|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
look out |
1196 |
1196 |
lookalike |
|
1 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
2 |
if looks could
kill ... used to describe
the very angry or unpleasant way sb is/was looking at you |
if looks could kill... Used to
describe the very angry or unpleasant way sb is/was looking at you |
如果看起来可以杀死...用于描述某人非常愤怒或不愉快的方式某人正在看着你 |
rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ... Yòng yú miáoshù mǒu rén fēicháng
fènnù huò bùyúkuài de fāngshì mǒu rén zhèngzài kànzhe nǐ |
Si les regards pouvaient tuer
... utilisé pour décrire la manière très fâchée ou désagréable que sb vous
regardait / vous regardait |
3 |
吓死人;一脸怒气;满轉不高兴 |
xià sǐrén; yī
liǎn nùqì; mǎn zhuǎn bù gāoxìng |
吓死人;一脸怒气;满转不高兴 |
xià sǐrén; yī
liǎn nùqì; mǎn zhuǎn bù gāoxìng |
Peur jusqu'à la mort, un regard
de colère, plein d'insatisfaction |
4 |
如果看起来可以杀死...用于描述某人非常愤怒或不愉快的方式某人正在看着你 |
rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ... Yòng yú miáoshù mǒu rén fēicháng
fènnù huò bùyúkuài de fāngshì mǒu rén zhèngzài kànzhe nǐ |
如果看起来可以杀死...用于描述某人非常愤怒或不愉快的方式某人正在看着你 |
rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ... Yòng yú miáoshù mǒu rén fēicháng
fènnù huò bùyúkuài de fāngshì mǒu rén zhèngzài kànzhe nǐ |
Si cela semble tuer ... utilisé
pour décrire quelqu'un de façon très fâchée ou désagréable que quelqu'un vous
regarde |
5 |
I don’t know what I've done to upset him, but if looks could
kill |
I don’t know what I've done to
upset him, but if looks could kill |
我不知道我做了什么来打扰他,但如果看起来可以杀死他 |
wǒ bù zhīdào wǒ
zuòle shénme lái dǎrǎo tā, dàn rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ tā |
Je ne sais pas ce que j'ai fait
pour le contrarier, mais si les regards pouvaient tuer |
6 |
我不知道做了什么赛他生气了,他那样子简直吓死人 |
wǒ bù zhīdào zuòle
shénme sài tā shēngqìle, tā nàyàng zi jiǎnzhí xià
sǐrén |
我不知道做了什么赛他生气了,他那样子简直吓死人 |
wǒ bù zhīdào zuòle
shénme sài tā shēngqìle, tā nàyàng zi jiǎnzhí xià
sǐrén |
Je ne sais pas ce qu'il a fait,
il est en colère, il est tellement effrayant. |
7 |
我不知道我做了什么来打扰他,但如果看起来可以杀死他。 |
wǒ bù zhīdào wǒ
zuòle shénme lái dǎrǎo tā, dàn rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ tā. |
我不知道我做了什么来打扰他,但如果看起来可以杀死他。 |
wǒ bù zhīdào wǒ
zuòle shénme lái dǎrǎo tā, dàn rúguǒ kàn qǐlái
kěyǐ shā sǐ tā. |
Je ne sais pas ce que j'ai fait
pour le déranger, mais si cela semble le tuer. |
8 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Plus à |
9 |
dirty |
dirty |
脏 |
zàng |
Saleté |
10 |
long |
long |
长 |
zhǎng |
Long |
11 |
exclamation used to make sb pay attention to what you are going to say,
often when you are annoyed |
exclamation used to make sb pay
attention to what you are going to say, often when you are annoyed |
感叹,过去常常在你生气的时候注意你要说的话 |
gǎntàn, guòqù chángcháng
zài nǐ shēngqì de shíhòu zhùyì nǐ yào shuō dehuà |
L'exclamation faisait que q
soit attentif à ce que vous allez dire, souvent quand vous êtes ennuyé |
12 |
(常为不
悦时唤起他人注意)喂,听我说 |
(cháng wéi bù yuè shí
huànqǐ tārén zhùyì) wèi, tīng wǒ shuō |
(常为不悦时唤起他人注意)喂,听我说 |
(cháng wéi bù yuè shí
huànqǐ tārén zhùyì) wèi, tīng wǒ shuō |
(appelle souvent l'attention
quand tu n'es pas heureux) Hey, écoute moi |
13 |
感叹,过去常常在你生气的时候注意你要说的话 |
gǎntàn, guòqù chángcháng
zài nǐ shēngqì de shíhòu zhùyì nǐ yào shuō dehuà |
感叹,过去常常在你生气的时候注意你要说的话 |
gǎntàn, guòqù chángcháng
zài nǐ shēngqì de shíhòu zhùyì nǐ yào shuō dehuà |
Soupir, j'avais l'habitude de
faire attention à ce que tu as à dire quand tu es en colère. |
14 |
look I think
we should go now |
look I think we should go now |
看,我觉得我们现在应该走了 |
kàn, wǒ juédé wǒmen
xiànzài yīnggāi zǒule |
Ecoute je pense que nous
devrions y aller maintenant |
15 |
喂,我想我们现在得走了 |
wèi, wǒ xiǎng
wǒmen xiànzài dé zǒule |
喂,我想我们现在得走了 |
wèi, wǒ xiǎng
wǒmen xiànzài dé zǒule |
Bonjour, je pense que nous
devons y aller maintenant. |
16 |
look that’s
not fair |
look that’s not fair |
看起来不公平 |
kàn qǐlái bu gōngpíng |
Regardez ce n’est pas juste |
17 |
注意,那样不公平 |
zhùyì, nàyàng bù gōngpíng |
注意,那样不公平 |
zhùyì, nàyàng bù gōngpíng |
Notez que c'est injuste |
18 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
19 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analyse des synonymes |
20 |
look |
look |
看 |
kàn |
Regarde |
21 |
glance |
glance |
一瞥 |
yīpiē |
Coup d'oeil |
22 |
gaze |
gaze |
注视 |
zhùshì |
Regard |
23 |
stare |
stare |
盯 |
dīng |
Stare |
24 |
glimpse |
glimpse |
一瞥 |
yīpiē |
Aperçu |
25 |
