|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
loop hole |
1197 |
1197 |
loosen |
|
1 |
to form or
bend sth into a loop |
To form or bend sth into a
loop |
形成或弯曲成一个循环 |
Xíngchéng huò wānqū
chéng yīgè xúnhuán |
Pour former ou plier qch dans
une boucle |
2 |
使成环;使绕成圈 |
shǐ chéng huán; shǐ
rào chéng quān |
使成环;使绕成圈 |
shǐ chéng huán; shǐ
rào chéng quān |
Boucle dans un cercle |
3 |
He looped the
strap over his shoulder |
He looped the strap over his
shoulder |
他把肩带环绕在肩上 |
tā bǎ jiān dài
huánrào zài jiān shàng |
Il passa la sangle sur son
épaule |
4 |
他也带子绕了一个圈挎在肩上 |
tā yě dài zǐ
ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng |
他也带子绕了一个圈挎在肩上 |
tā yě dài zǐ
ràole yīgè quān kuà zài jiān shàng |
Il prit également un bandeau
autour de son épaule et le posa sur son épaule. |
5 |
to move in a way that makes the shape of a loop |
to move in a way that makes the
shape of a loop |
以一种形成循环形状的方式移动 |
yǐ yī zhǒng
xíngchéng xúnhuánxíngzhuàng de fāngshì yídòng |
Pour se déplacer d'une manière
qui fait la forme d'une boucle |
6 |
成环形运动 |
chéng huánxíng yùndòng |
成环形运动 |
chéng huán xíng yùndòng |
Mouvement de sonnerie |
7 |
The river loops around the valley |
The river loops around the
valley |
河流环绕着山谷 |
héliú huánràozhe
shāngǔ |
La rivière fait le tour de la
vallée |
8 |
那条河顺着山谷绕了个大弯儿 |
nà tiáo hé shùnzhe
shāngǔ ràole gè dà wān er |
那条河顺着山谷绕了个大弯儿 |
nà tiáo hé shùnzhe
shāngǔ ràole gè dà wān er |
La rivière suit la vallée et
fait un grand coude. |
9 |
The ball
looped high up in the air |
The ball looped high up in the
air |
球在空中高高地环绕 |
qiú zài kōngzhōng
gāo gāo dì huánrào |
La balle a sauté dans les airs |
10 |
球高高飞起,在空中画了一条弧 |
qiú gāo gāo fēi
qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú |
球高高飞起,在空中画了一条弧 |
qiú gāo gāo fēi
qǐ, zài kōngzhōng huàle yītiáo hú |
Le ballon a volé haut et a
dessiné un arc en l'air. |
11 |
loop |
loop |
环 |
huán |
Boucle |
12 |
the loop |
the loop |
循环 |
xúnhuán |
La boucle |
13 |
to fly or make
a plane fly in a circle going up and down |
to fly or make a plane fly in a
circle going up and down |
飞行或使飞机上下飞行 |
fēixíng huò shǐ
fēijī shàngxià fēixíng |
Voler ou faire voler un avion
en cercle en montant et descendant |
14 |
(使飞机)翻跟头飞行 |
(shǐ fēijī)
fāngēntou fēixíng |
(使飞机)翻跟头飞行 |
(shǐ fēijī)
fāngēntou fēixíng |
(faire l'avion)
survoler |
15 |
loop-hole~(in sth)
a mistake in the way a law, contract, etc. has been written which enables
people to legally avoid doing sth that the law, contract, etc. had intended
them to do |
loop-hole~(in sth) a mistake in
the way a law, contract, etc. Has been written which enables people to
legally avoid doing sth that the law, contract, etc. Had intended them to
do |
loop-hole~(某事)法律,合同等方式的错误,使人们能够合法地避免做法律,合同等等他们打算做的事情 |
loop-hole~(mǒu shì)
fǎlǜ, hétóng děng fāngshì de cuòwù, shǐ rénmen
nénggòu héfǎ de bìmiǎn zuò fǎlǜ, hétóng děng
děng tāmen dǎsuàn zuò de shìqíng |
Loop-hole ~ (dans qch) une
erreur dans la façon dont une loi, un contrat, etc. a été écrite, qui permet
aux gens d'éviter juridiquement de faire ce que la loi, le contrat, etc. leur
avait demandé de faire |
16 |
(法律、合同等的)漏洞,空子 |
(fǎlǜ, hétóng
děng de) lòudòng, kòngzi |
(法律,合同等的)漏洞,空子 |
(fǎlǜ, hétóng
děng de) lòudòng, kòngzi |
Vulnérabilités (légales,
contractuelles, etc.) |
17 |
a legal
loophole |
a legal loophole |
法律漏洞 |
fǎlǜ lòudòng |
une faille juridique |
18 |
法律的漏洞 |
fǎlǜ de lòudòng |
法律的漏洞 |
fǎlǜ de lòudòng |
Échappatoire juridique |
19 |
to close
exiting loopholes |
to close exiting loopholes |
关闭现有的漏洞 |
guānbì xiàn yǒu de
lòudòng |
Pour combler les lacunes
existantes |
20 |
堵住现有的漏洞 |
dǔ zhù xiàn yǒu de
lòudòng |
堵住现有的漏洞 |
dǔ zhù xiàn yǒu de
lòudòng |
Bloquer les vulnérabilités
existantes |
21 |
loopy (informal) not sensible; strange |
loopy (informal) not sensible;
strange |
循环(非正式)不明智;奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
Loopy (informel) pas
raisonnable; étrange |
22 |
失去理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 |
shīqù lǐzhì de;
fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de |
失去理智的;疯狂的;奇怪的;怪异的 |
shīqù lǐzhì de;
fēngkuáng de; qíguài de; guàiyì de |
Perdu dans la raison; fou;
étrange; étrange |
23 |
循环(非正式)不明智;
奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
循环(非正式)不明智;奇怪 |
xúnhuán (fēi zhèngshì) bù
míngzhì; qíguài |
La boucle (informelle) n'est
pas sage; étrange |
24 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
25 |
crazy |
crazy |
疯 |
fēng |
Fou |
26 |
very angry |
very angry |
很生气 |
hěn shēngqì |
Très en colère |
27 |
很生气的;十分愤怒的 |
hěn shēngqì de;
shífēn fènnù de |
很生气的;十分愤怒的 |
hěn shēngqì de;
shífēn fènnù de |
Très en colère; très en colère |
28 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
29 |
furious |
furious |
狂怒 |
kuángnù |
Furieux |
30 |
He'll go loopy when he hears! |
He'll go loopy when he hears! |
听到他的声音会变得很吵! |
tīng dào tā de
shēngyīn huì biàn dé hěn chǎo! |
Il ira en boucle quand il
entendra! |
31 |
他听了会气坏的! |
Tā tīngle huì qì huài
de! |
他听了会气坏的! |
Tā tīngle huì qì huài
de! |
Il va être fâché avec ça! |
32 |
loose (looser,loosest) |
Loose (looser,loosest) |
松散(松散,松散) |
Sōngsǎn
(sōngsǎn, sōngsǎn) |
Loose (lâche, lâche) |
33 |
not fixed/tied |
not fixed/tied |
没有固定/捆绑 |
