A B     A                                        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin CHINOIS chinois finnois lithuanien danois islandais irlandais suedois letton estonien frison neerlandais norvegien luxembourgeois ukrainien ukrainien slovaque slovene serbe serbe croate bosniaque bulgare bulgare
  PRECEDENT NEXT 1200   PRECEDENT                                        
  lotta 1200 1200 lost and found 1 2 14 18 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 55 56 59 60 61 62 63 64 65 66
    A B C D E Q U AN AO AP AQ AR AS AT AU AV AW BB BC BF BG BH BI BJ BK BL BN
1 that cannot be obtained; that cannot be found or created again  That cannot be obtained; that cannot be found or created again  无法获得;无法找到或再次创建 Wúfǎ huòdé; wúfǎ zhǎodào huò zàicì chuàngjiàn that cannot be obtained; that cannot be found or created again  无法获得;无法找到或再次创建 Sitä ei voida saada, jota ei löydy tai luota uudelleen Tai negali būti gauta, o to negalima rasti ar sukurti Det kan ikke opnås, det kan ikke findes eller oprettes igen Það er ekki hægt að fá, það er ekki hægt að finna eða búið til aftur Ní féidir é sin a fháil; ní féidir é sin a fháil ná a chruthú arís Det kan inte erhållas, det kan inte hittas eller skapas igen To nevar iegūt, ko nevar atrast vai izveidot vēlreiz Seda ei ole võimalik saada, mida ei saa uuesti leida ega luua Dat kin net bewarre wurde, dat kin net wer fûn of wer makke wurde Dat kan niet worden verkregen, dat kan niet worden gevonden of opnieuw worden gecreëerd Det kan ikke oppnås, det kan ikke bli funnet eller opprettet igjen Dat kann net kréien; dat kann net fonnt ginn oder net erstallt ginn Це неможливо отримати, що не можна знайти або створити знову Tse nemozhlyvo otrymaty, shcho ne mozhna znayty abo stvoryty znovu To sa nedá dosiahnuť, ktoré sa nedá nájsť ani znovu vytvoriť Tega ne moremo dobiti, ki je ni mogoče najti ali ponovno ustvariti То се не може добити, то се не може пронаћи или поново створити To se ne može dobiti, to se ne može pronaći ili ponovo stvoriti To se ne može dobiti, to se ne može pronaći ili ponovno stvoriti To se ne može dobiti, koje se ne može pronaći ili ponovo stvoriti Това не може да бъде получено, което не може да бъде намерено или създадено отново Tova ne mozhe da bŭde polucheno, koeto ne mozhe da bŭde namereno ili sŭzdadeno otnovo
2 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de 得不到的;无法再找到的;无法再造的 得不到的;无法再找到的;无法再造的 Ei saavutettavissa, sitä ei löydy uudelleen, sitä ei voida luoda uudelleen Nepasiekiamas, jo nerastas, negali būti atkurta Uopnåelig; kan ikke findes igen; kan ikke genskabes Unreachable, ekki hægt að finna aftur, ekki hægt að endurskapa Ní féidir teacht ar unreachable; ní féidir é a athchruthú Oåtkomlig, kan inte hittas igen, kan inte återskapas Nesasniedzams, to nevar atrast vēlreiz, nevar atjaunot Reageerimatu, seda ei leitud uuesti, seda ei saa uuesti luua Unreachberder, kin net wer fûn wurde, kin net opnij ferwurde wurde Onbereikbaar; kan niet opnieuw worden gevonden; kan niet opnieuw worden gemaakt Unreachable; kan ikke bli funnet igjen, kan ikke gjenopprettes Net erreechbar, kann net erëm fonnt ginn, kann net erstallt ginn Недосяжний, його не можна знайти знову, його не можна відтворити Nedosyazhnyy, yoho ne mozhna znayty znovu, yoho ne mozhna vidtvoryty Nedostupné, nedá sa znovu nájsť, nedá sa znovu vytvoriť Nedosegljiv, ni ga mogoče ponovno najti, ni ga mogoče ponovno ustvariti Недоступан, не може се поново пронаћи, не може се поново креирати Nedostupan, ne može se ponovo pronaći, ne može se ponovo kreirati Nedostupan, ne može se ponovno pronaći, ne može se ponovno stvoriti Nedostupan, ne može se ponovo naći, ne može se ponovo stvoriti Недостъпен, не може да бъде намерен отново, не може да бъде пресъздаден Nedostŭpen, ne mozhe da bŭde nameren otnovo, ne mozhe da bŭde presŭzdaden
3 the strike cost them thousands of pounds in business the strike cost them thousands of pounds in business 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng the strike cost them thousands of pounds in business 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 Lakko maksoi heille tuhansia kiloja Streikas jiems kainavo tūkstančius svarų Strejken kostede dem tusindvis af pund i erhvervslivet Verkfallið kostaði þá þúsundir punda í viðskiptum Costas na stailce na mílte punt dóibh Strejken kostar dem tusentals pund i affärer Streiks tiem izmaksāja tūkstošiem mārciņu Streik maksis neile tuhandeid naela De staking koste har tûzenen pûn yn bedriuw De staking kostte hen duizenden euro's aan zaken Strike koster dem tusenvis av pund i virksomheten De Streik kascht hinnen Tausende vu Pons am Geschäft Страйк коштував їм тисячі фунтів у бізнесі Strayk koshtuvav yim tysyachi funtiv u biznesi Stávka ich stála tisíce libier v podnikaní Stavka jih je stala na tisoče funtov v poslu Штрајк их је коштао хиљаде фунти у бизнису Štrajk ih je koštao hiljade funti u biznisu Štrajk ih je koštao tisuće funti u poslovanju Štrajk ih je koštao hiljade funti u biznisu Стачката им струваше хиляди лири в бизнеса Stachkata im struvashe khilyadi liri v biznesa
4 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì 罢工使他们失去了几千英镑的生意 罢工使他们失去了几千英镑的生意 Lakko sai heidät menettämään tuhansia kiloja liiketoimintaa Streikas jiems prarado tūkstančius svarų verslo Strejken fik dem til at tabe tusindvis af pund af forretninger Verkfallið olli þeim að tapa þúsundum punda af viðskiptum Mar gheall ar an stailc cailleadh na mílte punt de ghnó Strejken fick dem att förlora tusentals pund av affärer Streiks viņus zaudēja tūkstošiem mārciņu Streik pani nad kaotama tuhandeid naela äri De strike feroarsake har tûzen pûn fan bedriuw te ferliezen Door de staking verloren ze duizenden ponden aan zaken Streiken førte til at de mistet tusenvis av pund i virksomheten De Streik veruersaacht datt si Tausende vu Pons verluer hunn Страйк змусив їх втратити тисячі фунтів бізнесу Strayk zmusyv yikh vtratyty tysyachi funtiv biznesu Stávka spôsobila, že stratili tisíce libier obchodu Zaradi stavke so izgubili na tisoče funtov poslov Штрајк их је навео да изгубе на хиљаде фунти посла Štrajk ih je naveo da izgube na hiljade funti posla Štrajk je izazvao gubitak tisuća funti posla Štrajk ih je naveo da izgube na hiljade funti posla Стачката ги накара да загубят хиляди лири бизнес Stachkata gi nakara da zagubyat khilyadi liri biznes
5 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 Lakko aiheutti heille tuhansia puntia liiketoimintaa Streikas jiems teko išleisti tūkstančius svarų verslui Strejken fik dem til at bruge tusindvis af pund på erhvervslivet Verkfallið olli þeim að eyða þúsundum punda í viðskiptum Mar gheall ar an stailc, chaith siad na mílte punt ar ghnó Strejken fick dem att spendera tusentals pund på affärer Streika izraisīja viņiem tērēt tūkstošiem mārciņu Streik põhjustas neile äritegevusele tuhandeid naela De staking soarge dat se tûzenen pûnen op bedriuw brûke De staking zorgde ervoor dat ze duizenden ponden spenderen aan het zakendoen Streiken fikk dem til å bruke tusenvis av pund på virksomheten De Streik veruersaacht se ze verginn Tausende vu Säiten op Geschäft Страйк змусив їх витрачати тисячі фунтів на бізнес Strayk zmusyv yikh vytrachaty tysyachi funtiv na biznes Štrajk spôsobil, že utratili tisíce libier za obchod Zaradi stavke so porabili tisoče funtov za podjetja Штрајк их је навео да потроше хиљаде фунти на посао Štrajk ih je naveo da potroše hiljade funti na posao Zbog štrajka su potrošili tisuće funti na posao Štrajk ih je naveo da potroše hiljade funti na posao Стачката им накара да харчат хиляди лири за бизнеса Stachkata im nakara da kharchat khilyadi liri za biznesa
6 She’s trying to recapture her lost youth She’s trying to recapture her lost youth 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn She’s trying to recapture her lost youth 她正试图重新夺回失去的青春 Hän yrittää palauttaa kadonneen nuorisonsa Ji bando atgauti prarastus jaunuolius Hun forsøger at genoptage sin tabte ungdom Hún er að reyna að endurheimta misst æsku sína Tá sí ag iarraidh a óige chaillte a athghabháil Hon försöker återta hennes förlorade ungdom Viņa mēģina atgūt zaudētos jauniešus Ta püüab taastada oma kadunud noored Se besykje har ferlern jeugd werom te feroverjen Ze probeert haar verloren jeugd te heroveren Hun prøver å gjenoppta hennes tapt ungdom Si probéiert hir verluer Jugend ze ergréifen Вона намагається повернути втрачену молодість Vona namahayetʹsya povernuty vtrachenu molodistʹ Snaží sa zachytiť svoju stratenú mládež Poskuša ponovno pridobiti izgubljeno mladost Покушава повратити своју изгубљену младост Pokušava povratiti svoju izgubljenu mladost Pokušava povratiti svoju izgubljenu mladost Pokušava povratiti svoju izgubljenu mladost Тя се опитва да възвърне изгубената си младост Tya se opitva da vŭzvŭrne izgubenata si mladost
7 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn 她在努力追回逝去的青春 她在努力追回逝去的青春 Hän yrittää palauttaa kadonneita nuoria. Ji bando atgauti prarastus jaunuolius. Hun forsøger at genoprette den tabte ungdom. Hún er að reyna að endurheimta misst æsku. Tá sí ag iarraidh an óige chaillte a aisghabháil. Hon försöker att återställa den förlorade ungdomen. Viņa cenšas atgūt zaudētos jauniešus. Ta üritab kaotatud noori tagasi saada. Se besyket de ferlern jeugd werom te heljen. Ze probeert de verloren jeugd terug te vinden. Hun prøver å gjenopprette den tapte ungdommen. Si probéiert d'Verléierer ze erholen. Вона намагається відновити втрачену молодість. Vona namahayetʹsya vidnovyty vtrachenu molodistʹ. Snaží sa obnoviť stratenú mládež. Poskuša izterjati izgubljeno mladost. Покушава да поврати изгубљену младост. Pokušava da povrati izgubljenu mladost. Pokušava povratiti izgubljenu mladost. Pokušava da povrati izgubljenu mladost. Тя се опитва да възстанови изгубения младеж. Tya se opitva da vŭzstanovi izgubeniya mladezh.
8 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn 她正试图重新夺回失去的青春 她正试图重新夺回失去的青春 Hän yrittää ottaa talteen menetetyt nuoret Ji bando atgauti prarastus jaunuolius Hun forsøger at genoptage den tabte ungdom Hún er að reyna að endurheimta misst æsku Tá sí ag iarraidh an óige chaillte a athghabháil Hon försöker återta den förlorade ungdomen Viņa cenšas atgūt zaudētos jauniešus Ta püüab ära võtta kadunud noored Se besykje de ferlern jeugd wer te feroverjen Ze probeert de verloren jeugd te heroveren Hun prøver å gjenoppta den tapte ungdommen Si probéiert d'Verléierer ze ergréifen Вона намагається повернути втрачену молодість Vona namahayetʹsya povernuty vtrachenu molodistʹ Snaží sa znovu získať stratenú mládež Poskuša ponovno zajeti izgubljeno mladost Покушава да врати изгубљену младост Pokušava da vrati izgubljenu mladost Pokušava povratiti izgubljenu mladost Pokušava da vrati izgubljenu mladost Тя се опитва да възвърне изгубения младеж Tya se opitva da vŭzvŭrne izgubeniya mladezh
9 He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her 他为丢失(浪费)的机会向她道歉表示遗憾 tā wèi diūshī (làngfèi) de jīhuì xiàng tā dàoqiàn biǎoshì yíhàn He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her 他为丢失(浪费)的机会向她道歉表示遗憾 Hän pahoitteli menetettyä (hukkaan) tilaisuutta pyytää anteeksi häntä Jis apgailestavo dėl prarastos (išeikvotos) galimybės atsiprašyti jos Han beklagede den tabte (spildte) mulighed for at undskylde for hende Hann óttast misst (sóun) tækifæri til að biðjast afsökunar á henni Is oth leis an deis caillte (amú) leithscéal a ghabháil léi Han beklagade den förlorade (bortkastade) möjligheten att be om ursäkt för henne Viņš pauž nožēlu par zaudēto (izšķērdēto) iespēju atvainoties viņai Ta avaldas kahetsust kadunud (raisatud) võimaluse eest vabandada Hy skamte de ferlernde (fergese) kâns om har te ûntkennen Hij betreurde de verloren (verspilde) mogelijkheid om zich te verontschuldigen Han angret den tapt (bortkastede) muligheten til å be om unnskyldning for henne Hien huet déi verluer (vergeiert) Gelegenheet bereet ze entschëllegen Він пошкодував про втрачену (втрачену) можливість вибачитися перед нею Vin poshkoduvav pro vtrachenu (vtrachenu) mozhlyvistʹ vybachytysya pered neyu Ľutoval stratenú (zbytočnú) príležitosť sa jej ospravedlniť Obžaloval je izgubljeno priložnost, da se ji opraviči Жалио је због изгубљене прилике да јој се извини Žalio je zbog izgubljene prilike da joj se izvini Žalio je zbog izgubljene prilike da joj se ispriča Žalio je zbog izgubljene prilike da joj se izvini Съжаляваше за изгубената (пропиляна) възможност да й се извини Sŭzhalyavashe za izgubenata (propilyana) vŭzmozhnost da ĭ se izvini
10 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì 他后悔错过了向她道歉的机会 他后悔错过了向她道歉的机会 Hän pahoitteli, ettei hänellä ollut mahdollisuutta pyytää anteeksi. Jis apgailestavo, kad neturėjo galimybės atsiprašyti. Han beklager manglende mulighed for at undskylde for hende. Hann hrópaði að missa tækifæri til að biðjast afsökunar á henni. Bhí aiféala air go raibh an deis ann leithscéal a ghabháil léi. Han beklagade att hon saknade möjligheten att be om ursäkt för henne. Viņš pauda nožēlu, ka viņam nebija iespējas atvainoties. Ta avaldas kahetsust, et tal ei olnud võimalust teda vabandada. Hy reagearjen fermoarde de gelegenheid om har te ûntkennen. Hij had er spijt van dat hij de gelegenheid had gemist om zijn excuses aan te bieden. Han beklager mangler muligheten til å be om unnskyldning for henne. Hien huet bereet, d'Uleies ze verloosse fir se ze entschëllegen. Він пошкодував про відсутність можливості вибачитися перед нею. Vin poshkoduvav pro vidsutnistʹ mozhlyvosti vybachytysya pered neyu. Ľutoval, že jej chýba možnosť ospravedlniť sa jej. Obžaloval je, da je zamudil priložnost, da se ji opraviči. Жалио је што је пропустио прилику да јој се извини. Žalio je što je propustio priliku da joj se izvini. Žalio je što je propustio priliku da joj se ispriča. Žalio je što je propustio priliku da joj se izvini. Съжаляваше, че е пропуснал възможността да й се извини. Sŭzhalyavashe, che e propusnal vŭzmozhnostta da ĭ se izvini.
11 unable to deal successfully with a particular situation  unable to deal successfully with a particular situation  无法成功处理特定情况 wúfǎ chénggōng chǔlǐ tèdìng qíngkuàng unable to deal successfully with a particular situation  无法成功处理特定情况 Ei voida käsitellä onnistuneesti tiettyä tilannetta Nepavyko sėkmingai susidoroti su konkrečia situacija Kan ikke håndtere en bestemt situation Ekki tókst að takast á við tiltekið ástand Ní féidir déileáil go rathúil le cás ar leith Det går inte att lyckas med en viss situation Nevar veiksmīgi risināt konkrētu situāciju Ei saa konkreetse olukorraga edukalt toime tulla Net slagge om súkses te behanneljen mei in bepaalde situaasje Niet in staat om succesvol met een bepaalde situatie om te gaan Kan ikke håndtere en bestemt situasjon Konnt net mat enger spezifescher Situatioun oppassen Неможливо успішно вирішувати конкретну ситуацію Nemozhlyvo uspishno vyrishuvaty konkretnu sytuatsiyu Nedá sa úspešne vysporiadať s konkrétnou situáciou Ne morem uspešno rešiti določene situacije Не може се успјешно носити с одређеном ситуацијом Ne može se uspješno nositi s određenom situacijom Ne može se uspješno nositi s određenom situacijom Ne može se uspješno nositi s određenom situacijom Не може да се справи успешно с дадена ситуация Ne mozhe da se spravi uspeshno s dadena situatsiya
12 不知所措;一筹莫展 bùzhī suǒ cuò; yīchóumòzhǎn 不知所措,一筹莫展 bùzhī suǒ cuò, yīchóumòzhǎn 不知所措;一筹莫展 不知所措,一筹莫展 Tietää, mitä tehdä, tekemättä mitään Perkrautas; Vide hvad man skal gøre; gøre noget Óvart; Ró-bháite; Vad jag ska göra, gör ingenting Pārblīvēta; Ülekoormatud; Overwhelmed; Weten wat te doen, niets doen Vet hva de skal gjøre, ikke gjøre noe Iwwerwältegt; Перевантажені; Perevantazheni; Vedieť, čo robiť, robiť nič Preobremenjeni; Овервхелмед; Overvhelmed; Znati što učiniti, učiniti ništa Overwhelmed; Знам какво да правя, не правят нищо Znam kakvo da pravya, ne pravyat nishto
13 We would be lost without your help We would be lost without your help 没有你的帮助我们会迷失方向 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng We would be lost without your help 没有你的帮助我们会迷失方向 Olisi menetetty ilman apua Mes netektų jūsų pagalbos Vi ville gå tabt uden din hjælp Við vildum glatast án hjálpar þínum Bheimis caillte gan do chabhair Vi skulle gå vilse utan din hjälp Mēs bez jūsu palīdzības tiktu zaudēti Me kaotaksime sinu abita Wy soe sûnder jo help ferlern gean We zouden verloren zijn zonder uw hulp Vi ville gå tapt uten din hjelp Mir wären ouni Är Hëllef verluer Ми були б втрачені без вашої допомоги My buly b vtracheni bez vashoyi dopomohy Bez vašej pomoci by sme sa stratili Brez vaše pomoči bi bili izgubljeni Изгубили бисмо се без ваше помоћи Izgubili bismo se bez vaše pomoći Bili bismo izgubljeni bez vaše pomoći Izgubili bismo se bez vaše pomoći Ще бъдем изгубени без вашата помощ Shte bŭdem izgubeni bez vashata pomosht
14 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn 我们没有你的帮助就会一筹莫展 我们没有你的帮助就会一筹莫展 Emme voi tehdä mitään ilman apua. Mes negalime nieko daryti be jūsų pagalbos. Vi kan ikke gøre noget uden din hjælp. Við getum ekki gert neitt án hjálpar þínum. Ní féidir linn aon rud a dhéanamh gan do chabhair. Vi kan inte göra något utan din hjälp. Mēs nevaram neko darīt bez jūsu palīdzības. Me ei saa ilma teie abita midagi teha. Wy kinne neat dwaan sûnder jo help. We kunnen niets doen zonder uw hulp. Vi kan ikke gjøre noe uten din hjelp. Mir kënnen näischt maachen ouni Är Hëllef. Ми не можемо нічого зробити без вашої допомоги. My ne mozhemo nichoho zrobyty bez vashoyi dopomohy. Bez vašej pomoci nemôžeme robiť nič. Brez vaše pomoči ne moremo storiti ničesar. Не можемо ништа да урадимо без ваше помоћи. Ne možemo ništa da uradimo bez vaše pomoći. Ne možemo ništa učiniti bez vaše pomoći. Ne možemo ništa da uradimo bez vaše pomoći. Не можем да направим нищо без вашата помощ. Ne mozhem da napravim nishto bez vashata pomosht.
15 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. 没有你的帮助我们会迷失方向。 没有你的帮助我们会迷失方向。 Menetämme tienne ilman apua. Mes neteksime jūsų pagalbos. Vi vil miste vores vej uden din hjælp. Við munum missa leið án þess að hjálpa þér. Caillfidh muid ár mbealach gan do chabhair. Vi kommer att förlora vårt sätt utan din hjälp. Mēs bez jūsu palīdzības zaudēsim savu ceļu. Me kaotame oma tee ilma teie abita. Wy sille ús manier sûnder jo help ferlieze. We verliezen onze weg zonder jouw hulp. Vi vil miste vår vei uten din hjelp. Mir verléieren eis Wee ouni Är Hëllef. Без вашої допомоги ми втратимо свій шлях. Bez vashoyi dopomohy my vtratymo sviy shlyakh. Bez vašej pomoci stratíme cestu. Brez vaše pomoči bomo izgubili pot. Изгубићемо пут без ваше помоћи. Izgubićemo put bez vaše pomoći. Izgubit ćemo svoj put bez vaše pomoći. Izgubićemo put bez vaše pomoći. Без вашата помощ ще изгубим пътя си. Bez vashata pomosht shte izgubim pŭtya si.
16 I felt so lost after my mother died I felt so lost after my mother died 母亲去世后我感到很失落 Mǔqīn qùshì hòu wǒ gǎndào hěn shīluò I felt so lost after my mother died 母亲去世后我感到很失落 Tunsin niin kadonneen, kun äitini kuoli Po mamos mirties jaučiausi taip prarastą Jeg følte mig så fortabt efter min mor døde Mér fannst svo glatað eftir að móðir mín dó Bhraith mé chomh caillte sin tar éis do mo mháthair bás a fháil Jag kände mig så förlorad när min mamma dog Es jutos tik zaudēts, kad mana māte nomira Ma tundsin nii kadunud, kui mu ema suri Ik fielde sa ferlern nei myn mem stoarn Ik voelde me zo verloren nadat mijn moeder stierf Jeg følte meg så tapt etter at moren min døde Ech hu mech esou verluer fonnt, nodeems ech meng Mamm gestuerwe war Я відчував себе таким втраченим після смерті моєї матері YA vidchuvav sebe takym vtrachenym pislya smerti moyeyi materi Cítila som sa tak stratená, keď matka zomrela Počutil sem se tako izgubljeno, ko je moja mama umrla Осећао сам се тако изгубљено након што је моја мајка умрла Osećao sam se tako izgubljeno nakon što je moja majka umrla Osjećao sam se tako izgubljeno nakon što je moja majka umrla Osećao sam se tako izgubljeno nakon što je moja majka umrla Чувствах се толкова загубена, след като майка ми умря Chuvstvakh se tolkova zagubena, sled kato maĭka mi umrya
17 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. 我每亲去世后我觉得茫然无措。 我每亲去世后我觉得茫然无措。 Tunnen täysin sekaisin kuolemani jälkeen. Po mirties jaučiuosi visiškai supainioti. Jeg føler mig helt forvirret efter min død. Mér finnst alveg ruglaður eftir dauða mína. Braithim go bhfuil mearbhall orm tar éis mo bháis. Jag känner mig helt förvirrad efter min död. Pēc manas nāves es jūtos pilnīgi sajaukt. Ma tunnen end pärast surma täiesti segaduses. Ik fiel my nei myn dea folslein ferwûndere. Ik voel me volledig verward na mijn dood. Jeg føler meg helt forvirret etter min død. Ech fillen ech nodréiglech nom Doud. Я відчуваю себе повністю заплутаною після моєї смерті. YA vidchuvayu sebe povnistyu zaplutanoyu pislya moyeyi smerti. Po mojej smrti sa cítim úplne zmätená. Po smrti se počutim popolnoma zmedeno. Осећам се потпуно збуњено након смрти. Osećam se potpuno zbunjeno nakon smrti. Osjećam se potpuno zbunjeno nakon moje smrti. Osećam se potpuno zbunjeno nakon moje smrti. Чувствам се напълно объркана след смъртта си. Chuvstvam se napŭlno obŭrkana sled smŭrtta si.
18 He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). 他是一个迷失的灵魂(一个似乎不知道该做什么,似乎不高兴的人)。 Tā shì yīgè míshī de línghún (yīgè sìhū bùzhīdào gāi zuò shénme, sìhū bù gāoxìng de rén). He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). 他是一个迷失的灵魂(一个似乎不知道该做什么,似乎不高兴的人)。 Hän on kadonnut sielu (henkilö, joka ei näytä tietävän, mitä tehdä, ja tuntuu onneton). Jis yra prarasta siela (asmuo, kuris, atrodo, nežino, ką daryti, ir atrodo nepatenkintas). Han er en tabt sjæl (en person, der ikke synes at vide, hvad man skal gøre, og virker ulykkelig). Hann er glataður sál (maður sem virðist ekki vita hvað á að gera og virðist óhamingjusamur). Is anam caillte é (duine nach bhfuil a fhios aige cad atá le déanamh, agus is cosúil go bhfuil sé míshásta). Han är en förlorad själ (en person som inte verkar veta vad de ska göra, och verkar olycklig). Viņš ir pazudusi dvēsele (persona, kas, šķiet, nezina, ko darīt un šķiet nelaimīga). Ta on kadunud hing (inimene, kes ei tundu teada, mida teha ja tundub õnnetu). Hy is in ferlernene siel (in persoan dy't net wite wat te dwaan en liket ûngelokkich te wêzen). Hij is een verloren ziel (iemand die niet lijkt te weten wat hij moet doen en die er niet gelukkig mee is). Han er en tapt sjel (en person som ikke synes å vite hva han skal gjøre, og virker ulykkelig). Hien ass eng verluer Séil (eng Persoun, déi net vill weess wat et maachen a schéngt glécklech ze sinn). Він - втрачена душа (людина, яка, здається, не знає, що робити, і здається нещасливою). Vin - vtrachena dusha (lyudyna, yaka, zdayetʹsya, ne znaye, shcho robyty, i zdayetʹsya neshchaslyvoyu). Je to stratená duša (človek, ktorý nevie, čo má robiť a zdá sa byť nešťastný). On je izgubljena duša (oseba, ki ne ve, kaj naj stori, in se zdi nesrečen). Он је изгубљена душа (особа која изгледа не зна шта да ради, а чини се да је несрећна). On je izgubljena duša (osoba koja izgleda ne zna šta da radi, a čini se da je nesrećna). On je izgubljena duša (osoba koja ne zna što treba činiti i čini se nesretnom). On je izgubljena duša (osoba koja izgleda ne zna šta da radi, a čini se da je nesrećna). Той е изгубена душа (човек, който изглежда не знае какво да прави и изглежда нещастен). Toĭ e izgubena dusha (chovek, koĭto izglezhda ne znae kakvo da pravi i izglezhda neshtasten).