glare |
glare |
强光 |
qiáng guāng |
Éblouissement |
26 |
These are all
words for an act of looking, when you turn youf eyes in a particular
direction. |
These are all words for an act
of looking, when you turn youf eyes in a particular direction. |
当你把你的眼睛转向一个特定的方向时,这些都是一种寻找行为的词语。 |
dāng nǐ bǎ
nǐ de yǎnjīng zhuǎnxiàng yīgè tèdìng de
fāngxiàng shí, zhèxiē dōu shì yī zhǒng xúnzhǎo
xíngwéi de cíyǔ. |
Ce sont tous des mots pour un
acte de regarder, quand vous vous tournez les yeux dans une direction
particulière. |
27 |
以上各词均表示看的动作 |
Yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì kàn de dòngzuò |
以上各词均表示看的动作 |
Yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì kàn de dòngzuò |
Chacun des mots ci-dessus
indique l'action de regarder |
28 |
当你转向特定方向的眼睛时,这些都是用于观察行为的词语。 |
dāng nǐ
zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng shí, zhèxiē
dōu shì yòng yú guānchá xíngwéi de cíyǔ. |
当你转向特定方向的眼睛时,这些都是用于观察行为的词语。 |
dāng nǐ
zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng shí, zhèxiē
dōu shì yòng yú guānchá xíngwéi de cíyǔ. |
Ce sont les mots utilisés pour
observer le comportement lorsque vous vous dirigez vers un œil dans une
direction donnée. |
29 |
look an act of looking at sb'/sth |
Look an act of looking at
sb'/sth |
看起来像是某某人的行为 |
Kàn qǐlái xiàng shì
mǒu mǒu rén de xíngwéi |
Regardez l'acte de regarder qn
' |
30 |
指看、瞧 |
zhǐ kàn, qiáo |
指看,瞧 |
zhǐ kàn, qiáo |
Pointant vers |
31 |
here, have a
look at this |
here, have a look at this |
在这里,看看这个 |
zài zhèlǐ, kàn kàn zhège |
Ici, regardez ça |
32 |
来,看一看这个 |
lái, kàn yī kàn zhège |
来,看一看这个 |
lái, kàn yī kàn zhège |
Viens, regarde ça |
33 |
glance a
quick look |
glance a quick look |
快速浏览一下 |
kuàisù liúlǎn yīxià |
Regard rapide |
34 |
指匆匆一看、一瞥、扫视 |
zhǐ cōngcōng
yī kàn, yīpiē, sǎoshì |
指匆匆一看,一瞥,扫视 |
zhǐ cōngcōng
yī kàn, yīpiē, sǎoshì |
Signifie un coup d'oeil rapide,
un coup d'oeil, un coup d'oeil |
35 |
She stole a glance at her watch |
She stole a glance at her watch |
她偷偷看了一眼手表 |
tā tōutōu kànle
yīyǎn shǒubiǎo |
Elle jeta un coup d'œil à sa
montre |
36 |
她偷偷看了看表 |
tā tōutōu kànle
kàn biǎo |
她偷偷看了看表 |
tā tōutōu kànle
kàn biǎo |
Elle se faufila à la montre |
37 |
gaze a long steady look at sb/sth |
gaze a long steady look at
sb/sth |
凝视着长长的稳定的目光 |
níngshìzhe zhǎng
zhǎng de wěndìng de mùguāng |
Regarde un regard long et
régulier sur qn / qc |
38 |
指凝视、注视 |
zhǐ níngshì, zhùshì |
指凝视,注视 |
zhǐ níngshì, zhùshì |
Regard moyen |
39 |
She felt
embarrassed under his steady gaze |
She felt embarrassed under his
steady gaze |
在他稳定的凝视下,她感到尴尬 |
zài tā wěndìng de
níngshì xià, tā gǎndào gāngà |
Elle se sentit embarrassée sous
son regard fixe |
40 |
她在他凝视的目光下感到很尴尬 |
tā zài tā níngshì de
mùguāng xià gǎndào hěn gāngà |
她在他凝视的目光下感到很尴尬 |
tā zài tā níngshì de
mùguāng xià gǎndào hěn gāngà |
Elle se sentit embarrassée sous
le regard de son regard |
41 |
在他稳定的凝视下,她感到尴尬。 |
zài tā wěndìng de
níngshì xià, tā gǎndào gāngà. |
在他稳定的凝视下,她感到尴尬。 |
zài tā wěndìng de
níngshì xià, tā gǎndào gāngà. |
Sous son regard fixe, elle se
sentit embarrassée. |
42 |
stare a long look at sb/sth, especially in a way that is unfriendly
or that shows surprise |
Stare a long look at sb/sth,
especially in a way that is unfriendly or that shows surprise |
盯着某人,特别是以一种不友好或表示惊讶的方式 |
Dīngzhe mǒu rén,
tèbié shì yǐ yī zhǒng bù yǒuhǎo huò biǎoshì
jīngyà de fāngshì |
Regardez longuement qn / qn,
surtout de manière peu amicale ou surprenante |
43 |
尤指不友善或吃惊的盯、凝视、注视 |
yóu zhǐ bù yǒushàn
huò chījīng de dīng, níngshì, zhùshì |
尤指不友善或吃惊的盯,凝视,注视 |
yóu zhǐ bù yǒushàn
huò chījīng de dīng, níngshì, zhùshì |
Surtout pas amical ou surpris,
regarder, regarder, regarder |
44 |
盯着某人,特别是以一种不友好或表示惊讶的方式 |
dīngzhe mǒu rén,
tèbié shì yǐ yī zhǒng bù yǒuhǎo huò biǎoshì
jīngyà de fāngshì |
盯着某人,特别是以一种不友好或表示惊讶的方式 |
dīngzhe mǒu rén,
tèbié shì yǐ yī zhǒng bù yǒuhǎo huò biǎoshì
jīngyà de fāngshì |
Regarder quelqu'un, surtout
d'une manière inamicale ou surprenante |
45 |
She gave the
officer a blank stare and shrugged her shoulders |
She gave the officer a blank
stare and shrugged her shoulders |
她茫然地盯着她的肩膀,耸了耸肩 |
tā mángrán dì dīngzhe
tā de jiānbǎng, sǒngle sǒngjiān |
Elle jeta un regard vide à
l'officier et haussa les épaules. |
46 |
她面无表情地盯着那官员,耸了耸肩 |
tā miàn wú biǎoqíng
de dīngzhe nà guānyuán, sǒngle sǒngjiān |
她面无表情地盯着那官员,耸了耸肩 |
tā miàn wú biǎoqíng
de dīngzhe nà guānyuán, sǒngle sǒngjiān |
Elle regarda fixement
l'officiel et haussa les épaules. |
