A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT PLUS      
  lotta 1200 1200 lost and found    
1 that cannot be obtained; that cannot be found or created again  That cannot be obtained; that cannot be found or created again  无法获得;无法找到或再次创建 Wúfǎ huòdé; wúfǎ zhǎodào huò zàicì chuàngjiàn Αυτό δεν μπορεί να επιτευχθεί · αυτό δεν μπορεί να βρεθεί ή να δημιουργηθεί ξανά Aftó den boreí na epitefchtheí : aftó den boreí na vretheí í na dimiourgitheí xaná
2 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de Δεν μπορεί να βρεθεί ξανά · δεν μπορεί να αναδημιουργηθεί Den boreí na vretheí xaná : den boreí na anadimiourgitheí
3 the strike cost them thousands of pounds in business the strike cost them thousands of pounds in business 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng Η απεργία τους κοστίζει χιλιάδες λίρες στην επιχείρηση I apergía tous kostízei chiliádes líres stin epicheírisi
4 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì Η απεργία τους έκανε να χάσουν χιλιάδες λίρες δουλειάς I apergía tous ékane na chásoun chiliádes líres douleiás
5 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng Η απεργία τους προκάλεσε να ξοδεύουν χιλιάδες λίρες για δουλειά I apergía tous prokálese na xodévoun chiliádes líres gia douleiá
6 She’s trying to recapture her lost youth She’s trying to recapture her lost youth 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn Προσπαθεί να ξανακάνει τη χαμένη της νεολαία Prospatheí na xanakánei ti chaméni tis neolaía
7 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn Προσπαθεί να ανακτήσει τη χαμένη νεολαία. Prospatheí na anaktísei ti chaméni neolaía.
8 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn Προσπαθεί να ξανακάνει τη χαμένη νεολαία Prospatheí na xanakánei ti chaméni neolaía
9 He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her 他为丢失(浪费)的机会向她道歉表示遗憾 tā wèi diūshī (làngfèi) de jīhuì xiàng tā dàoqiàn biǎoshì yíhàn Εκφράζει τη λύπη του για την χαμένη (χαμένη) ευκαιρία να του ζητήσει συγνώμη Ekfrázei ti lýpi tou gia tin chaméni (chaméni) efkairía na tou zitísei sygnómi
10 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì Εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έλαβε την ευκαιρία να του ζητήσει συγγνώμη. Ekfrázei ti lýpi tou gia to gegonós óti den élave tin efkairía na tou zitísei syngnómi.
11 unable to deal successfully with a particular situation  unable to deal successfully with a particular situation  无法成功处理特定情况 wúfǎ chénggōng chǔlǐ tèdìng qíngkuàng Δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσει με επιτυχία μια συγκεκριμένη κατάσταση Den eínai se thési na antimetopísei me epitychía mia synkekriméni katástasi
12 不知所措;一筹莫展 bùzhī suǒ cuò; yīchóumòzhǎn 不知所措,一筹莫展 bùzhī suǒ cuò, yīchóumòzhǎn Συντριπτική; Syntriptikí?
13 We would be lost without your help We would be lost without your help 没有你的帮助我们会迷失方向 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng Θα χάναμε χωρίς τη βοήθειά σας Tha cháname chorís ti voítheiá sas
14 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα χωρίς τη βοήθειά σας. Den boroúme na kánoume típota chorís ti voítheiá sas.
15 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. Θα χάσουμε το δρόμο μας χωρίς τη βοήθειά σας. Tha chásoume to drómo mas chorís ti voítheiá sas.
16 I felt so lost after my mother died I felt so lost after my mother died 母亲去世后我感到很失落 Mǔqīn qùshì hòu wǒ gǎndào hěn shīluò Αισθανόμουν τόσο χαμένος μετά τη ζωή της μητέρας μου Aisthanómoun tóso chaménos metá ti zoí tis mitéras mou
17 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. Αισθάνομαι εντελώς σύγχυση μετά το θάνατό μου. Aisthánomai entelós sýnchysi metá to thánató mou.
18 He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). 他是一个迷失的灵魂(一个似乎不知道该做什么,似乎不高兴的人)。 Tā shì yīgè míshī de línghún (yīgè sìhū bùzhīdào gāi zuò shénme, sìhū bù gāoxìng de rén). Είναι χαμένη ψυχή (ένα άτομο που δεν φαίνεται να ξέρει τι να κάνει και φαίνεται δυσαρεστημένο). Eínai chaméni psychí (éna átomo pou den faínetai na xérei ti na kánei kai faínetai dysarestiméno).
19 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén Είναι ένας συγκεχυμένος άνθρωπος Eínai énas synkechyménos ánthropos
20 unable to understand sth because it is too complicated  unable to understand sth because it is too complicated  无法理解......因为它太复杂了 wúfǎ lǐjiě...... Yīnwèi tā tài fùzále Δεν είναι κατανοητό γιατί είναι πολύ περίπλοκο Den eínai katanoitó giatí eínai polý períploko
21 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: Δεν καταλαβαίνω: σύγχυση: Den katalavaíno: sýnchysi:
22 They spoke so quickly I just got.lost• They spoke so quickly I just got.Lost• 他们说话的速度很快我得到了。 Tāmen shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. Μιλούσαν τόσο γρήγορα μόλις πήρα. Miloúsan tóso grígora mólis píra.
23 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 Tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle Μιλούν πολύ γρήγορα, είμαι μπερδεμένος. Miloún polý grígora, eímai berdeménos.
24 他说话的速度很快我得到了。丢失• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. Diūshī• 他说话的速度很快我得到了丢失。• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole diūshī.• Μίλησε γρήγορα και το πήρα. Lost • Mílise grígora kai to píra. Lost •
25 Hang on a minute,I'm lost Hang on a minute,I'm lost 等一下,我输了 Děng yīxià, wǒ shūle Κρατήστε ένα λεπτό, χάνονται Kratíste éna leptó, chánontai
26 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái Περιμένετε ένα λεπτό, δεν το έχω καταλάβει. Periménete éna leptó, den to écho katalávei.
