拝 している   明らかだ  かのじょ  かれ  すうはい している   あきらかだ  kanojo ga kare o sūhai shiteiru no wa akirakada 
201 她显然深深地爱着他。 tā xiǎnrán shēn shēn de àizhe tā. 她显然深深地爱着他。 tā xiǎnrán shēn shēn de àizhe tā. She obviously loves him deeply. Elle l'aime évidemment profondément. Ela obviamente o ama profundamente. Ella obviamente lo ama profundamente. Lei ovviamente lo ama profondamente. Manifesto erat penitus in amore cum eo. Sie liebt ihn offensichtlich sehr. Προφανώς τον αγαπά βαθιά. Profanós ton agapá vathiá. Najwyraźniej bardzo go kocha. Она, очевидно, любит его глубоко. Ona, ochevidno, lyubit yego gluboko. 她显然深深地爱着他。 Elle l'aime évidemment profondément. 彼女は明らかに彼を深く愛している。 彼女  明らか    深く 愛している 。  かのじょ  あきらか  かれ  ふかく あいしている 。  kanojo wa akiraka ni kare o fukaku aishiteiru . 
202 be devoted to sbto love sb very much and be loyal to them Be devoted to sbto love sb very much and be loyal to them 专注于sbto非常爱sb并忠于他们 Zhuānzhù yú sbto fēicháng ài sb bìng zhōngyú tāmen Be devoted to sbto love sb very much and be loyal to them Sois dévoué à aimer qn et à être loyal envers eux Seja devotado ao sbto love sb muito e seja leal a eles Dedícate a sbto love sb mucho y sé fiel a ellos. Sii devoto all'amore per sb molto e sii fedele a loro si multum fida sbto impendere dilectionis illis Jdm sehr zugetan sein und ihm treu sein Να είστε αφοσιωμένοι στο να αγαπάτε πολύ και να είστε πιστός σ 'αυτούς Na eíste afosioménoi sto na agapáte polý kai na eíste pistós s 'aftoús Poświęć się sbto bardzo kochaj kogoś i bądź lojalny wobec nich Быть преданным sbto love sb очень и быть верным им Byt' predannym sbto love sb ochen' i byt' vernym im be devoted to sbto love sb very much and be loyal to them Sois dévoué à aimer qn et à être loyal envers eux sbtoをとても愛し、彼らに忠実であることに専念して sbto  とても 愛し 、 彼ら  忠実である こと  専念して  sbと  とても あいし 、 かれら  ちゅうじつである こと せんねん して  sbto o totemo aishi , karera ni chūjitsudearu koto ni sennenshite 
203 指深爱、忠诚于某人 zhǐ shēn ài, zhōngchéng yú mǒu rén 指深爱,忠诚于某人 zhǐ shēn ài, zhōngchéng yú mǒu rén Refers to deep love and loyalty to someone Fait référence à l'amour profond et à la loyauté envers quelqu'un Refere-se a profundo amor e lealdade a alguém Se refiere al amor profundo y la lealtad a alguien. Si riferisce all'amore profondo e alla lealtà verso qualcuno Agitur amare, nec secutus est quisquam aliquem Bezieht sich auf tiefe Liebe und Loyalität zu jemandem Αναφέρεται σε βαθιά αγάπη και αφοσίωση σε κάποιον Anaféretai se vathiá agápi kai afosíosi se kápoion Odnosi się do głębokiej miłości i lojalności wobec kogoś Относится к глубокой любви и верности кому-то Otnositsya k glubokoy lyubvi i vernosti komu-to 指深爱、忠诚于某人 Fait référence à l'amour profond et à la loyauté envers quelqu'un 深い愛と誰かへの忠誠心を指します 深い   誰か   忠誠心  指します  ふかい あい  だれか   ちゅうせいしん  さします  fukai ai to dareka e no chūseishin o sashimasu 
204 they are devoted to their children they are devoted to their children 他们致力于他们的孩子 tāmen zhìlì yú tāmen de háizi They are devoted to their children Ils sont dévoués à leurs enfants Eles são dedicados aos seus filhos Se dedican a sus hijos. Sono devoti ai loro figli addictos suis Sie sind ihren Kindern gewidmet Είναι αφιερωμένα στα παιδιά τους Eínai afieroména sta paidiá tous Są oddani swoim dzieciom Они преданы своим детям Oni predany svoim detyam they are devoted to their children Ils sont dévoués à leurs enfants 彼らは子供たちに捧げられています 彼ら  子供たち  捧げられています  かれら  こどもたち  ささげられています  karera wa kodomotachi ni sasagerareteimasu 
205 他们深爱着自己的孩子 tāmen shēn àizhe zìjǐ de háizi 他们深爱着自己的孩子 tāmen shēn àizhe zìjǐ de háizi They love their children very much. Ils aiment beaucoup leurs enfants. Eles amam muito seus filhos. Aman mucho a sus hijos. Amano molto i loro figli. Dilectis filiis Sie lieben ihre Kinder sehr. Αγαπούν πολύ τα παιδιά τους. Agapoún polý ta paidiá tous. Bardzo kochają swoje dzieci. Они очень любят своих детей. Oni ochen' lyubyat svoikh detey. 他们深爱着自己的孩子 Ils aiment beaucoup leurs enfants. 彼らは子供たちをとても愛しています。 彼ら  子供たち  とても 愛しています 。  かれら  こどもたち  とても あいしています 。  karera wa kodomotachi o totemo aishiteimasu . 