méiyǒu
gùdìng/kǔnbǎng |
Non fixé / attaché |
34 |
不固定:未系住 |
bù gùdìng: Wèi xì zhù |
不固定:未系住 |
bù gùdìng: Wèi xì zhù |
Non fixé: non attaché |
35 |
not firmly
fixed where it should be; able to become separated from sth |
not firmly fixed where it
should be; able to become separated from sth |
没有牢固地固定在它应该的位置;能够与...分开 |
méiyǒu láogù de gùdìng zài
tā yīnggāi de wèizhì; nénggòu yǔ... Fēnkāi |
Pas ferme fixe où il devrait
être, capable de se séparer de qch |
36 |
未固定牢的;可分开的 |
wèi gùdìng láo de; kě
fēnkāi de |
未固定牢的;可分开的 |
wèi gùdìng láo de; kě
fēnkāi de |
Non fixé, séparable |
37 |
a loose button/tooth |
a loose button/tooth |
一个松动的按钮/牙齿 |
yīgè sōngdòng de
ànniǔ/yáchǐ |
un bouton / une dent lâche |
38 |
松动的纽扣/牙齿 |
sōngdòng de
niǔkòu/yáchǐ |
松动的纽扣/牙齿 |
sōngdòng de
niǔkòu/yáchǐ |
Bouton / dent lâche |
39 |
Check that the
has not come loose. |
Check that the has not come
loose. |
检查是否松动。 |
jiǎnchá shìfǒu
sōngdòng. |
Vérifiez que le ne s'est pas
desserré. |
40 |
检查一下别让插头松脱了 |
Jiǎnchá yīxià bié
ràng chātóu sōng tuōle |
检查一下别让插头松脱了 |
Jiǎnchá yīxià bié
ràng chātóu sōng tuōle |
Vérifiez pour garder la fiche
lâche. |
41 |
not tied
together; not held in position by anything or contained in anything |
not tied together; not held in
position by anything or contained in anything |
不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
Non attaché en position par
quoi que ce soit ou contenu dans quelque chose |
42 |
未系(或捆)在一起的;.未固定的;零散的 |
wèi xì (huò kǔn) zài
yīqǐ de;. Wèi gùdìng de; língsàn de |
未系(或捆)在一起的;未固定的;零散的 |
wèi xì (huò kǔn) zài
yīqǐ de; wèi gùdìng de; língsàn de |
Non lié (ou groupé); non fixé;
dispersé |
43 |
不捆绑在一起;
没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
不捆绑在一起;没有任何东西或包含在任何东西中 |
bù kǔnbǎng zài
yīqǐ; méiyǒu rènhé dōngxī huò bāohán zài rènhé
dōngxī zhōng |
Pas attaché ensemble, rien ou
inclus dans rien |
44 |
She usually
wears her hair loose. |
She usually wears her hair
loose. |
她经常把头发弄得松散。 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn. |
Elle porte généralement ses
cheveux en vrac. |
45 |
她通常披散着头发 |
Tā tōngcháng
pīsanzhe tóufǎ |
她通常披散着头发 |
Tā tōngcháng
pīsanzhe tóufǎ |
Elle porte habituellement des
cheveux |
46 |
她经常把头发弄得松散 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn |
她经常把头发弄得松散 |
tā jīngcháng bǎ
tóufǎ nòng dé sōngsǎn |
Elle perd souvent ses cheveux |
47 |
The potatoes
were sold loose ,not in bags |
The potatoes were sold
loose,not in bags |
土豆是松散的,而不是袋装 |
tǔdòu shì
sōngsǎn de, ér bùshì dài zhuāng |
Les pommes de terre ont été
vendues en vrac, pas dans des sacs |
48 |
土豆是散装而不是袋装出售 |
tǔdòu shì
sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu |
土豆是散装而不是袋装出售 |
tǔdòu shì
sǎnzhuāng ér bùshì dài zhuāng chūshòu |
Les pommes de terre sont
vendues en vrac plutôt que dans des sacs |
49 |
free to move
around without control; not tied up or shut in somewhere |
free to move around without
control; not tied up or shut in somewhere |
没有控制就可以随意移动;在某个地方没有捆绑或关闭 |
méiyǒu kòngzhì jiù
kěyǐ suíyì yídòng; zài mǒu gè dìfāng méiyǒu
kǔnbǎng huò guānbì |
Libre de se déplacer sans
contrôle; peut être attaché ou enfermé quelque part |
50 |
不受约束;未束缚;自由 |
bù shòu yuēshù; wèi shùfù;
zìyóu |
不受约束;未束缚;自由 |
bù shòu yuēshù; wèi shùfù;
zìyóu |
Non contraint; non consolidé;
liberté |
51 |
The sheep had
got out and were loose on the road. |
The sheep had got out and were
loose on the road. |
羊走了出去,在路上松了一口气。 |
yáng zǒule chūqù, zài
lùshàng sōngle yī kǒuqì. |
Les moutons étaient sortis et
étaient en liberté sur la route. |
52 |
那些羊跑出来在路上自由自在地走动 |
Nàxiē yáng pǎo
chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng |
那些羊跑出来在路上自由自在地走动 |
Nàxiē yáng pǎo
chūlái zài lùshàng zìyóu zìzài dì zǒudòng |
Le mouton est sorti et a marché
librement sur la route. |
53 |
The horse had broken loose (escaped) from its tether |
The horse had broken loose
(escaped) from its tether |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了) |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle) |
Le cheval s'était détaché de
son attache |
54 |
那匹马挣脱缰绳跑了 |
nà pǐ mǎ
zhēngtuō jiāngshéng pǎole |
那匹马挣脱缰绳跑了 |
nà pǐ mǎ
zhēngtuō jiāngshéng pǎole |
Le cheval se libéra des rênes
et s'enfuit. |
55 |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了)。 |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). |
这匹马从它的系绳上松开了(逃脱了)。 |
zhè pǐ mǎ cóng
tā de xì shéng shàng sōng kāile (táotuōle). |
Le cheval a été libéré de son
attache (échappé). |
56 |
During the
night, somebody had cut the boat loose from its moorings. |
During the night, somebody had
cut the boat loose from its moorings. |
在夜间,有人将船从其系泊处松开。 |
Zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi. |
Pendant la nuit, quelqu'un
avait détaché le bateau de ses amarres. |
57 |
有人在夜间故断了泊船的缆绳 |
Yǒurén zài yèjiāngù
duànle pō chuán de lǎnshéng |
有人在夜间故断了泊船的缆绳 |
Yǒurén zài yèjiāngù
duànle pō chuán de lǎnshéng |
Quelqu'un a cassé le câble pour
le bateau la nuit. |
58 |
在夜间,有人将船从其系泊处松开 |
zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi |
在夜间,有人将船从其系泊处松开 |
zài yèjiān, yǒurén
jiāng chuán cóng qí jì bó chù sōng kāi |
La nuit, quelqu'un a largué le
bateau de son amarre |
59 |
clothes |
clothes |
衣服 |
yīfú |
Les vêtements |