47 |
她茫然地盯着她的肩膀,耸了耸肩。 |
tā mángrán dì dīngzhe
tā de jiānbǎng, sǒngle sǒngjiān. |
她茫然地盯着她的肩膀,耸了耸肩。 |
tā mángrán dì dīngzhe
tā de jiānbǎng, sǒngle sǒngjiān. |
Elle regarda fixement son
épaule et haussa les épaules. |
48 |
glimpse a look at sb/sth for a very short time, when you .do not see
the person or thing completely |
Glimpse a look at sb/sth for a
very short time, when you.Do not see the person or thing completely |
瞥一眼sb /
sth很短的时间,当你没有完全看到这个人或事物的时候 |
Piē yīyǎn sb/
sth hěn duǎn de shíjiān, dāng nǐ méiyǒu wánquán
kàn dào zhège rén huò shìwù de shíhòu |
Jetez un coup d’œil sur sb /
sth pendant très peu de temps, lorsque vous ne voyez pas la personne ou le
formulaire. |
49 |
指一瞥、一看 |
zhǐ yīpiē,
yī kàn |
指一瞥,一看 |
zhǐ yīpiē,
yī kàn |
Point à un regard |
50 |
He caught a
glimpse of her in the crowd |
He caught a glimpse of her in
the crowd |
他在人群中瞥见了她 |
tā zài rénqún zhōng
piējiànle tā |
Il l'aperçut dans la foule |
51 |
他在人群里一眼瞥见了她 |
tā zài rénqún lǐ
yīyǎn piējiànle tā |
他在人群里一眼瞥见了她 |
tā zài rénqún lǐ
yīyǎn piējiànle tā |
Il la regarda dans la foule. |
52 |
glare a long angry look at sb/sth |
glare a long angry look at
sb/sth |
长长地生气地看着某人/某人 |
zhǎng cháng dì
shēngqì de kànzhe mǒu rén/mǒu rén |
Éblouir, un long regard de
colère sur qn / qc |
53 |
指长久的怒视、瞪眼 |
zhǐ chángjiǔ de
nùshì, dèngyǎn |
指长久的怒视,瞪眼 |
zhǐ chángjiǔ de
nùshì, dèngyǎn |
Fait référence à
l'éblouissement et au clignotement à long terme |
54 |
She fixed her
questioner with a hostile glare |
She fixed her questioner with a
hostile glare |
她用恶意的眩光修理了她的提问者 |
tā yòng èyì de
xuànguāng xiūlǐle tā de tíwèn zhě |
Elle corrigea son interlocuteur
avec un regard hostile |
55 |
媿敌意地瞪着向她提问的人 |
kuì díyì dì dèngzhe xiàng
tā tíwèn de rén |
愧敌意地瞪着向她提问的人 |
kuì díyì dì dèngzhe xiàng
tā tíwèn de rén |
愧 向 向 |
56 |
patterns and collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Patterns et collocations |
57 |
a
look/glance/gaze/stare/glare at sth |
a look/glance/gaze/stare/glare
at sth |
一瞥/一瞥/凝视/凝视/瞪眼...... |
yīpiē/yīpiē/níngshì/níngshì/dèngyǎn...... |
un coup d'oeil / regard /
regard / regard / éblouissement à qch |
58 |
a glimpse of sb/sth |
a glimpse of sb/sth |
一瞥/某事 |
Yīpiē/mǒu shì |
un aperçu de qc / qc |
59 |
with a look/glance/stare/glare |
with a look/glance/stare/glare |
一瞥/一瞥/凝视/眩光 |
yīpiē/yīpiē/níngshì/xuànguāng |
Avec un regard / regard /
regard / éblouissement |
60 |
a long/penetrating/piercing look/glance/gaze/stare/
glare |
a long/penetrating/piercing
look/glance/gaze/stare/ glare |
长/穿透/刺穿外观/一瞥/凝视/凝视/眩光 |
zhǎng/chuān tòu/cì
chuān wàiguān/yīpiē/níngshì/níngshì/xuànguāng |
un regard long / pénétrant /
perçant / regard / regard / regard / éblouissement |
61 |
a brief
look/glance/glimpse/glare |
a brief
look/glance/glimpse/glare |
简短的外观/一瞥/瞥见/眩光 |
jiǎnduǎn de
wàiguān/yīpiē/piējiàn/xuànguāng |
bref regard / coup d'œil /
regard |
62 |
to give sh
a look/glance/stare/glare |
to give sh a
look/glance/stare/glare |
给予外观/目光/凝视/眩光 |
jǐyǔ
wàiguān/mùguāng/níngshì/xuànguāng |
Donner un coup d'oeil / regard
/ regard / éblouissement |
63 |
to have/get/take/sneak/steal a
look/glance/glimpse |
to have/get/take/sneak/steal a
look/glance/glimpse |
拥有/获取/采取/偷偷/偷看/一瞥/一瞥 |
yǒngyǒu/huòqǔ/cǎiqǔ/tōutōu/tōu
kàn/yīpiē/yīpiē |
Avoir / obtenir / prendre /
jeter / regarder / regarder / regarder / regarder |
64 |
to avoid sb's look/glance/gaze/stare |
to avoid sb's
look/glance/gaze/stare |
避免某人的目光/目光/凝视/凝视 |
bìmiǎn mǒu rén de
mùguāng/mùguāng/níngshì/níngshì |
Pour éviter le regard / le
regard / le regard / le regard de qn |
65 |
look-alike(often used after a person's name |
look-alike(often used after a
person's name |
看起来很像(通常用在一个人的名字后面 |
kàn qǐlái hěn xiàng
(tōngchángyòng zài yīgèrén de míngzì hòumiàn |
Sosie (souvent utilisé après le
nom d'une personne |
66 |
常用于人名后. |
chángyòng yú rénmíng hòu. |
常用于人名后。 |
cháng yòng yú rénmíng hòu. |
Souvent utilisé après le nom
d'une personne. |
67 |
a person who
looks very similar to the person mentioned |
A person who looks very similar
to the person mentioned |
一个看起来与提到的人非常相似的人 |
Yīgè kàn qǐlái
yǔ tí dào de rén fēicháng xiāngsì de rén |
une personne qui ressemble
beaucoup à la personne mentionnée |
68 |
长得极像{某人)的人 |
zhǎng dé jí xiàng
{mǒu rén) de rén |
长得极像{某人)的人 |
zhǎng dé jí xiàng
{mǒu rén) de rén |
une personne qui ressemble
beaucoup à {quelqu'un) |
69 |
an Elvis
lookalike |
an Elvis lookalike |
猫王一样 |
māo wáng yīyàng |
Un sosie d'Elvis |
