A B     A   H                         
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin CHINOIS chinois ALLEMAND gallois gaellique ecossais danois islandais irlandais suedois frison neerlandais norvegien luxembourgeois yiddish yiddish
  PRECEDENT NEXT 1200   PRECEDENT   rx                        
  lotta 1200 1200 lost and found 1 2 abc image 39 40 41 42 43 44 47 48 49 50 51 52
    A B C D E   AL AM AN AO AP AQ AT AU AV AW AX AY
1 that cannot be obtained; that cannot be found or created again  That cannot be obtained; that cannot be found or created again  无法获得;无法找到或再次创建 Wúfǎ huòdé; wúfǎ zhǎodào huò zàicì chuàngjiàn that cannot be obtained; that cannot be found or created again  无法获得;无法找到或再次创建 Das kann man nicht bekommen, das kann man nicht finden oder neu schaffen Ni ellir cael hynny, na ellir ei ganfod na'i greu eto Cha ghabh sin a lorg, agus chan fhaighear lorg no cruthachadh a-rithist Det kan ikke opnås, det kan ikke findes eller oprettes igen Það er ekki hægt að fá, það er ekki hægt að finna eða búið til aftur Ní féidir é sin a fháil; ní féidir é sin a fháil ná a chruthú arís Det kan inte erhållas, det kan inte hittas eller skapas igen Dat kin net bewarre wurde, dat kin net wer fûn of wer makke wurde Dat kan niet worden verkregen, dat kan niet worden gevonden of opnieuw worden gecreëerd Det kan ikke oppnås, det kan ikke bli funnet eller opprettet igjen Dat kann net kréien; dat kann net fonnt ginn oder net erstallt ginn וואָס קענען ניט זיין באקומען, וואָס קענען ניט זיין געפונען אָדער באשאפן ווידער vos kenen nit zeyn bakumen, vos kenen nit zeyn gefunen oder bashafn vider
2 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de 得不到的;无法再找到的;无法再造的 dé bù dào de; wúfǎ zài zhǎodào de; wúfǎ zàizào de 得不到的;无法再找到的;无法再造的 得不到的;无法再找到的;无法再造的 Unerreichbar, kann nicht wiedergefunden werden, kann nicht neu erstellt werden Ni ellir dod o hyd i unreachable; ni ellir ei ail-greu Chan urrainnear a lorg a-rithist; chan urrainnear ath-chruthachadh Uopnåelig; kan ikke findes igen; kan ikke genskabes Unreachable, ekki hægt að finna aftur, ekki hægt að endurskapa Ní féidir teacht ar unreachable; ní féidir é a athchruthú Oåtkomlig, kan inte hittas igen, kan inte återskapas Unreachberder, kin net wer fûn wurde, kin net opnij ferwurde wurde Onbereikbaar; kan niet opnieuw worden gevonden; kan niet opnieuw worden gemaakt Unreachable; kan ikke bli funnet igjen, kan ikke gjenopprettes Net erreechbar, kann net erëm fonnt ginn, kann net erstallt ginn ונרעאַטשאַבלע, קענען ניט זיין געפונען ווידער, קענען ניט זיין ריקריייטיד unreatshable, kenen nit zeyn gefunen vider, kenen nit zeyn rikreyitid
3 the strike cost them thousands of pounds in business the strike cost them thousands of pounds in business 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng the strike cost them thousands of pounds in business 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 Der Streik kostete sie Tausende von Pfund im Geschäft Mae'r streic yn costio miloedd o bunnoedd iddynt mewn busnes Chosg iad na mìltean de notaichean ann an gnìomhachas leis an stailc Strejken kostede dem tusindvis af pund i erhvervslivet Verkfallið kostaði þá þúsundir punda í viðskiptum Costas na stailce na mílte punt dóibh Strejken kostar dem tusentals pund i affärer De staking koste har tûzenen pûn yn bedriuw De staking kostte hen duizenden euro's aan zaken Strike koster dem tusenvis av pund i virksomheten De Streik kascht hinnen Tausende vu Pons am Geschäft די שלאָגן פּרייַז זיי טויזנטער פון פונט אין געשעפט di shlogn prayz zey toyznter fun funt in gesheft
4 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì 罢工使他们失去了几千英镑的生意 bàgōng shǐ tāmen shīqùle jǐ qiān yīngbàng de shēngyì 罢工使他们失去了几千英镑的生意 罢工使他们失去了几千英镑的生意 Der Streik brachte sie dazu, Tausende von Pfund an Geschäft zu verlieren Achosodd y streic iddynt golli miloedd o bunnoedd o fusnes Bha an stailc ag adhbhrachadh gun do chaill iad mìltean de notaichean de ghnìomhachas Strejken fik dem til at tabe tusindvis af pund af forretninger Verkfallið olli þeim að tapa þúsundum punda af viðskiptum Mar gheall ar an stailc cailleadh na mílte punt de ghnó Strejken fick dem att förlora tusentals pund av affärer De strike feroarsake har tûzen pûn fan bedriuw te ferliezen Door de staking verloren ze duizenden ponden aan zaken Streiken førte til at de mistet tusenvis av pund i virksomheten De Streik veruersaacht datt si Tausende vu Pons verluer hunn די שלאָגן האָט געפֿירט זיי צו פאַרלאָזן טויזנטער פון פונט פון געשעפט di shlogn hot gefirt zey tsu farlozn toyznter fun funt fun gesheft
5 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 bàgōng shǐ tāmen zài shāngyè shàng huāfèile shù qiān yīngbàng 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 罢工使他们在商业上花费了数千英镑 Der Streik veranlasste sie, Tausende von Pfund für Geschäfte auszugeben Achosodd y streic iddynt wario miloedd o bunnoedd ar fusnes Bha an stailc ag adhbhrachadh gun do chosg iad mìltean de notaichean air gnìomhachas Strejken fik dem til at bruge tusindvis af pund på erhvervslivet Verkfallið olli þeim að eyða þúsundum punda í viðskiptum Mar gheall ar an stailc, chaith siad na mílte punt ar ghnó Strejken fick dem att spendera tusentals pund på affärer De staking soarge dat se tûzenen pûnen op bedriuw brûke De staking zorgde ervoor dat ze duizenden ponden spenderen aan het zakendoen Streiken fikk dem til å bruke tusenvis av pund på virksomheten De Streik veruersaacht se ze verginn Tausende vu Säiten op Geschäft די שלאָגן האָט געפֿירט זיי צו פאַרברענגען טויזנטער פון פונט אויף געשעפט di shlogn hot gefirt zey tsu farbrengen toyznter fun funt aoyf gesheft
6 She’s trying to recapture her lost youth She’s trying to recapture her lost youth 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn She’s trying to recapture her lost youth 她正试图重新夺回失去的青春 Sie versucht, ihre verlorene Jugend wieder einzufangen Mae hi'n ceisio adennill ei hieuenctid coll Tha i a ’feuchainn ris an òganach a chaidh a chall fhaighinn air ais Hun forsøger at genoptage sin tabte ungdom Hún er að reyna að endurheimta misst æsku sína Tá sí ag iarraidh a óige chaillte a athghabháil Hon försöker återta hennes förlorade ungdom Se besykje har ferlern jeugd werom te feroverjen Ze probeert haar verloren jeugd te heroveren Hun prøver å gjenoppta hennes tapt ungdom Si probéiert hir verluer Jugend ze ergréifen זי טריינג צו ריקאַפּטשער איר פאַרפאַלן יוגנט zi treyng tsu rikaptsher ir farfaln iugnt
7 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn 她在努力追回逝去的青春 tā zài nǔlì zhuī huí shìqù de qīngchūn 她在努力追回逝去的青春 她在努力追回逝去的青春 Sie versucht, die verlorene Jugend wiederzufinden. Mae hi'n ceisio adfer yr ieuenctid coll. Tha i a ’feuchainn ris an òigridh a chaidh air chall a lorg. Hun forsøger at genoprette den tabte ungdom. Hún er að reyna að endurheimta misst æsku. Tá sí ag iarraidh an óige chaillte a aisghabháil. Hon försöker att återställa den förlorade ungdomen. Se besyket de ferlern jeugd werom te heljen. Ze probeert de verloren jeugd terug te vinden. Hun prøver å gjenopprette den tapte ungdommen. Si probéiert d'Verléierer ze erholen. זי טריינג צו צוריקקריגן די פאַרפאַלן יוגנט. zi treyng tsu tsurikkrign di farfaln iugnt.
8 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn 她正试图重新夺回失去的青春 tā zhèngshìtú chóngxīn duóhuí shīqù de qīngchūn 她正试图重新夺回失去的青春 她正试图重新夺回失去的青春 Sie versucht, die verlorene Jugend wiederzugewinnen Mae hi'n ceisio adfer yr ieuenctid coll Tha i a ’feuchainn ris an òigridh a tha air chall a lorg a-rithist Hun forsøger at genoptage den tabte ungdom Hún er að reyna að endurheimta misst æsku Tá sí ag iarraidh an óige chaillte a athghabháil Hon försöker återta den förlorade ungdomen Se besykje de ferlern jeugd wer te feroverjen Ze probeert de verloren jeugd te heroveren Hun prøver å gjenoppta den tapte ungdommen Si probéiert d'Verléierer ze ergréifen זי טריינג צו צוריקקריגן די פאַרפאַלן יוגנט zi treyng tsu tsurikkrign di farfaln iugnt
9 He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her 他为丢失(浪费)的机会向她道歉表示遗憾 tā wèi diūshī (làngfèi) de jīhuì xiàng tā dàoqiàn biǎoshì yíhàn He regretted the lost (wasted) opportunity to apologize to her 他为丢失(浪费)的机会向她道歉表示遗憾 Er bereute die verlorene (vergeudete) Gelegenheit, sich bei ihr zu entschuldigen Roedd yn gresynu at y cyfle coll (gwastraff) i ymddiheuro iddi Bha e duilich mun chothrom a chaidh a chall (a chaidh a chall) a bhith ag iarraidh a leisgeul a ghabhail oirre Han beklagede den tabte (spildte) mulighed for at undskylde for hende Hann óttast misst (sóun) tækifæri til að biðjast afsökunar á henni Is oth leis an deis caillte (amú) leithscéal a ghabháil léi Han beklagade den förlorade (bortkastade) möjligheten att be om ursäkt för henne Hy skamte de ferlernde (fergese) kâns om har te ûntkennen Hij betreurde de verloren (verspilde) mogelijkheid om zich te verontschuldigen Han angret den tapt (bortkastede) muligheten til å be om unnskyldning for henne Hien huet déi verluer (vergeiert) Gelegenheet bereet ze entschëllegen ער ריגרעטיד די פאַרפאַלן (ווייסטאַד) געלעגנהייט צו אַנטשולדיקן צו איר er rigretid di farfaln (veystad) gelegnheyt tsu antshuldikn tsu ir
10 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì 他后悔错过了向她道歉的机会 tā hòuhuǐ cuòguòle xiàng tā dàoqiàn de jīhuì 他后悔错过了向她道歉的机会 他后悔错过了向她道歉的机会 Er bedauerte, dass er die Gelegenheit verpasst hatte, sich bei ihr zu entschuldigen. Roedd yn ofni colli'r cyfle i ymddiheuro iddi. Bha e duilich gun do chaill e an cothrom a leisgeul a ghabhail dhi. Han beklager manglende mulighed for at undskylde for hende. Hann hrópaði að missa tækifæri til að biðjast afsökunar á henni. Bhí aiféala air go raibh an deis ann leithscéal a ghabháil léi. Han beklagade att hon saknade möjligheten att be om ursäkt för henne. Hy reagearjen fermoarde de gelegenheid om har te ûntkennen. Hij had er spijt van dat hij de gelegenheid had gemist om zijn excuses aan te bieden. Han beklager mangler muligheten til å be om unnskyldning for henne. Hien huet bereet, d'Uleies ze verloosse fir se ze entschëllegen. ער ריגרעטיד פעלנדיק די געלעגנהייט צו אַנטשולדיקן צו איר. er rigretid felndik di gelegnheyt tsu antshuldikn tsu ir.
11 unable to deal successfully with a particular situation  unable to deal successfully with a particular situation  无法成功处理特定情况 wúfǎ chénggōng chǔlǐ tèdìng qíngkuàng unable to deal successfully with a particular situation  无法成功处理特定情况 Kann nicht erfolgreich mit einer bestimmten Situation umgehen Methu delio'n llwyddiannus â sefyllfa benodol Cha ghabh dèiligeadh gu soirbheachail ri suidheachadh sònraichte Kan ikke håndtere en bestemt situation Ekki tókst að takast á við tiltekið ástand Ní féidir déileáil go rathúil le cás ar leith Det går inte att lyckas med en viss situation Net slagge om súkses te behanneljen mei in bepaalde situaasje Niet in staat om succesvol met een bepaalde situatie om te gaan Kan ikke håndtere en bestemt situasjon Konnt net mat enger spezifescher Situatioun oppassen ניט מעגלעך צו האַנדלען מיט אַ באַזונדער סיטואַציע nit meglekh tsu handlen mit a bazunder situatsye
12 不知所措;一筹莫展 bùzhī suǒ cuò; yīchóumòzhǎn 不知所措,一筹莫展 bùzhī suǒ cuò, yīchóumòzhǎn 不知所措;一筹莫展 不知所措,一筹莫展 Überwältigt; Wedi'i orlethu; Is e orm a chuir iongnadh; Vide hvad man skal gøre; gøre noget Óvart; Ró-bháite; Vad jag ska göra, gör ingenting Overwhelmed; Weten wat te doen, niets doen Vet hva de skal gjøre, ikke gjøre noe Iwwerwältegt; Overwhelmed; Overwhelmed;
13 We would be lost without your help We would be lost without your help 没有你的帮助我们会迷失方向 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng We would be lost without your help 没有你的帮助我们会迷失方向 Ohne Ihre Hilfe wären wir verloren Byddem yn cael ein colli heb eich help chi Bhiodh sinn air chall às aonais do chuideachadh Vi ville gå tabt uden din hjælp Við vildum glatast án hjálpar þínum Bheimis caillte gan do chabhair Vi skulle gå vilse utan din hjälp Wy soe sûnder jo help ferlern gean We zouden verloren zijn zonder uw hulp Vi ville gå tapt uten din hjelp Mir wären ouni Är Hëllef verluer מיר וואָלט פאַרפאַלן אָן דיין הילף mir volt farfaln on deyn hilf
14 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn 我们没有你的帮助就会一筹莫展 wǒmen méiyǒu nǐ de bāngzhù jiù huì yīchóumòzhǎn 我们没有你的帮助就会一筹莫展 我们没有你的帮助就会一筹莫展 Ohne deine Hilfe können wir nichts tun. Ni allwn wneud dim heb eich help chi. Chan urrainn dhuinn dad a dhèanamh gun do chuideachadh. Vi kan ikke gøre noget uden din hjælp. Við getum ekki gert neitt án hjálpar þínum. Ní féidir linn aon rud a dhéanamh gan do chabhair. Vi kan inte göra något utan din hjälp. Wy kinne neat dwaan sûnder jo help. We kunnen niets doen zonder uw hulp. Vi kan ikke gjøre noe uten din hjelp. Mir kënnen näischt maachen ouni Är Hëllef. מיר קענען נישט טאָן עפּעס אָן דיין הילף. mir kenen nisht ton epes on deyn hilf.
15 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. 没有你的帮助我们会迷失方向。 méiyǒu nǐ de bāngzhù wǒmen huì míshī fāngxiàng. 没有你的帮助我们会迷失方向。 没有你的帮助我们会迷失方向。 Wir werden unseren Weg ohne Ihre Hilfe verlieren. Byddwn yn colli ein ffordd heb eich help chi. Caillidh sinn ar slighe gun ur cuideachadh. Vi vil miste vores vej uden din hjælp. Við munum missa leið án þess að hjálpa þér. Caillfidh muid ár mbealach gan do chabhair. Vi kommer att förlora vårt sätt utan din hjälp. Wy sille ús manier sûnder jo help ferlieze. We verliezen onze weg zonder jouw hulp. Vi vil miste vår vei uten din hjelp. Mir verléieren eis Wee ouni Är Hëllef. מיר וועלן פאַרלאָזן אונדזער וועג אָן דיין הילף. mir veln farlozn aundzer veg on deyn hilf.
16 I felt so lost after my mother died I felt so lost after my mother died 母亲去世后我感到很失落 Mǔqīn qùshì hòu wǒ gǎndào hěn shīluò I felt so lost after my mother died 母亲去世后我感到很失落 Ich fühlte mich so verloren, als meine Mutter starb Roeddwn i'n teimlo ar goll ar ôl i fy mam farw Bha mi a ’faireachdainn cho caillte an dèidh do mo mhàthair bàsachadh Jeg følte mig så fortabt efter min mor døde Mér fannst svo glatað eftir að móðir mín dó Bhraith mé chomh caillte sin tar éis do mo mháthair bás a fháil Jag kände mig så förlorad när min mamma dog Ik fielde sa ferlern nei myn mem stoarn Ik voelde me zo verloren nadat mijn moeder stierf Jeg følte meg så tapt etter at moren min døde Ech hu mech esou verluer fonnt, nodeems ech meng Mamm gestuerwe war איך פּעלץ אַזוי פאַרפאַלן נאָך מיין מוטער איז געשטארבן ikh pelts azoy farfaln nokh meyn muter iz geshtarbn
17 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. 我每亲去世后我觉得茫然无措。 wǒ měi qīn qùshì hòu wǒ juédé mángrán wú cuò. 我每亲去世后我觉得茫然无措。 我每亲去世后我觉得茫然无措。 Ich bin völlig verwirrt nach meinem Tod. Rwy'n teimlo'n gwbl ddryslyd ar ôl fy marwolaeth. Tha mi a ’faireachdainn gu math troimh-a-chèile às dèidh dhomh bàsachadh. Jeg føler mig helt forvirret efter min død. Mér finnst alveg ruglaður eftir dauða mína. Braithim go bhfuil mearbhall orm tar éis mo bháis. Jag känner mig helt förvirrad efter min död. Ik fiel my nei myn dea folslein ferwûndere. Ik voel me volledig verward na mijn dood. Jeg føler meg helt forvirret etter min død. Ech fillen ech nodréiglech nom Doud. איך פילן גאָר צעמישט נאָך מיין טויט. ikh filn gor tsemisht nokh meyn toyt.
18 He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). 他是一个迷失的灵魂(一个似乎不知道该做什么,似乎不高兴的人)。 Tā shì yīgè míshī de línghún (yīgè sìhū bùzhīdào gāi zuò shénme, sìhū bù gāoxìng de rén). He’s a lost soul (a person who does not seem to know what to do, and seems unhappy). 他是一个迷失的灵魂(一个似乎不知道该做什么,似乎不高兴的人)。 Er ist eine verlorene Seele (eine Person, die nicht zu wissen scheint, was zu tun ist und unglücklich scheint). Mae'n enaid coll (rhywun nad yw'n ymddangos ei fod yn gwybod beth i'w wneud, ac mae'n ymddangos yn anhapus). Tha e mar anam caillte (neach nach eil a ’toirt a-mach dè a nì e, agus a rèir coltais). Han er en tabt sjæl (en person, der ikke synes at vide, hvad man skal gøre, og virker ulykkelig). Hann er glataður sál (maður sem virðist ekki vita hvað á að gera og virðist óhamingjusamur). Is anam caillte é (duine nach bhfuil a fhios aige cad atá le déanamh, agus is cosúil go bhfuil sé míshásta). Han är en förlorad själ (en person som inte verkar veta vad de ska göra, och verkar olycklig). Hy is in ferlernene siel (in persoan dy't net wite wat te dwaan en liket ûngelokkich te wêzen). Hij is een verloren ziel (iemand die niet lijkt te weten wat hij moet doen en die er niet gelukkig mee is). Han er en tapt sjel (en person som ikke synes å vite hva han skal gjøre, og virker ulykkelig). Hien ass eng verluer Séil (eng Persoun, déi net vill weess wat et maachen a schéngt glécklech ze sinn). ער ס אַ פאַרפאַלן נשמה (אַ מענטש וואס טוט נישט ויסקומען צו וויסן וואָס צו טאָן און מיינט ומגליק). er s a farfaln nshmh (a mentsh vas tut nisht oyskumen tsu visn vos tsu ton aun meynt umglik).