60 |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
yīfú |
Les vêtements |
61 |
not fitting closely |
not fitting closely |
不贴合 |
bù tiē hé |
Ne correspond pas étroitement |
62 |
宽松的: |
kuānsōng de: |
宽松的: |
kuānsōng de: |
En vrac: |
63 |
a loose shirt |
A loose shirt |
宽松的衬衫 |
Kuānsōng de
chènshān |
une chemise ample |
64 |
宽大的衬衣 |
kuāndà de chènyī |
宽大的衬衣 |
kuāndà de chènyī |
Grande chemise |
65 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
66 |
tight |
tight |
紧 |
jǐn |
Serré |
67 |
not solid/hard |
not solid/hard |
不坚固/坚硬 |
bù jiāngù/jiānyìng |
Pas solide / dur |
68 |
不结实;不坚固 |
bù jiēshi; bù jiāngù |
不结实;不坚固 |
bù jiēshi; bù jiāngù |
Pas fort, pas fort |
69 |
not tightly packed together;
not solid or hard |
not tightly packed together;
not solid or hard |
没有紧紧地挤在一起;不坚固或坚硬 |
méiyǒu jǐn jǐn
de jǐ zài yīqǐ; bù jiāngù huò jiānyìng |
Pas étroitement emballés
ensemble, ni solides ni dures |
70 |
疏松的;不结实的;不坚固的 |
shūsōng de; bù
jiēshi de; bù jiān gù de |
疏松的;不结实的;不坚固的 |
shūsōng de; bù
jiēshi de; bù jiān gù de |
Loose; pas fort; pas fort |
71 |
loose soil |
loose soil |
松土 |
sōng tǔ |
Sol meuble |
72 |
疏松的土壤 |
shūsōng de
tǔrǎng |
疏松的土壤 |
shūsōng de
tǔrǎng |
Sol meuble |
73 |
a fabric with
a loose weave |
a fabric with a loose weave |
一种松散编织的面料 |
yī zhǒng
sōngsǎn biānzhī de miànliào |
un tissu avec un tissage lâche |
74 |
编织稀疏的织物 |
biānzhī
xīshū de zhīwù |
编织稀疏的织物 |
biānzhī
xīshū de zhīwù |
Tissage de tissus clairsemés |
75 |
not
strict/exact |
not strict/exact |
不严格/确切 |
bù yángé/quèqiè |
Pas strict / exact |
76 |
不严格;不精确 |
bù yángé; bù jīngquè |
不严格;不精确 |
bù yángé; bù jīngquè |
Pas strict, pas précis |
77 |
not strictly
organized or controlled |
not strictly organized or
controlled |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
Pas strictement organisé ou
contrôlé |
78 |
组织不严 密的;未严加控制的 |
zǔzhī bù yánmì de;
wèi yán jiā kòngzhì de |
组织不严密的;未严加控制的 |
zǔzhī bù yánmì de;
wèi yán jiā kòngzhì de |
Pas bien organisé, pas
strictement contrôlé |
79 |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
没有严格的组织或控制 |
méiyǒu yángé de
zǔzhī huò kòngzhì |
Pas d'organisation stricte ni
de contrôle |
80 |
a loose
alliance/coallition/federation |
a loose
alliance/coallition/federation |
松散的联盟/联盟/联盟 |
sōngsǎn de
liánméng/liánméng/liánméng |
une alliance / coalition /
fédération lâche |
81 |
松散的联盟/同盟/联邦 |
sōngsǎn de
liánméng/tóngméng/liánbāng |
松散的联盟/同盟/联邦 |
sōngsǎn de
liánméng/tóngméng/liánbāng |
Alliance libre / alliance /
fédérale |
82 |
not exact;not
very careful |
not exact;not very careful |
不确切;不是很小心 |
bù quèqiè; bùshì hěn
xiǎoxīn |
Pas exact, pas très prudent |
83 |
不精确的;不严谨的;不周密的 |
bù jīngquè de; bù
yánjǐn de; bù zhōumì de |
不精确的;不严谨的;不周密的 |
bù jīngquè de; bù
yánjǐn de; bù zhōumì de |
Non précis, pas rigoureux, pas
bien |
84 |
a loose
translation |
a loose translation |
一个松散的翻译 |
yīgè sōngsǎn de
fānyì |
une traduction pourrie |
85 |
不准彘通译文 |
bù zhǔn zhì tōng
yìwén |
不准彘通译文 |
bù zhǔn zhì tōng
yìwén |
Aucune traduction n'est
autorisée |
86 |
loose thinking |
loose thinking |
思维松散 |
sīwéi sōngsǎn |
Pensée lâche |
87 |
不严密的思想 |
bù yánmì de sīxiǎng |
不严密的思想 |
bù yánmì de sīxiǎng |
Pensée insuffisante |
88 |
immoral |
immoral |
不道德 |
bù dàodé |
Immoral |
89 |
不道德 |
bù dàodé |
不道德 |
bù dàodé |
Immoral |
90 |
(old
fashioned) having or involving an attitude to sexual relationships that
people consider to be immoral |
(old fashioned) having or
involving an attitude to sexual relationships that people consider to be
immoral |
(老式的)拥有或涉及人们认为不道德的性关系态度 |
(lǎoshì de)
yǒngyǒu huò shèjí rénmen rènwéi bù dàodé dì xìng guānxì tàidù |
(à l'ancienne) ayant ou
impliquant une attitude à l'égard des relations sexuelles que les gens
considèrent comme immorale |
91 |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de; yíndàng de |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de; yíndàng de |
Salope |
92 |
a young man of loose morals |
a young man of loose morals |
一个道德松散的年轻人 |
yīgè dàodé
sōngsǎn de niánqīng rén |
un jeune homme de la morale
lâche |
93 |
生活放荡的幸轻人 |
shēnghuó fàngdàng de xìng
qīng rén |
生活放荡的幸轻人 |
shēnghuó fàngdàng de xìng
qīng rén |
Homme chanceux |
94 |
ball |
ball |
球 |
qiú |
Balle |
95 |
球 |
qiú |
球 |
qiú |
Balle |
96 |
(sport体)not in any player’s control |
(sport tǐ)not in any
player’s control |
(运动体)不受任何球员的控制 |
(yùndòng tǐ) bù shòu rènhé
qiúyuán de kòngzhì |
(organisme sportif) qui ne peut
être contrôlé par aucun joueur |
97 |
无球员控制的: |
wú qiúyuán kòngzhì de: |
无球员控制的: |
wú qiúyuán kòngzhì de: |
Pas de contrôle du joueur: |
98 |
he pounced on
a loose ball |
He pounced on a loose ball |
他扑向一个松散的球 |
Tā pū xiàng yīgè
sōngsǎn de qiú |
Il a sauté sur un ballon lâche |
99 |
他猛然扑向一个无人控制的球 |
tā měngrán pū
xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú |
他猛然扑向一个无人控制的球 |
tā měngrán pū
xiàng yīgè wú rén kòngzhì de qiú |
Il a claqué dans un ballon sans
pilote |
100 |
body waste |
body waste |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
Déchets corporels |
|
人体粪便 |
réntǐ fènbiàn |
人体粪便 |
réntǐ fènbiàn |
Excréments humains |
102 |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
身体废物 |
shēntǐ fèiwù |
Déchets corporels |
103 |
having too
much liquid in it |
having too much liquid in