70 |
长得很像埃尔维斯的人 |
zhǎng dé hěn xiàng
āi ěr wéi sī de rén |
长得很像埃尔维斯的人 |
zhǎng dé hěn xiàng
āi ěr wéi sī de rén |
une personne qui ressemble
beaucoup à Elvis |
71 |
look-and-say a method of teaching
people to read based on the recognition of whole words, rather than on the
association of letters with sounds |
look-and-say a method of teaching people to read based
on the recognition of whole words, rather than on the association of letters
with sounds |
看,并说一种教人们阅读的方法,基于对整个单词的识别,而不是字母与声音的关联 |
kàn, bìng shuō yī
zhǒng jiào rénmen yuèdú de fāngfǎ, jīyú duì zhěnggè
dāncí de shìbié, ér bùshìzìmǔ yǔ shēngyīn de
guānlián |
Rechercher et dire une méthode
pour apprendre aux gens à lire, basée sur la reconnaissance de mots entiers,
plutôt que sur l'association de lettres à des sons |
72 |
视读法,直呼法(根据对整词的辨认而不是字母与发音的联系的一种识字教学方法) |
shì dú fǎ, zhí hū
fǎ (gēnjù duì zhěng cí de biànrèn ér bùshìzìmǔ yǔ
fāyīn de liánxì de yī zhǒng shì zì jiàoxué
fāngfǎ) |
视读法,直呼法(根据对整词的辨认而不是字母与发音的联系的一种识字教学方法) |
shì dú fǎ, zhí hū
fǎ (gēnjù duì zhěng cí de biànrèn ér bùshì zìmǔ yǔ
fāyīn de liánxì de yī zhǒng shì zì jiàoxué
fāngfǎ) |
Méthode de lecture visuelle,
méthode d'appel direct (méthode d'alphabétisation basée sur l'identification
de mots entiers plutôt que sur la relation entre les lettres et la
prononciation) |
73 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
74 |
phonics |
phonics |
拼音 |
pīnyīn |
Phonétique |
75 |
looker (informal) a way of describing an
attractive person,usually a woman |
looker (informal) a way of
describing an attractive person,usually a woman |
looker(非正式)一种描述有吸引力的人,通常是女人的方式 |
looker(fēi zhèngshì)
yī zhǒng miáoshù yǒu xīyǐn lì de rén, tōngcháng
shì nǚrén de fāngshì |
Looker (informel) une manière
de décrire une personne séduisante, généralement une femme |
76 |
美人;靓女 |
měirén; jìngnǚ |
美人;靓女 |
měirén; jìngnǚ |
Beauté |
77 |
looker(非正式)一种描述有吸引力的人,通常是女人的方式 |
looker(fēi zhèngshì)
yī zhǒng miáoshù yǒu xīyǐn lì de rén, tōngcháng
shì nǚrén de fāngshì |
旁观者(非正式)一种描述有吸引力的人,通常是女人的方式 |
pángguān zhě
(fēi zhèngshì) yī zhǒng miáoshù yǒu xīyǐn lì de
rén, tōngcháng shì nǚrén de fāngshì |
Looker (informel) une manière
de décrire une personne séduisante, généralement une femme |
78 |
She’s a real looker ! |
She’s a real looker! |
她是一个真正的形象! |
tā shì yīgè
zhēnzhèng de xíngxiàng! |
Elle est un vrai spectateur! |
79 |
她真是个美人! |
Tā zhēnshi gè
měirén! |
她真是个美人! |
Tā zhēnshi gè
měirén! |
C'est une belle femme! |
80 |
她是一个真正的形象! |
Tā shì yīgè
zhēnzhèng de xíngxiàng! |
她是一个真正的形象! |
Tā shì yīgè
zhēnzhèng de xíngxiàng! |
Elle est une vraie image! |
81 |
look-in (not) get/have a 'look-in informal) (not) to get a chance to take part or succeed in |
Look-in (not) get/have
a'look-in informal) (not) to get a
chance to take part or succeed in |
看看(不)得到/有一个'非正式观察'(不)有机会参加或成功 |
Kàn kàn (bù)
dédào/yǒuyīgè'fēi zhèngshì guānchá'(bù) yǒu
jīhuì cānjiā huò chénggōng |
Look-in (pas) obtenir / avoir
un 'look-in informel) (pas) pour avoir une chance de participer ou de réussir |
82 |
sth |
sth |
某物 |
mǒu wù |
Sth |
83 |
(没 )有参加的机会;(没)有成功的机会;(没)有份儿 |
(méi) yǒu cānjiā
de jīhuì;(méi) yǒu chénggōng de jīhuì;(méi) yǒu fèn
er |
(没)有参加的机会;(没)有成功的机会;(没)有份儿 |
(méi) yǒu cānjiā
de jīhuì;(méi) yǒu chénggōng de jīhuì;(méi) yǒu fèn
er |
(Non) avoir la possibilité de
participer; (Non) avoir une chance de réussir; (Non) avoir une part. |
84 |
She talks so
much that nobody else can get a look in |
She talks so much that nobody
else can get a look in |
她说话太多,没有其他人可以看看 |
tā shuōhuà tài
duō, méiyǒu qítā rén kěyǐ kàn kàn |
Elle parle tellement que
personne d'autre ne peut jeter un coup d'œil à |
85 |
她老是滔滔不绝,别人谁也插不上嘴 |
tā lǎoshì
tāotāo bù jué, biérén shéi yě chā bù shàng zuǐ |
她老是滔滔不绝,别人谁也插不上嘴 |
tā lǎoshì
tāotāo bù jué, biérén shéi yě chā bù shàng zuǐ |
Elle parle tout le temps et
personne d'autre ne peut lui brancher la bouche. |
86 |
looking glass
(old-fashioned) a mirror |
looking glass (old-fashioned) a
mirror |
镜子(老式)镜子 |
jìngzi (lǎoshì) jìngzi |
Regard en verre (à l'ancienne)
d'un miroir |
87 |
镜子 |
jìngzi |
镜子 |
jìngzi |
Miroir |
88 |
镜子(老式)镜子 |
jìngzi (lǎo shì) jìngzi |
镜子(老式)镜子 |
jìngzi (lǎo shì) jìngzi |
Miroir (ancien) Miroir |
89 |
look out a place for watching from, especially for danger or an enemy
coming towards you |
look out a place for watching from, especially for
danger or an enemy coming towards you |
寻找一个可以观看的地方,特别是危险或敌人向你走来 |
xúnzhǎo yīgè