19 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén 他是个迷惘的人 Tā shìgè míwǎng de rén 他是个迷惘的人 他是个迷惘的人 Er ist eine verwirrte Person Mae'n berson dryslyd Tha e troimh-chèile Han er en forvirret person Hann er ruglaður maður Is duine mearbhall é Han är en förvirrad person Hy is in misledige persoan Hij is een verwarde persoon Han er en forvirret person Hien ass eng verwirrt Persoun ער איז אַ צעמישט מענטש er iz a tsemisht mentsh
20 unable to understand sth because it is too complicated  unable to understand sth because it is too complicated  无法理解......因为它太复杂了 wúfǎ lǐjiě...... Yīnwèi tā tài fùzále unable to understand sth because it is too complicated  无法理解......因为它太复杂了 Kann etw nicht verstehen, weil es zu kompliziert ist Methu deall sth oherwydd ei fod yn rhy gymhleth Cha tuig iad sth seach gu bheil e ro thoinnte Kan ikke forstå sth fordi det er for kompliceret Get ekki skilið sth vegna þess að það er of flókið Ní féidir a thuiscint go bhfuil sé róchasta Kan inte förstå sth eftersom det är för komplicerat It is net mooglik om sth te begripen, omdat it te foldwaan is Kan sth niet begrijpen omdat het te gecompliceerd is Kan ikke forstå sth fordi det er for komplisert Kann net verstoen sth, well et ass ze komplizéiert קען ניט פֿאַרשטיין סטה ווייַל עס איז אויך קאָמפּליצירט ken nit farshteyn sth vayl es iz aoykh komplitsirt
21 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: 弄不懂;困惑: nòng bù dǒng; kùnhuò: 弄不懂;困惑: 弄不懂;困惑: Verstehe nicht, verwirrt: Ddim yn deall: yn ddryslyd: Na bi a ’tuigsinn: troimh-chèile: Forstå ikke, forvirret: Ekki skilja, rugla saman: Ná tuigtear: mearbhall: Förstår inte, förvirrad Net begripe, ferwiderje: Begrijp niet, verward: Ikke forstå, forvirret: Verstinn net: confused: דו זאלסט נישט פֿאַרשטיין, צעמישט: du zalst nisht farshteyn, tsemisht:
22 They spoke so quickly I just got.lost• They spoke so quickly I just got.Lost• 他们说话的速度很快我得到了。 Tāmen shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. They spoke so quickly I just got.lost• 他们说话的速度很快我得到了。 Sie sprachen so schnell, dass ich gerade bekam. Fe wnaethant siarad mor gyflym nes i mi gael. Bha iad a ’bruidhinn cho luath agus a fhuair mi. De talte så hurtigt, jeg fik lige det. Þeir ræddu svo fljótt ég fékk bara. Labhair siad chomh tapa agus a fuair mé díreach tar éis • De pratade så fort jag bara fick. Se sprieken sa gau gau ik just got.lost • Ze spraken zo snel dat ik het net kreeg. Bijna • De snakket så fort jeg bare fikk. Si hunn sou séier gesot ech hunn just gewonnen.lost • זיי גערעדט אַזוי געשווינד איך נאָר גאַט.לאָסט • zey geredt azoy geshvind ikh nor gat.lost •
23 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 Tāmen shuō dé tài kuài, wǒ jiǎnzhí gěi nòng hútúle 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 他们说得太快,我简直给弄糊涂了 Sie reden zu schnell, ich bin verwirrt. Maent yn siarad yn rhy gyflym, rwy'n ddryslyd. Bidh iad a ’bruidhinn ro luath, tha mi troimhe-chèile. De taler for hurtigt, jeg er forvirret. Þeir tala of hratt, ég er ruglaður. Labhraíonn siad ró-thapa, tá mearbhall orm. De pratar för fort, jag är förvirrad. Se prate te rapidigjen, bin ik mis. Ze praten te snel, ik ben in de war. De snakker for fort, jeg er forvirret. Si schwätzen ze séier, ech sinn duercherneen. זיי רעדן אויך שנעל, איך בין צעמישט. zey redn aoykh shnel, ikh bin tsemisht.
24 他说话的速度很快我得到了。丢失• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole. Diūshī• 他说话的速度很快我得到了丢失。• tā shuōhuà de sùdù hěn kuài wǒ dédàole diūshī.• 他说话的速度很快我得到了。丢失• 他说话的速度很快我得到了丢失。• Er sprach schnell und ich habe es verstanden. Verloren • Siaradodd yn gyflym a chefais hynny. Ar Goll • Bhruidhinn e gu luath agus fhuair mi e. Caillte • Han talte hurtigt, og jeg fik det. Tabt • Hann talaði fljótt og ég fékk það. Týnt • Labhair sé go gasta agus fuair mé é. Caillte • Han pratade snabbt och jag fick det. Förlorad • Hy spruts gau en ik krige it. Lost • Hij sprak snel en ik snapte het. Verloren • Han snakket raskt og jeg fikk det. Tapt • Hien huet séier geschwat an ech krut et. Lost • ער גערעדט געשווינד און איך גאַט עס. פאַרפאַלן • er geredt geshvind aun ikh gat es. farfaln •
25 Hang on a minute,I'm lost Hang on a minute,I'm lost 等一下,我输了 Děng yīxià, wǒ shūle Hang on a minute,I'm lost 等一下,我输了 Warte eine Minute, ich bin verloren Hongian ar funud, dwi'n colli Croch air mionaid, tha mi air chall Hæng et øjeblik, jeg er væk Haltu í eina mínútu, ég er týndur Croch ar nóiméad, táim caillte Häng i en minut, jag är vilse Hang in minuut, bin ik ferlern Wacht even, ik ben verdwaald Hang i et minutt, jeg er tapt Hang an enger Minute, ech sinn verluer הענגען אויף אַ מינוט איך בין פאַרפאַלן hengen aoyf a minut ikh bin farfaln
26 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái 等一下,我没弄明白 děng yīxià, wǒ méi nòng míngbái 等一下,我没弄明白 等一下,我没弄明白 Warten Sie eine Minute, ich habe es nicht herausgefunden. Arhoswch funud, doeddwn i ddim yn ei gyfrif. Fuirich mionaid, cha robh mi ga dhèanamh a-mach. Vent et øjeblik, jeg fandt det ikke ud. Bíddu í eina mínútu, ég reiknaði það ekki út. Fan nóiméad, ní dhearna mé é. Vänta en minut, jag räckte inte ut det. Wachtsje op in minút, ik fiel it net út. Wacht even, ik heb het niet ontdekt. Vent litt, jeg fant ikke ut det. Waart eng Minutt, ech hu se net erausfonnt. וואַרטן אַ מינוט, איך האט ניט פיגור עס אויס. vartn a minut, ikh hat nit figur es aoys.
27 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle 等一下,我输了 děng yīxià, wǒ shūle 等一下,我输了 等一下,我输了 Moment mal, ich habe verloren. Arhoswch funud, fe gollais i. Fuirich mionaid, chaill mi. Vent et øjeblik, jeg tabte. Bíddu í eina mínútu, missti ég. Fan nóiméad, chaill mé. Vänta en minut, jag förlorade. Wachtsje in minút, ik ferlear. Wacht even, ik ben verloren. Vent litt, jeg mistet. Waart eng Minutt, ech verluer. וואַרטן אַ מינוט איך פאַרפאַלן. vartn a minut ikh farfaln.
28 see .also  see.Also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see .also  也可以看看 Siehe auch Gweler hefyd Faic cuideachd Se også Sjá einnig Féach freisin Se också Sjoch ek Zie ook Se også Kuckt och זען אויך zen aoykh
29 lose lose 失去 shīqù lose 失去 Verlieren Colli Caillte tabe Tapa Caill förlora Lose verliezen taper Verléieren Lose Lose
30 all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. 一切都没有失去,仍然有一些希望改善局面。 yīqiè dōu méiyǒu shīqù, réngrán yǒu yīxiē xīwàng gǎishàn júmiàn. all is not lost there is still some hope of making a bad situation better. 一切都没有失去,仍然有一些希望改善局面。 Es ist nicht alles verloren, es gibt immer noch Hoffnung, eine schlechte Situation zu verbessern. Nid yw pob un yn cael ei golli mae yna obaith o hyd o wneud sefyllfa wael yn well. Chan eil a h-uile càil air chall tha beagan dòchais fhathast ann gus droch shuidheachadh a dhèanamh nas fheàrr. Alt er ikke tabt, der er stadig håb om at gøre en dårlig situation bedre. Allt er ekki glatað. Enn er von um að gera slæmt ástand betra. Ní chailltear gach aon duine ach tá dóchas ann fós droch-staid a dhéanamh. Allt är inte förlorat, det finns fortfarande hopp om att göra en dålig situation bättre. Alles is net ferlern dat der noch hieltyd hope is om in minne situaasje better te meitsjen. Alles is niet verloren, er is nog steeds hoop om een ​​slechte situatie beter te maken. Alt er ikke tapt, det er fortsatt noe håp om å gjøre en dårlig situasjon bedre. Alles ass net verluer do ass ëmmer Hoffnung op eng schlecht Situatioun besser ze maachen. אַלע איז ניט פאַרלאָרן עס איז נאָך עטלעכע האָפענונג פון מאכן אַ שלעכט סיטואַציע בעסער. ale iz nit farlorn es iz nokh etlekhe hofenung fun makhn a shlekht situatsye beser.
31 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng 还有一线希望 Hái yǒu yīxiàn xīwàng 还有一线希望 还有一线希望 Es gibt einen Hoffnungsschimmer Mae yna obaith o obaith Tha beagan dòchais ann Der er et glimt af håb Það er glimmer vonarinnar Tá glimmer dóchais ann Det finns en glimt av hopp Der is in glimmer fan hope Er is een sprankje hoop Det er et glimt av håp Et ass e Schimmer vun Hoffnung עס איז אַ גלימער פון האָפֿן es iz a glimer fun hofn
32 be lost for words to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say  be lost for words to be so surprised, confused, etc. That you do not know what to say  因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng be lost for words to be so surprised, confused, etc. that you do not know what to say  因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 Verliere dich nicht für Worte, die so überrascht, verwirrt usw. sind, dass du nicht weißt, was du sagen sollst Cael eich colli am i eiriau gael eu synnu, eu drysu, ac ati, nad ydych chi'n gwybod beth i'w ddweud A bhith air chall mar a bhith a ’cur iongnadh air faclan, a bhith troimhe-chèile, msaa, agus mar sin nach eil fios agad dè a dh’ fhaodas tu a ràdh Mistet for ord at være så overrasket, forvirret osv., At du ikke ved hvad du skal sige Verið týndur fyrir orð til að vera svo undrandi, ruglaður osfrv. Að þú veist ekki hvað ég á að segja A bheith caillte mar go bhfuil ionadh, mearbhall, etc. ar fhocail nach bhfuil a fhios agat cad atá le rá Förlora för ord att bli så förvånad, förvirrad, etc. att du inte vet vad du ska säga Ferlern gean foar wurden om sa ferrast te wêzen, ferwiderje, ensfh. Dat jo net witte wat te sizzen Verlies je voor woorden die zo verbaasd, verward enz. Zijn dat je niet weet wat je moet zeggen Mistet for ord å bli så overrasket, forvirret, etc. at du ikke vet hva du skal si Wësst Dir fir Wuert ze iwwerrascht, verwiesselt, etc. Dir wësst net wat Dir sot זייט פאַרלאָרן פֿאַר ווערטער צו זיין אַזוי סאַפּרייזד, צעמישט, אאז"ו ו אַז איר טאָן ניט וויסן וואָס צו זאָגן zeyt farlorn far verter tsu zeyn azoy sapreyzd, tsemisht, aaz"u u az ir ton nit visn vos tsu zogn
33 (惊讶、困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bùzhī shuō shénme cái hǎo (惊讶,困惑等而)不知说什么才好 (jīngyà, kùnhuò děng ér) bù zhī shuō shénme cái hǎo (惊讶、困惑等而)不知说什么才好 (惊讶,困惑等而)不知说什么才好 (Überraschung, verwirrt usw.) Ich weiß nicht, was ich sagen soll. (syndod, dryswch, ac ati) Nid wyf yn gwybod beth i'w ddweud. (iongnadh, troimh-chèile, msaa.) chan eil fhios agam dè a chanas mi. (overraskelse, forvirret osv.) Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. (óvart, rugla osfrv.) Ég veit ekki hvað ég á að segja. (iontas, mearbhall, etc.) Níl a fhios agam cad atá le rá. (överraskning, förvirrad osv.) Jag vet inte vad jag ska säga. (ferrassing, misledige, ensfh.) ik wit net wat te sizzen. (verrassing, verward, enz.) Ik weet niet wat ik moet zeggen. (overraskelse, forvirret osv.) Jeg vet ikke hva jeg skal si. (Iwwerraschung, Duercherneen, etc.) Ech weess net wat ze soen. (יבערראַשן, צעמישט, אאז"ו ו) איך טאָן ניט וויסן וואָס צו זאָגן. (iberrashn, tsemisht, aaz"u u) ikh ton nit visn vos tsu zogn.
34 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 yīnwèi nǐ bù zhīdào gāi shuō shénme ér gǎndào jīngyà, kùnhuò děng děng 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 因为你不知道该说什么而感到惊讶,困惑等等 Ich bin überrascht, verwirrt usw., weil Sie nicht wissen, was Sie sagen sollen. Rwy'n synnu, yn ddryslyd, ac ati oherwydd nad ydych chi'n gwybod beth i'w ddweud. Tha mi a ’gabhail iongnadh, troimh-chèile, msaa, seach nach eil fios agad dè tha thu ag ràdh. Jeg er overrasket, forvirret osv. Fordi du ikke ved hvad jeg skal sige. Ég er hissa, ruglaður osfrv. Vegna þess að þú veist ekki hvað ég á að segja. Tá ionadh orm, mearbhall, etc. toisc nach bhfuil a fhios agat cad atá le rá. Jag är förvånad, förvirrad etc. eftersom du inte vet vad du ska säga. Ik bin ferrast, betize, ensafh. Om't jo net witte wat te sizzen. Ik ben verrast, verward, etc. omdat je niet weet wat je moet zeggen. Jeg er overrasket, forvirret, etc. fordi du ikke vet hva jeg skal si. Ech sinn iwwerrascht, verwiesselt, etc. well Dir wësst net wat ze soen. איך בין סאַפּרייזד, צעמישט, אאז"ו ו ווייַל איר טאָן ניט וויסן וואָס צו זאָגן. ikh bin sapreyzd, tsemisht, aaz"u u vayl ir ton nit visn vos tsu zogn.
35 be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... be lost in sth to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... Seien Sie in etw verloren, um Ihre ganze Aufmerksamkeit auf etw zu richten, damit Sie nicht bemerken, was um Sie herum geschieht Byddwch ar goll fel eich bod yn rhoi eich sylw i gyd fel nad ydych yn sylwi ar yr hyn sy'n digwydd o'ch cwmpas Bidh thu air do chall san t-seagh gu bheil thu a ’toirt na h-aire agad gu lèir gus nach toir thu an aire don rud a tha a’ tachairt mun cuairt ort Gå tabt i sth for at give al din opmærksomhed til sth, så du ikke mærker hvad der sker omkring dig Verið týndur í Sth til að gefa öllum athygli þinni til Sth svo að þú tekur ekki eftir því sem er að gerast í kringum þig A bheith caillte mar go bhfuil tú ag tabhairt do aire go léir ionas nach dtabharfaidh tú faoi deara cad atá ag tarlú timpeall ort Förlora i sth för att ge all din uppmärksamhet åt sth så att du inte märker vad som händer runt dig Ferlern gean yn sth om jo oandacht te jaan oan sth dat jo net bepale wat der omhinne is Verdwijn in sth om al je aandacht aan sth te geven, zodat je niet opmerkt wat er om je heen gebeurt Vær tapt i sth for å gi all oppmerksomhet til deg, slik at du ikke legger merke til hva som skjer rundt deg Vergiess am STH fir all Är Aufgab ze stëmmen, fir datt Dir net beacht mer wat Dir ronderëm Iech geschitt זיין פאַרפאַלן אין סטה צו זיין געבן אַלע דיין ופמערקזאַמקייַט צו סטה אַזוי אַז איר טאָן ניט באַמערקן וואָס איז געשעעניש אַרום איר zeyn farfaln in sth tsu zeyn gebn ale deyn ufmerkzamkayt tsu sth azoy az ir ton nit bamerkn vos iz gesheenish arum ir
36 全袖贯注;沉浸于 quán xiù guànzhù; chénjìn yú 全袖贯注;沉浸于 Quán xiù guànzhù; chénjìn yú 全袖贯注;沉浸于 全袖贯注;沉浸于 Vollfleckig, eingetaucht Wedi'i weld yn llawn; Làn-bhìodach; Fuldt plettet; nedsænket i Fullspotted; sökkt í Lán-chonaic, tumtha isteach Fullspotted, nedsänkt i Folslein spotted, yndoarre yn Volle spotted; ondergedompeld in Fullt spottet; nedsenket i Ganz voller Fleck; גאַנץ-ספּאַטאַד, געטובלט אין gants-spatad, getublt in
37 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... yīnwèi nǐ méiyǒu zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíng, suǒyǐ yào zhùyì nǐ...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... 因为你没有注意到周围发生的事情,所以要注意你...... Weil du nicht bemerkt hast, was um dich herum passiert ist, also pass auf dich auf ... Oherwydd na wnaethoch chi sylwi ar yr hyn a ddigwyddodd o'ch cwmpas, felly rhowch sylw i chi ... Seach nach do mhothaich thu na thachair timcheall ort, thoir aire dhut ... Fordi du ikke lagde mærke til, hvad der skete omkring dig, så vær opmærksom på dig ... Vegna þess að þú vissir ekki hvað gerðist í kringum þig, þá skaltu fylgjast með þér ... Toisc nár thug tú faoi deara cad a tharla timpeall ort, tabhair aird ortsa ... Eftersom du inte märkte vad som hände omkring dig, så var uppmärksam på dig ... Om't jo net fûn hawwe wat der omhinne bard is, dus oandacht foar jo ... Omdat je niet zag wat er om je heen gebeurde, dus let op je ... Fordi du ikke la merke til hva som skjedde rundt deg, så vær oppmerksom på deg ... Well Dir hutt net gekuckt wat Dir geschitt ass, Dir sollt Iech oppassen ... ווייַל איר האט ניט באַמערקן וואָס געטראפן אַרום איר, אַזוי באַצאָלן ופמערקזאַמקייַט צו איר ... vayl ir hat nit bamerkn vos getrafn arum ir, azoy batsoln ufmerkzamkayt tsu ir ...
38 to be lost in thought  To be lost in thought  迷失在思想中 Míshī zài sīxiǎng zhōng to be lost in thought  迷失在思想中 In Gedanken versunken zu sein Cael eich colli mewn meddwl Ri bhith air a chall anns an smuain At være tabt i tankerne Til að glatast í hugsun Le cailliúint smaoinimh Att gå vilse i tanke Yn gedachten ferlern te wêzen Om in gedachten verzonken te zijn Å være tapt i tankene Fir Gedanken verluer ze verléieren צו זיין פאַרפאַלן אין געדאַנק tsu zeyn farfaln in gedank
39 陷入沉思 xiànrù chénsī 陷入沉思 xiànrù chénsī 陷入沉思 陷入沉思 In die Meditation fallen Cwympo i fyfyrdod Thig thu a-steach do mheòrachadh Falder i meditation Fall í hugleiðslu Titim isteach in machnamh Falla i meditation Yn meditaasje falle In meditatie vallen Fall inn i meditasjon Fall an der Meditation פאַלן אין קלערן faln in klern
40 be lost on sb to be not understood or noticed by sb  be lost on sb to be not understood or noticed by sb  被某人丢掉,不被某人理解或注意到 bèi mǒu rén diūdiào, bù bèi mǒu rén lǐjiě huò zhùyì dào be lost on sb to be not understood or noticed by sb  被某人丢掉,不被某人理解或注意到 Auf jdm verloren gehen, von jdm nicht verstanden oder bemerkt zu werden Cael eu colli ar sbwng i beidio â chael eu deall na'u sylwi gan sb A bhith air a chall air sb na bhith air a thuigsinn no air a thuigsinn le sp Mistet på sb for ikke at blive forstået eller bemærket af sb Vera týndur á sb til að skilja hana ekki eða taka eftir af sb A bheith caillte ar an tslí nach dtuigfidh ná nach dtabharfaidh Sb faoi deara iad Förloras på sb för att inte förstås eller noteras av sb Ferlern op sb net te begripen of beoardiele troch sb Verloor op sb om niet begrepen te worden door sb Vær tapt på sb for ikke å bli forstått eller lagt merke til av sb Vergiess de sb net verstan oder beäntwer vu sb זיין פאַרפאַלן אויף סב צו זיין ניט פארשטאנען אָדער באמערקט דורך סב zeyn farfaln aoyf sb tsu zeyn nit farshtanen oder bamerkt durkh sb
41 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) 未被某人理解(或注意) wèi bèi mǒu rén lǐjiě (huò zhùyì) 未被某人理解(或注意) 未被某人理解(或注意) Von jemandem nicht verstanden (oder notiert) Heb ei ddeall (na'i nodi) gan rywun Cha do thuig cuideigin e (no a bheir an aire dha) le cuideigin Ikke forstået (eller noteret) af nogen Ekki skilið (eða skráð) af einhverjum Níor thuig duine (nó tugadh faoi deara é) ag duine Inte förstås (eller noterat) av någon Net begrepen (of oanjûn) troch ien Niet begrepen (of genoteerd) door iemand Ikke forstått (eller notert) av noen Net verstanen (oder beweis) vun engem ניט פארשטאנען (אָדער באמערקט) דורך עמעצער nit farshtanen (oder bamerkt) durkh emetser
42 His jokes were completely lost on most of the students His jokes were completely lost on most of the students 他的笑话完全丢失在大多数学生身上 tā de xiàohuà wánquán diūshī zài dà duōshù xuéshēng shēnshang His jokes were completely lost on most of the students 他的笑话完全丢失在大多数学生身上 Seine Witze waren bei den meisten Schülern völlig verloren Collwyd ei jôcs yn llwyr ar y rhan fwyaf o'r myfyrwyr Chaill a chuid fealla-dhà gu tur air a ’mhòr-chuid de na h-oileanaich Hans vittigheder var fuldstændig tabt hos de fleste studerende Brandara hans var alveg glataður hjá flestum nemendum Cailleadh a chuid scéalta grinn go hiomlán ar fhormhór na mac léinn Hans skämt var helt förlorade på de flesta eleverna Syn wiken waarden folslein ferlern gien op 'e measte fan' e learlingen Zijn moppen waren volledig verloren gegaan bij de meeste studenten Hans vitser var helt tapt på de fleste elevene Säi Witze gouf ganz vun de Studenten ganz verluer זיין דזשאָוקס האבן גאָר פאַרפאַלן אויף רובֿ פון די סטודענטן zeyn joux habn gor farfaln aoyf ruv fun di studentn
43 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 tā jiǎng de xiàohuà dà duōshù xuéshēng yīdiǎn dōu méi néng lǐnghuì 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 他讲的笑话大多数学生一点都没能领会 Die meisten Studenten verstand er nicht. Rhan fwyaf y myfyrwyr nad oedd yn eu deall. Cha robh a ’mhòr-chuid de na h-oileanaich a’ tuigsinn. De fleste af de studerende forstod han ikke. Flestir nemendanna skildu hann ekki. Chuid is mó de na mic léinn nár thuig sé. De flesta eleverna förstod han inte. De measte studinten dy't hy net begrepen. De meeste studenten begreep hij niet. De fleste av studentene forstod han ikke. Déi meescht Schüler hunn hien net verstanen. רובֿ פון די סטודענטן ער האט נישט פֿאַרשטיין. ruv fun di studentn er hat nisht farshteyn.
