A B     C D E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/
  loop hole 1197 1197 loosen      
1 to form or bend sth into a loop  To form or bend sth into a loop  形成或弯曲成一个循环 Xíngchéng huò wānqū chéng yīgè xúnhuán To form or bend sth into a loop Pour former ou plier qch dans une boucle Para formar ou dobrar sth em um loop
2 使成环;使绕成圈 shǐ chéng huán; shǐ rào chéng quān 使成环;使绕成圈 shǐ chéng huán; shǐ rào chéng quān Loop into a circle Boucle dans un cercle Loop em um círculo
3 He looped the strap over his shoulder He looped the strap over his shoulder 他把肩带环绕在肩上 tā bǎ jiān dài huánrào zài jiān shàng He looped the strap over his shoulder Il passa la sangle sur son épaule Ele passou a alça por cima do ombro
4 他也带子绕了一个圈挎在肩上 tā yě dài zǐ ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng 他也带子绕了一个圈挎在肩上 tā yě dài zǐ ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng He also took a band around his shoulder and put it on his shoulder. Il prit également un bandeau autour de son épaule et le posa sur son épaule. Ele também pegou uma faixa em volta do ombro e colocou-a no ombro.
5 to move in a way that makes the shape of a loop  to move in a way that makes the shape of a loop  以一种形成循环形状的方式移动 yǐ yī zhǒng xíngchéng xúnhuánxíngzhuàng de fāngshì yídòng To move in a way that makes the shape of a loop Pour se déplacer d'une manière qui fait la forme d'une boucle Para mover de uma maneira que faça a forma de um loop
6 成环形运动 chéng huánxíng yùndòng 成环形运动 chéng huán xíng yùndòng Ring motion Mouvement de sonnerie Movimento do anel
7 The river loops around the valley The river loops around the valley 河流环绕着山谷 héliú huánràozhe shāngǔ The river loops around the valley La rivière fait le tour de la vallée O rio dá voltas ao redor do vale
8 那条河顺着山谷绕了个大弯儿 nà tiáo hé shùnzhe shāngǔ ràole gè dà wān er 那条河顺着山谷绕了个大弯儿 nà tiáo hé shùnzhe shāngǔ ràole gè dà wān er The river followed the valley and made a big bend. La rivière suit la vallée et fait un grand coude. O rio seguiu o vale e fez uma grande curva.
9 The ball looped high up in the air The ball looped high up in the air 球在空中高高地环绕 qiú zài kōngzhōng gāo gāo dì huánrào The ball looped high up in the air La balle a sauté dans les airs A bola em loop alto no ar
10 球高高飞起,在空中画了一条弧 qiú gāo gāo fēi qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú 球高高飞起,在空中画了一条弧 qiú gāo gāo fēi qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú The ball flew high and drew an arc in the air. Le ballon a volé haut et a dessiné un arc en l'air. A bola voou alto e desenhou um arco no ar.
11 loop  loop  huán Loop Boucle Loop
12 the loop  the loop  循环 xúnhuán The loop La boucle O laço
13 to fly or make a plane fly in a circle going up and down  to fly or make a plane fly in a circle going up and down  飞行或使飞机上下飞行 fēixíng huò shǐ fēijī shàngxià fēixíng To fly or make a plane fly in a circle going up and down Voler ou faire voler un avion en cercle en montant et descendant Para voar ou fazer um avião voar em um círculo subindo e descendo
14 (使飞机)翻跟头飞行 (shǐ fēijī) fāngēntou fēixíng (使飞机)翻跟头飞行 (shǐ fēijī) fāngēntou fēixíng (make the plane) fly over (faire l'avion) ​​survoler (faça o avião) sobrevoar
15 loop-hole~(in sth) a mistake in the way a law, contract, etc. has been written which enables people to legally avoid doing sth that the law, contract, etc. had intended them to do  loop-hole~(in sth) a mistake in the way a law, contract, etc. Has been written which enables people to legally avoid doing sth that the law, contract, etc. Had intended them to do  loop-hole~(某事)法律,合同等方式的错误,使人们能够合法地避免做法律,合同等等他们打算做的事情 loop-hole~(mǒu shì) fǎlǜ, hétóng děng fāngshì de cuòwù, shǐ rénmen nénggòu héfǎ de bìmiǎn zuò fǎlǜ, hétóng děng děng tāmen dǎsuàn zuò de shìqíng Loop-hole~(in sth) a mistake in the way a law, contract, etc. has been written which enables people to legally avoid doing sth that the law, contract, etc. had intended them to do Loop-hole ~ (dans qch) une erreur dans la façon dont une loi, un contrat, etc. a été écrite, qui permet aux gens d'éviter juridiquement de faire ce que la loi, le contrat, etc. leur avait demandé de faire Loop-hole (in sth) um erro na forma como uma lei, contrato, etc. foi escrita, o que permite que as pessoas legalmente evitem fazer algo que a lei, o contrato, etc. pretendiam que fizessem.
16 (法律、合同等的)漏洞,空子 (fǎlǜ, hétóng děng de) lòudòng, kòngzi (法律,合同等的)漏洞,空子 (fǎlǜ, hétóng děng de) lòudòng, kòngzi Vulnerabilities (legal, contract, etc.) Vulnérabilités (légales, contractuelles, etc.) Vulnerabilidades (legal, contrato, etc.)
17 a legal loophole a legal loophole 法律漏洞 fǎlǜ lòudòng a legal loophole une faille juridique uma lacuna legal
18 法律的漏洞 fǎlǜ de lòudòng 法律的漏洞 fǎlǜ de lòudòng Legal loophole Échappatoire juridique Lacuna legal
19 to close exiting loopholes to close exiting loopholes 关闭现有的漏洞 guānbì xiàn yǒu de lòudòng To close exiting loopholes Pour combler les lacunes existantes Para fechar as lacunas existentes
20 堵住现有的漏洞 dǔ zhù xiàn yǒu de lòudòng 堵住现有的漏洞 dǔ zhù xiàn yǒu de lòudòng Block existing vulnerabilities Bloquer les vulnérabilités existantes Bloquear vulnerabilidades existentes
21 loopy (informal) not sensible; strange loopy (informal) not sensible; strange 循环(非正式)不明智;奇怪 xúnhuán (fēi zhèngshì) bù míngzhì; qíguài Loopy (informal) not sensible; strange Loopy (informel) pas raisonnable; étrange Loopy (informal) não sensível, estranho
22 理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 shīqù lǐzhì de; fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de 失去理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 shīqù lǐzhì de; fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de Lost in reason; crazy; strange; weird Perdu dans la raison; fou; étrange; étrange Perdido na razão, louco, estranho, estranho
23 循环(非正式)不明智; 奇怪 xúnhuán (fēi zhèngshì) bù míngzhì; qíguài 循环(非正式)不明智;奇怪 xúnhuán (fēi zhèngshì) bù míngzhì; qíguài Loop (informal) is not wise; strange La boucle (informelle) n'est pas sage; étrange Loop (informal) não é sábio;
24 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
25 crazy crazy fēng Crazy Fou Louco
26 very angry very angry 很生气 hěn shēngqì Very angry Très en colère Muito zangado
27 很生气的;十分愤怒的 hěn shēngqì de; shífēn fènnù de 很生气的;十分愤怒的 hěn shēngqì de; shífēn fènnù de Very angry; very angry Très en colère; très en colère Muito zangado, muito zangado
28 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
29 furious furious 狂怒 kuángnù Furious Furieux Furioso
30 He'll go loopy when he hears! He'll go loopy when he hears! 听到他的声音会变得很吵! tīng dào tā de shēngyīn huì biàn dé hěn chǎo! He'll go loopy when he hears! Il ira en boucle quand il entendra! Ele vai loopy quando ele ouve!
31 他听了会气坏的! Tā tīngle huì qì huài de! 他听了会气坏的! Tā tīngle huì qì huài de! He will be angry with it! Il va être fâché avec ça! Ele ficará zangado com isso!