kěyǐ guānkàn dì dìfāng, tèbié shì wéixiǎn huò dírén
xiàng nǐ zǒu lái |
Cherchez un endroit d'où vous
guetterez, surtout s'il y a un danger ou si un ennemi vient vers vous |
90 |
监视处;观察所;瞭望台 |
jiānshì chù; guānchá
suǒ; liàowàng tái |
监视处;观察所;瞭望台 |
jiānshì chù; guānchá
suǒ; liàowàng tái |
Bureau de surveillance, poste
d'observation, observatoire |
91 |
a tookout point/tower |
a tookout point/tower |
一个外卖点/塔 |
yīgè wài
màidiǎn/tǎ |
un point de sortie / tour |
92 |
瞭望哨/塔 |
liàowàng shào/tǎ |
瞭望哨/塔 |
liàowàng shào/tǎ |
Belvédère / tour |
93 |
a person who has the
responsibility of watching for sth, especially danger, etc. |
a person who has the
responsibility of watching for sth, especially danger, etc. |
有责任观察某人,特别是危险等的人 |
yǒu zérèn guānchá
mǒu rén, tèbié shì wéixiǎn děng de rén |
une personne qui a la
responsabilité de surveiller pour qch, particulièrement le danger, etc. |
94 |
监视员;观察员;瞭望员 |
Jiānshì yuán;
guāncháyuán; liàowàng yuán |
监视员;观察员;瞭望员 |
jiānshì yuán;
guāncháyuán; liàowàng yuán |
Moniteur; observateur; gardien |
95 |
One of the men stood at the door to act as
a lookout |
One of the men stood at the
door to act as a lookout |
其中一名男子站在门口作为了望台 |
qízhōng yī míng
nánzǐ zhàn zài ménkǒu zuò wéi liǎo wàng tái |
Un des hommes debout à la porte
pour faire le guet |
96 |
有一个人站在门口望风 |
yǒuyī gèrén zhàn zài
ménkǒu wàngfēng |
有一个人站在门口望风 |
yǒu yī gè rén zhàn
zài ménkǒu wàngfēng |
Il y a une personne debout à la
porte qui regarde le vent |
97 |
be sb’s
lookout ( informal) used to
say that you do not think sb’s actions are sensible, but that it is their own
problem or responsibility. |
be sb’s lookout (informal) used
to say that you do not think sb’s actions are sensible, but that it is their
own problem or responsibility. |
是某人的监视(非正式)曾经说你不认为某人的行为是明智的,但这是他们自己的问题或责任。 |
shì mǒu rén de
jiānshì (fēi zhèngshì) céngjīng shuō nǐ bù rènwéi
mǒu rén de xíngwéi shì míngzhì de, dàn zhè shì tāmen zìjǐ de
wèntí huò zérèn. |
Soyez à l'affût (informel) de
dire que vous ne pensez pas que les actions de qn sont sensées, mais que
c'est leur propre problème ou leur propre responsabilité. |
98 |
(认为某人的行为不明智)是某人自己的责任,是某人自己的事 |
(Rènwéi mǒu rén de xíngwéi
bù míngzhì) shì mǒu rén zìjǐ de zérèn, shì mǒu rén zìjǐ
de shì |
(认为某人的行为不明智)是某人自己的责任,是某人自己的事 |
(Rènwéimǒu
rén de xíngwéi bù míngzhì) shì mǒu rén zìjǐ de zérèn, shì mǒu
rén zìjǐ de shì |
(Penser que le comportement de
quelqu'un est imprudent) relève de la responsabilité de quelqu'un, c'est sa
propre affaire. |
99 |
if he wants to waste his money,that’s.his lookout. |
if he wants to waste his
money,that’s.His lookout. |
如果他想浪费他的钱,那就是他的了望。 |
rúguǒ tā xiǎng
làngfèi tā de qián, nà jiùshì tā de liǎo wàng. |
S'il veut gaspiller son argent,
c'est sa surveillance. |
100 |
他要乱念钱,那是他自己的事 |
Tā yào luàn niàn qián, nà
shì tā zìjǐ de shì |
他要乱念钱,那是他自己的事 |
Tā yào luàn niàn qián, nà
shì tā zìjǐ de shì |
Il veut méditer sur l'argent,
c'est sa propre affaire. |
|
be on the
lookout (for sb/sth)/keep a lookout (for sb/sth) (informal) to watch carefully for
sb/sth in order to avoid danger, etc. or in order to find sth you want |
be on the lookout (for
sb/sth)/keep a lookout (for sb/sth) (informal) to watch carefully for sb/sth
in order to avoid danger, etc. Or in order to find sth you want |
在了望台上(某人/某人)/留意(为了某人/某事)(非正式)仔细观察sb
/ ......以避免危险等等或为了找到你想要的东西 |
zài liǎo wàng tái shàng
(mǒu rén/mǒu rén)/liúyì (wèile mǒu rén/mǒu shì)(fēi
zhèngshì) zǐxì guānchá sb/ ...... Yǐ bìmiǎn wéixiǎn
děng děng huò wèile zhǎodào nǐ xiǎng yào de dōngxī |
Restez à l'affût (pour qn /
qch) / surveillez bien (pour qn / qh) (informel) et surveillez attentivement
sb / qn afin d'éviter tout danger, etc. ou pour trouver ce que vous voulez |
102 |
注意;警戒;留心 |
Zhùyì; jǐngjiè;
liúxīn |
注意;警戒;留心 |
Zhùyì; jǐngjiè;
liúxīn |
Attention |
103 |
The public
should be on the lookout for symptoms of the disease. |
The public should be on the
lookout for symptoms of the disease. |
公众应该注意疾病的症状。 |
gōngzhòng
yīnggāi zhùyì jíbìng de zhèngzhuàng. |
Le public devrait être à
l'affût des symptômes de la maladie. |
104 |
公众应当留心这种疾病的症状. |
Gōngzhòng
yīngdāng liúxīn zhè zhǒng jíbìng de zhèngzhuàng. |
公众应当留心这种疾病的症状。 |
Gōngzhòng
yīngdāng liúxīn zhè zhǒng jíbìng de zhèngzhuàng. |
Le public devrait faire
attention aux symptômes de cette maladie. |
105 |
look-see (informal) a quick look at sth |
Look-see (informal) a quick
look at sth |
看一下(非正式)快速看一下...... |
Kàn yīxià (fēi
zhèngshì) kuàisù kàn yīxià...... |
