A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  look 1195 1195 look        
1 note at care Note at care 请注意 Qǐng zhùyì Note au soin 注意してください ちゅうい してください  chūi shitekudasai 
2 to make sure that things happen to sb’s advantage to make sure that things happen to sb’s advantage 确保事情发生在某人身上 quèbǎo shìqíng fāshēng zài mǒu rén shēnshang Faire en sorte que les choses profitent à qn 物事  SB  利点  なる こと  確認 する ため  ものごと  sb  りてん  なる こと  かくにん する ため  monogoto ga SB no riten ni naru koto o kakunin suru tame 
3 确保有利于 quèbǎo yǒu lìyú 确保有利于 quèbǎo yǒu lìyú Assurez-vous que c'est bénéfique それ  有益である こと  確認  それ  ゆうえきである こと  かくにん  sore ga yūekidearu koto o kakunin 
4 He's good at looking after his own interests He's good at looking after his own interests 他善于照顾自己的利益 tā shànyú zhàogù zìjǐ de lìyì Il est bon pour défendre ses propres intérêts   自分  興味  世話  する   得意です  かれ  じぶん  きょうみ  せわ  する   とくいです  kare wa jibun no kyōmi no sewa o suru no ga tokuidesu 
5 他善于照顾自己的利益 tā shànyú zhàogù zìjǐ de lìyì 他善于照顾自己的利益 tā shànyú zhàogù zìjǐ de lìyì Il est bon pour prendre soin de ses propres intérêts   自分  利益    配る   得意です  かれ  じぶん  りえき    くばる   とくいです  kare wa jibun no rieki ni ki o kubaru no ga tokuidesu 
6 look ahead (to sth) to think about what is going to happen in the future look ahead (to sth) to think about what is going to happen in the future 展望未来(思考)将来会发生什么 zhǎnwàng wèilái (sīkǎo) jiānglái huì fāshēng shénme Regardez devant vous pour penser à ce qui va se passer dans le futur 将来   起こる    考える ため  ( sth まで)先  見てください  しょうらい なに  おこる    かんがえる ため  (sth まで )さき  みてください  shōrai nani ga okoru no ka o kangaeru tame ni ( sth made)saki o mitekudasai 
7 展望未来;为将来设想  zhǎnwàng wèilái; wèi jiānglái shèxiǎng  展望未来;为将来设想 zhǎnwàng wèilái; wèi jiānglái shèxiǎng Regarder vers l'avenir, concevoir pour l'avenir 未来  見つめ 、 未来   想い   みらい  みつめ 、 みらい   おもい   mirai o mitsume , mirai e no omoi o 
8 look around/round to turn your head so that you can see sth look around/round to turn your head so that you can see sth 环顾四周,转过头来让你看到某事 huángù sìzhōu, zhuǎn guòtóu lái ràng nǐ kàn dào mǒu shì Regardez autour de vous pour que vous puissiez voir qc あなた  sth  見る こと  できる よう  あなた   向ける ため  周り  見回す / 丸く しなさい  あなた  sth  みる こと  できる よう  あなた  あたま  むける ため  まわり  みまわす / まるく しなさい  anata ga sth o miru koto ga dekiru  ni anata no atama omukeru tame ni mawari o mimawasu / maruku shinasai 
9 环视;环顾;四下察看 huánshì; huángù; sì xià chákàn 环视;环顾;四下察看 huánshì; huángù; sì xià chákàn Regardez autour de vous, regardez autour de vous 見回す 、 見回す 、 見回す  みまわす 、 みまわす 、 みまわす  mimawasu , mimawasu , mimawasu 
10 People came out of their houses and looked around People came out of their houses and looked around 人们走出他们的房子,环顾四周 rénmen zǒuchū tāmen de fángzi, huángù sìzhōu Les gens sont sortis de leurs maisons et ont regardé autour d'eux 人々  彼ら   から 出てきて 周り  見回した  ひとびと  かれら  いえ から でてきて まわり  みまわした  hitobito wa karera no ie kara detekite mawari omimawashita 
