|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
loop hole |
1197 |
1197 |
loosen |
abc image |
1 |
to form or
bend sth into a loop |
To form or bend sth into a
loop |
形成或弯曲成一个循环 |
Xíngchéng huò wānqū
chéng yīgè xúnhuán |
Etw zu einer Schleife formen
oder biegen |
2 |
使成环;使绕成圈 |
shǐ chéng huán; shǐ
rào chéng quān |
使成环;使绕成圈 |
shǐ chéng huán; shǐ
rào chéng quān |
Schleife in einen Kreis |
3 |
He looped the
strap over his shoulder |
He looped the strap over his
shoulder |
他把肩带环绕在肩上 |
tā bǎ jiān dài
huánrào zài jiān shàng |
Er legte den Gurt um seine
Schulter |
4 |
他也带子绕了一个圈挎在肩上 |
tā yě dài zǐ
ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng |
他也带子绕了一个圈挎在肩上 |
tā yě dài zǐ
ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng |
Er nahm auch ein Band um seine
Schulter und legte es auf seine Schulter. |
5 |
to move in a way that makes the shape of a loop |
to move in a way that makes the
shape of a loop |
以一种形成循环形状的方式移动 |
yǐ yī zhǒng
xíngchéng xúnhuánxíngzhuàng de fāngshì yídòng |
Um sich auf eine Weise zu
bewegen, die die Form einer Schleife ergibt |
6 |
成环形运动 |
chéng huánxíng yùndòng |
成环形运动 |
chéng huán xíng yùndòng |
Ringbewegung |
7 |
The river loops around the valley |
The river loops around the
valley |
河流环绕着山谷 |
héliú huánràozhe
shāngǔ |
Der Fluss schlängelt sich um
das Tal |
8 |
那条河顺着山谷绕了个大弯儿 |
nà tiáo hé shùnzhe
shāngǔ ràole gè dà wān er |
那条河顺着山谷绕了个大弯儿 |
nà tiáo hé shùnzhe
shāngǔ ràole gè dà wān er |
Der Fluss folgte dem Tal und
machte eine große Kurve. |
9 |
The ball
looped high up in the air |
The ball looped high up in the
air |
球在空中高高地环绕 |
qiú zài kōngzhōng
gāo gāo dì huánrào |
Der Ball schlang hoch in die
Luft |
10 |
球高高飞起,在空中画了一条弧 |
qiú gāo gāo fēi
qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú |
球高高飞起,在空中画了一条弧 |
qiú gāo gāo fēi
qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú |
Der Ball flog hoch und zog
einen Bogen in die Luft. |
11 |
loop |
loop |
环 |
huán |
Schleife |
12 |
the loop |
the loop |
循环 |
xúnhuán |
Die Schleife |
13 |
to fly or make
a plane fly in a circle going up and down |
to fly or make a plane fly in a
circle going up and down |
飞行或使飞机上下飞行 |
fēixíng huò shǐ
fēijī shàngxià fēixíng |
Um zu fliegen oder ein Flugzeug
im Kreis auf und ab fliegen zu lassen |
14 |
(使飞机)翻跟头飞行 |
(shǐ fēijī)
fāngēntou fēixíng |
(使飞机)翻跟头飞行 |
(shǐ fēijī)
fāngēntou fēixíng |
(mach das Flugzeug) flieg über |
15 |
loop-hole~(in sth)
a mistake in the way a law, contract, etc. has been written which enables
people to legally avoid doing sth that the law, contract, etc. had intended
them to do |
loop-hole~(in sth) a mistake in
the way a law, contract, etc. Has been written which enables people to
legally avoid doing sth that the law, contract, etc. Had intended them to
do |
loop-hole~(某事)法律,合同等方式的错误,使人们能够合法地避免做法律,合同等等他们打算做的事情 |
loop-hole~(mǒu shì)
fǎlǜ, hétóng děng fāngshì de cuòwù, shǐ rénmen
nénggòu héfǎ de bìmiǎn zuò fǎlǜ, hétóng děng
děng tāmen dǎsuàn zuò de shìqíng |
Loop-hole ~ (in etw dat) Ein
Fehler in der Art, wie ein Gesetz, ein Vertrag usw. geschrieben wurde, was es
den Leuten erlaubt, gesetzlich zu vermeiden, etwas zu tun, was das Gesetz,
der Vertrag usw. beabsichtigt hatte |
16 |
(法律、合同等的)漏洞,空子 |
(fǎlǜ, hétóng
děng de) lòudòng, kòngzi |
(法律,合同等的)漏洞,空子 |
(fǎlǜ, hétóng
děng de) lòudòng, kòngzi |
Sicherheitslücken (rechtlich,
vertraglich etc.) |
17 |
a legal
loophole |
a legal loophole |
法律漏洞 |
fǎlǜ lòudòng |
eine rechtliche Lücke |
18 |
法律的漏洞 |
fǎlǜ de lòudòng |
法律的漏洞 |
fǎlǜ de lòudòng |
Rechtliche Lücke |
19 |
to close
exiting loopholes |
to close exiting loopholes |
关闭现有的漏洞 |
guānbì xiàn yǒu de
lòudòng |
Verlassen geschlossener
Schlupflöcher |
20 |
堵住现有的漏洞 |
dǔ zhù xiàn yǒu de
lòudòng |
堵住现有的漏洞 |
dǔ zhù xiàn yǒu de
lòudòng |
Blockieren Sie vorhandene
Schwachstellen |
21 |
loopy (informal) not sensible; strange |
loopy (informal) not sensible;
strange |
循环(非正式)不明智;奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
Loopy (informell) nicht
sinnvoll, seltsam |
22 |
失去理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 |
shīqù lǐzhì de;
fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de |
失去理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 |
shīqù lǐzhì de;
fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de |
In der Vernunft verloren,
verrückt, seltsam, komisch |
23 |
循环(非正式)不明智;
奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
循环(非正式)不明智;奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
Loop (informell) ist nicht
weise, merkwürdig |
24 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
25 |
crazy |
crazy |
疯 |
fēng |
Verrückt |
26 |
very angry |
very angry |
很生气 |
hěn shēngqì |
Sehr wütend |
27 |
很生气的;十分愤怒的 |
hěn shēngqì de;
shífēn fènnù de |
很生气的;十分愤怒的 |
hěn shēngqì de;
shífēn fènnù de |
Sehr wütend, sehr wütend |
28 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
29 |
furious |
furious |
狂怒 |
kuángnù |
Wütend |
30 |
He'll go loopy when he hears! |
He'll go loopy when he hears! |
听到他的声音会变得很吵! |
tīng dào tā de
shēngyīn huì biàn dé hěn chǎo! |
Er wird durchgeknallt, wenn er
hört! |
31 |
他听了会气坏的! |
Tā tīngle huì qì huài
de! |
他听了会气坏的! |
Tā tīngle huì qì huài
de! |
Er wird wütend sein! |
32 |
loose (looser,loosest) |
Loose (looser,loosest) |
松散(松散,松散) |
Sōngsǎn