Look-see (informel) un rapide
coup d'oeil sur qc |
106 |
飞快一瞥: |
fēikuài yīpiē: |
飞快一瞥: |
Fēikuài yīpiē: |
Jetez un coup d'oeil: |
107 |
Come and have
a look-see |
Come and have a look-see |
快来看看吧 |
Kuài lái kàn kàn ba |
Venez voir |
108 |
快来看一眼吧。 |
kuài lái kàn yīyǎn
ba. |
快来看一眼吧。 |
kuài lái kàn yīyǎn
ba. |
Jetez un coup d'oeil. |
109 |
loom |
Loom |
织布机 |
Zhī bù jī |
Métier à tisser |
110 |
to appear as a
large shape that is not clear, especially in a frightening or threatening way |
to appear as a large shape that
is not clear, especially in a frightening or threatening way |
看起来像一个不清楚的大形状,特别是以可怕或威胁的方式 |
kàn qǐlái xiàng yīgè
bù qīngchǔ de dà xíngzhuàng, tèbié shì yǐ kěpà huò
wēixié de fāngshì |
Apparaître comme une grande
forme qui n’est pas claire, surtout de manière effrayante ou menaçante |
111 |
赫然耸现;(尤指)令人惊恐地隐现 |
hèrán sǒng xiàn;(yóu
zhǐ) lìng rén jīngkǒng de yǐnxiàn |
赫然耸现;(尤指)令人惊恐地隐现 |
hèrán sǒng xiàn;(yóu
zhǐ) lìng rén jīngkǒng de yǐnxiàn |
Étonnamment; (surtout) horrible |
112 |
A dark shape
loomed up ahead of us. |
A dark shape loomed up ahead of
us. |
一个黑暗的形状隐藏在我们面前。 |
yīgè hēi'àn de
xíngzhuàng yǐncáng zài wǒmen miànqián. |
Une forme sombre se profilait
devant nous. |
113 |
—个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面 |
—Gè hēihúhú de yǐngzi
yǐnyǐn chūxiàn zài wǒmen de qiánmiàn |
-
个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面 |
- Gè hēihúhú de yǐngzi
yǐnyǐn chūxiàn zài wǒmen de qiánmiàn |
une ombre noire se profile
devant nous |
114 |
to appear
important or threatening and likely to happen soon |
to appear important or
threatening and likely to happen soon |
显得重要或威胁,很快就会发生 |
xiǎndé zhòngyào huò
wēixié, hěn kuài jiù huì fāshēng |
Paraître important ou menaçant
et susceptible de se produire bientôt |
115 |
显得突出;逼近 |
xiǎndé túchū;
bījìn |
显得突出;逼近 |
xiǎndé túchū;
bījìn |
Éminent |
116 |
there was
a crisis looming. |
there was a crisis looming. |
危机迫在眉睫。 |
wéijī pòzàiméijié. |
Il y avait une crise imminente. |
117 |
危机迫在眉睫 |
Wéijī pòzàiméijié |
危机迫在眉睫 |
Wéijī pòzàiméijié |
La crise est imminente |
118 |
loom large to be worrying or frightening and seem hard to avoid |
loom large to be worrying or
frightening and seem hard to avoid |
大而令人担忧或恐惧,似乎难以避免 |
dà ér lìng rén dānyōu
huò kǒngjù, sìhū nányǐ bìmiǎn |
Loom large pour être inquiétant
ou effrayant et semble difficile à éviter |
119 |
令人忧虑;令人惊恐(并似乎难以避免) |
lìng rén yōulǜ; lìng
rén jīngkǒng (bìng sìhū nányǐ bìmiǎn) |
令人忧虑;令人惊恐(并似乎难以避免) |
lìng rén yōulǜ; lìng
rén jīngkǒng (bìng sìhū nányǐ bìmiǎn) |
Inquiétant, effrayant (et
apparemment difficile à éviter) |
120 |
大而令人担忧或恐惧,似乎难以避免 |
dà ér lìng rén dānyōu
huò kǒngjù, sìhū nányǐ bìmiǎn |
大而令人担忧或恐惧,似乎难以避免 |
dà ér lìng rén dānyōu
huò kǒngjù, sìhū nányǐ bìmiǎn |
Gros et inquiétant ou craintif,
il semble difficile d'éviter |
121 |
the prospect of war loomed large• |
the prospect of war loomed
large• |
战争的前景迫在眉睫• |
zhànzhēng de qiánjǐng
pòzàiméijié• |
La perspective de la guerre
s'annonçait grande • |
122 |
战争的阴影在逼近,令人忧虑 |
zhànzhēng de
yīnyǐng zài bījìn, lìng rén yōulǜ |
战争的阴影在逼近,令人忧虑 |
zhànzhēng de
yīnyǐng zài bījìn, lìng rén yōulǜ |
L'ombre de la guerre approche,
inquiétante |
123 |
a machine for
making cloth by twisting threads between other threads which go in a
different direction |
a machine for making cloth by
twisting threads between other threads which go in a different direction |
通过在不同方向上的其他螺纹之间扭转螺纹来制造布料的机器 |
tōngguò zài bùtóng
fāngxiàng shàng de qítā luówén zhī jiān
niǔzhuǎn luówén lái zhìzào bùliào de jīqì |
une machine pour la fabrication
de tissu en tordant les fils entre d'autres fils qui vont dans une direction
différente |
124 |
织布机 |
zhī bù jī |
织布机 |
zhī bù jī |
Métier à tisser |
125 |
loon a large North American bird that
eats fish and has a cry like a laugh |
loon a large North American
bird that eats fish and has a cry like a laugh |
北美洲的一只大鸟,它吃鱼,像笑一样哭 |
běi měizhōu de
yī zhǐ dà niǎo, tā chī yú, xiàng xiào yīyàng
kū |
Loon un grand oiseau d'Amérique
du Nord qui mange du poisson et pousse un cri comme un rire |
126 |
潜鸟(北美食鱼大鸟,.叫声似笑) |
qián niǎo (běi
měishí yú dà niǎo,. Jiào shēng sì xiào) |
潜鸟(北美食鱼大鸟。叫声似笑) |
qián niǎo (běi
měishí yú dà niǎo. Jiào shēng sì xiào) |
Plongée oiseau (poisson de la
nourriture nordique gros, criant comme un sourire) |
127 |
loony |
loony |
发狂 |
fākuáng |
Loony |
128 |
loonie the Canadian dollar or a Canadian one dollar coin |