27 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle Περιμένετε ένα λεπτό, έχασα. Periménete éna leptó, échasa.
28 see .also  see.Also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
29 lose lose 失去 shīqù Χάστε Cháste
30 all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. 一切都没有失去,仍然有一些希望改善局面。 yīqiè dōu méiyǒu shīqù, réngrán yǒu yīxiē xīwàng gǎishàn júmiàn. Όλα δεν χάνονται, υπάρχει ακόμα κάποια ελπίδα να κάνουμε μια κακή κατάσταση καλύτερα. Óla den chánontai, ypárchei akóma kápoia elpída na kánoume mia kakí katástasi kalýtera.
31 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng Υπάρχει μια αχτίδα ελπίδας Ypárchei mia achtída elpídas
32 be lost for words to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say  be lost for words to be so surprised, confused, etc. That you do not know what to say  因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng Να χαθείτε για να είστε τόσο έκπληκτοι, συγχέονται, κλπ. Που δεν ξέρετε τι να πείτε Na chatheíte gia na eíste tóso ékpliktoi, synchéontai, klp. Pou den xérete ti na peíte
33 (惊讶、困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bùzhī shuō shénme cái hǎo (惊讶,困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bù zhī shuō shénme cái hǎo (έκπληξη, σύγχυση, κλπ.) Δεν ξέρω τι να πω. (ékplixi, sýnchysi, klp.) Den xéro ti na po.
34 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng Είμαι έκπληκτος, συγχέεται, κλπ. Επειδή δεν ξέρετε τι να πείτε. Eímai ékpliktos, synchéetai, klp. Epeidí den xérete ti na peíte.
35 be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... Να χαθεί στο sth να δίνει όλη την προσοχή σας στο sth έτσι ώστε να μην παρατηρήσετε τι συμβαίνει γύρω σας Na chatheí sto sth na dínei óli tin prosochí sas sto sth étsi óste na min paratirísete ti symvaínei gýro sas
36 全袖贯注;沉浸于 quán xiù guànzhù; chénjìn yú 全袖贯注;沉浸于 Quán xiù guànzhù; chénjìn yú Πλήρης κηλίδωση · βυθισμένη στο Plíris kilídosi : vythisméni sto
37 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... Επειδή δεν παρατηρήσατε τι συνέβη γύρω σας, προσέξτε έτσι ... Epeidí den paratirísate ti synévi gýro sas, proséxte étsi ...
38 to be lost in thought  To be lost in thought  迷失在思想中 Míshī zài sīxiǎng zhōng Να χαθεί στη σκέψη Na chatheí sti sképsi
39 陷入沉思 xiànrù chénsī 陷入沉思 xiànrù chénsī Πέσε στο διαλογισμό Pése sto dialogismó
40 be lost on sb to be not understood or noticed by sb  be lost on sb to be not understood or noticed by sb  被某人丢掉,不被某人理解或注意到 bèi mǒu rén diūdiào, bù bèi mǒu rén lǐjiě huò zhùyì dào Να χαθεί για sb να μην κατανοηθεί ή να παρατηρηθεί από sb Na chatheí gia sb na min katanoitheí í na paratiritheí apó sb
41 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) Δεν κατανοείται (ή σημειώνεται) από κάποιον Den katanoeítai (í simeiónetai) apó kápoion
42 His jokes were completely lost on most of the students His jokes were completely lost on most of the students 他的笑话完全丢失在大多数学生身上 tā de xiàohuà wánquán diūshī zài dà duōshù xuéshēng shēnshang Τα αστεία του χάθηκαν εντελώς από τους περισσότερους μαθητές Ta asteía tou cháthikan entelós apó tous perissóterous mathités
43 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì Οι περισσότεροι μαθητές δεν κατάλαβε. Oi perissóteroi mathités den katálave.
44 be lost to the 'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost to the'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  迷失于'世界,让你全神贯注......这样你就不会注意到周围发生的事情了 míshī yú'shìjiè, ràng nǐ quánshénguànzhù...... Zhèyàng nǐ jiù bù huì zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíngle Να χαθείτε στον «κόσμο που δίνει όλη σας την προσοχή στο sth έτσι ώστε να μην παρατηρήσετε τι συμβαίνει γύρω σας Na chatheíte ston «kósmo pou dínei óli sas tin prosochí sto sth étsi óste na min paratirísete ti symvaínei gýro sas
45 (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (επικεντρώνοντας σε κάτι) που δεν δίνουν προσοχή στα πράγματα γύρω (epikentrónontas se káti) pou den dínoun prosochí sta prágmata gýro
46 get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  迷路(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开,或拒绝某事 mílù (fēi zhèngshì) yī zhǒng cūlǔ de fāngshì gàosù mǒu rén líkāi, huò jùjué mǒu shì Ξεχάστε (άτυπη) έναν αγενή τρόπο να λέτε sb να πάει μακριά, ή να αρνείται sth Xecháste (átypi) énan agení trópo na léte sb na páei makriá, í na arneítai sth
47 (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (Η αγενής λέει ότι οι άνθρωποι φεύγουν) Ξεφύγετε από το δρόμο, μην με ενοχλείτε. (I agenís léei óti oi ánthropoi févgoun) Xefýgete apó to drómo, min me enochleíte.