19 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén 他是个迷惘的人 他是个迷惘的人 Hän on sekava henkilö Jis yra painus žmogus Han er en forvirret person Hann er ruglaður maður Is duine mearbhall é Han är en förvirrad person Viņš ir sajaukt cilvēks Ta on segane inimene Hy is in misledige persoan Hij is een verwarde persoon Han er en forvirret person Hien ass eng verwirrt Persoun Він є заплутаною людиною Vin ye zaplutanoyu lyudynoyu Je to zmätená osoba On je zmedena oseba Он је збуњена особа On je zbunjena osoba On je zbunjena osoba On je zbunjena osoba Той е объркан човек Toĭ e obŭrkan chovek
20 unable to understand sth because it is too complicated  unable to understand sth because it is too complicated  无法理解......因为它太复杂了 wúfǎ lǐjiě...... Yīnwèi tā tài fùzále unable to understand sth because it is too complicated  无法理解......因为它太复杂了 Ei ymmärrä sth: ää, koska se on liian monimutkainen Nepavyko suprasti, nes jis yra pernelyg sudėtingas Kan ikke forstå sth fordi det er for kompliceret Get ekki skilið sth vegna þess að það er of flókið Ní féidir a thuiscint go bhfuil sé róchasta Kan inte förstå sth eftersom det är för komplicerat Nevar saprast sth, jo tas ir pārāk sarežģīts Ei saa aru, sest see on liiga keeruline It is net mooglik om sth te begripen, omdat it te foldwaan is Kan sth niet begrijpen omdat het te gecompliceerd is Kan ikke forstå sth fordi det er for komplisert Kann net verstoen sth, well et ass ze komplizéiert Неможливо зрозуміти sth, оскільки це занадто складно Nemozhlyvo zrozumity sth, oskilʹky tse zanadto skladno Nedá sa pochopiť, pretože je príliš komplikované Ne morem razumeti sth, ker je preveč zapleten Не могу да разумем стх јер је превише компликован Ne mogu da razumem sth jer je previše komplikovan Nije moguće razumjeti sth jer je previše komplicirano Nije moguće razumjeti sth jer je previše komplicirano Не може да се разбере sth, защото е твърде сложно Ne mozhe da se razbere sth, zashtoto e tvŭrde slozhno
21 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: 弄不懂;困惑: 弄不懂;困惑: Älä ymmärrä, sekava: Nesupraskite, supainioti: Forstå ikke, forvirret: Ekki skilja, rugla saman: Ná tuigtear: mearbhall: Förstår inte, förvirrad Nesaprotu, sajaukt: Ära saa aru, segaduses: Net begripe, ferwiderje: Begrijp niet, verward: Ikke forstå, forvirret: Verstinn net: confused: Не розумію; Ne rozumiyu; Nerozumiem; Ne razumem, zmeden: Не разумем, збуњен: Ne razumem, zbunjen: Ne razumijem, zbunjen: Ne razumem, zbunjen: Не разбирам, объркан: Ne razbiram, obŭrkan:
22 They spoke so quickly I just got.lost• They spoke so quickly I just got.Lost• 他们说话的速度很快我得到了。 Tāmen shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. They spoke so quickly I just got.lost• 他们说话的速度很快我得到了。 He puhuivat niin nopeasti, että sain vain. Jie taip greitai kalbėjo, kad ką tik gavau. De talte så hurtigt, jeg fik lige det. Þeir ræddu svo fljótt ég fékk bara. Labhair siad chomh tapa agus a fuair mé díreach tar éis • De pratade så fort jag bara fick. Viņi tik ātri runāja, es tikko saņēmu. Nad rääkisid nii kiiresti, et ma lihtsalt sain. Se sprieken sa gau gau ik just got.lost • Ze spraken zo snel dat ik het net kreeg. Bijna • De snakket så fort jeg bare fikk. Si hunn sou séier gesot ech hunn just gewonnen.lost • Вони говорили так швидко, що я тільки що отримав. Vony hovoryly tak shvydko, shcho ya tilʹky shcho otrymav. Hovorili tak rýchlo, že som práve dostal. Tako hitro so govorili. Говорили су тако брзо да сам само добио. Govorili su tako brzo da sam samo dobio. Govorili su tako brzo da sam samo dobio. Govorili su tako brzo da sam samo dobio. Говореха толкова бързо, че просто изгубих Govorekha tolkova bŭrzo, che prosto izgubikh
23 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 Tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 He puhuvat liian nopeasti, olen hämmentynyt. Jie kalba per greitai, aš supainioti. De taler for hurtigt, jeg er forvirret. Þeir tala of hratt, ég er ruglaður. Labhraíonn siad ró-thapa, tá mearbhall orm. De pratar för fort, jag är förvirrad. Viņi runā pārāk ātri, es esmu sajaukt. Nad räägivad liiga kiiresti, ma olen segaduses. Se prate te rapidigjen, bin ik mis. Ze praten te snel, ik ben in de war. De snakker for fort, jeg er forvirret. Si schwätzen ze séier, ech sinn duercherneen. Вони розмовляють занадто швидко, я збентежений. Vony rozmovlyayutʹ zanadto shvydko, ya zbentezhenyy. Hovoria príliš rýchlo, som zmätená. Govorijo prehitro, zmeden sem. Говоре пребрзо, збуњен сам. Govore prebrzo, zbunjen sam. Govore prebrzo, zbunjen sam. Govore prebrzo, zbunjen sam. Говорят прекалено бързо, аз съм объркан. Govoryat prekaleno bŭrzo, az sŭm obŭrkan.
24 他说话的速度很快我得到了。丢失• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. Diūshī• 他说话的速度很快我得到了丢失。• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole diūshī.• 他说话的速度很快我得到了。丢失• 他说话的速度很快我得到了丢失。• Hän puhui nopeasti ja sain sen. Kadonnut • Jis greitai kalbėjo ir aš jį gavau. Pamestas • Han talte hurtigt, og jeg fik det. Tabt • Hann talaði fljótt og ég fékk það. Týnt • Labhair sé go gasta agus fuair mé é. Caillte • Han pratade snabbt och jag fick det. Förlorad • Viņš ātri runāja un es to saņēmu. Zaudēts • Ta rääkis kiiresti ja sain selle. Kaotatud • Hy spruts gau en ik krige it. Lost • Hij sprak snel en ik snapte het. Verloren • Han snakket raskt og jeg fikk det. Tapt • Hien huet séier geschwat an ech krut et. Lost • Він говорив швидко, і я зрозумів. Загублені • Vin hovoryv shvydko, i ya zrozumiv. Zahubleni • Hovoril rýchlo a ja to mám. Stratené • Govoril je hitro in jaz sem ga dobil. Izgubljeno • Говорио је брзо и ја сам га добио. Изгубљено • Govorio je brzo i ja sam ga dobio. Izgubljeno • Govorio je brzo i ja sam to shvatio. Izgubljeno • Govorio je brzo i ja sam ga dobio. Izgubljeno • Говореше бързо и аз го разбрах. Изгубени • Govoreshe bŭrzo i az go razbrakh. Izgubeni •
25 Hang on a minute,I'm lost Hang on a minute,I'm lost 等一下,我输了 Děng yīxià, wǒ shūle Hang on a minute,I'm lost 等一下,我输了 Pysy hetkessä, olen kadonnut Palaukite minutę, prarandu Hæng et øjeblik, jeg er væk Haltu í eina mínútu, ég er týndur Croch ar nóiméad, táim caillte Häng i en minut, jag är vilse Apturiet minūti, es esmu zaudējis Hoidke minut, ma olen kadunud Hang in minuut, bin ik ferlern Wacht even, ik ben verdwaald Hang i et minutt, jeg er tapt Hang an enger Minute, ech sinn verluer Почекайте хвилину, я загубився Pochekayte khvylynu, ya zahubyvsya Počkaj chvíľu, som stratený Počakaj malo, izgubljen sem Чекај мало, изгубио сам се Čekaj malo, izgubio sam se Čekaj malo, izgubljen sam Čekaj malo, izgubio sam se Чакай малко, загубих се Chakaĭ malko, zagubikh se
26 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái 等一下,我没弄明白 等一下,我没弄明白 Odota hetki, en havainnut sitä. Palaukite, aš nesupratau. Vent et øjeblik, jeg fandt det ikke ud. Bíddu í eina mínútu, ég reiknaði það ekki út. Fan nóiméad, ní dhearna mé é. Vänta en minut, jag räckte inte ut det. Pagaidiet minūti, es to neizdomāju. Oota, ma ei suutnud seda välja mõelda. Wachtsje op in minút, ik fiel it net út. Wacht even, ik heb het niet ontdekt. Vent litt, jeg fant ikke ut det. Waart eng Minutt, ech hu se net erausfonnt. Почекайте, я не зрозумів це. Pochekayte, ya ne zrozumiv tse. Počkaj chvíľu, nepochopil som to. Počakaj malo, nisem ugotovil. Само мало, нисам схватио. Samo malo, nisam shvatio. Čekaj malo, nisam shvatio. Čekaj malo, nisam shvatio. Чакай малко, не разбрах. Chakaĭ malko, ne razbrakh.
27 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle 等一下,我输了 等一下,我输了 Odota hetki, hävisin. Palaukite, praradau. Vent et øjeblik, jeg tabte. Bíddu í eina mínútu, missti ég. Fan nóiméad, chaill mé. Vänta en minut, jag förlorade. Pagaidiet minūti, es pazaudēju. Oota, ma kaotasin. Wachtsje in minút, ik ferlear. Wacht even, ik ben verloren. Vent litt, jeg mistet. Waart eng Minutt, ech verluer. Зачекайте, я втратив. Zachekayte, ya vtratyv. Počkaj chvíľu, stratil som. Počakaj malo, izgubil sem. Чекај мало, изгубио сам. Čekaj malo, izgubio sam. Čekaj malo, izgubio sam. Čekaj malo, izgubio sam. Чакай малко, загубих. Chakaĭ malko, zagubikh.
28 see .also  see.Also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see .also  也可以看看 Katso myös Taip pat žr Se også Sjá einnig Féach freisin Se också Skatīt arī Vaata ka Sjoch ek Zie ook Se også Kuckt och Див Dyv Pozri tiež Glej tudi Види такође Vidi takođe Vidi također Vidi takođe Вижте също Vizhte sŭshto
29 lose lose 失去 shīqù lose 失去 menettää Prarasti tabe Tapa Caill förlora Zaudēt Lose Lose verliezen taper Verléieren Втратити Vtratyty stratiť Izgubi Лосе Lose izgubiti Lose губя gubya
30 all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. 一切都没有失去,仍然有一些希望改善局面。 yīqiè dōu méiyǒu shīqù, réngrán yǒu yīxiē xīwàng gǎishàn júmiàn. all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. 一切都没有失去,仍然有一些希望改善局面。 Kaikki ei menetä, on vielä toivoa huonon tilanteen parantamisesta. Viskas nėra prarasta, vis dar yra vilties, kad blogesnė padėtis bus geresnė. Alt er ikke tabt, der er stadig håb om at gøre en dårlig situation bedre. Allt er ekki glatað. Enn er von um að gera slæmt ástand betra. Ní chailltear gach aon duine ach tá dóchas ann fós droch-staid a dhéanamh. Allt är inte förlorat, det finns fortfarande hopp om att göra en dålig situation bättre. Viss nav zaudēts, joprojām ir cerība, ka labāka situācija būs slikta. Kõik pole kadunud, on veel lootust halva olukorra parandamiseks. Alles is net ferlern dat der noch hieltyd hope is om in minne situaasje better te meitsjen. Alles is niet verloren, er is nog steeds hoop om een ​​slechte situatie beter te maken. Alt er ikke tapt, det er fortsatt noe håp om å gjøre en dårlig situasjon bedre. Alles ass net verluer do ass ëmmer Hoffnung op eng schlecht Situatioun besser ze maachen. Все не втрачено, але є ще надія на покращення ситуації. Vse ne vtracheno, ale ye shche nadiya na pokrashchennya sytuatsiyi. Všetko sa nestratí, stále existuje určitá nádej na lepšiu zlú situáciu. Vse ni izgubljeno, še vedno obstaja upanje, da bo slaba situacija boljša. Све није изгубљено, има још наде да ће лоша ситуација бити боља. Sve nije izgubljeno, ima još nade da će loša situacija biti bolja. Sve nije izgubljeno, još uvijek postoji nada da će loša situacija biti bolja. Sve nije izgubljeno, ima još nade da će loša situacija biti bolja. Всичко не е загубено, все още има някаква надежда за по-добра ситуация. Vsichko ne e zagubeno, vse oshte ima nyakakva nadezhda za po-dobra situatsiya.
31 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng 还有一线希望 还有一线希望 On toivoa Yra vilties žvilgsnis Der er et glimt af håb Það er glimmer vonarinnar Tá glimmer dóchais ann Det finns en glimt av hopp Ir cerības mirdzums On lootuse sära Der is in glimmer fan hope Er is een sprankje hoop Det er et glimt av håp Et ass e Schimmer vun Hoffnung Існує промінь надії Isnuye prominʹ nadiyi Je tam záblesk nádeje Obstaja žarek upanja Постоји трачак наде Postoji tračak nade Postoji tračak nade Postoji tračak nade Има проблясък на надежда Ima problyasŭk na nadezhda
32 be lost for words to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say  be lost for words to be so surprised, confused, etc. That you do not know what to say  因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng be lost for words to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say  因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 Hävitä, että sanat ovat niin yllättäviä, hämmentyneitä jne., Joita et tiedä mitä sanoa Būkite prarasti, kad žodžiai būtų taip nustebinti, supainioti ir pan., Kad jūs nežinote, ką pasakyti Mistet for ord at være så overrasket, forvirret osv., At du ikke ved hvad du skal sige Verið týndur fyrir orð til að vera svo undrandi, ruglaður osfrv. Að þú veist ekki hvað ég á að segja A bheith caillte mar go bhfuil ionadh, mearbhall, etc. ar fhocail nach bhfuil a fhios agat cad atá le rá Förlora för ord att bli så förvånad, förvirrad, etc. att du inte vet vad du ska säga Esiet pazaudēti, lai vārdi būtu tik pārsteigti, sajaukti utt., Ka jūs nezināt, ko teikt Kao, et sõnad on nii üllatunud, segaduses jms, et te ei tea, mida öelda Ferlern gean foar wurden om sa ferrast te wêzen, ferwiderje, ensfh. Dat jo net witte wat te sizzen Verlies je voor woorden die zo verbaasd, verward enz. Zijn dat je niet weet wat je moet zeggen Mistet for ord å bli så overrasket, forvirret, etc. at du ikke vet hva du skal si Wësst Dir fir Wuert ze iwwerrascht, verwiesselt, etc. Dir wësst net wat Dir sot Будьте втрачені за слова, щоб бути так здивовані, збентежені і т.д., що ви не знаєте, що сказати Budʹte vtracheni za slova, shchob buty tak zdyvovani, zbentezheni i t.d., shcho vy ne znayete, shcho skazaty Byť stratený pre slová, ktoré majú byť tak prekvapení, zmätení, atď, že neviete, čo povedať Bodite izgubljeni, da bi bile besede tako presenečene, zmedene itd., Da ne veste, kaj naj rečete Изгубите се због речи да будете толико изненађени, збуњени, итд. Да не знате шта да кажете Izgubite se zbog reči da budete toliko iznenađeni, zbunjeni, itd. Da ne znate šta da kažete Izgubite se zbog riječi da biste bili toliko iznenađeni, zbunjeni, itd. Da ne znate što reći Izgubite se zbog reči da budete toliko iznenađeni, zbunjeni, itd. Da ne znate šta da kažete Бъдете изгубени, за да бъдете толкова изненадани, объркани и т.н., че не знаете какво да кажете Bŭdete izgubeni, za da bŭdete tolkova iznenadani, obŭrkani i t.n., che ne znaete kakvo da kazhete
33 (惊讶、困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bùzhī shuō shénme cái hǎo (惊讶,困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bù zhī shuō shénme cái hǎo (惊讶、困惑等而)不知说什么才好 (惊讶,困惑等而)不知说什么才好 (yllätys, sekava jne.) En tiedä mitä sanoa. (nustebinti, supainioti ir tt) nežinau, ką pasakyti. (overraskelse, forvirret osv.) Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. (óvart, rugla osfrv.) Ég veit ekki hvað ég á að segja. (iontas, mearbhall, etc.) Níl a fhios agam cad atá le rá. (överraskning, förvirrad osv.) Jag vet inte vad jag ska säga. (pārsteigums, neskaidrības utt.) Es nezinu, ko teikt. (üllatus, segaduses jne) Ma ei tea, mida öelda. (ferrassing, misledige, ensfh.) ik wit net wat te sizzen. (verrassing, verward, enz.) Ik weet niet wat ik moet zeggen. (overraskelse, forvirret osv.) Jeg vet ikke hva jeg skal si. (Iwwerraschung, Duercherneen, etc.) Ech weess net wat ze soen. (несподіванка, плутанина і т.д.) Я не знаю, що сказати. (nespodivanka, plutanyna i t.d.) YA ne znayu, shcho skazaty. (prekvapenie, zmätok atď.) Neviem, čo povedať. (presenečenje, zmedenost, itd.) Ne vem, kaj naj rečem. (изненађење, збуњеност, итд.) Не знам шта да кажем. (iznenađenje, zbunjenost, itd.) Ne znam šta da kažem. (iznenađenje, zbunjenost, itd.) Ne znam što da kažem. (iznenađenje, zbunjenost, itd.) Ne znam šta da kažem. (изненада, объркване и т.н.) Не знам какво да кажа. (iznenada, obŭrkvane i t.n.) Ne znam kakvo da kazha.
34 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 Olen yllättynyt, sekava jne., Koska et tiedä mitä sanoa. Esu nustebęs, supainioti ir tt, nes nežinote, ką pasakyti. Jeg er overrasket, forvirret osv. Fordi du ikke ved hvad jeg skal sige. Ég er hissa, ruglaður osfrv. Vegna þess að þú veist ekki hvað ég á að segja. Tá ionadh orm, mearbhall, etc. toisc nach bhfuil a fhios agat cad atá le rá. Jag är förvånad, förvirrad etc. eftersom du inte vet vad du ska säga. Es esmu pārsteigts, sajaukts utt., Jo jūs nezināt, ko teikt. Ma olen üllatunud, segaduses jne, sest te ei tea, mida öelda. Ik bin ferrast, betize, ensafh. Om't jo net witte wat te sizzen. Ik ben verrast, verward, etc. omdat je niet weet wat je moet zeggen. Jeg er overrasket, forvirret, etc. fordi du ikke vet hva jeg skal si. Ech sinn iwwerrascht, verwiesselt, etc. well Dir wësst net wat ze soen. Я здивований, збентежений і т.д., тому що ви не знаєте, що сказати. YA zdyvovanyy, zbentezhenyy i t.d., tomu shcho vy ne znayete, shcho skazaty. Som prekvapený, zmätený, atď., Pretože neviete, čo povedať. Presenečen sem, zmeden itd., Ker ne veste, kaj bi rekli. Изненађен сам, збуњен, итд. Зато што не знате шта да кажете. Iznenađen sam, zbunjen, itd. Zato što ne znate šta da kažete. Iznenađen sam, zbunjen, itd. Jer ne znate što reći. Iznenađen sam, zbunjen, itd. Zato što ne znate šta da kažete. Изненадан съм, объркан и т.н., защото не знаете какво да кажете. Iznenadan sŭm, obŭrkan i t.n., zashtoto ne znaete kakvo da kazhete.
35 be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... Ole kadonnut, jotta saat kaiken huomionne sth: lle, jotta et huomaisi, mitä ympärilläsi tapahtuu Būkite pamestas, kad visą dėmesį atkreiptumėte į sth, kad nepastebėtumėte, kas vyksta aplink jus Gå tabt i sth for at give al din opmærksomhed til sth, så du ikke mærker hvad der sker omkring dig Verið týndur í Sth til að gefa öllum athygli þinni til Sth svo að þú tekur ekki eftir því sem er að gerast í kringum þig A bheith caillte mar go bhfuil tú ag tabhairt do aire go léir ionas nach dtabharfaidh tú faoi deara cad atá ag tarlú timpeall ort Förlora i sth för att ge all din uppmärksamhet åt sth så att du inte märker vad som händer runt dig Esiet pazuduši sth, lai dotu visu uzmanību sth, lai jūs nepamanītu, kas notiek jums apkārt Kaota sth-s, et anda kogu oma tähelepanu sth-le, et te ei märka, mis teie ümber toimub Ferlern gean yn sth om jo oandacht te jaan oan sth dat jo net bepale wat der omhinne is Verdwijn in sth om al je aandacht aan sth te geven, zodat je niet opmerkt wat er om je heen gebeurt Vær tapt i sth for å gi all oppmerksomhet til deg, slik at du ikke legger merke til hva som skjer rundt deg Vergiess am STH fir all Är Aufgab ze stëmmen, fir datt Dir net beacht mer wat Dir ronderëm Iech geschitt Будьте втрачені в sth, щоб приділити всю свою увагу до sth, щоб ви не помітили, що відбувається навколо вас Budʹte vtracheni v sth, shchob prydilyty vsyu svoyu uvahu do sth, shchob vy ne pomityly, shcho vidbuvayetʹsya navkolo vas Buďte stratení v tom, aby ste dávali všetku vašu pozornosť tomu, aby ste si všimli, čo sa deje okolo vás Bodite izgubljeni v sth, da bi posvetili vso svojo pozornost sth, tako da ne boste opazili, kaj se dogaja okoli vas Буди изгубљен у стх како би посветио сву своју пажњу на стх тако да не приметиш шта се дешава око тебе Budi izgubljen u sth kako bi posvetio svu svoju pažnju na sth tako da ne primetiš šta se dešava oko tebe Budite izgubljeni u sth kako biste posvetili svu svoju pažnju na sth kako ne biste primijetili što se događa oko vas Budi izgubljen u sth da bi posvetio svu svoju pažnju na sth tako da ne primetiš šta se dešava oko tebe Бъдете изгубени в sth, за да насочите вниманието си към sth, така че да не забележите какво се случва около вас Bŭdete izgubeni v sth, za da nasochite vnimanieto si kŭm sth, taka che da ne zabelezhite kakvo se sluchva okolo vas
36 全袖贯注;沉浸于 quán xiù guànzhù; chénjìn yú 全袖贯注;沉浸于 Quán xiù guànzhù; chénjìn yú 全袖贯注;沉浸于 全袖贯注;沉浸于 Täysin täynnä, upotettu Pilni dėmės, panardinti Fuldt plettet; nedsænket i Fullspotted; sökkt í Lán-chonaic, tumtha isteach Fullspotted, nedsänkt i Pilna plankumainība, iegremdēta Täis-täpiline; Folslein spotted, yndoarre yn Volle spotted; ondergedompeld in Fullt spottet; nedsenket i Ganz voller Fleck; Повноцінний, занурений Povnotsinnyy, zanurenyy Plne bodkovaný, ponorený do Polno opazen, potopljen Потпуно уочен, уроњен Potpuno uočen, uronjen Potpuno uočen, uronjen Potpuno uočen, uronjen Пълен-забелязан, потопен Pŭlen-zabelyazan, potopen
37 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... Koska et huomannut, mitä tapahtui ympärilläsi, niin kiinnitä huomiota sinuun ... Nes jūs nepastebėjote, kas nutiko aplink jus, todėl atkreipkite dėmesį į jus ... Fordi du ikke lagde mærke til, hvad der skete omkring dig, så vær opmærksom på dig ... Vegna þess að þú vissir ekki hvað gerðist í kringum þig, þá skaltu fylgjast með þér ... Toisc nár thug tú faoi deara cad a tharla timpeall ort, tabhair aird ortsa ... Eftersom du inte märkte vad som hände omkring dig, så var uppmärksam på dig ... Tā kā jūs nepamanījāt, kas notika ap jums, tāpēc pievērsiet uzmanību jums ... Sest sa ei märganud, mis teie ümber juhtus, nii et pöörama tähelepanu teile ... Om't jo net fûn hawwe wat der omhinne bard is, dus oandacht foar jo ... Omdat je niet zag wat er om je heen gebeurde, dus let op je ... Fordi du ikke la merke til hva som skjedde rundt deg, så vær oppmerksom på deg ... Well Dir hutt net gekuckt wat Dir geschitt ass, Dir sollt Iech oppassen ... Тому що ви не помітили, що сталося навколо вас, тому зверніть увагу на вас ... Tomu shcho vy ne pomityly, shcho stalosya navkolo vas, tomu zvernitʹ uvahu na vas ... Pretože ste si nevšimli, čo sa stalo okolo vás, takže dávajte pozor na vás ... Ker nisi opazil, kaj se je zgodilo okoli tebe, zato bodite pozorni na vas ... Зато што нисте приметили шта се десило око вас, зато обратите пажњу на вас ... Zato što niste primetili šta se desilo oko vas, zato obratite pažnju na vas ... Zato što niste primijetili što se dogodilo oko vas, zato obratite pozornost na vas ... Zato što niste primetili šta se desilo oko vas, zato obratite pažnju na vas ... Защото не си забелязал какво се е случило около теб, затова обърни внимание на теб ... Zashtoto ne si zabelyazal kakvo se e sluchilo okolo teb, zatova obŭrni vnimanie na teb ...