206 care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them,rather than sex care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them,rather than sex 爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱 ài mǒu rén, tèbié shì jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài Care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them,rather than sex S'occuper de qn aimer qn, en particulier d'une manière basée sur une forte affection ou le sentiment de vouloir les protéger plutôt que sur le sexe cuidar de sb amar sb, especialmente de uma forma que é baseada em forte afeição ou um sentimento de querer protegê-los, ao invés de sexo Cuidar de sb to love sb, especialmente de una manera que se basa en un fuerte afecto o en un sentimiento de querer protegerlos, en lugar de en el sexo. Prenditi cura di Sai Baba, soprattutto in un modo che si basa su un forte affetto o una sensazione di voler proteggerli, piuttosto che sul sesso si nam si amor est curae, praesertim in via quae fundatur fortis affectio animi vel effertur ut pene se defendat, quam sexus Sorge dafür, dass jdn jdn liebt, besonders auf eine Weise, die auf einer starken Zuneigung oder dem Gefühl basiert, sie schützen zu wollen, und nicht auf Sex φροντίδα για sb να αγαπούν SB, ιδιαίτερα με έναν τρόπο που βασίζεται στην ισχυρή αγάπη ή ένα αίσθημα που θέλουν να τους προστατεύσει, όχι το σεξ frontída gia sb na agapoún SB, idiaítera me énan trópo pou vasízetai stin ischyrí agápi í éna aísthima pou théloun na tous prostatéfsei, óchi to sex Dbaj o kogoś, aby kochał kogoś, szczególnie w sposób, który opiera się na silnym uczuciu lub uczuciu chęci ich ochrony, a nie na seksie Заботьтесь о том, чтобы любить кого-то, особенно в том смысле, что он основан на сильной привязанности или желании защитить их, а не на сексе. Zabot'tes' o tom, chtoby lyubit' kogo-to, osobenno v tom smysle, chto on osnovan na sil'noy privyazannosti ili zhelanii zashchitit' ikh, a ne na sekse. care for sb to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect themrather than sex S'occuper de qn aimer qn, en particulier d'une manière basée sur une forte affection ou le sentiment de vouloir les protéger plutôt que sur le sexe 特にセックスではなく、強い愛情または保護したいという感覚に基づいた方法で、sbがsbを愛するように注意します。 特に セックス  はなく 、 強い 愛情 または 保護 したいという 感覚  基づいた 方法  、 sb  sb  愛するよう  注意 します 。  とくに セックス  はなく 、 つよい あいじょう または ほご したい という かんかく  もとずいた ほうほう  、 sb sb  あいする よう  ちゅうい します 。  tokuni sekkusu de hanaku , tsuyoi aijō mataha hogo shitaitoiu kankaku ni motozuita hōhō de , sb ga sb o aisuru  nichūi shimasu . 
207 指深深地爱、非常喜欢,但不指性爱 zhǐ shēn shēn de ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài 指深深地爱,非常喜欢,但不指性爱 zhǐ shēn shēn de ài, fēicháng xǐhuān, dàn bù zhǐ xìng'ài Refers to deep love, very like, but does not mean sex Fait référence à l'amour profond, très semblable, mais ne signifie pas le sexe Refere-se ao amor profundo, muito parecido, mas não significa sexo Se refiere al amor profundo, muy parecido, pero no significa sexo Si riferisce all'amore profondo, molto simile, ma non significa sesso Penitus refero amo plurimum; sed hoc non potest competere sexus Bezieht sich auf tiefe Liebe, sehr gerne, aber nicht Sex Αναφέρεται σε βαθιά αγάπη, πολύ όπως, αλλά δεν σημαίνει σεξ Anaféretai se vathiá agápi, polý ópos, allá den simaínei sex Odnosi się do głębokiej miłości, bardzo podobnie, ale nie oznacza seksu Относится к глубокой любви, очень нравится, но не означает секс Otnositsya k glubokoy lyubvi, ochen' nravitsya, no ne oznachayet seks 指深深地爱、非常喜欢,不指性爱 Fait référence à l'amour profond, très semblable, mais ne signifie pas le sexe 非常に好きな、深い愛を指しますが、セックスを意味するものではありません 非常  好きな 、 深い   指しますが 、 セックス 意味 する もので  ありません  ひじょう  すきな 、 ふかい あい  さしますが 、 セックス  いみ する もので  ありません  hijō ni sukina , fukai ai o sashimasuga , sekkusu o imi surumonode wa arimasen 