(sōngsǎn, sōngsǎn) |
Locker (locker, locker) |
33 |
not fixed/tied |
not fixed/tied |
没有固定/捆绑 |
méiyǒu
gùdìng/kǔnbǎng |
Nicht fixiert / gebunden |
34 |
不固定:未系住 |
bù gùdìng: Wèi xì zhù |
不固定:未系住 |
bù gùdìng: Wèi xì zhù |
Nicht fixiert: nicht gebunden |
35 |
not firmly
fixed where it should be; able to become separated from sth |
not firmly fixed where it
should be; able to become separated from sth |
没有牢固地固定在它应该的位置;能够与...分开 |
méiyǒu láogù de gùdìng zài
tā yīnggāi de wèizhì; nénggòu yǔ... Fēnkāi |
Nicht fest, wo es sein sollte,
in der Lage, von etw. Getrennt zu werden |
36 |
未固定牢的;可分开的 |
wèi gùdìng láo de; kě
fēnkāi de |
未固定牢的;可分开的 |
wèi gùdìng láo de; kě
fēnkāi de |
Unfixiert; trennbar |
37 |
a loose button/tooth |
a loose button/tooth |
一个松动的按钮/牙齿 |
yīgè sōngdòng de
ànniǔ/yáchǐ |
ein loser Knopf / Zahn |
38 |
松动的纽扣/牙齿 |
sōngdòng de
niǔkòu/yáchǐ |
松动的纽扣/牙齿 |
sōngdòng de
niǔkòu/yáchǐ |
Lose Taste / Zahn |
39 |
Check that the
has not come loose. |
Check that the has not come
loose. |
检查是否松动。 |
jiǎnchá shìfǒu
sōngdòng. |
Stellen Sie sicher, dass sich
das nicht gelöst hat. |
40 |
检查一下别让插头松脱了 |
Jiǎnchá yīxià bié
ràng chātóu sōng tuōle |
检查一下别让插头松脱了 |
Jiǎnchá yīxià bié
ràng chātóu sōng tuōle |
Überprüfen Sie, ob der Stecker
locker bleibt. |
41 |
not tied
together; not held in position by anything or contained in anything |
not tied together; not held in
position by anything or contained in anything |
不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
Nicht durch irgendetwas
gebunden oder in etwas enthalten |
42 |
未系(或捆)在一起的;.未固定的;零散的 |
wèi xì (huò kǔn) zài
yīqǐ de;. Wèi gùdìng de; língsàn de |
未系(或捆)在一起的;未固定的;零散的 |
wèi xì (huò kǔn) zài
yīqǐ de; wèi gùdìng de; língsàn de |
Nicht gebunden (oder
gebündelt), nicht fixiert, verstreut |
43 |
不捆绑在一起;
没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
Nicht zusammengebunden, nichts
oder in irgendetwas eingeschlossen |
44 |
She usually
wears her hair loose. |
She usually wears her hair
loose. |
她经常把头发弄得松散。 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn. |
Sie trägt normalerweise ihre
Haare locker. |
45 |
她通常披散着头发 |
Tā tōngcháng
pīsanzhe tóufǎ |
她通常披散着头发 |
Tā tōngcháng
pīsanzhe tóufǎ |
Sie trägt normalerweise Haare |
46 |
她经常把头发弄得松散 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn |
她经常把头发弄得松散 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn |
Sie verliert oft ihre Haare |
47 |
The potatoes
were sold loose ,not in bags |
The potatoes were sold
loose,not in bags |
土豆是松散的,而不是袋装 |
tǔdòu shì
sōngsǎn de, ér bùshì dài zhuāng |
Die Kartoffeln wurden lose
verkauft, nicht in Säcken |
48 |
土豆是散装而不是袋装出售 |
tǔdòu shì
sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu |
土豆是散装而不是袋装出售 |
tǔdòu shì
sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu |
Kartoffeln werden nicht in
Säcken, sondern in großen Mengen verkauft |
49 |
free to move
around without control; not tied up or shut in somewhere |
free to move around without
control; not tied up or shut in somewhere |
没有控制就可以随意移动;在某个地方没有捆绑或关闭 |
méiyǒu kòngzhì jiù
kěyǐ suíyì yídòng; zài mǒu gè dìfāng méiyǒu
kǔnbǎng huò guānbì |
Frei, um sich ohne Kontrolle zu
bewegen, kann irgendwo gefesselt oder geschlossen sein |
50 |
不受约束;未束缚;自由 |
bù shòu yuēshù; wèi shùfù;
zìyóu |
不受约束;未束缚;自由 |
bù shòu yuēshù; wèi shùfù;
zìyóu |
Uneingeschränkt, ungebunden,
Freiheit |
51 |
The sheep had
got out and were loose on the road. |
The sheep had got out and were
loose on the road. |
羊走了出去,在路上松了一口气。 |
yáng zǒule chūqù, zài
lùshàng sōngle yī kǒuqì. |
Die Schafe waren ausgestiegen
und lagen frei auf der Straße. |
52 |
那些羊跑出来在路上自由自在地走动 |
Nàxiē yáng pǎo
chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng |
那些羊跑出来在路上自由自在地走动 |
Nàxiē yáng pǎo
chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng |
Die Schafe rannten raus und
liefen frei auf der Straße. |
53 |
The horse had broken loose (escaped) from its tether |
The horse had broken loose
(escaped) from its tether |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了) |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle) |
Das Pferd hatte sich von seiner
Leine gelöst |
54 |
那匹马挣脱缰绳跑了 |
nà pǐ mǎ
zhēngtuō jiāngshéng pǎole |
那匹马挣脱缰绳跑了 |
nà pǐ mǎ
zhēngtuō jiāngshéng pǎole |
Das Pferd befreite sich von den
Zügeln und rannte davon. |
55 |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了)。 |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了)。 |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). |
Das Pferd wurde aus seiner
Leine befreit (entkam). |
56 |
During the
night, somebody had cut the boat loose from its moorings. |
During the night, somebody had
cut the boat loose from its moorings. |
在夜间,有人将船从其系泊处松开。 |
Zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi. |
Während der Nacht hatte jemand
das Boot von seinen Liegeplätzen gelöst. |
57 |
有人在夜间故断了泊船的缆绳 |
Yǒurén zài yèjiāngù
duànle pō chuán de lǎnshéng |
有人在夜间故断了泊船的缆绳 |
Yǒurén zài yèjiāngù
duànle pō chuán de lǎnshéng |
Jemand hat nachts das Kabel für
das Boot gebrochen. |
58 |
在夜间,有人将船从其系泊处松开 |
zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi |
在夜间,有人将船从其系泊处松开 |
zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi |
In der Nacht ließ jemand das
Boot von seinem Liegeplatz los |
59 |
clothes |
clothes |
衣服 |
yīfú |
Kleidung |