44 be lost to the 'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  be lost to the'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  迷失于'世界,让你全神贯注......这样你就不会注意到周围发生的事情了 míshī yú'shìjiè, ràng nǐ quánshénguànzhù...... Zhèyàng nǐ jiù bù huì zhùyì dào zhōuwéi fāshēng de shìqíngle be lost to the 'world to be giving all your attention to sth so that you do not notice what is happening around you  迷失于'世界,让你全神贯注......这样你就不会注意到周围发生的事情了 Verliere dich der Welt nicht, um deine ganze Aufmerksamkeit auf etw zu richten, damit du nicht bemerkst, was um dich herum geschieht Byddwch ar goll i'r 'byd i roi eich holl sylw iddo fel nad ydych yn sylwi ar yr hyn sy'n digwydd o'ch cwmpas Bi air chall leis an 't-saoghal a bhith a ’toirt na h-uile aire dhut gus nach toir thu an aire do na tha a’ tachairt mun cuairt ort Bliv fortabt for 'verdenen for at være opmærksom på dig, så du ikke mærker hvad der sker omkring dig Verið glataður fyrir 'heiminn til að gefa öllum athygli þinni að sth svo að þú sért ekki hvað er að gerast í kringum þig Bí caillte leis an domhan chun go dtabharfaidh tú aird ar fad duit ionas nach dtabharfaidh tú faoi deara cad atá ag tarlú timpeall ort förloras till 'världen att ge all din uppmärksamhet på sth så att du inte märker vad som händer runt omkring dig Ferlern gean nei 'wrâld' om jo oandacht te jaan oan sth dat jo net bepale wat der omhinne is Verlies je voor de 'wereld om al je aandacht aan sth te geven, zodat je niet opmerkt wat er om je heen gebeurt Vær tapt for verden å gi all oppmerksomhet til deg, slik at du ikke legger merke til hva som skjer rundt deg Vergiess un der "Welt, fir Är ganz Opmierksamkeet ze sténgen, fir datt Dir net feststellen datt wat do ronderëm Iech geschitt זיין פאַרפאַלן צו דער 'וועלט צו געבן אַלע דיין ופמערקזאַמקייַט צו סטה אַזוי אַז איר טאָן ניט באַמערקן וואָס איז געשעעניש אַרום איר zeyn farfaln tsu der 'velt tsu gebn ale deyn ufmerkzamkayt tsu sth azoy az ir ton nit bamerkn vos iz gesheenish arum ir
45 (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (quánshénguànzhù yú mǒu shì ér) bù zhùyì zhōuwéi de shìqíng (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (全神贯注于某事而)不注意周围的事情 (konzentriert sich auf etwas) achtet nicht auf die Dinge in der Umgebung (gan ganolbwyntio ar rywbeth) peidio â rhoi sylw i bethau o gwmpas (a ’cuimseachadh air rudeigin) gun a bhith a’ toirt aire do rudan mun cuairt (koncentrere sig om noget) ikke opmærksom på ting omkring (einbeita sér að einhverju) ekki að borga eftirtekt til hlutanna (ag díriú ar rud éigin) gan aird a thabhairt ar rudaí timpeall (koncentrera sig på någonting) inte uppmärksamma saker runt (konsintrearje op wat) net omtinken foar dingen om hinne (zich op iets concentreren), geen aandacht schenken aan dingen in de buurt (konsentrere seg om noe) ikke betaler oppmerksomhet til ting rundt (Konzentratioun op eppes) net Opmierksamkeet op Saachen ronderëm (קאַנסאַנטרייטינג אויף עפּעס) נישט באַצאָלן ופמערקזאַמקייַט צו זאכן אַרום (kansantreyting aoyf epes) nisht batsoln ufmerkzamkayt tsu zakhn arum
46 get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  迷路(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开,或拒绝某事 mílù (fēi zhèngshì) yī zhǒng cūlǔ de fāngshì gàosù mǒu rén líkāi, huò jùjué mǒu shì get lost (informal) a rude way of telling sb to go away, or of refusing sth  迷路(非正式)一种粗鲁的方式告诉某人离开,或拒绝某事 Verlieren Sie sich (informell) auf eine unhöfliche Weise, jdm zu sagen, dass er gehen soll, oder etw abzulehnen Ewch ar goll (anffurfiol) yn ffordd ddigywilydd o ddweud wrth sb i fynd i ffwrdd, neu o wrthod sth Faigh caillte (neo-fhoirmeil) dòigh mì-mhodhail air a bhith ag innse do sp gu falbh, no le bhith a ’diùltadh sth Gå tabt (uformel) en uhøflig måde at fortælle sb om at gå væk eller afvise sth Gleymdu (óformlegan) óheiðarleg leið til að segja sb að fara í burtu eða hafna sth Faigh caoi (neamhfhoirmiúil) ar bhealach míshásúil chun a rá le sb a bheith ag imeacht, nó diúltú do dhiúltú Gå vilse (informellt) ett oförskämt sätt att berätta för sb att gå bort eller att vägra sth Ferlern gean (ynformele) in rude manier om te sizzen sb om fuort te gean, of fan stjoeren fan sth Verdwaal (informeel) een onbeschofte manier om sb te vertellen om weg te gaan, of om te weigeren Glem deg (uformell) en uhøflig måte å fortelle sb om å gå bort, eller å nekte sth Gitt verluer (informell) eng rude Manéier, sb zu soen, fort ze goen oder ze refuséieren באַקומען פאַרפאַלן (ינפאָרמאַל) אַ גראָב וועג פון טעלינג סב צו גיין אַוועק, אָדער פון ריפיוזינג סטה bakumen farfaln (informal) a grob veg fun teling sb tsu geyn avek, oder fun rifiuzing sth
47 (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (ràng rén zǒu kāi de bù lǐmào de shuōfǎ) gǔn kāi,, bié lái fán wǒ (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (让人走开的不礼貌的说法)滚开,,别来烦我 (Die unhöfliche Aussage, dass die Leute gehen. Geh weg, störe mich nicht. (Y digywilydd yn dweud bod pobl yn gadael) Ewch allan o'r ffordd, peidiwch â fy mhoeni. (An droch rud ag ràdh gu bheil daoine a ’fàgail) Faigh a-mach às an t-slighe, na cuir dragh orm. (Den uhøflige siger, at folk forlader) Kom ud af vejen, ikke genere mig. (The dónalegur að segja að fólk er að fara) Komdu úr vegi, ekki trufla mig. (An drochbhéas a rá go bhfuil daoine ag imeacht) Faigh amach as an mbealach, ná cuir isteach orm. (Den oförskämda säger att folk lämnar) Gå ur vägen, stör mig inte. (De rude sizze dat minsken lûke) Gean op 'e wei, stip ik net. (De onbeschofte bewering dat mensen weggaan) Ga uit de weg, stoor me niet. (Den uhøflige sier at folk drar) Gå ut av veien, ikke bry meg. (Déi Onméisse gesot, datt d'Leit verloossen) Géi äus, ech stier mech net. (די גראָב געזאגט אַז מענטשן זענען געלאזן) באַקומען אויס פון די וועג, טאָן ניט אַרן מיר. (di grob gezagt az mentshn zenen gelazn) bakumen aoys fun di veg, ton nit arn mir.
48 give sb up for 'lost (formal) to stop expecting to find sb alive give sb up for'lost (formal) to stop expecting to find sb alive 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” give sb up for 'lost (formal) to stop expecting to find sb alive 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” Sb aufgeben für 'lost (formal)', um nicht mehr zu erwarten, dass er sie lebend findet Rhowch hwb i 'golli (ffurfiol) i roi'r gorau i ddisgwyl dod o hyd i sb yn fyw Thoir seachad suas airson 'caillte (foirmeil) gus stad a chuir air a bhith a ’faighinn sb beo beò Giv sb op for 'tabt (formel) for at stoppe med at forvente at finde sb live Gefðu sb upp fyrir 'týnt (formlegt) til að hætta að búast við að finna sb lifandi Tabhair deis duit stop a chur le bheith ag súil leis go bhfaigheann siad spéir beo Ge sb upp för "förlorad (formell) att sluta förvänta sig att hitta sb levande Jou sb op foar 'ferlern (formele) om te ferwachtsjen om sb libje te finen Geef sb voor 'verloren' (formeel) om te stoppen met verwachten dat je sb levend zult vinden Gi sb opp for 'tapt (formell) for å slutte å forvente å finne sb i live Gitt sb fir "verluer (formell) ze stoppen erwaart ze kréien sb alive געבן סב אַרויף פֿאַר 'פאַרפאַלן (פאָרמאַל) צו האַלטן יקספּאָוזד צו געפֿינען סב לעבעדיק gebn sb aroyf far 'farfaln (formal) tsu haltn ixpouzd tsu gefinen sb lebedik
49 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 rènwéi mǒu rén méiyǒu shēnghuán de kěnéng; rèndìng mǒu rén yǐ sǐ 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 认为某人没有生还的可能;认定某人已死 Denken Sie, dass jemand keine Chance hat zu überleben, dass jemand tot ist Meddyliwch nad oes gan rywun unrhyw siawns o oroesi, bod rhywun wedi marw Smaoinich nach eil cothrom aig cuideigin cumail beò, gu bheil cuideigin marbh Tænk på, at nogen ikke har nogen chance for at overleve, at nogen er død Hugsaðu um að einhver hafi enga möguleika á að lifa af, að einhver sé dauður Smaoinigh nach bhfuil seans ar bith ag duine maireachtáil; go bhfuil duine marbh Tänk på att någon inte har någon chans att överleva, att någon är död Tink derom dat immen gjin kâns hat oerlibjen, dat immen is dea Denkt dat iemand geen kans heeft om te overleven, dat iemand dood is Tenk at noen ikke har sjanse til å overleve, at noen er døde Denkt drun, datt iergendeen keng Chance hat fir ze beliichten, datt een et dout ass טראַכטן אַז עמעצער האט קיין געלעגנהייַט פון סערווייווינג, אַז עמעצער איז טויט trakhtn az emetser hat keyn gelegnhayt fun serveyving, az emetser iz toyt
50 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” gěi mǒu rén “diūshī (zhèngshì) tíngzhǐ qídài zhǎodào mǒu rén huózhe” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” 给某人“丢失(正式)停止期待找到某人活着” Geben Sie jemandem "verloren (formal) auf, sich darauf zu freuen, jemanden am Leben zu finden" Rhoi "colli (yn ffurfiol) rhywun i edrych ymlaen at ddod o hyd i rywun yn fyw" Thoir "air chall (gu foirmeil) stad air coimhead air adhart ri cuideigin beò a lorg" Giv nogen "tabt (formelt) stop med at se frem til at finde nogen i live" Gefðu einhverjum "týnt (formlega) hætta að hlakka til að finna einhvern lifandi" Tabhair "caillte (go foirmiúil) do dhuine stopadh ag súil le duine beo a aimsiú" Ge någon "förlorad (formellt) sluta se fram emot att hitta någon vid liv" Jou josels "ferlern (formele) stopje op nei hokje nei in libben te finen" Geef iemand "verloren (formeel) geen zin meer om iemand levend te vinden" Gi noen "tapt (formelt) slutte å se frem til å finne noen i live" Gitt een "verluer (formell) ophalen op der Sich nozekucken, e Jemerscher ze fannen" געבן עמעצער "פאַרפאַלן (פאָרמאַלי) האַלטן זוכן פאָרויס צו געפונען עמעצער לעבעדיק" gebn emetser "farfaln (formali) haltn zukhn foroys tsu gefunen emetser lebedik"
51 make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān make up for lost time to do sth quickly or very often because you wish you had started doing it sooner  因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 Vergessen Sie die verlorene Zeit, um schnell oder sehr oft etw zu tun, weil Sie sich wünschen, Sie hätten früher angefangen Gwnewch iawn am yr amser a gollwyd i wneud yn gyflym neu'n aml iawn oherwydd eich bod yn dymuno i chi ddechrau gwneud hynny ynghynt Dèan cinnteach gu bheil tìde caillte agad gu luath no gu math tric oir tha thu ag iarraidh gun do thòisich thu air a dhèanamh nas luaithe Gør det klart, at du har mistet tid til at gøre sth hurtigt eller meget ofte, fordi du ønsker at du var begyndt at gøre det før Gakktu úr skugga um að þú hafir týnt tíma til að gera sth fljótt eða mjög oft vegna þess að þú vildi að þú hefðir byrjað að gera það fyrr Déan suas don am caillte chun smearadh go tapa nó go minic mar is mian leat gur thosaigh tú ag déanamh é níos luaithe Göra förlorad tid att göra sth snabbt eller mycket ofta för att du önskar att du hade börjat göra det tidigare Meitsje op 'e ferlernde tiid om sth snel of tige faaks te dwaan, omdat jo winskje dat jo it begon dien ha Verzekert u de verloren tijd om snel of heel vaak sth te doen omdat u liever had dat u eerder bent begonnen Gjøre for tapt tid å gjøre sth raskt eller veldig ofte fordi du skulle ønske du hadde begynt å gjøre det før Maacht fir d'Verlängerung Zäit ze schnell oder ganz oft ze maachen, well Dir wënscht Dir hutt virdrun gemaach מאַכן אַרויף פֿאַר פאַרפאַלן צייַט צו טאָן סטה געשווינד אָדער זייער אָפט ווייַל איר ווילט איר האט סטאַרטעד טאן עס גיכער makhn aroyf far farfaln tsayt tsu ton sth geshvind oder zeyer oft vayl ir vilt ir hat started tan es gikher
52 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 bié kuài huò jiājǐn zuò mǒu shì yǐ) míbǔ shīqù de shíjiān 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 别快或加紧做某事以)弥补失去的时间 Beeilen Sie sich nicht und tun Sie nichts, um die verlorene Zeit auszugleichen Peidiwch â rhuthro na chamu i wneud rhywbeth i wneud iawn am amser coll Na dèan cabhag no ceum air adhart gus rudeigin a dhèanamh a nì suas airson ùine a chaidh a chall Skynd dig ikke eller lad dig gøre noget for at gøre op for tabt tid Ekki drífa eða stíga upp til að gera eitthvað til að bæta upp fyrir týndan tíma Ná déan deifir ná tóg suas chun rud éigin a dhéanamh le go mbeidh sé caillte le haghaidh am caillte Skynda inte eller gå upp för att göra något för att kompensera för förlorad tid Net eare of stappe om wat te dwaan om te meitsjen foar ferlernde tiid Haast je niet en ga niet op om iets te doen om verloren tijd in te halen Ikke skynd deg eller gå opp for å gjøre noe for å gjøre opp for tapt tid Gleeft net oder dréckt fir eppes ze maachen fir ze verluer ze maachen דו זאלסט נישט ייַלן אָדער טרעטן זיך צו טאָן עפּעס צו מאַכן אַרויף פֿאַר פאַרפאַלן צייַט du zalst nisht ayln oder tretn zikh tsu ton epes tsu makhn aroyf far farfaln tsayt
53 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 yīnwèi nǐ xīwàng nǐ zǎodiǎn kāishǐ zhèyàng zuò, suǒyǐ yào kuàisù huò jīngcháng de míbǔ shīqù de shíjiān 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 因为你希望你早点开始这样做,所以要快速或经常地弥补失去的时间 Da Sie dies früher beginnen möchten, können Sie die verlorene Zeit schnell oder häufig aufholen. Oherwydd eich bod am ddechrau gwneud hyn yn gynharach, gwnewch yn siŵr eich bod chi'n colli amser yn gyflym neu'n aml. Seach gu bheil thu airson tòiseachadh air seo a dhèanamh nas tràithe, dèan suas airson ùine a chaidh a chall gu luath no gu tric. Fordi du gerne vil begynde at gøre dette tidligere, gør du hurtigt eller ofte for tabt tid. Vegna þess að þú vilt byrja að gera þetta fyrr skaltu bæta upp fyrir týndan tíma fljótt eða oft. Toisc gur mian leat é seo a dhéanamh níos túisce, déan an t-am a cailleadh go tapa nó go minic. Eftersom du vill börja göra det tidigare gör du förlorad tid snabbt eller ofta. Om't jo dit earder begjinne wolle, meitsje gau as ferâldere tiid foar ferlern. Omdat u dit eerder wilt gaan doen, moet u verloren tijd snel of vaak goedmaken. Fordi du vil begynne å gjøre dette tidligere, legg deg opp for tapt tid raskt eller ofte. Wëlls Dir dëst virdrun unzefänken wëlls, schnell oder oft ze verléieren? ווייַל איר ווילן צו אָנהייבן טאן דעם פריער, מאַכן אַרויף פֿאַר פאַרפאַלן צייַט געשווינד אָדער אָפט. vayl ir viln tsu onheybn tan dem fryer, makhn aroyf far farfaln tsayt geshvind oder oft.
54 more at more at 更多 gèng duō more at 更多 Mehr unter Mwy am Barrachd air Mere på Meira á Tuilleadh ag Mer på Mear by Meer op Mer på Méi op More at More at
55 love. love. 爱。 ài. love. 爱。 Liebe Cariad. Gràdh. elsker. Ást. Grá. älska. Love. lief te hebben. elske. Léift. ליבע. libe.