it |
里面有太多的液体 |
lǐmiàn yǒu tài
duō de yètǐ |
Avoir trop de liquide dedans |
104 |
稀的 |
xī de |
稀的 |
xī de |
Rare |
105 |
a baby with
loose bowel movements |
a baby with loose bowel
movements |
一个排便松动的婴儿 |
yīgè páibiàn sōngdòng
de yīng'ér |
un bébé avec des selles molles |
106 |
患腹泻的婴儿 |
huàn fùxiè de yīng'ér |
患腹泻的婴儿 |
huàn fùxiè de yīng'ér |
Nourrissons souffrant de
diarrhée |
107 |
looseness,
break/cut/tear (sb/sth)loose from sb/sth to separate
yourself or sb/sth from a group of people or their influence, etc. |
looseness, break/cut/tear
(sb/sth)loose from sb/sth to separate yourself or sb/sth from a group of
people or their influence, etc. |
松散,断裂/割伤/撕裂(sb
/
sth)从某人或某些人或他们的影响力等中分离出你自己或某人。 |
sōngsǎn,
duànliè/gē shāng/sī liè (sb/ sth) cóng mǒu rén huò
mǒu xiē rén huò tāmen de yǐngxiǎng lì děng
zhōng fēnlí chū nǐ zìjǐ huò mǒu rén. |
Relâchement, rupture / coupure
/ déchirure (qn / qn) de qn / qh pour vous séparer ou séparer un groupe de
personnes ou de leur influence, etc. |
108 |
(使)摆脱,挣脱 |
(Shǐ) bǎituō,
zhēngtuō |
(使)摆脱,挣脱 |
(Shǐ) bǎituō,
zhēngtuō |
Se débarrasser de |
109 |
The
organization broke loose from its sponsors |
The organization broke loose
from its sponsors |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
L'organisation s'est détachée
de ses sponsors |
110 |
那家机构摆脱了赞助商。 |
nà jiā jīgòu
bǎituōle zànzhù shāng. |
那家机构摆脱了赞助商。 |
nà jiā jīgòu
bǎituōle zànzhù shāng. |
Cette agence s'est débarrassée
du sponsor. |
111 |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
Gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
该组织从其赞助商中解脱出来 |
Gāi zǔzhī cóng
qí zànzhù shāng zhōng jiětuō chūlái |
L'organisation est libérée de
ses sponsors |
112 |
He cut
himself/loose from his family |
He cut himself/loose from his
family |
他从家里切断了自己 |
tā cóng jiālǐ
qiēduànle zìjǐ |
Il s'est séparé / détaché de sa
famille |
113 |
他摆脱了家庭的束缚 |
tā bǎituōle
jiātíng de shùfù |
他摆脱了家庭的束缚 |
tā bǎituōle
jiātíng de shùfù |
Il s'est débarrassé de
l'esclavage de la famille |
114 |
hang/stay
loose (informal) to remain
calm; to not worry |
hang/stay loose (informal) to
remain calm; to not worry |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
Suspendez / restez lâche
(informel) pour rester calme, ne vous inquiétez pas |
115 |
保持镇静; 不着急 |
bǎochí zhènjìng; bù zháo
jí |
保持镇静;不着急 |
bǎochí zhènjìng; bù zháo
jí |
Restez calme, ne vous inquiétez
pas |
116 |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静; 不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
悬挂/保持松散(非正式)以保持冷静;不用担心 |
xuánguà/bǎochí
sōngsǎn (fēi zhèngshì) yǐ bǎochí lěngjìng;
bùyòng dānxīn |
Suspendez / restez lâche
(informel) pour rester calme, ne vous inquiétez pas |
117 |
it's ok,hang loose and stay cool |
it's ok,hang loose and stay
cool |
没关系,松散并保持凉爽 |
méiguānxì,
sōngsǎn bìng bǎochí liángshuǎng |
C'est bon, accroche-toi et
reste cool |
118 |
事儿,你要镇定,要冷静 |
shì er, nǐ yào zhèndìng,
yào lěngjìng |
事儿,你要镇定,要冷静 |
shì er, nǐ yào zhèndìng,
yào lěngjìng |
Les choses, vous devez vous
calmer, soyez calmes |
119 |
have a loose
tongue to talk too much, especially about things that
are private |
have a loose tongue to talk too
much, especially about things that are private |
松散的说话,特别是关于私人的事情 |
sōngsǎn de
shuōhuà, tèbié shì guānyú sīrén de shìqíng |
Avoir une langue vague pour
parler trop, surtout à propos de choses privées |
120 |
(尤指对隐私)多嘴,饶舌 |
(yóu zhǐ duì
yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé |
(尤指对隐私)多嘴,饶舌 |
(yóu zhǐ duì
yǐnsī) duōzuǐ, ráoshé |
(surtout pour la vie privée),
rap, rap |
121 |
let loose
(cut loose) (informal)
to do sth or to happen in a way that is not controlled |
let loose
(cut loose) (informal) to do sth or to happen in a way that is not
controlled |
放松(松散)(非正式)做某事或以不受控制的方式发生 |
fàngsōng
(sōngsǎn)(fēi zhèngshì) zuò mǒu shì huò yǐ bù shòu
kòngzhì de fāngshì fǎ shēng |
Lâchez (coupez lâche)
(informel) à faire ou à faire d'une manière qui n'est pas contrôlée |
122 |
不受控制;自在发生 |
bù shòu kòngzhì; zìzài
fāshēng |
不受控制;自在发生 |
bù shòu kòngzhì; zìzài
fāshēng |
Incontrôlé, libre de se
produire |
123 |
Teenagers need
a place to let loose. |
Teenagers need a place to let
loose. |
青少年需要一个放松的地方。 |
qīngshàonián xūyào
yīgè fàngsōng dì dìfāng. |
Les adolescents ont besoin d'un
endroit pour se laisser aller. |
124 |
青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 |
Qīngshàonián xūyào
yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng |
青少年需要一个可纵情嬉闹的地方 |
Qīngshàonián xūyào
yīgè kě zòngqíng xīnào dì dìfāng |
Les adolescents ont besoin d'un
endroit pour être indulgent |
125 |
let loose sth to make a noise or remark, especially in a loud or sudden
way |
let loose sth to make a noise
or remark, especially in a loud or sudden way |
放松一下,发出吵闹声,特别是大声或突然的声音 |
fàngsōng yīxià,
fāchū chǎonào shēng, tèbié shì dàshēng huò túrán de
shēngyīn |
Laissez lâcher qc pour faire un
bruit ou une remarque, surtout d'une manière forte ou soudaine |
126 |
(尤指大声或突然)发出,喊出,发表: |
(yóu zhǐ dàshēng huò
túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: |
(尤指大声或突然)发出,喊出,发表: |
(yóu zhǐ dàshēng huò
túrán) fāchū, hǎn chū, fābiǎo: |
(surtout fort ou soudain) émis,
crié, publié: |
127 |
She let loose
a stream of abuse• |