208 爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: ài mǒu rén, tèbié shì jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: 爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: ài mǒu rén, tèbié shì jīyú qiángliè de gǎnqíng huò xiǎng yào bǎohù tāmen de gǎnjué, ér bùshì xìng'ài: Love someone, especially based on strong feelings or want to protect their feelings, not sex: Aimez quelqu'un, en particulier sur la base de sentiments forts ou souhaitez protéger ses sentiments, pas le sexe: Ama alguém, especialmente com base em sentimentos fortes ou quer proteger seus sentimentos, não sexo: Ame a alguien, especialmente en base a sentimientos fuertes o quiera proteger sus sentimientos, no el sexo: Ama qualcuno, specialmente basato su sentimenti forti o vuole proteggere i suoi sentimenti, non il sesso: Te amo aliquem, praecipue secundum illa fortis non vultis custodire affectus suos affectus, quam sexus; Lieben Sie jemanden, besonders basierend auf starken Gefühlen oder möchten Sie Ihre Gefühle schützen, nicht den Sex: Αγάπη κάποιον, ειδικά με βάση τα ισχυρά συναισθήματα ή θέλουν να προστατεύσουν τα συναισθήματά τους, όχι το φύλο: Agápi kápoion, eidiká me vási ta ischyrá synaisthímata í théloun na prostatéfsoun ta synaisthímatá tous, óchi to fýlo: Kochaj kogoś, szczególnie w oparciu o silne uczucia lub chcesz chronić swoje uczucia, a nie seks: Любить кого-то, особенно основываясь на сильных чувствах или хотеть защитить свои чувства, а не секс Lyubit' kogo-to, osobenno osnovyvayas' na sil'nykh chuvstvakh ili khotet' zashchitit' svoi chuvstva, a ne seks 爱某人,特别是基于强烈的感情或想要保护他们的感觉,而不是性爱: Aimez quelqu'un, en particulier sur la base de sentiments forts ou souhaitez protéger ses sentiments, pas le sexe: 特に強い感情に基づいて誰かを愛したり、セックスではなく彼らの感情を保護したいと思うでしょう。 特に 強い 感情  基づいて    愛し たり 、セックス  はなく 彼ら  感情  保護 したい 思うでしょう 。  とくに つよい かんじょう  もとずいて だれ   あいしたり 、 セックス  はなく かれら  かんじょう  ほごしたい  おもうでしょう 。  tokuni tsuyoi kanjō ni motozuite dare ka o aishi tari ,sekkusu de hanaku karera no kanjō o hogo shitai toomōdeshō . 
209 He cared for her more than she realized He cared for her more than she realized 他比她意识到的更关心她 Tā bǐ tā yìshí dào de gèng guānxīn tā He cared for her more than she realized Il se souciait d'elle plus qu'elle ne réalisa Ele cuidou dela mais do que ela percebeu Él la cuidaba más de lo que ella se daba cuenta. Si prendeva cura di lei più di quanto si rendesse conto Et docuit eam magis quam agnovit Er kümmerte sich mehr um sie, als sie begriff Του νοιαζόταν περισσότερο από ό, τι συνειδητοποίησε Tou noiazótan perissótero apó ó, ti syneiditopoíise Troszczył się o nią bardziej niż sobie uświadomiła Он заботился о ней больше, чем она думала On zabotilsya o ney bol'she, chem ona dumala He cared for her more than she realized Il se souciait d'elle plus qu'elle ne réalisa 彼は彼女が気付いた以上に彼女を世話した   彼女  気付いた 以上  彼女  世話 した  かれ  かのじょ  きずいた いじょう  かのじょ  せわした  kare wa kanojo ga kizuita ijō ni kanojo o sewa shita 
210 她不知道他是多么在乎她 tā bù zhīdào tā shì duōme zàihū tā 她不知道他是多么在乎她 tā bù zhīdào tā shì duōme zàihū tā She doesn't know how much he cares about her. Elle ne sait pas à quel point il se soucie d'elle. Ela não sabe o quanto ele se importa com ela. Ella no sabe cuánto le importa a ella. Lei non sa quanto gli importi di lei. Et nesciebat quantum est de se curat eam Sie weiß nicht, wie sehr er sich um sie kümmert. Δεν ξέρει πόσο νοιάζεται γι 'αυτήν. Den xérei póso noiázetai gi 'aftín. Nie wie, jak bardzo się o nią troszczy. Она не знает, как сильно он заботится о ней. Ona ne znayet, kak sil'no on zabotitsya o ney. 她不知道他是多么在乎她 Elle ne sait pas à quel point il se soucie d'elle. 彼女は彼が彼女をどれほど気にかけているのかわからない。 彼女    彼女  どれほど   かけている  わからない 。  かのじょ  かれ  かのじょ  どれほど   かけている  わからない 。  kanojo wa kare ga kanojo o dorehodo ki ni kaketeiru no kawakaranai . 