56 lost and found Lost and found 失物招领 Shīwù zhāolǐng lost and found 失物招领 Verloren und gefunden Ar goll a dod o hyd iddo Caillte agus fhuaradh e Mistet og fundet Týnt og fannst Caillte agus aimsithe Förlorad och hittad Ferlieze en fûn Verloren en gevonden Tapt og funnet Verluegt a fonnt פאַרפאַלן און געפונען farfaln aun gefunen
57 lost property lost property 失物 shīwù lost property 失物 Fundsachen Eiddo coll Seilbh air chall Mistet ejendom Týnt eign Maoin chaillte Förlorad egendom Lost property Verloren eigendom Tapt eiendom Lost property לאָסט פאַרמאָג lost farmog
58 lost cause  something that has failed or that cannot succeed lost cause  something that has failed or that cannot succeed 失败导致失败或无法成功的事情 shībài dǎozhì shībài huò wúfǎ chénggōng de shìqíng lost cause  something that has failed or that cannot succeed 失败导致失败或无法成功的事情 Verlorene Sache etwas, das fehlgeschlagen ist oder nicht erfolgreich sein kann Colli achosi rhywbeth sydd wedi methu neu na ellir ei lwyddo Chaill e rudeigin a dh'fhàillig no nach urrainn a bhith soirbheachail Mistet forårsage noget, der har fejlet, eller det kan ikke lykkes Týnt orsök eitthvað sem hefur mistekist eða það er ekki hægt að ná árangri Caill rud éigin a theip air nó nach féidir a bheith rathúil Förlorad orsaka något som misslyckats eller som inte kan lyckas Ferlieze oarsaak dat mislearre is of dat kin net slagge wurde Verloren oorzaak iets dat is mislukt of dat niet kan worden opgevolgd Mistet forårsaker noe som har mislyktes eller som ikke kan lykkes Verluere just eppes, wat gescheit oder ass net gelongen פאַרפאַלן גרונט עפּעס וואָס איז אַנדערש אָדער אַז קענען ניט זיין סאַקסידאַד farfaln grunt epes vos iz andersh oder az kenen nit zeyn saxidad
59 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng 业已失败的事情;没有希望的事情 yèyǐ shībài de shìqíng; méiyǒu xīwàng de shìqíng 业已失败的事情;没有希望的事情 业已失败的事情;没有希望的事情 etwas, das versagt hat, etwas, das keine Hoffnung hat rhywbeth sydd wedi methu, rhywbeth sydd heb obaith rud a tha air fàiligeadh; rudeigin nach eil dòchas en ting der har svigtet, noget der ikke har noget håb eitthvað sem hefur mistekist, eitthvað sem hefur enga von rud a theip air; rud nach bhfuil dóchas aige en sak som misslyckats, något som inte har något hopp in ding dat mislearre hat, wat dat gjin hope hat iets dat gefaald heeft, iets dat geen hoop heeft en ting som har feilet, noe som ikke har noe håp eng Saach, déi gescheitert ass, eppes dat keen Hoffnung huet אַ זאַך וואָס האט ניט אַנדערש, עפּעס וואָס האט קיין האָפענונג a zakh vos hat nit andersh, epes vos hat keyn hofenung
60 lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují lost property items that have been found in public places and are waiting to be collected by the people who lost them  在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 Verlorene Gegenstände, die an öffentlichen Orten gefunden wurden und darauf warten, von den Leuten abgeholt zu werden, die sie verloren haben Colli eitemau eiddo sydd wedi'u canfod mewn mannau cyhoeddus ac sy'n aros i gael eu casglu gan y bobl a'u collodd Nithean seilbh a chaidh a chall ann an àiteachan poblach agus a tha a ’feitheamh ri bhith air an cruinneachadh leis na daoine a chaill iad Tabte ejendomsposter, der er fundet på offentlige steder og venter på at blive indsamlet af de mennesker, der har mistet dem Týnt eignir sem hafa verið fundnar á opinberum stöðum og eru að bíða eftir að vera safnað af þeim sem misstu þau Cailltear ítimí réadmhaoine a fuarthas in áiteanna poiblí agus atá ag fanacht le bheith bailithe ag na daoine a chaill iad Förlorade objekt som har hittats på offentliga platser och väntar på att samlas in av de personer som förlorat dem Ferliezen fan saken dy't fûn binne yn publike plakken en wachtsje om te sammeljen troch de minsken dy't har ferlieze Verloren eigendommen die zijn aangetroffen op openbare plaatsen en wachten om te worden verzameld door de mensen die ze hebben verloren Tapt eiendomsposter som har blitt funnet på offentlige steder og venter på å bli samlet inn av de som mistet dem Verléieren Proprietär Elementer, déi an ëffentleche Plazen fonnt goufen an wart drop datt déi Leit déi se verluer hunn לאָסט פאַרמאָג זאכן וואָס זענען געפונען אין ציבור ערטער און זענען ווארטן צו ווערן געזאמלט דורך די מענטשן וואס פאַרלאָרן זיי lost farmog zakhn vos zenen gefunen in tsibur erter aun zenen vartn tsu vern gezamlt durkh di mentshn vas farlorn zey
61 (丢弃在公共场所的) 失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (丢弃在公共场所的)失物 (diūqì zài gōnggòng chǎngsuǒ de) shīwù (丢弃在公共场所的) 失物 (丢弃在公共场所的)失物 (an öffentlichen Orten weggeworfen) verlorenes Eigentum eiddo a gollwyd (mewn mannau cyhoeddus) seilbh air a chall (ann an àiteachan poblach) (kasseret på offentlige steder) tabt ejendom (fleygt á opinberum stöðum) missti eign maoin chaillte (curtha ar leataobh in áiteanna poiblí) (kasseras på offentliga platser) förlorad egendom (ferwiderje yn iepenbiere plakken) ferlerne eigendom (weggegooid op openbare plaatsen) verloren eigendom (kastet på offentlige steder) tapt eiendom (verwinnt an ëffentleche Plazen) verlueren Eegentum (דיסקאַרדיד אין ציבור ערטער) פאַרפאַלן פאַרמאָג (diskardid in tsibur erter) farfaln farmog
62 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 zài gōnggòng chǎngsuǒ fāxiàn de wùpǐn diūshī, děngdài bèi diūshī de rén shōují 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 在公共场所发现的物品丢失,等待被丢失的人收集 Gegenstände, die an öffentlichen Orten gefunden wurden, gehen verloren und warten darauf, von verlorenen Personen abgeholt zu werden Mae eitemau a geir mewn mannau cyhoeddus yn cael eu colli, gan aros i bobl goll eu casglu Tha nithean a gheibhear ann an àiteachan poblach air an call, a ’feitheamh ri bhith air an cruinneachadh le daoine a tha air chall Elementer fundet på offentlige steder går tabt og venter på at blive indsamlet af tabte personer Atriði sem finnast á opinberum stöðum glatast og bíða eftir að vera safnað af glataðum fólki Tá míreanna a fhaightear in áiteanna poiblí caillte, agus iad ag fanacht le bailiú ag daoine caillte Objekt som finns på offentliga platser förloras och väntar på att samlas in av borttappade personer Items fûn yn iepenbiere plakken binne ferlern, wachttiid te sammeljen troch ferlernende minsken Items gevonden in openbare plaatsen gaan verloren en wachten erop om door verloren mensen te worden verzameld Elementer som finnes på offentlige steder, går tapt og venter på å bli samlet inn av tapt folk Artikelen déi an öffentlechen Plazen fonnt ginn sinn verluer, wart drop datt déi verluer Leit gesammelt ginn זאכן געפונען אין ציבור ערטער זענען פאַרפאַלן, ווארטן צו ווערן געזאמלט דורך פאַרפאַלן מענטשן zakhn gefunen in tsibur erter zenen farfaln, vartn tsu vern gezamlt durkh farfaln mentshn
63 a lost-property office a lost-property office 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù a lost-property office 失物招领处 ein Fundbüro swyddfa eiddo coll oifis a tha air chall et kontor til fortabt ejendom Skrifstofa sem hefur tapað eignum oifig maoine caillte ett förlorat fastighetskontor in verloft-eigendom een kantoor voor verloren voorwerpen et kontor med tapt eiendom e Verloscht אַ פאַרפאַלן-פאַרמאָג אַמט a farfaln-farmog amt
64 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù 失物招领处 shīwù zhāolǐng chù 失物招领处 失物招领处 Verloren und gefunden Ar goll a dod o hyd iddo Caillte agus fhuaradh e Mistet og fundet Týnt og fannst Caillte agus aimsithe Förlorad och hittad Ferlieze en fûn Verloren en gevonden Tapt og funnet Verluegt a fonnt פאַרפאַלן און געפונען farfaln aun gefunen
65 lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  丢失并找到了被发现的物品被收集的地方 diūshī bìng zhǎodàole pī fà xiàn de wùpǐn bèi shōují dì dìfāng lost and found) the place where items that have been found are kept until they are collected  丢失并找到了被发现的物品被收集的地方 Verloren und gefunden) der Ort, an dem gefundene Gegenstände aufbewahrt werden, bis sie abgeholt werden Ar goll ac wedi dod o hyd iddo) y lle y cedwir eitemau a ganfuwyd hyd nes y cânt eu casglu Caillte is fhuaradh) an t-àite far a bheil nithean a chaidh a lorg air an cumail gus an tèid an togail Mistet og fundet) det sted, hvor genstande, der er fundet, holdes, indtil de er samlet Týnt og fannst) staðurinn þar sem hlutir sem hafa fundist eru haldið þar til þau eru safnað Caillte agus aimsithe) an áit ina gcoinnítear míreanna a fuarthas go dtí go mbaileofar iad Lost and Found) den plats där föremål som hittats hålls tills de samlas in Ferlieze en fûn) it plak dêr't items dy fûn binne binne bewarre oant se sammele binne Lost and found) de plaats waar items zijn gevonden die worden bewaard totdat ze worden verzameld Tapt og funnet) stedet der gjenstander som er funnet, blir holdt til de blir samlet Verluegt a fonnt) d'Plaz wou d'Poste fonnt goufen fonnt ginn bis se gesammelt ginn פאַרפאַלן און געפונען) די אָרט ווו זאכן וואָס זענען געפונען זענען געהאלטן ביז זיי זענען געזאמלט farfaln aun gefunen) di ort vu zakhn vos zenen gefunen zenen gehaltn biz zey zenen gezamlt
66 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù 朱物招领处 zhū wù zhāolǐng chù 朱物招领处 朱物招领处 Zhuwu-Rekrutierungsbüro Swyddfa Recriwtio Zhuwu Oifis Trusaidh Zhuwu Zhuwu Rekruttering Kontor Zhuwu Ráðningarskrifstofa Oifig Earcaíochta Zhuwu Zhuwu rekryteringskontor Zhuwu weryndieling Zhuwu Recruitment Office Zhuwu rekrutteringskontor Zhuwu Recrutement Office זשווו רעקרויטמענט אָפפיסע zhvu rekroytment offise
67 lot lot 批量 pīliàng lot 批量 Lot Llawer Lot masse Lot Lot mycket Lot lot mye Lot לאָט lot
68 a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng a lot (also informal lots)〜(to do) a large number or amount  很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 viele (auch informelle Lots) ~ (zu tun) eine große Anzahl oder Menge llawer (hefyd llawer anffurfiol) ~ (i'w wneud) nifer fawr neu swm tòrr (cuideachd gu leòr neo-fhoirmeil) ~ (airson a dhèanamh) àireamh mhòr no suim en masse (også uformelle partier) ~ (for at gøre) et stort antal eller beløb mikið (einnig óformlegir hellingur) ~ (að gera) stóran fjölda eða upphæð a lán (chomh maith le go leor neamhfhoirmiúil) ~ (le déanamh) líon nó méid mór mycket (även informella partier) ~ (att göra) ett stort antal eller belopp in soad (ek ynformele lot) ~ (te dwaan) in grut tal of bedrach veel (ook informele kavels) ~ (te doen) een groot aantal of bedrag mye (også uformelle mye) ~ (å gjøre) et stort antall eller beløp Vill (och informell vill) ~ (fir ze maachen) eng grouss Zuel oder Betrag אַ פּלאַץ (אויך ינפאָרמאַל גורל) ~ (צו טאָן) אַ גרויס נומער אָדער סומע a plats (aoykh informal gurl) ~ (tsu ton) a groys numer oder sume
69 大量;许多: dàliàng; xǔduō: 大量;许多: dàliàng; xǔduō: 大量;许多: 大量;许多: viel, viele: llawer: llawer: mòran; meget, mange: mikið, margir: go leor; mycket, många: in soad, in protte: veel, veel: mye, mange: vill: vill: אַ פּלאַץ, פילע: a plats, file:
70 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèng shì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 Hěnduō (yě shìfēi zhèngshì dì dìduàn)〜(zuò) dàliàng huò shùliàng 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 很多(也是非正式的地段)〜(做)大量或数量 viel (auch informell) ~ (tun) viel oder menge llawer (anffurfiol hefyd) ~ (gwneud) llawer neu swm tòrr (cuideachd neo-fhoirmeil) ~ (gu) tòrr no tòrr en masse (også uformel) ~ (gør) meget eller kvantitet mikið (einnig óformlegt) ~ (gera) mikið eða magn a lán (neamhfhoirmiúil) go leor nó cainníocht mycket (även informellt) ~ (gör) mycket eller kvantitet in protte (ek ynformele) ~ (do) in soad of kwantiteit veel (ook informeel) ~ (do) veel of kwantiteit mye (også uformell) ~ (gjør) mye eller kvantitet Vill (och informell) ~ (do) vill oder Quantitéit אַ פּלאַץ (אויך ינפאָרמאַל) ~ (טאָן) אַ פּלאַץ אָדער קוואַנטיטי a plats (aoykh informal) ~ (ton) a plats oder kvantiti
71 How many do you need? A lot. ’ How many do you need? A lot. ’ 你需要多少?很多。 ” nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō. ” How many do you need? A lot. ’ 你需要多少?很多。 ” Wie viele brauchst du? Faint ydych chi ei angen? Llawer. Cia mheud a tha a dhìth ort? A leòr. ' Hvor mange har du brug for? Meget. ' Hversu margir þurfa þú mikið? ' Cé mhéad atá de dhíth ort? A lán. Hur många behöver du? Mycket. ' Hoefolle nedich jo? Hoeveel heb je nodig? Veel. ' Hvor mange trenger du? En masse. ' Wéi vill brauch Dir? Vill. ' ווי פילע טאָן איר דאַרפֿן? א פּלאַץ. ' vi file ton ir darfn? a plats. '
72 你需要多少?很多  “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō  “你需要多少?很多 “Nǐ xūyào duōshǎo? Hěnduō 你需要多少?很多  “你需要多少?很多 ie viel brauchst du? viel Faint sydd ei angen arnoch chi? llawer Dè na dh'fheumas tu? tòrr Hvor meget har du brug for? meget Hversu mikið þarf þú? mikið Cé mhéad atá uait? go leor Hur mycket behöver du? mycket Hoefolle nedich? in protte Hoeveel heb je nodig? veel Hvor mye trenger du? mye Wéi vill brauch Dir? vill ווי פיל טאָן איר דאַרפֿן? אַ פּלאַץ vi fil ton ir darfn? a plats
73 Have some more cake ;There’s lots  left Have some more cake;There’s lots  left 还有一些蛋糕;剩下很多 hái yǒu yīxiē dàngāo; shèng xià hěnduō Have some more cake ;There’s lots  left 还有一些蛋糕;剩下很多 Noch etwas Kuchen, es gibt noch viel übrig Cael mwy o gacen: Mae llawer ar ôl Biodh beagan cèic agad: Tha tòrr air fhàgail Har lidt mere kage; der er mange tilbage Hafa meira köku, það er mikið eftir Bíodh cáca eile agat; Har lite mer kaka, det finns mycket kvar Hawwe wat mear kok; Der is in soad lofts Heb nog wat cake, er is nog veel over Har litt mer kake, det er mye igjen Huet e puer Kuch méi; האָבן עטלעכע מער שטיקל, עס ס גורל לינקס hobn etlekhe mer shtikl, es s gurl linx
74 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 zài chī diǎn dàngāo ba. Hái shèng xià hǎoduō ne 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 再吃点蛋糕吧。还剩下好多呢 Essen Sie noch mehr Kuchen. Es gibt noch viel übrig. Bwytewch fwy o gacennau. Mae llawer ar ôl o hyd. Ith beagan cèicichean. Tha mòran fhathast air fhàgail. Spis nogle flere kager. Der er stadig meget tilbage. Borðuðu fleiri kökur. Það er enn mikið eftir. Ith roinnt cácaí níos mó. Tá go leor fágtha fós ann. Ät några fler kakor. Det finns fortfarande mycket kvar. Eet wat mearkes. Der binne noch in soad lofts. Eet nog wat cakejes. Er zijn nog veel over. Spis litt flere kaker. Det er fortsatt mye igjen. Eet e puer Kuchen. Et gi vill nach lénks. עסן עטלעכע מער קייקס. עס זענען נאָך אַ פּלאַץ פון לינקס. esn etlekhe mer keyx. es zenen nokh a plats fun linx.
75 She still has an awful lot (a very large amount) to learn. She still has an awful lot (a very large amount) to learn. 她仍然有很多(非常多)要学习。 tā réngrán yǒu hěnduō (fēicháng duō) yào xuéxí. She still has an awful lot (a very large amount) to learn. 她仍然有很多(非常多)要学习。 Sie hat noch sehr viel zu lernen (sehr viel). Mae ganddi lawer o bethau i'w dysgu o hyd. Tha mòran uamhasach aice fhathast (mòran) a dh ’ionnsachadh. Hun har stadig en forfærdelig masse (en meget stor mængde) at lære. Hún hefur ennþá mikla mikið (mjög mikið magn) til að læra. Tá a lán uafásach fós le foghlaim aici. Hon har fortfarande en väldigt mycket (mycket stor mängd) att lära sig. Se hat noch in skerpe lot (in tige grut bedrach) te learen. Ze heeft nog steeds ontzettend veel (heel veel) te leren. Hun har fortsatt en forferdelig masse (en veldig stor mengde) å lære. Si huet nach ëmmer eng schrecklech Loscht (e ganz groussen Betrag) fir ze léieren. זי נאָך האט אַ שרעקלעך פּלאַץ (אַ זייער גרויס סומע) צו לערנען. zi nokh hat a shreklekh plats (a zeyer groys sume) tsu lernen.
76 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene 她要学的还多着呢 Tā yào xué de hái duō zhene 她要学的还多着呢 她要学的还多着呢 Sie hat noch viel zu lernen. Mae ganddi lawer i'w ddysgu o hyd. Tha mòran aice ri ionnsachadh fhathast. Hun har stadig meget at lære. Hún hefur enn mikið að læra. Tá go leor le foghlaim aici fós. Hon har fortfarande mycket att lära sig. Se hat noch altyd in protte te lezen. Ze heeft nog steeds veel te leren. Hun har fortsatt mye å lære. Hatt huet nach vill léieren. זי נאָך האט אַ פּלאַץ צו לערנען. zi nokh hat a plats tsu lernen.
77 He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come 他邀请了近百人,但很多人都无法前来 tā yāo qǐng liǎo jìn bǎirén, dàn hěnduō rén dōu wúfǎ qián lái He has invited nearly a hundred people but a lot aren’t able to come 他邀请了近百人,但很多人都无法前来 Er hat fast hundert Leute eingeladen, aber viele können nicht kommen Mae wedi gwahodd bron i gant o bobl ond nid yw llawer yn gallu dod Tha e air cuireadh a thoirt dha faisg air ceud neach ach chan eil mòran comasach air tighinn Han har inviteret næsten hundrede mennesker, men mange kan ikke komme Hann hefur boðið næstum hundrað manns en mikið er ekki hægt að koma Thug sé cuireadh do bheagnach céad duine ach níl mórán in ann teacht Han har bjudit in nästan hundra personer men mycket kan inte komma Hy hat hast hûndert minsken útnoege, mar in soad kinne net komme Hij heeft bijna honderd mensen uitgenodigd, maar veel kunnen niet komen Han har invitert nesten hundre mennesker, men mange kan ikke komme Hien huet bal honnert Leit invitéiert, awer vill kënnen net kommen ער האט פארבעטן קימאַט אַ הונדערט מענטשן, אָבער פילע זענען נישט ביכולת צו קומען er hat farbetn kimat a hundert mentshn, ober file zenen nisht bikhuls tsu kumen
78 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 tā yāoqǐngle chàbùduō yībǎi rén, dàn hěnduō rén dōu lái bu le 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 他邀请了差不多一百人,但很多人都来不了 Er hat fast 100 Leute eingeladen, aber viele Leute können nicht kommen. Gwahoddodd bron i 100 o bobl, ond ni all llawer o bobl ddod. Thug e cuireadh dha faisg air 100 neach, ach chan urrainn dha mòran dhaoine tighinn. Han inviterede næsten 100 mennesker, men mange mennesker kan ikke komme. Hann bauð næstum 100 manns, en margir geta ekki komið. Thug sé cuireadh do bheagnach 100 duine, ach ní féidir le go leor daoine teacht. Han bjöd in nästan 100 personer, men många människor kan inte komma. Hy frege sawat 100 minsken, mar in protte minsken kinne net komme. Hij nodigde bijna 100 mensen uit, maar veel mensen kunnen niet komen. Han inviterte nesten 100 mennesker, men mange kan ikke komme. Hien huet bal 100 Leit invitéiert, awer vill Leit kënnen net kommen. ער פארבעטן כּמעט 100 מענטשן, אָבער פילע מענטשן קענען נישט קומען. er farbetn kmet 100 mentshn, ober file mentshn kenen nisht kumen.
79 note at  note at  不吃 bù chī note at  不吃 Beachten Sie bei Nodyn yn Nòta aig Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Notysje by Opmerking bij Merk på Op באַמערקונג בייַ bamerkung bay
80 many many 许多 xǔduō many 许多 Viele Llawer Tha mòran mange Margir Go leor många In soad veel mange Vill פילע file
81 much much 许多 xǔduō much 许多 Viel Llawer Mòran meget Mikið Go leor mycket Much veel mye Much פיל fil
82 a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  很多(也是非正式的)大量或数量的sb / sth hěnduō (yě shìfēi zhèngshì de) dàliàng huò shùliàng de sb/ sth a lot of (also informal lots of) a large number or amount of sb/sth  很多(也是非正式的)大量或数量的sb / sth viele (auch informelle Lots von) einer großen Anzahl oder Menge von jdn / etw llawer o (llawer iawn o) hefyd nifer fawr neu nifer o sb / sth tòrr (a bharrachd air tòrr neo-fhoirmeil) de àireamh mhòr no mòran de sp / sth en masse (også uformelle masser af) et stort antal eller mængden af ​​sb / sth mikið af (einnig óformlegum fullt af) fjölda eða magn sb / sth a lán (go leor leor neamhfhoirmiúil) de líon mór nó méid de / sth mycket (också informella massor av) ett stort antal eller en mängd sb / sth in protte (ek ynformele in soad) in grut tal of bedrach fan sb / sth veel (ook informele partijen) een groot aantal of een hoeveelheid sb / s mange (også uformelle mange) et stort antall eller mengde sb / sth Vill vun (och informelle vill) eng grouss Zuel oder Quantitéit vu sb / sth אַ פּלאַץ פון (אויך ינפאָרמאַל גורל פון) אַ גרויס נומער אָדער סומע פון ​​סב / סטה a plats fun (aoykh informal gurl fun) a groys numer oder sume fun ​​sb / sth
83 大量;许多 dàliàng; xǔduō 大量;许多 dàliàng; xǔduō 大量;许多 大量;许多 viele, viele llawer, llawer mòran; mange, mange mikið, margir go leor; mycket, många in protte; veel, veel mye, mange vill, vill אַ פּלאַץ, פילע a plats, file
84 What a lot of presents! What a lot of presents! 有很多礼物! yǒu hěnduō lǐwù! What a lot of presents! 有很多礼物! Was für eine Menge Geschenke! Beth yw llawer o anrhegion! Abair tòrr de thiodhlacan! Hvad mange gaver! Hvað er mikið af gjafir! Cad a lán bronntanas! Vad många presenter! Wat in protte kado! Wat een heleboel cadeautjes! Hva mange gaver! Wat vill Präisser! וואָס אַ פּלאַץ פון פּרעזאַנץ! vos a plats fun prezants!