11 察看 rénmen zǒuchū jiā sì mén sìchù chákàn, 人们走出家四门四处察看, rénmen zǒuchū jiā sì mén sìchù chákàn, Les gens sortirent de la maison et regardèrent autour d'eux. 人々   から 出て 周り  見回し 、  ひとびと  いえ から でて まわり  みまわし 、  hitobito wa ie kara dete mawari o mimawashi , 
12 们从他们的房子里出来环顾四周 rénmen cóng tāmen de fángzi lǐ chūlái huángù sìzhōu 人们从他们的房子里出来环顾四周 rénmen cóng tāmen de fángzi lǐ chūlái huángù sìzhōu Les gens sortent de leurs maisons et regardent autour 人々  彼ら   から 出てくると 周り  見回す  ひとびと  かれら  いえ から でてくると まわり  みまわす  hitobito wa karera no ie kara detekuruto mawari omimawasu 
13 look around/round (sth) to visit a place or building, walking around it to see what is there  look around/round (sth) to visit a place or building, walking around it to see what is there  环顾四周(某事)参观一个地方或建筑物,四处走走看看那里有什么 huángù sìzhōu (mǒu shì) cānguān yīgè dìfāng huò jiànzhú wù, sìchù zǒu zǒu kàn kàn nà li yǒu shé me Regardez autour / tour (qch) pour visiter un endroit ou un bâtiment, en le contournant pour voir ce qui est là ある 場所  建物  訪問 する   、 周り  一周する ( sth ) 、 そこ  見て 歩く  ある ばしょ  たてもの  ほうもん する   、 まわり いっしゅう する ( sth ) 、 そこ  みて あるく  aru basho ya tatemono o hōmon suru ni wa , mawari oisshū suru ( sth ) , soko o mite aruku 
14 游览;参观 yóulǎn; cānguān 游览;参观 yóulǎn; cānguān Tour ツアー  ツアー  tsuā 
15 Let’s look round the town this afternoon Let’s look round the town this afternoon 让我们今天下午环顾整个城镇 ràng wǒmen jīntiān xiàwǔ huángù zhěnggè chéngzhèn Regardons la ville cet après-midi 今日  午後   見回しましょう  きょう  ごご まち  みまわしましょう  kyō no gogo machi o mimawashimashō 
16 咱们今关卞午游览市区吧 zánmen jīn guānbiànwǔ yóulǎn shì qū ba 咱们今关卞午游览市区吧 zánmen jīn guānbiànwǔ yóulǎn shì qū ba Allons visiter la ville à midi aujourd'hui. 今日  正午    訪問 しましょう 。  きょう  しょうご  まち  ほうもん しましょう 。  kyō no shōgo ni machi o hōmon shimashō . 
17 look around/round for sth to search for sth in a number of different places  look around/round for sth to search for sth in a number of different places  环顾四周,寻找某些不同的地方 huángù sìzhōu, xúnzhǎo mǒu xiē bùtóng dì dìfāng Regardez autour de vous pour rechercher qch dans différents endroits sth  見回す / 丸める  sth  みまわす / まるめる  sth o mimawasu / marumeru 
18 到处寻找;搜寻 dàochù xúnzhǎo; sōuxún 到处寻找,搜寻 dàochù xúnzhǎo, sōuxún Rechercher partout; rechercher どこ でも 検索 ; 検索  どこ でも けんさく ; けんさく  doko demo kensaku ; kensaku 
19 We're looking around for a house in this area. We're looking around for a house in this area. 我们正在四处寻找这个地区的房子。 wǒmen zhèngzài sìchù xúnzhǎo zhège dìqū de fángzi. Nous cherchons une maison dans cette zone. この 地域    探しています 。  この ちいき  いえ  さがしています 。  kono chīki ni ie o sagashiteimasu . 
20 我们正在这个地区四处找住房 Wǒmen zhèngzài zhège dìqū sìchù zhǎo zhùfáng 我们正在这个地区四处找住房 Wǒmen zhèngzài zhège dìqū sìchù zhǎo zhùfáng Nous cherchons un logement dans cette zone. 私たち  この 地域  住宅  探しています 。  わたしたち  この ちいき  じゅうたく  さがしています 。  watashitachi wa kono chīki de jūtaku o sagashiteimasu . 