60 |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
yīfú |
Kleidung |
61 |
not fitting closely |
not fitting closely |
不贴合 |
bù tiē hé |
Nicht genau passend |
62 |
宽松的: |
kuānsōng de: |
宽松的: |
kuānsōng de: |
Lose: |
63 |
a loose shirt |
A loose shirt |
宽松的衬衫 |
Kuānsōng de
chènshān |
ein lockeres Hemd |
64 |
宽大的衬衣 |
kuāndà de chènyī |
宽大的衬衣 |
kuāndà de chènyī |
Großes Shirt |
65 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
66 |
tight |
tight |
紧 |
jǐn |
Fest |
67 |
not solid/hard |
not solid/hard |
不坚固/坚硬 |
bù jiāngù/jiānyìng |
Nicht fest / hart |
68 |
不结实;不坚固 |
bù jiēshi; bù jiāngù |
不结实;不坚固 |
bù jiēshi; bù jiāngù |
Nicht stark, nicht stark |
69 |
not tightly packed together;
not solid or hard |
not tightly packed together;
not solid or hard |
没有紧紧地挤在一起;不坚固或坚硬 |
méiyǒu jǐn jǐn
de jǐ zài yīqǐ; bù jiāngù huò jiānyìng |
Nicht fest zusammengepackt,
nicht fest oder hart |
70 |
疏松的;不结实的;不坚固的 |
shūsōng de; bù
jiēshi de; bù jiān gù de |
疏松的;不结实的;不坚固的 |
shūsōng de; bù
jiēshi de; bù jiān gù de |
Lose, nicht stark, nicht stark |
71 |
loose soil |
loose soil |
松土 |
sōng tǔ |
Lockerer Boden |
72 |
疏松的土壤 |
shūsōng de
tǔrǎng |
疏松的土壤 |
shūsōng de
tǔrǎng |
Lockerer Boden |
73 |
a fabric with
a loose weave |
a fabric with a loose weave |
一种松散编织的面料 |
yī zhǒng
sōngsǎn biānzhī de miànliào |
ein Stoff mit einer lockeren
Webart |
74 |
编织稀疏的织物 |
biānzhī
xīshū de zhīwù |
编织稀疏的织物 |
biānzhī
xīshū de zhīwù |
Weben spärlicher Stoff |
75 |
not
strict/exact |
not strict/exact |
不严格/确切 |
bù yángé/quèqiè |
Nicht streng / genau |
76 |
不严格;不精确 |
bù yángé; bù jīngquè |
不严格;不精确 |
bù yángé; bù jīngquè |
Nicht streng, nicht präzise |
77 |
not strictly
organized or controlled |
not strictly organized or
controlled |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
Nicht streng organisiert oder
kontrolliert |
78 |
组织不严 密的;未严加控制的 |
zǔzhī bù yánmì de;
wèi yán jiā kòngzhì de |
组织不严密的;未严加控制的 |
zǔzhī bù yánmì de;
wèi yán jiā kòngzhì de |
Nicht gut organisiert, nicht
streng kontrolliert |
79 |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
Keine strikte Organisation oder
Kontrolle |
80 |
a loose
alliance/coallition/federation |
a loose
alliance/coallition/federation |
松散的联盟/联盟/联盟 |
sōngsǎn de
liánméng/liánméng/liánméng |
eine lose Allianz / Koalition /
Föderation |
81 |
松散的联盟/同盟/联邦 |
sōngsǎn de
liánméng/tóngméng/liánbāng |
松散的联盟/同盟/联邦 |
sōngsǎn de
liánméng/tóngméng/liánbāng |
Lose Allianz / Allianz / Bund |
82 |
not exact;not
very careful |
not exact;not very careful |
不确切;不是很小心 |
bù quèqiè; bùshì hěn
xiǎoxīn |
Nicht genau, nicht sehr
vorsichtig |
83 |
不精确的;不严谨的;不周密的 |
bù jīngquè de; bù
yánjǐn de; bù zhōumì de |
不精确的;不严谨的;不周密的 |
bù jīngquè de; bù
yánjǐn de; bù zhōumì de |
Ungenau, nicht streng, nicht
gut |
84 |
a loose
translation |
a loose translation |
一个松散的翻译 |
yīgè sōngsǎn de
fānyì |
eine faule Übersetzung |
85 |
不准彘通译文 |
bù zhǔn zhì tōng
yìwén |
不准彘通译文 |
bù zhǔn zhì tōng
yìwén |
Keine Übersetzung ist erlaubt |
86 |
loose thinking |
loose thinking |
思维松散 |
sīwéi sōngsǎn |
Loszudenken |
87 |
不严密的思想 |
bù yánmì de sīxiǎng |
不严密的思想 |
bù yánmì de sīxiǎng |
Ungenügender Gedanke |
88 |
immoral |
immoral |
不道德 |
bù dàodé |
Unmoralisch |
89 |
不道德 |
bù dàodé |
不道德 |
bù dàodé |
Unmoralisch |
90 |
(old
fashioned) having or involving an attitude to sexual relationships that
people consider to be immoral |
(old fashioned) having or
involving an attitude to sexual relationships that people consider to be
immoral |
(老式的)拥有或涉及人们认为不道德的性关系态度 |
(lǎoshì de)
yǒngyǒu huò shèjí rénmen rènwéi bù dàodé dì xìng guānxì tàidù |
(altmodisch) eine Einstellung
zu sexuellen Beziehungen zu haben oder einzubeziehen, die die Menschen als
unmoralisch betrachten |
91 |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de; yíndàng de |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de; yíndàng de |
Nuttig |
92 |
a young man of loose morals |
a young man of loose morals |
一个道德松散的年轻人 |
yīgè dàodé
sōngsǎn de niánqīng rén |
ein junger Mann mit losen
Sitten |
93 |
生活放荡的幸轻人 |
shēnghuó fàngdàng de xìng
qīng rén |
生活放荡的幸轻人 |
shēnghuó fàngdàng de xìng
qīng rén |
Glücklicher Mann |
94 |
ball |
ball |
球 |
qiú |
Ball |
95 |
球 |
qiú |
球 |
qiú |
Ball |
96 |
(sport体)not in any player’s control |
(sport tǐ)not in any
player’s control |
(运动体)不受任何球员的控制 |
(yùndòng tǐ) bù shòu rènhé
qiúyuán de kòngzhì |
(Sportkörper) nicht unter der
Kontrolle eines Spielers |
97 |
无球员控制的: |
wú qiúyuán kòngzhì de: |
无球员控制的: |
wú qiúyuán kòngzhì de: |
Keine Spielersteuerung: |
98 |
he pounced on
a loose ball |
He pounced on a loose ball |
他扑向一个松散的球 |
Tā pū xiàng yīgè
sōngsǎn de qiú |
Er stieß auf einen lockeren
Ball |
99 |
他猛然扑向一个无人控制的球 |
tā měngrán pū
xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú |
他猛然扑向一个无人控制的球 |
tā měngrán pū
xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú |
Er knallte in einen unbemannten
Ball |
100 |
body waste |
body waste |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
Körperabfälle |
|
人体粪便 |
réntǐ fènbiàn |
人体粪便 |
réntǐ fènbiàn |
Menschlicher Kot |
102 |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
Körperabfälle |
103 |
having too
much liquid in it |
having too much liquid in
it |
里面有太多的液体 |
lǐmiàn yǒu tài
duō de yètǐ |
Zu viel Flüssigkeit drin |
104 |
稀的 |
xī de |
稀的 |
xī de |
Selten |