85 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! 礼品真多啊! Lǐpǐn zhēn duō a! 礼品真多啊! 礼品真多啊! Es gibt so viele Geschenke! Mae yna gymaint o roddion! Tha uidhir de thiodhlacan ann! Der er så mange gaver! Það eru svo margir gjafir! Tá go leor bronntanas ann! Det finns så många gåvor! Der binne safolle kado! Er zijn zoveel geschenken! Det er så mange gaver! Et gi sou vill Geschenker! עס זענען אַזוי פילע גיפס! es zenen azoy file gifs!
86 A lot of people are coming to the meeting.  A lot of people are coming to the meeting.  很多人都参加了会议。 Hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. A lot of people are coming to the meeting.  很多人都参加了会议。 Viele Leute kommen zu dem Treffen. Mae llawer o bobl yn dod i'r cyfarfod. Tha mòran dhaoine a ’tighinn chun na coinneimh. Mange mennesker kommer til mødet. Mörg fólk er að koma til fundarins. Tá a lán daoine ag teacht chuig an gcruinniú. Många människor kommer till mötet. In soad minsken komme nei de gearkomste. Veel mensen komen naar de vergadering. Mange kommer til møtet. Vill Leit kommen op d'Versammlung. פילע מענטשן קומען צו דער באַגעגעניש. file mentshn kumen tsu der bagegenish.
87 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì 有很多人要来参加这灰会议 Yǒu hěnduō rén yào lái cānjiā zhè huī huìyì 有很多人要来参加这灰会议 有很多人要来参加这灰会议 Es gibt viele Leute, die an diesem grauen Treffen teilnehmen werden. Mae llawer o bobl yn dod i fynychu'r cyfarfod llwyd hwn. Tha mòran dhaoine a ’tighinn a fhrithealadh a’ choinneamh seo. Der er mange mennesker, der kommer til at deltage i dette gråmøde. Það eru margir sem eru að koma til að sækja þessa gráa fundi. Tá go leor daoine ag teacht chun freastal ar an gcruinniú liath seo. Det finns många som kommer att delta i detta gråa möte. Der binne in protte minsken dy't komme om dizze griene gearkomste oan te gean. Er zijn veel mensen die deze grijze bijeenkomst bijwonen. Det er mange som kommer til å delta på dette gråmøtet. Et gi vill Leit déi kommen, fir dëse groen Treffen ze besichen. עס זענען פילע מענטשן וואָס קומען צו דעם גרוי באַגעגעניש. es zenen file mentshn vos kumen tsu dem groy bagegenish.
88 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. 很多人都参加了会议。 hěnduō rén dōu cānjiāle huìyì. 很多人都参加了会议。 很多人都参加了会议。 Viele Leute nahmen an dem Treffen teil. Mynychodd llawer o bobl y cyfarfod. Chaidh mòran dhaoine chun na coinneimh. Mange mennesker deltog i mødet. Margir sóttu fundinn. D'fhreastail a lán daoine ar an gcruinniú. Många deltog i mötet. In soad minsken besochten de gearkomste. Veel mensen woonden de bijeenkomst bij. Mange deltok i møtet. Vill Leit hunn bei der Versammlung deelgeholl. פילע מענטשן אַטענדאַד די באַגעגעניש. file mentshn atendad di bagegenish.
89 black coffee with lots of sugar Black coffee with lots of sugar 黑咖啡加大量的糖 Hēi kāfēi jiā dàliàng de táng black coffee with lots of sugar 黑咖啡加大量的糖 Schwarzer Kaffee mit viel Zucker Coffi du gyda llawer o siwgr Cofaidh dubh le tòrr siùcair Sort kaffe med masser af sukker Svart kaffi með fullt af sykri Caife dubh le go leor siúcra Svart kaffe med mycket socker Swarte kofje mei in protte sûker Zwarte koffie met veel suiker Svart kaffe med mye sukker Schwaarz Kaffi mat vill Zocker שוואַרץ קאַווע מיט גורל פון צוקער shvarts kave mit gurl fun tsuker
90 不加奶多放糖的咖啡  bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi  不加奶多放糖的咖啡 bù jiā nǎi duō fàng táng de kāfēi 不加奶多放糖的咖啡  不加奶多放糖的咖啡 Kaffee ohne mehr Zucker Coffi heb fwy o siwgr Cofaidh gun barrachd siùcair Kaffe uden mere sukker Kaffi án sykurs Caife gan níos mó siúcra Kaffe utan mer socker Kofje sûnder mear sûker Koffie zonder meer suiker Kaffe uten mer sukker Kaff ouni Zocker קאַווע אָן מער צוקער kave on mer tsuker
91 I saw a lot of her (I saw her often) last summer• I saw a lot of her (I saw her often) last summer• 去年夏天我看到了很多她(我经常看到她) qùnián xiàtiān wǒ kàn dàole hěnduō tā (wǒ jīngcháng kàn dào tā) I saw a lot of her (I saw her often) last summer• 去年夏天我看到了很多她(我经常看到她) Ich habe im letzten Sommer viel von ihr gesehen (ich habe sie oft gesehen). Gwelais lawer ohoni (gwelais hi yn aml) yr haf diwethaf • Chunnaic mi mòran dhi (chunnaic mi i tric) an samhradh seo chaidh • Jeg så meget af hende (jeg så hende ofte) i sidste sommer • Ég sá mikið af henni (ég sá hana oft) í sumar Chonaic mé a lán di (chonaic mé í go minic) an samhradh seo caite • Jag såg mycket av henne (jag såg henne ofta) förra sommaren Ik seach in soad fan har (ik sjoch har faak) de lêste simmer • Ik zag veel van haar (ik zag haar vaak) afgelopen zomer • Jeg så mye av henne (jeg så henne ofte) i fjor sommer • Ech hunn se vill gesinn (ech hunn se oft fonnt) lescht Summer • איך געזען אַ פּלאַץ פון איר (איך געזען איר אָפט) לעצטע זומער • ikh gezen a plats fun ir (ikh gezen ir oft) letste zumer •
92 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā 去宇夏天我经常见到她 qù yǔ xiàtiān wǒ jīngcháng jiàn dào tā 去宇夏天我经常见到她 去宇夏天我经常见到她 Ich sehe sie oft, wenn ich in den Sommer gehe. Rwy'n ei gweld yn aml pan fyddaf yn mynd i'r haf. Bidh mi tric ga faicinn nuair a thèid mi don t-samhradh. Jeg ser ofte hende, når jeg går til sommeren. Ég sé hana oft þegar ég fer í sumarið. Is minic a fheicim í nuair a théim go dtí an samhradh. Jag ser henne ofta när jag går till sommaren. Ik sjoch har faak as ik nei de simmer gean. Ik zie haar vaak als ik naar de zomer ga. Jeg ser henne ofte når jeg går til sommeren. Ech gesinn se oft wann ech am Summer ginn. איך אָפֿט זען איר ווען איך גיין צו די זומער. ikh oft zen ir ven ikh geyn tsu di zumer.
93 note at note at 不吃 bù chī note at 不吃 Beachten Sie bei Nodyn yn Nòta aig Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Notysje by Opmerking bij Merk på Op באַמערקונג בייַ bamerkung bay
94 many many 许多 xǔduō many 许多 Viele Llawer Tha mòran mange Margir Go leor många In soad veel mange Vill פילע file
95 much much 许多 xǔduō much 许多 Viel Llawer Mòran meget Mikið Go leor mycket Much veel mye Much פיל fil
96  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (非正式的)很多(也是非正式的)用形容词和副词来表示'很多,  (fēi zhèng shì de) hěnduō (yě shìfēi zhèng shì de) yòng xíngróngcí hé fùcí lái biǎoshì'hěnduō,  (informal)  a lot (also informal lots) used with adjectives and adverbs to mean ‘much,  (非正式的)很多(也是非正式的)用形容词和副词来表示'很多,   (informell) viele (auch informelle Lots), die mit Adjektiven und Adverbien verwendet werden,  llawer (anffurfiol) llawer (hefyd lotiau anffurfiol) a ddefnyddir gydag ansoddeiriau ac adferfau yn golygu, llawer,  tòrr (neo-fhoirmeil) tòrr (cuideachd gu leòr neo-fhoirmeil) air an cleachdadh le buadhairean agus gnàth-fhacail a ’ciallachadh, mòran,  (uformelle) en masse (også uformelle partier), der anvendes med adjektiver og adverb for at betyde "meget,  (óformleg) mikið (einnig óformlegir hellingur) sem notuð eru með lýsingarorð og lýsingarorð til að þýða "mikið,  go leor (neamhfhoirmiúil) go leor (le go leor eile neamhfhoirmiúil) a úsáidtear le go mbeidh ives i bhfad i gceist le haidiachtaí agus le hainmhithe  (informella) mycket (även informella partier) som används med adjektiv och adverb som betyder "mycket,  (ynformele) in protte (ek ynformele lot) brûkt wurde mei adjectives en adverbs om 'folle betsjutte,  (informeel) veel (ook informele kavels) gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden om 'veel,  (uformell) mye (også uformelle partier) brukt med adjektiver og adverb for å bety "mye,  (informell) vill (och informell vill) mat Adjektiven a Adverbs benotzt fir "vill,  (informal) אַ פּלאַץ (אויך ינפאָרמאַל גורל) געניצט מיט אַדזשיקטיווז און אַדווערבס צו מיינען 'פיל,  (informal) a plats (aoykh informal gurl) genitst mit ajiktivz aun adverbs tsu meynen 'fil,
97 (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (与形容词和副词连用)很,非常 (yǔ xíngróngcí hé fùcí liányòng) hěn, fēicháng (与形容词和副词连用)很,非常 (与形容词和副词连用)很,非常 (verwendet mit Adjektiven und Adverbien) sehr, sehr (a ddefnyddir gydag ansoddeiriau ac adferfau) yn fawr iawn (air a chleachdadh le buadhairean agus co-ghnìomhairean) glè, glè (bruges med adjektiver og adverb) meget, meget (notað með lýsingarorð og lýsingarorð) mjög, mjög (a úsáidtear le haidiachtaí agus le hainmhithe) go han-mhaith (används med adjektiv och adverb) väldigt mycket (brûkt by adjektiven en adverbs) tige, tige (gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden) heel, heel (brukt med adjektiver og adverb) veldig, veldig (mat Adjektiver a Adverbs benotzt) ganz, ganz (געוויינט מיט אַדזשיקטיווז און אַדווערס) זייער, זייער (geveynt mit ajiktivz aun advers) zeyer, zeyer
98 I'm feeling a lot better today. I'm feeling a lot better today. 我今天感觉好多了。 wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle. I'm feeling a lot better today. 我今天感觉好多了。 Ich fühle mich heute viel besser. Rwy'n teimlo'n llawer gwell heddiw. Tha mi a ’faireachdainn gu math nas fheàrr an-diugh. Jeg føler mig meget bedre i dag. Ég er tilfinning miklu betri í dag. Táim i bhfad níos fearr inniu. Jag känner mig mycket bättre idag. Ik fiel hjoed in protte better. Ik voel me vandaag een stuk beter. Jeg føler meg mye bedre i dag. Ech fäerde lo haut vill besser. איך בין פיל בעסער הייַנט. ikh bin fil beser haynt.
99 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 我今天感觉好多了 Wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 我今天感觉好多了 我今天感觉好多了 Ich fühle mich heute viel besser. Rwy'n teimlo'n llawer gwell heddiw. Tha mi a ’faireachdainn gu math nas fheàrr an-diugh. Jeg føler mig meget bedre i dag. Mér finnst miklu betra í dag. Braithim i bhfad níos fearr inniu. Jag känner mig mycket bättre idag. Ik fiel hjoed folle better. Ik voel me vandaag veel beter. Jeg føler meg mye bedre i dag. Ech fillen haut vill besser. איך פילן פיל בעסער הייַנט. ikh filn fil beser haynt.
100 I eat lots less than I used to I eat lots less than I used to 我吃的比以前少了很多 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō I eat lots less than I used to 我吃的比以前少了很多 Ich esse viel weniger als früher Rwy'n bwyta llawer llai nag oeddwn i'n arfer Bidh mi ag ithe mòran nas lugha na bh ’àbhaist dhomh a bhith Jeg spiser meget mindre end jeg plejede Ég borða mikið minna en ég vildi Itheann mé go leor níos lú ná mar a bhíodh agam Jag äter mycket mindre än jag brukade Ik iets in stik minder as ik haw Ik eet veel minder dan vroeger Jeg spiser mye mindre enn jeg pleide å Ech ësst vill manner wéi ech benotzt איך עסן גורל ווייניקער ווי איך געוויינט צו ikh esn gurl veyniker vi ikh geveynt tsu
  我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle 我比以前吃得少多了 Wǒ bǐ yǐqián chī dé shǎo duōle 我比以前吃得少多了 我比以前吃得少多了 Ich habe weniger gegessen als vorher. Rwyf wedi bwyta llai nag o'r blaen. Tha mi air nas lugha na bha e roimhe ithe. Jeg har spist mindre end før. Ég hef borðað minna en áður. D'ith mé níos lú ná riamh. Jag har ätit mindre än tidigare. Ik haw minder iten as foar iten. Ik heb minder dan daarvoor gegeten. Jeg har spist mindre enn før. Ech hunn méi kleng wéi virdrun. איך האָבן געגעסן ווייניקער ווי פריער. ikh hobn gegesn veyniker vi fryer.
102 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. 我吃的比以前少了很多。 wǒ chī de bǐ yǐqián shǎole hěnduō. 我吃的比以前少了很多。 我吃的比以前少了很多。 Ich habe viel weniger gegessen als zuvor. Rwyf wedi bwyta llawer llai nag o'r blaen. Tha mi air tòrr nas lugha ithe na bha mi roimhe. Jeg har spist meget mindre end før. Ég hef borðað mikið minna en áður. Tá a lán ithe agam níos lú ná riamh. Jag har ätit mycket mindre än tidigare. Ik haw in protte minder as earder ietgen. Ik heb veel minder gegeten dan ervoor. Jeg har spist mye mindre enn før. Ech hunn et vill manner wéi fréier gegangen. איך האָבן געגעסן אַ פּלאַץ ווייניקער ווי פריער. ikh hobn gegesn a plats veyniker vi fryer.
103 a lot used with verbs to mean a great amount A lot used with verbs to mean a great amount 很多用动词来表示很多 Hěnduō yòng dòngcí lái biǎoshì hěnduō a lot used with verbs to mean a great amount 很多用动词来表示很多 viel verwendet mit Verben, um eine große Menge zu bedeuten mae llawer a ddefnyddir gyda berfau yn golygu llawer iawn tha tòrr a tha air a chleachdadh le gnìomhairean a ’ciallachadh tòrr meget brugt med verbs at betyde en stor mængde mikið notað með sagnir að þýða mikið ciallóidh a lán a úsáidtear le briathra méid mór mycket som används med verb för att betyda en stor mängd In soad brûkt mei tiidwurden om in geweldich bedrach te betsjinjen veel gebruikt met werkwoorden betekent een grote hoeveelheid mye brukt med verb for å bety en stor mengde Vill verbrauch mat Verbs ze bedeuten e groussen Betrag א פּלאַץ געוויינט מיט ווערבז צו זיין אַ גרויס סומע a plats geveynt mit verbz tsu zeyn a groys sume
104 (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (与动词连用)非常 (yǔ dòngcí liányòng) fēicháng (与动词连用)非常 (与动词连用)非常 (verwendet mit Verben) sehr (a ddefnyddir gyda berfau) yn iawn (air a chleachdadh le gnìomhairean) glè (bruges med verb) meget (notað með sagnir) mjög (a úsáidtear le briathra) (används med verb) mycket (brûkber mei tiidwurden) tige (gebruikt met werkwoorden) erg (brukt med verb) veldig (verbraucht mat Verbänn) ganz (געוויינט מיט ווערבז) זייער (geveynt mit verbz) zeyer
105 I care a lot about you.  I care a lot about you.  我非常关心你。 wǒ fēicháng guānxīn nǐ. I care a lot about you.  我非常关心你。 Ich interessiere mich sehr für dich. Rwy'n poeni llawer amdanoch chi. Tha mòran agam mu do dheidhinn. Jeg bryr mig meget om dig. Mér er alveg sama um þig. Tugaim aire mhór duit. Jag bryr mig mycket om dig. Ik sjoch in protte oer jo. Ik geef veel om je. Jeg bryr meg mye om deg. Ech interesséieren vill iwwert dech. איך זאָרג אַ פּלאַץ וועגן איר. ikh zorg a plats vegn ir.
106 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ 我非常在乎你 Wǒ fēicháng zàihū nǐ 我非常在乎你 我非常在乎你 Ich interessiere mich sehr für dich. Rwy'n poeni llawer amdanoch chi. Tha mi gu mòr a ’gabhail dragh dhut. Jeg bryr mig meget om dig. Mér er alveg sama um þig. Is mór agam fút. Jag bryr mig mycket om dig. Ik sjoch tige folle oer jo. Ik geef heel veel om je. Jeg bryr meg veldig mye om deg. Ech interesséieren Iech vill iwwer dech. איך זאָרג זייער פיל וועגן איר. ikh zorg zeyer fil vegn ir.
107 Thanks a lot for your help Thanks a lot for your help 非常感谢你的帮助 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù Thanks a lot for your help 非常感谢你的帮助 Vielen Dank für Ihre Hilfe Diolch yn fawr am eich help Mòran taing airson ur cuideachaidh Mange tak for din hjælp Takk fyrir hjálpina þína Go raibh maith agat as do chabhair Tack så mycket för din hjälp Tankewol in protte foar jo help Heel erg bedankt voor je hulp Tusen takk for din hjelp Villmols Merci fir Är Hëllef דאַנקען אַ פּלאַץ פֿאַר דיין הילף danken a plats far deyn hilf
108 非常感谢你的帮助. fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. 非常感谢你的帮助。 fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù. 非常感谢你的帮助. 非常感谢你的帮助。 Vielen Dank für Ihre Hilfe. Diolch yn fawr iawn am eich help. Mòran taing airson ur cuideachaidh. Mange tak for din hjælp. Þakka þér kærlega fyrir hjálpina. Go raibh maith agat as do chabhair. Tack så mycket för din hjälp. Tige tank foar jo help. Heel erg bedankt voor uw hulp. Tusen takk for din hjelp. Merci vill fir Är Hëllef. דאנק איר זייער פיל פֿאַר דיין הילף. dank ir zeyer fil far deyn hilf.