loonie the Canadian dollar or a
Canadian one dollar coin |
loonie加元或加拿大1美元硬币 |
loonie jiā yuán huò
jiānádà 1 měiyuán yìngbì |
Loonee le dollar canadien ou
une pièce d'un dollar canadien |
129 |
加拿大元;一加元硬币 |
jiānádà yuán; yī
jiā yuán yìngbì |
加拿大元;一加元硬币 |
jiānádà yuán; yī
jiā yuán yìngbì |
Dollar canadien, une pièce d'un
dollar canadien |
130 |
loony(informal) crazy or strange |
loony(informal) crazy or
strange |
疯狂(非正式)疯狂或奇怪 |
fēngkuáng (fēi
zhèngshì) fēngkuáng huò qíguài |
Loony (informel) fou ou étrange |
131 |
发狂的;疯狂的;怪异的;古怪的 |
fākuáng de; fēngkuáng
de; guàiyì de; gǔguài de |
发狂的;疯狂的;怪异的;古怪的 |
fākuáng de; fēngkuáng
de; guàiyì de; gǔguài de |
Fou; bizarre; bizarre |
132 |
loonies (also loon) (informal) a person who has strange ideas or who behaves in a strange
way |
loonies (also loon) (informal)
a person who has strange ideas or who behaves in a strange way |
loonies(也是懒人)(非正式的)一个有奇怪想法或以奇怪方式行事的人 |
loonies(yěshì lǎn
rén)(fēi zhèngshì de) yīgè yǒu qíguài xiǎngfǎ huò
yǐ qíguài fāngshì xíngshì de rén |
Loonies (aussi loon) (informel)
une personne qui a des idées étranges ou qui se comporte de manière étrange |
133 |
狂人;疯子;怪人 |
kuángrén; fēngzi; guàirén |
狂人;疯子;怪人 |
kuángrén; fēngzi; guàirén |
Fou, fou, geek |
|
loony bin (old-fashioned, slang) a humorous
and sometimes offensive way of referring to a hospital for peofrfe who are
mentally ill |
loony bin (old-fashioned,
slang) a humorous and sometimes offensive way of referring to a hospital for
peofrfe who are mentally ill |
loony
bin(老式,俚语)一种幽默,有时令人反感的方式,指的是精神疾病的peofrfe医院 |
loony bin(lǎoshì,
lǐyǔ) yī zhǒng yōumò, yǒushí lìng rén
fǎngǎn de fāngshì, zhǐ de shì jīngshén jíbìng de
peofrfe yīyuàn |
Loony bin (old-fashioned,
argot) est une façon amusante et parfois offensante de faire référence à un
hôpital pour personnes souffrant de maladie mentale. |
134 |
(幽默用语,有时含冒犯意)疯人院 |
(yōumò yòngyǔ,
yǒushí hán màofàn yì) fēngrényuàn |
(幽默用语,有时含冒犯意)疯人院 |
(yōumò yòngyǔ,
yǒushí hán màofàn yì) fēngrényuàn |
(langage humoristique, parfois
avec offense) |
135 |
loop a shape like a curve or circle made by a line curving right
round and crossing itself |
loop a shape like a curve or
circle made by a line curving right round and crossing itself |
循环一个曲线或圆形的形状,由一条弯曲成直线并穿过自身的线 |
xúnhuán yīgè qūxiàn
huò yuán xíng de xíngzhuàng, yóu yītiáo wānqū chéng zhíxiàn
bìng chuānguò zìshēn de xiàn |
Boucle une forme comme une
courbe ou un cercle faite par une ligne courbe tout autour et se croisant |
136 |
环形;环状物;圆圈 |
huánxíng; huán zhuàng wù;
yuánquān |
环形;环状物;圆圈 |
huánxíng; huán zhuàng wù;
yuánquān |
Anneau; anneau; cercle |
137 |
The road went
in a huge loop around the lake |
The road went in a huge loop
around the lake |
这条路在湖边绕了一圈 |
zhè tiáo lù zài hú biān
ràole yī quān |
La route faisait une grande
boucle autour du lac |
138 |
那条路环湖绕了一个大圈 |
nà tiáo lù huán hú ràole
yīgè dà quān |
那条路环湖绕了一个大圈 |
nà tiáo lù huán hú ràole
yīgè dà quān |
Cette route autour du lac a un
grand cercle |
139 |
这条路在湖边绕了一圈 |
zhè tiáo lù zài hú biān
ràole yī quān |
这条路在湖边绕了一圈 |
zhè tiáo lù zài hú biān
ràole yī quān |
Cette route fait le tour du lac |
140 |
a piece of
rope, wire, etc. in the shape of a curve or circle |
a piece of rope, wire, etc. In
the shape of a curve or circle |
一根绳子,绳子等形状的曲线或圆圈 |
yī gēn shéngzi,
shéngzi děng xíngzhuàng de qūxiàn huò yuánquān |
un morceau de corde, de fil,
etc. en forme de courbe ou de cercle |
141 |
(绳、电线等的)珠,圈: |
(shéng, diànxiàn děng de)
zhū, quān: |
(绳,电线等的)珠,圈: |
(shéng, diànxiàn děng de)
zhū, quān: |
Perles de cordes, fils, etc. |
142 |
He tied a loop
of rope around his arm. |
He tied a loop of rope around
his arm. |
他用一根绳子系在他的胳膊上。 |
Tā yòng yī gēn
shéng zǐ xì zài tā de gēbó shàng. |
Il a attaché une boucle de
corde autour de son bras. |
143 |
他在手臂上用绳子系了一个圈 |
Tā zài shǒubì shàng
yòng shéng zǐ xìle yīgè quān |
他在手臂上用绳子系了一个圈 |
Tā zài shǒubì shàng
yòng shéng zǐ xìle yīgè quān |
Il a attaché un cercle avec sa
corde sur son bras. |
144 |
Make a loop in
the string |
Make a loop in the string |
在字符串中创建一个循环 |
zài zìfú chuàn zhōng
chuàngjiàn yīgè xúnhuán |
Faire une boucle dans la chaîne |
145 |
在绳子上打个圈 |
zài shéngzi shàng dǎ gè
quān |
在绳子上打个圈 |
zài shéngzi shàng dǎ gè
quān |
Faire un cercle sur la corde |
146 |
在字符串中创建一个循环 |
zài zìfú chuàn zhōng
chuàngjiàn yīgè xúnhuán |
在字符串中创建一个循环 |
zài zìfú chuàn zhōng
chuàngjiàn yīgè xúnhuán |
Créer une boucle dans la chaîne |
147 |
a belt loop (on trousers/pants, etc.