105 |
a baby with
loose bowel movements |
a baby with loose bowel
movements |
一个排便松动的婴儿 |
yīgè páibiàn sōngdòng
de yīng'ér |
ein Baby mit lockerem Stuhlgang |
106 |
患腹泻的婴儿 |
huàn fùxiè de yīng'ér |
患腹泻的婴儿 |
huàn fùxiè de yīng'ér |
Kleinkinder mit Durchfall |
107 |
looseness,
break/cut/tear (sb/sth)loose from sb/sth to separate
yourself or sb/sth from a group of people or their influence, etc. |
looseness, break/cut/tear
(sb/sth)loose from sb/sth to separate yourself or sb/sth from a group of
people or their influence, etc. |
松散,断裂/割伤/撕裂(sb
/
sth)从某人或某些人或他们的影响力等中分离出你自己或某人。 |
sōngsǎn,
duànliè/gē shāng/sī liè (sb/ sth) cóng mǒu rén huò
mǒu xiē rén huò tāmen de yǐngxiǎng lì děng
zhōng fēnlí chū nǐ zìjǐ huò mǒu rén. |
Lockerheit, Bruch / Schnitt /
Riss (jdn / etw) von jdn / etw lösen, um sich oder jdn / etw von einer Gruppe
von Menschen oder deren Einfluss zu trennen, usw. |
108 |
(使)摆脱,挣脱 |
(Shǐ) bǎituō,
zhēngtuō |
(使)摆脱,挣脱 |
(Shǐ) bǎituō,
zhēngtuō |
Loswerden |
109 |
The
organization broke loose from its sponsors |
The organization broke loose
from its sponsors |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
Die Organisation löste sich von
ihren Sponsoren |
110 |
那家机构摆脱了赞助商。 |
nà jiā jīgòu
bǎituōle zànzhù shāng. |
那家机构摆脱了赞助商。 |
nà jiā jīgòu
bǎituōle zànzhù shāng. |
Diese Agentur wurde den Sponsor
los. |
111 |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
Gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
Gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
Die Organisation wird von ihren
Sponsoren befreit |
112 |
He cut
himself/loose from his family |
He cut himself/loose from his
family |
他从家里切断了自己 |
tā cóng jiālǐ
qiēduànle zìjǐ |
Er hat sich von seiner Familie
losgelöst |
113 |
他摆脱了家庭的束缚 |
tā bǎituōle
jiātíng de shùfù |
他摆脱了家庭的束缚 |
tā bǎituōle
jiātíng de shùfù |
Er hat die Bindung der Familie
losgelassen |
114 |
hang/stay
loose (informal) to remain
calm; to not worry |
hang/stay loose (informal) to
remain calm; to not worry |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
Hängen / bleiben Sie locker
(informell), um ruhig zu bleiben, um sich keine Sorgen zu machen |
115 |
保持镇静; 不着急 |
bǎochí zhènjìng; bù zháo
jí |
保持镇静;不着急 |
bǎochí zhènjìng; bù zháo
jí |
Bleib ruhig, mach dir keine
Sorgen |
116 |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静; 不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
Hängen Sie sich / locker
(informell), um ruhig zu bleiben, machen Sie sich keine Sorgen |
117 |
it's ok,hang loose and stay cool |
it's ok,hang loose and stay
cool |
没关系,松散并保持凉爽 |
méiguānxì,
sōngsǎn bìng bǎochí liángshuǎng |
Es ist in Ordnung, lass dich
hängen und bleib cool |
118 |
事儿,你要镇定,要冷静 |
shì er, nǐ yào zhèndìng,
yào lěngjìng |
事儿,你要镇定,要冷静 |
shì er, nǐ yào zhèndìng,
yào lěngjìng |
Dinge müssen Sie beruhigen,
ruhig sein |
119 |
have a loose
tongue to talk too much, especially about things that
are private |
have a loose tongue to talk too
much, especially about things that are private |
松散的说话,特别是关于私人的事情 |
sōngsǎn de
shuōhuà, tèbié shì guānyú sīrén de shìqíng |
Haben Sie eine lockere Zunge,
um zu viel zu reden, besonders über Dinge, die privat sind |
120 |
(尤指对隐私)多嘴,饶舌 |
(yóu zhǐ duì
yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé |
(尤指对隐私)多嘴,饶舌 |
(yóu zhǐ duì
yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé |
(besonders für die
Privatsphäre), Rap, Rap |
121 |
let loose
(cut loose) (informal)
to do sth or to happen in a way that is not controlled |
let loose
(cut loose) (informal) to do sth or to happen in a way that is not
controlled |
放松(松散)(非正式)做某事或以不受控制的方式发生 |
fàngsōng
(sōngsǎn)(fēi zhèngshì) zuò mǒu shì huò yǐ bù shòu
kòngzhì de fāngshì fǎ shēng |
Lassen Sie locker (informell),
um etw zu tun oder auf eine Art und Weise zu geschehen, die nicht
kontrolliert wird |
122 |
不受控制;自在发生 |
bù shòu kòngzhì; zìzài
fāshēng |
不受控制;自在发生 |
bù shòu kòngzhì; zìzài
fāshēng |
Unkontrolliert, frei zu
geschehen |
123 |
Teenagers need
a place to let loose. |
Teenagers need a place to let
loose. |
青少年需要一个放松的地方。 |
qīngshàonián xūyào
yīgè fàngsōng dì dìfāng. |
Jugendliche brauchen einen
Platz, um loszulassen. |
124 |
青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 |
Qīngshàonián xūyào
yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng |
青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 |
Qīngshàonián xūyào
yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng |
Jugendliche brauchen einen Ort,
um nachsichtig zu sein |
125 |
let loose sth to make a noise or remark, especially in a loud or sudden
way |
let loose sth to make a noise
or remark, especially in a loud or sudden way |
放松一下,发出吵闹声,特别是大声或突然的声音 |
fàngsōng yīxià,
fāchū chǎonào shēng, tèbié shì dàshēng huò túrán de
shēngyīn |
Lassen Sie etw los, um ein
Geräusch oder eine Bemerkung zu machen, besonders auf eine laute oder
plötzliche Weise |
126 |
(尤指大声或突然)发出,喊出,发表: |
(yóu zhǐ dàshēng huò
túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: |
(尤指大声或突然)发出,喊出,发表: |
(yóu zhǐ dàshēng huò
túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: |
(besonders laut oder plötzlich)
ausgegeben, gerufen, veröffentlicht: |
127 |
She let loose
a stream of abuse• |
She let loose a stream of
abuse• |
她放开了一连串的虐待行为• |
Tā fàng kāile
yīliánchuàn de nüèdài xíngwéi• |