109 I play tennis quite a lot (often) in the summer I play tennis quite a lot (often) in the summer 我在夏天经常打网球(经常) Wǒ zài xiàtiān jīngcháng dǎ wǎngqiú (jīngcháng) I play tennis quite a lot (often) in the summer 我在夏天经常打网球(经常) Im Sommer spiele ich oft (oft) Tennis Dwi'n chwarae tenis cryn dipyn (yn aml) yn yr haf Bidh mi a ’cluich teanas gu tric (gu tric) as t-samhradh Jeg spiller tennis meget (ofte) om sommeren Ég spila tennis nokkuð mikið (oft) í sumar Imrím leadóg go leor (go minic) sa samhradh Jag spelar tennis ganska mycket (ofta) på sommaren Ik spielje tennis in soad (faak) yn 'e simmer Ik speel vaak (vaak) tennis in de zomer Jeg spiller tennis ganske mye (ofte) om sommeren Ech spillen den Tennis ganz vill (oft) am Summer איך שפּיל טעניס גאַנץ אַ פּלאַץ (אָפט) אין די זומער ikh shpil tenis gants a plats (oft) in di zumer
110 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: 我夏天常打网球: wǒ xiàtiān cháng dǎ wǎngqiú: 我夏天常打网球: 我夏天常打网球: Im Sommer spiele ich oft Tennis: Rwy'n aml yn chwarae tennis yn yr haf: Bidh mi tric a ’cluich teanas as t-samhradh: Jeg spiller ofte tennis om sommeren: Ég spila oft tennis í sumar: Is minic a imrím leadóg i rith an tsamhraidh: Jag spelar ofta tennis på sommaren: Ik spielje faak tennis yn 'e simmer: Ik speel vaak tennis in de zomer: Jeg spiller ofte tennis om sommeren: Ech spillt oft am Tennis: איך אָפט שפּילן טעניס אין די זומער: ikh oft shpiln tenis in di zumer:
111 note at Note at 不吃 Bù chī note at 不吃 Beachten Sie bei Nodyn yn Nòta aig Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Notysje by Opmerking bij Merk på Op באַמערקונג בייַ bamerkung bay
112 much much 许多 xǔduō much 许多 Viel Llawer Mòran meget Mikið Go leor mycket Much veel mye Much פיל fil
113 whole amount /number whole amount/number 全数/数量 quánshù/shùliàng whole amount /number 全数/数量 Gesamtbetrag / Anzahl Cyfanswm / rhif cyfan An t-suim / àireamh iomlan Hele beløb / antal Heildarfjárhæð / fjöldi Méid / uimhir iomlán Hela belopp / antal Folslein bedrach / nûmer Hele hoeveelheid / nummer Hele beløpet / tallet Gréisst Betrag / Zuel גאַנץ סומע / נומער gants sume / numer
114 全数 quánshù 全数 quánshù 全数 全数 Volle Nummer Rhif llawn Làn-àireamh Fuldt tal Fullt númer Uimhir iomlán Fullständigt nummer Folslein nûmer Volledig nummer Fullt nummer Ganz Zuel גאַנץ נומער gants numer
115 the lotthe whole the lot,the whole 很多,整体 hěnduō, zhěngtǐ the lotthe whole 很多,整体 Das Los, das Ganze Y lot, y cyfan An crannchur, an t-iomlan Partiet, hele The mikið, allt An luchtóg, an t-iomlán Partiet, hela It lot, it gehiel Het lot, het geheel Partiet, hele Villes, ganz דער פּלאַץ, די גאנצע der plats, di gantse
116 lot (informal) the whole number or amount of people or things   lot (informal) the whole number or amount of people or things   很多(非正式的)人或事的全部数量或数量 hěnduō (fēi zhèngshì de) rén huò shì de quánbù shùliàng huò shùliàng lot (informal) the whole number or amount of people or things   很多(非正式的)人或事的全部数量或数量 Los (informell) die ganze Anzahl oder Anzahl von Personen oder Dingen Llawer (anffurfiol) y nifer neu'r nifer cyfan o bobl neu bethau Lot (neo-fhoirmeil) an àireamh iomlan no na tha de dhaoine no de rudan Mange (uformelle) hele antallet eller mængden af ​​mennesker eller ting Lot (óformlegt) allt númer eða magn fólks eða hlutar Lot (neamhfhoirmiúil) an líon iomlán nó an méid daoine nó rudaí Många (informella) hela antalet eller antalet människor eller saker Lot (ynformeel) it hiele oantal of bedrach fan minsken of dingen Veel (informeel) het hele aantal of aantal mensen of dingen Mange (uformelle) hele tallet eller mengden av mennesker eller ting Lot (informell) déi ganz Zuel oder Quantitéit vu Leit oder Saachen לאָט (ינפאָרמאַל) די גאנצע נומער אָדער סומע פון ​​מענטשן אָדער זאכן lot (informal) di gantse numer oder sume fun ​​mentshn oder zakhn
117 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè 全体;全部;整个 quántǐ; quánbù; zhěnggè 全体;全部;整个 全体;全部;整个 Ganz, alles, ganz Cyfan: cyfan; Uile gu lèir, uile-gu-lèir Hele; hele; hele Allt, allt, allt Uile; iomlán; Hela, hela, hela Hielendal; Heel, alles; heel Hele; hele; hele Ganz, ganz, ganz גאַנץ; אַלע, גאַנץ gants; ale, gants
118 He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪。 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí. He’s bought a new PC, colour printer, scanner,the lot. 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪。 Er hat einen neuen PC, einen Farbdrucker, einen Scanner und vieles mehr gekauft. Mae wedi prynu cyfrifiadur newydd, argraffydd lliw, sganiwr, y lot. Cheannaich e PC ùr, clò-bhualadair dath, sganair, an crannchur. Han har købt en ny pc, farveprinter, scanner, partiet. Hann hefur keypt nýja tölvu, litaprentara, skanna, mikið. Cheannaigh sé ríomhaire nua, printéir datha, scanóir, an luchtóg. Han har köpt en ny dator, färgskrivare, skanner, partiet. Hy is kocht in nije PC, kleurprinter, scanner, it lot. Hij heeft een nieuwe pc, kleurenprinter, scanner, het perceel gekocht. Han har kjøpt en ny PC, fargeskriver, skanner, mye. Hien kaaft en neie PC, Faarfendersprinter, Scanner, de Los. ער געקויפט אַ נייַע פּיסי, קאָליר דרוקער, סקאַנער, די פּלאַץ. er gekoyft a naye pisi, kolir druker, skaner, di plats.
119 他买了新的个人电脑、彩色打印机、扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi 他买了新的个人电脑,彩色打印机,扫描仪,样样齐备 Tā mǎile xīn de gèrén diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí, yàng yàng qíbèi 他买了新的个人电脑、彩色打印机、扫描仪,样样齐备 他买了新的个人电脑,彩色打印机,扫描仪,样样齐备 Er kaufte einen neuen PC, einen Farbdrucker, einen Scanner und alles ist fertig. Prynodd gyfrifiadur personol newydd, argraffydd lliw, sganiwr, ac mae popeth yn barod. Cheannaich e coimpiutair pearsanta ùr, clò-bhualadair dath, sganair, agus tha a h-uile rud deiseil. Han købte en ny pc, farveprinter, scanner, og alt er klar. Hann keypti nýja einkatölvu, litaprentara, skanna og allt er tilbúið. Cheannaigh sé ríomhaire pearsanta nua, printéir datha, scanóir, agus tá gach rud réidh. Han köpte en ny persondator, färgskrivare, skanner och allt är klart. Hy kocht in nije persoanlike kompjûter, kleurprinter, scanner, en alles is klear. Hij kocht een nieuwe personal computer, kleurenprinter, scanner en alles is klaar. Han kjøpte en ny personlig datamaskin, fargeskriver, skanner, og alt er klart. Hien kaaft en neie Personal Computer, Faarfdrécker, Scanner, an alles ass fäerdeg. ער געקויפט אַ נייַ פּערזענלעך קאָמפּיוטער, קאָליר דרוקער, סקאַננער, און אַלץ איז גרייט. er gekoyft a nay perzenlekh kompiuter, kolir druker, skanner, aun alts iz greyt.
120 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de PC, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí 他买了一台新的电脑,彩色打印机,扫描仪 tā mǎile yī táixīn de diànnǎo, cǎisè dǎyìnjī, sǎomiáo yí 他买了一台新的PC,彩色打印机,扫描仪 他买了一台新的电脑,彩色打印机,扫描仪 Er kaufte einen neuen PC, einen Farbdrucker und einen Scanner Prynodd PC newydd, argraffydd lliw, sganiwr Cheannaich e PC ùr, clò-bhualadair dath, sganair Han købte en ny pc, farveprinter, scanner Hann keypti nýja tölvu, litaprentara, skanna Cheannaigh sé ríomhaire nua, printéir datha, scanóir Han köpte en ny dator, färgskrivare, skanner Hy kocht in nije PC, kleurprinter, scanner Hij kocht een nieuwe pc, kleurenprinter, scanner Han kjøpte en ny PC, fargeskriver, skanner Hien kaaft en neie PC, Faarfdrécker, Scanner ער געקויפט אַ נייַע פּיסי, קאָליר דרוקער, סקאַננער er gekoyft a naye pisi, kolir druker, skanner
121 Get out of my house, the lot of you! Get out of my house, the lot of you! 离开我的房子,很多你! líkāi wǒ de fángzi, hěnduō nǐ! Get out of my house, the lot of you! 离开我的房子,很多你! Raus aus meinem Haus, viel von dir! Ewch allan o fy nhŷ, y llawer ohonoch chi! Faigh a-mach às mo thaigh, an tòrr agad! Kom ud af mit hus, meget af dig! Komdu út úr húsinu mínu, mikið af þér! Faigh amach as mo theach, an chuid is mó agaibh! Gå ut ur mitt hus, mycket av dig! Gean út myn hûs, it lot fan jo! Ga weg uit mijn huis, jullie allemaal! Gå ut av huset mitt, mye av deg! Maach aus mäi Haus, vill vun iech! באַקומען אויס פון מיין הויז, די פּלאַץ פון איר! bakumen aoys fun meyn hoyz, di plats fun ir!
122 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Nǐmen bié dài zài wǒ jiālǐ, tōngtōng gěi wǒ gǔn chóng qù! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! 你们别待在我家里,通通给我滚虫去! Bleib nicht in meinem Haus, lass mich zu den Würmern gehen! Peidiwch ag aros yn fy nhŷ, gadewch i mi fynd i'r mwydod! Na fuirich anns an taigh agam, leig dhomh a dhol gu na boiteagan! Bliv ikke i mit hus, lad mig gå til ormene! Vertu ekki í húsi mínu, láttu mig fara í ormana! Ná fan i mo theach, lig dom dul chuig an worm! Bo inte i mitt hus, låt mig gå till maskarna! Bliuw net yn myn hûs, lit my nei de wjirm gean! Blijf niet in mijn huis, laat me naar de wormen gaan! Ikke vær i huset mitt, la meg gå til ormer! Bleift net an menger Haus, lass mech op d'Wuerm! דו זאלסט נישט בלייַבן אין מיין הויז, לאָזן מיר גיין צו די וואָרעם! du zalst nisht blaybn in meyn hoyz, lozn mir geyn tsu di vorem!
123 That’s the lot!(that includes everything) That’s the lot!(That includes everything) 这就是很多!(包括所有内容) Zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng) That’s the lot!(that includes everything) 这就是很多!(包括所有内容) Das ist das Los (das beinhaltet alles) Mae hynny'n llawer! (Mae hynny'n cynnwys popeth) Sin na tha sin! Det er meget! (Det omfatter alt) Það er mikið! (Það felur í sér allt) Sin an oiread! Det är mycket! (Som inkluderar allt) Dat is it lot (dat betsjut alles) Dat is het lot! (Dat omvat alles) Det er mye! (Som inkluderer alt) Dat ass vill (et ass alles dran) אַז ס 'ס פּלאַץ! (אַז כולל אַלץ) az s 's plats! (az khull alts)
124 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle 全都在这儿了 quándōu zài zhè'erle 全都在这儿了 全都在这儿了 Es ist alles hier Mae hyn i gyd yma. Tha e uile an seo. Det er alt her. Það er allt hérna. Tá sé ar fad anseo. Det är allt här. It is alles hjir. Het is er allemaal. Det er alt her. Et ass alles hei. עס ס אַלע דאָ. es s ale do.
125 这就是很多!(包括所有内容).。 zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. 这就是很多!(包括所有内容).. zhè jiùshì hěnduō!(Bāokuò suǒyǒu nèiróng).. 这就是很多!(包括所有内容).。 这就是很多!(包括所有内容).. Das ist viel! (einschließlich aller Inhalte). Mae hyn yn llawer! (gan gynnwys yr holl gynnwys). Tha seo tòrr! (a ’gabhail a-steach a h-uile susbaint). Dette er meget! (inklusive alt indhold). Þetta er mikið! (þ.mt allt efni). Tá sé seo go leor! (gach ábhar san áireamh). Det här är mycket! (inklusive allt innehåll). Dit is in protte! (lykas alle ynhâld). Dit is veel! (inclusief alle inhoud). Dette er mye! (inkludert alt innhold). Dëst ass vill! (och all Inhalt). דאָס איז אַ פּלאַץ! (אַרייַנגערעכנט אַלע אינהאַלט). dos iz a plats! (arayngerekhnt ale inhalt).
126 That’s your lot!(that’s all you’re getting) That’s your lot!(That’s all you’re getting) 这就是你的命运!(这就是你所得到的) Zhè jiùshì nǐ de mìngyùn!(Zhè jiùshì nǐ suǒ dédào de) That’s your lot!(that’s all you’re getting) 这就是你的命运!(这就是你所得到的) Das ist dein Los! (Das ist alles, was du bekommst) Dyna'ch lot chi! (Dyna i gyd rydych chi'n ei gael) Sin a ’chùis a tha thu! (Tha sin uile a tha thu a’ faighinn) Det er din masse! (Det er alt hvad du får) Það er þín mikið! (Það er allt sem þú ert að fá) Sin do lán! (Tá tú go léir ag fáil) Det är din sak! (Det är allt du får) Dat is jo lot! (Dat is alles wat jo krije) Dat is jouw lot (dat is alles wat je krijgt) Det er din mye! (Det er alt du får) Dat ass äus Los! (Dat ass alles wat Dir wëllt) אַז ס דיין פּלאַץ! (אַז ס אַלע איר באַקומען) az s deyn plats! (az s ale ir bakumen)
127 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! 你的那份儿全在那儿! nǐ dì nà fèn er quán zài nà'er! 你的那份儿全在那儿! 你的那份儿全在那儿! Ihr Teil ist alles da! Mae eich rhan chi i gyd yno! Tha do phàirt uile ann! Din del er alle der! Þátturinn þinn er allt þarna! Tá do chuid go léir ann! Din del är allt där! Jo diel is alles dêr! Jouw deel is er allemaal! Din del er alt der! Ären Deel ass alles do! דיין טייל איז אַלע דאָרט! deyn teyl iz ale dort!
128 group/set Group/set 组/组 Zǔ/zǔ group/set 组/组 Gruppe / Satz Grŵp / set Buidheann / seat gruppe / sæt Hópur / settur Grúpa / tacar grupp / uppsättning Groep / opset groep / set gruppe / set Grupp / Set גרופע / שטעלן grufe / shteln
129 群;套 qún; tào 群;套 qún; tào 群;套 群;套 Gruppe Grŵp Buidheann Gruppe; sæt Hópur Grúpa Grupp, uppsättningar Groep Group; sets Gruppe, sett Grupp Group Group
130 a group or.set of people or things a group or.Set of people or things 一组或一组人或事 yī zǔ huò yī zǔ rén huò shì a group or.set of people or things 一组或一组人或事 eine Gruppe oder Gruppe von Menschen oder Dingen grŵp neu bobl o bobl neu bethau buidheann no buidheann de dhaoine no de rudan en gruppe eller et sæt mennesker eller ting hópur eða setur af fólki eða hlutum grúpa nó daoine de dhaoine nó rudaí en grupp eller en uppsättning människor eller saker in groep or.set fan minsken of dingen een groep of een verzameling mensen of dingen en gruppe eller et sett av mennesker eller ting eng Grupp or.set vu Leit oder Saachen אַ גרופּע or.set פון מענטשן אָדער זאכן a grupe or.set fun mentshn oder zakhn
131 (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (一)组,群,批,套: (yī) zǔ, qún, pī, tào: (一)组,群,批,套: (一)组,群,批,套: (1) Gruppe, Gruppe, Charge, Satz: (1) Grŵp, grŵp, swp, set: (1) Buidheann, buidheann, baga, seata: (1) Gruppe, gruppe, batch, sæt: (1) Hópur, hópur, hópur, settur: (1) Grúpa, grúpa, baisc, tacar: (1) Grupp, grupp, sats, set: (1) Groep, groep, pak, set: (1) Groep, groep, batch, set: (1) Gruppe, gruppe, batch, sett: (1) Grupp, Grupp, Batch, set: (1) גרופע, גרופּע, פּעקל, שטעלן: (1) grufe, grupe, pekl, shteln:
132 The first lot of visitors has/have arrived. The first lot of visitors has/have arrived. 第一批访客已经到达。 Dì yī pī fǎngkè yǐjīng dàodá. The first lot of visitors has/have arrived. 第一批访客已经到达。 Die ersten Besucher sind angekommen. Mae'r llawer cyntaf o ymwelwyr wedi / wedi cyrraedd. Tha a ’chiad luchd-tadhail air tighinn. Det første parti af besøgende er / har ankommet. Fyrsta fjöldi gesta hefur / hefur komið. Tá / tá na chéad chuairteoirí tagtha. Den första besökaren har / har kommit fram. De earste lot fan besikers is / binne oankommen. Het eerste lot bezoekers is / is aangekomen. Det første antallet besøkende har / har kommet. Déi éischt vill Gäscht / sinn ukomm. דער ערשטער פּלאַץ פון וויזאַטערז האט / האָבן אנגעקומען. der ershter plats fun vizaterz hat / hobn angekumen.
133 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá 首批游客已经到达 Shǒu pī yóukè yǐjīng dàodá 首批游客已经到达 首批游客已经到达 Die ersten Touristen sind angekommen Mae'r swp cyntaf o dwristiaid wedi cyrraedd Tha a ’chiad buidheann de luchd-turais air tighinn Den første gruppe turister er ankommet Fyrsta lotan af ferðamönnum hefur komið Tá an chéad bhaisc turasóirí tagtha Den första satsen turister har anlänt De earste pakket fan toeristen is oankommen De eerste lichting toeristen is gearriveerd Den første gruppen av turister er kommet Déi éischt Partie vu Touristen sinn ukomm דער ערשטער פּעקל פון טוריס איז אנגעקומען der ershter pekl fun turis iz angekumen
  I have several lots of essays to mark this weekend, I have several lots of essays to mark this weekend, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, I have several lots of essays to mark this weekend, 本周末我有几篇论文要写, Ich habe an diesem Wochenende mehrere Essays zu markieren, Mae gen i sawl llawer o draethodau i nodi'r penwythnos hwn, Tha iomadh aiste agam airson an deireadh-seachdain seo a chomharrachadh. Jeg har flere masser af essays til at markere denne weekend, Ég hef nokkrar fullt af ritgerðum til að merkja þessa helgi, Tá go leor aistí agam le ceiliúradh a dhéanamh ar an deireadh seachtaine seo, Jag har flera massor av uppsatser att markera i helgen, Ik haw ferskate plakken fan essays om dit wykein te markearjen, Ik heb verschillende essays om dit weekend te markeren, Jeg har flere masse essays å markere denne helgen, Ech hunn e puer Essayen fir dësen Weekend markéieren, איך האָבן עטלעכע גורל פון עסייז צו צייכן דעם אָפּרוטעג, ikh hobn etlekhe gurl fun eseyz tsu tseykhn dem opruteg,
134 周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi 这周末我有几批文章要批改 zhè zhōumò wǒ yǒu jǐ pī wénzhāng yào pīgǎi 周末我有几批文章要批改 这周末我有几批文章要批改 Ich habe an diesem Wochenende mehrere Artikel zu korrigieren. Mae gen i sawl llwyth o erthyglau i gywiro'r penwythnos hwn. Tha grunn phìosan de artaigilean agam airson ceartachadh air an deireadh-seachdain seo. Jeg har flere partier af artikler til at korrigere denne weekend. Ég hef nokkrar hópur greinar til að leiðrétta þessa helgi. Tá roinnt baisceanna alt agam le ceartú an deireadh seachtaine seo. Jag har flera satser artiklar att korrigera i helgen. Ik haw ferskate partijen fan artikels om dit wykein te ferbetterjen. Ik heb verschillende partijen artikelen om dit weekend te corrigeren. Jeg har flere grupper av artikler for å korrigere denne helgen. Ech hunn e puer Artikelen Artikelen fir dëse Weekend ze korrigéieren. איך האָבן עטלעכע באַטשאַז פון ארטיקלען צו ריכטיק דעם אָפּרוטעג. ikh hobn etlekhe batshaz fun artiklen tsu rikhtik dem opruteg.
135 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, 本周末我有几篇论文要写, běn zhōumò wǒ yǒu jǐ piān lùnwén yào xiě, 本周末我有几篇论文要写, 本周末我有几篇论文要写, Ich habe an diesem Wochenende mehrere Papiere zu schreiben. Mae gen i sawl papur i ysgrifennu y penwythnos hwn. Tha grunn phàipearan agam airson an deireadh-seachdain seo a sgrìobhadh. Jeg har flere papirer til at skrive denne weekend. Ég hef nokkrar greinar til að skrifa þessa helgi. Tá roinnt páipéar agam le scríobh an deireadh seachtaine seo. Jag har flera papper att skriva i helgen. Ik haw ferskate papieren om dit wykein te skriuwen. Ik heb verschillende papieren om dit weekend te schrijven. Jeg har flere papirer til å skrive denne helgen. Ech hunn e puer Saache fir dëse Weekend ze schreiwen. איך האָבן עטלעכע צייטונגען צו שרייַבן דעם אָפּרוטעג. ikh hobn etlekhe tseytungen tsu shraybn dem opruteg.
136 (informal)What do you lot want? (informal)What do you lot want? (非正式)你想要什么? (fēi zhèngshì) nǐ xiǎng yào shénme? (informal)What do you lot want? (非正式)你想要什么? (informell) Was willst du viel? (anffurfiol) Beth ydych chi ei eisiau? (neo-fhoirmeil) Dè tha thu ag iarraidh? (uformel) Hvad vil du meget have? (óformlegt) Hvað viltu mikið? (neamhfhoirmiúil) Cad atá uait? (informellt) Vad vill du ha mycket? (ynformele) Wat wolle jo lot? (informeel) Wat wil je veel? (uformell) Hva vil du mye? (informell) Wat wëllt Dir vill? (ינפאָרמאַל) וואָס טאָן איר ווילט? (informal) vos ton ir vilt?
137 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? 你们这帮人想要怎么样? Nǐmen zhè bāng rén xiǎng yào zěnme yàng? 你们这帮人想要怎么样? 你们这帮人想要怎么样? Was willst du? Beth ydych chi ei eisiau? Dè tha thu ag iarraidh air daoine? Hvad vil du have? Hvað viltu krakkar? Cad a theastaíonn ó na guys? Vad vill ni ha? Wat wolle jim jonges wolle? Wat willen jullie? Hva vil dere ha? Wat mengt dir? וואָס טוט איר גייז ווילן? vos tut ir geyz viln?