21 我们正在四处寻找这个地区的房子 wǒmen zhèngzài sìchù xúnzhǎo zhège dìqū de fángzi 我们正在四处寻找这个地区的房子 wǒmen zhèngzài sìchù xúnzhǎo zhège dìqū de fángzi Nous cherchons une maison dans cette zone. 私たち  この 地域    探しています 。  わたしたち  この ちいき  いえ  さがしています 。  watashitachi wa kono chīki ni ie o sagashiteimasu . 
22 look at sth  look at sth  看看...... kàn kàn...... Regarde qc sth を 見てください  sth  みてください  sth o mitekudasai 
23 to examine sth closely to examine sth closely 仔细检查 Zǐxì jiǎnchá À examiner de près 詳しく 調べる  くわしく しらべる  kuwashiku shiraberu 
24 (仔细)察看,检查 (zǐxì) chákàn, jiǎnchá (仔细)察看,检查 (zǐxì) chákàn, jiǎnchá inspection (soigneuse), inspection ( 注意 ) 検査 ・ 検査  ( ちゅうい ) けんさ ・ けんさ  ( chūi ) kensa kensa 
25 Your anklet's swollen,I think the doctor ought to look at it Your anklet's swollen,I think the doctor ought to look at it 你的脚踝肿了,我想医生应该看一下 nǐ de jiǎohuái zhǒngle, wǒ xiǎng yīshēng yīnggāi kàn yīxià Votre cheville est gonflée, je pense que le médecin devrait l'examiner あなた  足首  腫れた 、   医者  それ 見なければならない  思います  あなた  あしくび  はれた 、 わたし  いしゃ  それ みなければならない  おもいます  anata no ashikubi ga hareta , watashi wa isha ga sore ominakerebanaranai to omoimasu 
26 你的脚踝肿了,我认为得找医生检查一下 nǐ de jiǎohuái zhǒngle, wǒ rènwéi dé zhǎo yīshēng jiǎnchá yīxià 你的脚踝肿了,我认为得找医生检查一下 nǐ de jiǎohuái zhǒngle, wǒ rènwéi dé zhǎo yīshēng jiǎnchá yīxià Ta cheville est enflée, je pense que je dois consulter un médecin. あなた  足首  腫れている 、   医者  確認しなければならない  思います 。  あなた  あしくび  はれている 、 わたし  いしゃ かくにん しなければならない  おもいます 。  anata no ashikubi ga hareteiru , watashi wa isha ni kakuninshinakerebanaranai to omoimasu . 
27 I haven't had. time to look at (read) the papers yet I haven't had. Time to look at (read) the papers yet 我还没有。是时候查看(阅读)论文了 wǒ hái méiyǒu. Shì shíhòu chákàn (yuèdú) lùnwénle Je n'ai pas encore eu le temps de lire (lire) les journaux   まだ 論文  見る ( 読む ) 時間 ありませんでした  わたし  まだ ろんぶん  みる ( よむ ) じかん  ありませんでした  watashi wa mada ronbun o miru ( yomu ) jikan gaarimasendeshita 
28 我还没来得及看这些论文。 wǒ hái méi láidéjí kàn zhèxiē lùnwén. 我还没来得及看这些论文。 wǒ hái méi láidéjí kàn zhèxiē lùnwén. Je n'ai pas eu le temps de lire ces papiers.   これら  論文  読む 時間  ありませんでした。  わたし  これら  ろんぶん  よむ じかん  ありませんでした 。  watashi wa korera no ronbun o yomu jikan gaarimasendeshita . 
29 我还没有。 是时候查看(阅读)论文了 Wǒ hái méiyǒu. Shì shíhòu chákàn (yuèdú) lùnwénle 我还没有。是时候查看(阅读)论文了 Wǒ hái méiyǒu. Shì shíhòu chákàn (yuèdú) lùnwénle Je n'ai pas. Il est temps de lire (lire) le document.   していません 。   見る ( 読む )  来ました 。  わたし  していません 。 かみ  みる ( よむ )   きました 。  watashi wa shiteimasen . kami o miru ( yomu ) ji gakimashita . 