48 give sb up for 'lost (formal) to stop expecting to find sb alive give sb up for'lost (formal) to stop expecting to find sb alive 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” Δώστε sb για "χαμένη (επίσημη) να σταματήσετε να περιμένετε να βρεθείτε ζωντανός Dóste sb gia "chaméni (epísimi) na stamatísete na periménete na vretheíte zontanós
49 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ Σκεφτείτε ότι κάποιος δεν έχει καμία πιθανότητα να επιβιώσει, ότι κάποιος είναι νεκρός Skefteíte óti kápoios den échei kamía pithanótita na epiviósei, óti kápoios eínai nekrós
50 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” Δώστε σε κάποιον "χαμένος (επίσημα) να σταματήσει να ψάχνει για να βρει κάποιον ζωντανό" Dóste se kápoion "chaménos (epísima) na stamatísei na psáchnei gia na vrei kápoion zontanó"
51 make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān Εξισορροπήστε το χαμένο χρόνο για να κάνετε sth γρήγορα ή πολύ συχνά επειδή θέλετε να είχατε αρχίσει να το κάνει νωρίτερα Exisorropíste to chaméno chróno gia na kánete sth grígora í polý sychná epeidí thélete na eíchate archísei na to kánei norítera
52 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān Μην βιαστείτε και μην προχωρήσετε για να κάνετε κάτι για να αντισταθμίσετε τον χαμένο χρόνο Min viasteíte kai min prochorísete gia na kánete káti gia na antistathmísete ton chaméno chróno
53 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān Επειδή θέλετε να αρχίσετε να το κάνετε αυτό νωρίτερα, συνιστούμε γρήγορο ή συχνά χαμένο χρόνο. Epeidí thélete na archísete na to kánete aftó norítera, synistoúme grígoro í sychná chaméno chróno.
54 more at more at 更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
55 love. love. 爱。 ài. Αγάπη. Agápi.
56 lost and found Lost and found 失物招领 Shīwù zhāolǐng Ξεχάσατε και βρείτε Xechásate kai vreíte
57 lost property lost property 失物 shīwù Χαμένη ιδιοκτησία Chaméni idioktisía
58 lost cause  something that has failed or that cannot succeed lost cause  something that has failed or that cannot succeed 失败导致失败或无法成功的事情 shībài dǎozhì shībài huò wúfǎ chénggōng de shìqíng Έχασε να προκαλέσει κάτι που έχει αποτύχει ή που δεν μπορεί να πετύχει Échase na prokalései káti pou échei apotýchei í pou den boreí na petýchei
59 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng ένα πράγμα που έχει αποτύχει · κάτι που δεν έχει καμία ελπίδα éna prágma pou échei apotýchei : káti pou den échei kamía elpída
60 lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují Απολεσθέντα αντικείμενα ιδιοκτησίας που έχουν βρεθεί σε δημόσιους χώρους και περιμένουν να συγκεντρωθούν από τους ανθρώπους που τους έχασαν Apolesthénta antikeímena idioktisías pou échoun vretheí se dimósious chórous kai periménoun na synkentrothoún apó tous anthrópous pou tous échasan
61 (丢弃在公共场所的) 失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (丢弃在公共场所的)失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (απορρίπτονται σε δημόσιους χώρους) έχασαν περιουσία (aporríptontai se dimósious chórous) échasan periousía
62 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují Στοιχεία που βρίσκονται σε δημόσιους χώρους χάνονται, περιμένοντας να συλλεχθούν από τους χαμένους ανθρώπους Stoicheía pou vrískontai se dimósious chórous chánontai, periménontas na syllechthoún apó tous chaménous anthrópous
63 a lost-property office a lost-property office 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù ένα γραφείο χαμένης ιδιοκτησίας éna grafeío chaménis idioktisías
64 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù Ξεχάσατε και βρείτε Xechásate kai vreíte
65 lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  丢失并找到了被发现的物品被收集的地方 diūshī bìng zhǎodàole pī fà xiàn de wùpǐn bèi shōují dì dìfāng Lost and found) τον τόπο όπου τα αντικείμενα που έχουν βρεθεί διατηρούνται μέχρι να συλλεχθούν Lost and found) ton tópo ópou ta antikeímena pou échoun vretheí diatiroúntai méchri na syllechthoún
66 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù Γραφείο Recruitment Zhuwu Grafeío Recruitment Zhuwu
67 lot lot 批量 pīliàng Lot Lot
68 a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng πολλά (επίσης άτυπες παρτίδες) ~ (να κάνουμε) ένα μεγάλο αριθμό ή ποσό pollá (epísis átypes partídes) ~ (na kánoume) éna megálo arithmó í posó
69 大量;许多: dàliàng; xǔduō: 大量;许多: dàliàng; xǔduō: πολλά: πολλά: pollá: pollá:
70 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèng shì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng πολύ (επίσης άτυπη) ~ (do) πολλά ή ποσότητα polý (epísis átypi) ~ (do) pollá í posótita
71 How many do you need? A lot. ’ How many do you need? A lot. ’ 你需要多少?很多。 ” nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō. ” Πόσα χρειάζεστε; Πολύ. Pósa chreiázeste? Polý.
72 你需要多少?很多  “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō  “你需要多少?很多 “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō Πόσα χρειάζεστε; πολλά Pósa chreiázeste? pollá
73 Have some more cake ;There’s lots  left Have some more cake;There’s lots  left 还有一些蛋糕;剩下很多 hái yǒu yīxiē dàngāo; shèng xià hěnduō Έχετε λίγο περισσότερο κέικ, έχουν απομείνει πολλά Échete lígo perissótero kéik, échoun apomeínei pollá
74 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne Φάτε μερικά ακόμα κέικ. Εξακολουθούν να υπάρχουν πολλά. Fáte meriká akóma kéik. Exakolouthoún na ypárchoun pollá.
75 She still has an awful lot (a very large amount) to learn. She still has an awful lot (a very large amount) to learn. 她仍然有很多(非常多)要学习。 tā réngrán yǒu hěnduō (fēicháng duō) yào xuéxí. Έχει ακόμα ένα φοβερό (πολύ μεγάλο ποσό) για να μάθει. Échei akóma éna foveró (polý megálo posó) gia na máthei.
76 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene Έχει ακόμα πολλά να μάθει. Échei akóma pollá na máthei.
77 He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come 他邀请了近百人,但很多人都无法前来 tā yāo qǐng liǎo jìn bǎirén, dàn hěnduō rén dōu wúfǎ qián lái Έχει καλέσει σχεδόν εκατό άτομα, αλλά πολλά δεν μπορούν να έρθουν Échei kalései schedón ekató átoma, allá pollá den boroún na érthoun
78 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le Κάλεσε σχεδόν 100 άτομα, αλλά πολλοί άνθρωποι δεν μπορούν να έρθουν. Kálese schedón 100 átoma, allá polloí ánthropoi den boroún na érthoun.