38 to be lost in thought  To be lost in thought  迷失在思想中 Míshī zài sīxiǎng zhōng to be lost in thought  迷失在思想中 Menettää ajatus Prarasti minties At være tabt i tankerne Til að glatast í hugsun Le cailliúint smaoinimh Att gå vilse i tanke Lai zaudētu domu Mõtte kadumiseks Yn gedachten ferlern te wêzen Om in gedachten verzonken te zijn Å være tapt i tankene Fir Gedanken verluer ze verléieren Загубитися в думках Zahubytysya v dumkakh Byť stratený v myšlienkach Biti izgubljen v mislih Бити изгубљен у мислима Biti izgubljen u mislima Biti izgubljen u mislima Biti izgubljen u mislima Да се ​​изгуби в мисълта Da se ​​izgubi v misŭlta
39 陷入沉思 xiànrù chénsī 陷入沉思 xiànrù chénsī 陷入沉思 陷入沉思 Mene meditaatioon Patenka į meditaciją Falder i meditation Fall í hugleiðslu Titim isteach in machnamh Falla i meditation Iekrist meditācijā Mine meditatsiooni Yn meditaasje falle In meditatie vallen Fall inn i meditasjon Fall an der Meditation Падіння в медитацію Padinnya v medytatsiyu Pád do meditácie Spustite se v meditacijo Пасти у медитацију Pasti u meditaciju Pasti u meditaciju Pasti u meditaciju Падайте в медитация Padaĭte v meditatsiya
40 be lost on sb to be not understood or noticed by sb  be lost on sb to be not understood or noticed by sb  被某人丢掉,不被某人理解或注意到 bèi mǒu rén diūdiào, bù bèi mǒu rén lǐjiě huò zhùyì dào be lost on sb to be not understood or noticed by sb  被某人丢掉,不被某人理解或注意到 Tyhjennä sb: llä, jotta sb ei ymmärrä tai huomaa sitä Būkite prarastas ant sb, kad sb nesuprastų ar nepastebėtų Mistet på sb for ikke at blive forstået eller bemærket af sb Vera týndur á sb til að skilja hana ekki eða taka eftir af sb A bheith caillte ar an tslí nach dtuigfidh ná nach dtabharfaidh Sb faoi deara iad Förloras på sb för att inte förstås eller noteras av sb Esiet pazaudēts uz sb, lai tas nebūtu saprotams vai pamanījis sb Olge sb kadunud, et sb ei mõista või märkaks Ferlern op sb net te begripen of beoardiele troch sb Verloor op sb om niet begrepen te worden door sb Vær tapt på sb for ikke å bli forstått eller lagt merke til av sb Vergiess de sb net verstan oder beäntwer vu sb Будьте втрачені на sb, щоб не бути зрозумілими або поміченими sb Budʹte vtracheni na sb, shchob ne buty zrozumilymy abo pomichenymy sb Byť stratený na sb, aby neboli pochopené alebo si všimol sb Izgubite se na sb, da vas sb ne razume ali opazi Будите изгубљени на сб да вас сб не разуме и не примети Budite izgubljeni na sb da vas sb ne razume i ne primeti Budite izgubljeni na sb da vas sb ne razumije i ne primjećuje Budite izgubljeni na sb da vas sb ne shvati ili primeti Бъдете загубени на sb, за да не бъдете разбрани или забелязани от sb Bŭdete zagubeni na sb, za da ne bŭdete razbrani ili zabelyazani ot sb
41 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) 未被某人理解(或注意) 未被某人理解(或注意) Joku ei ymmärrä (tai huomannut) Nieko nesupranta (ar nepaminėta) Ikke forstået (eller noteret) af nogen Ekki skilið (eða skráð) af einhverjum Níor thuig duine (nó tugadh faoi deara é) ag duine Inte förstås (eller noterat) av någon Nav saprotams (vai atzīmēts) kāds Ei mõista (või märkis) keegi Net begrepen (of oanjûn) troch ien Niet begrepen (of genoteerd) door iemand Ikke forstått (eller notert) av noen Net verstanen (oder beweis) vun engem Не зрозуміло (або відзначено) кимось Ne zrozumilo (abo vidznacheno) kymosʹ Niekoho niekto neporozumel (alebo nepoznal) Ne razume (ali opazi) nekdo Не схвата се (или не наводи) неко Ne shvata se (ili ne navodi) neko Ne shvaća (ili bilježi) netko Ne shvata se (ili ne spominje) neko Не е разбрано (или отбелязано) от някого Ne e razbrano (ili otbelyazano) ot nyakogo
42 His jokes were completely lost on most of the students His jokes were completely lost on most of the students 他的笑话完全丢失在大多数学生身上 tā de xiàohuà wánquán diūshī zài dà duōshù xuéshēng shēnshang His jokes were completely lost on most of the students 他的笑话完全丢失在大多数学生身上 Hänen vitsinsä hävisivät täysin useimmissa opiskelijoissa Jo anekdotai buvo visiškai prarasti daugumai studentų Hans vittigheder var fuldstændig tabt hos de fleste studerende Brandara hans var alveg glataður hjá flestum nemendum Cailleadh a chuid scéalta grinn go hiomlán ar fhormhór na mac léinn Hans skämt var helt förlorade på de flesta eleverna Viņa joki lielākajā daļā studentu bija pilnīgi zaudēti Tema naljad olid enamiku õpilaste puhul täiesti kadunud Syn wiken waarden folslein ferlern gien op 'e measte fan' e learlingen Zijn moppen waren volledig verloren gegaan bij de meeste studenten Hans vitser var helt tapt på de fleste elevene Säi Witze gouf ganz vun de Studenten ganz verluer Його жарти повністю втратили більшість студентів Yoho zharty povnistyu vtratyly bilʹshistʹ studentiv Jeho vtipy boli na väčšine študentov úplne stratené Njegove šale so bile v večini študentov popolnoma izgubljene Његове шале су потпуно изгубљене код већине студената Njegove šale su potpuno izgubljene kod većine studenata Veći dio učenika je potpuno izgubio šale Njegovi vicevi su potpuno izgubljeni od većine studenata Неговите шеги бяха напълно изгубени от повечето ученици Negovite shegi byakha napŭlno izgubeni ot povecheto uchenitsi
43 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 Useimmat opiskelijat eivät ymmärtäneet. Dauguma studentų, kuriuos jis nesuprato. De fleste af de studerende forstod han ikke. Flestir nemendanna skildu hann ekki. Chuid is mó de na mic léinn nár thuig sé. De flesta eleverna förstod han inte. Lielākā daļa studentu, ko viņš nesaprata. Enamik õpilasi, keda ta ei mõistnud. De measte studinten dy't hy net begrepen. De meeste studenten begreep hij niet. De fleste av studentene forstod han ikke. Déi meescht Schüler hunn hien net verstanen. Більшість учнів він не розумів. Bilʹshistʹ uchniv vin ne rozumiv. Väčšina študentov, ktorým nerozumel. Večina študentov, ki jih ni razumel. Већина ученика није разумео. Većina učenika nije razumeo. Većina učenika nije razumjela. Većina učenika nije razumeo. Повечето от учениците, които той не разбира. Povecheto ot uchenitsite, koito toĭ ne razbira.
44 be lost to the 'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost to the'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  迷失于'世界,让你全神贯注......这样你就不会注意到周围发生的事情了 míshī yú'shìjiè, ràng nǐ quánshénguànzhù...... Zhèyàng nǐ jiù bù huì zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíngle be lost to the 'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  迷失于'世界,让你全神贯注......这样你就不会注意到周围发生的事情了 Menetät maailmaan, jotta saat kaiken huomionne sth: lle, jotta et huomaisi, mitä ympärilläsi tapahtuu Būkite prarasti „pasauliui“, kad suteiktumėte visą savo dėmesį sth, kad nepastebėtumėte, kas vyksta aplink jus Bliv fortabt for 'verdenen for at være opmærksom på dig, så du ikke mærker hvad der sker omkring dig Verið glataður fyrir 'heiminn til að gefa öllum athygli þinni að sth svo að þú sért ekki hvað er að gerast í kringum þig Bí caillte leis an domhan chun go dtabharfaidh tú aird ar fad duit ionas nach dtabharfaidh tú faoi deara cad atá ag tarlú timpeall ort förloras till 'världen att ge all din uppmärksamhet på sth så att du inte märker vad som händer runt omkring dig Esiet pazaudēti „pasaulē”, lai dotu visu uzmanību sth, lai jūs nepamanītu, kas notiek jums apkārt Kao maailmale, et annaksite kogu oma tähelepanu sth'ile, et te ei märka, mis teie ümber toimub Ferlern gean nei 'wrâld' om jo oandacht te jaan oan sth dat jo net bepale wat der omhinne is Verlies je voor de 'wereld om al je aandacht aan sth te geven, zodat je niet opmerkt wat er om je heen gebeurt Vær tapt for verden å gi all oppmerksomhet til deg, slik at du ikke legger merke til hva som skjer rundt deg Vergiess un der "Welt, fir Är ganz Opmierksamkeet ze sténgen, fir datt Dir net feststellen datt wat do ronderëm Iech geschitt Будьте втрачені для світу, щоб приділяти всю увагу увазі, щоб не помітити, що відбувається навколо вас Budʹte vtracheni dlya svitu, shchob prydilyaty vsyu uvahu uvazi, shchob ne pomityty, shcho vidbuvayetʹsya navkolo vas Buďte stratení vo svete, aby ste dávali všetku vašu pozornosť tomu, aby ste si všimli, čo sa deje okolo vás Izgubite se za svet, da bi posvetili vso svojo pozornost sth, tako da ne boste opazili, kaj se dogaja okoli vas Будите изгубљени у свету да бисте посветили сву своју пажњу на стх тако да не приметите шта се дешава око вас Budite izgubljeni u svetu da biste posvetili svu svoju pažnju na sth tako da ne primetite šta se dešava oko vas Budite izgubljeni u svijetu da biste svu svoju pažnju posvetili sth-u tako da ne primijetite što se događa oko vas Budite izgubljeni u svetu da biste posvetili svu svoju pažnju na sth tako da ne primetite šta se dešava oko vas Бъдете загубени за света, за да отдадете цялото си внимание на sth, така че да не забележите какво се случва около вас Bŭdete zagubeni za sveta, za da otdadete tsyaloto si vnimanie na sth, taka che da ne zabelezhite kakvo se sluchva okolo vas
45 (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (keskittymällä johonkin) ei kiinnitä huomiota asioihin (sutelkiant dėmesį į kažką), nekreipdami dėmesio į aplinką (koncentrere sig om noget) ikke opmærksom på ting omkring (einbeita sér að einhverju) ekki að borga eftirtekt til hlutanna (ag díriú ar rud éigin) gan aird a thabhairt ar rudaí timpeall (koncentrera sig på någonting) inte uppmärksamma saker runt (koncentrējoties uz kaut ko), nepievēršot uzmanību apkārt esošajām lietām (keskendudes midagi) ei pöörata tähelepanu asjadele (konsintrearje op wat) net omtinken foar dingen om hinne (zich op iets concentreren), geen aandacht schenken aan dingen in de buurt (konsentrere seg om noe) ikke betaler oppmerksomhet til ting rundt (Konzentratioun op eppes) net Opmierksamkeet op Saachen ronderëm (зосереджуючись на чомусь) не звертаючи уваги на речі навколо (zoseredzhuyuchysʹ na chomusʹ) ne zvertayuchy uvahy na rechi navkolo (sústrediť sa na niečo), nevenovať pozornosť veciam okolo (osredotočanje na nekaj), ne da bi pozorni na stvari okoli (концентришући се на нешто) не обраћајући пажњу на ствари око себе (koncentrišući se na nešto) ne obraćajući pažnju na stvari oko sebe (koncentrirajući se na nešto) ne obraćajući pozornost na stvari oko sebe (koncentrišući se na nešto) ne obraćajući pažnju na stvari oko sebe (концентрирайки се върху нещо), без да обръщаме внимание на нещата наоколо (kontsentriraĭki se vŭrkhu neshto), bez da obrŭshtame vnimanie na neshtata naokolo
46 get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  迷路(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开,或拒绝某事 mílù (fēi zhèngshì) yī zhǒng cūlǔ de fāngshì gàosù mǒu rén líkāi, huò jùjué mǒu shì get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  迷路(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开,或拒绝某事 Tappaa (epävirallinen) rude tapa kertoa sb: lle menemästä pois tai kieltäytymästä Praleiskite (neoficialiai) grubų būdą pasakyti, kad sb išeina, ar atsisakė Gå tabt (uformel) en uhøflig måde at fortælle sb om at gå væk eller afvise sth Gleymdu (óformlegan) óheiðarleg leið til að segja sb að fara í burtu eða hafna sth Faigh caoi (neamhfhoirmiúil) ar bhealach míshásúil chun a rá le sb a bheith ag imeacht, nó diúltú do dhiúltú Gå vilse (informellt) ett oförskämt sätt att berätta för sb att gå bort eller att vägra sth Pazust (neoficiāli) rupju veidu, kā stāstīt sb iet prom vai atteikties no sth Kao (mitteametlik) ebaviisakas viis öelda, et sb läheb ära või keeldub sth Ferlern gean (ynformele) in rude manier om te sizzen sb om fuort te gean, of fan stjoeren fan sth Verdwaal (informeel) een onbeschofte manier om sb te vertellen om weg te gaan, of om te weigeren Glem deg (uformell) en uhøflig måte å fortelle sb om å gå bort, eller å nekte sth Gitt verluer (informell) eng rude Manéier, sb zu soen, fort ze goen oder ze refuséieren Загубитися (неформально) грубим способом сказати sb, щоб піти, або відмовитися від sth Zahubytysya (neformalʹno) hrubym sposobom skazaty sb, shchob pity, abo vidmovytysya vid sth Stratiť (neformálne) hrubý spôsob, ako povedať sb ísť preč, alebo odmietnutie sth Izgubite (neformalno) nesramen način, da sb povem, da se umakne ali da zavrne sth Губите се (неформално) на груб начин да сб кажете да оде, или да одбијете стх Gubite se (neformalno) na grub način da sb kažete da ode, ili da odbijete sth Gubite se (neformalno) nepristojnim načinom reći sb da ode, ili odbiti sth Gubite se (neformalno) na grub način da sb kažete da ode, ili da odbijete sth Загуби се (неформално) груб начин да кажеш на sb да си отиде или да откажеш sth Zagubi se (neformalno) grub nachin da kazhesh na sb da si otide ili da otkazhesh sth
47 (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (Rude sanoo, että ihmiset lähtevät) Poistu tieltä, älä häiritse minua. (Grubus sakymas, kad žmonės palieka) Išeiti iš kelio, nesivargink manęs. (Den uhøflige siger, at folk forlader) Kom ud af vejen, ikke genere mig. (The dónalegur að segja að fólk er að fara) Komdu úr vegi, ekki trufla mig. (An drochbhéas a rá go bhfuil daoine ag imeacht) Faigh amach as an mbealach, ná cuir isteach orm. (Den oförskämda säger att folk lämnar) Gå ur vägen, stör mig inte. (Rupjš sakot, ka cilvēki aiziet) Izkāpiet no ceļa, netraucējiet mani. (Ebaviisakas öeldes, et inimesed lahkuvad) Mine teelt välja, ärge mind häirige. (De rude sizze dat minsken lûke) Gean op 'e wei, stip ik net. (De onbeschofte bewering dat mensen weggaan) Ga uit de weg, stoor me niet. (Den uhøflige sier at folk drar) Gå ut av veien, ikke bry meg. (Déi Onméisse gesot, datt d'Leit verloossen) Géi äus, ech stier mech net. (Грубо кажучи, що люди йдуть) Вийдіть зі шляху, не турбуйте мене. (Hrubo kazhuchy, shcho lyudy ydutʹ) Vyyditʹ zi shlyakhu, ne turbuyte mene. (Ten hrubý hovoriaci, že ľudia odchádzajú) Vypadni z cesty, neobťažuj ma. (Nesmiselno besedilo, da ljudje odhajajo) Pojdi stran, ne moti me. (Непристојно изговарање да људи одлазе) Склоните се с пута, немојте ми сметати. (Nepristojno izgovaranje da ljudi odlaze) Sklonite se s puta, nemojte mi smetati. (Nepristojno izgovaranje da ljudi odlaze) Sklonite se s puta, nemojte mi smetati. (Nepristojno izgovaranje da ljudi odlaze) Sklonite se s puta, nemojte mi smetati. (Грубата дума, че хората си тръгват.) Махни се от пътя, не ме притеснявайте. (Grubata duma, che khorata si trŭgvat.) Makhni se ot pŭtya, ne me pritesnyavaĭte.
48 give sb up for 'lost (formal) to stop expecting to find sb alive give sb up for'lost (formal) to stop expecting to find sb alive 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” give sb up for 'lost (formal) to stop expecting to find sb alive 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” Anna sb: lle "kadonnut (muodollinen) lopettaa odottamatta sb: n löytämistä eläväksi Suteikite „sb“ už „prarastą (formalų), kad nustotumėtės, kad sb gyvas Giv sb op for 'tabt (formel) for at stoppe med at forvente at finde sb live Gefðu sb upp fyrir 'týnt (formlegt) til að hætta að búast við að finna sb lifandi Tabhair deis duit stop a chur le bheith ag súil leis go bhfaigheann siad spéir beo Ge sb upp för "förlorad (formell) att sluta förvänta sig att hitta sb levande Dodiet sb up par “zaudēto (formālu), lai pārtrauktu sagaidīt sb dzīvu Andke sb üles "kadunud (formaalne), et lõpetada sb elus leidmine Jou sb op foar 'ferlern (formele) om te ferwachtsjen om sb libje te finen Geef sb voor 'verloren' (formeel) om te stoppen met verwachten dat je sb levend zult vinden Gi sb opp for 'tapt (formell) for å slutte å forvente å finne sb i live Gitt sb fir "verluer (formell) ze stoppen erwaart ze kréien sb alive Дайте sb up for 'загублений (формальний), щоб зупинити очікують знайти sb живий Dayte sb up for 'zahublenyy (formalʹnyy), shchob zupynyty ochikuyutʹ znayty sb zhyvyy Dajte sb za "stratené (formálne) prestať očakávať, že nájde sb nažive." Dajte sb up za 'izgubljeno (formalno)', da nehate pričakovati, da boste našli živo sb Дајте сб-у за 'изгубљено (формално)' да престанете очекивати да ћете наћи сб жив Dajte sb-u za 'izgubljeno (formalno)' da prestanete očekivati da ćete naći sb živ Dajte sb up za 'izgubljeno (formalno) da prestanete očekivati ​​da će naći sb živ Dajte sb-u za 'izgubljeno (formalno)' da prestanete očekivati ​​da će naći sb živ Дайте на sb за 'загубени (официални) да спрете да очаквате да намерите sb alive Daĭte na sb za 'zagubeni (ofitsialni) da sprete da ochakvate da namerite sb alive
49 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 Ajattele, että jollakin ei ole mahdollisuutta selviytyä, että joku on kuollut Pagalvokite, kad kažkas neturi galimybių išgyventi, kad kas nors miręs Tænk på, at nogen ikke har nogen chance for at overleve, at nogen er død Hugsaðu um að einhver hafi enga möguleika á að lifa af, að einhver sé dauður Smaoinigh nach bhfuil seans ar bith ag duine maireachtáil; go bhfuil duine marbh Tänk på att någon inte har någon chans att överleva, att någon är död Domājiet, ka kādam nav izdzīvošanas iespēju, ka kāds ir miris Mõtle, et keegi ei suuda ellu jääda, et keegi on surnud Tink derom dat immen gjin kâns hat oerlibjen, dat immen is dea Denkt dat iemand geen kans heeft om te overleven, dat iemand dood is Tenk at noen ikke har sjanse til å overleve, at noen er døde Denkt drun, datt iergendeen keng Chance hat fir ze beliichten, datt een et dout ass Подумайте, що хтось не має шансів вижити, що хтось помер Podumayte, shcho khtosʹ ne maye shansiv vyzhyty, shcho khtosʹ pomer Myslíš, že niekto nemá šancu na prežitie, že niekto je mŕtvy Misli, da nekdo nima možnosti preživeti, da je nekdo mrtev Мислите да неко нема шансе да преживи, да је неко мртав Mislite da neko nema šanse da preživi, da je neko mrtav Mislite da netko nema šanse preživjeti, da je netko mrtav Mislite da neko nema šanse da preživi, ​​da je neko mrtav Мислете, че някой няма шанс да оцелее, че някой е мъртъв Mislete, che nyakoĭ nyama shans da otselee, che nyakoĭ e mŭrtŭv
50 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” Anna joku "kadonnut (muodollisesti) pysähtyä odottamaan jonkun elossa" Duok kažkam „prarastą (oficialiai) nustoti laukti kažko gyvo“ Giv nogen "tabt (formelt) stop med at se frem til at finde nogen i live" Gefðu einhverjum "týnt (formlega) hætta að hlakka til að finna einhvern lifandi" Tabhair "caillte (go foirmiúil) do dhuine stopadh ag súil le duine beo a aimsiú" Ge någon "förlorad (formellt) sluta se fram emot att hitta någon vid liv" Dodiet kādam "pazudušam (formāli) pārtraukt gaidīt kādu dzīvu" Andke kellelegi "kadunud (ametlikult) peatus ootama kedagi elusalt" Jou josels "ferlern (formele) stopje op nei hokje nei in libben te finen" Geef iemand "verloren (formeel) geen zin meer om iemand levend te vinden" Gi noen "tapt (formelt) slutte å se frem til å finne noen i live" Gitt een "verluer (formell) ophalen op der Sich nozekucken, e Jemerscher ze fannen" Дайте комусь "втратити (формально) зупинити з нетерпінням чекаючого хтось живий" Dayte komusʹ "vtratyty (formalʹno) zupynyty z neterpinnyam chekayuchoho khtosʹ zhyvyy" Dajte niekomu "stratené (formálne) prestaňte sa tešiť na nájdenie niekoho nažive" Dajte nekomu "izgubljeno (formalno) prenehajte se veseliti, da bo našel nekoga živega" Дајте некоме "изгубљено (формално) престати да се радује проналажењу неког живог" Dajte nekome "izgubljeno (formalno) prestati da se raduje pronalaženju nekog živog" Dajte nekome "izgubljeno (formalno) prestati se radovati što će naći nekoga živog" Dajte nekome "izgubljeno (formalno) prestati da se raduje pronalaženju nekog živog" Дайте на някого "загубен (официално) да спре с нетърпение да намери някой жив" Daĭte na nyakogo "zaguben (ofitsialno) da spre s netŭrpenie da nameri nyakoĭ zhiv"
51 make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 Täytä menettämäsi aika nopeasti tai hyvin usein, koska haluat, että olisit aloittanut sen aikaisemmin Užpildykite prarastą laiką, kad galėtumėte greitai ar labai dažnai tai padaryti, nes norėtumėte, kad pradėtumėte tai padaryti anksčiau Gør det klart, at du har mistet tid til at gøre sth hurtigt eller meget ofte, fordi du ønsker at du var begyndt at gøre det før Gakktu úr skugga um að þú hafir týnt tíma til að gera sth fljótt eða mjög oft vegna þess að þú vildi að þú hefðir byrjað að gera það fyrr Déan suas don am caillte chun smearadh go tapa nó go minic mar is mian leat gur thosaigh tú ag déanamh é níos luaithe Göra förlorad tid att göra sth snabbt eller mycket ofta för att du önskar att du hade börjat göra det tidigare Aizpildiet zaudēto laiku, lai ātri vai ļoti bieži veiktu darbu, jo vēlaties, lai jūs to sāktu ātrāk Täitke kaotatud aeg kiiresti või väga sageli, sest soovite, et te oleksite seda varem teinud Meitsje op 'e ferlernde tiid om sth snel of tige faaks te dwaan, omdat jo winskje dat jo it begon dien ha Verzekert u de verloren tijd om snel of heel vaak sth te doen omdat u liever had dat u eerder bent begonnen Gjøre for tapt tid å gjøre sth raskt eller veldig ofte fordi du skulle ønske du hadde begynt å gjøre det før Maacht fir d'Verlängerung Zäit ze schnell oder ganz oft ze maachen, well Dir wënscht Dir hutt virdrun gemaach Зробіть для втраченого часу, щоб зробити STH швидко або дуже часто, тому що ви хочете, щоб ви почали робити це раніше Zrobitʹ dlya vtrachenoho chasu, shchob zrobyty STH shvydko abo duzhe chasto, tomu shcho vy khochete, shchob vy pochaly robyty tse ranishe Doplňte stratený čas, aby ste mohli rýchlo alebo veľmi často, pretože si želáte, aby ste to začali skôr Nadoknadite izgubljeni čas, da hitro ali zelo pogosto naredite sth, ker si želite, da ste ga začeli prej Надокнадите изгубљено вријеме да бисте брзо или врло често радили стх јер желите да сте то почели раније Nadoknadite izgubljeno vrijeme da biste brzo ili vrlo često radili sth jer želite da ste to počeli ranije Nadoknadite izgubljeno vrijeme kako biste brzo ili vrlo često radili sth jer želite da ste to počeli prije Nadoknadite izgubljeno vrijeme za brzo ili vrlo često, jer želite da ste to počeli ranije Възползвайте се от загубеното време, за да направите sth бързо или много често, защото желаете да сте започнали да го правите по-рано Vŭzpolzvaĭte se ot zagubenoto vreme, za da napravite sth bŭrzo ili mnogo chesto, zashtoto zhelaete da ste zapochnali da go pravite po-rano
52 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 Älä kiirehdi tai tehkää jotain tekemällä jotain korvaamaan menetetyn ajan Negalima skubėti ar pasistengti kažką padaryti, kad užpildytumėte prarastą laiką Skynd dig ikke eller lad dig gøre noget for at gøre op for tabt tid Ekki drífa eða stíga upp til að gera eitthvað til að bæta upp fyrir týndan tíma Ná déan deifir ná tóg suas chun rud éigin a dhéanamh le go mbeidh sé caillte le haghaidh am caillte Skynda inte eller gå upp för att göra något för att kompensera för förlorad tid Vai nav jāsteidzas vai jāpalielina, lai kaut ko darīt, lai kompensētu zaudēto laiku Ärge kiirustage või tehke midagi selleks, et midagi kaotada Net eare of stappe om wat te dwaan om te meitsjen foar ferlernde tiid Haast je niet en ga niet op om iets te doen om verloren tijd in te halen Ikke skynd deg eller gå opp for å gjøre noe for å gjøre opp for tapt tid Gleeft net oder dréckt fir eppes ze maachen fir ze verluer ze maachen Не поспішайте і не наступайте, щоб зробити що-небудь, щоб компенсувати втрачений час Ne pospishayte i ne nastupayte, shchob zrobyty shcho-nebudʹ, shchob kompensuvaty vtrachenyy chas Nenechajte sa ponáhľať, ani nevstupujte, aby ste vynahradili stratený čas Ne pohitite ali pospešite, da bi naredili nekaj, da bi nadomestili izgubljeni čas Не журите и не радите нешто да би надокнадили изгубљено време Ne žurite i ne radite nešto da bi nadoknadili izgubljeno vreme Nemojte se žuriti ili pojačavati da biste nešto učinili kako bi nadoknadili izgubljeno vrijeme Nemojte žuriti ili pojačati da uradite nešto da nadoknadite izgubljeno vreme Не бързайте и не пристъпвайте, за да направите нещо, за да компенсирате загубеното време Ne bŭrzaĭte i ne pristŭpvaĭte, za da napravite neshto, za da kompensirate zagubenoto vreme
53 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 Koska haluat aloittaa tämän aikaisemmin, korvaa menetetty aika nopeasti tai usein. Kadangi norite tai padaryti anksčiau, greitai arba dažnai kompensuokite prarastą laiką. Fordi du gerne vil begynde at gøre dette tidligere, gør du hurtigt eller ofte for tabt tid. Vegna þess að þú vilt byrja að gera þetta fyrr skaltu bæta upp fyrir týndan tíma fljótt eða oft. Toisc gur mian leat é seo a dhéanamh níos túisce, déan an t-am a cailleadh go tapa nó go minic. Eftersom du vill börja göra det tidigare gör du förlorad tid snabbt eller ofta. Tā kā jūs vēlaties to darīt agrāk, kompensējiet zaudēto laiku ātri vai bieži. Kuna soovid seda teha varem, korvake kaotatud aeg kiiresti või sageli. Om't jo dit earder begjinne wolle, meitsje gau as ferâldere tiid foar ferlern. Omdat u dit eerder wilt gaan doen, moet u verloren tijd snel of vaak goedmaken. Fordi du vil begynne å gjøre dette tidligere, legg deg opp for tapt tid raskt eller ofte. Wëlls Dir dëst virdrun unzefänken wëlls, schnell oder oft ze verléieren? Тому що ви хочете почати це робити раніше, заповнюйте втрачений час швидко або часто. Tomu shcho vy khochete pochaty tse robyty ranishe, zapovnyuyte vtrachenyy chas shvydko abo chasto. Vzhľadom k tomu, že chcete začať robiť skôr, doplňte stratený čas rýchlo alebo často. Ker želite to početi prej, nadoknadite izgubljeni čas hitro ali pogosto. Зато што желите да то почнете раније, надокнадите изгубљено време брзо или често. Zato što želite da to počnete ranije, nadoknadite izgubljeno vreme brzo ili često. Zato što to želite početi ranije, nadoknaditi izgubljeno vrijeme brzo ili često. Zato što želite da to počnete ranije, da nadoknadite izgubljeno vreme brzo ili često. Защото искате да започнете да правите това по-рано, да компенсирате загубеното време бързо или често. Zashtoto iskate da zapochnete da pravite tova po-rano, da kompensirate zagubenoto vreme bŭrzo ili chesto.
54 more at more at 更多 gèng duō more at 更多 Lisää osoitteessa Daugiau apie Mere på Meira á Tuilleadh ag Mer på Vairāk vietnē Veel aadressil Mear by Meer op Mer på Méi op Більше на Bilʹshe na Viac na Več na Море ат More at Više na More at Още в Oshte v
55 love. love. 爱。 ài. love. 爱。 rakkaus. Meilė. elsker. Ást. Grá. älska. Mīlestība. Armastus. Love. lief te hebben. elske. Léift. Любов. Lyubov. milovať. Ljubezen. Љубав. Ljubav. vole. Ljubav. обичам. obicham.