Sie hat einen Strom von
Missbrauch losgelassen • |
128 |
她破 口大骂起来 |
tā pòkǒudàmà
qǐlái |
她破口大骂起来 |
tā pòkǒudàmà
qǐlái |
Sie schrie |
129 |
let sb/sth
'loose to free sb/sth from whatever holds them/it in place |
let sb/sth'loose to free sb/sth from whatever holds them/it
in place |
让sb /
sth'松散,从任何持有它/它到位的东西中释放sb
/ sth |
ràng sb/ sth'sōngsǎn,
cóng rènhé chí yǒu tā/tā dàowèi de dōngxī zhōng
shìfàng sb/ sth |
Lassen Sie jdn / etw los, um
jdn / etw von der Sache zu befreien |
130 |
让…自由;释放;放开 |
Ràng…zìyóu; shìfàng; fàng
kāi |
...自由;释放;放开 |
Ràng... Zìyóu; shìfàng; fàng
kāi |
Lass die Freiheit |
131 |
She let her hair loose and it fell around her shoulders. |
She let her hair loose and it
fell around her shoulders. |
她让她的头发松散,它落在她的肩膀上。 |
tā ràng tā de
tóufǎ sōngsǎn, tā luò zài tā de jiānbǎng
shàng. |
Sie ließ ihre Haare los und sie
fiel um ihre Schultern. |
132 |
她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 |
Tā de tóufǎ yī
jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái |
她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 |
Tā de tóufǎ yī
jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái |
Sobald sich ihre Haare gelöst
hatten, ließ sie sich die Schultern herunterhängen. |
133 |
Who’s let the
dog loose? |
Who’s let the dog loose? |
谁让狗松了? |
shéi ràng gǒu sōngle? |
Wer lässt den Hund los? |
|
谁把狗放出来了? |
Shéi bǎ gǒu fàng
chūláile? |
谁把狗放出来了? |
Shéi bǎ gǒu fàng
chūláile? |
Wer hat den Hund ausgestoßen? |
134 |
to give sb
complete freedom to do what they want in a place or situation |
To give sb complete freedom to
do what they want in a place or situation |
在某个地方或某种情况下,让他们完全自由地做他们想做的事 |
Zài mǒu gè dìfāng huò
mǒu zhǒng qíngkuàng xià, ràng tāmen wánquán zìyóu de zuò
tāmen xiǎng zuò de shì |
Jdm die volle Freiheit geben,
an einem Ort oder in einer Situation das zu tun, was sie wollen |
135 |
任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 |
rèn (mǒu rén) zìyóu
xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn |
任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 |
rèn (mǒu rén) zìyóu
xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn |
Ren (jemand), frei zu handeln,
zu tun, was er will; |
136 |
He was at last
let loose in the kitchen. |
He was at last let loose in the
kitchen. |
他终于在厨房里放松了。 |
tā zhōngyú zài
chúfáng lǐ fàngsōngle. |
Er wurde endlich in die Küche
gelassen. |
137 |
终于放手让他干厨房里的活儿了 |
Zhōngyú fàngshǒu ràng
tā gàn chúfáng lǐ de huó erle |
终于放手让他干厨房里的活儿了 |
Zhōngyú fàngshǒu ràng
tā gàn chúfáng lǐ de huó erle |
Ich ließ ihn endlich zur Arbeit
in die Küche gehen. |
138 |
A team of professionals were let loose on the project |
A team of professionals were
let loose on the project |
一个专业团队放松了项目 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù |
Ein Team von Fachleuten wurde
bei dem Projekt freigelassen |
139 |
有一组专业人员放心大胆地做这个项目 |
yǒuyī zǔ
zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù |
有一组专业人员放心大胆地做这个项目 |
yǒuyī zǔ
zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù |
Eine Gruppe von Fachleuten kann
dieses Projekt mit Zuversicht durchführen. |
140 |
一个专业团队放松了项目。 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù. |
一个专业团队放松了项目。 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù. |
Ein professionelles Team
entspannte das Projekt. |
141 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Mehr unter |
142 |
fast |
fast |
快速 |
kuàisù |
Schnell |
143 |
hell |
hell |
地狱 |
dìyù |
Hölle |
144 |
screw |
screw |
拧 |
níng |
Schraube |
145 |
release |
release |
发布 |
fābù |
Loslassen |
146 |
释放 |
shìfàng |
释放 |
shìfàng |
Loslassen |
147 |
〜sth (on/upon sb/sth) to release
sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way |
〜sth (on/upon sb/sth) to
release sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way |
〜sth(on / on sb /
sth)释放或让它发生或以不受控制的方式表达 |
〜sth(on/ on sb/ sth)
shìfàng huò ràng tā fāshēng huò yǐ bù shòu kòngzhì de
fāngshì biǎodá |
etw (auf / auf jdn / etw)
freigeben, etw freigelassen oder unkontrolliert ausdrücken |
148 |
释放;放任;不受约束地表达 |
shìfàng; fàngrèn; bù shòu
yuēshù dì biǎodá |
释放;放任;不受约束地表达 |
shìfàng; fàngrèn; bù shòu
yuēshù dì biǎodá |
Release; hemmungsloser Ausdruck |
149 |
His speech
loosed a tide of nationalist sentiment. |
His speech loosed a tide of
nationalist sentiment. |
他的讲话缓解了民族主义情绪。 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù. |
Seine Rede löste eine Flut
nationalistischer Gefühle aus. |
150 |
他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 |
Tā de jiǎnghuà
biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng
dǔ |
他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 |
Tā de jiǎnghuà
biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng
dǔ |
Seine Rede offenbart ein
starkes nationalistisches Gefühl |
151 |
他的讲话缓解了民族主义情绪 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù |
他的讲话缓解了民族主义情绪 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù |
Seine Rede milderte die
nationalistische Stimmung |
152 |
make something loose。 |
make something loose. |
放松一下。 |
fàngsōng yīxià. |
Machen Sie etwas locker. |
153 |
松开 |
Sōng kāi |
松开 |
Sōng kāi |
Loslassen |
154 |
to make sth loose, especially
sth that is tied or held tightly |
to make sth loose, especially
sth that is tied or held tightly |
使......松散,特别是束缚或紧紧扣住的东西 |
shǐ......