79 note at  note at  不吃 bù chī Σημείωση στο Simeíosi sto
80 many many 许多 xǔduō Πολλοί Polloí
81 much much 许多 xǔduō Πολύ Polý
82 a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  很多(也是非正式的)大量或数量的sb / sth hěnduō (yě shìfēi zhèngshì de) dàliàng huò shùliàng de sb/ sth πολλά (επίσης ανεπίσημα μέρη) ενός μεγάλου αριθμού ή ποσότητας sb / sth pollá (epísis anepísima méri) enós megálou arithmoú í posótitas sb / sth
83 大量;许多 dàliàng; xǔduō 大量;许多 dàliàng; xǔduō πολλά, πολλά pollá, pollá
84 What a lot of presents! What a lot of presents! 有很多礼物! yǒu hěnduō lǐwù! Τι πολλά δώρα! Ti pollá dóra!
85 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! Υπάρχουν τόσα πολλά δώρα! Ypárchoun tósa pollá dóra!
86 A lot of people are coming to the meeting.  A lot of people are coming to the meeting.  很多人都参加了会议。 Hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. Πολλοί άνθρωποι έρχονται στη συνάντηση. Polloí ánthropoi érchontai sti synántisi.
87 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που έρχονται να παρακολουθήσουν αυτή τη γκρίζα συνάντηση. Ypárchoun polloí ánthropoi pou érchontai na parakolouthísoun aftí ti nkríza synántisi.
88 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. Πολλοί άνθρωποι παρακολούθησαν τη συνάντηση. Polloí ánthropoi parakoloúthisan ti synántisi.
89 black coffee with lots of sugar Black coffee with lots of sugar 黑咖啡加大量的糖 Hēi kāfēi jiā dàliàng de táng Μαύρος καφές με πολλή ζάχαρη Mávros kafés me pollí záchari
90 不加奶多放糖的咖啡  bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi  不加奶多放糖的咖啡 bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi Καφές χωρίς περισσότερη ζάχαρη Kafés chorís perissóteri záchari
91 I saw a lot of her (I saw her often) last summer• I saw a lot of her (I saw her often) last summer• 去年夏天我看到了很多她(我经常看到她) qùnián xiàtiān wǒ kàn dàole hěnduō tā (wǒ jīngcháng kàn dào tā) Είδα πολλούς της (την είδα συχνά) το περασμένο καλοκαίρι • Eída polloús tis (tin eída sychná) to perasméno kalokaíri •
92 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā Την βλέπω συχνά όταν πηγαίνω στο καλοκαίρι. Tin vlépo sychná ótan pigaíno sto kalokaíri.
93 note at note at 不吃 bù chī Σημείωση στο Simeíosi sto
94 many many 许多 xǔduō Πολλοί Polloí
95 much much 许多 xǔduō Πολύ Polý
96  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (非正式的)很多(也是非正式的)用形容词和副词来表示'很多,  (fēi zhèng shì de) hěnduō (yě shìfēi zhèng shì de) yòng xíngróngcí hé fùcí lái biǎoshì'hěnduō,   (άτυπη) πολύ (επίσης ανεπίσημες παρτίδες) που χρησιμοποιούνται με επίθετα και επιρρήματα για να σημαίνουν "πολύ,  (átypi) polý (epísis anepísimes partídes) pou chrisimopoioúntai me epítheta kai epirrímata gia na simaínoun "polý,
97 (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (χρησιμοποιείται με επίθετα και επίρρημα) πολύ, πολύ (chrisimopoieítai me epítheta kai epírrima) polý, polý
98 I'm feeling a lot better today. I'm feeling a lot better today. 我今天感觉好多了。 wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle. Αισθάνομαι πολύ καλύτερα σήμερα. Aisthánomai polý kalýtera símera.
99 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle Αισθάνομαι πολύ καλύτερα σήμερα. Aisthánomai polý kalýtera símera.
100 I eat lots less than I used to I eat lots less than I used to 我吃的比以前少了很多 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō Τρώω πολύ λιγότερο από ό, τι συνηθίζαμε Tróo polý ligótero apó ó, ti synithízame
  我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle 我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle Έχω φάει λιγότερο από πριν. Écho fáei ligótero apó prin.
102 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. Έχω φάει πολύ λιγότερο από ό, τι πριν. Écho fáei polý ligótero apó ó, ti prin.
103 a lot used with verbs to mean a great amount A lot used with verbs to mean a great amount 很多用动词来表示很多 Hěnduō yòng dòngcí lái biǎoshì hěnduō πολύ χρησιμοποιείται με ρήματα για να σημαίνει ένα μεγάλο ποσό polý chrisimopoieítai me rímata gia na simaínei éna megálo posó
104 (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (χρησιμοποιείται με ρήματα) πολύ (chrisimopoieítai me rímata) polý
105 I care a lot about you.  I care a lot about you.  我非常关心你。 wǒ fēicháng guānxīn nǐ. Μου νοιάζει πολύ για σένα. Mou noiázei polý gia séna.
106 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ Μου ενδιαφέρει πάρα πολύ για σένα. Mou endiaférei pára polý gia séna.
107 Thanks a lot for your help Thanks a lot for your help 非常感谢你的帮助 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας Efcharistó polý gia ti voítheiá sas
108 非常感谢你的帮助. fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. 非常感谢你的帮助。 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας. Sas efcharistó polý gia ti voítheiá sas.