56 lost and found Lost and found 失物招领 Shīwù zhāolǐng lost and found 失物招领 Kadonnut ja löytynyt Pamestas ir rastas Mistet og fundet Týnt og fannst Caillte agus aimsithe Förlorad och hittad Zaudēts un atrasts Kadunud ja leitud Ferlieze en fûn Verloren en gevonden Tapt og funnet Verluegt a fonnt Втрачено і знайдено Vtracheno i znaydeno Stratené a nájdené Izgubljeno in najdeno Изгубљено и пронађено Izgubljeno i pronađeno Izgubljeno i pronađeno Izgubljeno i pronađeno Изгубени и намерени Izgubeni i namereni
57 lost property lost property 失物 shīwù lost property 失物 Kadonnut omaisuus Prarastas turtas Mistet ejendom Týnt eign Maoin chaillte Förlorad egendom Zaudēts īpašums Kadunud vara Lost property Verloren eigendom Tapt eiendom Lost property Забули власність Zabuly vlasnistʹ Stratený majetok Izgubljena lastnina Изгубљена имовина Izgubljena imovina Izgubljena imovina Izgubljena imovina Загубен имот Zaguben imot
58 lost cause  something that has failed or that cannot succeed lost cause  something that has failed or that cannot succeed 失败导致失败或无法成功的事情 shībài dǎozhì shībài huò wúfǎ chénggōng de shìqíng lost cause  something that has failed or that cannot succeed 失败导致失败或无法成功的事情 Kadonnut aiheuttaa jotain, joka on epäonnistunut tai jota ei voi onnistua Prarastas dalykas sukelia nesėkmę arba tai nepavyko Mistet forårsage noget, der har fejlet, eller det kan ikke lykkes Týnt orsök eitthvað sem hefur mistekist eða það er ekki hægt að ná árangri Caill rud éigin a theip air nó nach féidir a bheith rathúil Förlorad orsaka något som misslyckats eller som inte kan lyckas Pazaudēts rada kaut ko, kas ir bijis neveiksmīgs vai tas nav izdevies Kaotatud põhjustab midagi ebaõnnestunud või seda ei õnnestu Ferlieze oarsaak dat mislearre is of dat kin net slagge wurde Verloren oorzaak iets dat is mislukt of dat niet kan worden opgevolgd Mistet forårsaker noe som har mislyktes eller som ikke kan lykkes Verluere just eppes, wat gescheit oder ass net gelongen Втрачені причини викликають щось невдале або це не може бути успішним Vtracheni prychyny vyklykayutʹ shchosʹ nevdale abo tse ne mozhe buty uspishnym Stratené spôsobiť niečo, čo zlyhalo alebo ktoré sa nepodarilo Izgubljeni vzrok je nekaj, kar ni uspelo ali pa mu ni mogoče uspeti Изгубљени узрок је нешто што није успјело или се не може успјети Izgubljeni uzrok je nešto što nije uspjelo ili se ne može uspjeti Izgubljeni uzrok je nešto što nije uspjelo ili se ne može uspjeti Izgubljeni uzrokuju nešto što nije uspjelo ili to ne može biti uspjelo Изгубената причина причинява неуспех или не може да бъде успешна Izgubenata prichina prichinyava neuspekh ili ne mozhe da bŭde uspeshna
59 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng 业已失败的事情;没有希望的事情 业已失败的事情;没有希望的事情 asia, joka on epäonnistunut, jotain, jolla ei ole toivoa tai, kas nepavyko, kažkas, kas neturi vilties en ting der har svigtet, noget der ikke har noget håb eitthvað sem hefur mistekist, eitthvað sem hefur enga von rud a theip air; rud nach bhfuil dóchas aige en sak som misslyckats, något som inte har något hopp lieta, kas nav izdevusies, kaut kas nav cerības asi, mis on ebaõnnestunud, midagi, millel pole lootust in ding dat mislearre hat, wat dat gjin hope hat iets dat gefaald heeft, iets dat geen hoop heeft en ting som har feilet, noe som ikke har noe håp eng Saach, déi gescheitert ass, eppes dat keen Hoffnung huet щось, що не вдалося, те, що не має надії shchosʹ, shcho ne vdalosya, te, shcho ne maye nadiyi vec, ktorá zlyhala, niečo, čo nemá nádej nekaj, kar ni uspelo, nekaj, kar nima upanja нешто што је пропало, нешто што нема наде nešto što je propalo, nešto što nema nade nešto što nije uspjelo, nešto što nema nade nešto što je propalo, nešto što nema nade нещо, което се е провалило, нещо, което няма надежда neshto, koeto se e provalilo, neshto, koeto nyama nadezhda
60 lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 Menettäneet kiinteistökohteet, jotka on löydetty julkisilla paikoilla ja jotka odottavat niiden keräämistä Prarastas turto elementas, kuris buvo rastas viešose vietose ir laukia, kol juos surinks žmonės, kurie juos prarado Tabte ejendomsposter, der er fundet på offentlige steder og venter på at blive indsamlet af de mennesker, der har mistet dem Týnt eignir sem hafa verið fundnar á opinberum stöðum og eru að bíða eftir að vera safnað af þeim sem misstu þau Cailltear ítimí réadmhaoine a fuarthas in áiteanna poiblí agus atá ag fanacht le bheith bailithe ag na daoine a chaill iad Förlorade objekt som har hittats på offentliga platser och väntar på att samlas in av de personer som förlorat dem Pazuduši īpašuma objekti, kas atrasti publiskās vietās un gaida, lai tos savāktu cilvēki, kas tos zaudēja Kaotatud varaobjektid, mis on leitud avalikes kohtades ja ootavad neid kaotanud inimesed Ferliezen fan saken dy't fûn binne yn publike plakken en wachtsje om te sammeljen troch de minsken dy't har ferlieze Verloren eigendommen die zijn aangetroffen op openbare plaatsen en wachten om te worden verzameld door de mensen die ze hebben verloren Tapt eiendomsposter som har blitt funnet på offentlige steder og venter på å bli samlet inn av de som mistet dem Verléieren Proprietär Elementer, déi an ëffentleche Plazen fonnt goufen an wart drop datt déi Leit déi se verluer hunn Загублені об'єкти власності, які були знайдені в громадських місцях і чекають, щоб їх збирали люди, які їх втратили Zahubleni ob'yekty vlasnosti, yaki buly znaydeni v hromadsʹkykh mistsyakh i chekayutʹ, shchob yikh zbyraly lyudy, yaki yikh vtratyly Stratené položky majetku, ktoré boli nájdené na verejných miestach a čakajú na vyzdvihnutie ľuďmi, ktorí ich stratili Izgubljeni predmeti, ki so bili najdeni na javnih mestih in čakajo, da jih zbirajo ljudje, ki so jih izgubili Изгубљени предмети који су пронађени на јавним мјестима и чекају да их покупе људи који су их изгубили Izgubljeni predmeti koji su pronađeni na javnim mjestima i čekaju da ih pokupe ljudi koji su ih izgubili Izgubljeni predmeti koji su pronađeni na javnim mjestima i čekaju da ih pokupe ljudi koji su ih izgubili Izgubljeni predmeti koji su pronađeni na javnim mjestima i čekaju da ih pokupe ljudi koji su ih izgubili Загубени вещи, намерени на обществени места и чакащи да бъдат събрани от хората, които са ги загубили Zagubeni veshti, namereni na obshtestveni mesta i chakashti da bŭdat sŭbrani ot khorata, koito sa gi zagubili
61 (丢弃在公共场所的) 失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (丢弃在公共场所的)失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (丢弃在公共场所的) 失物 (丢弃在公共场所的)失物 (hylätään julkisilla paikoilla) menetetty omaisuus prarastas turtas (kasseret på offentlige steder) tabt ejendom (fleygt á opinberum stöðum) missti eign maoin chaillte (curtha ar leataobh in áiteanna poiblí) (kasseras på offentliga platser) förlorad egendom (izmestas sabiedriskās vietās) zaudētais īpašums (hävitatakse avalikes kohtades) kadunud vara (ferwiderje yn iepenbiere plakken) ferlerne eigendom (weggegooid op openbare plaatsen) verloren eigendom (kastet på offentlige steder) tapt eiendom (verwinnt an ëffentleche Plazen) verlueren Eegentum (викидаються в громадських місцях) втрачене майно (vykydayutʹsya v hromadsʹkykh mistsyakh) vtrachene mayno (vyradené na verejných miestach) stratený majetok (zavržena na javnih mestih) izgubljena lastnina (одбачена на јавним мјестима) изгубљена имовина (odbačena na javnim mjestima) izgubljena imovina (odbačena na javnim mjestima) izgubljena imovina (odbačena na javnim mjestima) izgubljena imovina (изхвърлени на обществени места) загубена собственост (izkhvŭrleni na obshtestveni mesta) zagubena sobstvenost
62 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 Julkisilla paikoilla löydetyt kohteet menetetään, ja kadotetut ihmiset odottavat sitä Viešose vietose randami daiktai prarandami, laukiantys, kol jie bus surinkti prarastų žmonių Elementer fundet på offentlige steder går tabt og venter på at blive indsamlet af tabte personer Atriði sem finnast á opinberum stöðum glatast og bíða eftir að vera safnað af glataðum fólki Tá míreanna a fhaightear in áiteanna poiblí caillte, agus iad ag fanacht le bailiú ag daoine caillte Objekt som finns på offentliga platser förloras och väntar på att samlas in av borttappade personer Publiskajās vietās atrodamie priekšmeti tiek zaudēti, gaidot, ka tos zaudēs cilvēki Avalikes kohtades leitud esemed on kadunud, oodates kadunud inimeste kogumist Items fûn yn iepenbiere plakken binne ferlern, wachttiid te sammeljen troch ferlernende minsken Items gevonden in openbare plaatsen gaan verloren en wachten erop om door verloren mensen te worden verzameld Elementer som finnes på offentlige steder, går tapt og venter på å bli samlet inn av tapt folk Artikelen déi an öffentlechen Plazen fonnt ginn sinn verluer, wart drop datt déi verluer Leit gesammelt ginn Елементи, знайдені в громадських місцях, втрачені, очікуючи, що вони будуть зібрані втраченими Elementy, znaydeni v hromadsʹkykh mistsyakh, vtracheni, ochikuyuchy, shcho vony budutʹ zibrani vtrachenymy Položky nájdené na verejných miestach sa stratia a čakajú na vyzdvihnutie stratenými ľuďmi Točke, ki jih najdete na javnih mestih, so izgubljene in čakajo, da jih zbirajo izgubljeni ljudje Предмети пронађени на јавним местима су изгубљени, чекајући да их покупе изгубљени људи Predmeti pronađeni na javnim mestima su izgubljeni, čekajući da ih pokupe izgubljeni ljudi Predmeti pronađeni na javnim mjestima su izgubljeni, čekaju da ih pokupe izgubljeni ljudi Predmeti pronađeni na javnim mestima su izgubljeni, čekajući da ih pokupe izgubljeni ljudi Елементите, намерени на обществени места, са изгубени, чакащи да бъдат събрани от изгубени хора Elementite, namereni na obshtestveni mesta, sa izgubeni, chakashti da bŭdat sŭbrani ot izgubeni khora
63 a lost-property office a lost-property office 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù a lost-property office 失物招领处 kadonneen kiinteistön toimisto prarastas turtas et kontor til fortabt ejendom Skrifstofa sem hefur tapað eignum oifig maoine caillte ett förlorat fastighetskontor zaudēta īpašuma birojs kadunud vara in verloft-eigendom een kantoor voor verloren voorwerpen et kontor med tapt eiendom e Verloscht офіс з втраченою власністю ofis z vtrachenoyu vlasnistyu úrad pre stratené nehnuteľnosti urad za izgubljeno lastnino уред за изгубљену имовину ured za izgubljenu imovinu ured za izgubljenu imovinu ured za izgubljenu imovinu офис на загубена собственост ofis na zagubena sobstvenost
64 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù 失物招领处 失物招领处 Kadonnut ja löytynyt Pamestas ir rastas Mistet og fundet Týnt og fannst Caillte agus aimsithe Förlorad och hittad Zaudēts un atrasts Kadunud ja leitud Ferlieze en fûn Verloren en gevonden Tapt og funnet Verluegt a fonnt Втрачено і знайдено Vtracheno i znaydeno Stratené a nájdené Izgubljeno in najdeno Изгубљено и пронађено Izgubljeno i pronađeno Izgubljeno i pronađeno Izgubljeno i pronađeno Изгубени и намерени Izgubeni i namereni
65 lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  丢失并找到了被发现的物品被收集的地方 diūshī bìng zhǎodàole pī fà xiàn de wùpǐn bèi shōují dì dìfāng lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  丢失并找到了被发现的物品被收集的地方 Kadonnut ja löydetty paikka, jossa löydetyt kohteet säilytetään, kunnes ne on kerätty Pamestas ir rastas) vieta, kurioje surasti daiktai, yra laikomi tol, kol jie bus surinkti Mistet og fundet) det sted, hvor genstande, der er fundet, holdes, indtil de er samlet Týnt og fannst) staðurinn þar sem hlutir sem hafa fundist eru haldið þar til þau eru safnað Caillte agus aimsithe) an áit ina gcoinnítear míreanna a fuarthas go dtí go mbaileofar iad Lost and Found) den plats där föremål som hittats hålls tills de samlas in Zaudēts un atrasts) vieta, kur atrastie priekšmeti tiek glabāti, līdz tie tiek savākti Kadunud ja leitud) koht, kus leitud esemeid hoitakse kuni nende kogumiseni Ferlieze en fûn) it plak dêr't items dy fûn binne binne bewarre oant se sammele binne Lost and found) de plaats waar items zijn gevonden die worden bewaard totdat ze worden verzameld Tapt og funnet) stedet der gjenstander som er funnet, blir holdt til de blir samlet Verluegt a fonnt) d'Plaz wou d'Poste fonnt goufen fonnt ginn bis se gesammelt ginn Забули і знайшли) місце, де знаходяться предмети, які зберігаються, поки вони не будуть зібрані Zabuly i znayshly) mistse, de znakhodyatʹsya predmety, yaki zberihayutʹsya, poky vony ne budutʹ zibrani Stratené a nájdené) miesto, kde sa položky, ktoré boli nájdené, uchovávajú až do ich zberu Izgubljeno in najdeno), kjer se hranijo predmeti, ki so bili najdeni, dokler niso zbrani Изгубљено и пронађено) мјесто гдје се налазе предмети који се налазе до њиховог прикупљања Izgubljeno i pronađeno) mjesto gdje se nalaze predmeti koji se nalaze do njihovog prikupljanja Izgubljeno i pronađeno) mjesto gdje se predmeti koji su pronađeni čuvaju do njihovog prikupljanja Izgubljeno i pronađeno) mjesto gdje su pronađeni predmeti zadržani do njihovog prikupljanja Изгубени и намерени) мястото, където се съхраняват намерените предмети, докато се съберат Izgubeni i namereni) myastoto, kŭdeto se sŭkhranyavat namerenite predmeti, dokato se sŭberat
66 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù 朱物招领处 朱物招领处 Zhuwun rekrytointitoimisto „Zhuwu Recruitment Office“ Zhuwu Rekruttering Kontor Zhuwu Ráðningarskrifstofa Oifig Earcaíochta Zhuwu Zhuwu rekryteringskontor Zhuwu Recruitment Office Zhuwu värbamisbüroo Zhuwu weryndieling Zhuwu Recruitment Office Zhuwu rekrutteringskontor Zhuwu Recrutement Office Бюро найму Чжуву Byuro naymu Chzhuvu Zhuwu Náborový úrad Urad za zaposlovanje Zhuwu Зхуву Рецруитмент Оффице Zhuvu Recruitment Office Zhuwu ured za zapošljavanje Zhuwu kancelarija za regrutaciju Служба за набиране на Zhuwu Sluzhba za nabirane na Zhuwu
67 lot lot 批量 pīliàng lot 批量 erä Lot masse Lot Lot mycket Lot Lot Lot lot mye Lot Лот Lot veľa Lot Лот Lot mnogo Lot много mnogo
68 a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 paljon (myös epävirallisia eriä) ~ (tehdä) suuri määrä tai määrä daug (taip pat neformalių partijų) ~ (daryti) didelis skaičius ar suma en masse (også uformelle partier) ~ (for at gøre) et stort antal eller beløb mikið (einnig óformlegir hellingur) ~ (að gera) stóran fjölda eða upphæð a lán (chomh maith le go leor neamhfhoirmiúil) ~ (le déanamh) líon nó méid mór mycket (även informella partier) ~ (att göra) ett stort antal eller belopp daudz (arī neformālas partijas) ~ (darīt) liels skaits vai daudzums palju (ka mitteametlikke partiisid) ~ (teha) suur arv või summa in soad (ek ynformele lot) ~ (te dwaan) in grut tal of bedrach veel (ook informele kavels) ~ (te doen) een groot aantal of bedrag mye (også uformelle mye) ~ (å gjøre) et stort antall eller beløp Vill (och informell vill) ~ (fir ze maachen) eng grouss Zuel oder Betrag багато (також неофіційні партії) ~ (зробити) велику кількість або суму bahato (takozh neofitsiyni partiyi) ~ (zrobyty) velyku kilʹkistʹ abo sumu veľa (aj neformálne partie) ~ (na to) veľké množstvo alebo množstvo veliko (tudi neformalnih lotov) ~ (narediti) veliko število ali znesek много (и неформалних партија) ~ (направити) велики број или износ mnogo (i neformalnih partija) ~ (napraviti) veliki broj ili iznos puno (također neformalnih partija) ~ (učiniti) veliki broj ili iznos puno (također neformalnih partija) ~ (učiniti) veliki broj ili iznos много (също неофициални партиди) ~ (да се направи) голям брой или сума mnogo (sŭshto neofitsialni partidi) ~ (da se napravi) golyam broĭ ili suma
69 大量;许多: dàliàng; xǔduō: 大量;许多: dàliàng; xǔduō: 大量;许多: 大量;许多: paljon, monet: daug, daug: meget, mange: mikið, margir: go leor; mycket, många: daudz: palju; in soad, in protte: veel, veel: mye, mange: vill: vill: багато, багато: bahato, bahato: veľa, veľa: veliko, veliko: много, много: mnogo, mnogo: mnogo, mnogo: mnogo, mnogo: много, много: mnogo, mnogo:
70 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèng shì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 paljon (myös epävirallista) ~ (tehdä) paljon tai määrää daug (taip pat neoficialiai) ~ (ar) daug ar kiek en masse (også uformel) ~ (gør) meget eller kvantitet mikið (einnig óformlegt) ~ (gera) mikið eða magn a lán (neamhfhoirmiúil) go leor nó cainníocht mycket (även informellt) ~ (gör) mycket eller kvantitet daudz (arī neformāla) ~ (do) daudz vai daudz palju (ka mitteametlikke) palju (palju) või palju in protte (ek ynformele) ~ (do) in soad of kwantiteit veel (ook informeel) ~ (do) veel of kwantiteit mye (også uformell) ~ (gjør) mye eller kvantitet Vill (och informell) ~ (do) vill oder Quantitéit багато (також неофіційно) ~ (робити) багато або кількість bahato (takozh neofitsiyno) ~ (robyty) bahato abo kilʹkistʹ veľa (aj neformálne) ~ (do) veľa alebo množstvo veliko (tudi neformalno) ~ (ne) veliko ali količino много (и неформално) ~ (не) пуно или квантитет mnogo (i neformalno) ~ (ne) puno ili kvantitet puno (također neformalno) ~ (učiniti) puno ili količinu puno (i neformalno) ~ (ne) puno ili kvantitet много (също неофициално) ~ (правя) много или количество mnogo (sŭshto neofitsialno) ~ (pravya) mnogo ili kolichestvo
71 How many do you need? A lot. ’ How many do you need? A lot. ’ 你需要多少?很多。 ” nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō. ” How many do you need? A lot. ’ 你需要多少?很多。 ” Kuinka monta tarvitset? Kiek jums reikia? Hvor mange har du brug for? Meget. ' Hversu margir þurfa þú mikið? ' Cé mhéad atá de dhíth ort? A lán. Hur många behöver du? Mycket. ' Cik daudz jums ir nepieciešams? Kui palju te vajate? Hoefolle nedich jo? Hoeveel heb je nodig? Veel. ' Hvor mange trenger du? En masse. ' Wéi vill brauch Dir? Vill. ' Скільки потрібно? Skilʹky potribno? Koľko potrebujete? Koliko potrebujete? Veliko. Колико вам треба? Пуно. Koliko vam treba? Puno. Koliko vam treba? Puno. Koliko vam treba? Puno. Колко ви трябва? Много. Kolko vi tryabva? Mnogo.
72 你需要多少?很多  “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō  “你需要多少?很多 “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō 你需要多少?很多  “你需要多少?很多 Kuinka paljon tarvitset? paljon Kiek jums reikia? daug Hvor meget har du brug for? meget Hversu mikið þarf þú? mikið Cé mhéad atá uait? go leor Hur mycket behöver du? mycket Cik daudz jums ir nepieciešams? daudz Kui palju sa vajad? palju Hoefolle nedich? in protte Hoeveel heb je nodig? veel Hvor mye trenger du? mye Wéi vill brauch Dir? vill Скільки потрібно? багато Skilʹky potribno? bahato Koľko potrebujete? veľa Koliko potrebujete? veliko Колико ти треба? пуно Koliko ti treba? puno Koliko ti treba? puno Koliko vam treba? puno Колко ви трябва? много Kolko vi tryabva? mnogo
73 Have some more cake ;There’s lots  left Have some more cake;There’s lots  left 还有一些蛋糕;剩下很多 hái yǒu yīxiē dàngāo; shèng xià hěnduō Have some more cake ;There’s lots  left 还有一些蛋糕;剩下很多 Pidä lisää kakkuja, jäljellä on paljon Turėkite dar daugiau pyragų, liko daug Har lidt mere kage; der er mange tilbage Hafa meira köku, það er mikið eftir Bíodh cáca eile agat; Har lite mer kaka, det finns mycket kvar Ir vēl vairāk kūka, tur ir daudz atlikumu Kasuta veel kooki; Hawwe wat mear kok; Der is in soad lofts Heb nog wat cake, er is nog veel over Har litt mer kake, det er mye igjen Huet e puer Kuch méi; Залишіть ще пиріг, там ще багато Zalyshitʹ shche pyrih, tam shche bahato Urobte si viac torty, zostáva veľa Naredite še nekaj kolača, ostalo je še veliko Узми још колача, остало је још пуно Uzmi još kolača, ostalo je još puno Uzmi još kolača, ostalo je još puno Uzmi još kolača, ostalo je još mnogo Имате още малко торта, остават много Imate oshte malko torta, ostavat mnogo
74 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 Syö lisää kakkuja. On vielä paljon jäljellä. Valgykite dar daugiau pyragų. Dar liko daug. Spis nogle flere kager. Der er stadig meget tilbage. Borðuðu fleiri kökur. Það er enn mikið eftir. Ith roinnt cácaí níos mó. Tá go leor fágtha fós ann. Ät några fler kakor. Det finns fortfarande mycket kvar. Ēst vairāk kūkas. Vēl joprojām ir daudz. Söö veidi rohkem kooke. Jääb veel palju. Eet wat mearkes. Der binne noch in soad lofts. Eet nog wat cakejes. Er zijn nog veel over. Spis litt flere kaker. Det er fortsatt mye igjen. Eet e puer Kuchen. Et gi vill nach lénks. Їжте ще кілька тортів. Залишилося ще багато. Yizhte shche kilʹka tortiv. Zalyshylosya shche bahato. Jedzte nejaké ďalšie koláče. Stále zostáva veľa. Pojej še nekaj peciv. Še vedno je še veliko. Поједи још колача. Још има много. Pojedi još kolača. Još ima mnogo. Pojedi još kolača. Još je puno toga ostalo. Pojedi još kolača. Ostalo je još mnogo toga. Яжте още торти. Остават още много. Yazhte oshte torti. Ostavat oshte mnogo.
75 She still has an awful lot (a very large amount) to learn. She still has an awful lot (a very large amount) to learn. 她仍然有很多(非常多)要学习。 tā réngrán yǒu hěnduō (fēicháng duō) yào xuéxí. She still has an awful lot (a very large amount) to learn. 她仍然有很多(非常多)要学习。 Hänellä on vielä paljon opittavaa paljon (erittäin suuri määrä). Ji vis dar turi labai daug (labai daug) mokytis. Hun har stadig en forfærdelig masse (en meget stor mængde) at lære. Hún hefur ennþá mikla mikið (mjög mikið magn) til að læra. Tá a lán uafásach fós le foghlaim aici. Hon har fortfarande en väldigt mycket (mycket stor mängd) att lära sig. Viņai joprojām ir ļoti daudz (ļoti daudz), lai mācītos. Tal on veel palju õppida (väga palju). Se hat noch in skerpe lot (in tige grut bedrach) te learen. Ze heeft nog steeds ontzettend veel (heel veel) te leren. Hun har fortsatt en forferdelig masse (en veldig stor mengde) å lære. Si huet nach ëmmer eng schrecklech Loscht (e ganz groussen Betrag) fir ze léieren. Вона все ще має дуже багато (дуже велику кількість) для навчання. Vona vse shche maye duzhe bahato (duzhe velyku kilʹkistʹ) dlya navchannya. Stále sa má veľa (veľmi veľké množstvo) učiť. Še vedno ima veliko (zelo veliko) za učenje. Још увијек има јако пуно (врло велику количину) за учење. Još uvijek ima jako puno (vrlo veliku količinu) za učenje. Još uvijek ima jako puno (vrlo veliku količinu) za učenje. Još uvijek ima jako puno (vrlo veliku količinu) za učenje. Тя все още има ужасно много (много голяма сума), за да учи. Tya vse oshte ima uzhasno mnogo (mnogo golyama suma), za da uchi.
76 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene 她要学的还多着呢 她要学的还多着呢 Hänellä on vielä paljon opittavaa. Ji vis dar turi daug ką išmokti. Hun har stadig meget at lære. Hún hefur enn mikið að læra. Tá go leor le foghlaim aici fós. Hon har fortfarande mycket att lära sig. Viņai vēl ir daudz ko mācīties. Tal on veel palju õppida. Se hat noch altyd in protte te lezen. Ze heeft nog steeds veel te leren. Hun har fortsatt mye å lære. Hatt huet nach vill léieren. Вона ще має багато чого вчитися. Vona shche maye bahato choho vchytysya. Stále sa má čo učiť. Še vedno se mora veliko naučiti. Још увек има пуно тога да научи. Još uvek ima puno toga da nauči. Još ima puno toga za naučiti. Ona još uvijek ima mnogo da nauči. Все още има какво да научи. Vse oshte ima kakvo da nauchi.
77 He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come 他邀请了近百人,但很多人都无法前来 tā yāo qǐng liǎo jìn bǎirén, dàn hěnduō rén dōu wúfǎ qián lái He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come 他邀请了近百人,但很多人都无法前来 Hän on kutsunut lähes sata ihmistä, mutta paljon ei voi tulla Jis pakvietė beveik šimtą žmonių, tačiau daug kas negali ateiti Han har inviteret næsten hundrede mennesker, men mange kan ikke komme Hann hefur boðið næstum hundrað manns en mikið er ekki hægt að koma Thug sé cuireadh do bheagnach céad duine ach níl mórán in ann teacht Han har bjudit in nästan hundra personer men mycket kan inte komma Viņš ir uzaicinājis gandrīz simts cilvēku, bet daudz nespēj nākt Ta on kutsunud ligi sada inimest, kuid palju ei saa tulla Hy hat hast hûndert minsken útnoege, mar in soad kinne net komme Hij heeft bijna honderd mensen uitgenodigd, maar veel kunnen niet komen Han har invitert nesten hundre mennesker, men mange kan ikke komme Hien huet bal honnert Leit invitéiert, awer vill kënnen net kommen Він запросив майже сто людей, але багато хто не може прийти Vin zaprosyv mayzhe sto lyudey, ale bahato khto ne mozhe pryyty Pozval takmer sto ľudí, ale veľa nie je schopných prísť Povabil je skoraj sto ljudi, toda veliko jih ne more priti Позвао је скоро стотину људи, али много тога не може доћи Pozvao je skoro stotinu ljudi, ali mnogo toga ne može doći Pozvao je gotovo stotinu ljudi, ali mnogo toga ne može doći Pozvao je skoro stotinu ljudi, ali mnogo toga ne može doći Той е поканил почти сто души, но много не могат да дойдат Toĭ e pokanil pochti sto dushi, no mnogo ne mogat da doĭdat
78 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 Hän kutsui lähes 100 ihmistä, mutta monet ihmiset eivät voi tulla. Jis pakvietė beveik 100 žmonių, tačiau daugelis žmonių negali atvykti. Han inviterede næsten 100 mennesker, men mange mennesker kan ikke komme. Hann bauð næstum 100 manns, en margir geta ekki komið. Thug sé cuireadh do bheagnach 100 duine, ach ní féidir le go leor daoine teacht. Han bjöd in nästan 100 personer, men många människor kan inte komma. Viņš uzaicināja gandrīz 100 cilvēkus, bet daudzi nevar ierasties. Ta kutsus ligi 100 inimest, kuid paljud inimesed ei saa tulla. Hy frege sawat 100 minsken, mar in protte minsken kinne net komme. Hij nodigde bijna 100 mensen uit, maar veel mensen kunnen niet komen. Han inviterte nesten 100 mennesker, men mange kan ikke komme. Hien huet bal 100 Leit invitéiert, awer vill Leit kënnen net kommen. Він запросив майже 100 людей, але багато людей не можуть прийти. Vin zaprosyv mayzhe 100 lyudey, ale bahato lyudey ne mozhutʹ pryyty. Pozval takmer 100 ľudí, ale veľa ľudí nemôže prísť. Povabil je skoraj 100 ljudi, vendar veliko ljudi ne more priti. Позвао је скоро 100 људи, али многи људи не могу доћи. Pozvao je skoro 100 ljudi, ali mnogi ljudi ne mogu doći. Pozvao je gotovo 100 ljudi, ali mnogi ljudi ne mogu doći. Pozvao je skoro 100 ljudi, ali mnogi ljudi ne mogu doći. Той покани почти 100 души, но много хора не могат да дойдат. Toĭ pokani pochti 100 dushi, no mnogo khora ne mogat da doĭdat.