138 items to be sold Items to be sold 要出售的物品 Yào chūshòu di wùpǐn items to be sold 要出售的物品 Zu verkaufende Artikel Eitemau i'w gwerthu Cuspairean rin reic Varer, der skal sælges Atriði sem á að selja Míreanna le díol Föremål som ska säljas Items om te ferkocht Te verkopen items Varer som skal selges Elementer déi verkaaft ginn זאכן צו ווערן פארקויפט zakhn tsu vern farkoyft
139 待售物品  dài shòu wùpǐn  待售物品 dài shòu wùpǐn 待售物品  待售物品 Artikel zum Verkauf Eitemau ar werth Cuspairean rin reic Varer til salg Atriði til sölu Míreanna le díol Föremål till salu Items foar ferkeap Artikelen te koop Varer til salgs Artikelen ze verkafen זאכן פֿאַר פאַרקויף zakhn far farkoyf
140 an item or a number of items to be sold, especially at an auction an item or a number of items to be sold, especially at an auction 要出售的物品或多件物品,尤其是在拍卖中 yào chūshòu di wùpǐn huò duō jiàn wùpǐn, yóuqí shì zài pāimài zhōng an item or a number of items to be sold, especially at an auction 要出售的物品或多件物品,尤其是在拍卖中 Ein Artikel oder eine Anzahl von Artikeln, die verkauft werden sollen, insbesondere bei einer Auktion Eitem neu nifer o eitemau i'w gwerthu, yn enwedig mewn ocsiwn Nì no grunn nithean rin reic, gu h-àraid aig rup En vare eller et antal varer, der skal sælges, især på en auktion Eining eða fjöldi hluta sem á að selja, sérstaklega á uppboði Mír nó roinnt míreanna le díol, go háirithe ag ceant Ett föremål eller ett antal objekt som ska säljas, särskilt vid en auktion In item of in oantal items te ferkocht wurde, benammen by in feiling Een item of een aantal items dat moet worden verkocht, vooral op een veiling Et element eller et antall gjenstander som skal selges, spesielt ved en auksjon E Punkt oder eng Rei vun Elementer déi verkaaf ginn, virun allem bei enger Auktioun אַ נומער אָדער אַ נומער פון זאכן צו ווערן פארקויפט, ספּעציעל בייַ אַ ליציטאַציע a numer oder a numer fun zakhn tsu vern farkoyft, spetsyel bay a litsitatsye
141 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn 待售商品;(尤指)拍卖品 dài shòu shāngpǐn;(yóu zhǐ) pāimài pǐn 待售商品;(尤指)拍卖品 待售商品;(尤指)拍卖品 Waren zum Verkauf; (insbesondere) Auktionsartikel Nwyddau ar werth: (yn enwedig) eitemau arwerthiant Bathar ri reic (gu h-àraid) rup Varer til salg; (især) auktionsartikler Vörur til sölu; (sérstaklega) uppboðsefni Earraí le díol: (go háirithe) earraí ceantála Varor till salu; (särskilt) auktionsobjekt Oanbiedingen foar te keap; (fral) feiling items Goederen te koop; (vooral) veilingartikelen Varer til salgs; (spesielt) auksjonsartikler Goods zum Verkauf; (speziell) Auktioune Produkter סכוירע פֿאַר פאַרקויף; (ספּעציעל) ליציטאַציע זאכן skhoyre far farkoyf; (spetsyel) litsitatsye zakhn
142 lot 46: six chairs lot 46: Six chairs 46号:六把椅子 46 hào: Liù bǎ yǐzi lot 46: six chairs 46号:六把椅子 Lot 46: sechs Stühle Lot 46: chwe chadair Lot 46: sia cathraichean Lot 46: seks stole Lot 46: sex stólar Lot 46: sé chathaoir Parti 46: sex stolar Lot 46: seis stoelen Lot 46: zes stoelen Lot 46: seks stoler Lot 46: Sechst chairs לאָט 46: זעקס טשערז lot 46: zex tsherz
143 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi 拍卖品46号:六把椅子 pāimài pǐn 46 hào: Liù bǎ yǐzi 拍卖品46号:六把椅子 拍卖品46号:六把椅子 Lot 46: Sechs Stühle Lot 46: Chwe chadair Lot 46: Sia cathair Parti 46: Seks stole Lot 46: Sex stólar Lot 46: Sé chathaoir Parti 46: Sex stolar Lot 46: Seis stoelen Perceel 46: zes stoelen Lot 46: Seks stoler Lot 46: Sechsstühle פּלאַץ 46: זעקס טשערז plats 46: zex tsherz
144 area of land area of land 土地面积 tǔdì miànjī area of land 土地面积 Fläche des Landes Ardal o dir Sgìre fearainn Areal af jord Landsvæði Achar talún Tomtområde Gebiet fan lân Gebied van het land Arealområde Gebitt vum Land שטח פון לאַנד shtkh fun land
145 块地  yīkuài dì  一块地 yīkuài dì 块地  一块地 Stück Land Darn o dir Pìos fearainn Stykke af jord Lóðir Píosa talún Del av marken Stikje lân Stuk land Stykke av land Piece of land שטיק פון לאַנד shtik fun land
146 an area of land used for a particular purpose an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的土地面积 Eine für einen bestimmten Zweck genutzte Fläche Ardal o dir a ddefnyddir at ddiben penodol Pìos fearainn air a chleachdadh airson adhbhar sònraichte Et areal, der anvendes til et bestemt formål Land svæði sem notað er til sérstakra nota Réimse talún a úsáidtear chun críche áirithe Ett areal som används för ett visst ändamål In gebiet fan lân brûkt foar in bepaald doel Een stuk land dat voor een bepaald doel wordt gebruikt Et areal som brukes til en bestemt hensikt E Gebitt vum Land deen fir e bestëmmten Zweck benotzt gëtt אַ שטח פון לאַנד געניצט פֿאַר אַ באַזונדער ציל a shtkh fun land genitst far a bazunder tsil
147 (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (作某种用途的)一块地,场地 (zuò mǒu zhǒng yòngtú de) yīkuài dì, chǎngdì (作某种用途的)一块地,场地 (作某种用途的)一块地,场地 (für einige Zwecke) ein Stück Land, Veranstaltungsort darn o dir, lleoliad (airson cuid) feum de phìos fearainn, àite (til nogen brug) et stykke land, mødested (fyrir suma notkun) land, vettvangur píosa talún, ionad (för viss användning) en mark, plats (foar guon gebrûk) in stikje lân, plak (voor enig gebruik) een stuk land, locatie (for noen bruk) et stykke land, spillested (fir e puer Gebrauch) e Stéck Land, Plaz (פֿאַר עטלעכע נוצן) אַ שטיק פון לאַנד, וועניו (far etlekhe nutsn) a shtik fun land, veniu
148 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī 用于特定目的的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì de tǔdì miànjī 用于特定目的的土地面积 用于特定目的的土地面积 Landfläche für einen bestimmten Zweck Arwynebedd tir at ddiben penodol Raon-tìre airson adhbhar sònraichte Landområde til et bestemt formål Land svæði fyrir ákveðna tilgangi Achar talún chun críche áirithe Markområde för ett visst ändamål Lângebiet foar in spesifyk doel Landoppervlak voor een specifiek doel Landområde for et bestemt formål Land Gebitt fir e bestëmmten Zweck לאַנד געגנט פֿאַר אַ ספּעציפיש ציל land gegnt far a spetsifish tsil
149 a parking lot a parking lot 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng a parking lot 一个停车场 ein Parkplatz lot parcio mòr-pàircidh en parkeringsplads bílastæði a lán páirceála en parkeringsplats in parkearplak een parkeerplaats en parkeringsplass e Parking אַ פּאַרקירפּלאַץ a parkirplats
150 停车场 tíngchē chǎng 停车场 tíngchē chǎng 停车场 停车场 Parkplatz Llawer o barcio Pàirceadh gu leòr Parkeringsplads Bílastæði Páirceáil Parkeringsplats Parkearje lot Parkeerplaats Parkeringsplass Parking lot פּאַרקינג פּלאַץ parking plats
151 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng 一个停车场 yīgè tíngchē chǎng 一个停车场 一个停车场 ein Parkplatz lot parcio mòr-pàircidh en parkeringsplads bílastæði a lán páirceála en parkeringsplats in parkearplak een parkeerplaats en parkeringsplass e Parking אַ פּאַרקירפּלאַץ a parkirplats
152  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  一个空地(一个可用于建造或用于某事物)  yīgè kòngdì (yīgè kěyòng yú jiànzào huò yòng yú mǒu shìwù)  a vacant lot (one available to be built on or used for sth)  一个空地(一个可用于建造或用于某事物)  ein freies Grundstück (eines steht zur Verfügung oder kann für etw verwendet werden)  lot wag (un ar gael i'w adeiladu arno neu ei ddefnyddio ar gyfer sth)  crann falamh (fear ri fhaighinn airson a thogail air no a chleachdadh airson sth)  en ledig masse (en tilgængelig til at blive bygget på eller brugt til sth)  laust mikið (einn hægt að byggja á eða notað fyrir sth)  a lán folamh (ceann ar fáil le tógáil air nó le húsáid le haghaidh sth)  en ledig del (en som kan byggas på eller användas för sth)  in leech plak (ien beskikber beskikber steld of brûkt foar sth)  een openstaande partij (één beschikbaar om te worden gebouwd of gebruikt voor sth)  en ledig masse (en tilgjengelig for å bli bygget på eller brukt til sth)  eng Vakanz (e bitt op en gebraucht fir sth)  אַ ליידיק פּלאַץ (איינער בנימצא צו זיין געבויט אויף אָדער געניצט פֿאַר סטה)  a leydik plats (eyner bnimtsa tsu zeyn geboyt aoyf oder genitst far sth)
153 块空地  yīkuài kòngdì  一块空地 yīkuài kòngdì 块空地  一块空地 Ein offener Raum Man agored Beàrn fosgailte Et åbent rum Opið rými Spás oscailte Ett öppet utrymme In iepen romte Een open ruimte Et åpent rom En oppene Raum אַ עפענען פּלאַץ a efenen plats
154 we're going to build a house on this lot. we're going to build a house on this lot. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. we're going to build a house on this lot. 我们打算在这个地方盖房子。 Wir werden auf diesem Grundstück ein Haus bauen. Rydym yn mynd i adeiladu tŷ ar y lot yma. Tha sinn a ’dol a thogail taigh air an tòrr seo. Vi skal bygge et hus på dette parti. Við ætlum að byggja hús á þessum hlut. Tá muid chun teach a thógáil ar an luchtóg seo. Vi ska bygga ett hus på denna del. Wy sille in hûs op dit lokaal bouwe. We gaan een huis bouwen op dit perceel. Vi skal bygge et hus på dette partiet. Mir ginn e Haus op dësem Los. מיר וועלן בויען אַ הויז אויף דעם פּלאַץ. mir veln boyen a hoyz aoyf dem plats.
155 我们打算在这块地上建造座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi 我们打算在这块地上建造一座房子 Wǒmen dǎsuàn zài zhè kuài dìshàng jiànzào yīzuò fángzi 我们打算在这块地上建造座房子 我们打算在这块地上建造一座房子 Wir werden auf diesem Land ein Haus bauen. Rydym yn mynd i adeiladu tŷ ar y tir hwn. Tha sinn a ’dol a thogail taigh air an fhearann ​​seo. Vi skal bygge et hus på dette land. Við ætlum að byggja hús á þessu landi. Tá muid chun teach a thógáil ar an talamh seo. Vi ska bygga ett hus på detta land. Wy sille in hûs op dit lân bouwe. We gaan een huis bouwen op dit land. Vi skal bygge et hus på dette landet. Mir wäerte e Haus op dësem Land bauen. מיר זענען געגאנגען צו בויען אַ הויז אין דעם לאַנד. mir zenen gegangen tsu boyen a hoyz in dem land.
156 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. 我们打算在这个地方盖房子。 wǒmen dǎsuàn zài zhège dìfāng gài fángzi. 我们打算在这个地方盖房子。 我们打算在这个地方盖房子。 Wir werden an diesem Ort ein Haus bauen. Rydym yn mynd i adeiladu tŷ yn y lle hwn. Tha sinn a ’dol a thogail taigh anns an àite seo. Vi skal bygge et hus på dette sted. Við ætlum að byggja hús á þessum stað. Tá muid chun teach a thógáil san áit seo. Vi ska bygga ett hus på denna plats. Wy sille op dit plak in hûs bouwe. We gaan een huis bouwen op deze plek. Vi skal bygge et hus på dette stedet. Mir wäerte fir dëst Haus en Haus bauen. מיר זענען געגאנגען צו בויען אַ הויז אין דעם אָרט. mir zenen gegangen tsu boyen a hoyz in dem ort.
157 note at Note at 不吃 Bù chī note at 不吃 Beachten Sie bei Nodyn yn Nòta aig Bemærk på Athugaðu á Nóta ag Notera på Notysje by Opmerking bij Merk på Op באַמערקונג בייַ bamerkung bay
158 land land 土地 tǔdì land 土地 Land Tir Fearann jord Land Talamh mark Lân land land Land לאַנד land
159 luck luck 运气 yùnqì luck 运气 Glück Pob lwc Gabh held Heppni Ádh mór tur Luck geluk Lykke Luck Luck Luck
160 situation situation 情况 qíngkuàng situation 情况 Situation Sefyllfa Suidheachadh situationen Situation Staid situationen Situaasje situatie situasjon Situatioun סיטואַציע situatsye
161 运气;境况  yùnqì; jìngkuàng  运气;境况 yùnqì; jìngkuàng 运气;境况  运气;境况 Glück Pob lwc Gabh Held; situationen Heppni Ádh mór Tur; situationen Luck Luck, de situatie Luck, situasjonen Luck Luck Luck
162 a person’s luck or situation in life  a person’s luck or situation in life  一个人的运气或生活中的情况 yīgèrén de yùnqì huò shēnghuó zhōng de qíngkuàng a person’s luck or situation in life  一个人的运气或生活中的情况 das Glück oder die Lebenssituation einer Person lwc neu sefyllfa rhywun mewn bywyd fortan no suidheachadh neach anns a ’bheatha en persons lykke eller situation i livet heppni einstaklings eða ástand í lífinu ádh nó cás duine sa saol en persons lycka eller situation i livet in persoan fan lok of situaasje yn it libben iemands geluk of situatie in het leven en persons lykke eller situasjon i livet E Gléck oder enger Situatioun am Liewen אַ מענטש 'ס גליק אָדער סיטואַציע אין לעבן a mentsh 's glik oder situatsye in lebn
163 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng 命运;生洁状况 mìngyùn; shēng jié zhuàngkuàng 命运;生洁状况 命运;生洁状况 Schicksal Destiny Buaidh Skæbne; Jie Sundhedsstatus Örlög Cinic Ödet, Jie Hälsotillstånd Destiny Fate; Jie Gezondheidstoestand Fate, Jie Helse status Schatz Destiny Destiny
164 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym 代名词 Synonym Cyfystyr Comh-fhacal synonym Samheiti Comhchiallaigh synonym Synonym synoniem synonym Synonym Synonym Synonym
165 destiny destiny 命运 mìngyùn destiny 命运 Schicksal Destiny Buaidh skæbne Örlög Cinic öde Destiny lot skjebne Schatz Destiny Destiny
166 She was feeling disatisfied with her lot. She was feeling disatisfied with her lot. 她对自己的不满感到不满。 tā duì zìjǐ de bùmǎn gǎndào bùmǎn. She was feeling disatisfied with her lot. 她对自己的不满感到不满。 Sie fühlte sich mit ihrem Los unzufrieden. Roedd hi'n teimlo'n anfodlon ar ei lot. Bha i a ’faireachdainn mì-thoilichte le a h-tòrr. Hun følte sig utilfreds med sit parti. Hún var óánægður með mikið af henni. Bhí sí míshásta lena lán. Hon kände sig missnöjd med sitt parti. Se fielde net tefreden oer har lot. Ze voelde zich ontevreden over haar lot. Hun følte seg utilfreds med sin mye. Si huet gefrot mat hirem Loscht zefridden. זי איז געווען דיסאַטאַספייד מיט איר פּלאַץ. zi iz geven disatasfeyd mit ir plats.