109 I play tennis quite a lot (often) in the summer I play tennis quite a lot (often) in the summer 我在夏天经常打网球(经常) Wǒ zài xiàtiān jīngcháng dǎ wǎngqiú (jīngcháng) Παίζω τένις αρκετά (συχνά) το καλοκαίρι Paízo ténis arketá (sychná) to kalokaíri
110 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: Παίζω συχνά τένις το καλοκαίρι: Paízo sychná ténis to kalokaíri:
111 note at Note at 不吃 Bù chī Σημείωση στο Simeíosi sto
112 much much 许多 xǔduō Πολύ Polý
113 whole amount /number whole amount/number 全数/数量 quánshù/shùliàng Ολικός αριθμός / αριθμός Olikós arithmós / arithmós
114 全数 quánshù 全数 quánshù Πλήρες αριθμό Plíres arithmó
115 the lotthe whole the lot,the whole 很多,整体 hěnduō, zhěngtǐ Η παρτίδα, το σύνολο I partída, to sýnolo
116 lot (informal) the whole number or amount of people or things   lot (informal) the whole number or amount of people or things   很多(非正式的)人或事的全部数量或数量 hěnduō (fēi zhèngshì de) rén huò shì de quánbù shùliàng huò shùliàng Παρτίδα (άτυπη) ολόκληρο τον αριθμό ή το ποσό των ανθρώπων ή των πραγμάτων Partída (átypi) olókliro ton arithmó í to posó ton anthrópon í ton pragmáton
117 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè Ολόκληρο το σύνολο Olókliro to sýnolo
118 He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪。 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí. Έχει αγοράσει έναν νέο υπολογιστή, έγχρωμο εκτυπωτή, σαρωτή, την παρτίδα. Échei agorásei énan néo ypologistí, énchromo ektypotí, sarotí, tin partída.
119 他买了新的个人电脑、彩色打印机、扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi 他买了新的个人电脑,彩色打印机,扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi Αγόρασε έναν νέο προσωπικό υπολογιστή, έγχρωμο εκτυπωτή, σαρωτή και όλα είναι έτοιμα. Agórase énan néo prosopikó ypologistí, énchromo ektypotí, sarotí kai óla eínai étoima.
120 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí 他买了一台新的电脑,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí Αγόρασε ένα νέο υπολογιστή, έγχρωμο εκτυπωτή, σαρωτή Agórase éna néo ypologistí, énchromo ektypotí, sarotí
121 Get out of my house, the lot of you! Get out of my house, the lot of you! 离开我的房子,很多你! líkāi wǒ de fángzi, hěnduō nǐ! Βγείτε από το σπίτι μου, τα πολλά από σας! Vgeíte apó to spíti mou, ta pollá apó sas!
122 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! Μη μένετε στο σπίτι μου, επιτρέψτε μου να πάω στα σκουλήκια! Mi ménete sto spíti mou, epitrépste mou na páo sta skoulíkia!
123 That’s the lot!(that includes everything) That’s the lot!(That includes everything) 这就是很多!(包括所有内容) Zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng) Αυτή είναι η παρτίδα! (Που περιλαμβάνει τα πάντα) Aftí eínai i partída! (Pou perilamvánei ta pánta)
124 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle Είναι όλα εδώ. Eínai óla edó.
125 这就是很多!(包括所有内容).。 zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. 这就是很多!(包括所有内容).. zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. Αυτό είναι πολύ! (συμπεριλαμβανομένου όλου του περιεχομένου). Aftó eínai polý! (symperilamvanoménou ólou tou periechoménou).
126 That’s your lot!(that’s all you’re getting) That’s your lot!(That’s all you’re getting) 这就是你的命运!(这就是你所得到的) Zhè jiùshì nǐ de mìngyùn!(Zhè jiùshì nǐ suǒ dédào de) Αυτή είναι η παρτίδα σας (αυτό είναι όλο που παίρνετε) Aftí eínai i partída sas (aftó eínai ólo pou paírnete)
127 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! Το μέρος σας είναι εκεί! To méros sas eínai ekeí!
128 group/set Group/set 组/组 Zǔ/zǔ Ομάδα / σύνολο Omáda / sýnolo
129 群;套 qún; tào 群;套 qún; tào Ομάδα Omáda
130 a group or.set of people or things a group or.Set of people or things 一组或一组人或事 yī zǔ huò yī zǔ rén huò shì μια ομάδα ή ένα σύνολο ανθρώπων ή πραγμάτων mia omáda í éna sýnolo anthrópon í pragmáton
131 (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (1) Ομάδα, ομάδα, παρτίδα, σύνολο: (1) Omáda, omáda, partída, sýnolo:
132 The first lot of visitors has/have arrived. The first lot of visitors has/have arrived. 第一批访客已经到达。 Dì yī pī fǎngkè yǐjīng dàodá. Η πρώτη παρτίδα επισκεπτών έχει / έχουν φθάσει. I próti partída episkeptón échei / échoun fthásei.
133 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá Η πρώτη παρτίδα τουριστών έχει φτάσει I próti partída touristón échei ftásei
  I have several lots of essays to mark this weekend, I have several lots of essays to mark this weekend, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, Έχω πολλά πολλά δοκίμια για να επισημάνω αυτό το Σαββατοκύριακο, Écho pollá pollá dokímia gia na episimáno aftó to Savvatokýriako,
134 周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi 这周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi Έχω πολλές παρτίδες άρθρων για να διορθώσω αυτό το Σαββατοκύριακο. Écho pollés partídes árthron gia na diorthóso aftó to Savvatokýriako.
135 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, Έχω πολλά έγγραφα για να γράψω αυτό το Σαββατοκύριακο. Écho pollá éngrafa gia na grápso aftó to Savvatokýriako.
136 (informal)What do you lot want? (informal)What do you lot want? (非正式)你想要什么? (fēi zhèngshì) nǐ xiǎng yào shénme? (άτυπη) Τι θέλεις πολύ; (átypi) Ti théleis polý?
137 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? Τι θέλεις; Ti théleis?