79 note at  note at  不吃 bù chī note at  不吃 Huomaa osoitteessa Pastaba Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Piezīme pie Märkus Notysje by Opmerking bij Merk på Op Примітка Prymitka Poznámka na Opomba pri Ноте ат Note at Napomena na adresi Note at Забележка в Zabelezhka v
80 many many 许多 xǔduō many 许多 monet Daugelis mange Margir Go leor många Daudzi Paljud In soad veel mange Vill Багато Bahato veľa Veliko jih je Много Mnogo mnogo Mnogo много mnogo
81 much much 许多 xǔduō much 许多 paljon Daug meget Mikið Go leor mycket Daudz Palju Much veel mye Much Багато Bahato veľa Veliko Много Mnogo mnogo Mnogo много mnogo
82 a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  很多(也是非正式的)大量或数量的sb / sth hěnduō (yě shìfēi zhèngshì de) dàliàng huò shùliàng de sb/ sth a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  很多(也是非正式的)大量或数量的sb / sth paljon (myös epävirallisia) suuria määriä sb / sth daug (taip pat neformalių) daugelio ar daug sb / sth en masse (også uformelle masser af) et stort antal eller mængden af ​​sb / sth mikið af (einnig óformlegum fullt af) fjölda eða magn sb / sth a lán (go leor leor neamhfhoirmiúil) de líon mór nó méid de / sth mycket (också informella massor av) ett stort antal eller en mängd sb / sth daudz (arī neoficiālu) lielu skaitu vai daudz sb / sth palju (ka mitteametlikke partiisid) suur hulk sb / sth in protte (ek ynformele in soad) in grut tal of bedrach fan sb / sth veel (ook informele partijen) een groot aantal of een hoeveelheid sb / s mange (også uformelle mange) et stort antall eller mengde sb / sth Vill vun (och informelle vill) eng grouss Zuel oder Quantitéit vu sb / sth багато (також неофіційні багато) велика кількість або кількість sb / sth bahato (takozh neofitsiyni bahato) velyka kilʹkistʹ abo kilʹkistʹ sb / sth veľa (aj neformálne množstvo) veľkého množstva alebo množstva sb / sth veliko (tudi neformalnih veliko) velikega števila ali količine sb / sth много (такође неформалних пуно) великог броја или количине сб / стх mnogo (takođe neformalnih puno) velikog broja ili količine sb / sth puno (također neformalnih puno) velikog broja ili količine sb / sth mnogo (i neformalnih puno) velikog broja ili količine sb / sth много (също много неформални) голям брой или количество sb / sth mnogo (sŭshto mnogo neformalni) golyam broĭ ili kolichestvo sb / sth
83 大量;许多 dàliàng; xǔduō 大量;许多 dàliàng; xǔduō 大量;许多 大量;许多 paljon, monet daug, daug mange, mange mikið, margir go leor; mycket, många daudz, daudz palju, palju in protte; veel, veel mye, mange vill, vill багато, багато bahato, bahato veľa, veľa veliko, veliko много, много mnogo, mnogo mnogo, mnogo mnogo, mnogo много, много mnogo, mnogo
84 What a lot of presents! What a lot of presents! 有很多礼物! yǒu hěnduō lǐwù! What a lot of presents! 有很多礼物! Mitä paljon lahjoja! Kas daug dovanų! Hvad mange gaver! Hvað er mikið af gjafir! Cad a lán bronntanas! Vad många presenter! Kas ir daudz dāvanu! Mis palju kingitusi! Wat in protte kado! Wat een heleboel cadeautjes! Hva mange gaver! Wat vill Präisser! Що багато подарунків! Shcho bahato podarunkiv! Aké množstvo darčekov! Kaj veliko daril! Колико поклона! Koliko poklona! Koliko poklona! Koliko poklona! Какво много подаръци! Kakvo mnogo podarŭtsi!
85 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! 礼品真多啊! 礼品真多啊! On niin paljon lahjoja! Yra tiek daug dovanų! Der er så mange gaver! Það eru svo margir gjafir! Tá go leor bronntanas ann! Det finns så många gåvor! Ir tik daudz dāvanu! Seal on nii palju kingitusi! Der binne safolle kado! Er zijn zoveel geschenken! Det er så mange gaver! Et gi sou vill Geschenker! Є так багато подарунків! YE tak bahato podarunkiv! Existuje toľko darov! Toliko daril je! Има толико поклона! Ima toliko poklona! Ima toliko darova! Ima toliko poklona! Има толкова много подаръци! Ima tolkova mnogo podarŭtsi!
86 A lot of people are coming to the meeting.  A lot of people are coming to the meeting.  很多人都参加了会议。 Hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. A lot of people are coming to the meeting.  很多人都参加了会议。 Monet ihmiset tulevat kokoukseen. Į susitikimą atvyksta daug žmonių. Mange mennesker kommer til mødet. Mörg fólk er að koma til fundarins. Tá a lán daoine ag teacht chuig an gcruinniú. Många människor kommer till mötet. Sanāksmē ierodas daudz cilvēku. Kohtumisel tuleb palju inimesi. In soad minsken komme nei de gearkomste. Veel mensen komen naar de vergadering. Mange kommer til møtet. Vill Leit kommen op d'Versammlung. Багато людей приходять на зустріч. Bahato lyudey prykhodyatʹ na zustrich. Na stretnutie prichádza veľa ľudí. Veliko ljudi prihaja na srečanje. Много људи долази на састанак. Mnogo ljudi dolazi na sastanak. Mnogi ljudi dolaze na sastanak. Mnogo ljudi dolazi na sastanak. Много хора идват на срещата. Mnogo khora idvat na sreshtata.
87 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì 有很多人要来参加这灰会议 有很多人要来参加这灰会议 On monia ihmisiä, jotka tulevat osallistumaan tähän harmaaseen kokoukseen. Yra daug žmonių, atvykstančių dalyvauti šiame pilkame posėdyje. Der er mange mennesker, der kommer til at deltage i dette gråmøde. Það eru margir sem eru að koma til að sækja þessa gráa fundi. Tá go leor daoine ag teacht chun freastal ar an gcruinniú liath seo. Det finns många som kommer att delta i detta gråa möte. Ir daudzi cilvēki, kas ierodas šajā pelēkā sanāksmē. Seal on palju inimesi, kes tulevad sellesse hallisse koosolekusse. Der binne in protte minsken dy't komme om dizze griene gearkomste oan te gean. Er zijn veel mensen die deze grijze bijeenkomst bijwonen. Det er mange som kommer til å delta på dette gråmøtet. Et gi vill Leit déi kommen, fir dëse groen Treffen ze besichen. Є багато людей, які приїжджають для участі в цій сірій зустрічі. YE bahato lyudey, yaki pryyizhdzhayutʹ dlya uchasti v tsiy siriy zustrichi. Existuje mnoho ľudí, ktorí prichádzajú na toto sivé stretnutie. Veliko ljudi prihaja na to sivo srečanje. Има много људи који долазе да присуствују овом сивом састанку. Ima mnogo ljudi koji dolaze da prisustvuju ovom sivom sastanku. Ima mnogo ljudi koji dolaze na ovaj sivi sastanak. Ima mnogo ljudi koji dolaze da prisustvuju ovom sivom sastanku. Има много хора, които идват да присъстват на тази сива среща. Ima mnogo khora, koito idvat da prisŭstvat na tazi siva sreshta.
88 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. 很多人都参加了会议。 很多人都参加了会议。 Monet ihmiset osallistuivat kokoukseen. Susitikime dalyvavo daug žmonių. Mange mennesker deltog i mødet. Margir sóttu fundinn. D'fhreastail a lán daoine ar an gcruinniú. Många deltog i mötet. Sanāksmē piedalījās daudzi cilvēki. Kohtumisel osales palju inimesi. In soad minsken besochten de gearkomste. Veel mensen woonden de bijeenkomst bij. Mange deltok i møtet. Vill Leit hunn bei der Versammlung deelgeholl. Багато людей були присутні на засіданні. Bahato lyudey buly prysutni na zasidanni. Stretnutia sa zúčastnilo veľa ľudí. Srečanja se je udeležilo veliko ljudi. Многи људи су присуствовали састанку. Mnogi ljudi su prisustvovali sastanku. Mnogi su nazočili sastanku. Mnogi su prisustvovali sastanku. Много хора присъстваха на срещата. Mnogo khora prisŭstvakha na sreshtata.
89 black coffee with lots of sugar Black coffee with lots of sugar 黑咖啡加大量的糖 Hēi kāfēi jiā dàliàng de táng black coffee with lots of sugar 黑咖啡加大量的糖 Musta kahvi, jossa on paljon sokeria Juoda kava su daug cukraus Sort kaffe med masser af sukker Svart kaffi með fullt af sykri Caife dubh le go leor siúcra Svart kaffe med mycket socker Melna kafija ar daudz cukura Must kohv koos palju suhkrut Swarte kofje mei in protte sûker Zwarte koffie met veel suiker Svart kaffe med mye sukker Schwaarz Kaffi mat vill Zocker Чорна кава з великою кількістю цукру Chorna kava z velykoyu kilʹkistyu tsukru Čierna káva s množstvom cukru Črna kava z veliko sladkorja Црна кафа са пуно шећера Crna kafa sa puno šećera Crna kava s mnogo šećera Crna kava sa puno šećera Черно кафе с много захар Cherno kafe s mnogo zakhar
90 不加奶多放糖的咖啡  bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi  不加奶多放糖的咖啡 bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi 不加奶多放糖的咖啡  不加奶多放糖的咖啡 Kahvi ilman enemmän sokeria Kava be didesnio cukraus Kaffe uden mere sukker Kaffi án sykurs Caife gan níos mó siúcra Kaffe utan mer socker Kafija bez vairāk cukura Kohv ilma suhkruta Kofje sûnder mear sûker Koffie zonder meer suiker Kaffe uten mer sukker Kaff ouni Zocker Кава без цукру Kava bez tsukru Káva bez viac cukru Kava brez več sladkorja Кафа без шећера Kafa bez šećera Kava bez šećera Kafa bez šećera Кафе без повече захар Kafe bez poveche zakhar
91 I saw a lot of her (I saw her often) last summer• I saw a lot of her (I saw her often) last summer• 去年夏天我看到了很多她(我经常看到她) qùnián xiàtiān wǒ kàn dàole hěnduō tā (wǒ jīngcháng kàn dào tā) I saw a lot of her (I saw her often) last summer• 去年夏天我看到了很多她(我经常看到她) Näin paljon häntä (näin hänet usein) viime kesänä • Praėjusią vasarą aš mačiau daug jos (dažnai mačiau) • Jeg så meget af hende (jeg så hende ofte) i sidste sommer • Ég sá mikið af henni (ég sá hana oft) í sumar Chonaic mé a lán di (chonaic mé í go minic) an samhradh seo caite • Jag såg mycket av henne (jag såg henne ofta) förra sommaren Pagājušajā vasarā es redzēju daudz viņas (bieži redzēju viņu) • Ma nägin eelmisel suvel palju teda (nägin teda tihti) • Ik seach in soad fan har (ik sjoch har faak) de lêste simmer • Ik zag veel van haar (ik zag haar vaak) afgelopen zomer • Jeg så mye av henne (jeg så henne ofte) i fjor sommer • Ech hunn se vill gesinn (ech hunn se oft fonnt) lescht Summer • Я бачив багато її (я часто бачив її) минулого літа • YA bachyv bahato yiyi (ya chasto bachyv yiyi) mynuloho lita • Videl som veľa z nej (videl som ju často) minulý rok v lete • Veliko sem jo videl (pogosto sem jo videl) lansko poletje • Видела сам много ње (често сам је видела) прошлог лета • Videla sam mnogo nje (često sam je videla) prošlog leta • Mnogo sam je vidio (često sam je vidio) prošlog ljeta • Mnogo sam je vidio (često sam je vidio) prošlog ljeta • Видях много от нея (видях я често) миналото лято • Vidyakh mnogo ot neya (vidyakh ya chesto) minaloto lyato •
92 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā 去宇夏天我经常见到她 去宇夏天我经常见到她 Näen hänet usein kun menen kesään. Aš dažnai matau ją, kai aš einu į vasarą. Jeg ser ofte hende, når jeg går til sommeren. Ég sé hana oft þegar ég fer í sumarið. Is minic a fheicim í nuair a théim go dtí an samhradh. Jag ser henne ofta när jag går till sommaren. Es bieži redzu viņu, kad dodos uz vasaru. Ma näen teda tihti, kui ma suve juurde lähen. Ik sjoch har faak as ik nei de simmer gean. Ik zie haar vaak als ik naar de zomer ga. Jeg ser henne ofte når jeg går til sommeren. Ech gesinn se oft wann ech am Summer ginn. Я часто бачу її, коли йду на літо. YA chasto bachu yiyi, koly ydu na lito. Často ju vidím, keď idem do leta. Pogosto jo vidim, ko grem na poletje. Често је видим кад одем на љето. Često je vidim kad odem na ljeto. Često je vidim kad odem na ljeto. Često je vidim kad odem na ljeto. Често я виждам, когато отивам на лятото. Chesto ya vizhdam, kogato otivam na lyatoto.
93 note at note at 不吃 bù chī note at 不吃 Huomaa osoitteessa Pastaba Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Piezīme pie Märkus Notysje by Opmerking bij Merk på Op Примітка Prymitka Poznámka na Opomba pri Ноте ат Note at Napomena na adresi Note at Забележка в Zabelezhka v
94 many many 许多 xǔduō many 许多 monet Daugelis mange Margir Go leor många Daudzi Paljud In soad veel mange Vill Багато Bahato veľa Veliko jih je Много Mnogo mnogo Mnogo много mnogo
95 much much 许多 xǔduō much 许多 paljon Daug meget Mikið Go leor mycket Daudz Palju Much veel mye Much Багато Bahato veľa Veliko Много Mnogo mnogo Mnogo много mnogo
96  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (非正式的)很多(也是非正式的)用形容词和副词来表示'很多,  (fēi zhèng shì de) hěnduō (yě shìfēi zhèng shì de) yòng xíngróngcí hé fùcí lái biǎoshì'hěnduō,  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (非正式的)很多(也是非正式的)用形容词和副词来表示'很多,  (epävirallinen) paljon (myös epävirallisia eriä), joita käytetään adjektiivien ja adverbien kanssa  (neoficialus) daug (taip pat ir neoficialių partijų), vartojamų su būdvardžiais ir verbais, \ t  (uformelle) en masse (også uformelle partier), der anvendes med adjektiver og adverb for at betyde "meget,  (óformleg) mikið (einnig óformlegir hellingur) sem notuð eru með lýsingarorð og lýsingarorð til að þýða "mikið,  go leor (neamhfhoirmiúil) go leor (le go leor eile neamhfhoirmiúil) a úsáidtear le go mbeidh ives i bhfad i gceist le haidiachtaí agus le hainmhithe  (informella) mycket (även informella partier) som används med adjektiv och adverb som betyder "mycket,  (neformāls) daudz (arī neoficiālas), ko lieto ar vārdu vārdiem un adverbiem,  (mitteametlik) palju (ka mitteametlikke partiisid), mida kasutatakse koos omadussõnade ja  (ynformele) in protte (ek ynformele lot) brûkt wurde mei adjectives en adverbs om 'folle betsjutte,  (informeel) veel (ook informele kavels) gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden om 'veel,  (uformell) mye (også uformelle partier) brukt med adjektiver og adverb for å bety "mye,  (informell) vill (och informell vill) mat Adjektiven a Adverbs benotzt fir "vill,  (неофіційно) багато (також неофіційні партії), що використовуються з прикметників і прислівників, щоб означати багато  (neofitsiyno) bahato (takozh neofitsiyni partiyi), shcho vykorystovuyutʹsya z prykmetnykiv i pryslivnykiv, shchob oznachaty bahato  (neformálne) veľa (aj neformálne dávky), ktoré sa používajú s prídavnými \ t  (neformalno) serijo (tudi neformalne sklope), ki se uporablja s pridevniki in prislovi, kar pomeni veliko,  (неформално) пуно (и неформалних партија) које се користе са придевима и прилозима у значењу, много,  (neformalno) puno (i neformalnih partija) koje se koriste sa pridevima i prilozima u značenju, mnogo,  (neformalno) puno (također neformalnih partija) koje se koriste s pridjevima i prilozima u značenju, mnogo,  (neformalno) puno (također neformalnih partija) koje se koriste s pridjevima i prilozima u značenju, mnogo,  много (неофициални) партиди, използвани с прилагателни и наречия, означава много,  mnogo (neofitsialni) partidi, izpolzvani s prilagatelni i narechiya, oznachava mnogo,
97 (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (与形容词和副词连用)很,非常 (与形容词和副词连用)很,非常 (käytetään adjektiivien ja adverbien kanssa) hyvin, hyvin (naudojamas su būdvardžiais ir verbais) labai, labai (bruges med adjektiver og adverb) meget, meget (notað með lýsingarorð og lýsingarorð) mjög, mjög (a úsáidtear le haidiachtaí agus le hainmhithe) go han-mhaith (används med adjektiv och adverb) väldigt mycket (lieto ar īpašības vārdiem un adverbiem) ļoti, ļoti (kasutatakse koos omadussõnade ja adverbidega) väga, väga (brûkt by adjektiven en adverbs) tige, tige (gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden) heel, heel (brukt med adjektiver og adverb) veldig, veldig (mat Adjektiver a Adverbs benotzt) ganz, ganz (використовується з прикметників і прислівників) дуже, дуже (vykorystovuyetʹsya z prykmetnykiv i pryslivnykiv) duzhe, duzhe (používa sa s adjektívami a príslovkami) veľmi, veľmi (uporablja se s pridevniki in prislovi) zelo, zelo (користи се са придевима и прилозима) врло, врло (koristi se sa pridevima i prilozima) vrlo, vrlo (koristi se uz pridjeve i priloge) vrlo, vrlo (koristi se uz pridjeve i priloge) vrlo, vrlo (използва се с прилагателни и наречия) много, много (izpolzva se s prilagatelni i narechiya) mnogo, mnogo
98 I'm feeling a lot better today. I'm feeling a lot better today. 我今天感觉好多了。 wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle. I'm feeling a lot better today. 我今天感觉好多了。 Minusta tuntuu paljon paremmalta tänään. Aš jaučiuosi daug geriau šiandien. Jeg føler mig meget bedre i dag. Ég er tilfinning miklu betri í dag. Táim i bhfad níos fearr inniu. Jag känner mig mycket bättre idag. Man šodien ir daudz labāka. Ma tunnen täna palju paremini. Ik fiel hjoed in protte better. Ik voel me vandaag een stuk beter. Jeg føler meg mye bedre i dag. Ech fäerde lo haut vill besser. Сьогодні я відчуваю себе набагато краще. Sʹohodni ya vidchuvayu sebe nabahato krashche. Dnes sa cítim oveľa lepšie. Danes se počutim veliko bolje. Осећам се много боље данас. Osećam se mnogo bolje danas. Danas se osjećam mnogo bolje. Osećam se mnogo bolje danas. Днес се чувствам много по-добре. Dnes se chuvstvam mnogo po-dobre.
99 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 我今天感觉好多了 我今天感觉好多了 Tunnen paljon parempaa tänään. Aš jaučiuosi daug geriau šiandien. Jeg føler mig meget bedre i dag. Mér finnst miklu betra í dag. Braithim i bhfad níos fearr inniu. Jag känner mig mycket bättre idag. Es šodien jūtos daudz labāk. Ma tunnen täna palju paremini. Ik fiel hjoed folle better. Ik voel me vandaag veel beter. Jeg føler meg mye bedre i dag. Ech fillen haut vill besser. Сьогодні я відчуваю себе набагато краще. Sʹohodni ya vidchuvayu sebe nabahato krashche. Dnes sa cítim oveľa lepšie. Danes se počutim veliko bolje. Осећам се много боље данас. Osećam se mnogo bolje danas. Danas se osjećam mnogo bolje. Osećam se mnogo bolje danas. Днес се чувствам много по-добре. Dnes se chuvstvam mnogo po-dobre.
100 I eat lots less than I used to I eat lots less than I used to 我吃的比以前少了很多 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō I eat lots less than I used to 我吃的比以前少了很多 Syön paljon vähemmän kuin aiemmin Aš valgau daug mažiau nei anksčiau Jeg spiser meget mindre end jeg plejede Ég borða mikið minna en ég vildi Itheann mé go leor níos lú ná mar a bhíodh agam Jag äter mycket mindre än jag brukade Es ēdu daudz mazāk nekā agrāk Ma söön palju vähem kui varem Ik iets in stik minder as ik haw Ik eet veel minder dan vroeger Jeg spiser mye mindre enn jeg pleide å Ech ësst vill manner wéi ech benotzt Я їм багато менше, ніж раніше YA yim bahato menshe, nizh ranishe Jedol som omnoho menej, ako som zvykol Jedem veliko manj kot prej Једем пуно мање него раније Jedem puno manje nego ranije Jedem puno manje nego prije Jedem puno manje nego ranije Ям много по-малко, отколкото преди Yam mnogo po-malko, otkolkoto predi
  我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle 我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle 我比以前吃得少多了 我比以前吃得少多了 Olen syönyt vähemmän kuin ennen. Aš valgiau mažiau nei anksčiau. Jeg har spist mindre end før. Ég hef borðað minna en áður. D'ith mé níos lú ná riamh. Jag har ätit mindre än tidigare. Esmu ēdis mazāk nekā agrāk. Ma olen söönud vähem kui varem. Ik haw minder iten as foar iten. Ik heb minder dan daarvoor gegeten. Jeg har spist mindre enn før. Ech hunn méi kleng wéi virdrun. Я їв менше, ніж раніше. YA yiv menshe, nizh ranishe. Jedol som menej ako predtým. Jedel sem manj kot prej. Јела сам мање него раније. Jela sam manje nego ranije. Jela sam manje nego prije. Jela sam manje nego ranije. Ял съм по-малко от преди. Yal sŭm po-malko ot predi.
102 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. 我吃的比以前少了很多。 我吃的比以前少了很多。 Olen syönyt paljon vähemmän kuin ennen. Aš daug mažiau valgiau nei anksčiau. Jeg har spist meget mindre end før. Ég hef borðað mikið minna en áður. Tá a lán ithe agam níos lú ná riamh. Jag har ätit mycket mindre än tidigare. Esmu daudz mazāk ēdis nekā agrāk. Ma olen palju vähem söönud kui varem. Ik haw in protte minder as earder ietgen. Ik heb veel minder gegeten dan ervoor. Jeg har spist mye mindre enn før. Ech hunn et vill manner wéi fréier gegangen. Я їв набагато менше, ніж раніше. YA yiv nabahato menshe, nizh ranishe. Jedol som oveľa menej ako predtým. Jedel sem veliko manj kot prej. Јела сам много мање него раније. Jela sam mnogo manje nego ranije. Pojeo sam mnogo manje nego prije. Jela sam mnogo manje nego ranije. Ял съм много по-малко от преди. Yal sŭm mnogo po-malko ot predi.
103 a lot used with verbs to mean a great amount A lot used with verbs to mean a great amount 很多用动词来表示很多 Hěnduō yòng dòngcí lái biǎoshì hěnduō a lot used with verbs to mean a great amount 很多用动词来表示很多 paljon käytetään verbien kanssa suurena määränä daug vartojamų veiksmažodžių reiškia didelę sumą meget brugt med verbs at betyde en stor mængde mikið notað með sagnir að þýða mikið ciallóidh a lán a úsáidtear le briathra méid mór mycket som används med verb för att betyda en stor mängd daudz, ko izmanto ar darbības vārdiem, kas nozīmē lielu summu palju kasutatakse verbidega, mis tähendab suurt summat In soad brûkt mei tiidwurden om in geweldich bedrach te betsjinjen veel gebruikt met werkwoorden betekent een grote hoeveelheid mye brukt med verb for å bety en stor mengde Vill verbrauch mat Verbs ze bedeuten e groussen Betrag багато використовується з дієсловами означати велику кількість bahato vykorystovuyetʹsya z diyeslovamy oznachaty velyku kilʹkistʹ veľa používa s slovesami znamenať veľké množstvo veliko se uporablja z glagoli, da pomeni veliko količino много се користи са глаголима да значе велику количину mnogo se koristi sa glagolima da znače veliku količinu mnogo koristi s glagolima znači veliku količinu mnogo se koristi sa glagolima da znače veliku količinu много се използва с глаголи да означава голяма сума mnogo se izpolzva s glagoli da oznachava golyama suma
104 (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (与动词连用)非常 (与动词连用)非常 (käytetään verbien kanssa) hyvin (naudojamas su veiksmažodžiais) labai (bruges med verb) meget (notað með sagnir) mjög (a úsáidtear le briathra) (används med verb) mycket (lieto ar vārdiem) ļoti (kasutatakse koos tegusõnadega) väga (brûkber mei tiidwurden) tige (gebruikt met werkwoorden) erg (brukt med verb) veldig (verbraucht mat Verbänn) ganz (використовується з дієсловами) дуже (vykorystovuyetʹsya z diyeslovamy) duzhe (používa sa slovesami) veľmi (uporablja se z glagoli) zelo (користи се са глаголима) врло (koristi se sa glagolima) vrlo (koristi se s glagolima) vrlo (koristi se sa glagolima) vrlo (използва се с глаголи) много (izpolzva se s glagoli) mnogo
105 I care a lot about you.  I care a lot about you.  我非常关心你。 wǒ fēicháng guānxīn nǐ. I care a lot about you.  我非常关心你。 Minusta on paljon huolta. Man labai rūpi. Jeg bryr mig meget om dig. Mér er alveg sama um þig. Tugaim aire mhór duit. Jag bryr mig mycket om dig. Man ļoti rūpējas par jums. Ma hoolin sinust palju. Ik sjoch in protte oer jo. Ik geef veel om je. Jeg bryr meg mye om deg. Ech interesséieren vill iwwert dech. Я дбаю про вас. YA dbayu pro vas. Veľmi sa o vás starám. Veliko vas skrbim. Много ми је стало до тебе. Mnogo mi je stalo do tebe. Puno mi je stalo do tebe. Mnogo mi je stalo do tebe. Много ми пука за теб. Mnogo mi puka za teb.