Sōngsǎn, tèbié shì shùfù huò jǐn jǐn kòu zhù de
dōngxī |
Etw locker machen, vor allem
etw, der gebunden oder festgehalten wird |
155 |
松开,放开(充指束紧或紧握的东西 |
sōng kāi, fàng
kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de
dōngxī |
松开,放开(充指束紧或紧握的东西 |
sōng kāi, fàng
kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de
dōngxī |
Lösen und loslassen |
156 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
157 |
loosen |
loosen |
松开 |
sōng kāi |
Lösen Sie sich |
158 |
He loosed the
straps that bound her arms. |
He loosed the straps that bound
her arms. |
他松开绑住她手臂的皮带。 |
tā sōng kāi
bǎng zhù tā shǒubì de pídài. |
Er löste die Riemen, die ihre
Arme banden. |
159 |
他松开了绑在她手臂上的带子 |
Tā sōng kāile
bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi |
他松开了绑在她手臂上的带子 |
Tā sōng kāile
bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi |
Er lockerte den Riemen, der an
ihrem Arm gebunden war |
160 |
fire bullets |
fire bullets |
火子弹 |
huǒ zǐdàn |
Feuerkugeln |
161 |
射子弹 |
shè zǐdàn |
射子弹 |
shè zǐdàn |
Kugeln schießen |
162 |
~ sth (off) (at sb/sth) to fire
bullets, arrows, etc. |
~ sth (off) (at sb/sth) to fire
bullets, arrows, etc. |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
etw (aus) (zu jdm / etw), um
Kugeln, Pfeile usw. abzufeuern |
163 |
射出(子弹、箭等) |
Shèchū (zǐdàn, jiàn
děng) |
射出(子弹,箭等) |
shèchū (zǐdàn, jiàn
děng) |
Schuss (Kugel, Pfeil usw.) |
164 |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
~ Jemand (geschlossen) (jemand
/ jemand) feuert Kugeln, Pfeile usw. ab. |
165 |
Do not confuse
this verb with to lose to be
unable to find sth. |
Do not confuse this verb with
to lose to be unable to find sth. |
不要混淆这个动词与失去无法找到某事。 |
bùyào hùnxiáo zhège dòngcí
yǔ shīqù wúfǎ zhǎodào mǒu shì. |
Verwechseln Sie dieses Verb
nicht mit zu verlieren, um etw nicht finden zu können. |
166 |
不要将此动词与 to lose (to be unable to find sth) |
Bùyào jiāng cǐ dòngcí
yǔ to lose (to be unable to find sth) |
不要将此动词与失去(无法找到......) |
Bùyào jiāng cǐ dòngcí
yǔ shīqù (wúfǎ zhǎodào......) |
Verwenden Sie dieses Verb
nicht, um zu verlieren (um etw nicht zu finden) |
167 |
混淆。 |
hùnxiáo. |
混淆。 |
Hùnxiáo. |
Verwirrt |
168 |
on the loose (of a person or an animal 人或动物)having escaped from somewhere; free |
On the loose (of a person or an
animal rén huò dòngwù)having escaped from somewhere; free |
松散的(人或动物的人或动物)从某处逃脱;自由 |
Sōngsǎn de (rén huò
dòngwù de rén huò dòngwù) cóng mǒu chù táotuō; zìyóu |
Auf der Flucht (einer Person
oder eines Tieres oder Tieres) von irgendwoher geflüchtet, frei |
169 |
已逃出;
自由 |
yǐ táo chū; zìyóu |
已逃出;自由 |
yǐ táo chū; zìyóu |
Entkam |
171 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
172 |
at large |
at large |
在逃 |
zàitáo |
Im großen und ganzen |
173 |
Three
prisoners are still on the loose. |
Three prisoners are still on
the loose. |
三名囚犯仍处于松散状态。 |
sān míng qiúfàn réng
chǔyú sōngsǎn zhuàngtài. |
Drei Gefangene sind immer noch
auf freiem Fuß. |
174 |
有三名囚犯仍然在逃。 |
Yǒusān míng qiúfàn
réngrán zàitáo. |
有三名囚犯仍然在逃。 |
Yǒusān míng qiúfàn
réngrán zàitáo. |
Drei Gefangene sind immer noch
auf freiem Fuß. |
175 |
loose box a small area in a
building or a vehicle where a horse can move freely |
Loose box a small area in a building or a vehicle
where a horse can move freely |
松散的箱子在建筑物或马车可以自由移动的车辆中的小区域 |
Sōngsǎn de
xiāngzi zài jiànzhú wù huò mǎchē kěyǐ zìyóu yídòng
de chēliàng zhōng de xiǎo qūyù |
Lose Kiste ein kleiner Bereich
in einem Gebäude oder einem Fahrzeug, in dem sich ein Pferd frei bewegen kann |
176 |
单厥间,散放圈
(建筑 _物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) |
dān jué jiān, sàn
fàng quān (jiànzhú _wù huò chēliàng zhōng kě gōng
mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) |
单厥间,散放圈(建筑_物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) |
dān jué jiān, sàn
fàng quān (jiànzhú_wù huò chēliàng zhōng kě gōng
mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) |
Einzelrunden, verstreute Kreise
(Gebäude _ Objekte oder ein kleiner Ort im Fahrzeug, an dem sich Pferde frei
bewegen können) |
177 |
.loose 'cannon
noun a person, usually a
public figure, who often behaves in a way that nobody can predict |
.Loose'cannon noun a person,
usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can
predict |
.loose'cannon
noun一个人,通常是一个公众人物,他的行为常常无人能预测 |
.Loose'cannon noun yīgè
rén, tōngcháng shì yīgè gōngzhòng rénwù, tā de xíngwéi
chángcháng wú rén néng yùcè |
.loose 'Kanonenname eine
Person, normalerweise eine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens, die sich
oft so verhält, wie es niemand vorhersagen kann |
178 |
大炮(指举止无法预料的知名人士) |
dàpào (zhǐ jǔzhǐ
wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) |
大炮(指举止无法预料的知名人士) |
dàpào (zhǐ jǔzhǐ
wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) |
Kanone (bezieht sich auf
Prominente, deren Verhalten unvorhersehbar ist) |
179 |
loose change coins that you have in a pocket or a bag |
loose change coins that you
have in a pocket or a bag |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
Kleingeld-Münzen, die Sie in
einer Tasche oder in einer Tasche haben |
180 |
(口袋或包里随身带的)零钱 |
(kǒudài huò bāo
lǐ suíshēn dài de) língqián |
(口袋或包里随身带的)零钱 |
(kǒudài huò bāo
lǐ suíshēn dài de) língqián |
Wechseln Sie in Ihre Tasche
oder Tasche |
181 |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
Die Änderung steckst du in
deine Tasche oder Tasche |
182 |
loose cover; slip cover a cover for a chair,
etc. that you can take off, for example to wash it |
loose cover; slip cover a cover
for a chair, etc. That you can take off, for example to wash it |
松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它 |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā |
Lose Abdeckung, Schutzhülle
eine Abdeckung für einen Stuhl usw., die Sie abnehmen können, um sie
beispielsweise zu waschen |
183 |
(椅子等的)活*,活罩 |
(yǐzi děng de) huó*,
huó zhào |
(椅子等的)活*,活罩 |
(yǐzi děng de) huó*,
huó zhào |
Live (mit Stuhl) |
184 |
松散的;
滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它
. |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā. |
松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它。 |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā. |
Lose: Der Schieber wird für
einen abnehmbaren Bezug wie einen Stuhl verwendet, um ihn beispielsweise zu
reinigen. |
185 |
loose end a part of sth such as a story that has not been completely
finished or explained |
Loose end a part of sth such as
a story that has not been completely finished or explained |
松散结束某一部分,例如一个尚未完全完成或解释的故事 |
Sōngsǎn jiéshù
mǒu yībùfèn, lìrú yīgè shàngwèi wánquán wánchéng huò
jiěshì de gùshì |
Lose Ende eines Teils von etw
wie einer Geschichte, die noch nicht vollständig beendet oder erklärt wurde |
186 |
(故事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 |
(gùshì děng) xuánniàn, wèi
liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié |
(故事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 |
(gùshì děng) xuánniàn, wèi
liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié |
(Geschichte etc.) Spannung,
unfertiger Teil, unklare Handlung |
187 |
the play has too many loose ends |
the play has too many loose
ends |
该剧有太多松散的结局 |
gāi jù yǒu tài
duō sōngsǎn de jiéjú |
Das Spiel hat zu viele
erholsame Enden |
188 |
这部剧未作交代的东西太多 |
zhè bù jù wèi zuò jiāodài
de dōngxī tài duō |
这部剧未作交代的东西太多 |
zhè bù jù wèi zuò jiāodài
de dōngxī tài duō |
Es gibt zu viele Dinge in
diesem Drama zu erklären. |
189 |
There are
still a few loose ends to tie up (a few things to finish) |
There are still a few loose
ends to tie up (a few things to finish) |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
Es gibt noch ein paar lose
Enden zum Binden (ein paar Dinge zu beenden) |
190 |
还有几件小事需要了结 |
hái yǒu jǐ jiàn
xiǎoshì xūyào liǎojié |
还有几件小事需要了结 |
hái yǒu jǐ jiàn
xiǎoshì xūyào liǎojié |
Es gibt noch einige kleine
Dinge, die geknotet werden müssen. |
191 |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
Es gibt einige lose Enden
(einige Dinge zu tun) |
192 |
at a loose end
,at loose ends; having nothing to do and not knowing
what you want to do |
at a loose end,at loose ends;
having nothing to do and not knowing what you want to do |
松散的一端,松散的一端;无所事事,不知道你想做什么 |
sōngsǎn de
yīduān, sōngsǎn de yīduān; wúsuǒshìshì, bù
zhīdào nǐ xiǎng zuò shénme |
Am losen Ende, am losen Ende,
nichts zu tun haben und nicht wissen, was Sie tun möchten |
193 |
无所事事;无事可做: |
wúsuǒshìshì; wú shì
kě zuò: |
无所事事,无事可做: |
wúsuǒshìshì, wú shì
kě zuò: |
Nichts zu tun, nichts zu tun: |
194 |
Come and see
us, if you're at a loose end. |
Come and see us, if you're at a
loose end. |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。 |
Rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba. |
Kommen Sie zu uns, wenn Sie am
Ende sind. |
195 |
你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 |
Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì
jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba |
你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 |
Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì
jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba |
Wenn Sie frei sind, kommen Sie
zu uns und setzen Sie sich. |
196 |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。。 |
rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧.. |
rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. |
Wenn Sie sich in einem lockeren
Zustand befinden, kommen Sie zu uns. . |
197 |
loose-fitting (of clothes 衣服) |
Loose-fitting (of clothes
yīfú) |
宽松的(衣服衣服) |
Kuānsōng de
(yīfú yīfú) |
Locker sitzend (von Kleidung
Kleidung) |
198 |
not fitting
the body tightly |
not fitting the body tightly |
不适合身体 |
bù shìhé shēntǐ |
Der Körper sitzt nicht fest |
199 |
宽松的;肥大的 |
kuānsōng de; féidà de |
宽松的;肥大的 |
kuānsōng de; féidà de |
Lose |
200 |
loose
forward |
loose forward |
向前疏松 |
xiàng qián shūsōng |
Lockere vorwärts |
201 |
in rugby |
in rugby |
在橄榄球 |
zài gǎnlǎnqiú |
Im Rugby |
202 |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
Fußball |
203 |
a player who
plays at the back of the scrum |
a player who plays at the back
of the scrum |
一个在Scrum后面玩的玩家 |
yīgè zài Scrum hòumiàn wán
de wánjiā |
ein Spieler, der hinter dem
Gedränge spielt |
204 |
争或线后洽前锋 |
zhēng huò xiàn hòu qià
qiánfēng |
争或线后洽前锋 |
zhēng huò xiàn hòu qià
qiánfēng |
Kontroverse oder Linie nach dem
Stürmer |
205 |
loose
head |
loose head |
头松了 |
tóu sōngle |
Lockerer Kopf |
206 |
in rugby |
in rugby |
在橄榄球 |
zài gǎnlǎnqiú |
Im Rugby |
207 |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
Fußball |
208 |
the player in the front row of
a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in |
the player in the front row of
a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in |
scrum团队前排的球员离球被放置的位置最近 |
scrum tuánduì qián pái de
qiúyuán lí qiú bèi fàngzhì de wèizhì zuìjìn |
Der Spieler in der ersten Reihe
eines Teams im Scrum, der dem Ball am nächsten ist |
209 |
自由前锋
. |
zìyóu qiánfēng. |
自由前锋。 |
zìyóu qiánfēng. |
Freier Vorlauf. |
210 |
loose
leaf |
Loose leaf |
散叶 |
Sàn yè |
Loses Blatt |
211 |
(of a book,
file, etc. |
(of a book, file, etc. |
(书籍,文件等 |
(shūjí, wénjiàn děng |
(von einem Buch, einer Datei
usw.) |
212 |
书;档案等 |
Shū; dǎng'àn
děng |
书,档案等 |
shū, dǎng'àn
děng |
Buch, Datei usw. |
213 |
having pages