167 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn 她对自己的命运感到不满 Tā duì zìjǐ de mìngyùn gǎndào bùmǎn 她对自己的命运感到不满 她对自己的命运感到不满 Sie ist mit ihrem Schicksal unzufrieden Mae hi'n anfodlon ar ei thynged Tha i mì-riaraichte le a suidheachadh Hun er utilfreds med sin skæbne Hún er óánægður með örlög hennar Tá sí míshásta lena cinniúint Hon är missnöjd med sitt öde Se is ûntefreden mei har lot Ze is niet tevreden over haar lot Hun er misfornøyd med sin skjebne Si ass onzefridden mat hirem Schicksal זי דיסאַטאַספייד מיט איר גורל zi disatasfeyd mit ir gurl
168 all over the lot , all over the place at place all over the lot, all over the place at place 遍布整个地方,到处都是 biànbù zhěnggè dìfāng, dàochù dōu shì all over the lot , all over the place at place 遍布整个地方,到处都是 Überall auf dem Grundstück, überall Dros y cyfan, dros y lle yn ei le A h-uile càil, thar an àite gu lèir Over hele partiet, overalt på stedet Allt um allt, alls staðar á stað Ar fud na háite, ar fud na háite atá i bhfeidhm Över hela partiet, överallt på plats Alles oer it lot, it hiele plak op it plak Overal, overal ter plaatse Over alt, over alt på stedet Iwwer all d'Vill, iwwerall op der Plaz an der Plaz אַלע איבער די פּלאַץ, אַלע איבער די פּלאַץ אין פּלאַץ ale iber di plats, ale iber di plats in plats
169 a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  一个不好的人(老式的)一个不诚实的人 yīgè bù hǎo de rén (lǎoshì de) yīgè bù chéngshí de rén a bad lot (old-fashioned) a person who is dishonest  一个不好的人(老式的)一个不诚实的人 eine schlechte Menge (altmodisch) eine Person, die unehrlich ist llawer iawn (hen ffasiwn) person sy'n anonest mòran (seann-fhasanta) neach a tha eas-onarach en dårlig masse (gammeldags) en person, der er uærlig slæmt (gamaldags) manneskja sem er óheiðarlegur a lán dona (sean-aimseartha) duine atá mímhacánta en dålig sak (gammaldags) en person som är oärlig in minne lot (âlde) is in minske dy't ûnrjocht is een slechte partij (ouderwets) een persoon die oneerlijk is en dårlig masse (gammeldags) en person som er uærlig e bëssen vill (al-modesch) eng Persoun déi ongerechteg ass אַ שלעכט פּלאַץ (אַלטמאָדיש) אַ מענטש וואס איז ומשעדלעך a shlekht plats (altmodish) a mentsh vas iz umshedlekh
171 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi 不诚实的人;骗子 bù chéngshí de rén; piànzi 不诚实的人;骗子 不诚实的人;骗子 Unehrliche Person Person anonest An neach a bu mhiosa Uærlig person Óheiðarlegur maður Duine míshásta Oärlig person Untaardige persoan Oneerlijke persoon Uærlig person Onerwënscht Persoun דישאָנעסט מענטש dishonest mentsh
172 by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. from a container and the one whose paper has a special mark is chosen by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. From a container and the one whose paper has a special mark is chosen 通过抽签使用选择sb的方法来做某事,其中每个人从一个容器拿一张纸等,并选择一个纸张有一个特殊标记的那个 tōngguò chōuqiān shǐyòng xuǎnzé sb de fāngfǎ lái zuò mǒu shì, qízhōng měi gè rén cóng yīgè róngqì ná yī zhāng zhǐ děng, bìng xuǎnzé yīgè zhǐzhāng yǒu yīgè tèshū biāojì dì nàgè by lot using a method of choosing sb to do sth in which each person takes a piece of paper, etc. from a container and the one whose paper has a special mark is chosen 通过抽签使用选择sb的方法来做某事,其中每个人从一个容器拿一张纸等,并选择一个纸张有一个特殊标记的那个 Per Los unter Verwendung einer Methode zur Auswahl von jdm, etw zu tun, bei der jede Person ein Stück Papier usw. aus einem Behälter entnimmt und derjenige ausgewählt wird, dessen Papier eine besondere Markierung aufweist Drwy lot gan ddefnyddio dull o ddewis sb i wneud sth lle mae pob person yn cymryd darn o bapur, ac ati o gynhwysydd, a dewisir yr un y mae gan ei bapur farc arbennig Le tòrr a ’cleachdadh modh airson a bhith a’ roghnachadh foth a dhèanamh airson gach neach a ’gabhail pìos pàipeir, msaa bho shoitheach agus a thèid taghadh sònraichte a thoirt don fhear aig a bheil pàipear sònraichte. Ved parti ved hjælp af en metode til at vælge sb at gøre sth, hvor hver person tager et stykke papir mv fra en beholder og den ene hvis papir har et særligt mærke er valgt Með því að nota aðferð til að velja sb að gera sth þar sem hver einstaklingur tekur pappír, osfrv úr ílát og sá sem hefur pappír með sérstakt merki er valinn Trí chrannchur trí mhodh a roghnú chun sf a roghnú ina dtógann gach duine píosa páipéir, etc. as coimeádán agus an marc a bhfuil marc speisialta ag an bpáipéar Med hjälp av ett sätt att välja sb att göra sth där varje person tar en bit papper etc. från en behållare och den som har papper med specialmärke väljs Troch in protte gebrûk fan in metoade fan it kiezen fan sb om sth te dwaan wêrby't elke persoan in stikje papier hat, ensfh. Fan in kontener en dejinge dy't syn papier hat in bysûndere mark Door het lot met behulp van een methode om sb te kiezen om te doen waar elke persoon een stuk papier enz. Uit een container neemt en degene wiens papier een speciaal merkteken heeft gekozen wordt Ved mye ved hjelp av en metode for å velge sb å gjøre sth der hver person tar et stykke papir, etc. fra en beholder og den som har papir med et spesielt merke er valgt Vill mat Hëllef vun enger Methode vu sb fir Sth ze maachen, an där all Persoun e Stéck Pabeier, etc. aus engem Container erausgitt, a dee seng Pappe huet eng speziell Mark ass gewielt דורך פּלאַץ ניצן אַ מעטאָד פון טשוזינג סב צו טאָן סטה אין וואָס יעדער מענטש נעמט אַ שטיק פון פּאַפּיר, אאז"וו פון אַ קאַנטיינער און דער איינער וועמענס פּאַפּיר האט אַ ספּעציעל צייכן איז אויסדערוויילט durkh plats nitsn a metod fun tshuzing sb tsu ton sth in vos yeder mentsh nemt a shtik fun papir, aaz"v fun a kanteyner aun der eyner vemens papir hat a spetsyel tseykhn iz aoysderveylt
173 抽签;抓阐  chōuqiān; zhuā chǎn  抽签,抓阐 chōuqiān, zhuā chǎn 抽签;抓阐  抽签,抓阐 Lotto zeichnen Tynnwch lun loteri Tarraing crannchur Tegn et lotteri Teikna happdrætti Tarraing crannchur Rita en lotteri Draw in lotterij Teken een loterij Tegn et lotteri Eng Lotterie unzezéien ציען אַ לאָטעריע tsyen a loterye
174 draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot 抽签/抽签(为......做某事)以抽签选择sb / sth chōuqiān/chōuqiān (wèi...... Zuò mǒu shì) yǐ chōuqiān xuǎnzé sb/ sth draw/cast lots (for sth/to do sth) to choose sb/sth by lot 抽签/抽签(为......做某事)以抽签选择sb / sth Lose ziehen (für etw akk), um jdn / etw per Los auszuwählen Tynnu / castio lotiau (ar gyfer sth / i wneud sth) i ddewis sb / sth trwy lawer Tarraing / cuir croinn (airson sth / gu do sth) airson sp / sth a thaghadh le tòrr Tegn / cast masser (for sth / for at gøre sth) for at vælge sb / sth ved parti Teikna / kasta hellingur (fyrir sth / að gera sth) til að velja sb / sth eftir lotu Tarraing / caitheadh ​​go leor (le haghaidh sth / le déanamh) le sp / sth a roghnú trí chrannchur Rita / kasta partier (för sth / att göra sth) för att välja sb / sth efter lot Draw lots (foar sth / to sth) om sb / sth te kiezen troch lot Teken / werp loten (voor sth / om te doen) om sb / sth per kavel te kiezen Tegn / kast masse (for sth / å gjøre sth) for å velge sb / sth etter mye Lëschte / Stéck vill (fir sth / fir ze sth) fir sb / sth vu vill ze wielen ציען / וואַרפן גורל (פֿאַר סטה / צו טאָן סטה) צו קלייַבן סב / סטה דורך פּלאַץ tsyen / varfn gurl (far sth / tsu ton sth) tsu klaybn sb / sth durkh plats
175 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) 抽签(选定);抓阄(决定) chōuqiān (xuǎn dìng); zhuājiū (juédìng) 抽签(选定);抓阄(决定) 抽签(选定);抓阄(决定) Zeichnen (auswählen); greifen (Entscheidung) Tynnwch lun (dewiswch); cydio (penderfyniad) Tarraing (tagh); grab (co-dhùnadh) Tegn (vælg); greb (beslutning) Teikna (veldu); grípa (ákvörðun) Tarraing (roghnaigh); grab (cinneadh) Rita (välj); gripa (beslut) Draw (selektearje); grab (beslút) Tekenen (selecteren); pakken (beslissing) Tegn (velg); grip (beslutning) Maacht (wielt); fonnt (Décisioun) ציען (אויסקלייַבן); כאַפּן (באַשלוס) tsyen (aoysklaybn); khapn (bashlus)
176 They drew lots for the right to go first They drew lots for the right to go first 他们抽出了很多权利先行 tāmen chōuchūle hěnduō quánlì xiānxíng They drew lots for the right to go first 他们抽出了很多权利先行 Sie zogen Lots für das Recht, zuerst zu gehen Fe wnaethant dynnu llawer am yr hawl i fynd yn gyntaf Tharraing iad tòrr airson a ’chòir a dhol air thoiseach De drog meget for ret til at gå først Þeir drógu mikið fyrir réttinn til að fara fyrst Tharraing siad go leor ar an gceart dul ar dtús De drog mycket för rätten att gå först Se learen in soad foar it rjocht om earst te gean Ze trokken het recht om als eerste te gaan De trakk mye for retten til å gå først Si hunn vill fir d'Recht fir éischt ze goen זיי געצויגן גורל פֿאַר די רעכט צו גיין ערשטער zey getsoygn gurl far di rekht tsu geyn ershter
177 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu 他们拈阄儿决定谁先走 tāmen niānjiū er juédìng shéi xiān zǒu 他们拈阄儿决定谁先走 他们拈阄儿决定谁先走 Sie entscheiden, wer zuerst gehen wird Maen nhw'n penderfynu pwy fydd yn mynd gyntaf Bidh iadsan a ’co-dhùnadh cò a thèid an toiseach De bestemmer hvem der vil gå først Þeir ákveða hver mun fara fyrst Cinneann siad cé a rachaidh ar dtús De bestämmer vem som ska gå först Se beslute wa't earst gean sil Ze beslissen wie als eerste zal gaan De bestemmer hvem som skal gå først Si entscheeden, wien och als éischt geet זיי באַשליסן וואס וועט גיין ערשטער zey bashlisn vas vet geyn ershter
178 fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility 堕落(做某事)(正式)成为某人的任务或责任 duòluò (zuò mǒu shì)(zhèngshì) chéngwéi mǒu rén de rènwù huò zérèn fall to sb’s lot (to do sth) (formal) to become sb's task or responsibility 堕落(做某事)(正式)成为某人的任务或责任 Jdm viel zu tun (um etw zu tun) (formal), um die Aufgabe oder Verantwortung von jdm zu werden Cwymp i lawer o sbectrwm (i'w wneud) (ffurfiol) i ddod yn dasg neu gyfrifoldeb sb A ’tuiteam gu mòr ann an speactan (gu bhith a’ dèanamh sth) (foirmeil) gus a bhith na dhleastanas no uallach airson speactram Fall til sb's masse (at gøre sth) (formel) for at blive sb's opgave eller ansvar Fallið til sb er mikið (að gera sth) (formlegt) til að verða verkefni sb eða ábyrgð Titim go leor lucht siúil (go foirmiúil) chun bheith ina thasc nó ina fhreagracht Falla till sbs lot (att göra sth) (formell) för att bli sb: s uppgift eller ansvar Fall nei sb's lot (om sth) (formele) om sb's taak of ferantwurdlikens te wurden Ga naar sb's lot (om sth te doen) (formeel) om de taak of verantwoordelijkheid van sb te worden Fall til sb sin mye (å gjøre sth) (formell) for å bli sbs oppgave eller ansvar Fall op sb's vill (fir sth) (formal) fir eng Task oder Verantwortung ze ginn פאַלן צו סב ס פּלאַץ (צו טאָן סטה) (פאָרמאַל) צו ווערן סב ס אַרבעט אָדער פֿאַראַנטוואָרטלעכקייט faln tsu sb s plats (tsu ton sth) (formal) tsu vern sb s arbet oder farantvortlekhkeyt
179 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 chéngwéi mǒu rén rú rènwù (huò zérèn); luò dào mǒu rén jiān shàng 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 成为某人如任务(或责任);落到某人肩上 Werden Sie jemand wie eine Aufgabe (oder Verantwortung), fallen Sie jemandem auf die Schulter Dod yn rhywun fel tasg (neu gyfrifoldeb); syrthio ar ysgwydd rhywun Bi nad neach-obrach mar obair (no dleastanas); thig sìos air gualainn cuideigin Bliv en som en opgave (eller ansvar), fald på en persons skulder Gerast einhver eins og verkefni (eða ábyrgð), fallið á öxl einhvers Bí i do dhuine mar thasc (nó freagracht); titim ar ghualainn duine Bli någon som en uppgift (eller ansvar), fall på någons axel Werje as ien fan in taak (of ferantwurdlikens), falle op ien fan 'e skouders Word iemand als een taak (of verantwoordelijkheid), val op iemands schouder Bli noen som en oppgave (eller ansvar); fall på noens skulder Wësst een wéi eng Task (oder Verantwortung), fällt op ee vun der Schëller ווערן עמעצער ווי אַ אַרבעט (אָדער פֿאַראַנטוואָרטלעכקייט); פאַלן אויף עמעצער ס פּלייצע vern emetser vi a arbet (oder farantvortlekhkeyt); faln aoyf emetser s pleytse
180 throw in your 'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems throw in your'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems 和某人一起决定加入某人并分享他们的成功和问题 hé mǒu rén yīqǐ juédìng jiārù mǒu rén bìng fēnxiǎng tāmen de chénggōng hé wèntí throw in your 'lot with sb to decide to join sb and share their successes and problems 和某人一起决定加入某人并分享他们的成功和问题 Setzen Sie sich mit jdm ein, um sich für jdn zu entscheiden und ihre Erfolge und Probleme zu teilen Taflwch eich lot gyda sb i benderfynu ymuno â sb a rhannu eu llwyddiannau Tilg a-mach do chrann còmhla ri sb a thighinn gu co-dhùnadh airson a bhith còmhla ri chèile agus an soirbheas a cho-roinn Kast din 'masse med sb for at beslutte at deltage i sb og dele deres succeser Kasta í lotunni með sb til að taka þátt í sb og deila árangri þeirra Caith do chrann le sb chun cinneadh a dhéanamh teacht le chéile agus a gcuid éachtaí a roinnt Kasta i ditt lot med sb för att bestämma dig för att gå med i sb och dela deras framgångar Jawis yn jo 'lot mei sb om te besluten om sb te te kommen en te dielen har suksessen Gooi in je 'lot met sb om te beslissen om lid te worden van sb en hun successen te delen Kast i 'mye med sb for å bestemme deg for å bli med sb og dele sine suksesser Dréit an Äert "Los mat sb fir ze entscheeden, sech matzemaachen an seng Erfolleger ze verteelen וואַרפן אין דיין 'פּלאַץ מיט סב צו באַשליסן צו פאַרבינדן סב און טיילן זייער סאַקסעסיז varfn in deyn 'plats mit sb tsu bashlisn tsu farbindn sb aun teyln zeyer saxesiz
181 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn 决心与某人共命运 juéxīn yǔ mǒu rén gòng mìngyùn 决心与某人共命运 决心与某人共命运 Entschlossen, ein Schicksal mit jemandem zu teilen                       Afficher moins
182 more at  more at  更多 gèng duō more at  更多 Mehr unter                        
183 best. best. 最好。 zuì hǎo. best. 最好。 Am besten                        
184 lo-tech, low tech Lo-tech, low tech 低技术,低技术 Dī jìshù, dī jìshù lo-tech, low tech 低技术,低技术 Lo-Tech, Low-Tech                        
185 loth , loath loth, loath 不好意思 bù hǎoyìsi loth , loath 不好意思 Loth, verabscheuen Sie sich                        
186 Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios Lothario Lotharios                        
187 a man who has sex with a lot of women a man who has sex with a lot of women 一个与很多女人发生性关系的男人 yīgè yǔ hěnduō nǚrén fà shēng xìng guānxì de nánrén a man who has sex with a lot of women 一个与很多女人发生性关系的男人 Ein Mann, der mit vielen Frauen Sex hat                        
188 迷人浪子 mírén làngzǐ 迷人浪子 mírén làngzǐ 迷人浪子 迷人浪子 Bezaubernder verschwenderischer Sohn                        
189 He has a reputation as the office Lothario He has a reputation as the office Lothario 他以Lothario办公室而闻名 tā yǐ Lothario bàngōngshì ér wénmíng He has a reputation as the office Lothario 他以Lothario办公室而闻名 Er ist als Büro Lothario bekannt                        
190 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 tā zài bàngōngshì pàoniū luàn gǎo shì chūle míng de 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 他在办公室泡妞乱搞是出了名的 Er ist berühmt dafür, ein unordentliches Mädchen im Büro zu machen.                        
191 From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe 来自18世纪Nicholas Rowe饰演角色的名字 láizì 18 shìjì Nicholas Rowe shìyǎn juésè de míngzì From the name of a character in an 18 th century play by Nicholas Rowe 来自18世纪Nicholas Rowe饰演角色的名字 Aus dem Namen einer Figur in einem Theaterstück von Nicholas Rowe aus dem 18. Jahrhundert                        
192 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奧 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奥 yuán zì 18 shìjì nígǔlāsī•luō suǒ xiě de xìjù rénwù luò sà lǐ ào 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奧 源自18世纪尼古拉斯•罗所写的戏剧人物洛萨里奥 Aus dem Drama des 18. Jahrhunderts Nicholas Roth, Losari                        
193 lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin 乳液一种用于清洁,保护或治疗皮肤的液体 rǔyè yī zhǒng yòng yú qīngjié, bǎohù huò zhìliáo pífū de yètǐ lotion  a liquid used for cleaning, protecting or treating the skin 乳液一种用于清洁,保护或治疗皮肤的液体 Lotion Flüssigkeit zum Reinigen, Schützen oder Behandeln der Haut                        
194 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ 洁肤液;护肤液;润肤乳 jié fū yè; hùfū yè; rùn fū rǔ 洁肤液;护肤液;润肤乳 洁肤液;护肤液;润肤乳 Reinigungslotion, Lotion, Lotion                        
195 (a)body/hand lotion (a)body/hand lotion (a)身体/洗手液 (a) shēntǐ/xǐshǒu yè (a)body/hand lotion (a)身体/洗手液 (a) Körper- / Handlotion                        
196 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè 护肤/护手乳液 hùfū/hù shǒu rǔyè 护肤/护手乳液 护肤/护手乳液 Hautpflege / Handlotion                        
197 suntan lotion suntan lotion 防晒霜 fángshài shuāng suntan lotion 防晒霜 Sonnencreme                        
198 防晒露 fángshài lù 防晒露 fángshài lù 防晒露 防晒露 Sonnenschutzcreme                        
199 lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta(也是lota)(非正式的,非标准的)一种书面形式的很多或很多,显示它在非正式演讲中的声音 lotta(yěshì lota)(fēi zhèngshì de, fēi biāozhǔn dì) yī zhǒng shūmiàn xíngshì de hěnduō huò hěnduō, xiǎnshì tā zài fēi zhèngshì yǎnjiǎng zhōng de shēngyīn lotta (also lotsa) (informal, non-standard) a written form of lot of or lots of  that shows how it sounds in informal speech lotta(也是lota)(非正式的,非标准的)一种书面形式的很多或很多,显示它在非正式演讲中的声音 Lotta (auch Lotsa) (informell, nicht standardisiert) eine geschriebene Form von viel oder viel, die zeigt, wie es sich in informeller Sprache anhört                        
200 许多 xǔduō 许多 xǔduō 许多 许多 Viele                        
201 We’re gonna have a lotta fun We’re gonna have a lotta fun 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù We’re gonna have a lotta fun 我们会有很多乐趣 Wir werden viel Spaß haben                        
202 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn 我们将玩得非常开心 wǒmen jiāng wán dé fēicháng kāixīn 我们将玩得非常开心 我们将玩得非常开心 Wir werden eine tolle Zeit haben                        
203 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù 我们会有很多乐趣 wǒmen huì yǒu hěnduō lèqù 我们会有很多乐趣 我们会有很多乐趣 Wir werden viel Spaß haben                        
204 You should not write this form unless you are copying somebody's speech You should not write this form unless you are copying somebody's speech 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 chúfēi nǐ fùzhì mǒu rén de yǎnjiǎng, fǒuzé nǐ bù yìng gāi xiě zhège biǎogé You should not write this form unless you are copying somebody's speech 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 Sie sollten dieses Formular nur schreiben, wenn Sie die Rede von jemandem kopieren                        
205 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà 只用于记录讲话 zhǐ yòng yú jìlù jiǎnghuà 只用于记录讲话 只用于记录讲话 Wird nur zum Aufzeichnen von Sprache verwendet                        
206 lottery ,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. by selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. lottery,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. By selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. 彩票,彩票)通过出售人们选择的具有不同数字的门票,为政府,慈善机构等筹集资金的方式。然后偶然选择数字,并且在他们的门票上拥有这些数字的人赢得奖品。 cǎipiào, cǎipiào) tōngguò chūshòu rénmen xuǎnzé de jùyǒu bùtóng shùzì de ménpiào, wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng chóujízījīn de fāngshì. Ránhòu ǒurán xuǎnzé shùzì, bìngqiě zài tāmen de ménpiào shàng yǒngyǒu zhèxiē shùzì de rén yíngdé jiǎngpǐn. lottery ,lotteries)  a way of raising money for a government, charity, etc. by selling tickets that have different numbers on them that people have chosen. Numbers are then chosen by chance and the people who have those numbers on their tickets win prizes. 彩票,彩票)通过出售人们选择的具有不同数字的门票,为政府,慈善机构等筹集资金的方式。然后偶然选择数字,并且在他们的门票上拥有这些数字的人赢得奖品。 Lotterien, Lotterien) Eine Möglichkeit, Geld für eine Regierung, eine Wohltätigkeitsorganisation usw. zu sammeln, indem Tickets verkauft werden, deren Nummern von den Leuten gewählt wurden.                        
207 (用发行彩票为政府、慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jízī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (用发行彩票为政府,慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Yòng fāxíng cǎipiào wéi zhèngfǔ, císhàn jīgòu děng jí zī de) chōu cǎi gěi jiǎng fǎ (用发行彩票为政府、慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (用发行彩票为政府,慈善机构等集资的)抽彩给奖法 (Lotterien für die Regierung, Wohltätigkeitsorganisationen usw.), um Preise zu ziehen                        
208 the national state lottery the national state lottery 国家彩票 guójiā cǎipiào the national state lottery 国家彩票 Die nationale staatliche Lotterie                        
209 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng 全国的/州的彩票抽奖 quánguó de/zhōu de cǎipiào chōujiǎng 全国的/州的彩票抽奖 全国的/州的彩票抽奖 Nationale / staatliche Lotterie Glücksverlosung                        
210 a lottery ticket a lottery ticket 彩票 cǎipiào a lottery ticket 彩票 ein Lottoschein                        
211 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào 彩票 彩票 Lotterie                        
212 compare  compare  相比 xiāng bǐ compare  相比 Vergleiche                        
213 draw draw huà draw Zeichnen                        
214 raffle raffle 废物 fèiwù raffle 废物 Gewinnspiel                        
215 (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (经常不赞成)一种情况,其成功或结果是基于运气而不是努力或谨慎组织 (jīngcháng bù zànchéng) yī zhǒng qíngkuàng, qí chénggōng huò jiéguǒ shì jīyú yùnqì ér bùshì nǔlì huò jǐnshèn zǔzhī (often disapproving) a situation whose success or result is based on luck rather than on effort or careful organization (经常不赞成)一种情况,其成功或结果是基于运气而不是努力或谨慎组织 (oft missbilligend) eine Situation, deren Erfolg oder Ergebnis eher auf Glück als auf Anstrengung oder sorgfältiger Organisation beruht                        
216 碰运气的事  pèng yùnqì de shì  碰运气的事 pèng yùnqì de shì 碰运气的事  碰运气的事 Nimm eine Chance                        
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym 代名词 Synonym                        
218 gamble gamble gamble Glücksspiel                        
219 Some people think that marriage is a lottery. Some people think that marriage is a lottery. 有些人认为婚姻是一种乐透。 yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn shì yī zhǒng lè tòu. Some people think that marriage is a lottery. 有些人认为婚姻是一种乐透。 Einige Leute denken, dass die Ehe eine Lotterie ist.                        
220 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì 有些人认为婚姻靠的是运气 Yǒuxiē rén rènwéi hūnyīn kào de shì yùnqì 有些人认为婚姻靠的是运气 有些人认为婚姻靠的是运气 Einige Leute denken, dass die Ehe vom Glück abhängt.                        
221 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also  也可以看看 Siehe auch                        
222 postcode postcode 邮编 yóubiān postcode 邮编 Postleitzahl                        
223 lottery lottery 抽奖 chōujiǎng lottery 抽奖 Lotterie                        
224 lotto , lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out lotto, lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out 乐透,lottos一个类似宾果的机会游戏,但玩家从容器中抽出的数字而不是被叫出来 lè tòu,lottos yīgè lèisì bīn guǒ de jīhuì yóuxì, dàn wánjiā cóng róngqì zhōng chōuchū de shùzì ér bùshì bèi jiào chūlái lotto , lottos a game of chance similar to bingo but with the numbers drawn from a container by the players instead of being called out 乐透,lottos一个类似宾果的机会游戏,但玩家从容器中抽出的数字而不是被叫出来 Lotto, Lottos ein Glücksspiel, ähnlich wie bei Bingo, aber die Zahlen werden von den Spielern aus einem Container gezogen, anstatt aufgerufen zu werden                        
225 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì 抽号码赌博游戏 chōu hàomǎ dǔbó yóuxì 抽号码赌博游戏 抽号码赌博游戏 Zahlenspiel                        
226 a lottery a lottery 彩票 cǎipiào a lottery 彩票 eine Lotterie                        
227 彩票 cǎipiào 彩票 cǎipiào 彩票 彩票 Lotterie                        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin CHINOIS chinois ALLEMAND                        
  PRECEDENT NEXT 1200   PRECEDENT   rx                        
  lotta 1200 1200 lost and found   1023 abc image                        
    A B C D E