32 loose (looser,loosest) Loose (looser,loosest) 松散(松散,松散) Sōngsǎn (sōngsǎn, sōngsǎn) Loose (looser,loosest) Loose (lâche, lâche) Solto (mais solto, mais solto)
33 not fixed/tied not fixed/tied 没有固定/捆绑 méiyǒu gùdìng/kǔnbǎng Not fixed/tied Non fixé / attaché Não fixo / amarrado
34 不固定:未系住 bù gùdìng: Wèi xì zhù 不固定:未系住 bù gùdìng: Wèi xì zhù Not fixed: not tied Non fixé: non attaché Não fixo: não amarrado
35 not firmly fixed where it should be; able to become separated from sth  not firmly fixed where it should be; able to become separated from sth  没有牢固地固定在它应该的位置;能够与...分开 méiyǒu láogù de gùdìng zài tā yīnggāi de wèizhì; nénggòu yǔ... Fēnkāi Not firm fixed where it should be; able to become separated from sth Pas ferme fixe où il devrait être, capable de se séparer de qch Não firme fixo onde deveria estar, capaz de se separar de sth
36 未固定牢的;可分开的 wèi gùdìng láo de; kě fēnkāi de 未固定牢的;可分开的 wèi gùdìng láo de; kě fēnkāi de Unfixed; separable Non fixé, séparable Não fixo, separável
37 a loose button/tooth a loose button/tooth 一个松动的按钮/牙齿 yīgè sōngdòng de ànniǔ/yáchǐ a loose button/tooth un bouton / une dent lâche um botão solto / dente
38 松动的纽扣/牙齿 sōngdòng de niǔkòu/yáchǐ 松动的纽扣/牙齿 sōngdòng de niǔkòu/yáchǐ Loose button / tooth Bouton / dent lâche Botão solto / dente
39 Check that the has not come loose. Check that the has not come loose. 检查是否松动。 jiǎnchá shìfǒu sōngdòng. Check that the has not come loose. Vérifiez que le ne s'est pas desserré. Verifique se não se soltou.
40 检查一下别让插头松脱了 Jiǎnchá yīxià bié ràng chātóu sōng tuōle 检查一下别让插头松脱了 Jiǎnchá yīxià bié ràng chātóu sōng tuōle Check to keep the plug loose. Vérifiez pour garder la fiche lâche. Verifique para manter o plugue solto.
41 not tied together; not held in position by anything or contained in anything  not tied together; not held in position by anything or contained in anything  不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 bù kǔnbǎng zài yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé dōngxī zhōng Not tied in position by anything or contained in anything Non attaché en position par quoi que ce soit ou contenu dans quelque chose Não amarrado em posição por nada ou contido em qualquer coisa
42 未系(或捆)在一起的;.未固定的;零散的 wèi xì (huò kǔn) zài yīqǐ de;. Wèi gùdìng de; língsàn de 未系(或捆)在一起的;未固定的;零散的 wèi xì (huò kǔn) zài yīqǐ de; wèi gùdìng de; língsàn de Unbound (or bundled); unfixed; scattered Non lié (ou groupé); non fixé; dispersé Não consolidado (ou empacotado); não fixo; disperso
43 不捆绑在一起; 没有任何东西或包含在任何东西中 bù kǔnbǎng zài yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé dōngxī zhōng 不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 bù kǔnbǎng zài yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé dōngxī zhōng Not tied together; nothing or included in anything Pas attaché ensemble, rien ou inclus dans rien Não amarrados juntos, nada ou incluído em nada
44 She usually wears her hair loose. She usually wears her hair loose. 她经常把头发弄得松散。 tā jīngcháng bǎ tóufǎ nòng dé sōngsǎn. She usually wears her hair loose. Elle porte généralement ses cheveux en vrac. Ela geralmente usa o cabelo solto.
45 她通常披散头发 Tā tōngcháng pīsanzhe tóufǎ 她通常披散着头发 Tā tōngcháng pīsanzhe tóufǎ She usually wears hair Elle porte habituellement des cheveux Ela geralmente usa cabelo
46 她经常把头发弄得松散 tā jīngcháng bǎ tóufǎ nòng dé sōngsǎn 她经常把头发弄得松散 tā jīngcháng bǎ tóufǎ nòng dé sōngsǎn She often looses her hair Elle perd souvent ses cheveux Ela costuma perder o cabelo
47 The potatoes were sold loose ,not in bags The potatoes were sold loose,not in bags 土豆是松散的,而不是袋装 tǔdòu shì sōngsǎn de, ér bùshì dài zhuāng The potatoes were sold loose ,not in bags Les pommes de terre ont été vendues en vrac, pas dans des sacs As batatas foram vendidas soltas, não em sacos
48 土豆是散装而不是袋装出售 tǔdòu shì sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu 土豆是散装而不是袋装出售 tǔdòu shì sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu Potatoes are sold in bulk rather than in bags Les pommes de terre sont vendues en vrac plutôt que dans des sacs As batatas são vendidas a granel e não em sacos
49 free to move around without control; not tied up or shut in somewhere  free to move around without control; not tied up or shut in somewhere  没有控制就可以随意移动;在某个地方没有捆绑或关闭 méiyǒu kòngzhì jiù kěyǐ suíyì yídòng; zài mǒu gè dìfāng méiyǒu kǔnbǎng huò guānbì Free to move around without control; may tied up or shut in somewhere Libre de se déplacer sans contrôle; peut être attaché ou enfermé quelque part Livre para se movimentar sem controle, pode amarrado ou fechado em algum lugar
50 不受约束;未束缚;自由 bù shòu yuēshù; wèi shùfù; zìyóu 不受约束;未束缚;自由 bù shòu yuēshù; wèi shùfù; zìyóu Unconstrained; unbound; freedom Non contraint; non consolidé; liberté Sem restrições, sem limites, liberdade
51 The sheep had got out and were loose on the road. The sheep had got out and were loose on the road. 羊走了出去,在路上松了一口气。 yáng zǒule chūqù, zài lùshàng sōngle yī kǒuqì. The sheep had got out and were loose on the road. Les moutons étaient sortis et étaient en liberté sur la route. As ovelhas saíram e ficaram soltas na estrada.
52 那些羊跑出来在路上自由自在地走动 Nàxiē yáng pǎo chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng 那些羊跑出来在路上自由自在地走动 Nàxiē yáng pǎo chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng The sheep ran out and walked freely on the road. Le mouton est sorti et a marché librement sur la route. As ovelhas saíram correndo e caminharam livremente pela estrada.
53 The horse had broken loose (escaped) from its tether The horse had broken loose (escaped) from its tether 这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了) zhè pǐ mǎ cóng tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle) The horse had broken loose (escaped) from its tether Le cheval s'était détaché de son attache O cavalo soltou-se (escapou) da corda
54 匹马挣脱缰绳跑了 nà pǐ mǎ zhēngtuō jiāngshéng pǎole 那匹马挣脱缰绳跑了 nà pǐ mǎ zhēngtuō jiāngshéng pǎole The horse broke free of the reins and ran away. Le cheval se libéra des rênes et s'enfuit. O cavalo soltou as rédeas e fugiu.
55 从它的系上松开了(逃脱了)。 zhè pǐ mǎ cóng tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). 这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了)。 zhè pǐ mǎ cóng tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). The horse was released from its tether (escaped). Le cheval a été libéré de son attache (échappé). O cavalo foi libertado da sua corda (escapou).
56 During the night, somebody had cut the boat loose from its moorings. During the night, somebody had cut the boat loose from its moorings. 在夜间,有人将船从其系泊处松开。 Zài yèjiān, yǒurén jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi. During the night, somebody had cut the boat loose from its moorings. Pendant la nuit, quelqu'un avait détaché le bateau de ses amarres. Durante a noite, alguém havia soltado o barco de suas amarras.
57 有人在夜间故断了泊船的缆绳 Yǒurén zài yèjiāngù duànle pō chuán de lǎnshéng 有人在夜间故断了泊船的缆绳 Yǒurén zài yèjiāngù duànle pō chuán de lǎnshéng Someone broke the cable for the boat at night. Quelqu'un a cassé le câble pour le bateau la nuit. Alguém quebrou o cabo do barco à noite.