that can be taken out and put in separately |
having pages that can be taken
out and put in separately |
有页面可以取出并单独放入 |
yǒu yèmiàn kěyǐ
qǔchū bìng dāndú fàng rù |
Seiten haben, die separat
herausgenommen und eingefügt werden können |
214 |
活页的 |
huóyè de |
活页的 |
huóyè de |
Loses Blatt |
215 |
a loose-leaf
binder |
a loose-leaf binder |
活页夹 |
huóyè jiá |
ein Ordner mit losen Blättern |
216 |
活页夹 |
huóyè jiá |
活页夹 |
huóyè jiá |
Binder |
217 |
loose-limbed (literary) (of a person ) moving in
an easy, not stiff, way |
loose-limbed (literary) (of a
person) moving in an easy, not stiff, way |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
Loose-limbed (literarisch)
(einer Person), die sich leicht und nicht steif bewegt |
218 |
四肢柔软灵活的 |
sìzhī róuruǎn línghuó
de |
四肢柔软灵活的 |
sìzhī róuruǎn línghuó
de |
Weiche und flexible Gliedmaßen |
219 |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
Lose (literarische) Person
(eine Person), die sich leicht und nicht starr bewegt |
220 |
loosely in a way that is not
firm or tight |
loosely in a way that is not firm or tight |
松散地以一种不牢固或紧张的方式 |
sōngsǎn de yǐ
yī zhǒng bù láogù huò jǐnzhāng de fāngshì |
Lose in einer Weise, die nicht
fest oder fest ist |
221 |
宽松地;松散地 |
kuānsōng de;
sōngsǎn de |
宽松地;松散地 |
kuānsōng de;
sōngsǎn de |
Locker |
222 |
She fastened
the belt loosely around her waist |
She fastened the belt loosely
around her waist |
她松紧地系着腰带 |
tā sōngjǐn de
xìzhe yāodài |
Sie legte den Gürtel locker um
ihre Taille |
223 |
她把皮带松松地系在腰上 |
tā bǎ pídài sōng
sōng de xì zài yāo shàng |
她把皮带松松地系在腰上 |
tā bǎ pídài sōng
sōng de xì zài yāo shàng |
Sie band den Gürtel locker um
die Taille. |
224 |
in a way that
is not exact |
in a way that is not exact |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
In gewisser Weise ist das nicht
genau |
225 |
不精确地 |
bù jīngquè de |
不精确地 |
bù jīngquè de |
Ungenau |
226 |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
Auf ungenaue Weise |
227 |
to use a term
loosely |
to use a term loosely |
松散地使用一个术语 |
sōngsǎn dì
shǐyòng yīgè shùyǔ |
Einen Begriff lose verwenden |
228 |
宽这地使用术语 |
kuān zhè dì shǐyòng
shùyǔ |
宽这地使用术语 |
kuān zhè dì shǐyòng
shùyǔ |
Breite Terminologie |
229 |
the play is
loosely based on his childhood in russia |
the play is loosely based on his
childhood in russia |
这部戏剧基于他在俄罗斯的童年 |
zhè bù xìjù jīyú tā
zài èluósī de tóngnián |
Das Stück basiert lose auf
seiner Kindheit in Russland |
230 |
那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 |
nà bù jù dàzhì shàng shì
gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de |
那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 |
nà bù jù dàzhì shàng shì
gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de |
Das Stück basiert grob auf
seiner Kindheit in Russland. |
231 |
loosen to make sth less tight
or firmly fixed; to become less tight or firmly fixed |
loosen to make sth less tight or firmly fixed; to
become less tight or firmly fixed |
放松,使其不太紧或固定;变得不那么紧张或固定不动 |
fàngsōng, shǐ qí bù
tài jǐn huò gùdìng; biàn dé bù nàme jǐnzhāng huò gùdìng bù
dòng |
Lockern, um etw weniger fest
oder fest zu machen, weniger fest werden oder |
232 |
(使)放松,变松 |
(shǐ) fàngsōng, biàn
sōng |
(使)放松,变松 |
(shǐ) fàngsōng, biàn
sōng |
Entspannen Sie sich |
233 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
234 |
slacken |
slacken |
放松 |
fàngsōng |
Lockern |
235 |
First loosen
the nuts, then take off the wheel |
First loosen the nuts, then
take off the wheel |
首先松开螺母,然后取下轮子 |
shǒuxiān sōng
kāi luómǔ, ránhòu qǔ xià lúnzi |
Lösen Sie zuerst die Muttern
und nehmen Sie dann das Rad ab |
236 |
先松开螺母,然后卸下车轮 |
xiān sōng kāi
luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún |
先松开螺母,然后卸下车轮 |
xiān sōng kāi
luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún |
Lösen Sie zuerst die Mutter und
entfernen Sie das Rad |
237 |
the rope
holding the boat loosened |
the rope holding the boat
loosened |
把船放松的绳子 |
bǎ chuán fàngsōng de
shéngzi |
Das Seil, das das Boot hielt,
lockerte sich |
238 |
系船的绳子松了 |
jì chuán de shéngzi sōngle |
系船的绳子松了 |
jì chuán de shéngzi sōngle |
Das Seil des Liegeplatzes ist
locker |
239 |
to make a
piece of clothing, hair, etc. loose, when it has been tied or fastened |
to make a piece of clothing,
hair, etc. Loose, when it has been tied or fastened |
当一件衣服,头发等被捆绑或系紧时,使其松散 |
dāng yī jiàn
yīfú, tóufǎ děng bèi kǔnbǎng huò xì jǐn shí,
shǐ qí sōngsǎn |
Ein Kleidungsstück, Haare usw.
locker machen, wenn es gebunden oder befestigt wurde |
240 |
解开,松开(衣服、头发等) |
jiě kāi, sōng
kāi (yīfú, tóufǎ děng) |
解开,松开(衣服,头发等) |
jiě kāi, sōng
kāi (yīfú, tóufǎ děng) |
Lösen, lockern (Kleidung, Haare
usw.) |
241 |
~ your hands,
hold, etc. to hold sb/sth less tightly |
~ your hands, hold, etc. To
hold sb/sth less tightly |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
~ Ihre Hände, halten usw., um
jdn / etw weniger festzuhalten |
242 |
松弁,放开(手等) |
sōng biàn, fàng kāi
(shǒu děng) |
松弁,放开(手等) |
sōng biàn, fàng kāi
(shǒu děng) |
Loslassen, loslassen (Hand
usw.) |
243 |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
~ Halten Sie Ihre Hand usw., um
jemanden nicht so fest zu halten |
244 |
He loosened
his grip and let her go. |
He loosened his grip and let her
go. |
他放松了握紧让她走了。 |
tā fàngsōngle wò
jǐn ràng tā zǒule. |
Er lockerte seinen Griff und
ließ sie gehen. |
245 |
他松于放开了她 |
Tā sōng yú fàng
kāile tā |
他松于放开了她 |
Tā sōng yú fàng
kāile tā |
Er lockerte sich, um sie
loszulassen |
246 |
他松手放开了她 |
tā sōngshǒu fàng
kāile tā |
他松手放开了她 |
tā sōngshǒu fàng
kāile tā |
Er ließ sie los |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
loop hole |
1197 |
1197 |
loosen |
abc image |
|
|
|
|
|
|