She let loose a stream of
abuse• |
她放开了一连串的虐待行为• |
Tā fàng kāile
yīliánchuàn de nüèdài xíngwéi• |
Elle a laissé échapper un flot
d'abus • |
128 |
她破 口大骂起来 |
tā pòkǒudàmà
qǐlái |
她破口大骂起来 |
tā pòkǒudàmà
qǐlái |
Elle a crié |
129 |
let sb/sth
'loose to free sb/sth from whatever holds them/it in place |
let sb/sth'loose to free sb/sth from whatever holds them/it
in place |
让sb /
sth'松散,从任何持有它/它到位的东西中释放sb
/ sth |
ràng sb/ sth'sōngsǎn,
cóng rènhé chí yǒu tā/tā dàowèi de dōngxī zhōng
shìfàng sb/ sth |
Laissez sb / sth 'lâcher pour
libérer sb / sth de tout ce qui est à leur place |
130 |
让…自由;释放;放开 |
Ràng…zìyóu; shìfàng; fàng
kāi |
...自由;释放;放开 |
Ràng... Zìyóu; shìfàng; fàng
kāi |
Laisser la liberté |
131 |
She let her hair loose and it fell around her shoulders. |
She let her hair loose and it
fell around her shoulders. |
她让她的头发松散,它落在她的肩膀上。 |
tā ràng tā de
tóufǎ sōngsǎn, tā luò zài tā de jiānbǎng
shàng. |
Elle lâcha ses cheveux qui lui
tombèrent autour des épaules. |
132 |
她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 |
Tā de tóufǎ yī
jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái |
她的头发一解开,便顺着肩膀垂了下来 |
Tā de tóufǎ yī
jiě kāi, biàn shùnzhe jiānbǎng chuíle xiàlái |
Dès que ses cheveux ont été
relâchés, elle s'est pendue à ses épaules. |
133 |
Who’s let the
dog loose? |
Who’s let the dog loose? |
谁让狗松了? |
shéi ràng gǒu sōngle? |
Qui a laissé le chien en
liberté? |
|
谁把狗放出来了? |
Shéi bǎ gǒu fàng
chūláile? |
谁把狗放出来了? |
Shéi bǎ gǒu fàng
chūláile? |
Qui a mis le chien? |
134 |
to give sb
complete freedom to do what they want in a place or situation |
To give sb complete freedom to
do what they want in a place or situation |
在某个地方或某种情况下,让他们完全自由地做他们想做的事 |
Zài mǒu gè dìfāng huò
mǒu zhǒng qíngkuàng xià, ràng tāmen wánquán zìyóu de zuò
tāmen xiǎng zuò de shì |
Donner à qn une totale liberté
pour faire ce qu'il veut dans un endroit ou une situation |
135 |
任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 |
rèn (mǒu rén) zìyóu
xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn |
任(某人)自由行动;使随心所欲;放任 |
rèn (mǒu rén) zìyóu
xíngdòng; shǐ suíxīnsuǒyù; fàngrèn |
Ren (quelqu'un) d'agir
librement, de faire ce qu'il veut; |
136 |
He was at last
let loose in the kitchen. |
He was at last let loose in the
kitchen. |
他终于在厨房里放松了。 |
tā zhōngyú zài
chúfáng lǐ fàngsōngle. |
Il fut enfin relâché dans la
cuisine. |
137 |
终于放手让他干厨房里的活儿了 |
Zhōngyú fàngshǒu ràng
tā gàn chúfáng lǐ de huó erle |
终于放手让他干厨房里的活儿了 |
Zhōngyú fàngshǒu ràng
tā gàn chúfáng lǐ de huó erle |
Je le laisse enfin aller
travailler dans la cuisine. |
138 |
A team of professionals were let loose on the project |
A team of professionals were
let loose on the project |
一个专业团队放松了项目 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù |
Une équipe de professionnels
s'est détachée sur le projet |
139 |
有一组专业人员放心大胆地做这个项目 |
yǒuyī zǔ
zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù |
有一组专业人员放心大胆地做这个项目 |
yǒuyī zǔ
zhuānyè rényuán fàngxīn dàdǎn de zuò zhège xiàngmù |
Un groupe de professionnels
peut réaliser ce projet en toute confiance. |
140 |
一个专业团队放松了项目。 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù. |
一个专业团队放松了项目。 |
yīgè zhuānyè tuánduì
fàngsōngle xiàngmù. |
Une équipe de professionnels a
assoupli le projet. |
141 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Plus à |
142 |
fast |
fast |
快速 |
kuàisù |
Rapide |
143 |
hell |
hell |
地狱 |
dìyù |
Enfer |
144 |
screw |
screw |
拧 |
níng |
Vis |
145 |
release |
release |
发布 |
fābù |
Libération |
146 |
释放 |
shìfàng |
释放 |
shìfàng |
Libération |
147 |
〜sth (on/upon sb/sth) to release
sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way |
〜sth (on/upon sb/sth) to
release sth or let it happen or be expressed in an uncontrolled way |
〜sth(on / on sb /
sth)释放或让它发生或以不受控制的方式表达 |
〜sth(on/ on sb/ sth)
shìfàng huò ràng tā fāshēng huò yǐ bù shòu kòngzhì de
fāngshì biǎodá |
~ sth (on / on sb / sth) pour
relâcher qh ou le laisser arriver ou être exprimé de manière incontrôlée |
148 |
释放;放任;不受约束地表达 |
shìfàng; fàngrèn; bù shòu
yuēshù dì biǎodá |
释放;放任;不受约束地表达 |
shìfàng; fàngrèn; bù shòu
yuēshù dì biǎodá |
Libération; expression sans
retenue |
149 |
His speech
loosed a tide of nationalist sentiment. |
His speech loosed a tide of
nationalist sentiment. |
他的讲话缓解了民族主义情绪。 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù. |
Son discours a délaissé une
vague de sentiments nationalistes. |
150 |
他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 |
Tā de jiǎnghuà
biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng
dǔ |
他的讲话表露出一种强烈的民族主义情堵 |
Tā de jiǎnghuà
biǎo lùchū yī zhǒng qiángliè de mínzú zhǔyì qíng
dǔ |
Son discours révèle un fort
sentiment nationaliste |
151 |
他的讲话缓解了民族主义情绪 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù |
他的讲话缓解了民族主义情绪 |
tā de jiǎnghuà
huǎnjiěle mínzú zhǔyì qíngxù |
Son discours a apaisé le
sentiment nationaliste |
152 |
make something loose。 |
make something loose. |
放松一下。 |
fàngsōng yīxià. |
Faites quelque chose en vrac. |
153 |
松开 |
Sōng kāi |
松开 |
Sōng kāi |
Libération |
154 |
to make sth loose, especially
sth that is tied or held tightly |
to make sth loose, especially
sth that is tied or held tightly |
使......松散,特别是束缚或紧紧扣住的东西 |
shǐ......