58 在夜间,有人将船从其系泊处松开 zài yèjiān, yǒurén jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi 在夜间,有人将船从其系泊处松开 zài yèjiān, yǒurén jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi At night, someone released the boat from its mooring La nuit, quelqu'un a largué le bateau de son amarre À noite, alguém soltou o barco da amarração
59 clothes clothes 衣服 yīfú Clothes Les vêtements Roupas
60 衣服 yīfú 衣服 yīfú clothes Les vêtements Roupas
61 not fitting closely  not fitting closely  不贴合 bù tiē hé Not fitting closely Ne correspond pas étroitement Não se encaixando de perto
62 宽松的: kuānsōng de: 宽松的: kuānsōng de: Loose: En vrac: Solto:
63 a loose shirt  A loose shirt  宽松的衬衫 Kuānsōng de chènshān a loose shirt une chemise ample uma camisa solta
64 宽大的衬衣 kuāndà de chènyī 宽大的衬衣 kuāndà de chènyī Large shirt Grande chemise Camisa grande
65 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé Opposé Opostos
66 tight tight jǐn Tight Serré Apertado
67 not solid/hard not solid/hard 不坚固/坚硬 bù jiāngù/jiānyìng Not solid/hard Pas solide / dur Não sólido / duro
68 不结实;不坚固 bù jiēshi; bù jiāngù 不结实;不坚固 bù jiēshi; bù jiāngù Not strong; not strong Pas fort, pas fort Não forte, não forte
69 not tightly packed together; not solid or hard not tightly packed together; not solid or hard 没有紧紧地挤在一起;不坚固或坚硬 méiyǒu jǐn jǐn de jǐ zài yīqǐ; bù jiāngù huò jiānyìng Not tightly packed together; not solid or hard Pas étroitement emballés ensemble, ni solides ni dures Não bem embalados juntos, não sólidos ou duros
70 疏松的;不结实的;不坚固的 shūsōng de; bù jiēshi de; bù jiān gù de 疏松的;不结实的;不坚固的 shūsōng de; bù jiēshi de; bù jiān gù de Loose; not strong; not strong Loose; pas fort; pas fort Solto, não forte, não forte
71 loose soil  loose soil  松土 sōng tǔ Loose soil Sol meuble Solo solto
72 疏松的土壤 shūsōng de tǔrǎng 疏松的土壤 shūsōng de tǔrǎng Loose soil Sol meuble Solo solto
73 a fabric with a loose weave a fabric with a loose weave 一种松散编织的面料 yī zhǒng sōngsǎn biānzhī de miànliào a fabric with a loose weave un tissu avec un tissage lâche um tecido com um tecido solto
74 编织稀疏的织物 biānzhī xīshū de zhīwù 编织稀疏的织物 biānzhī xīshū de zhīwù Weaving sparse fabric Tissage de tissus clairsemés Tecidos de tecido esparso
75 not strict/exact not strict/exact 不严格/确切 bù yángé/quèqiè Not strict/exact Pas strict / exact Não estrito / exato
76 不严格;不精确  bù yángé; bù jīngquè  不严格;不精确 bù yángé; bù jīngquè Not strict; not precise Pas strict, pas précis Não estrito, não preciso
77 not strictly organized or controlled  not strictly organized or controlled  没有严格的组织或控制 méiyǒu yángé de zǔzhī huò kòngzhì Not strictly organized or controlled Pas strictement organisé ou contrôlé Não estritamente organizado ou controlado
78 组织不严 密的;未严加控 zǔzhī bù yánmì de; wèi yán jiā kòngzhì de 组织不严密的;未严加控制的 zǔzhī bù yánmì de; wèi yán jiā kòngzhì de Not well organized; not strictly controlled Pas bien organisé, pas strictement contrôlé Não é bem organizado, não é estritamente controlado
79 没有严格的组织或控制 méiyǒu yángé de zǔzhī huò kòngzhì 没有严格的组织或控制 méiyǒu yángé de zǔzhī huò kòngzhì No strict organization or control Pas d'organisation stricte ni de contrôle Nenhuma organização ou controle estrito
80 a loose alliance/coallition/federation  a loose alliance/coallition/federation  松散的联盟/联盟/联盟 sōngsǎn de liánméng/liánméng/liánméng a loose alliance/coallition/federation une alliance / coalition / fédération lâche uma aliança / coalizão / federação frouxa
81 松散的联盟/同盟/联邦 sōngsǎn de liánméng/tóngméng/liánbāng 松散的联盟/同盟/联邦 sōngsǎn de liánméng/tóngméng/liánbāng Loose alliance/alliance/federal Alliance libre / alliance / fédérale Aliança solta / aliança / federal
82 not exact;not very careful not exact;not very careful 不确切;不是很小心 bù quèqiè; bùshì hěn xiǎoxīn Not exact;not very careful Pas exact, pas très prudent Não é exato, não é muito cuidadoso
83 不精确的;不严谨的;不周密的 bù jīngquè de; bù yánjǐn de; bù zhōumì de 不精确的;不严谨的;不周密的 bù jīngquè de; bù yánjǐn de; bù zhōumì de Inaccurate; not rigorous; not well Non précis, pas rigoureux, pas bien Impreciso; não rigoroso; não bem
84 a loose translation a loose translation 一个松散的翻译 yīgè sōngsǎn de fānyì a rot translation une traduction pourrie uma tradução rot
85 不准彘通译文 bù zhǔn zhì tōng yìwén 不准彘通译文 bù zhǔn zhì tōng yìwén No translation is allowed Aucune traduction n'est autorisée Nenhuma tradução é permitida
86 loose thinking loose thinking 思维松散 sīwéi sōngsǎn Loose thinking Pensée lâche Pensamento solto
87 不严密的思想 bù yánmì de sīxiǎng 不严密的思想 bù yánmì de sīxiǎng Insufficient thought Pensée insuffisante Pensamento insuficiente
88 immoral immoral 不道德 bù dàodé Immoral Immoral Imoral
89 不道德  bù dàodé  不道德 bù dàodé Immoral Immoral Imoral
90 (old fashioned) having or involving an attitude to sexual relationships that people consider to be immoral (old fashioned) having or involving an attitude to sexual relationships that people consider to be immoral (老式的)拥有或涉及人们认为不道德的性关系态度 (lǎoshì de) yǒngyǒu huò shèjí rénmen rènwéi bù dàodé dì xìng guānxì tàidù (old fashioned) having or involving an attitude to sexual relationships that people consider to be immoral (à l'ancienne) ayant ou impliquant une attitude à l'égard des relations sexuelles que les gens considèrent comme immorale (à moda antiga) ter ou envolver uma atitude em relação às relações sexuais que as pessoas consideram imoral
91 放荡的;淫荡的 fàngdàng de; yíndàng de 放荡的;淫荡的 fàngdàng de; yíndàng de Slutty Salope Sacanagem
92 a young man of loose morals a young man of loose morals 一个道德松散的年轻人 yīgè dàodé sōngsǎn de niánqīng rén a young man of loose morals un jeune homme de la morale lâche um jovem de moral frouxa
93 生活放荡的幸轻人 shēnghuó fàngdàng de xìng qīng rén 生活放荡的幸轻人 shēnghuó fàngdàng de xìng qīng rén Lucky man Homme chanceux Homem de sorte
94 ball ball qiú Ball Balle Bola
95 qiú qiú ball Balle Bola
96 (sportnot in any player’s control  (sport tǐ)not in any player’s control  (运动体)不受任何球员的控制 (yùndòng tǐ) bù shòu rènhé qiúyuán de kòngzhì (sport body) not in any player’s control (organisme sportif) qui ne peut être contrôlé par aucun joueur (corpo esportivo) não está no controle de nenhum jogador
97 无球员控制的 wú qiúyuán kòngzhì de: 无球员控制的: wú qiúyuán kòngzhì de: No player control: Pas de contrôle du joueur: Nenhum controle de jogador:
98 he pounced on a loose ball He pounced on a loose ball 他扑向一个松散的球 Tā pū xiàng yīgè sōngsǎn de qiú He pounced on a loose ball Il a sauté sur un ballon lâche Ele aproveitou uma bola solta
99 他猛然扑向一个无人控制的球 tā měngrán pū xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú 他猛然扑向一个无人控制的球 tā měngrán pū xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú He slammed into an unmanned ball Il a claqué dans un ballon sans pilote Ele bateu em uma bola não tripulada
100 body waste body waste 身体废物 shēntǐ fèiwù Body waste Déchets corporels Resíduos do corpo
  人体便  réntǐ fènbiàn  人体粪便 réntǐ fènbiàn Human feces Excréments humains Fezes humanas
102 身体废物 shēntǐ fèiwù 身体废物 shēntǐ fèiwù Body waste Déchets corporels Resíduos do corpo
103 having too much liquid in it  having too much liquid in it  里面有太多的液体 lǐmiàn yǒu tài duō de yètǐ Having too much liquid in it Avoir trop de liquide dedans Tendo muito líquido
104 稀的 xī de 稀的 xī de Rare Rare Raras
105 a baby with loose bowel movements a baby with loose bowel movements 一个排便松动的婴儿 yīgè páibiàn sōngdòng de yīng'ér a baby with loose bowel movements un bébé avec des selles molles um bebê com movimentos intestinais soltos
106 患腹泻的婴儿 huàn fùxiè de yīng'ér 患腹泻的婴儿 huàn fùxiè de yīng'ér Infants with diarrhea Nourrissons souffrant de diarrhée Bebês com diarréia
107 looseness, break/cut/tear (sb/sth)loose from sb/sth to separate yourself or sb/sth from a group of people or their influence, etc. looseness, break/cut/tear (sb/sth)loose from sb/sth to separate yourself or sb/sth from a group of people or their influence, etc. 松散,断裂/割伤/撕裂(sb / sth)从某人或某些人或他们的影响力等中分离出你自己或某人。 sōngsǎn, duànliè/gē shāng/sī liè (sb/ sth) cóng mǒu rén huò mǒu xiē rén huò tāmen de yǐngxiǎng lì děng zhōng fēnlí chū nǐ zìjǐ huò mǒu rén. Looseness, break/cut/tear (sb/sth)loose from sb/sth to separate yourself or sb/sth from a group of people or their influence, etc. Relâchement, rupture / coupure / déchirure (qn / qn) de qn / qh pour vous séparer ou séparer un groupe de personnes ou de leur influence, etc. Folga, quebra / corte / rasgo (sb / sth) solta de sb / sth para separar você ou sb / sth de um grupo de pessoas ou sua influência, etc.