211 Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb does Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb does 当某人没有告诉任何人他们的感受或刚开始意识到他们时,经常会使用照顾。当某人希望某人喜欢他们,或者怀疑某人是否喜欢它时,也会使用它 dāng mǒu rén méiyǒu gàosù rènhé rén tāmen de gǎnshòu huò gāng kāishǐ yìshí dào tāmen shí, jīngcháng huì shǐyòng zhàogù. Dāng mǒu rén xīwàng mǒu rén xǐhuān tāmen, huòzhě huáiyí mǒu rén shìfǒu xǐhuān tā shí, yě huì shǐyòng tā Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb does On prend souvent soin de soigner quand qn n’a parlé à personne de ses sentiments ou qu’il commence tout juste à en prendre conscience. Il est également utilisé lorsque qn souhaite que qa les aime, ou des doutes que sb le fasse. Cuidar é frequentemente utilizado quando sb não contou a ninguém sobre seus sentimentos ou está apenas começando a ter consciência deles. Ele também é usado quando sb deseja que sb amava, ou dúvidas que sb faz El cuidado se usa a menudo cuando sb no le ha dicho a nadie sobre sus sentimientos o apenas está empezando a darse cuenta de ellos. También se usa cuando sb desea que sb los amó, o dudas que sb hace. La cura viene spesso usata quando Sai Baba non ha detto a nessuno dei loro sentimenti o sta appena iniziando a rendersene conto. È anche usato quando sb desidera che loro li amassero, o dubita che Quod si quis non usus ad quia non curant de suo saepe affectus vel iustus est incipiens ut conscientiam eorum. Quo usus est etiam si voluerit et si se amari, non dubitat quin si non Sorgfalt wird oft gebraucht, wenn jdm niemandem von ihren Gefühlen erzählt hat oder gerade erst bewusst wird, wenn jdm wünscht, dass jdn ihn liebt, oder Zweifel, dass jdn dies tut Φροντίδα για τα συχνά χρησιμοποιείται όταν sb δεν έχει πει κανείς για τα συναισθήματά τους ή μόλις αρχίζει να γνωρίζει τους. Χρησιμοποιείται επίσης όταν SB επιθυμεί να sb τους αγαπούσε, ή αμφιβολίες που sb κάνει Frontída gia ta sychná chrisimopoieítai ótan sb den échei pei kaneís gia ta synaisthímatá tous í mólis archízei na gnorízei tous. Chrisimopoieítai epísis ótan SB epithymeí na sb tous agapoúse, í amfivolíes pou sb kánei Troska jest często stosowana, gdy sb nie powiedział nikomu o swoich uczuciach lub dopiero zaczyna być ich świadoma, jest również używana, gdy sb chce, aby ktoś je kochał, lub wątpi, że sb robi Забота о часто используется, когда sb никому не рассказывает о своих чувствах или только начинает осознавать их, а также когда sb желает, чтобы sb любил их, или сомневается, что sb делает Zabota o chasto ispol'zuyetsya, kogda sb nikomu ne rasskazyvayet o svoikh chuvstvakh ili tol'ko nachinayet osoznavat' ikh, a takzhe kogda sb zhelayet, chtoby sb lyubil ikh, ili somnevayetsya, chto sb delayet Care for is often used when sb has not told anyone about their feelings or is just starting to be aware of them. It is also used when sb wishes that sb loved them, or doubts that sb does On prend souvent soin de soigner quand qn n’a parlé à personne de ses sentiments ou qu’il commence tout juste à en prendre conscience. Il est également utilisé lorsque qn souhaite que qa les aime, ou des doutes que sb le fasse. sbが自分の気持ちについて誰にも話していないとき、または気付き始めているときによく使用されます。 sb  自分  気持ち について    話していないとき 、 または 気付き始めている とき  よく 使用されます 。  sb  じぶん  きもち について だれ   はなしていないとき 、 または きずきはじめている とき  よく しよう されます 。  sb ga jibun no kimochi nitsuite dare ni mo hanashiteinai toki, mataha kizukihajimeteiru toki ni yoku shiyō saremasu . 
212 care for care for 关心 guānxīn Care for Prendre soin de Cuidar de Cuidado de Cura per curae Sorge für Φροντίστε για Frontíste gia Dbaj o to Забота о Zabota o care for Prendre soin de お手入れ  手入れ  お ていれ  teire 
213 常用芋未向任銜人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 chángyòng yù wèi xiàng rèn xián rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí biérén shìfǒu ài zìjǐ shí 常用芋未向任衔人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时 chángyòng yù wèi xiàng rèn xián rén tǔlù gǎnqíng huò gāng kāi yìshí dào zhè zhǒng gǎnqíng shí, yì yòng yú xīwàng biérén ài zìjǐ huò huáiyí biérén shìfǒu ài zìjǐ shí Commonly used when you don’t reveal your feelings to a title or just realize that you’re feeling like this, it’s also used when you want others to love yourself or wonder if others love you. Couramment utilisé lorsque vous ne dévoilez pas vos sentiments à un titre ou que vous ne réalisez pas que vous vous sentez comme cela, il est également utilisé lorsque vous voulez que les autres s’aiment ou se demandent si d’autres vous aiment. Comumente usado quando você não revela seus sentimentos em relação a um título ou simplesmente percebe que está se sentindo assim, ele também é usado quando você quer que os outros se amem ou se perguntem se os outros o amam. Se usa comúnmente cuando no revela sus sentimientos a un título o simplemente se da cuenta de que se siente así, también se usa cuando quiere que otros se amen a sí mismos o se pregunten si otros lo aman. Comunemente usato quando non riveli i tuoi sentimenti a un titolo o semplicemente ti rendi conto che ti senti