30 to think aboutconsider or study sth to think about,consider or study sth 思考,考虑或研究...... sīkǎo, kǎolǜ huò yánjiū...... Pour réfléchir, considérer ou étudier qc 考える こと 、 考える こと 、 あるいは 学ぶ こと  かんがえる こと 、 かんがえる こと 、 あるいは まなぶ こと  kangaeru koto , kangaeru koto , aruiha manabu koto 
31  思考;考虑;研究  sīkǎo; kǎolǜ; yánjiū  思考;考虑;研究  Sīkǎo; kǎolǜ; yánjiū  Pense   と 思う     おもう    to omō 
32 思考,考虑或研究 sīkǎo, kǎolǜ huò yánjiū 思考,考虑或研究 sīkǎo, kǎolǜ huò yánjiū Penser, considérer ou étudier 考えて 、 考えて 、 勉強 して  かんがえて 、 かんがえて 、 べんきょう して  kangaete , kangaete , benkyō shite 
33 The implications of the new law win need to be looked at. The implications of the new law win need to be looked at. 需要关注新法律胜利的含义。 xūyào guānzhù xīn fǎlǜ shènglì de hányì. Les implications de la nouvelle loi gagnante doivent être examinées. 新しい 法律  勝利  影響  見られる 必要 あります 。  あたらしい ほうりつ  しょうり  えいきょう  みられる ひつよう  あります 。  atarashī hōritsu no shōri no eikyō wa mirareru hitsuyō gaarimasu . 
34 新法规可能造成的影响需要仔细研究一下 Xīn fǎguī kěnéng zàochéng de yǐngxiǎng xūyào zǐxì yánjiū yīxià 新法规可能造成的影响需要仔细研究一下 Xīn fǎguī kěnéng zàochéng de yǐngxiǎng xūyào zǐxì yánjiū yīxià L'impact de la nouvelle réglementation doit être soigneusement étudié 新しい 規制  影響  慎重  検討 する 必要 あります  あたらしい きせい  えいきょう  しんちょう  けんとう する ひつよう  あります  atarashī kisei no eikyō o shinchō ni kentō suru hitsuyō gaarimasu 
35 to view or consider sth in a particular way  to view or consider sth in a particular way  以某种特定方式查看或考虑某事 yǐ mǒu zhǒng tèdìng fāngshì chákàn huò kǎolǜ mǒu shì Voir ou considérer ça d'une manière particulière 特定  方法  sth  表示 または 検討 する  とくてい  ほうほう  sth  ひょうじ または けんとうする  tokutei no hōhō de sth o hyōji mataha kentō suru 
36 (某种方式)看待,考虑 (yòng mǒu zhǒng fāngshì) kàndài, kǎolǜ (用某种方式)看待,考虑 (yòng mǒu zhǒng fāngshì) kàndài, kǎolǜ (d'une certaine manière) ( なんらかの 方法  )  ( なんらかの ほうほう  )  ( nanrakano hōhō de ) 
37 查看或考虑特定的 chákàn huò kǎolǜ tèdìng de 查看或考虑特定的 chákàn huò kǎolǜ tèdìng de Voir ou considérer spécifique 具体 的な 表示 または 検討  ぐたい てきな ひょうじ または けんとう  gutai tekina hyōji mataha kentō 
38 Loofced at from that point of view, his decision is easier to understand Loofced at from that point of view, his decision is easier to understand 从这个角度来看,他的决定更容易理解 cóng zhège jiǎodù lái kàn, tā de juédìng gēng róngyì lǐjiě Loofced de ce point de vue, sa décision est plus facile à comprendre その 観点 から 見れば 、   決定  理解 やすいです 。  その かんてん から みれば 、 かれ  けってい  りかい やすいです 。  sono kanten kara mireba , kare no kettei wa rikai shiyasuidesu . 
39 从那个角度来看,他的决定比较容易理解 cóng nàgè jiǎodù lái kàn, tā de juédìng bǐjiào róngyì lǐjiě 从那个角度来看,他的决定比较容易理解 cóng nàgè jiǎodù lái kàn, tā de juédìng bǐjiào róngyì lǐjiě De ce point de vue, sa décision est plus facile à comprendre. その 観点 から 、   決定  理解 する   より簡単です 。  その かんてん から 、 かれ  けってい  りかい する  より かんたんです 。  sono kanten kara , kare no kettei wa rikai suru no ga yorikantandesu . 