108 (使)摆脱,挣脱 (Shǐ) bǎituō, zhēngtuō (使)摆脱,挣脱 (Shǐ) bǎituō, zhēngtuō Get rid of Se débarrasser de Livre-se de
109 The organization broke loose from its sponsors  The organization broke loose from its sponsors  该组织从其赞助商中解脱出来 gāi zǔzhī cóng qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái The organization broke loose from its sponsors L'organisation s'est détachée de ses sponsors A organização se libertou de seus patrocinadores
110 家机构摆脱了赞助商 nà jiā jīgòu bǎituōle zànzhù shāng. 那家机构摆脱了赞助商。 nà jiā jīgòu bǎituōle zànzhù shāng. That agency got rid of the sponsor. Cette agence s'est débarrassée du sponsor. Essa agência se livrou do patrocinador.
111 该组织从其赞助商中解脱出来 Gāi zǔzhī cóng qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái 该组织从其赞助商中解脱出来 Gāi zǔzhī cóng qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái The organization is freed from its sponsors L'organisation est libérée de ses sponsors A organização está livre de seus patrocinadores
112 He cut himself/loose from his family He cut himself/loose from his family 他从家里切断了自己 tā cóng jiālǐ qiēduànle zìjǐ He cut himself/loose from his family Il s'est séparé / détaché de sa famille Ele se cortou de sua família
113 他摆脱了家庭的束缚 tā bǎituōle jiātíng de shùfù 他摆脱了家庭的束缚 tā bǎituōle jiātíng de shùfù He got rid of the bondage of the family Il s'est débarrassé de l'esclavage de la famille Ele se livrou da escravidão da família
114 hang/stay loose (informal) to remain calm; to not worry hang/stay loose (informal) to remain calm; to not worry 悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 xuánguà/bǎochí sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng; bùyòng dānxīn Hang/stay loose (informal) to remain calm; to not worry Suspendez / restez lâche (informel) pour rester calme, ne vous inquiétez pas Pendure / fique solto (informal) para permanecer calmo, para não se preocupar
115 保持镇静;着急 bǎochí zhènjìng; bù zháo jí 保持镇静;不着急 bǎochí zhènjìng; bù zháo jí Keep calm; don't worry Restez calme, ne vous inquiétez pas Mantenha a calma, não se preocupe
116 悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静; 不用担心 xuánguà/bǎochí sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng; bùyòng dānxīn 悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 xuánguà/bǎochí sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng; bùyòng dānxīn Hang / keep loose (informal) to stay calm; don't worry Suspendez / restez lâche (informel) pour rester calme, ne vous inquiétez pas Pendure / mantenha-se solto (informal) para manter a calma, não se preocupe
117 it's ok,hang loose and stay cool it's ok,hang loose and stay cool 没关系,松散并保持凉爽 méiguānxì, sōngsǎn bìng bǎochí liángshuǎng It's ok,hang loose and stay cool C'est bon, accroche-toi et reste cool Tudo bem, fique à vontade e fique legal
118 事儿,你要镇定,要冷静 shì er, nǐ yào zhèndìng, yào lěngjìng 事儿,你要镇定,要冷静 shì er, nǐ yào zhèndìng, yào lěngjìng Things, you have to calm down, be calm Les choses, vous devez vous calmer, soyez calmes Coisas, você tem que se acalmar, ficar calmo
119 have a loose tongue to talk too much, especially about things that are private have a loose tongue to talk too much, especially about things that are private 松散的说话,特别是关于私人的事情 sōngsǎn de shuōhuà, tèbié shì guānyú sīrén de shìqíng Have a loose tongue to talk too much, especially about things that are private Avoir une langue vague pour parler trop, surtout à propos de choses privées Tenha uma língua solta para falar demais, especialmente sobre coisas que são particulares
120 (尤指对隐私)多嘴,饶舌 (yóu zhǐ duì yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé (尤指对隐私)多嘴,饶舌 (yóu zhǐ duì yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé (especially for privacy), rap, rap (surtout pour la vie privée), rap, rap (especialmente para privacidade), rap, rap
121 let  loose  (cut loose) (informal) to do sth or to happen in a way that is not controlled let  loose  (cut loose) (informal) to do sth or to happen in a way that is not controlled 放松(松散)(非正式)做某事或以不受控制的方式发生 fàngsōng (sōngsǎn)(fēi zhèngshì) zuò mǒu shì huò yǐ bù shòu kòngzhì de fāngshì fǎ shēng Let loose (cut loose) (informal) to do sth or to happen in a way that is not controlled Lâchez (coupez lâche) (informel) à faire ou à faire d'une manière qui n'est pas contrôlée Solta (solta) (informal) para fazer ou para acontecer de uma forma que não seja controlada
122 受控制;自在发生 bù shòu kòngzhì; zìzài fāshēng 不受控制;自在发生 bù shòu kòngzhì; zìzài fāshēng Uncontrolled; free to happen Incontrôlé, libre de se produire Descontrolado, livre para acontecer
123 Teenagers need a place to let loose. Teenagers need a place to let loose. 青少年需要一个放松的地方。 qīngshàonián xūyào yīgè fàngsōng dì dìfāng. Teenagers need a place to let loose. Les adolescents ont besoin d'un endroit pour se laisser aller. Os adolescentes precisam de um lugar para se soltar.
124 青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 Qīngshàonián xūyào yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng 青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 Qīngshàonián xūyào yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng Teenagers need a place to be indulgent Les adolescents ont besoin d'un endroit pour être indulgent Adolescentes precisam de um lugar para serem indulgentes
125 let loose sth to make a noise or remark, especially in a loud or sudden way  let loose sth to make a noise or remark, especially in a loud or sudden way  放松一下,发出吵闹声,特别是大声或突然的声音 fàngsōng yīxià, fāchū chǎonào shēng, tèbié shì dàshēng huò túrán de shēngyīn Let loose sth to make a noise or remark, especially in a loud or sudden way Laissez lâcher qc pour faire un bruit ou une remarque, surtout d'une manière forte ou soudaine Deixe soltar sth para fazer um barulho ou comentário, especialmente de maneira alta ou repentina
126 (尤指大声或突然)发出,喊出,发表 (yóu zhǐ dàshēng huò túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: (尤指大声或突然)发出,喊出,发表: (yóu zhǐ dàshēng huò túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: (especially loud or sudden) issued, shouted, published: (surtout fort ou soudain) émis, crié, publié: (especialmente alto ou súbito) emitido, gritou, publicou:
127 She let loose a stream of abuse She let loose a stream of abuse• 她放开了一连串的虐待行为• Tā fàng kāile yīliánchuàn de nüèdài xíngwéi• She let loose a stream of abuse• Elle a laissé échapper un flot d'abus • Ela soltou um fluxo de abuso
128 她破 口大骂起来 tā pòkǒudàmà qǐlái 她破口大骂起来 tā pòkǒudàmà qǐlái She screamed Elle a crié Ela gritou
129 let sb/sth 'loose  to free sb/sth from whatever holds them/it in place let sb/sth'loose  to free sb/sth from whatever holds them/it in place 让sb / sth'松散,从任何持有它/它到位的东西中释放sb / sth ràng sb/ sth'sōngsǎn, cóng rènhé chí yǒu tā/tā dàowèi de dōngxī zhōng shìfàng sb/ sth Let sb/sth 'loose to free sb/sth from whateveratch them/it in place Laissez sb / sth 'lâcher pour libérer sb / sth de tout ce qui est à leur place Deixe sb / sth 'solta para libertar sb / sth de whatatch eles / it no lugar
130 自由;释放;放开 Ràng…zìyóu; shìfàng; fàng kāi ...自由;释放;放开 Ràng... Zìyóu; shìfàng; fàng kāi Let freedom Laisser la liberté Deixe a liberdade
131 She let her hair loose and it fell around her shoulders. She let her hair loose and it fell around her shoulders. 她让她的头发松散,它落在她的肩膀上。 tā ràng tā de tóufǎ sōngsǎn, tā luò zài tā de jiānbǎng shàng. She let her hair loose and it fell around her shoulders. Elle lâcha ses cheveux qui lui tombèrent autour des épaules. Ela soltou o cabelo e caiu ao redor dos ombros.