così, è anche usato quando vuoi che gli altri ti amano o ti chiedono se gli altri ti amano. Non taro usus revelare, cum aliqua affectione vel titulo iusti huius sensus conscientiam hominum questus, ut volunt alii quoque se amare et admirari, si quis eas cum love Wird häufig verwendet, wenn Sie Ihre Gefühle nicht zu einem Titel preisgeben oder einfach feststellen, dass Sie sich so fühlen, es wird auch verwendet, wenn Sie möchten, dass andere sich selbst lieben oder sich fragen, ob andere Sie lieben. Όταν χρησιμοποιείται taro δεν αποκαλύπτουν καμία συγκίνηση στον τίτλο ή απλά να πάρει τους ανθρώπους γνωρίζουν αυτό το συναίσθημα, και για τους θέλουν οι άλλοι να αγαπούν τον εαυτό τους ή να αναρωτιούνται αν κάποιος την αγάπη τους, όταν Ótan chrisimopoieítai taro den apokalýptoun kamía synkínisi ston títlo í aplá na párei tous anthrópous gnorízoun aftó to synaísthima, kai gia tous théloun oi álloi na agapoún ton eaftó tous í na anarotioúntai an kápoios tin agápi tous, ótan Powszechnie stosowane, gdy nie ujawniasz swoich uczuć do tytułu lub po prostu zdajesz sobie sprawę, że tak się czujesz, jest ono również używane, gdy chcesz, aby inni kochali siebie lub zastanawiali się, czy inni cię kochają. Обычно используется, когда вы не раскрываете свои чувства к названию или просто понимаете, что чувствуете себя так, это также используется, когда вы хотите, чтобы другие любили себя или интересовались, любят ли другие вас. Obychno ispol'zuyetsya, kogda vy ne raskryvayete svoi chuvstva k nazvaniyu ili prosto ponimayete, chto chuvstvuyete sebya tak, eto takzhe ispol'zuyetsya, kogda vy khotite, chtoby drugiye lyubili sebya ili interesovalis', lyubyat li drugiye vas. 常用芋未向任銜人吐露感情或刚开意识到这种感情时,亦用于希望别人爱己或怀疑别人是否爱自己时 Couramment utilisé lorsque vous ne dévoilez pas vos sentiments à un titre ou que vous ne réalisez pas que vous vous sentez comme cela, il est également utilisé lorsque vous voulez que les autres s’aiment ou se demandent si d’autres vous aiment. 自分の気持ちをタイトルに明らかにしなかったり、自分の気持ちが自分自身のように感じていることに気付いたりしないときによく使用されます。 自分  気持ち  タイトル  明らか  しなかっ たり、 自分  気持ち  自分 自身  よう  感じていること  気付い たり しない とき  よく 使用 されます。  じぶん  きもち  タイトル  あきらか  しなかっ たり、 じぶん  きもち  じぶん じしん  よう  かんじている こと  きずい たり しない とき  よく しよう されます 。  jibun no kimochi o taitoru ni akiraka ni shinakat tari , jibun nokimochi ga jibun jishin no  ni kanjiteiru koto ni kizui tarishinai toki ni yoku shiyō saremasu . 
214 if he really cared for you, he wouldn't behave like that  if he really cared for you, he wouldn't behave like that  如果他真的关心你,他就不会那么做 rúguǒ tā zhēn de guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò If he really cared for you, he wouldn't behave like that S'il tenait vraiment à toi, il ne se comporterait pas comme ça Se ele realmente se importasse com você, ele não se comportaria assim Si él realmente se preocupara por ti, no se comportaría así. Se davvero ti si prendesse cura di te, non si comporterebbe in questo modo si id efficere pro vobis: ut qui non conversari Wenn er sich wirklich um dich kümmerte, würde er sich nicht so benehmen Αν πραγματικά νοιαζόταν για εσάς, δεν θα συμπεριφερόταν έτσι An pragmatiká noiazótan gia esás, den tha symperiferótan étsi Jeśli naprawdę troszczył się o ciebie, nie zachowywałby się w ten sposób Если бы он действительно заботился о тебе, он бы так себя не вел Yesli by on deystvitel'no zabotilsya o tebe, on by tak sebya ne vel if he really cared for you, he wouldn't behave like that  S'il tenait vraiment à toi, il ne se comporterait pas comme ça もし彼が本当にあなたのことを気にかけていたら、彼はそのように振る舞わないでしょう もし   本当に あなた  こと    かけていたら、   その よう  振る舞わないでしょう  もし かれ  ほんとうに あなた  こと    かけていたら 、 かれ  その よう  ふるまわないでしょう  moshi kare ga hontōni anata no koto o ki ni kaketeitara ,kare wa sono  ni furumawanaideshō 
215 如果他的在乎你,就不会那样表现 rúguǒ tā zhēn de zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn 如果他真的在乎你,就不会那样表现 rúguǒ tā zhēn de zàihū nǐ, jiù bù huì nàyàng biǎoxiàn If he really cares about you, it won’t behave like that. S'il se soucie vraiment de vous, il ne se comportera pas comme ça. Se ele realmente se importa com você, não vai se comportar assim. Si él realmente se preocupa por ti, no se comportará así. Se ti interessa davvero di te, non si comporterà in questo modo. Si pro vobis sollicitus sit, ut non conversari Wenn es ihm wirklich wichtig ist, wird es sich nicht so verhalten. Εάν ενδιαφέρεται πραγματικά για σένα, δεν θα συμπεριφερθεί έτσι. Eán endiaféretai pragmatiká gia séna, den tha symperifertheí étsi. Jeśli naprawdę troszczy się o ciebie, nie będzie się tak zachowywał. Если он действительно заботится о тебе, он не будет так себя вести. Yesli on deystvitel'no zabotitsya o tebe, on ne budet tak sebya vesti. 如果他的在乎你,就不会那样表现 S'il se soucie vraiment de vous, il ne se comportera pas comme ça. もし彼が本当にあなたのことを気にかけているのであれば、それはそのようには振舞いません。 もし   本当に あなた  こと    かけているのであれば 、 それ  その よう   振舞いません 。  もし かれ  ほんとうに あなた  こと    かけている のであれば 、 それ  その よう   ふるまいません。  moshi kare ga hontōni anata no koto o ki ni kaketeirunodeareba , sore wa sono  ni wa furumaimasen . 