Sōngsǎn, tèbié shì shùfù huò jǐn jǐn kòu zhù de
dōngxī |
Pour faire des choses en vrac,
surtout des choses attachées ou serrées |
155 |
松开,放开(充指束紧或紧握的东西 |
sōng kāi, fàng
kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de
dōngxī |
松开,放开(充指束紧或紧握的东西 |
sōng kāi, fàng
kāi (chōng zhǐ shù jǐn huò jǐn wò de
dōngxī |
Desserrez et lâchez |
156 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
157 |
loosen |
loosen |
松开 |
sōng kāi |
Desserrer |
158 |
He loosed the
straps that bound her arms. |
He loosed the straps that bound
her arms. |
他松开绑住她手臂的皮带。 |
tā sōng kāi
bǎng zhù tā shǒubì de pídài. |
Il lâcha les sangles qui lui
liaient les bras. |
159 |
他松开了绑在她手臂上的带子 |
Tā sōng kāile
bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi |
他松开了绑在她手臂上的带子 |
Tā sōng kāile
bǎng zài tā shǒubì shàng de dàizi |
Il desserra la sangle attachée
à son bras |
160 |
fire bullets |
fire bullets |
火子弹 |
huǒ zǐdàn |
Balles de feu |
161 |
射子弹 |
shè zǐdàn |
射子弹 |
shè zǐdàn |
Balles de tir |
162 |
~ sth (off) (at sb/sth) to fire
bullets, arrows, etc. |
~ sth (off) (at sb/sth) to fire
bullets, arrows, etc. |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
~ sth (off) (à qn / qch) pour
tirer des balles, des flèches, etc. |
163 |
射出(子弹、箭等) |
Shèchū (zǐdàn, jiàn
děng) |
射出(子弹,箭等) |
shèchū (zǐdàn, jiàn
děng) |
Tir (balle, flèche, etc.) |
164 |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
〜某人(关闭)(某人/某人)发射子弹,箭头等 |
〜mǒu rén
(guānbì)(mǒu rén/mǒu rén) fāshè zǐdàn, jiàntóu
děng |
~ Quelqu'un (fermé) (quelqu'un
/ quelqu'un) tire des balles, des flèches, etc. |
165 |
Do not confuse
this verb with to lose to be
unable to find sth. |
Do not confuse this verb with
to lose to be unable to find sth. |
不要混淆这个动词与失去无法找到某事。 |
bùyào hùnxiáo zhège dòngcí
yǔ shīqù wúfǎ zhǎodào mǒu shì. |
Ne confondez pas ce verbe avec
perdre de ne pas pouvoir trouver qc. |
166 |
不要将此动词与 to lose (to be unable to find sth) |
Bùyào jiāng cǐ dòngcí
yǔ to lose (to be unable to find sth) |
不要将此动词与失去(无法找到......) |
Bùyào jiāng cǐ dòngcí
yǔ shīqù (wúfǎ zhǎodào......) |
Ne pas utiliser ce verbe avec
perdre (être incapable de trouver qc) |
167 |
混淆。 |
hùnxiáo. |
混淆。 |
Hùnxiáo. |
Confus. |
168 |
on the loose (of a person or an animal 人或动物)having escaped from somewhere; free |
On the loose (of a person or an
animal rén huò dòngwù)having escaped from somewhere; free |
松散的(人或动物的人或动物)从某处逃脱;自由 |
Sōngsǎn de (rén huò
dòngwù de rén huò dòngwù) cóng mǒu chù táotuō; zìyóu |
En liberté (d'une personne ou
d'un animal ou d'un animal) ayant fui quelque part; libre |
169 |
已逃出;
自由 |
yǐ táo chū; zìyóu |
已逃出;自由 |
yǐ táo chū; zìyóu |
Échappé |
171 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
172 |
at large |
at large |
在逃 |
zàitáo |
En général |
173 |
Three
prisoners are still on the loose. |
Three prisoners are still on
the loose. |
三名囚犯仍处于松散状态。 |
sān míng qiúfàn réng
chǔyú sōngsǎn zhuàngtài. |
Trois prisonniers sont toujours
en fuite. |
174 |
有三名囚犯仍然在逃。 |
Yǒusān míng qiúfàn
réngrán zàitáo. |
有三名囚犯仍然在逃。 |
Yǒusān míng qiúfàn
réngrán zàitáo. |
Trois prisonniers sont toujours
en fuite. |
175 |
loose box a small area in a
building or a vehicle where a horse can move freely |
Loose box a small area in a building or a vehicle
where a horse can move freely |
松散的箱子在建筑物或马车可以自由移动的车辆中的小区域 |
Sōngsǎn de
xiāngzi zài jiànzhú wù huò mǎchē kěyǐ zìyóu yídòng
de chēliàng zhōng de xiǎo qūyù |
Coffret lâche un petit espace
dans un bâtiment ou un véhicule où un cheval peut se déplacer librement |
176 |
单厥间,散放圈
(建筑 _物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) |
dān jué jiān, sàn
fàng quān (jiànzhú _wù huò chēliàng zhōng kě gōng
mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) |
单厥间,散放圈(建筑_物或车辆中可供马自由活动的一小块地方) |
dān jué jiān, sàn
fàng quān (jiànzhú_wù huò chēliàng zhōng kě gōng
mǎ zìyóu huódòng de yī xiǎo kuài dìfāng) |
Tours simples, cercles
dispersés (bâtiments _ objets ou une petite place dans le véhicule où les
chevaux peuvent se déplacer librement) |
177 |
.loose 'cannon
noun a person, usually a
public figure, who often behaves in a way that nobody can predict |
.Loose'cannon noun a person,
usually a public figure, who often behaves in a way that nobody can
predict |
.loose'cannon
noun一个人,通常是一个公众人物,他的行为常常无人能预测 |
.Loose'cannon noun yīgè
rén, tōngcháng shì yīgè gōngzhòng rénwù, tā de xíngwéi
chángcháng wú rén néng yùcè |
.loose 'canon nom une personne,
généralement une personne publique, qui se comporte souvent d'une manière que
personne ne peut prédire |
178 |
大炮(指举止无法预料的知名人士) |
dàpào (zhǐ jǔzhǐ
wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) |
大炮(指举止无法预料的知名人士) |
dàpào (zhǐ jǔzhǐ
wúfǎ yùliào de zhīmíng rénshì) |
Cannon (fait référence à des
célébrités dont le comportement est imprévisible) |
179 |
loose change coins that you have in a pocket or a bag |
loose change coins that you
have in a pocket or a bag |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
Pièces de monnaie en vrac que
vous avez dans une poche ou un sac |
180 |
(口袋或包里随身带的)零钱 |
(kǒudài huò bāo
lǐ suíshēn dài de) língqián |
(口袋或包里随身带的)零钱 |
(kǒudài huò bāo
lǐ suíshēn dài de) língqián |
Changer dans votre poche ou
votre sac |
181 |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
你在口袋或包里放的零钱 |
nǐ zài kǒudài huò
bāo lǐ fàng de língqián |
Le changement que vous mettez
dans votre poche ou votre sac |
182 |
loose cover; slip cover a cover for a chair,
etc. that you can take off, for example to wash it |
loose cover; slip cover a cover
for a chair, etc. That you can take off, for example to wash it |
松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它 |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā |
Une housse mal fixée, une
housse pour une chaise, etc. que vous pouvez enlever, par exemple pour la
laver |
183 |
(椅子等的)活*,活罩 |
(yǐzi děng de) huó*,
huó zhào |
(椅子等的)活*,活罩 |
(yǐzi děng de) huó*,
huó zhào |
Live (avec chaise) |
184 |
松散的;
滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它
. |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā. |
松散的;滑盖用于椅子等可以取下的盖子,例如用来清洗它。 |
sōngsǎn de; huá gài
yòng yú yǐzi děng kěyǐ qǔ xià de gàizi, lìrú yòng
lái qīngxǐ tā. |
Loose: la glissière sert à
recouvrir une couverture amovible telle qu'une chaise, par exemple pour la
nettoyer. |
185 |
loose end a part of sth such as a story that has not been completely
finished or explained |
Loose end a part of sth such as
a story that has not been completely finished or explained |
松散结束某一部分,例如一个尚未完全完成或解释的故事 |
Sōngsǎn jiéshù
mǒu yībùfèn, lìrú yīgè shàngwèi wánquán wánchéng huò
jiěshì de gùshì |
Une partie de l'histoire comme
une histoire qui n'a pas été complètement finie ou expliquée |
186 |
(故事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 |
(gùshì děng) xuánniàn, wèi
liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié |
(故事等)悬念,未了结的部分,未交代清楚的情节 |
(gùshì děng) xuánniàn, wèi
liǎojié de bùfèn, wèi jiāodài qīngchǔ de qíngjié |
(histoire, etc.) suspense,
partie inachevée, intrigue peu claire |
187 |
the play has too many loose ends |
the play has too many loose
ends |
该剧有太多松散的结局 |
gāi jù yǒu tài
duō sōngsǎn de jiéjú |
La pièce a trop de fins de
détente |
188 |
这部剧未作交代的东西太多 |
zhè bù jù wèi zuò jiāodài
de dōngxī tài duō |
这部剧未作交代的东西太多 |
zhè bù jù wèi zuò jiāodài
de dōngxī tài duō |
Il y a trop de choses à
expliquer dans ce drame. |
189 |
There are
still a few loose ends to tie up (a few things to finish) |
There are still a few loose
ends to tie up (a few things to finish) |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
Il reste encore quelques points
à régler (quelques choses à terminer) |
190 |
还有几件小事需要了结 |
hái yǒu jǐ jiàn
xiǎoshì xūyào liǎojié |
还有几件小事需要了结 |
hái yǒu jǐ jiàn
xiǎoshì xūyào liǎojié |
Il reste encore quelques
petites choses à nouer. |
191 |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
还有一些松散的结束(一些事情要完成) |
hái yǒu yīxiē
sōngsǎn de jiéshù (yīxiē shìqíng yào wánchéng) |
Il y a quelques détails à
régler (certaines choses à faire) |
192 |
at a loose end
,at loose ends; having nothing to do and not knowing
what you want to do |
at a loose end,at loose ends;
having nothing to do and not knowing what you want to do |
松散的一端,松散的一端;无所事事,不知道你想做什么 |
sōngsǎn de
yīduān, sōngsǎn de yīduān; wúsuǒshìshì, bù
zhīdào nǐ xiǎng zuò shénme |
À bout, pas à faire, n'avoir
rien à faire et ne pas savoir ce que vous voulez faire |
193 |
无所事事;无事可做: |
wúsuǒshìshì; wú shì
kě zuò: |
无所事事,无事可做: |
wúsuǒshìshì, wú shì
kě zuò: |
Rien à faire, rien à faire: |
194 |
Come and see
us, if you're at a loose end. |
Come and see us, if you're at a
loose end. |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。 |
Rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba. |
Venez nous voir, si vous êtes à
bout. |
195 |
你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 |
Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì
jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba |
你要是闲着无事就来我们这儿坐坐吧 |
Nǐ yàoshi xiánzhe wú shì
jiù lái wǒmen zhè'er zuò zuò ba |
Si vous êtes libre, venez nous
voir et asseyez-vous. |
196 |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧。。 |
rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. |
如果你处于松散的状态,快来看看我们吧.. |
rúguǒ nǐ chǔyú
sōngsǎn de zhuàngtài, kuài lái kàn kàn wǒmen ba.. |
Si vous êtes en vrac, venez
nous voir. . |
197 |
loose-fitting (of clothes 衣服) |
Loose-fitting (of clothes
yīfú) |
宽松的(衣服衣服) |
Kuānsōng de
(yīfú yīfú) |
Ample (de vêtements vêtements) |
198 |
not fitting
the body tightly |
not fitting the body tightly |
不适合身体 |
bù shìhé shēntǐ |
Ne pas bien serrer le corps |
199 |
宽松的;肥大的 |
kuānsōng de; féidà de |
宽松的;肥大的 |
kuānsōng de; féidà de |
En vrac |
200 |
loose
forward |
loose forward |
向前疏松 |
xiàng qián shūsōng |
Loose Forward |
201 |
in rugby |
in rugby |
在橄榄球 |
zài gǎnlǎnqiú |
Au rugby |
202 |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
Football |
203 |
a player who
plays at the back of the scrum |
a player who plays at the back
of the scrum |
一个在Scrum后面玩的玩家 |
yīgè zài Scrum hòumiàn wán
de wánjiā |
un joueur qui joue à l'arrière
de la mêlée |
204 |
争或线后洽前锋 |
zhēng huò xiàn hòu qià
qiánfēng |
争或线后洽前锋 |
zhēng huò xiàn hòu qià
qiánfēng |
Controverse ou ligne après
l'attaquant |
205 |
loose
head |
loose head |
头松了 |
tóu sōngle |
Tête lâche |
206 |
in rugby |
in rugby |
在橄榄球 |
zài gǎnlǎnqiú |
Au rugby |
207 |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
橄榄球 |
gǎnlǎnqiú |
Football |
208 |
the player in the front row of
a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in |
the player in the front row of
a team in the scrum who is nearest to where the ball is put in |
scrum团队前排的球员离球被放置的位置最近 |
scrum tuánduì qián pái de
qiúyuán lí qiú bèi fàngzhì de wèizhì zuìjìn |
Le joueur au premier rang d’une
équipe dans la mêlée qui est le plus proche de l’endroit où le ballon est
placé |
209 |
自由前锋
. |
zìyóu qiánfēng. |
自由前锋。 |
zìyóu qiánfēng. |
Free Forward. |
210 |
loose
leaf |
Loose leaf |
散叶 |
Sàn yè |
Feuille lâche |
211 |
(of a book,
file, etc. |
(of a book, file, etc. |
(书籍,文件等 |
(shūjí, wénjiàn děng |
(d'un livre, fichier, etc. |
212 |
书;档案等 |
Shū; dǎng'àn
děng |
书,档案等 |
shū, dǎng'àn
děng |
Livre, fichier, etc. |
213 |
having pages
that can be taken out and put in separately |
having pages that can be taken
out and put in separately |
有页面可以取出并单独放入 |
yǒu yèmiàn kěyǐ