106 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ 我非常在乎你 我非常在乎你 Pidän teistä hyvin paljon. Man labai rūpi. Jeg bryr mig meget om dig. Mér er alveg sama um þig. Is mór agam fút. Jag bryr mig mycket om dig. Es ļoti rūpējos par jums. Ma hoolin sinust väga. Ik sjoch tige folle oer jo. Ik geef heel veel om je. Jeg bryr meg veldig mye om deg. Ech interesséieren Iech vill iwwer dech. Я дуже дбаю про вас. YA duzhe dbayu pro vas. Veľmi sa o vás starám. Zelo vas skrbim. Јако ми је стало до тебе. Jako mi je stalo do tebe. Jako mi je stalo do tebe. Jako mi je stalo do tebe. Много ми пука за вас. Mnogo mi puka za vas.
107 Thanks a lot for your help Thanks a lot for your help 非常感谢你的帮助 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù Thanks a lot for your help 非常感谢你的帮助 Kiitos paljon avusta Labai ačiū už pagalbą Mange tak for din hjælp Takk fyrir hjálpina þína Go raibh maith agat as do chabhair Tack så mycket för din hjälp Liels paldies par jūsu palīdzību Tänan teid abi eest Tankewol in protte foar jo help Heel erg bedankt voor je hulp Tusen takk for din hjelp Villmols Merci fir Är Hëllef Велике спасибі за вашу допомогу Velyke spasybi za vashu dopomohu Ďakujem za pomoc Najlepša hvala za vašo pomoč Много вам хвала на помоћи Mnogo vam hvala na pomoći Puno hvala na pomoći Puno hvala na pomoći Благодаря много за вашата помощ Blagodarya mnogo za vashata pomosht
108 非常感谢你的帮助. fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. 非常感谢你的帮助。 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. 非常感谢你的帮助. 非常感谢你的帮助。 Paljon kiitoksia avusta. Labai ačiū už pagalbą. Mange tak for din hjælp. Þakka þér kærlega fyrir hjálpina. Go raibh maith agat as do chabhair. Tack så mycket för din hjälp. Liels paldies par jūsu palīdzību. Tänan teid väga abi eest. Tige tank foar jo help. Heel erg bedankt voor uw hulp. Tusen takk for din hjelp. Merci vill fir Är Hëllef. Велике спасибі за вашу допомогу. Velyke spasybi za vashu dopomohu. Ďakujem vám veľmi pekne za vašu pomoc. Najlepša hvala za vašo pomoč. Хвала вам на помоћи. Hvala vam na pomoći. Hvala vam na pomoći. Hvala vam na pomoći. Благодаря ви много за помощта. Blagodarya vi mnogo za pomoshtta.
109 I play tennis quite a lot (often) in the summer I play tennis quite a lot (often) in the summer 我在夏天经常打网球(经常) Wǒ zài xiàtiān jīngcháng dǎ wǎngqiú (jīngcháng) I play tennis quite a lot (often) in the summer 我在夏天经常打网球(经常) Pelaan tennistä melko paljon (usein) kesällä Vasarą ten labai daug (dažnai) žaidžiu tenisą Jeg spiller tennis meget (ofte) om sommeren Ég spila tennis nokkuð mikið (oft) í sumar Imrím leadóg go leor (go minic) sa samhradh Jag spelar tennis ganska mycket (ofta) på sommaren Vasarā spēlēju daudz (bieži) tenisu Ma mängin tennist üsna palju (sageli) suvel Ik spielje tennis in soad (faak) yn 'e simmer Ik speel vaak (vaak) tennis in de zomer Jeg spiller tennis ganske mye (ofte) om sommeren Ech spillen den Tennis ganz vill (oft) am Summer Влітку я часто граю в теніс (часто) Vlitku ya chasto hrayu v tenis (chasto) V lete hrám dosť často (často) Poleti zelo pogosto (pogosto) igram tenis Играм доста тениса (често) љети Igram dosta tenisa (često) ljeti Puno (često) igram tenis ljeti Puno (često) igram tenis ljeti Играя тенис доста често (често) през лятото Igraya tenis dosta chesto (chesto) prez lyatoto
110 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: 我夏天常打网球: 我夏天常打网球: Pelaan tennistä usein kesällä: Aš dažnai žaidžiu tenisą vasarą: Jeg spiller ofte tennis om sommeren: Ég spila oft tennis í sumar: Is minic a imrím leadóg i rith an tsamhraidh: Jag spelar ofta tennis på sommaren: Es bieži spēlēju tenisu vasarā: Mängin tennist sageli suvel: Ik spielje faak tennis yn 'e simmer: Ik speel vaak tennis in de zomer: Jeg spiller ofte tennis om sommeren: Ech spillt oft am Tennis: Влітку я часто граю в теніс: Vlitku ya chasto hrayu v tenis: V lete často hrám tenis: Poleti pogosto igram tenis: Лети често играм тенис: Leti često igram tenis: Ljeti često igram tenis: Ljeti često igram tenis: Често играя тенис през лятото: Chesto igraya tenis prez lyatoto:
111 note at Note at 不吃 Bù chī note at 不吃 Huomaa osoitteessa Pastaba Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Piezīme pie Märkus Notysje by Opmerking bij Merk på Op Примітка Prymitka Poznámka na Opomba pri Ноте ат Note at Napomena na adresi Note at Забележка в Zabelezhka v
112 much much 许多 xǔduō much 许多 paljon Daug meget Mikið Go leor mycket Daudz Palju Much veel mye Much Багато Bahato veľa Veliko Много Mnogo mnogo Mnogo много mnogo
113 whole amount /number whole amount/number 全数/数量 quánshù/shùliàng whole amount /number 全数/数量 Koko määrä / numero Visa suma / skaičius Hele beløb / antal Heildarfjárhæð / fjöldi Méid / uimhir iomlán Hela belopp / antal Visa summa / numurs Kogu kogus / number Folslein bedrach / nûmer Hele hoeveelheid / nummer Hele beløpet / tallet Gréisst Betrag / Zuel Загальна кількість / кількість Zahalʹna kilʹkistʹ / kilʹkistʹ Celá suma / číslo Celotna količina / številka Укупан износ / број Ukupan iznos / broj Cijeli iznos / broj Ukupan iznos / broj Цялостно количество / номер Tsyalostno kolichestvo / nomer
114 全数 quánshù 全数 quánshù 全数 全数 Koko numero Visas numeris Fuldt tal Fullt númer Uimhir iomlán Fullständigt nummer Pilns numurs Täielik number Folslein nûmer Volledig nummer Fullt nummer Ganz Zuel Повний номер Povnyy nomer Celé číslo Celotna številka Пуни број Puni broj Puni broj Puni broj Пълен номер Pŭlen nomer
115 the lotthe whole the lot,the whole 很多,整体 hěnduō, zhěngtǐ the lotthe whole 很多,整体 Erä, koko Partija, visa Partiet, hele The mikið, allt An luchtóg, an t-iomlán Partiet, hela Partija, viss Partii, kogu It lot, it gehiel Het lot, het geheel Partiet, hele Villes, ganz Ділянка, ціла Dilyanka, tsila Veľa, celá Skupina, celota Партија, цела Partija, cela Partija, cjelina Parcela, cela Партидата, цялото Partidata, tsyaloto
116 lot (informal) the whole number or amount of people or things   lot (informal) the whole number or amount of people or things   很多(非正式的)人或事的全部数量或数量 hěnduō (fēi zhèngshì de) rén huò shì de quánbù shùliàng huò shùliàng lot (informal) the whole number or amount of people or things   很多(非正式的)人或事的全部数量或数量 Erä (epävirallinen) ihmisten tai asioiden koko määrä tai määrä Lot (neoficialus) visas žmonių skaičius ar kiekis Mange (uformelle) hele antallet eller mængden af ​​mennesker eller ting Lot (óformlegt) allt númer eða magn fólks eða hlutar Lot (neamhfhoirmiúil) an líon iomlán nó an méid daoine nó rudaí Många (informella) hela antalet eller antalet människor eller saker Partija (neformāla) visu cilvēku vai lietu skaits vai daudzums Partii (mitteametlik) inimeste või asjade kogu arv või kogus Lot (ynformeel) it hiele oantal of bedrach fan minsken of dingen Veel (informeel) het hele aantal of aantal mensen of dingen Mange (uformelle) hele tallet eller mengden av mennesker eller ting Lot (informell) déi ganz Zuel oder Quantitéit vu Leit oder Saachen Лот (неформально) ціле число або кількість людей або речей Lot (neformalʹno) tsile chyslo abo kilʹkistʹ lyudey abo rechey Veľa (neformálne) celé číslo alebo množstvo ľudí alebo vecí Skupno (neformalno) celo število ali število ljudi ali stvari Лот (неформално) цијели број или количину људи или ствари Lot (neformalno) cijeli broj ili količinu ljudi ili stvari Lot (neformalno) cijeli broj ili količinu ljudi ili stvari Lot (neformalno) cijeli broj ili količinu ljudi ili stvari Лот (неофициално) целият брой или количество хора или неща Lot (neofitsialno) tseliyat broĭ ili kolichestvo khora ili neshta
117 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè 全体;全部;整个 全体;全部;整个 Koko, kaikki, koko Visa, visa, visa Hele; hele; hele Allt, allt, allt Uile; iomlán; Hela, hela, hela Veseli, visi; Terve, kõik, terved Hielendal; Heel, alles; heel Hele; hele; hele Ganz, ganz, ganz Ціле, все, ціле Tsile, vse, tsile Celé, všetko, celé Cela, vse, cela Цела, све, цела Cela, sve, cela Cijela, sve, cijela Cela, sve, cela Цели, всички, цели Tseli, vsichki, tseli
118 He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪。 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí. He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪。 Hän on ostanut uuden tietokoneen, väritulostimen, skannerin, erän. Jis nusipirko naują kompiuterį, spalvotą spausdintuvą, skaitytuvą, partiją. Han har købt en ny pc, farveprinter, scanner, partiet. Hann hefur keypt nýja tölvu, litaprentara, skanna, mikið. Cheannaigh sé ríomhaire nua, printéir datha, scanóir, an luchtóg. Han har köpt en ny dator, färgskrivare, skanner, partiet. Viņš nopirka jaunu datoru, krāsu printeri, skeneri, partiju. Ta on ostnud uue arvuti, värviprinteri, skanneri, partii. Hy is kocht in nije PC, kleurprinter, scanner, it lot. Hij heeft een nieuwe pc, kleurenprinter, scanner, het perceel gekocht. Han har kjøpt en ny PC, fargeskriver, skanner, mye. Hien kaaft en neie PC, Faarfendersprinter, Scanner, de Los. Він купив новий комп'ютер, кольоровий принтер, сканер, партію. Vin kupyv novyy komp'yuter, kolʹorovyy prynter, skaner, partiyu. Kúpil si nový počítač, farebnú tlačiareň, skener, šaržu. Kupil je nov računalnik, barvni tiskalnik, optični bralnik. Купио је нови рачунар, штампач у боји, скенер, све. Kupio je novi računar, štampač u boji, skener, sve. Kupio je novo računalo, pisač u boji, skener, sve. Kupio je novi PC, štampač u boji, skener, sve. Той е купил нов компютър, цветен принтер, скенер, партидата. Toĭ e kupil nov kompyutŭr, tsveten printer, skener, partidata.
119 他买了新的个人电脑、彩色打印机、扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi 他买了新的个人电脑,彩色打印机,扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi 他买了新的个人电脑、彩色打印机、扫描仪,样样齐备 他买了新的个人电脑,彩色打印机,扫描仪,样样齐备 Hän osti uuden henkilökohtaisen tietokoneen, väritulostimen, skannerin ja kaikki on valmis. Jis nusipirko naują asmeninį kompiuterį, spalvotą spausdintuvą, skaitytuvą ir viskas paruošta. Han købte en ny pc, farveprinter, scanner, og alt er klar. Hann keypti nýja einkatölvu, litaprentara, skanna og allt er tilbúið. Cheannaigh sé ríomhaire pearsanta nua, printéir datha, scanóir, agus tá gach rud réidh. Han köpte en ny persondator, färgskrivare, skanner och allt är klart. Viņš nopirka jaunu personālo datoru, krāsu printeri, skeneri, un viss ir gatavs. Ta ostis uue personaalarvuti, värviprinteri, skanneri ja kõik on valmis. Hy kocht in nije persoanlike kompjûter, kleurprinter, scanner, en alles is klear. Hij kocht een nieuwe personal computer, kleurenprinter, scanner en alles is klaar. Han kjøpte en ny personlig datamaskin, fargeskriver, skanner, og alt er klart. Hien kaaft en neie Personal Computer, Faarfdrécker, Scanner, an alles ass fäerdeg. Він купив новий персональний комп'ютер, кольоровий принтер, сканер, і все готово. Vin kupyv novyy personalʹnyy komp'yuter, kolʹorovyy prynter, skaner, i vse hotovo. Kúpil si nový osobný počítač, farebnú tlačiareň, skener a všetko je pripravené. Kupil je nov osebni računalnik, barvni tiskalnik, optični bralnik in vse je pripravljeno. Купио је нови персонални рачунар, штампач у боји, скенер и све је спремно. Kupio je novi personalni računar, štampač u boji, skener i sve je spremno. Kupio je novo osobno računalo, pisač u boji, skener i sve je spremno. Kupio je novi personalni računar, štampač u boji, skener i sve je spremno. Купи нов персонален компютър, цветен принтер, скенер и всичко е готово. Kupi nov personalen kompyutŭr, tsveten printer, skener i vsichko e gotovo.
120 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí 他买了一台新的电脑,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪 他买了一台新的电脑,彩色打印机,扫描仪 Hän osti uuden tietokoneen, väritulostimen, skannerin Jis nusipirko naują kompiuterį, spalvotą spausdintuvą, skaitytuvą Han købte en ny pc, farveprinter, scanner Hann keypti nýja tölvu, litaprentara, skanna Cheannaigh sé ríomhaire nua, printéir datha, scanóir Han köpte en ny dator, färgskrivare, skanner Viņš iegādājās jaunu datoru, krāsu printeri, skeneri Ta ostis uue arvuti, värviprinteri, skanneri Hy kocht in nije PC, kleurprinter, scanner Hij kocht een nieuwe pc, kleurenprinter, scanner Han kjøpte en ny PC, fargeskriver, skanner Hien kaaft en neie PC, Faarfdrécker, Scanner Він купив новий ПК, кольоровий принтер, сканер Vin kupyv novyy PK, kolʹorovyy prynter, skaner Kúpil nový počítač, farebnú tlačiareň, skener Kupil je nov računalnik, barvni tiskalnik, optični bralnik Купио је нови ПЦ, штампач у боји, скенер Kupio je novi PC, štampač u boji, skener Kupio je novo računalo, pisač u boji, skener Kupio je novi PC, štampač u boji, skener Той купи нов компютър, цветен принтер, скенер Toĭ kupi nov kompyutŭr, tsveten printer, skener
121 Get out of my house, the lot of you! Get out of my house, the lot of you! 离开我的房子,很多你! líkāi wǒ de fángzi, hěnduō nǐ! Get out of my house, the lot of you! 离开我的房子,很多你! Mene ulos talostani, paljon sinua! Išlipkite iš savo namų, daug jūsų! Kom ud af mit hus, meget af dig! Komdu út úr húsinu mínu, mikið af þér! Faigh amach as mo theach, an chuid is mó agaibh! Gå ut ur mitt hus, mycket av dig! Izkāpiet no manas mājas, daudz no jums! Mine mu majast välja, palju sind! Gean út myn hûs, it lot fan jo! Ga weg uit mijn huis, jullie allemaal! Gå ut av huset mitt, mye av deg! Maach aus mäi Haus, vill vun iech! Вийдіть з мого будинку, багато з вас! Vyyditʹ z moho budynku, bahato z vas! Vypadni z môjho domu, veľa z vás! Pojdi iz moje hiše, od tebe! Излазите из моје куће, пуно вас! Izlazite iz moje kuće, puno vas! Izlazi iz moje kuće, puno vas! Izlazite iz moje kuće, od vas! Излезте от къщата ми, много от вас! Izlezte ot kŭshtata mi, mnogo ot vas!
122 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Älä jää kotiin, anna minun mennä matoihin! Nepalikite mano namuose, leiskite man eiti į kirminus! Bliv ikke i mit hus, lad mig gå til ormene! Vertu ekki í húsi mínu, láttu mig fara í ormana! Ná fan i mo theach, lig dom dul chuig an worm! Bo inte i mitt hus, låt mig gå till maskarna! Neatstājieties manā mājā, ļaujiet man doties uz tārpiem! Ära jäta minu majas, las ma lähen ussidesse! Bliuw net yn myn hûs, lit my nei de wjirm gean! Blijf niet in mijn huis, laat me naar de wormen gaan! Ikke vær i huset mitt, la meg gå til ormer! Bleift net an menger Haus, lass mech op d'Wuerm! Не залишайтеся в моєму будинку, дайте мені йти до черв'яків! Ne zalyshaytesya v moyemu budynku, dayte meni yty do cherv'yakiv! Nezostávaj v mojom dome, nechaj ma ísť na červy! Ne ostani v moji hiši, pusti me na črve! Немој остати у мојој кући, пусти ме да одем до црва! Nemoj ostati u mojoj kući, pusti me da odem do crva! Nemoj ostati u mojoj kući, pusti me da odem do crva! Nemoj ostati u mojoj kući, pusti me da odem do crva! Не стойте в къщата ми, нека да отида при червеите! Ne stoĭte v kŭshtata mi, neka da otida pri cherveite!
123 That’s the lot!(that includes everything) That’s the lot!(That includes everything) 这就是很多!(包括所有内容) Zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng) That’s the lot!(that includes everything) 这就是很多!(包括所有内容) Se on paljon! (Joka sisältää kaiken) Tai yra daug! Det er meget! (Det omfatter alt) Það er mikið! (Það felur í sér allt) Sin an oiread! Det är mycket! (Som inkluderar allt) Tas ir daudz! See on palju! Dat is it lot (dat betsjut alles) Dat is het lot! (Dat omvat alles) Det er mye! (Som inkluderer alt) Dat ass vill (et ass alles dran) Це дуже багато! Tse duzhe bahato! To je veľa! To je vse! (To vključuje vse) То је све! To je sve! To je puno! (Što uključuje sve) To je sve! (Това включва всичко) (Tova vklyuchva vsichko)
124 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle 全都在这儿了 全都在这儿了 Kaikki on täällä. Visa tai čia. Det er alt her. Það er allt hérna. Tá sé ar fad anseo. Det är allt här. Tas viss ir šeit. See kõik on siin. It is alles hjir. Het is er allemaal. Det er alt her. Et ass alles hei. Все тут. Vse tut. Všetko je to tu. Vse je tukaj. Све је овде. Sve je ovde. Sve je ovdje. Sve je ovde. Всичко е тук. Vsichko e tuk.
125 这就是很多!(包括所有内容).。 zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. 这就是很多!(包括所有内容).. zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. 这就是很多!(包括所有内容).。 这就是很多!(包括所有内容).. Tämä on paljon! (mukaan lukien koko sisältö). Tai daug! (įskaitant visą turinį). Dette er meget! (inklusive alt indhold). Þetta er mikið! (þ.mt allt efni). Tá sé seo go leor! (gach ábhar san áireamh). Det här är mycket! (inklusive allt innehåll). Tas ir daudz! (ieskaitot visu saturu). See on palju! (sealhulgas kogu sisu). Dit is in protte! (lykas alle ynhâld). Dit is veel! (inclusief alle inhoud). Dette er mye! (inkludert alt innhold). Dëst ass vill! (och all Inhalt). Це багато! (включаючи весь вміст). Tse bahato! (vklyuchayuchy vesʹ vmist). To je veľa! (vrátane všetkého obsahu). To je veliko! (vključno z vso vsebino). Ово је много! (укључујући сав садржај). Ovo je mnogo! (uključujući sav sadržaj). Ovo je puno! (uključujući sav sadržaj). Ovo je mnogo! (uključujući sav sadržaj). Това е много! (включително цялото съдържание). Tova e mnogo! (vklyuchitelno tsyaloto sŭdŭrzhanie).
126 That’s your lot!(that’s all you’re getting) That’s your lot!(That’s all you’re getting) 这就是你的命运!(这就是你所得到的) Zhè jiùshì nǐ de mìngyùn!(Zhè jiùshì nǐ suǒ dédào de) That’s your lot!(that’s all you’re getting) 这就是你的命运!(这就是你所得到的) Se on sinun paljon! Tai tavo partija! Det er din masse! (Det er alt hvad du får) Það er þín mikið! (Það er allt sem þú ert að fá) Sin do lán! (Tá tú go léir ag fáil) Det är din sak! (Det är allt du får) Tas ir jūsu partija! See on sinu palju! Dat is jo lot! (Dat is alles wat jo krije) Dat is jouw lot (dat is alles wat je krijgt) Det er din mye! (Det er alt du får) Dat ass äus Los! (Dat ass alles wat Dir wëllt) Це ваша доля! (Це все, що ви отримуєте) Tse vasha dolya! (Tse vse, shcho vy otrymuyete) To je tvoja partia! To je vaša! (To je vse, kar dobivate) То је ваш део! (То је све што добијате) To je vaš deo! (To je sve što dobijate) To je vaš dio! (To je sve što dobivate) To je vaš dio! (To je sve što dobivate) Това е вашият избор! (Това е всичко, което получавате) Tova e vashiyat izbor! (Tova e vsichko, koeto poluchavate)
127 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! 你的那份儿全在那儿! 你的那份儿全在那儿! Osasi on kaikki siellä! Jūsų dalis yra viskas! Din del er alle der! Þátturinn þinn er allt þarna! Tá do chuid go léir ann! Din del är allt där! Jūsu daļa ir tur! Sinu osa on kõik olemas! Jo diel is alles dêr! Jouw deel is er allemaal! Din del er alt der! Ären Deel ass alles do! Ваша частина - це все! Vasha chastyna - tse vse! Vaša časť je tam! Tvoj del je tam! Твој део је тамо! Tvoj deo je tamo! Tvoj dio je tamo! Tvoj deo je tamo! Вашата част е там! Vashata chast e tam!
128 group/set Group/set 组/组 Zǔ/zǔ group/set 组/组 ryhmä / setti Grupė / rinkinys gruppe / sæt Hópur / settur Grúpa / tacar grupp / uppsättning Grupa / komplekts Grupp / komplekt Groep / opset groep / set gruppe / set Grupp / Set Група / набір Hrupa / nabir skupina / sada Skupina / niz Група / сет Grupa / set Grupa / set Grupa / set група / комплект grupa / komplekt
129 群;套 qún; tào 群;套 qún; tào 群;套 群;套 Ryhmä; sarjaa Grupė Gruppe; sæt Hópur Grúpa Grupp, uppsättningar Grupa Grupp Groep Group; sets Gruppe, sett Grupp Група Hrupa Skupina; súpravy Skupina Гроуп Group Skupina; seta Group Група; комплекти Grupa; komplekti
130 a group or.set of people or things a group or.Set of people or things 一组或一组人或事 yī zǔ huò yī zǔ rén huò shì a group or.set of people or things 一组或一组人或事 ryhmä tai joukko ihmisiä tai asioita žmonių ar dalykų grupę arba en gruppe eller et sæt mennesker eller ting hópur eða setur af fólki eða hlutum grúpa nó daoine de dhaoine nó rudaí en grupp eller en uppsättning människor eller saker cilvēku vai lietu grupa inimeste või asjade rühm in groep or.set fan minsken of dingen een groep of een verzameling mensen of dingen en gruppe eller et sett av mennesker eller ting eng Grupp or.set vu Leit oder Saachen група або набір людей або речей hrupa abo nabir lyudey abo rechey skupinu alebo skupinu ľudí alebo vecí skupina ali skupino ljudi ali stvari група или скуп људи или ствари grupa ili skup ljudi ili stvari grupu ili skup ljudi ili stvari grupa ili skup ljudi ili stvari група или набор от хора или неща grupa ili nabor ot khora ili neshta
131 (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (一)组,群,批,套: (一)组,群,批,套: (1) Ryhmä, ryhmä, erä, joukko: (1) Grupė, grupė, partija, rinkinys: (1) Gruppe, gruppe, batch, sæt: (1) Hópur, hópur, hópur, settur: (1) Grúpa, grúpa, baisc, tacar: (1) Grupp, grupp, sats, set: (1) Grupa, grupa, partija, kopa: (1) Rühm, rühm, partii, komplekt: (1) Groep, groep, pak, set: (1) Groep, groep, batch, set: (1) Gruppe, gruppe, batch, sett: (1) Grupp, Grupp, Batch, set: (1) Група, група, партія, набір: (1) Hrupa, hrupa, partiya, nabir: (1) Skupina, skupina, dávka, stanovené: (1) Skupina, skupina, serija, niz: (1) Група, група, серија, скуп: (1) Grupa, grupa, serija, skup: (1) Grupa, grupa, skup, skup: (1) Grupa, grupa, serija, skup: (1) Група, група, партида, набор: (1) Grupa, grupa, partida, nabor:
132 The first lot of visitors has/have arrived. The first lot of visitors has/have arrived. 第一批访客已经到达。 Dì yī pī fǎngkè yǐjīng dàodá. The first lot of visitors has/have arrived. 第一批访客已经到达。 Ensimmäinen kävijämäärä on saapunut. Atvyko pirmoji lankytojų partija. Det første parti af besøgende er / har ankommet. Fyrsta fjöldi gesta hefur / hefur komið. Tá / tá na chéad chuairteoirí tagtha. Den första besökaren har / har kommit fram. Pirmais apmeklētāju skaits ir ieradies. Esimene palju külastajaid on / on saabunud. De earste lot fan besikers is / binne oankommen. Het eerste lot bezoekers is / is aangekomen. Det første antallet besøkende har / har kommet. Déi éischt vill Gäscht / sinn ukomm. Перша партія приїхала. Persha partiya pryyikhala. Prvé množstvo návštevníkov prišlo. Prvo veliko obiskovalcev je prispelo. Први број посетилаца је стигао. Prvi broj posetilaca je stigao. Prvo mnogo posjetitelja je stiglo. Prvi broj posetilaca je stigao. Пристигнаха първите много посетители. Pristignakha pŭrvite mnogo posetiteli.