216 如果他真的关心你,他就不会那么做 rúguǒ tā zhēn de guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò 如果他真的关心你,他就不会那么做 rúguǒ tā zhēn de guānxīn nǐ, tā jiù bù huì nàme zuò If he really cares about you, he won’t do that. S'il se soucie vraiment de vous, il ne le fera pas. Se ele realmente se importa com você, ele não fará isso. Si él realmente se preocupa por ti, no hará eso. Se ti interessa davvero di te, non lo farà. Si pro vobis sollicitus sit, non faciam illud Wenn er sich wirklich für dich interessiert, wird er das nicht tun. Αν πραγματικά νοιάζεται για σένα, δεν θα το κάνει αυτό. An pragmatiká noiázetai gia séna, den tha to kánei aftó. Jeśli naprawdę troszczy się o ciebie, nie zrobi tego. Если он действительно заботится о тебе, он этого не сделает. Yesli on deystvitel'no zabotitsya o tebe, on etogo ne sdelayet. 如果他真的关心你,他就不会那么做 S'il se soucie vraiment de vous, il ne le fera pas. 彼が本当にあなたを気にかけているのなら、彼はそれをしない。   本当に あなた    かけている のなら 、  それ  しない 。  かれ  ほんとうに あなた    かけている のなら 、かれ  それ  しない 。  kare ga hontōni anata o ki ni kaketeiru nonara , kare wasore o shinai . 
217 dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults  dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults  在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 zài mǒu rén shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn Dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults Donnez confiance à qn et ressentez un grand amour pour lui, en ignorant ses fautes. Dote em sb para sentir e mostrar grande amor por sb, ignorando suas falhas Dote en sb para sentir y mostrar un gran amor por sb, ignorando sus faltas Dote su Sai Baba per sentire e mostrare grande amore per Sai Baba, ignorando i loro difetti si de dote summa caritate sentire si spretis vitiis Setzen Sie auf jdn, um jdn eine große Liebe zu empfinden und zu zeigen, und ignorieren Sie deren Fehler Dote on sb να αισθάνονται και να δείχνουν μεγάλη αγάπη για sb, αγνοώντας τα ελαττώματά τους Dote on sb na aisthánontai kai na deíchnoun megáli agápi gia sb, agnoóntas ta elattómatá tous Śmiej się, żeby poczuć i okazywać wielką miłość do kogoś, ignorując ich błędy Точка на sb, чтобы чувствовать и показать большую любовь к sb, игнорируя их недостатки Tochka na sb, chtoby chuvstvovat' i pokazat' bol'shuyu lyubov' k sb, ignoriruya ikh nedostatki dote on sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults  Donnez confiance à qn et ressentez un grand amour pour lui, en ignorant ses fautes. 彼らの欠点を無視して、sbに大きな愛を感じさせ、示すためにsbに投票してください 彼ら  欠点  無視 して 、 sb  大きな   感じさせ、 示す ため  sb  投票 してください  かれら  けってん  むし して 、 sb  おうきな あい かんじさせ 、 しめす ため  sb  とうひょう してください  karera no ketten o mushi shite , sb ni ōkina ai o kanjisase ,shimesu tame ni sb ni tōhyō shitekudasai 
218 指溺爱、宠爱、过分喜爱 zhǐ nì'ài, chǒng'ài, guòfèn xǐ'ài 指溺爱,宠爱,过分喜爱 zhǐ nì'ài, chǒng'ài, guòfèn xǐ'ài Refers to love, petting, over-loving Fait référence à aimer, caresser, aimer trop Refere-se ao amor, carinho, excesso de amor Se refiere al amor, acariciar, sobre amar. Si riferisce ad amare, accarezzare, amare troppo Indicat autem vastata, reficitur, nimium amorem, Bezieht sich auf Liebe, Streicheln, Überlieben Αναφέρεται στην αγάπη, στο χάδι, στην αγάπη Anaféretai stin agápi, sto chádi, stin agápi Odnosi się do miłości, pieszczoty, nadmiernej miłości Относится к любви, ласки, чрезмерной любви Otnositsya k lyubvi, laski, chrezmernoy lyubvi 指溺爱、宠爱、过分喜爱 Fait référence à aimer, caresser, aimer trop 愛、愛撫、愛情のこもった  、 愛撫 、 愛情  こもった  あい 、 あいぶ 、 あいじょう  こもった  ai , aibu , aijō no komotta 
219 在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 zài mǒu rén shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn 在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 zài mǒu rén shēnshang, gǎnshòu bìng biǎoxiàn chū duì mǒu rén de jí dà ài, hūshì tāmen de quēdiǎn In someone, feel and show great love for someone, ignoring their shortcomings En quelqu'un, ressentez et montrez un grand amour pour quelqu'un, en ignorant ses défauts Em alguém, sinta e mostre grande amor por alguém, ignorando suas deficiências En alguien, siente y muestra gran amor por alguien, ignorando sus defectos. In qualcuno, senti e mostra grande amore per qualcuno, ignorando le loro mancanze Qui voluptas misericordiam magnam et aliquis defectus negligerem In jemandem fühlen und zeigen Sie große Liebe zu jemandem, ignorieren ihre Mängel Σε κάποιον, αισθανθείτε και δείξτε μεγάλη αγάπη για κάποιον, αγνοώντας τις αδυναμίες