132 她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 Tā de tóufǎ yī jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái 她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 Tā de tóufǎ yī jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái As soon as her hair was released, she hanged down her shoulders. Dès que ses cheveux ont été relâchés, elle s'est pendue à ses épaules. Assim que o cabelo dela foi solto, ela desceu pelos ombros.
133 Who’s let the dog loose? Who’s let the dog loose? 谁让狗松了? shéi ràng gǒu sōngle? Who’s let the dog loose? Qui a laissé le chien en liberté? Quem deixou o cachorro solto?
  谁把狗放出来了? Shéi bǎ gǒu fàng chūláile? 谁把狗放出来了? Shéi bǎ gǒu fàng chūláile? Who put the dog out? Qui a mis le chien? Quem pôs o cachorro pra fora?
134 to give sb complete freedom to do what they want in a place or situation To give sb complete freedom to do what they want in a place or situation 在某个地方或某种情况下,让他们完全自由地做他们想做的事 Zài mǒu gè dìfāng huò mǒu zhǒng qíngkuàng xià, ràng tāmen wánquán zìyóu de zuò tāmen xiǎng zuò de shì To give sb complete freedom to do what they want in a place or situation Donner à qn une totale liberté pour faire ce qu'il veut dans un endroit ou une situation Para dar liberdade sb completa para fazer o que eles querem em um lugar ou situação
135 任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 rèn (mǒu rén) zìyóu xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn 任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 rèn (mǒu rén) zìyóu xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn Ren (someone) to act freely; to do whatever he wants; Ren (quelqu'un) d'agir librement, de faire ce qu'il veut; Ren (alguém) para agir livremente, para fazer o que quiser;
136 He was at last let loose in the kitchen. He was at last let loose in the kitchen. 他终于在厨房里放松了。 tā zhōngyú zài chúfáng lǐ fàngsōngle. He was at last let loose in the kitchen. Il fut enfin relâché dans la cuisine. Ele finalmente foi solto na cozinha.
137 终于放手让他干厨房里的活儿了 Zhōngyú fàngshǒu ràng tā gàn chúfáng lǐ de huó erle 终于放手让他干厨房里的活儿了 Zhōngyú fàngshǒu ràng tā gàn chúfáng lǐ de huó erle I finally let him go to work in the kitchen. Je le laisse enfin aller travailler dans la cuisine. Eu finalmente deixei ele ir trabalhar na cozinha.
138 A team of professionals were let loose on the project  A team of professionals were let loose on the project  一个专业团队放松了项目 yīgè zhuānyè tuánduì fàngsōngle xiàngmù A team of professionals were let loose on the project Une équipe de professionnels s'est détachée sur le projet Uma equipe de profissionais foi liberada no projeto
139 专业人员放心大胆地做这个项目 yǒuyī zǔ zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù 有一组专业人员放心大胆地做这个项目 yǒuyī zǔ zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù A group of professionals can do this project with confidence. Un groupe de professionnels peut réaliser ce projet en toute confiance. Um grupo de profissionais pode fazer este projeto com confiança.
140 一个专业团队放松了项目。 yīgè zhuānyè tuánduì fàngsōngle xiàngmù. 一个专业团队放松了项目。 yīgè zhuānyè tuánduì fàngsōngle xiàngmù. A professional team relaxed the project. Une équipe de professionnels a assoupli le projet. Uma equipe de profissionais relaxou o projeto.
141 more at More at 更多 Gèng duō More at Plus à Mais em
142 fast fast 快速 kuàisù Fast Rapide Rápido
143 hell hell 地狱 dìyù Hell Enfer Inferno
144 screw screw níng Screw Vis Parafuso
145 release  release  发布 fābù Release Libération Lançamento
146 释放 shìfàng 释放 shìfàng freed Libération Lançamento
147 sth (on/upon sb/sth) to release sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way  〜sth (on/upon sb/sth) to release sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way  〜sth(on / on sb / sth)释放或让它发生或以不受控制的方式表达 〜sth(on/ on sb/ sth) shìfàng huò ràng tā fāshēng huò yǐ bù shòu kòngzhì de fāngshì biǎodá ~sth (on/upon sb/sth) to release sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way ~ sth (on / on sb / sth) pour relâcher qh ou le laisser arriver ou être exprimé de manière incontrôlée ~ Sth (on / upon sb / sth) para liberar sth ou deixá-lo acontecer ou ser expressa de forma descontrolada
148 释放;放任;不受约束地表达 shìfàng; fàngrèn; bù shòu yuēshù dì biǎodá 释放;放任;不受约束地表达 shìfàng; fàngrèn; bù shòu yuēshù dì biǎodá Release; unrestrained expression Libération; expression sans retenue Liberação, expressão irrestrita
149 His speech loosed a tide of nationalist sentiment. His speech loosed a tide of nationalist sentiment. 他的讲话缓解了民族主义情绪。 tā de jiǎnghuà huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù. His speech loosed a tide of nationalist sentiment. Son discours a délaissé une vague de sentiments nationalistes. Seu discurso soltou uma onda de sentimento nacionalista.
150 他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 Tā de jiǎnghuà biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng dǔ 他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 Tā de jiǎnghuà biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng dǔ His speech reveals a strong nationalist sentiment Son discours révèle un fort sentiment nationaliste Seu discurso revela um forte sentimento nacionalista
151 他的讲话缓解了民族主义情绪 tā de jiǎnghuà huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù 他的讲话缓解了民族主义情绪 tā de jiǎnghuà huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù His speech eased nationalist sentiment Son discours a apaisé le sentiment nationaliste Seu discurso aliviou o sentimento nacionalista
152 make something loose。 make something loose. 放松一下。 fàngsōng yīxià. Make something loose. Faites quelque chose en vrac. Faça algo solto.
153 松开 Sōng kāi 松开 Sōng kāi release Libération Lançamento
154 to make sth loose, especially sth that is tied or held tightly to make sth loose, especially sth that is tied or held tightly 使......松散,特别是束缚或紧紧扣住的东西 shǐ...... Sōngsǎn, tèbié shì shùfù huò jǐn jǐn kòu zhù de dōngxī To make sth loose, especially sth that is tied or held tightly Pour faire des choses en vrac, surtout des choses attachées ou serrées Para soltar sth, especialmente sth que é amarrado ou segurado firmemente
155 松开,放开(充指束紧或紧握的东西 sōng kāi, fàng kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de dōngxī 松开,放开(充指束紧或紧握的东西 sōng kāi, fàng kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de dōngxī Loosen and let go Desserrez et lâchez Solte e solte
156 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
157 loosen  loosen  松开 sōng kāi Loosen Desserrer Afrouxar
158 He loosed the straps that bound her arms. He loosed the straps that bound her arms. 他松开绑住她手臂的皮带。 tā sōng kāi bǎng zhù tā shǒubì de pídài. He loosed the straps that bound her arms. Il lâcha les sangles qui lui liaient les bras. Ele soltou as alças que prendiam seus braços.