qǔchū bìng dāndú fàng rù |
Disposer de pages pouvant être
extraites et insérées séparément |
214 |
活页的 |
huóyè de |
活页的 |
huóyè de |
Feuille lâche |
215 |
a loose-leaf
binder |
a loose-leaf binder |
活页夹 |
huóyè jiá |
un classeur à feuilles mobiles |
216 |
活页夹 |
huóyè jiá |
活页夹 |
huóyè jiá |
Classeur |
217 |
loose-limbed (literary) (of a person ) moving in
an easy, not stiff, way |
loose-limbed (literary) (of a
person) moving in an easy, not stiff, way |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
Les membres lâches (littéraire)
(d'une personne) se déplacent d'une manière facile et non raide |
218 |
四肢柔软灵活的 |
sìzhī róuruǎn línghuó
de |
四肢柔软灵活的 |
sìzhī róuruǎn línghuó
de |
Membres doux et flexibles |
219 |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
宽松的(文学的)(一个人)以一种轻松而不僵硬的方式移动 |
kuānsōng de (wénxué
de)(yīgè rén) yǐ yī zhǒng qīngsōng ér bù
jiāngyìng de fāngshì yídòng |
Lâche (littéraire) (une
personne) se déplaçant de manière simple et non rigide |
220 |
loosely in a way that is not
firm or tight |
loosely in a way that is not firm or tight |
松散地以一种不牢固或紧张的方式 |
sōngsǎn de yǐ
yī zhǒng bù láogù huò jǐnzhāng de fāngshì |
Librement d'une manière qui
n'est pas ferme ou serré |
221 |
宽松地;松散地 |
kuānsōng de;
sōngsǎn de |
宽松地;松散地 |
kuānsōng de;
sōngsǎn de |
Librement |
222 |
She fastened
the belt loosely around her waist |
She fastened the belt loosely
around her waist |
她松紧地系着腰带 |
tā sōngjǐn de
xìzhe yāodài |
Elle attacha la ceinture autour
de sa taille |
223 |
她把皮带松松地系在腰上 |
tā bǎ pídài sōng
sōng de xì zài yāo shàng |
她把皮带松松地系在腰上 |
tā bǎ pídài sōng
sōng de xì zài yāo shàng |
Elle noua la ceinture à la
taille. |
224 |
in a way that
is not exact |
in a way that is not exact |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
D'une manière qui n'est pas
exacte |
225 |
不精确地 |
bù jīngquè de |
不精确地 |
bù jīngquè de |
Inexactement |
226 |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
以一种不确切的方式 |
yǐ yī zhǒng bù
quèqiè de fāngshì |
De manière inexacte |
227 |
to use a term
loosely |
to use a term loosely |
松散地使用一个术语 |
sōngsǎn dì
shǐyòng yīgè shùyǔ |
Pour utiliser un terme
librement |
228 |
宽这地使用术语 |
kuān zhè dì shǐyòng
shùyǔ |
宽这地使用术语 |
kuān zhè dì shǐyòng
shùyǔ |
Large terminologie |
229 |
the play is
loosely based on his childhood in russia |
the play is loosely based on his
childhood in russia |
这部戏剧基于他在俄罗斯的童年 |
zhè bù xìjù jīyú tā
zài èluósī de tóngnián |
La pièce est vaguement basée sur
son enfance en Russie |
230 |
那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 |
nà bù jù dàzhì shàng shì
gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de |
那部剧大致上是根据他在俄罗斯的童年生活写成的 |
nà bù jù dàzhì shàng shì
gēnjù tā zài èluósī de tóngnián shēnghuó xiěchéng de |
La pièce est basée sur son
enfance en Russie. |
231 |
loosen to make sth less tight
or firmly fixed; to become less tight or firmly fixed |
loosen to make sth less tight or firmly fixed; to
become less tight or firmly fixed |
放松,使其不太紧或固定;变得不那么紧张或固定不动 |
fàngsōng, shǐ qí bù
tài jǐn huò gùdìng; biàn dé bù nàme jǐnzhāng huò gùdìng bù
dòng |
Desserrer pour rendre le
vêtement moins serré ou plus ferme; |
232 |
(使)放松,变松 |
(shǐ) fàngsōng, biàn
sōng |
(使)放松,变松 |
(shǐ) fàngsōng, biàn
sōng |
Se détendre |
233 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
234 |
slacken |
slacken |
放松 |
fàngsōng |
Se détendre |
235 |
First loosen
the nuts, then take off the wheel |
First loosen the nuts, then
take off the wheel |
首先松开螺母,然后取下轮子 |
shǒuxiān sōng
kāi luómǔ, ránhòu qǔ xià lúnzi |
Desserrez d'abord les écrous,
puis retirez la roue |
236 |
先松开螺母,然后卸下车轮 |
xiān sōng kāi
luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún |
先松开螺母,然后卸下车轮 |
xiān sōng kāi
luómǔ, ránhòu xiè xià chēlún |
Desserrez d'abord l'écrou, puis
retirez la roue |
237 |
the rope
holding the boat loosened |
the rope holding the boat
loosened |
把船放松的绳子 |
bǎ chuán fàngsōng de
shéngzi |
La corde maintenant le bateau
desserré |
238 |
系船的绳子松了 |
jì chuán de shéngzi sōngle |
系船的绳子松了 |
jì chuán de shéngzi sōngle |
La corde de l'amarrage est
lâche |
239 |
to make a
piece of clothing, hair, etc. loose, when it has been tied or fastened |
to make a piece of clothing,
hair, etc. Loose, when it has been tied or fastened |
当一件衣服,头发等被捆绑或系紧时,使其松散 |
dāng yī jiàn
yīfú, tóufǎ děng bèi kǔnbǎng huò xì jǐn shí,
shǐ qí sōngsǎn |
Pour lâcher un vêtement, des
cheveux, etc., après l'avoir attaché ou attaché |
240 |
解开,松开(衣服、头发等) |
jiě kāi, sōng
kāi (yīfú, tóufǎ děng) |
解开,松开(衣服,头发等) |
jiě kāi, sōng
kāi (yīfú, tóufǎ děng) |
Détachez, desserrez (vêtements,
cheveux, etc.) |
241 |
~ your hands,
hold, etc. to hold sb/sth less tightly |
~ your hands, hold, etc. To
hold sb/sth less tightly |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
~ vos mains, votre main, etc.
pour tenir sb / qh moins fermement |
242 |
松弁,放开(手等) |
sōng biàn, fàng kāi
(shǒu děng) |
松弁,放开(手等) |
sōng biàn, fàng kāi
(shǒu děng) |
En vrac, lâcher prise (main,
etc.) |
243 |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
〜你的手,握住等等,以保持某人不那么紧 |
〜nǐ de shǒu,
wò zhù děng děng, yǐ bǎochí mǒu rén bù nàme jǐn |
~ Ta main, tiens-la, etc. pour
garder quelqu'un d'aussi peu serré |
244 |
He loosened
his grip and let her go. |
He loosened his grip and let her
go. |
他放松了握紧让她走了。 |
tā fàngsōngle wò
jǐn ràng tā zǒule. |
Il desserra sa prise et la
laissa partir. |
245 |
他松于放开了她 |
Tā sōng yú fàng
kāile tā |
他松于放开了她 |
Tā sōng yú fàng
kāile tā |
Il a lâché pour la lâcher |
246 |
他松手放开了她 |
tā sōngshǒu fàng
kāile tā |
他松手放开了她 |
tā sōngshǒu fàng
kāile tā |
Il la lâcha |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
loop hole |
1197 |
1197 |
loosen |
|
|
|
|
|
|
|