for holding a belt in place) |
a belt loop (on trousers/pants,
etc. For holding a belt in place) |
腰带环(裤子/裤子等,用于将腰带固定到位) |
yāodài huán (kùzi/kùzi
děng, yòng yú jiāng yāodài gùdìng dàowèi) |
une boucle de ceinture (sur un
pantalon / pantalon, etc. pour maintenir une ceinture en place) |
148 |
皮带襻一 |
pídài pàn yī |
皮带襻一 |
pídài pàn yī |
Ceinture un |
149 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
Photo |
150 |
knot |
knot |
结 |
jié |
Noeud |
151 |
a strip of
film or tape on which the pictures and sound are repeated continuously |
a strip of film or tape on
which the pictures and sound are repeated continuously |
一条胶带或胶带,图片和声音不断重复 |
yītiáo jiāodài huò
jiāodài, túpiàn hé shēngyīn bùduàn chóngfù |
une bande de film ou de bande
sur laquelle les images et le son sont répétés en continu |
152 |
循环电胶片;循环音像磁带 |
xúnhuán diàn jiāopiàn;
xúnhuán yīnxiàng cídài |
循环电胶片;循环音像磁带 |
xúnhuán diàn jiāopiàn;
xúnhuán yīnxiàng cídài |
Film électrique en circulation,
bande audio en boucle |
153 |
thefilm is on a loop. |
thefilm is on a loop. |
电影就在一个循环中。 |
diànyǐng jiù zài yīgè
xúnhuán zhōng. |
Thefilm est sur une boucle. |
154 |
这部电影已制成循环音像磁带 |
Zhè bù diànyǐng yǐ
zhì chéng xúnhuán yīnxiàng cídài |
这部电影已制成循环音像磁带 |
Zhè bù diànyǐng yǐ
zhì chéng xúnhuán yīnxiàng cídài |
Ce film a été transformé en une
cassette audio circulaire |
155 |
(figurative)
His mind kept turning in an endless loop |
(figurative) His mind kept
turning in an endless loop |
(比喻)他的思绪不停地转动 |
(bǐyù) tā de
sīxù bù tíng dì zhuàn dòng |
(figuratif) Son esprit
continuait à tourner dans une boucle sans fin |
156 |
他思绪万千 |
tā sīxù wàn qiān |
他思绪万千 |
tā sīxù wàn qiān |
Ses pensées sont des milliers |
157 |
(比喻)他的思绪不停地转动 |
(bǐyù) tā de
sīxù bù tíng dì zhuàn dòng |
(比喻)他的思绪不停地转动 |
(bǐyù) tā de
sīxù bù tíng dì zhuàn dòng |
(Figure) ses pensées continuent
à tourner |
158 |
(computing计)a set of instructions
that is repeated again and again until a particular condition is satisfied |
(computing jì)a set of
instructions that is repeated again and again until a particular condition is
satisfied |
(计算计)一组指令,它们一次又一次地重复,直到满足特定条件 |
(jìsuàn jì) yī zǔ
zhǐlìng, tāmen yīcì yòu yīcì dì chóngfù, zhídào
mǎnzú tèdìng tiáojiàn |
(informatique) un ensemble
d'instructions qui est répété encore et encore jusqu'à ce qu'une condition
particulière soit remplie |
159 |
循环;回路;(程序中)一套重复的指令 |
xúnhuán; huílù;(chéngxù
zhōng) yī tào chóngfù de zhǐlìng |
循环;回路;(程序中)一套重复的指令 |
xúnhuán; huílù;(chéngxù
zhōng) yī tào chóngfù de zhǐlìng |
Boucle; boucle; (dans le
programme) un ensemble d'instructions répétées |
160 |
(计算计)一组指令,它们一次又一次地重复,直到满足特定条件 |
(jìsuàn jì) yī zǔ
zhǐlìng, tāmen yīcì yòu yīcì dì chóngfù, zhídào
mǎnzú tèdìng tiáojiàn |
(计算计)一组指令,它们一次又一次地重复,直到满足特定条件 |
(jìsuàn jì) yī zǔ
zhǐlìng, tāmen yīcì yòu yīcì dì chóngfù, zhídào
mǎnzú tèdìng tiáojiàn |
(calcul) un ensemble
d'instructions qui sont répétées jusqu'à ce que certaines conditions soient
remplies |
161 |
a complete circuit for electrical current |
a complete circuit for
electrical current |
一个完整的电流电路 |
yīgè wánzhěng de
diànliú diànlù |
un circuit complet pour le
courant électrique |
162 |
环路;回线;回路 |
huán lù; huí xiàn; huílù |
环路;回线;回路 |
huán lù; huí xiàn; huílù |
Boucle; boucle; boucle |
163 |
a railway line or road that
leaves the main track or road and then joins it again |
a railway line or road that
leaves the main track or road and then joins it again |
铁路线或公路,离开主要轨道或道路,然后再次加入 |
tiělù xiàn huò
gōnglù, líkāi zhǔyào guǐdào huò dàolù, ránhòu zàicì
jiārù |
une ligne de chemin de fer ou
une route qui quitte la voie principale ou la route et la rejoint ensuite |
164 |
(铁道或公路的)环线 |
(tiědào huò gōnglù
de) huánxiàn |
(铁道或公路的)环线 |
(tiědào huò gōnglù
de) huánxiàn |
Ring Road (voie ferrée ou
autoroute) |
165 |
the Loop (US? informal) the business centre of the US city of Chicago |
the Loop (US? Informal) the
business centre of the US city of Chicago |
环路(美国?非正式)是美国芝加哥市的商业中心 |
huán lù (měiguó? Fēi
zhèngshì) shì měiguó zhījiāgē shì de shāngyè
zhōngxīn |
The Loop (US? Informel), le
centre des affaires de la ville américaine de Chicago |
166 |
大环(指美国芝加哥市的商业中心) |
dà huán (zhǐ měiguó
zhījiāgē shì de shāngyè zhōngxīn) |
大环(指美国芝加哥市的商业中心) |
dà huán (zhǐ měiguó
zhījiāgē shì de shāngyè zhōngxīn) |
Dahuan (faisant référence au
centre commercial de Chicago, USA) |
167 |
in the loop
/out of the loop (informal)
part of a group of people that is dealing with sth important not part of this
group. |
in the loop/out of the loop
(informal) part of a group of people that is dealing with sth important not
part of this group. |
在循环/循环(非正式)部分,一群人正在处理重要的不属于这个群体的一部分。 |
zài xúnhuán/xúnhuán (fēi
zhèngshì) bùfèn, yīqún rén zhèngzài chǔlǐ zhòngyào de bù
shǔyú zhège qúntǐ de yībùfèn. |
Dans la boucle / hors de la
boucle (informelle) une partie d'un groupe de personnes qui traitent de ce
qui est important ne fait pas partie de ce groupe. |
168 |
属(处理要务的)圈内人士;圈办人士 |
Shǔ (chǔlǐ yàowù
de) quān nèi rénshì; quān bàn rénshì |
属(处理要务的)圈内人士;圈办人士 |
Shǔ (chǔlǐ yàowù
de) quān nèi rénshì; quān bàn rénshì |
une personne qui est membre du
cercle |
169 |
knock/throw sb
for a loop (informal) to shock or surprise sb |
knock/throw sb for a loop
(informal) to shock or surprise sb |
敲响/抛出一个循环(非正式)震惊或惊讶某人 |
qiāo xiǎng/pāo
chū yīgè xúnhuán (fēi zhèngshì) zhènjīng huò jīngyà
mǒu rén |
Frapper / jeter qn pendant une
boucle (informelle) pour choquer ou surprendre qn |
171 |
使震惊;使惊讶 |
shǐ zhènjīng;
shǐ jīngyà |
使震惊;使惊讶 |
shǐ zhènjīng;
shǐ jīngyà |
Faire choqué |
172 |
敲响/抛出一个循环(非正式)震惊或惊讶某人 |
qiāo xiǎng/pāo
chū yīgè xúnhuán (fēi zhèngshì) zhènjīng huò jīngyà
mǒu rén |
敲响/抛出一个循环(非正式)震惊或惊讶某人 |
qiāo xiǎng/pāo
chū yīgè xúnhuán (fēi zhèngshì) zhènjīng huò jīngyà
mǒu rén |
Sonner / lancer une boucle
(informel) choquer ou surprendre quelqu'un |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
look out |
1196 |
1196 |
lookalike |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|