133 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá 首批游客已经到达 首批游客已经到达 Ensimmäinen matkailijoiden erä on saapunut Atvyko pirmoji turistų partija Den første gruppe turister er ankommet Fyrsta lotan af ferðamönnum hefur komið Tá an chéad bhaisc turasóirí tagtha Den första satsen turister har anlänt Ir ieradusies pirmā tūristu partija Esimene turistide partii on saabunud De earste pakket fan toeristen is oankommen De eerste lichting toeristen is gearriveerd Den første gruppen av turister er kommet Déi éischt Partie vu Touristen sinn ukomm Перша партія туристів прибула Persha partiya turystiv prybula Prišla prvá dávka turistov Prvo serijo turistov je prispelo Прва група туриста је стигла Prva grupa turista je stigla Prva skupina turista stigla je Prva grupa turista je stigla Първата партида туристи са пристигнали Pŭrvata partida turisti sa pristignali
  I have several lots of essays to mark this weekend, I have several lots of essays to mark this weekend, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, I have several lots of essays to mark this weekend, 本周末我有几篇论文要写, Minulla on useita paljon esseitä tämän viikonlopun merkitsemiseksi, Šį savaitgalį aš turiu keletą daug rašinių, Jeg har flere masser af essays til at markere denne weekend, Ég hef nokkrar fullt af ritgerðum til að merkja þessa helgi, Tá go leor aistí agam le ceiliúradh a dhéanamh ar an deireadh seachtaine seo, Jag har flera massor av uppsatser att markera i helgen, Man ir vairākas esejas, lai atzīmētu šo nedēļas nogali, Sellel nädalavahetusel on mul mitmeid esseede, Ik haw ferskate plakken fan essays om dit wykein te markearjen, Ik heb verschillende essays om dit weekend te markeren, Jeg har flere masse essays å markere denne helgen, Ech hunn e puer Essayen fir dësen Weekend markéieren, Я маю декілька есе для позначення цих вихідних, YA mayu dekilʹka ese dlya poznachennya tsykh vykhidnykh, Tento víkend mám niekoľko esejí, Za zaključek tega vikenda imam več številnih esejev, Имам неколико пуно есеја који ће обележити овај викенд, Imam nekoliko puno eseja koji će obeležiti ovaj vikend, Imam nekoliko puno eseja za obilježavanje ovog vikenda, Imam nekoliko puno eseja za obilježavanje ovog vikenda, Имам няколко много есета, които да отбележа този уикенд, Imam nyakolko mnogo eseta, koito da otbelezha tozi uikend,
134 周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi 这周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi 周末我有几批文章要批改 这周末我有几批文章要批改 Minulla on useita eriä artikkeleita tämän viikonlopun korjaamiseksi. Šį savaitgalį aš turiu keletą straipsnių. Jeg har flere partier af artikler til at korrigere denne weekend. Ég hef nokkrar hópur greinar til að leiðrétta þessa helgi. Tá roinnt baisceanna alt agam le ceartú an deireadh seachtaine seo. Jag har flera satser artiklar att korrigera i helgen. Man ir vairākas rakstu sērijas, lai izlabotu šo nedēļas nogali. Mul on sel nädalavahetusel mitmeid artikleid. Ik haw ferskate partijen fan artikels om dit wykein te ferbetterjen. Ik heb verschillende partijen artikelen om dit weekend te corrigeren. Jeg har flere grupper av artikler for å korrigere denne helgen. Ech hunn e puer Artikelen Artikelen fir dëse Weekend ze korrigéieren. У мене є кілька статей для виправлення цих вихідних. U mene ye kilʹka statey dlya vypravlennya tsykh vykhidnykh. Mám niekoľko šarží článkov opraviť tento víkend. Imam več serij člankov, da popravim ta vikend. Имам неколико серија чланака да исправим овај викенд. Imam nekoliko serija članaka da ispravim ovaj vikend. Imam nekoliko serija članaka da ispravim ovaj vikend. Imam nekoliko serija članaka da ispravim ovaj vikend. Имам няколко статии, които да коригирам този уикенд. Imam nyakolko statii, koito da korigiram tozi uikend.
135 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, 本周末我有几篇论文要写, 本周末我有几篇论文要写, Minulla on useita papereita tämän viikonlopun kirjoittamiseksi. Šį savaitgalį turiu keletą dokumentų. Jeg har flere papirer til at skrive denne weekend. Ég hef nokkrar greinar til að skrifa þessa helgi. Tá roinnt páipéar agam le scríobh an deireadh seachtaine seo. Jag har flera papper att skriva i helgen. Man ir vairāki dokumenti, lai rakstītu šo nedēļas nogali. Sellel nädalavahetusel on mul mitu dokumenti. Ik haw ferskate papieren om dit wykein te skriuwen. Ik heb verschillende papieren om dit weekend te schrijven. Jeg har flere papirer til å skrive denne helgen. Ech hunn e puer Saache fir dëse Weekend ze schreiwen. У мене є кілька статей, щоб написати в ці вихідні. U mene ye kilʹka statey, shchob napysaty v tsi vykhidni. Tento víkend mám niekoľko dokumentov. Imam več dokumentov, ki jih lahko napišem ta vikend. Имам неколико радова за писање овог викенда. Imam nekoliko radova za pisanje ovog vikenda. Imam nekoliko radova za pisanje ovog vikenda. Imam nekoliko radova za pisanje ovog vikenda. Имам няколко документа, които да напиша този уикенд. Imam nyakolko dokumenta, koito da napisha tozi uikend.
136 (informal)What do you lot want? (informal)What do you lot want? (非正式)你想要什么? (fēi zhèngshì) nǐ xiǎng yào shénme? (informal)What do you lot want? (非正式)你想要什么? (epävirallinen) Mitä haluat paljon? (neoficialus) Ką tu nori? (uformel) Hvad vil du meget have? (óformlegt) Hvað viltu mikið? (neamhfhoirmiúil) Cad atá uait? (informellt) Vad vill du ha mycket? (neformāls) Ko jūs vēlaties? (mitteametlik) Mida sa palju tahad? (ynformele) Wat wolle jo lot? (informeel) Wat wil je veel? (uformell) Hva vil du mye? (informell) Wat wëllt Dir vill? (неофіційно) Що ви багато хочете? (neofitsiyno) Shcho vy bahato khochete? (neformálne) Čo chcete? Kaj si želiš? Шта не желите? Šta ne želite? Što ne želite? (neformalno) Šta vi puno želite? (неофициално) Какво много искате? (neofitsialno) Kakvo mnogo iskate?
137 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? 你们这帮人想要怎么样? 你们这帮人想要怎么样? Mitä te haluatte? Ką jūs norite? Hvad vil du have? Hvað viltu krakkar? Cad a theastaíonn ó na guys? Vad vill ni ha? Ko jūs vēlaties? Mida sa tahad? Wat wolle jim jonges wolle? Wat willen jullie? Hva vil dere ha? Wat mengt dir? Що ви, хлопці, хочете? Shcho vy, khloptsi, khochete? Čo chcete? Kaj hočeš? Шта ви желите? Šta vi želite? Što želite? Šta vi želite? Какво искате вие? Kakvo iskate vie?
138 items to be sold Items to be sold 要出售的物品 Yào chūshòu di wùpǐn items to be sold 要出售的物品 Myytävät kohteet Parduodami daiktai Varer, der skal sælges Atriði sem á að selja Míreanna le díol Föremål som ska säljas Pārdodamie priekšmeti Müüdavad esemed Items om te ferkocht Te verkopen items Varer som skal selges Elementer déi verkaaft ginn Предмети для продажу Predmety dlya prodazhu Predané položky Postavke za prodajo Предмети за продају Predmeti za prodaju Stavke za prodaju Predmeti za prodaju Артикули за продажба Artikuli za prodazhba
139 待售物品  dài shòu wùpǐn  待售物品 dài shòu wùpǐn 待售物品  待售物品 Myytävät tuotteet Parduodami daiktai Varer til salg Atriði til sölu Míreanna le díol Föremål till salu Pārdod preces Müügikohad Items foar ferkeap Artikelen te koop Varer til salgs Artikelen ze verkafen Товари для продажу Tovary dlya prodazhu Položky na predaj Predmeti za prodajo Артикли за продају Artikli za prodaju Stavke za prodaju Predmeti za prodaju Артикули за продажба Artikuli za prodazhba
140 an item or a number of items to be sold, especially at an auction an item or a number of items to be sold, especially at an auction 要出售的物品或多件物品,尤其是在拍卖中 yào chūshòu di wùpǐn huò duō jiàn wùpǐn, yóuqí shì zài pāimài zhōng an item or a number of items to be sold, especially at an auction 要出售的物品或多件物品,尤其是在拍卖中 Erä tai useita myytäviä kohteita, erityisesti huutokaupassa Parduodamas elementas arba elementų skaičius, ypač aukcione En vare eller et antal varer, der skal sælges, især på en auktion Eining eða fjöldi hluta sem á að selja, sérstaklega á uppboði Mír nó roinnt míreanna le díol, go háirithe ag ceant Ett föremål eller ett antal objekt som ska säljas, särskilt vid en auktion Vienība vai vairāki priekšmeti, kas tiks pārdoti, īpaši izsolē Müügiks müüdav ese või üksuste arv, eriti enampakkumisel In item of in oantal items te ferkocht wurde, benammen by in feiling Een item of een aantal items dat moet worden verkocht, vooral op een veiling Et element eller et antall gjenstander som skal selges, spesielt ved en auksjon E Punkt oder eng Rei vun Elementer déi verkaaf ginn, virun allem bei enger Auktioun Пункт або ряд товарів, які будуть продані, особливо на аукціоні Punkt abo ryad tovariv, yaki budutʹ prodani, osoblyvo na auktsioni Položka alebo počet položiek, ktoré sa majú predať, najmä v aukcii Postavka ali število predmetov, ki jih je treba prodati, zlasti na dražbi Ставка или број ставки које треба продати, посебно на аукцији Stavka ili broj stavki koje treba prodati, posebno na aukciji Stavka ili broj stavki koje treba prodati, osobito na dražbi Stavka ili broj stavki koje treba prodati, posebno na aukciji Елемент или брой артикули за продажба, особено на търг Element ili broĭ artikuli za prodazhba, osobeno na tŭrg
141 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn 待售商品;(尤指)拍卖品 待售商品;(尤指)拍卖品 Myytävät tavarat (erityisesti) huutokaupat Parduodamos prekės (ypač) aukciono prekės Varer til salg; (især) auktionsartikler Vörur til sölu; (sérstaklega) uppboðsefni Earraí le díol: (go háirithe) earraí ceantála Varor till salu; (särskilt) auktionsobjekt Preces pārdošanai (īpaši) izsoles priekšmeti Müügiks ettenähtud kaubad (eriti) oksjonitooted Oanbiedingen foar te keap; (fral) feiling items Goederen te koop; (vooral) veilingartikelen Varer til salgs; (spesielt) auksjonsartikler Goods zum Verkauf; (speziell) Auktioune Produkter Товари для продажу, (особливо) предмети аукціону Tovary dlya prodazhu, (osoblyvo) predmety auktsionu Tovar na predaj (najmä) aukčné položky Blago za prodajo, zlasti dražbe Роба за продају, (посебно) аукцијске ставке Roba za prodaju, (posebno) aukcijske stavke Roba za prodaju, (posebno) aukcijske stavke Roba za prodaju, (posebno) aukcijske stavke Стоки за продажба; Stoki za prodazhba;
142 lot 46: six chairs lot 46: Six chairs 46号:六把椅子 46 hào: Liù bǎ yǐzi lot 46: six chairs 46号:六把椅子 Erä 46: kuusi tuolia 46 dalis: šešios kėdės Lot 46: seks stole Lot 46: sex stólar Lot 46: sé chathaoir Parti 46: sex stolar 46. ​​daļa: seši krēsli Part 46: kuus tooli Lot 46: seis stoelen Lot 46: zes stoelen Lot 46: seks stoler Lot 46: Sechst chairs Лот 46: шість стільців Lot 46: shistʹ stilʹtsiv Časť 46: šesť stoličiek Sklop 46: šest stolov Лот 46: шест столица Lot 46: šest stolica Lot 46: šest stolica Lot 46: šest stolica Партида 46: шест стола Partida 46: shest stola
143 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi 拍卖品46号:六把椅子 拍卖品46号:六把椅子 Erä 46: Kuusi tuolia 46 dalis. Šešios kėdės Parti 46: Seks stole Lot 46: Sex stólar Lot 46: Sé chathaoir Parti 46: Sex stolar 46. ​​daļa: Seši krēsli Part 46: Kuus tooli Lot 46: Seis stoelen Perceel 46: zes stoelen Lot 46: Seks stoler Lot 46: Sechsstühle Лот 46: Шість стільців Lot 46: Shistʹ stilʹtsiv Časť 46: Šesť stoličiek Sklop 46: šest stolov Лот 46: Шест столица Lot 46: Šest stolica Lot 46: Šest stolica Lot 46: Šest stolica Обособена позиция 46: Шест стола Obosobena pozitsiya 46: Shest stola
144 area of land area of land 土地面积 tǔdì miànjī area of land 土地面积 Maa-alue Žemės plotas Areal af jord Landsvæði Achar talún Tomtområde Zemes platība Maa pindala Gebiet fan lân Gebied van het land Arealområde Gebitt vum Land Площа землі Ploshcha zemli Výmera pozemku Površina zemljišča Површина земљишта Površina zemljišta Površina zemljišta Površina zemljišta Площ на земята Plosht na zemyata
145 块地  yīkuài dì  一块地 yīkuài dì 块地  一块地 Maata Žemės sklypas Stykke af jord Lóðir Píosa talún Del av marken Zemes gabals Maatükk Stikje lân Stuk land Stykke av land Piece of land Шматок землі Shmatok zemli Kus pôdy Kos zemlje Комад земље Komad zemlje Komad zemlje Komad zemlje Парче земя Parche zemya
146 an area of land used for a particular purpose an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的土地面积 Maa, jota käytetään tiettyyn tarkoitukseen Žemės plotas, naudojamas konkrečiam tikslui Et areal, der anvendes til et bestemt formål Land svæði sem notað er til sérstakra nota Réimse talún a úsáidtear chun críche áirithe Ett areal som används för ett visst ändamål Zemes platība, ko izmanto konkrētam mērķim Maa, mida kasutatakse konkreetseks otstarbeks In gebiet fan lân brûkt foar in bepaald doel Een stuk land dat voor een bepaald doel wordt gebruikt Et areal som brukes til en bestemt hensikt E Gebitt vum Land deen fir e bestëmmten Zweck benotzt gëtt Площа землі, що використовується для певної мети Ploshcha zemli, shcho vykorystovuyetʹsya dlya pevnoyi mety Plocha pôdy používaná na konkrétny účel Površina zemljišča, ki se uporablja za določen namen Подручје земљишта које се користи за одређену сврху Područje zemljišta koje se koristi za određenu svrhu Područje zemljišta koje se koristi za određenu namjenu Područje zemljišta koje se koristi za određenu namjenu Площ, използвана за определена цел Plosht, izpolzvana za opredelena tsel
147 (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (作某种用途的)一块地,场地 (作某种用途的)一块地,场地 (jostain syystä) maa-alue, paikka (tam tikram naudojimui) žemės sklypas, vieta (til nogen brug) et stykke land, mødested (fyrir suma notkun) land, vettvangur píosa talún, ionad (för viss användning) en mark, plats (kādam nolūkam) zemes gabals, vieta (mõneks kasutamiseks) maatükk, koht (foar guon gebrûk) in stikje lân, plak (voor enig gebruik) een stuk land, locatie (for noen bruk) et stykke land, spillested (fir e puer Gebrauch) e Stéck Land, Plaz (для деякого використання) ділянку землі, місце проведення (dlya deyakoho vykorystannya) dilyanku zemli, mistse provedennya (pre niektoré použitie) pozemok, miesto konania (za nekatere rabe) kos zemlje, prizorišče (за неку употребу) комад земље, мјесто (za neku upotrebu) komad zemlje, mjesto (za neku upotrebu) komad zemlje, mjesto (za neku upotrebu) komad zemlje, mjesto (за някаква употреба) парче земя, място (za nyakakva upotreba) parche zemya, myasto
148 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī 用于特定目的的土地面积 用于特定目的的土地面积 Maa-alue tiettyyn tarkoitukseen Žemės plotas tam tikram tikslui Landområde til et bestemt formål Land svæði fyrir ákveðna tilgangi Achar talún chun críche áirithe Markområde för ett visst ändamål Zemes platība noteiktam mērķim Maa pindala konkreetseks otstarbeks Lângebiet foar in spesifyk doel Landoppervlak voor een specifiek doel Landområde for et bestemt formål Land Gebitt fir e bestëmmten Zweck Площа земельної ділянки для певної мети Ploshcha zemelʹnoyi dilyanky dlya pevnoyi mety Pozemok pre konkrétny účel Zemljišče za določen namen Површина земљишта за одређену намјену Površina zemljišta za određenu namjenu Zemljište za određenu namjenu Površina zemljišta za određenu namjenu Площ за конкретна цел Plosht za konkretna tsel
149 a parking lot a parking lot 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng a parking lot 一个停车场 parkkipaikka automobilių stovėjimo aikštelė en parkeringsplads bílastæði a lán páirceála en parkeringsplats autostāvvieta parkla in parkearplak een parkeerplaats en parkeringsplass e Parking автостоянка avtostoyanka parkovisko parkirišče паркинг parking parkiralište parking паркинг parking
150 停车场 tíngchē chǎng 停车场 tíngchē chǎng 停车场 停车场 Parkkipaikka Automobilių stovėjimo aikštelė Parkeringsplads Bílastæði Páirceáil Parkeringsplats Autostāvvieta Parkla Parkearje lot Parkeerplaats Parkeringsplass Parking lot Стоянка Stoyanka Parkovisko Parkirišče Паркинг Parking Parkiralište Parking Паркинг Parking
151 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng 一个停车场 一个停车场 parkkipaikka automobilių stovėjimo aikštelė en parkeringsplads bílastæði a lán páirceála en parkeringsplats autostāvvieta parkla in parkearplak een parkeerplaats en parkeringsplass e Parking автостоянка avtostoyanka parkovisko parkirišče паркинг parking parkiralište parking паркинг parking
152  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  一个空地(一个可用于建造或用于某事物)  yīgè kòngdì (yīgè kěyòng yú jiànzào huò yòng yú mǒu shìwù)  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  一个空地(一个可用于建造或用于某事物)  tyhjä erä (yksi käytettävissä oleva tai käytettäväksi sth)  laisva partija (viena galima pastatyti arba naudoti sth)  en ledig masse (en tilgængelig til at blive bygget på eller brugt til sth)  laust mikið (einn hægt að byggja á eða notað fyrir sth)  a lán folamh (ceann ar fáil le tógáil air nó le húsáid le haghaidh sth)  en ledig del (en som kan byggas på eller användas för sth)  brīva partija (viena pieejama uzbūvēšanai vai izmantošanai sth)  vabanenud partii (üks võimalik ehitada või kasutada sth)  in leech plak (ien beskikber beskikber steld of brûkt foar sth)  een openstaande partij (één beschikbaar om te worden gebouwd of gebruikt voor sth)  en ledig masse (en tilgjengelig for å bli bygget på eller brukt til sth)  eng Vakanz (e bitt op en gebraucht fir sth)  вільна партія (одна з яких може бути збудована або використана для sth)  vilʹna partiya (odna z yakykh mozhe buty zbudovana abo vykorystana dlya sth)  prázdna časť (jedna je k dispozícii na stavbu alebo na použitie pre  prazno parcelo (na voljo za gradnjo ali uporabo za sth)  упражњено земљиште (једно за изградњу или за стх)  upražnjeno zemljište (jedno za izgradnju ili za sth)  upražnjeno zemljište (na kojem se može graditi ili koristiti za sth)  upražnjeno zemljište (jedan na raspolaganju ili korišten za sth)  вакантно място (един от които може да бъде построен върху или да се използва за sth)  vakantno myasto (edin ot koito mozhe da bŭde postroen vŭrkhu ili da se izpolzva za sth)
153 块空地  yīkuài kòngdì  一块空地 yīkuài kòngdì 块空地  一块空地 Avoin tila Atviroji erdvė Et åbent rum Opið rými Spás oscailte Ett öppet utrymme Atvērta telpa Avatud ruum In iepen romte Een open ruimte Et åpent rom En oppene Raum Відкритий простір Vidkrytyy prostir Otvorený priestor Odprt prostor Отворени простор Otvoreni prostor Otvoreni prostor Otvoreni prostor Отворено пространство Otvoreno prostranstvo
154 we're going to build a house on this lot. we're going to build a house on this lot. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. we're going to build a house on this lot. 我们打算在这个地方盖房子。 Aiomme rakentaa talon tähän erään. Mes ketiname statyti namą ant šios partijos. Vi skal bygge et hus på dette parti. Við ætlum að byggja hús á þessum hlut. Tá muid chun teach a thógáil ar an luchtóg seo. Vi ska bygga ett hus på denna del. Mēs gatavojamies būvēt māju uz šīs partijas. Me ehitame sellele maale maja. Wy sille in hûs op dit lokaal bouwe. We gaan een huis bouwen op dit perceel. Vi skal bygge et hus på dette partiet. Mir ginn e Haus op dësem Los. На цій ділянці ми побудуємо будинок. Na tsiy dilyantsi my pobuduyemo budynok. Budeme stavať dom na tomto pozemku. Na tej parceli bomo zgradili hišo. Градићемо кућу на овој парцели. Gradićemo kuću na ovoj parceli. Gradit ćemo kuću na ovom parkiralištu. Gradićemo kuću na ovoj parceli. Ще построим къща на този парцел. Shte postroim kŭshta na tozi partsel.
155 我们打算在这块地上建造座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi 我们打算在这块地上建造一座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi 我们打算在这块地上建造座房子 我们打算在这块地上建造一座房子 Aiomme rakentaa talon tälle maalle. Šiai žemei ketiname statyti namą. Vi skal bygge et hus på dette land. Við ætlum að byggja hús á þessu landi. Tá muid chun teach a thógáil ar an talamh seo. Vi ska bygga ett hus på detta land. Šai zemei ​​mēs būvēsim māju. Me ehitame sellele maale maja. Wy sille in hûs op dit lân bouwe. We gaan een huis bouwen op dit land. Vi skal bygge et hus på dette landet. Mir wäerte e Haus op dësem Land bauen. На цій землі ми збираємося побудувати будинок. Na tsiy zemli my zbyrayemosya pobuduvaty budynok. Budeme stavať dom na tomto pozemku. Na tej zemlji bomo zgradili hišo. Градићемо кућу на овој земљи. Gradićemo kuću na ovoj zemlji. Gradit ćemo kuću na ovoj zemlji. Na ovoj zemlji ćemo izgraditi kuću. Ще построим къща на тази земя. Shte postroim kŭshta na tazi zemya.
156 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. 我们打算在这个地方盖房子。 我们打算在这个地方盖房子。 Aiomme rakentaa talon tähän paikkaan. Šioje vietoje statysime namą. Vi skal bygge et hus på dette sted. Við ætlum að byggja hús á þessum stað. Tá muid chun teach a thógáil san áit seo. Vi ska bygga ett hus på denna plats. Šajā vietā mēs uzbūvēsim māju. Me ehitame sellesse kohta maja. Wy sille op dit plak in hûs bouwe. We gaan een huis bouwen op deze plek. Vi skal bygge et hus på dette stedet. Mir wäerte fir dëst Haus en Haus bauen. Ми збираємося побудувати будинок у цьому місці. My zbyrayemosya pobuduvaty budynok u tsʹomu mistsi. Budeme stavať dom na tomto mieste. Na tem mestu bomo zgradili hišo. Градићемо кућу на овом месту. Gradićemo kuću na ovom mestu. Gradit ćemo kuću na ovom mjestu. Gradit ćemo kuću na ovom mjestu. Ще построим къща на това място. Shte postroim kŭshta na tova myasto.
157 note at Note at 不吃 Bù chī note at 不吃 Huomaa osoitteessa Pastaba Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Piezīme pie Märkus Notysje by Opmerking bij Merk på Op Примітка Prymitka Poznámka na Opomba pri Ноте ат Note at Napomena na adresi Note at Забележка в Zabelezhka v
158 land land 土地 tǔdì land 土地 maa Žemė jord Land Talamh mark Zeme Maa Lân land land Land Земля Zemlya pôda Land Ланд Land zemljište Land земя zemya
159 luck luck 运气 yùnqì luck 运气 onni Sėkmės held Heppni Ádh mór tur Luck Õnn Luck geluk Lykke Luck Удача Udacha šťastie Sreča Луцк Luck sreća Luck късмет kŭsmet
160 situation situation 情况 qíngkuàng situation 情况 tilanne Situacija situationen Situation Staid situationen Situācija Olukord Situaasje situatie situasjon Situatioun Ситуація Sytuatsiya situácia Stanje Ситуација Situacija situacija Situacija положение polozhenie
161 运气;境况  yùnqì; jìngkuàng  运气;境况 yùnqì; jìngkuàng 运气;境况  运气;境况 Luck, tilanne Sėkmės Held; situationen Heppni Ádh mór Tur; situationen Luck Õnn Luck Luck, de situatie Luck, situasjonen Luck Удача Udacha Šťastie, situácia Sreča Луцк Luck Sreća, situacija Luck Късметът; ситуацията Kŭsmetŭt; situatsiyata
162 a person’s luck or situation in life  a person’s luck or situation in life  一个人的运气或生活中的情况 yīgèrén de yùnqì huò shēnghuó zhōng de qíngkuàng a person’s luck or situation in life  一个人的运气或生活中的情况 henkilön onnea tai tilannetta elämässä asmens laimė ar padėtis gyvenime en persons lykke eller situation i livet heppni einstaklings eða ástand í lífinu ádh nó cás duine sa saol en persons lycka eller situation i livet personas veiksmi vai situāciju dzīvē inimese õnne või olukord elus in persoan fan lok of situaasje yn it libben iemands geluk of situatie in het leven en persons lykke eller situasjon i livet E Gléck oder enger Situatioun am Liewen вдачі або ситуації в житті людини vdachi abo sytuatsiyi v zhytti lyudyny šťastie alebo situácia v živote srečo ali situacijo v življenju среће или ситуације у животу sreće ili situacije u životu sreće osobe ili situacije u životu sreće osobe ili situacije u životu късмет или ситуация в живота kŭsmet ili situatsiya v zhivota
163 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng 命运;生洁状况 命运;生洁状况 Kohtalon Jie Terveydentila Likimas Skæbne; Jie Sundhedsstatus Örlög Cinic Ödet, Jie Hälsotillstånd Liktenis Saatus Destiny Fate; Jie Gezondheidstoestand Fate, Jie Helse status Schatz Доля Dolya Stav Jie zdravie; osud Usoda Дестини Destini Status Jie Zdravlje, sudbina Destiny статус Jie здравеопазването; Fate status Jie zdraveopazvaneto; Fate
164 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym 代名词 synonyymi Sinonimas synonym Samheiti Comhchiallaigh synonym Sinonīms Sünonüüm Synonym synoniem synonym Synonym Синонім Synonim synonymum Sinonim Синоним Sinonim sinonim Sinonim синоним sinonim
165 destiny destiny 命运 mìngyùn destiny 命运 kohtalo Likimas skæbne Örlög Cinic öde Liktenis Saatus Destiny lot skjebne Schatz Доля Dolya osud Usoda Дестини Destini sudbina Destiny съдба sŭdba
166 She was feeling disatisfied with her lot. She was feeling disatisfied with her lot. 她对自己的不满感到不满。 tā duì zìjǐ de bùmǎn gǎndào bùmǎn. She was feeling disatisfied with her lot. 她对自己的不满感到不满。 Hän tunsi olevansa tyytymätön hänen paljon. Ji jaučiasi nepatenkinta savo partija. Hun følte sig utilfreds med sit parti. Hún var óánægður með mikið af henni. Bhí sí míshásta lena lán. Hon kände sig missnöjd med sitt parti. Viņa sajūta bija neapmierināta ar viņu. Ta tundis oma partiiga rahulolematust. Se fielde net tefreden oer har lot. Ze voelde zich ontevreden over haar lot. Hun følte seg utilfreds med sin mye. Si huet gefrot mat hirem Loscht zefridden. Вона відчувала себе незадоволеною своєю долею. Vona vidchuvala sebe nezadovolenoyu svoyeyu doleyu. Cítila sa nespokojne so svojím množstvom. Počutila se je nezadovoljna s svojim delom. Осећала се незадовољно својом женом. Osećala se nezadovoljno svojom ženom. Osjećala se nezadovoljnom svojom željom. Osećala se nezadovoljna svojom ženom. Тя се чувстваше неудовлетворена от многото си. Tya se chuvstvashe neudovletvorena ot mnogoto si.