138 items to be sold Items to be sold 要出售的物品 Yào chūshòu di wùpǐn Είδη προς πώληση Eídi pros pólisi
139 待售物品  dài shòu wùpǐn  待售物品 dài shòu wùpǐn Είδη προς πώληση Eídi pros pólisi
140 an item or a number of items to be sold, especially at an auction an item or a number of items to be sold, especially at an auction 要出售的物品或多件物品,尤其是在拍卖中 yào chūshòu di wùpǐn huò duō jiàn wùpǐn, yóuqí shì zài pāimài zhōng Στοιχείο ή αριθμός αντικειμένων προς πώληση, ειδικά σε δημοπρασία Stoicheío í arithmós antikeiménon pros pólisi, eidiká se dimoprasía
141 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn Πωλούνται εμπορεύματα (κυρίως) είδη δημοπρασίας Poloúntai emporévmata (kyríos) eídi dimoprasías
142 lot 46: six chairs lot 46: Six chairs 46号:六把椅子 46 hào: Liù bǎ yǐzi Παρτίδα 46: έξι καρέκλες Partída 46: éxi karékles
143 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi Παρτίδα 46: Έξι καρέκλες Partída 46: Éxi karékles
144 area of land area of land 土地面积 tǔdì miànjī Έκταση γης Éktasi gis
145 块地  yīkuài dì  一块地 yīkuài dì Τεμάχιο Temáchio
146 an area of land used for a particular purpose an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī Μια έκταση γης που χρησιμοποιείται για συγκεκριμένο σκοπό Mia éktasi gis pou chrisimopoieítai gia synkekriméno skopó
147 (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (για κάποια χρήση) ένα κομμάτι γης, χώρος (gia kápoia chrísi) éna kommáti gis, chóros
148 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī Οικόπεδο για συγκεκριμένο σκοπό Oikópedo gia synkekriméno skopó
149 a parking lot a parking lot 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng ένα πάρκινγκ éna párkin'nk
150 停车场 tíngchē chǎng 停车场 tíngchē chǎng Χώρος στάθμευσης Chóros státhmefsis
151 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng ένα πάρκινγκ éna párkin'nk
152  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  一个空地(一个可用于建造或用于某事物)  yīgè kòngdì (yīgè kěyòng yú jiànzào huò yòng yú mǒu shìwù)  μια κενή παρτίδα (μια διαθέσιμη για να χτιστεί ή να χρησιμοποιηθεί για sth)  mia kení partída (mia diathésimi gia na chtisteí í na chrisimopoiitheí gia sth)
153 块空地  yīkuài kòngdì  一块空地 yīkuài kòngdì Ένας ανοιχτός χώρος Énas anoichtós chóros
154 we're going to build a house on this lot. we're going to build a house on this lot. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. Θα χτίσουμε ένα σπίτι σε αυτό το μέρος. Tha chtísoume éna spíti se aftó to méros.
155 我们打算在这块地上建造座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi 我们打算在这块地上建造一座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi Θα χτίσουμε ένα σπίτι σε αυτή τη γη. Tha chtísoume éna spíti se aftí ti gi.
156 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. Πρόκειται να χτίσουμε ένα σπίτι σε αυτό το μέρος. Prókeitai na chtísoume éna spíti se aftó to méros.
157 note at Note at 不吃 Bù chī Σημείωση στο Simeíosi sto
158 land land 土地 tǔdì Γη Gi
159 luck luck 运气 yùnqì Ευτυχώς Eftychós
160 situation situation 情况 qíngkuàng Κατάσταση Katástasi
161 运气;境况  yùnqì; jìngkuàng  运气;境况 yùnqì; jìngkuàng Ευτυχώς Eftychós
162 a person’s luck or situation in life  a person’s luck or situation in life  一个人的运气或生活中的情况 yīgèrén de yùnqì huò shēnghuó zhōng de qíngkuàng την τύχη ενός ατόμου ή την κατάσταση στη ζωή tin týchi enós atómou í tin katástasi sti zoí
163 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng Το πεπρωμένο To peproméno
164 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
165 destiny destiny 命运 mìngyùn Το πεπρωμένο To peproméno
166 She was feeling disatisfied with her lot. She was feeling disatisfied with her lot. 她对自己的不满感到不满。 tā duì zìjǐ de bùmǎn gǎndào bùmǎn. Ένιωθε δυσαρεστημένος με την παρτίδα της. Éniothe dysarestiménos me tin partída tis.
167 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn Είναι δυσαρεστημένος από τη μοίρα της Eínai dysarestiménos apó ti moíra tis
168 all over the lot , all over the place at place all over the lot, all over the place at place 遍布整个地方,到处都是 biànbù zhěnggè dìfāng, dàochù dōu shì Σε όλη την παρτίδα, σε όλη τη θέση στη θέση Se óli tin partída, se óli ti thési sti thési
169 a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  一个不好的人(老式的)一个不诚实的人 yīgè bù hǎo de rén (lǎoshì de) yīgè bù chéngshí de rén μια κακή παρτίδα (ντεμοντέ) ένα άτομο που είναι ανέντιμο mia kakí partída (ntemonté) éna átomo pou eínai anéntimo
171 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi Ατρόμητος άνθρωπος Atrómitos ánthropos
172 by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. from a container and the one whose paper has a special mark is chosen by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. From a container and the one whose paper has a special mark is chosen 通过抽签使用选择sb的方法来做某事,其中每个人从一个容器拿一张纸等,并选择一个纸张有一个特殊标记的那个 tōngguò chōuqiān shǐyòng xuǎnzé sb de fāngfǎ lái zuò mǒu shì, qízhōng měi gè rén cóng yīgè róngqì ná yī zhāng zhǐ děng, bìng xuǎnzé yīgè zhǐzhāng yǒu yīgè tèshū biāojì dì nàgè με κλήρο χρησιμοποιώντας μια μέθοδο επιλογής sb να κάνει sth στην οποία κάθε άτομο παίρνει ένα κομμάτι χαρτί, κλπ από ένα δοχείο και το ένα του οποίου η εργασία έχει ένα ειδικό σήμα που θα επιλεγεί me klíro chrisimopoióntas mia méthodo epilogís sb na kánei sth stin opoía káthe átomo paírnei éna kommáti chartí, klp apó éna docheío kai to éna tou opoíou i ergasía échei éna eidikó síma pou tha epilegeí