του Se kápoion, aisthantheíte kai deíxte megáli agápi gia kápoion, agnoóntas tis adynamíes tou W kimś czuć i okazywać komuś wielką miłość, ignorując ich mankamenty В ком-то чувствую и проявляю огромную любовь к кому-то, игнорируя его недостатки V kom-to chuvstvuyu i proyavlyayu ogromnuyu lyubov' k komu-to, ignoriruya yego nedostatki 在某人身上,感受并表现出对某人的极大爱,忽视他们的缺点 En quelqu'un, ressentez et montrez un grand amour pour quelqu'un, en ignorant ses défauts 誰かに、彼らの欠点を無視して、誰かに大きな愛を感じさせ、見せる    、 彼ら  欠点  無視 して 、    大きな  感じさせ 、 見せる  だれ   、 かれら  けってん  むし して 、 だれ  おうきな あい  かんじさせ 、 みせる  dare ka ni , karera no ketten o mushi shite , dare ka ni ōkinaai o kanjisase , miseru 
220 he dotes on his children he dotes on his children 他溺爱他的孩子们 tā nì'ài tā de háizimen He dotes on his children Il aime ses enfants Ele adora seus filhos Dota sobre sus hijos. Egli punteggia i suoi figli deperit liberis Er schreibt auf seine Kinder Βαίνει στα παιδιά του Vaínei sta paidiá tou On dba o swoje dzieci Он любит своих детей On lyubit svoikh detey he dotes on his children Il aime ses enfants 彼は自分の子供に点を打つ   自分  子供    打つ  かれ  じぶん  こども  てん  うつ  kare wa jibun no kodomo ni ten o utsu 
221 他溺爱他的孩子 tā nì'ài tā de háizi 他溺爱他的孩子 tā nì'ài tā de háizi He loves his children Il aime ses enfants Ele ama seus filhos El ama a sus hijos Ama i suoi figli Deperit liberis Er liebt seine Kinder Αγαπά τα παιδιά του Agapá ta paidiá tou Kocha swoje dzieci Он любит своих детей On lyubit svoikh detey 他溺爱他的孩子 Il aime ses enfants 彼は子供が大好き   子供  大好き  かれ  こども  だいすき  kare wa kodomo ga daisuki 
222 patterns and collocations patterns and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Patterns and collocations Patterns et collocations Padrões e colocações Patrones y colocaciones. Modelli e collocazioni et patterns collocations Muster und Kollokationen Μοτίβα και συνεγκαταστάσεις Motíva kai synenkatastáseis Wzory i kolokacje Узоры и коллокации Uzory i kollokatsii patterns and collocations Patterns et collocations パターンとコロケーション パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon 
223 to really love/like/adore/care for/dote on sb to really love/like/adore/care for/dote on sb 真的喜欢/喜欢/喜欢/关心/投注某人 zhēn de xǐhuān/xǐhuān/xǐhuān/guānxīn/tóuzhù mǒu rén To really love/like/adore/care for/dote on sb Vraiment aimer / aimer / adorer / soigner / dote sur sb Para realmente amar / gostar / adorar / cuidar de / dote em sb Para amar / like / adore / care for / dote en sb Per amare veramente / come / adorare / curare / dote su sb amor autem vere / similis / adoret / cura et / si de dote Auf jdn. Wirklich lieben / mögen / lieben / für / pflegen Για πραγματικά αγάπη / αρέσει / λατρεύω / φροντίζω για / dote σε sb Gia pragmatiká agápi / arései / latrévo / frontízo gia / dote se sb Naprawdę kochać / lubić / uwielbiać / dbać o / dote na sb Чтобы действительно любить / любить / обожать / заботиться / любить на sb Chtoby deystvitel'no lyubit' / lyubit' / obozhat' / zabotit'sya / lyubit' na sb to really love/like/adore/care for/dote on sb Vraiment aimer / aimer / adorer / soigner / dote sur sb sbで本当に好き/好き/崇拝/世話をする/ dote sb  本当に 好き / 好き / 崇拝 / 世話  する / dote  sb  ほんとうに すき / すき / すうはい / せわ  する / どて  sb de hontōni suki / suki / sūhai / sewa o suru / dote 
224 to be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much to be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.To love/like/care for sb very much 真的/真正喜欢/专注于某人■。非常喜欢/喜欢/关心某人 zhēn de/zhēnzhèng xǐhuān/zhuānzhù yú mǒu rén ■. Fēicháng xǐhuān/xǐhuān/guānxīn mǒu rén To be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much Etre vraiment / vraiment attaché / dévoué à qn ■ .aimer / aimer / prendre beaucoup soin de qn Para ser realmente / genuinamente apaixonado por / devotado a sb ■ .o amar / gostar / cuidar de sb muito Para ser realmente / genuinamente aficionado / dedicado a sb ■ .para amar / gustar / cuidar mucho a sb Essere sinceramente / sinceramente appassionato di / deviato / a / amo / mi piace molto a sb ut vere / sincera affectione cupidum rerum / ■ .to amoris sb quidem / quasi / cura est si diversi generis multa nimis Jdm wirklich / aufrichtig geliebt zu sein, für jdn sehr zu lieben Για να είναι πραγματικά / πραγματικά αγάπη / αφιερωμένο στην sb ■. Να αγαπά / αρέσει / φροντίζει για sb πάρα πολύ Gia na eínai pragmatiká / pragmatiká agápi / afieroméno stin sb ■. Na agapá / arései / frontízei gia sb pára polý Być naprawdę / naprawdę lubić / poświęcać się sb ■. Kochać / lubić / dbać o kogoś bardzo Быть действительно / искренне любящим / преданным sb ■. Любить / любить / заботиться о sb очень Byt' deystvitel'no / iskrenne lyubyashchim / predannym sb ■. Lyubit' / lyubit' / zabotit'sya o sb ochen' to be really/genuinely fond of/devoted to sb ■.to love/like/care for sb very much Etre vraiment / vraiment attaché / dévoué à qn ■ .aimer / aimer / prendre beaucoup soin de qn sb■。が大好き/好き/ sbが大好き/愛して sb ■ 。  大好き / 好き / sb  大好き / 愛して  sb ■ 。  だいすき / すき / sb  だいすき / あいして  sb ■ . ga daisuki / suki / sb ga daisuki / aishite 