159 他松开了绑在她手臂上的带子 Tā sōng kāile bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi 他松开了绑在她手臂上的带子 Tā sōng kāile bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi He loosened the strap tied to her arm Il desserra la sangle attachée à son bras Ele soltou a alça amarrada ao braço dela
160 fire bullets fire bullets 火子弹 huǒ zǐdàn Fire bullets Balles de feu Balas de fogo
161 射子弹 shè zǐdàn 射子弹 shè zǐdàn Shooting bullets Balles de tir Balas de tiro
162 ~ sth (off) (at sb/sth) to fire bullets, arrows, etc. ~ sth (off) (at sb/sth) to fire bullets, arrows, etc. 〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 〜mǒu rén (guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu děng ~ sth (off) (at sb/sth) to fire bullets, arrows, etc. ~ sth (off) (à qn / qch) pour tirer des balles, des flèches, etc. ~ sth (off) (em sb / sth) para disparar balas, flechas, etc.
163 射出(子弹、箭) Shèchū (zǐdàn, jiàn děng) 射出(子弹,箭等) shèchū (zǐdàn, jiàn děng) Shot (bullet, arrow, etc.) Tir (balle, flèche, etc.) Tiro (bala, flecha, etc.)
164 〜某人(关)(某人/某人)发射子弹,箭头等 〜mǒu rén (guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu děng 〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 〜mǒu rén (guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu děng ~ Someone (closed) (someone / someone) fires bullets, arrows, etc. ~ Quelqu'un (fermé) (quelqu'un / quelqu'un) tire des balles, des flèches, etc. ~ Alguém (fechado) (alguém / alguém) dispara balas, flechas, etc.
165 Do not confuse this verb with to lose to be unable to find sth. Do not confuse this verb with to lose to be unable to find sth. 不要混淆这个动词与失去无法找到某事。 bùyào hùnxiáo zhège dòngcí yǔ shīqù wúfǎ zhǎodào mǒu shì. Do not confuse this verb with to lose to be unable to find sth. Ne confondez pas ce verbe avec perdre de ne pas pouvoir trouver qc. Não confunda este verbo com perder para não conseguir encontrar sth.
166 不要将此动词与 to lose (to be unable to find sth Bùyào jiāng cǐ dòngcí yǔ to lose (to be unable to find sth) 不要将此动词与失去(无法找到......) Bùyào jiāng cǐ dòngcí yǔ shīqù (wúfǎ zhǎodào......) Don't use this verb with to lose (to be unable to find sth) Ne pas utiliser ce verbe avec perdre (être incapable de trouver qc) Não use este verbo com perder (para não ser capaz de encontrar sth)
167 混淆。 hùnxiáo. 混淆。 Hùnxiáo. Confused. Confus. Confuso
168 on the loose (of a person or an animal 或动物having escaped from somewhere; free  On the loose (of a person or an animal rén huò dòngwù)having escaped from somewhere; free  松散的(人或动物的人或动物)从某处逃脱;自由 Sōngsǎn de (rén huò dòngwù de rén huò dòngwù) cóng mǒu chù táotuō; zìyóu On the loose (of a person or an animal or animal) having escaped from somewhere; free En liberté (d'une personne ou d'un animal ou d'un animal) ayant fui quelque part; libre À solta (de uma pessoa ou um animal ou animal) tendo escapado de algum lugar;
169 已逃出; 自由 yǐ táo chū; zìyóu 已逃出;自由 yǐ táo chū; zìyóu Escaped Échappé Escapou
171 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
172 at large at large 在逃 zàitáo At large En général Em geral
173 Three prisoners are still on the loose. Three prisoners are still on the loose. 三名囚犯仍处于松散状态。 sān míng qiúfàn réng chǔyú sōngsǎn zhuàngtài. Three prisoners are still on the loose. Trois prisonniers sont toujours en fuite. Três prisioneiros ainda estão à solta.
174 有三名囚犯仍然在逃。 Yǒusān míng qiúfàn réngrán zàitáo. 有三名囚犯仍然在逃。 Yǒusān míng qiúfàn réngrán zàitáo. Three prisoners are still at large. Trois prisonniers sont toujours en fuite. Três prisioneiros ainda estão foragidos.
175 loose box  a small area in a building or a vehicle where a horse can move freely  Loose box  a small area in a building or a vehicle where a horse can move freely  松散的箱子在建筑物或马车可以自由移动的车辆中的小区域 Sōngsǎn de xiāngzi zài jiànzhú wù huò mǎchē kěyǐ zìyóu yídòng de chēliàng zhōng de xiǎo qūyù Loose box a small area in a building or a vehicle where a horse can move freely Coffret lâche un petit espace dans un bâtiment ou un véhicule où un cheval peut se déplacer librement Caixa solta uma pequena área em um prédio ou um veículo onde um cavalo pode se mover livremente
176 单厥间,散放圈 (建筑 _物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) dān jué jiān, sàn fàng quān (jiànzhú _wù huò chēliàng zhōng kě gōng mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) 单厥间,散放圈(建筑_物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) dān jué jiān, sàn fàng quān (jiànzhú_wù huò chēliàng zhōng kě gōng mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) Single laps, scattered circles (buildings _ objects or a small place in the vehicle where horses can move freely) Tours simples, cercles dispersés (bâtiments _ objets ou une petite place dans le véhicule où les chevaux peuvent se déplacer librement) Únicas voltas, círculos dispersos (construções - objetos ou um pequeno lugar no veículo onde os cavalos podem se mover livremente)
177 .loose 'cannon noun a person, usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can predict  .Loose'cannon noun a person, usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can predict  .loose'cannon noun一个人,通常是一个公众人物,他的行为常常无人能预测 .Loose'cannon noun yīgè rén, tōngcháng shì yīgè gōngzhòng rénwù, tā de xíngwéi chángcháng wú rén néng yùcè .loose 'cannon noun a person, usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can predict .loose 'canon nom une personne, généralement une personne publique, qui se comporte souvent d'une manière que personne ne peut prédire .oose 'canhão substantivo uma pessoa, geralmente uma figura pública, que muitas vezes se comporta de uma forma que ninguém pode prever
178 大炮(指止无法预料的知名人士) dàpào (zhǐ jǔzhǐ wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) 大炮(指举止无法预料的知名人士) dàpào (zhǐ jǔzhǐ wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) Cannon (refers to celebrities whose behavior is unpredictable) Cannon (fait référence à des célébrités dont le comportement est imprévisible) Canhão (refere-se a celebridades cujo comportamento é imprevisível)
179 loose change coins that you have in a pocket or a bag  loose change coins that you have in a pocket or a bag  你在口袋或包里放的零钱 nǐ zài kǒudài huò bāo lǐ fàng de língqián Loose change coins that you have in a pocket or a bag Pièces de monnaie en vrac que vous avez dans une poche ou un sac Moedas de troca frouxa que você tem em um bolso ou um saco
180 (口袋或包里随身带的)零钱 (kǒudài huò bāo lǐ suíshēn dài de) língqián (口袋或包里随身带的)零钱 (kǒudài huò bāo lǐ suíshēn dài de) língqián Change in your pocket or bag Changer dans votre poche ou votre sac Mude no seu bolso ou bolsa
181 你在口袋或包里放的零钱 nǐ zài kǒudài huò bāo lǐ fàng de língqián 你在口袋或包里放的零钱 nǐ zài kǒudài huò bāo lǐ fàng de língqián The change you put in your pocket or bag Le changement que vous mettez dans votre poche ou votre sac A mudança que você colocou no seu bolso ou bolsa
182 loose cover; slip cover a cover for a chair, etc. that you can take off, for example to wash it  loose cover; slip cover a cover for a chair, etc. That you can take off, for example to wash it  松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它 sōngsǎn de; huá gài yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng lái qīngxǐ tā Loose cover; slip cover a cover for a chair, etc. that you can take off, for example to wash it Une housse mal fixée, une housse pour une chaise, etc. que vous pouvez enlever, par exemple pour la laver Tampa solta, tampa deslizante para uma cadeira, etc., que você pode tirar, por exemplo, para lavá-la
183 (椅子等的)活*,活罩 (yǐzi děng de) huó*, huó zhào (椅子等的)活*,活罩 (yǐzi děng de) huó*, huó zhào Live (with chair) Live (avec chaise) Ao vivo (com cadeira)
184 松散的; 滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它 . sōngsǎn de; huá gài yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng lái qīngxǐ tā. 松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它。 sōngsǎn de; huá gài yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng lái qīngxǐ tā. Loose; the slide is used for a removable cover such as a chair, for example to clean it. Loose: la glissière sert à recouvrir une couverture amovible telle qu'une chaise, par exemple pour la nettoyer. Solto, o slide é usado para uma capa removível, como uma cadeira, por exemplo, para limpá-lo.