173 抽签;抓阐  chōuqiān; zhuā chǎn  抽签,抓阐 chōuqiān, zhuā chǎn Σχεδιάστε μια κλήρωση Schediáste mia klírosi
174 draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot 抽签/抽签(为......做某事)以抽签选择sb / sth chōuqiān/chōuqiān (wèi...... Zuò mǒu shì) yǐ chōuqiān xuǎnzé sb/ sth Draw / cast lots (για sth / to do sth) για να επιλέξετε sb / sth από την παρτίδα Draw / cast lots (gia sth / to do sth) gia na epiléxete sb / sth apó tin partída
175 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) Σχεδίαση (επιλογή), αρπαγή (απόφαση) Schedíasi (epilogí), arpagí (apófasi)
176 They drew lots for the right to go first They drew lots for the right to go first 他们抽出了很多权利先行 tāmen chōuchūle hěnduō quánlì xiānxíng Τράβηξαν πολλά για το δικαίωμα να πάνε πρώτα Trávixan pollá gia to dikaíoma na páne próta
177 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu Αποφασίζουν ποιος θα πάει πρώτα Apofasízoun poios tha páei próta
178 fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility 堕落(做某事)(正式)成为某人的任务或责任 duòluò (zuò mǒu shì)(zhèngshì) chéngwéi mǒu rén de rènwù huò zérèn Πτώση στην παρτίδα sb (να κάνει sth) (επίσημη) για να γίνει η εργασία sb ή η ευθύνη Ptósi stin partída sb (na kánei sth) (epísimi) gia na gínei i ergasía sb í i efthýni
179 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng Γίνετε κάποιος σαν ένα καθήκον (ή ευθύνη), πέστε στον ώμο κάποιου Gínete kápoios san éna kathíkon (í efthýni), péste ston ómo kápoiou
180 throw in your 'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems throw in your'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems 和某人一起决定加入某人并分享他们的成功和问题 hé mǒu rén yīqǐ juédìng jiārù mǒu rén bìng fēnxiǎng tāmen de chénggōng hé wèntí Ρίξτε στο "πολύ" σας με sb για να αποφασίσετε να συμμετάσχετε sb και να μοιραστείτε τις επιτυχίες και τα προβλήματά τους Ríxte sto "polý" sas me sb gia na apofasísete na symmetáschete sb kai na moirasteíte tis epitychíes kai ta provlímatá tous
181 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn Αποφασισμένος να μοιραστεί μια μοίρα με κάποιον Apofasisménos na moirasteí mia moíra me kápoion
182 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
183 best. best. 最好。 zuì hǎo. Καλύτερα. Kalýtera.
184 lo-tech, low tech Lo-tech, low tech 低技术,低技术 Dī jìshù, dī jìshù Lo-tech, χαμηλής τεχνολογίας Lo-tech, chamilís technologías
185 loth , loath loth, loath 不好意思 bù hǎoyìsi Loth, θλιμμένος Loth, thlimménos
186 Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Λοταρίου Λοταρίου Lotaríou Lotaríou
187 a man who has sex with a lot of women a man who has sex with a lot of women 一个与很多女人发生性关系的男人 yīgè yǔ hěnduō nǚrén fà shēng xìng guānxì de nánrén ένας άνδρας που έχει σεξ με πολλές γυναίκες énas ándras pou échei sex me pollés gynaíkes
188 迷人浪子 mírén làngzǐ 迷人浪子 mírén làngzǐ Γοητευτικό άσωτο γιο Goiteftikó ásoto gio
189 He has a reputation as the office Lothario He has a reputation as the office Lothario 他以Lothario办公室而闻名 tā yǐ Lothario bàngōngshì ér wénmíng Έχει φήμη ως το γραφείο Lothario Échei fími os to grafeío Lothario
190 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de Είναι διάσημος που κάνει ένα βρώμικο κορίτσι στο γραφείο. Eínai diásimos pou kánei éna vrómiko korítsi sto grafeío.
191 From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe 来自18世纪Nicholas Rowe饰演角色的名字 láizì 18 shìjì Nicholas Rowe shìyǎn juésè de míngzì Από το όνομα ενός χαρακτήρα σε ένα παιχνίδι του 18ου αιώνα από τον Nicholas Rowe Apó to ónoma enós charaktíra se éna paichnídi tou 18ou aióna apó ton Nicholas Rowe
192 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奧 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奥 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào Από το δράμα του 18ου αιώνα ο Νικόλαος Ροθ, ο Λάζαρι Apó to dráma tou 18ou aióna o Nikólaos Roth, o Lázari
193 lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin 乳液一种用于清洁,保护或治疗皮肤的液体 rǔyè yī zhǒng yòng yú qīngjié, bǎohù huò zhìliáo pífū de yètǐ Λοσιόν ένα υγρό που χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό, την προστασία ή τη θεραπεία του δέρματος Losión éna ygró pou chrisimopoieítai gia ton katharismó, tin prostasía í ti therapeía tou dérmatos
194 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ Λοσιόν καθαρισμού, λοσιόν, λοσιόν Losión katharismoú, losión, losión
195 (a)body/hand lotion (a)body/hand lotion (a)身体/洗手液 (a) shēntǐ/xǐshǒu yè (α) λοσιόν σώματος / χεριού (a) losión sómatos / cherioú
196 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè Περιποίηση δέρματος / λοσιόν χειρός Peripoíisi dérmatos / losión cheirós
197 suntan lotion suntan lotion 防晒霜 fángshài shuāng Λοσιόν λοσιόν Losión losión
198 防晒露 fángshài lù 防晒露 fángshài lù Αντιηλιακή λοσιόν Antiiliakí losión
199 lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta(也是lota)(非正式的,非标准的)一种书面形式的很多或很多,显示它在非正式演讲中的声音 lotta(yěshì lota)(fēi zhèngshì de, fēi biāozhǔn dì) yī zhǒng shūmiàn xíngshì de hěnduō huò hěnduō, xiǎnshì tā zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng de shēngyīn Lotta (επίσης Lotsa) (άτυπη, μη τυπική) γραπτή μορφή πολλά ή πολλά που δείχνει πώς ακούγεται στην άτυπη ομιλία Lotta (epísis Lotsa) (átypi, mi typikí) graptí morfí pollá í pollá pou deíchnei pós akoúgetai stin átypi omilía
200 许多 xǔduō 许多 xǔduō Πολλοί Polloí
201 We’re gonna have a lotta fun We’re gonna have a lotta fun 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù Θα είμαστε πολύ διασκέδαση Tha eímaste polý diaskédasi