225 to love/adore sb passionately to love/adore sb passionately 热爱的爱/崇拜 rè'ài de ài/chóngbài To love/adore sb passionately Aimer passionnément Para amar / adorar sb apaixonadamente Amar / adorar apasionadamente a alguien. Adoro / adorare appassionatamente diligere / adorantes si animo fervido acrique Jdn leidenschaftlich lieben / lieben Για να αγαπάς / λατρεύεις sb με πάθος Gia na agapás / latréveis sb me páthos Z pasją kochać / uwielbiać kogoś Любить / обожать кого-то страстно Lyubit' / obozhat' kogo-to strastno to love/adore sb passionately Aimer passionnément sbを愛し/崇拝すること sb  愛し / 崇拝 する こと  sb  あいし / すうはい する こと  sb o aishi / sūhai suru koto 
226 love affair a romantic and/or sexual relation ship between two people who are in love and not married to each other love affair a romantic and/or sexual relation ship between two people who are in love and not married to each other 爱情是两个恋爱中的人之间的浪漫和/或性关系 àiqíng shì liǎng gè liàn'ài zhōng de rén zhī jiān de làngmàn hé/huò xìng guānxì Love affair a romantic and/or sexual relation ship between two people who are in love and not married to each other Une histoire d'amour relation amoureuse et / ou sexuelle entre deux personnes qui sont amoureuses et qui ne sont pas mariées l'une à l'autre Caso de amor uma relação romântica e / ou sexual entre duas pessoas que estão apaixonadas e não casadas entre si Una relación amorosa y / o sexual entre dos personas que están enamoradas y no están casadas Relazione amorosa una relazione di coppia romantica e / o sessuale tra due persone innamorate e non sposate l'una con l'altra et amorem venereum / nauis uel inter se diligunt et qui matrimonio sibi Liebesaffäre eine romantische und / oder sexuelle Beziehung zwischen zwei Menschen, die verliebt und nicht miteinander verheiratet sind Σχέση αγάπης ένα ρομαντικό ή / και σεξουαλικό σχέσης μεταξύ δύο ανθρώπων που είναι ερωτευμένοι και δεν παντρεύονται ο ένας τον άλλον Schési agápis éna romantikó í / kai sexoualikó schésis metaxý dýo anthrópon pou eínai erotevménoi kai den pantrévontai o énas ton állon Kochaj romans romantyczny i / lub seksualny związek między dwojgiem zakochanych i niezamężnych Любовный роман романтические и / или сексуальные отношения между двумя людьми, которые влюблены и не женаты друг на друге Lyubovnyy roman romanticheskiye i / ili seksual'nyye otnosheniya mezhdu dvumya lyud'mi, kotoryye vlyubleny i ne zhenaty drug na druge love affair a romantic and/or sexual relation ship between two people who are in love and not married to each other Une histoire d'amour relation amoureuse et / ou sexuelle entre deux personnes qui sont amoureuses et qui ne sont pas mariées l'une à l'autre 恋愛中で結婚していない二人の間の恋愛関係および/または性的関係の船 恋愛   結婚 していない      恋愛 関係および / または 性的 関係    れない ちゅう  けっこん していない  にん    れない かんけい および / または せいてき かんけい  ふね  renai chū de kekkon shiteinai ni nin no ma no renai kankeioyobi / mataha seiteki kankei no fune 
227 风流韵事;(非夫妻间的 )性关系 fēngliú yùnshì;(fēi fūqī jiān de) xìng guānxì 风流韵事;(非夫妻间的)性关系 fēngliú yùnshì;(fēi fūqī jiān de) xìng guānxì Affection; (non-couple) sexual relationship Affection; relation sexuelle (hors couple) Afeto (não casal) relação sexual Afecto; (no-pareja) relación sexual Affetto; relazione sessuale (non di coppia) Rettulissent; interrogatusque appropinquetis uxoribus vestris (inter non-maritali) Zuneigung, sexuelle Beziehung (keine Paare) Σεξουαλική σχέση (σε μη ζευγάρι) Sexoualikí schési (se mi zevgári) Uczucie; (nie-para) związek seksualny Привязанность; (не состоящие в браке) сексуальные отношения Privyazannost'; (ne sostoyashchiye v brake) seksual'nyye otnosheniya 风流韵事;(非夫妻间的 )性关系 Affection; relation sexuelle (hors couple) 愛情;(非カップル)性的関係 愛情 ;(  カップル ) 性的 関係 あいじょう ;( ひ カップル ) せいてき かんけい aijō ;( hi kappuru ) seiteki kankei
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  love 1202 1202 lovage         20000abc   abc image