185 loose end a part of sth such as a story that has not been completely finished or explained  Loose end a part of sth such as a story that has not been completely finished or explained  松散结束某一部分,例如一个尚未完全完成或解释的故事 Sōngsǎn jiéshù mǒu yībùfèn, lìrú yīgè shàngwèi wánquán wánchéng huò jiěshì de gùshì Loose end a part of sth such as a story that has not been completely finished or explained Une partie de l'histoire comme une histoire qui n'a pas été complètement finie ou expliquée Solta o final de uma parte do sth, como uma história que não foi completamente concluída ou explicada
186 (事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 (gùshì děng) xuánniàn, wèi liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié (故事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 (gùshì děng) xuánniàn, wèi liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié (story, etc.) suspense, unfinished part, unclear plot (histoire, etc.) suspense, partie inachevée, intrigue peu claire (história, etc.) suspense, parte inacabada, enredo pouco claro
187 the play has too many loose ends the play has too many loose ends 该剧有太多松散的结局 gāi jù yǒu tài duō sōngsǎn de jiéjú The play has too many relaxing ends La pièce a trop de fins de détente O jogo tem muitos fins relaxantes
188 这部剧未作交代的东西太多 zhè bù jù wèi zuò jiāodài de dōngxī tài duō 这部剧未作交代的东西太多 zhè bù jù wèi zuò jiāodài de dōngxī tài duō There are too many things to explain in this drama. Il y a trop de choses à expliquer dans ce drame. Há muitas coisas para explicar neste drama.
189 There are still a few loose ends to tie up (a few things to finish) There are still a few loose ends to tie up (a few things to finish) 还有一些松散的结束(一些事情要完成) hái yǒu yīxiē sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) There are still a few loose ends to tie up (a few things to finish) Il reste encore quelques points à régler (quelques choses à terminer) Ainda há algumas pontas soltas para amarrar (algumas coisas para terminar)
190 还有几件小事需要了结 hái yǒu jǐ jiàn xiǎoshì xūyào liǎojié 还有几件小事需要了结 hái yǒu jǐ jiàn xiǎoshì xūyào liǎojié There are still a few small things that need to be knotted. Il reste encore quelques petites choses à nouer. Ainda há algumas pequenas coisas que precisam ser amarradas.
191 还有一些松散的结束(一些事情要完成) hái yǒu yīxiē sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) 还有一些松散的结束(一些事情要完成) hái yǒu yīxiē sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) There are some loose ends (some things to do) Il y a quelques détails à régler (certaines choses à faire) Existem algumas pontas soltas (algumas coisas para fazer)
192 at a loose end ,at loose ends; having nothing to do and not knowing what you want to do  at a loose end,at loose ends; having nothing to do and not knowing what you want to do  松散的一端,松散的一端;无所事事,不知道你想做什么 sōngsǎn de yīduān, sōngsǎn de yīduān; wúsuǒshìshì, bù zhīdào nǐ xiǎng zuò shénme At a loose end ,at loose ends; having nothing to do and not knowing what you want to do À bout, pas à faire, n'avoir rien à faire et ne pas savoir ce que vous voulez faire Em uma ponta solta, em pontas soltas, sem nada para fazer e sem saber o que você quer fazer
193 无所事事;无事可做: wúsuǒshìshì; wú shì kě zuò: 无所事事,无事可做: wúsuǒshìshì, wú shì kě zuò: Nothing to do; nothing to do: Rien à faire, rien à faire: Nada a fazer, nada a fazer:
194 Come and see us, if you're at a loose end. Come and see us, if you're at a loose end. 如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。 Rúguǒ nǐ chǔyú sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba. Come and see us, if you're at a loose end. Venez nous voir, si vous êtes à bout. Venha nos ver, se você está em um final solto.
195 你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba 你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba If you are free, come to us and sit down. Si vous êtes libre, venez nous voir et asseyez-vous. Se você é livre, venha até nós e sente-se.
196 如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。。 rúguǒ nǐ chǔyú sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. 如果你处于松散的状态,快来看看我们吧.. rúguǒ nǐ chǔyú sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. If you are in a loose state, come see us. . Si vous êtes en vrac, venez nous voir. . Se você está em um estado solto, venha nos ver. .
197 loose-fitting (of clothes 衣服) Loose-fitting (of clothes yīfú) 宽松的(衣服衣服) Kuānsōng de (yīfú yīfú) Loose-fitting (of clothes clothes) Ample (de vêtements vêtements) Loose-fitting (de roupas de roupas)
198 not fitting the body tightly not fitting the body tightly 不适合身体 bù shìhé shēntǐ Not fitting the body tightly Ne pas bien serrer le corps Não encaixando bem o corpo
199 宽松的;肥大的 kuānsōng de; féidà de 宽松的;肥大的 kuānsōng de; féidà de Loose En vrac Solto
200 loose forward  loose forward  向前疏松 xiàng qián shūsōng Loose forward Loose Forward Frouxo para a frente
201 in rugby in rugby 在橄榄球 zài gǎnlǎnqiú In rugby Au rugby No rugby
202 橄榄球 gǎnlǎnqiú 橄榄球 gǎnlǎnqiú football Football Futebol
203 a player who plays at the back of the scrum a player who plays at the back of the scrum 一个在Scrum后面玩的玩家 yīgè zài Scrum hòumiàn wán de wánjiā a player who plays at the back of the scrum un joueur qui joue à l'arrière de la mêlée um jogador que joga na parte de trás do scrum
204 争或线后洽前锋 zhēng huò xiàn hòu qià qiánfēng 争或线后洽前锋 zhēng huò xiàn hòu qià qiánfēng Controversy or line after the striker Controverse ou ligne après l'attaquant Controvérsia ou linha após o atacante
205 loose head  loose head  头松了 tóu sōngle Loose head Tête lâche Cabeça solta
206 in rugby in rugby 在橄榄球 zài gǎnlǎnqiú In rugby Au rugby No rugby
207 橄榄球 gǎnlǎnqiú 橄榄球 gǎnlǎnqiú football Football Futebol
208 the player in the front row of a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in the player in the front row of a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in scrum团队前排的球员离球被放置的位置最近 scrum tuánduì qián pái de qiúyuán lí qiú bèi fàngzhì de wèizhì zuìjìn The player in the front row of a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in Le joueur au premier rang d’une équipe dans la mêlée qui est le plus proche de l’endroit où le ballon est placé O jogador na fila da frente de um time no scrum que está mais próximo de onde a bola é colocada
209 自由前锋 . zìyóu qiánfēng. 自由前锋。 zìyóu qiánfēng. Free forward . Free Forward. Encaminhar para a frente
210 loose leaf  Loose leaf  散叶 Sàn yè Loose leaf Feuille lâche Folha solta
211 (of a book, file, etc. (of a book, file, etc. (书籍,文件等 (shūjí, wénjiàn děng (of a book, file, etc. (d'un livre, fichier, etc. (de um livro, arquivo, etc.
212 书;档案等 Shū; dǎng'àn děng 书,档案等 shū, dǎng'àn děng Book; file, etc. Livre, fichier, etc. Livro, arquivo, etc.