202 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn Θα περάσουμε πολύ καλά Tha perásoume polý kalá
203 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù Θα έχουμε μεγάλη διασκέδαση Tha échoume megáli diaskédasi
204 You should not write this form unless you are copying somebody's speech You should not write this form unless you are copying somebody's speech 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 chúfēi nǐ fùzhì mǒu rén de yǎnjiǎng, fǒuzé nǐ bù yìng gāi xiě zhège biǎogé Δεν πρέπει να γράφετε αυτή τη φόρμα αν δεν αντιγράφετε την ομιλία κάποιου Den prépei na gráfete aftí ti fórma an den antigráfete tin omilía kápoiou
205 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà Χρησιμοποιείται μόνο για την εγγραφή ομιλίας Chrisimopoieítai móno gia tin engrafí omilías
206 lottery ,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. by selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. lottery,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. By selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. 彩票,彩票)通过出售人们选择的具有不同数字的门票,为政府,慈善机构等筹集资金的方式。然后偶然选择数字,并且在他们的门票上拥有这些数字的人赢得奖品。 cǎipiào, cǎipiào) tōngguò chūshòu rénmen xuǎnzé de jùyǒu bùtóng shùzì de ménpiào, wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng chóujízījīn de fāngshì. Ránhòu ǒurán xuǎnzé shùzì, bìngqiě zài tāmen de ménpiào shàng yǒngyǒu zhèxiē shùzì de rén yíngdé jiǎngpǐn. λαχειοφόρο αγορά, λαχεία) ένας τρόπος για να συγκεντρώσει χρήματα για μια κυβέρνηση, φιλανθρωπία, κλπ μέσω της πώλησης των εισιτηρίων που έχουν διαφορετικούς αριθμούς τους ότι οι άνθρωποι έχουν επιλέξει. Οι αριθμοί στη συνέχεια επιλέγονται τυχαία και οι άνθρωποι που έχουν αυτούς τους αριθμούς για τα εισιτήριά τους κερδίσουν βραβεία. lacheiofóro agorá, lacheía) énas trópos gia na synkentrósei chrímata gia mia kyvérnisi, filanthropía, klp méso tis pólisis ton eisitiríon pou échoun diaforetikoús arithmoús tous óti oi ánthropoi échoun epiléxei. Oi arithmoí sti synécheia epilégontai tychaía kai oi ánthropoi pou échoun aftoús tous arithmoús gia ta eisitíriá tous kerdísoun vraveía.
207 (用发行彩票为政府、慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jízī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (用发行彩票为政府,慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jí zī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (χρησιμοποιώντας τη λαχειοφόρο κυβέρνηση, φιλανθρωπικές οργανώσεις κλπ.) για να κερδίσουν βραβεία (chrisimopoióntas ti lacheiofóro kyvérnisi, filanthropikés organóseis klp.) gia na kerdísoun vraveía
208 the national state lottery the national state lottery 国家彩票 guójiā cǎipiào Η εθνική κρατική λαχειοφόρος αγορά I ethnikí kratikí lacheiofóros agorá
209 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng Εθνική / Κρατική Λιτ. Τυχερή Ισοπαλία Ethnikí / Kratikí Lit. Tycherí Isopalía
210 a lottery ticket a lottery ticket 彩票 cǎipiào ένα λαχείο éna lacheío
211 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào Λοταρία Lotaría
212 compare  compare  相比 xiāng bǐ Συγκρίνετε Synkrínete
213 draw draw huà Σχεδιάστε Schediáste
214 raffle raffle 废物 fèiwù Λοταρία Lotaría
215 (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (经常不赞成)一种情况,其成功或结果是基于运气而不是努力或谨慎组织 (jīngcháng bù zànchéng) yī zhǒng qíngkuàng, qí chénggōng huò jiéguǒ shì jīyú yùnqì ér bùshì nǔlì huò jǐnshèn zǔzhī (συχνά απορρίπτοντας) μια κατάσταση της οποίας η επιτυχία ή το αποτέλεσμα βασίζεται στην τύχη παρά στην προσπάθεια ή την προσεκτική οργάνωση (sychná aporríptontas) mia katástasi tis opoías i epitychía í to apotélesma vasízetai stin týchi pará stin prospátheia í tin prosektikí orgánosi
216 碰运气的事  pèng yùnqì de shì  碰运气的事 pèng yùnqì de shì Πάρτε μια ευκαιρία Párte mia efkairía
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
218 gamble gamble Gamble Gamble
219 Some people think that marriage is a lottery. Some people think that marriage is a lottery. 有些人认为婚姻是一种乐透。 yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn shì yī zhǒng lè tòu. Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι ο γάμος είναι λαχείο. Merikoí ánthropoi pistévoun óti o gámos eínai lacheío.
220 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι ο γάμος εξαρτάται από την τύχη. Merikoí ánthropoi pistévoun óti o gámos exartátai apó tin týchi.
221 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
222 postcode postcode 邮编 yóubiān Ταχυδρομικός κώδικας Tachydromikós kódikas
223 lottery lottery 抽奖 chōujiǎng Λοταρία Lotaría
224 lotto , lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out lotto, lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out 乐透,lottos一个类似宾果的机会游戏,但玩家从容器中抽出的数字而不是被叫出来 lè tòu,lottos yīgè lèisì bīn guǒ de jīhuì yóuxì, dàn wánjiā cóng róngqì zhōng chōuchū de shùzì ér bùshì bèi jiào chūlái Lotto, lottos ένα τυχερό παιχνίδι παρόμοιο με το bingo αλλά με τους αριθμούς που αντλούνται από ένα δοχείο από τους παίκτες αντί να καλούνται Lotto, lottos éna tycheró paichnídi parómoio me to bingo allá me tous arithmoús pou antloúntai apó éna docheío apó tous paíktes antí na kaloúntai
225 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì Αριθμός παιχνιδιού παιχνιδιού Arithmós paichnidioú paichnidioú
226 a lottery a lottery 彩票 cǎipiào μια λαχειοφόρο αγορά mia lacheiofóro agorá
227 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào Λοταρία Lotaría
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  lotta 1200 1200 lost and found