167 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn 她对自己的命运感到不满 她对自己的命运感到不满 Hän on tyytymätön kohtaloonsa Ji nepatenkina savo likimu Hun er utilfreds med sin skæbne Hún er óánægður með örlög hennar Tá sí míshásta lena cinniúint Hon är missnöjd med sitt öde Viņa ir neapmierināta ar savu likteni Ta on oma saatuse suhtes rahul Se is ûntefreden mei har lot Ze is niet tevreden over haar lot Hun er misfornøyd med sin skjebne Si ass onzefridden mat hirem Schicksal Вона невдоволена своєю долею Vona nevdovolena svoyeyu doleyu Je nespokojná so svojím osudom Svojo usodo ni zadovoljna Она је незадовољна својом судбином Ona je nezadovoljna svojom sudbinom Nezadovoljna je svojom sudbinom Ona je nezadovoljna svojom sudbinom Тя е недоволна от съдбата си Tya e nedovolna ot sŭdbata si
168 all over the lot , all over the place at place all over the lot, all over the place at place 遍布整个地方,到处都是 biànbù zhěnggè dìfāng, dàochù dōu shì all over the lot , all over the place at place 遍布整个地方,到处都是 Kaikkialla, kaikkialla paikassa Visoje vietoje, visoje vietoje Over hele partiet, overalt på stedet Allt um allt, alls staðar á stað Ar fud na háite, ar fud na háite atá i bhfeidhm Över hela partiet, överallt på plats Visā daudzumā, visā vietā Kogu üle kogu koha Alles oer it lot, it hiele plak op it plak Overal, overal ter plaatse Over alt, over alt på stedet Iwwer all d'Vill, iwwerall op der Plaz an der Plaz На всьому місці, по всьому місці на місці Na vsʹomu mistsi, po vsʹomu mistsi na mistsi Všade na celom mieste Povsod, povsod po mestu Посвуда, свуда по месту Posvuda, svuda po mestu Posvuda, svuda po mjestu Posvuda, svuda po mestu По цялото място, навсякъде Po tsyaloto myasto, navsyakŭde
169 a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  一个不好的人(老式的)一个不诚实的人 yīgè bù hǎo de rén (lǎoshì de) yīgè bù chéngshí de rén a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  一个不好的人(老式的)一个不诚实的人 huono (vanhanaikainen) henkilö, joka on epärehellinen blogas (senamadiškas) asmuo, kuris yra nesąžiningas en dårlig masse (gammeldags) en person, der er uærlig slæmt (gamaldags) manneskja sem er óheiðarlegur a lán dona (sean-aimseartha) duine atá mímhacánta en dålig sak (gammaldags) en person som är oärlig slikta partija (vecmodīgs) persona, kas ir negodīga halb (vanamoodne) inimene, kes on ebaaus in minne lot (âlde) is in minske dy't ûnrjocht is een slechte partij (ouderwets) een persoon die oneerlijk is en dårlig masse (gammeldags) en person som er uærlig e bëssen vill (al-modesch) eng Persoun déi ongerechteg ass погана партія (старомодна) людина, яка є нечесною pohana partiya (staromodna) lyudyna, yaka ye nechesnoyu zlý lot (staromódny) osoba, ktorá je nečestná slaba stara (staromodna) oseba, ki je nepoštena лоша (старомодна) особа која је непоштена loša (staromodna) osoba koja je nepoštena loša osoba (staromodna) osoba koja je nepoštena loša (staromodna) osoba koja je nepoštena лош лош (старомоден) човек, който е нечестен losh losh (staromoden) chovek, koĭto e nechesten
171 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi 不诚实的人;骗子 不诚实的人;骗子 Epärehellinen henkilö Nesąžiningas žmogus Uærlig person Óheiðarlegur maður Duine míshásta Oärlig person Negodīgs cilvēks Ebaaus isik Untaardige persoan Oneerlijke persoon Uærlig person Onerwënscht Persoun Нечесна людина Nechesna lyudyna Nečestná osoba Nepoštena oseba Непоштена особа Nepoštena osoba Nepoštena osoba Nepoštena osoba Нечестен човек Nechesten chovek
172 by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. from a container and the one whose paper has a special mark is chosen by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. From a container and the one whose paper has a special mark is chosen 通过抽签使用选择sb的方法来做某事,其中每个人从一个容器拿一张纸等,并选择一个纸张有一个特殊标记的那个 tōngguò chōuqiān shǐyòng xuǎnzé sb de fāngfǎ lái zuò mǒu shì, qízhōng měi gè rén cóng yīgè róngqì ná yī zhāng zhǐ děng, bìng xuǎnzé yīgè zhǐzhāng yǒu yīgè tèshū biāojì dì nàgè by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. from a container and the one whose paper has a special mark is chosen 通过抽签使用选择sb的方法来做某事,其中每个人从一个容器拿一张纸等,并选择一个纸张有一个特殊标记的那个 Erittäin käyttäen menetelmää, jolla valitaan sb: n tekeminen, jossa jokainen ottaa paperin jne. Säiliöstä ja valitaan paperi, jonka paperilla on erityinen merkki. Vežant partiją, pasirinkus sb, kad kiekvienas asmuo iš konteinerio paimtų popieriaus lapą ir pan., O tas, kurio popierius turi specialų ženklą, pasirinktas Ved parti ved hjælp af en metode til at vælge sb at gøre sth, hvor hver person tager et stykke papir mv fra en beholder og den ene hvis papir har et særligt mærke er valgt Með því að nota aðferð til að velja sb að gera sth þar sem hver einstaklingur tekur pappír, osfrv úr ílát og sá sem hefur pappír með sérstakt merki er valinn Trí chrannchur trí mhodh a roghnú chun sf a roghnú ina dtógann gach duine píosa páipéir, etc. as coimeádán agus an marc a bhfuil marc speisialta ag an bpáipéar Med hjälp av ett sätt att välja sb att göra sth där varje person tar en bit papper etc. från en behållare och den som har papper med specialmärke väljs Daudzkārt, izmantojot metodi, lai izvēlētos sb, lai katrs cilvēks no papīra ņem kādu papīru utt. Partii järgi, kasutades meetodit sb valimiseks, kus iga inimene võtab mahutist paberit jne, ja see, kelle paberil on erimärk, Troch in protte gebrûk fan in metoade fan it kiezen fan sb om sth te dwaan wêrby't elke persoan in stikje papier hat, ensfh. Fan in kontener en dejinge dy't syn papier hat in bysûndere mark Door het lot met behulp van een methode om sb te kiezen om te doen waar elke persoon een stuk papier enz. Uit een container neemt en degene wiens papier een speciaal merkteken heeft gekozen wordt Ved mye ved hjelp av en metode for å velge sb å gjøre sth der hver person tar et stykke papir, etc. fra en beholder og den som har papir med et spesielt merke er valgt Vill mat Hëllef vun enger Methode vu sb fir Sth ze maachen, an där all Persoun e Stéck Pabeier, etc. aus engem Container erausgitt, a dee seng Pappe huet eng speziell Mark ass gewielt За лотом використовують метод вибору sb для виконання sth, в якому кожна людина бере лист паперу і т.д. з контейнера, а той, чий папір має спеціальну позначку, вибирається. Za lotom vykorystovuyutʹ metod vyboru sb dlya vykonannya sth, v yakomu kozhna lyudyna bere lyst paperu i t.d. z konteynera, a toy, chyy papir maye spetsialʹnu poznachku, vybyrayetʹsya. Pomocou šarže pomocou metódy výberu sb urobiť sth, v ktorej si každý človek vezme kus papiera atď. Z žrebom z metodo izbire sb naredimo sth, v kateri vsaka oseba vzame kos papirja itd. Iz posode in tistega, katerega papir ima posebno oznako, je izbran По жребу користећи методу одабира сб ради стх у којој свака особа узима комад папира, итд. Из контејнера и онај чији папир има посебну ознаку је изабран Po žrebu koristeći metodu odabira sb radi sth u kojoj svaka osoba uzima komad papira, itd. Iz kontejnera i onaj čiji papir ima posebnu oznaku je izabran Po žrebu koristeći metodu odabira sb za napraviti sth u kojoj svaka osoba uzima komad papira, itd. Iz kontejnera i onaj čiji papir ima posebnu oznaku je izabran Po žrebu koristeći metodu odabira sb radi sth u kojoj svaka osoba uzima komad papira, itd. Iz kontejnera i onaj čiji papir ima posebnu oznaku je izabran По партида се използва метод за избор на sb за да се направи sth, в който всеки човек взема лист хартия и т.н. от контейнер и този, чиято хартия има специална маркировка Po partida se izpolzva metod za izbor na sb za da se napravi sth, v koĭto vseki chovek vzema list khartiya i t.n. ot konteĭner i tozi, chiyato khartiya ima spetsialna markirovka
173 抽签;抓阐  chōuqiān; zhuā chǎn  抽签,抓阐 chōuqiān, zhuā chǎn 抽签;抓阐  抽签,抓阐 Piirrä arpajaiset Nupieškite loteriją Tegn et lotteri Teikna happdrætti Tarraing crannchur Rita en lotteri Zīmējiet loteriju Joonista loterii Draw in lotterij Teken een loterij Tegn et lotteri Eng Lotterie unzezéien Намалюйте лотерею Namalyuyte lotereyu Nakreslite lotériu Nariši loterijo Нацртај лутрију Nacrtaj lutriju Nacrtaj lutriju Nacrtaj lutriju Нарисувай лотария Narisuvaĭ lotariya
174 draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot 抽签/抽签(为......做某事)以抽签选择sb / sth chōuqiān/chōuqiān (wèi...... Zuò mǒu shì) yǐ chōuqiān xuǎnzé sb/ sth draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot 抽签/抽签(为......做某事)以抽签选择sb / sth Piirrä / heittää eriä (sth / to sth) varten valitsemalla sb / sth erällä Lygiosios / mesti partijas (sth / to sth), kad pasirinktumėte sb / sth pagal partiją Tegn / cast masser (for sth / for at gøre sth) for at vælge sb / sth ved parti Teikna / kasta hellingur (fyrir sth / að gera sth) til að velja sb / sth eftir lotu Tarraing / caitheadh ​​go leor (le haghaidh sth / le déanamh) le sp / sth a roghnú trí chrannchur Rita / kasta partier (för sth / att göra sth) för att välja sb / sth efter lot Izdarīt / nodot partijas (sth / to sth), lai izvēlētos sb / sth ar partiju Joonista / valatud partiisid (sth / to sth jaoks), et valida sb / sth partiide kaupa Draw lots (foar sth / to sth) om sb / sth te kiezen troch lot Teken / werp loten (voor sth / om te doen) om sb / sth per kavel te kiezen Tegn / kast masse (for sth / å gjøre sth) for å velge sb / sth etter mye Lëschte / Stéck vill (fir sth / fir ze sth) fir sb / sth vu vill ze wielen Малювати / кидати лоти (для sth / to робити sth), щоб вибрати sb / sth за лотом Malyuvaty / kydaty loty (dlya sth / to robyty sth), shchob vybraty sb / sth za lotom Draw / cast lot (pre sth / to do sth) vybrať sb / sth podľa partie Narišite / oddajte lote (za sth / do sth), da izberete sb / sth z žrebom Нацртајте / баците ждријеб (за стх / до стх) да бисте изабрали сб / стх по жељи Nacrtajte / bacite ždrijeb (za sth / do sth) da biste izabrali sb / sth po želji Crtanje / lijevanje ždrijeba (za sth / do sth) za odabir sb / sth ždrijebom Nacrtajte / bacite ždrijebe (za sth / do sth) da biste izabrali sb / sth po lotu Начертайте / хвърлете жребий (за sth / to do sth), за да изберете sb / sth по партида Nachertaĭte / khvŭrlete zhrebiĭ (za sth / to do sth), za da izberete sb / sth po partida
175 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) 抽签(选定);抓阄(决定) 抽签(选定);抓阄(决定) Piirrä (valitse), napata (päätös) Piešti (pasirinkti); patraukti (sprendimas) Tegn (vælg); greb (beslutning) Teikna (veldu); grípa (ákvörðun) Tarraing (roghnaigh); grab (cinneadh) Rita (välj); gripa (beslut) Zīmēt (izvēlēties), greifers (lēmums) Joonista (vali), haarata (otsus) Draw (selektearje); grab (beslút) Tekenen (selecteren); pakken (beslissing) Tegn (velg); grip (beslutning) Maacht (wielt); fonnt (Décisioun) Намалюйте (виберіть), захопіть (рішення) Namalyuyte (vyberitʹ), zakhopitʹ (rishennya) Kresliť (vybrať), chytiť (rozhodnutie) Nariši (izberite), zgrabite (odločitev) Нацртај (одабери), зграбите (одлука) Nacrtaj (odaberi), zgrabite (odluka) Crtanje (odabir), uzimanje (odluka) Nacrtaj (odaberi), zgrabi (odluka) Начертайте (изберете), вземете (решение) Nachertaĭte (izberete), vzemete (reshenie)
176 They drew lots for the right to go first They drew lots for the right to go first 他们抽出了很多权利先行 tāmen chōuchūle hěnduō quánlì xiānxíng They drew lots for the right to go first 他们抽出了很多权利先行 He vetivät paljon oikeutta mennä ensin Jie patraukė daugybę teisės eiti pirmiausia De drog meget for ret til at gå først Þeir drógu mikið fyrir réttinn til að fara fyrst Tharraing siad go leor ar an gceart dul ar dtús De drog mycket för rätten att gå först Viņi izlozēja tiesības, lai dotos vispirms Nad tõmbasid esmalt õiguse minna Se learen in soad foar it rjocht om earst te gean Ze trokken het recht om als eerste te gaan De trakk mye for retten til å gå først Si hunn vill fir d'Recht fir éischt ze goen Вони притягували жереб для права йти першими Vony prytyahuvaly zhereb dlya prava yty pershymy Oni kreslili veľa pre právo ísť prvý Prvo so črpali za pravico, da gredo Повукли су жребове за право да иду први Povukli su žrebove za pravo da idu prvi Povukli su ždrijeb za pravo da idu prvi Povukli su ždrijeb za pravo da idu prvi Те привлекли жребий за правото да отидат първи Te privlekli zhrebiĭ za pravoto da otidat pŭrvi
177 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu 他们拈阄儿决定谁先走 他们拈阄儿决定谁先走 He päättävät, kuka menee ensin Jie nusprendžia, kas iš pradžių eis De bestemmer hvem der vil gå først Þeir ákveða hver mun fara fyrst Cinneann siad cé a rachaidh ar dtús De bestämmer vem som ska gå först Viņi nolemj, kurš dosies vispirms Nad otsustavad, kes läheb kõigepealt Se beslute wa't earst gean sil Ze beslissen wie als eerste zal gaan De bestemmer hvem som skal gå først Si entscheeden, wien och als éischt geet Вони вирішують, хто піде першим Vony vyrishuyutʹ, khto pide pershym Rozhodnú, kto pôjde ako prvý Odločajo se, kdo bo prvi Они одлучују ко ће први ићи Oni odlučuju ko će prvi ići Oni odlučuju tko će ići prvi Oni odlučuju ko će prvi ići Те решават кой ще отиде първи Te reshavat koĭ shte otide pŭrvi
178 fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility 堕落(做某事)(正式)成为某人的任务或责任 duòluò (zuò mǒu shì)(zhèngshì) chéngwéi mǒu rén de rènwù huò zérèn fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility 堕落(做某事)(正式)成为某人的任务或责任 Sallikaa sb: n erä (tehdä sth) (muodollinen) tulla sb: n tehtäväksi tai vastuullisuudeksi Patenka į sb (partijos) (formaliai) tapti sb užduotimi ar atsakomybe Fall til sb's masse (at gøre sth) (formel) for at blive sb's opgave eller ansvar Fallið til sb er mikið (að gera sth) (formlegt) til að verða verkefni sb eða ábyrgð Titim go leor lucht siúil (go foirmiúil) chun bheith ina thasc nó ina fhreagracht Falla till sbs lot (att göra sth) (formell) för att bli sb: s uppgift eller ansvar Nokļūt sb partijai (darīt), lai kļūtu par sb uzdevumu vai atbildību Pange sb partiile (sth) (ametlikuks), et saada sb ülesandeks või vastutuseks Fall nei sb's lot (om sth) (formele) om sb's taak of ferantwurdlikens te wurden Ga naar sb's lot (om sth te doen) (formeel) om de taak of verantwoordelijkheid van sb te worden Fall til sb sin mye (å gjøre sth) (formell) for å bli sbs oppgave eller ansvar Fall op sb's vill (fir sth) (formal) fir eng Task oder Verantwortung ze ginn Падіння до партії sb (робити sth) (формально), щоб стати завданням або відповідальністю sb Padinnya do partiyi sb (robyty sth) (formalʹno), shchob staty zavdannyam abo vidpovidalʹnistyu sb Pád na sb je veľa (formálne), aby sa stal sb úlohou alebo zodpovednosťou Padec v sb-jevo veliko (formalno), da postane naloga ali odgovornost sb-ja Пасти на сб (пуно стх) (формално) да постане сб задатак или одговорност Pasti na sb (puno sth) (formalno) da postane sb zadatak ili odgovornost Spadati u sb (puno sth) (formalno) da postane sb-ov zadatak ili odgovornost Pasti na sb (puno sth) (formalno) da postane sb zadatak ili odgovornost Да попаднат в партидата на sb (да правят sth) (формално), за да станат задача или отговорност на sb Da popadnat v partidata na sb (da pravyat sth) (formalno), za da stanat zadacha ili otgovornost na sb
179 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 Tule jonkun kaltaiseksi tehtäväksi (tai vastuulliseksi), pudota jonkun olkapäähän Tapkite žmogumi kaip užduotimi (ar atsakomybe), nukristi prie kažkieno peties Bliv en som en opgave (eller ansvar), fald på en persons skulder Gerast einhver eins og verkefni (eða ábyrgð), fallið á öxl einhvers Bí i do dhuine mar thasc (nó freagracht); titim ar ghualainn duine Bli någon som en uppgift (eller ansvar), fall på någons axel Kļūsti par kādu uzdevumu (vai atbildību), nāciet uz kāda pleca Hakka keegi nagu ülesanne (või vastutus), langege kellegi õlale Werje as ien fan in taak (of ferantwurdlikens), falle op ien fan 'e skouders Word iemand als een taak (of verantwoordelijkheid), val op iemands schouder Bli noen som en oppgave (eller ansvar); fall på noens skulder Wësst een wéi eng Task (oder Verantwortung), fällt op ee vun der Schëller Стати комусь подібним завданням (чи відповідальності), потрапити на чиєсь плече Staty komusʹ podibnym zavdannyam (chy vidpovidalʹnosti), potrapyty na chyyesʹ pleche Staňte sa niekým ako úloha (alebo zodpovednosť), padnite na niečí rameno Postanite nekdo kot naloga (ali odgovornost), pade na nekoga ramo Постаните неко као задатак (или одговорност), пада на нечије раме Postanite neko kao zadatak (ili odgovornost), pada na nečije rame Postanite netko poput zadatka (ili odgovornosti), pada na nečije rame Postanite neko kao zadatak (ili odgovornost), pada na nečije rame Стани някой като задача (или отговорност), падай върху рамото на някого Stani nyakoĭ kato zadacha (ili otgovornost), padaĭ vŭrkhu ramoto na nyakogo
180 throw in your 'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems throw in your'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems 和某人一起决定加入某人并分享他们的成功和问题 hé mǒu rén yīqǐ juédìng jiārù mǒu rén bìng fēnxiǎng tāmen de chénggōng hé wèntí throw in your 'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems 和某人一起决定加入某人并分享他们的成功和问题 Heitä "sb: lläsi" päättää liittyä sb: hen ja jakaa su Išmeskite savo partiją su sb, kad galėtumėte prisijungti prie sb ir pasidalinti savo sėkme Kast din 'masse med sb for at beslutte at deltage i sb og dele deres succeser Kasta í lotunni með sb til að taka þátt í sb og deila árangri þeirra Caith do chrann le sb chun cinneadh a dhéanamh teacht le chéile agus a gcuid éachtaí a roinnt Kasta i ditt lot med sb för att bestämma dig för att gå med i sb och dela deras framgångar Mest savu partiju ar sb, lai izlemtu pievienoties sb un dalīties ar saviem panākumiem Viska oma partii sb-ga, et otsustada sb-ga ühineda ja jagada oma edu Jawis yn jo 'lot mei sb om te besluten om sb te te kommen en te dielen har suksessen Gooi in je 'lot met sb om te beslissen om lid te worden van sb en hun successen te delen Kast i 'mye med sb for å bestemme deg for å bli med sb og dele sine suksesser Dréit an Äert "Los mat sb fir ze entscheeden, sech matzemaachen an seng Erfolleger ze verteelen Киньте у вашій партії з sb, щоб вирішити приєднатися до sb і поділитися їх su Kynʹte u vashiy partiyi z sb, shchob vyrishyty pryyednatysya do sb i podilytysya yikh su Hádzať do 'veľa s sb rozhodnúť sa pripojiť sb a zdieľať ich su Vključite svoj lot s sb, da se odločite, da se pridružite sb in delite svoje su Убаците вашу партију са сб да бисте одлучили да се придружите сб и поделите са њима су Ubacite vašu partiju sa sb da biste odlučili da se pridružite sb i podelite sa njima su Baciti u svoj 'puno s sb odlučiti da se pridruže sb i podijeliti svoje su Ubacite vašu liniju sa sb da odlučite da se pridružite sb i podelite sa njima su Хвърлете партидата си със sb, за да решите да се присъедините към sb и да споделите су Khvŭrlete partidata si sŭs sb, za da reshite da se prisŭedinite kŭm sb i da spodelite su
181 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn 决心与某人共命运 决心与某人共命运             Envoyer des commentaires                              
182 more at  more at  更多 gèng duō more at  更多           Historique                          
183 best. best. 最好。 zuì hǎo. best. 最好。           Enregistré                          
184 lo-tech, low tech Lo-tech, low tech 低技术,低技术 Dī jìshù, dī jìshù lo-tech, low tech 低技术,低技术           Communauté                          
185 loth , loath loth, loath 不好意思 bù hǎoyìsi loth , loath 不好意思                                      
186 Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios                                      
187 a man who has sex with a lot of women a man who has sex with a lot of women 一个与很多女人发生性关系的男人 yīgè yǔ hěnduō nǚrén fà shēng xìng guānxì de nánrén a man who has sex with a lot of women 一个与很多女人发生性关系的男人                                      
188 迷人浪子 mírén làngzǐ 迷人浪子 mírén làngzǐ 迷人浪子 迷人浪子                                            
189 He has a reputation as the office Lothario He has a reputation as the office Lothario 他以Lothario办公室而闻名 tā yǐ Lothario bàngōngshì ér wénmíng He has a reputation as the office Lothario 他以Lothario办公室而闻名                                      
190 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 他在办公室泡妞乱搞是出了名的                                            
191 From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe 来自18世纪Nicholas Rowe饰演角色的名字 láizì 18 shìjì Nicholas Rowe shìyǎn juésè de míngzì From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe 来自18世纪Nicholas Rowe饰演角色的名字                                      
192 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奧 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奥 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奧 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奥                                            
193 lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin 乳液一种用于清洁,保护或治疗皮肤的液体 rǔyè yī zhǒng yòng yú qīngjié, bǎohù huò zhìliáo pífū de yètǐ lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin 乳液一种用于清洁,保护或治疗皮肤的液体                                      
194 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ 洁肤液;护肤液;润肤乳 洁肤液;护肤液;润肤乳                                            
195 (a)body/hand lotion (a)body/hand lotion (a)身体/洗手液 (a) shēntǐ/xǐshǒu yè (a)body/hand lotion (a)身体/洗手液                                      
196 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè 护肤/护手乳液 护肤/护手乳液                                      
197 suntan lotion suntan lotion 防晒霜 fángshài shuāng suntan lotion 防晒霜                                      
198 防晒露 fángshài lù 防晒露 fángshài lù 防晒露 防晒露                                            
199 lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta(也是lota)(非正式的,非标准的)一种书面形式的很多或很多,显示它在非正式演讲中的声音 lotta(yěshì lota)(fēi zhèngshì de, fēi biāozhǔn dì) yī zhǒng shūmiàn xíngshì de hěnduō huò hěnduō, xiǎnshì tā zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng de shēngyīn lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta(也是lota)(非正式的,非标准的)一种书面形式的很多或很多,显示它在非正式演讲中的声音                                      
200 许多 xǔduō 许多 xǔduō 许多 许多                                            
201 We’re gonna have a lotta fun We’re gonna have a lotta fun 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù We’re gonna have a lotta fun 我们会有很多乐趣                                      
202 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn 我们将玩得非常开心 我们将玩得非常开心                                            
203 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù 我们会有很多乐趣 我们会有很多乐趣                                            
204 You should not write this form unless you are copying somebody's speech You should not write this form unless you are copying somebody's speech 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 chúfēi nǐ fùzhì mǒu rén de yǎnjiǎng, fǒuzé nǐ bù yìng gāi xiě zhège biǎogé You should not write this form unless you are copying somebody's speech 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格                                      
205 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà 只用于记录讲话 只用于记录讲话                                            
206 lottery ,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. by selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. lottery,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. By selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. 彩票,彩票)通过出售人们选择的具有不同数字的门票,为政府,慈善机构等筹集资金的方式。然后偶然选择数字,并且在他们的门票上拥有这些数字的人赢得奖品。 cǎipiào, cǎipiào) tōngguò chūshòu rénmen xuǎnzé de jùyǒu bùtóng shùzì de ménpiào, wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng chóujízījīn de fāngshì. Ránhòu ǒurán xuǎnzé shùzì, bìngqiě zài tāmen de ménpiào shàng yǒngyǒu zhèxiē shùzì de rén yíngdé jiǎngpǐn. lottery ,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. by selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. 彩票,彩票)通过出售人们选择的具有不同数字的门票,为政府,慈善机构等筹集资金的方式。然后偶然选择数字,并且在他们的门票上拥有这些数字的人赢得奖品。                                      
207 (用发行彩票为政府、慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jízī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (用发行彩票为政府,慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jí zī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (用发行彩票为政府、慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (用发行彩票为政府,慈善机构等集资的)抽彩给奖法                                      
208 the national state lottery the national state lottery 国家彩票 guójiā cǎipiào the national state lottery 国家彩票                                      
209 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng 全国的/州的彩票抽奖 全国的/州的彩票抽奖                                            
210 a lottery ticket a lottery ticket 彩票 cǎipiào a lottery ticket 彩票                                      
211 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào 彩票 彩票                                            
212 compare  compare  相比 xiāng bǐ compare  相比                                      
213 draw draw huà draw                                      
214 raffle raffle 废物 fèiwù raffle 废物                                      
215 (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (经常不赞成)一种情况,其成功或结果是基于运气而不是努力或谨慎组织 (jīngcháng bù zànchéng) yī zhǒng qíngkuàng, qí chénggōng huò jiéguǒ shì jīyú yùnqì ér bùshì nǔlì huò jǐnshèn zǔzhī (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (经常不赞成)一种情况,其成功或结果是基于运气而不是努力或谨慎组织                                      
216 碰运气的事  pèng yùnqì de shì  碰运气的事 pèng yùnqì de shì 碰运气的事  碰运气的事                                            
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym 代名词                                      
218 gamble gamble gamble                                      
219 Some people think that marriage is a lottery. Some people think that marriage is a lottery. 有些人认为婚姻是一种乐透。 yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn shì yī zhǒng lè tòu. Some people think that marriage is a lottery. 有些人认为婚姻是一种乐透。                                      
220 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì 有些人认为婚姻靠的是运气 有些人认为婚姻靠的是运气                                            
221 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  也可以看看                                      
222 postcode postcode 邮编 yóubiān postcode 邮编                                      
223 lottery lottery 抽奖 chōujiǎng lottery 抽奖                                      
224 lotto , lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out lotto, lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out 乐透,lottos一个类似宾果的机会游戏,但玩家从容器中抽出的数字而不是被叫出来 lè tòu,lottos yīgè lèisì bīn guǒ de jīhuì yóuxì, dàn wánjiā cóng róngqì zhōng chōuchū de shùzì ér bùshì bèi jiào chūlái lotto , lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out 乐透,lottos一个类似宾果的机会游戏,但玩家从容器中抽出的数字而不是被叫出来                                      
225 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì 抽号码赌博游戏 抽号码赌博游戏                                            
226 a lottery a lottery 彩票 cǎipiào a lottery 彩票                                      
227 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào 彩票 彩票                                            
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin CHINOIS chinois finnois                       ukrainien ukrainien slovaque slovene serbe serbe croate bosniaque bulgare bulgare
  PRECEDENT NEXT 1200   PRECEDENT                                        
  lotta 1200 1200 lost and found   1023                                      
    A B C D E Q                       AL AL AO AQ AR AS AT AU AV AW