213 having pages that can be taken out and put in separately  having pages that can be taken out and put in separately  有页面可以取出并单独放入 yǒu yèmiàn kěyǐ qǔchū bìng dāndú fàng rù Having pages that can be taken out and put in separately Disposer de pages pouvant être extraites et insérées séparément Ter páginas que podem ser retiradas e colocadas separadamente
214 活页的 huóyè de 活页的 huóyè de Loose leaf Feuille lâche Folha solta
215 a loose-leaf binder  a loose-leaf binder  活页夹 huóyè jiá a loose-leaf binder un classeur à feuilles mobiles um fichário de folhas soltas
216 活页夹 huóyè jiá 活页夹 huóyè jiá binder Classeur Pasta
217 loose-limbed (literary) (of a person ) moving in an easy, not stiff, way  loose-limbed (literary) (of a person) moving in an easy, not stiff, way  宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 kuānsōng de (wénxué de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù jiāngyìng de fāngshì yídòng Loose-limbed (literary) (of a person ) moving in an easy, not stiff, way Les membres lâches (littéraire) (d'une personne) se déplacent d'une manière facile et non raide Loose-limbed (literário) (de uma pessoa) movendo-se de uma forma fácil, não rígida
218 四肢柔软灵活的 sìzhī róuruǎn línghuó de 四肢柔软灵活的 sìzhī róuruǎn línghuó de Soft and flexible limbs Membres doux et flexibles Membros macios e flexíveis
219 宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 kuānsōng de (wénxué de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù jiāngyìng de fāngshì yídòng 宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 kuānsōng de (wénxué de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù jiāngyìng de fāngshì yídòng Loose (literary) (a person) moving in an easy, non-rigid manner Lâche (littéraire) (une personne) se déplaçant de manière simple et non rigide Solto (literário) (pessoa) movendo-se de maneira fácil e não rígida
220 loosely  in a way that is not firm or tight loosely  in a way that is not firm or tight 松散地以一种不牢固或紧张的方式 sōngsǎn de yǐ yī zhǒng bù láogù huò jǐnzhāng de fāngshì Loosely in a way that is not firm or tight Librement d'une manière qui n'est pas ferme ou serré Vagamente de uma forma que não é firme ou apertada
221 宽松地;松散地 kuānsōng de; sōngsǎn de 宽松地;松散地 kuānsōng de; sōngsǎn de Loosely Librement Vagamente
222 She fastened the belt loosely around her waist She fastened the belt loosely around her waist 她松紧地系着腰带 tā sōngjǐn de xìzhe yāodài She fastened the belt loosely around her waist Elle attacha la ceinture autour de sa taille Ela prendeu o cinto frouxamente em volta da cintura
223 她把皮带松松地系在腰上 tā bǎ pídài sōng sōng de xì zài yāo shàng 她把皮带松松地系在腰上 tā bǎ pídài sōng sōng de xì zài yāo shàng She tied the belt loosely to the waist. Elle noua la ceinture à la taille. Ela amarrou o cinto frouxamente na cintura.
224 in a way that is not exact in a way that is not exact 以一种不确切的方式 yǐ yī zhǒng bù quèqiè de fāngshì In a way that is not exact D'une manière qui n'est pas exacte De uma maneira que não é exata
225 不精确地 bù jīngquè de 不精确地 bù jīngquè de Inaccurately Inexactement Imprecisamente
226 以一种不确切的方式 yǐ yī zhǒng bù quèqiè de fāngshì 以一种不确切的方式 yǐ yī zhǒng bù quèqiè de fāngshì In an inaccurate way De manière inexacte De uma maneira imprecisa
227 to use a term loosely  to use a term loosely  松散地使用一个术语 sōngsǎn dì shǐyòng yīgè shùyǔ To use a term loosely Pour utiliser un terme librement Para usar um termo vagamente
228 宽这地使用术语 kuān zhè dì shǐyòng shùyǔ 宽这地使用术语 kuān zhè dì shǐyòng shùyǔ Wide terminology Large terminologie Terminologia ampla
229 the play is loosely based on his childhood in russia the play is loosely based on his childhood in russia 这部戏剧基于他在俄罗斯的童年 zhè bù xìjù jīyú tā zài èluósī de tóngnián The play is loosely based on his childhood in russia La pièce est vaguement basée sur son enfance en Russie A peça é vagamente baseada em sua infância na Rússia
230 那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 nà bù jù dàzhì shàng shì gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de 那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 nà bù jù dàzhì shàng shì gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de The play is roughly based on his childhood in Russia. La pièce est basée sur son enfance en Russie. A peça é basicamente baseada em sua infância na Rússia.
231 loosen  to make sth less tight or firmly fixed; to become less tight or firmly fixed loosen  to make sth less tight or firmly fixed; to become less tight or firmly fixed 放松,使其不太紧或固定;变得不那么紧张或固定不动 fàngsōng, shǐ qí bù tài jǐn huò gùdìng; biàn dé bù nàme jǐnzhāng huò gùdìng bù dòng Loosen to make sth less tight or firm fixed; to become less tight or Desserrer pour rendre le vêtement moins serré ou plus ferme; Solte para ficar mais firme ou firme, para ficar menos firme ou
232 (使)放松,变松 (shǐ) fàngsōng, biàn sōng (使)放松,变松 (shǐ) fàngsōng, biàn sōng Relax Se détendre Relaxe
233 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo
234 slacken slacken 放松 fàngsōng Slacken Se détendre Afrouxar
235 First loosen the nuts, then take off the wheel First loosen the nuts, then take off the wheel 首先松开螺母,然后取下轮子 shǒuxiān sōng kāi luómǔ, ránhòu qǔ xià lúnzi First loosen the nuts, then take off the wheel Desserrez d'abord les écrous, puis retirez la roue Primeiro solte as porcas, depois tire a roda
236 先松开螺母,然后卸下车轮 xiān sōng kāi luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún 先松开螺母,然后卸下车轮 xiān sōng kāi luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún Loosen the nut first, then remove the wheel Desserrez d'abord l'écrou, puis retirez la roue Solte a porca primeiro, depois remova a roda
237 the rope holding the boat loosened the rope holding the boat loosened 把船放松的绳子 bǎ chuán fàngsōng de shéngzi The rope holding the boat loosened La corde maintenant le bateau desserré A corda segurando o barco solto
238 系船的绳子松了 jì chuán de shéngzi sōngle 系船的绳子松了 jì chuán de shéngzi sōngle The rope of the mooring is loose La corde de l'amarrage est lâche A corda da amarração está solta
239 to make a piece of clothing, hair, etc. loose, when it has been tied or fastened to make a piece of clothing, hair, etc. Loose, when it has been tied or fastened 当一件衣服,头发等被捆绑或系紧时,使其松散 dāng yī jiàn yīfú, tóufǎ děng bèi kǔnbǎng huò xì jǐn shí, shǐ qí sōngsǎn To make a piece of clothing, hair, etc. loose, when it has been tied or fastened Pour lâcher un vêtement, des cheveux, etc., après l'avoir attaché ou attaché Para fazer uma peça de roupa, cabelo, etc. solta, quando foi amarrada ou presa
240 解开,松开(衣服、头发等) jiě kāi, sōng kāi (yīfú, tóufǎ děng) 解开,松开(衣服,头发等) jiě kāi, sōng kāi (yīfú, tóufǎ děng) Untie, loosen (clothes, hair, etc.) Détachez, desserrez (vêtements, cheveux, etc.) Desatar, soltar (roupas, cabelos, etc.)
241 ~ your hands, hold, etc. to hold sb/sth less tightly  ~ your hands, hold, etc. To hold sb/sth less tightly  〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 〜nǐ de shǒu, wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn ~ your hands, hold, etc. to hold sb/sth less tightly ~ vos mains, votre main, etc. pour tenir sb / qh moins fermement ~ suas mãos, segure, etc para segurar sb / sth menos firmemente
242 松弁,放开( sōng biàn, fàng kāi (shǒu děng) 松弁,放开(手等) sōng biàn, fàng kāi (shǒu děng) Loose, let go (hand, etc.) En vrac, lâcher prise (main, etc.) Solta, solta (mão, etc.)
243 〜你的手,握住等等,以保持某人不那么 〜nǐ de shǒu, wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn 〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 〜nǐ de shǒu, wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn ~ Your hand, hold it, etc. to keep someone not so tight ~ Ta main, tiens-la, etc. pour garder quelqu'un d'aussi peu serré ~ Sua mão, segure, etc. para manter alguém não tão apertado
244 He loosened his grip and let her go.  He loosened his grip and let her go.  他放松了握紧让她走了。 tā fàngsōngle wò jǐn ràng tā zǒule. He loosened his grip and let her go. Il desserra sa prise et la laissa partir. Ele afrouxou o aperto e a soltou.
245 他松放开了她 Tā sōng yú fàng kāile tā 他松于放开了她 Tā sōng yú fàng kāile tā He loosened to let go of her Il a lâché pour la lâcher Ele se soltou para soltá-la
246 他松手放开了她 tā sōngshǒu fàng kāile tā 他松手放开了她 tā sōngshǒu fàng kāile tā He let go of her Il la lâcha Ele soltou ela
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/
  loop hole 1197 1197 loosen