40 ,look back (on sth) to think about sth in your past ® ,look back (on sth) to think about sth in your past ® 回顾(某事)思考你过去的事情 huígù (mǒu shì) sīkǎo nǐ guòqù de shìqíng , regarde en arrière (sur qch) pour penser à qch dans ton passé ® 、 過去  sth について 考える ため  ( sth について) 振り返ってください 。  、 かこ  sth について かんがえる ため  ( sth について) ふりかえってください 。  kako no sth nitsuite kangaeru tame ni ( sth nitsuite )furikaettekudasai . 
41 回首(往事);回忆;回顾 huíshǒu (wǎngshì); huíyì; huígù 回首(往事);回忆;回顾 huíshǒu (wǎngshì); huíyì; huígù Regarder en arrière (revenir), rappeler, revoir 振り返って ( 戻り ) 思い出してみる  ふりかえって ( もどり ) おもいだしてみる  furikaette ( modori ) omoidashitemiru 
42 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
43 reflect on reflect on 思考 sīkǎo Réfléchir sur  反映 する   はねい する  o hanei suru 
44 to look back on your childhood to look back on your childhood 回顾你的童年 huígù nǐ de tóngnián Pour revenir sur votre enfance あなた  子供 時代  振り返る  あなた  こども じだい  ふりかえる  anata no kodomo jidai o furikaeru 
45 自己的童年 huígù zìjǐ de tóngnián 回顾自己的童年 huígù zìjǐ de tóngnián Revoir mon enfance   子供 時代  振り返る  わたし  こども じだい  ふりかえる  watashi no kodomo jidai o furikaeru 
46 顾你的童年 huígù nǐ de tóngnián 回顾你的童年 huígù nǐ de tóngnián Revoir votre enfance あなた  子供 時代  見直す  あなた  こども じだい  みなおす  anata no kodomo jidai o minaosu 
47 look down on sb/sth to think that you are better than sb/sth  look down on sb/sth to think that you are better than sb/sth  瞧不起某人认为你比某人更好 qiáobùqǐ mǒu rén rènwéi nǐ bǐ mǒu rén gèng hǎo Baissez-vous avec qn / qc pour penser que vous valez mieux que qn / qh sb / sth  見下ろして 、 sb / sth より 優れている 思います 。  sb / sth  みおろして 、 sb / sth より すぐれている  おもいます 。  sb / sth o mioroshite , sb / sth yori sugureteiru to omoimasu
48 蔑视;轻视;瞧不起 mièshì; qīngshì; qiáobùqǐ 蔑视;轻视;瞧不起 mièshì; qīngshì; qiáobùqǐ Mépriser; mépriser; baisser les yeux 軽蔑 する ; 軽蔑 する 、 見下ろす  けいべつ する ; けいべつ する 、 みおろす  keibetsu suru ; keibetsu suru , miorosu 
49 She looks down on people who haven’t been to college. She looks down on people who haven’t been to college. 她看不起那些没上过大学的人。 tā kànbùqǐ nàxiē méi shàng guo dàxué de rén. Elle méprise les gens qui n’ont pas été à l’université. 彼女  大学  行った こと  ない   見下している。  かのじょ  だいがく  いった こと  ない ひと  みくだしている 。  kanojo wa daigaku ni itta koto ga nai hito o mikudashiteiru . 
50 她瞧不起没上过大学的人 Tā qiáobùqǐ méi shàng guo dàxué de rén 她瞧不起没上过大学的人 Tā qiáobùqǐ méi shàng guo dàxué de rén Elle méprise les gens qui ne sont jamais allés à l'université. 彼女  大学  行った こと  ない   見下している。  かのじょ  だいがく  いった こと  ない ひと  みくだしている 。  kanojo wa daigaku ni itta koto ga nai hito o mikudashiteiru . 
51 look for sth to hope for sth; to expect sth  look for sth to hope for sth; to expect sth  寻找希望某事;期待某事 xúnzhǎo xīwàng mǒu shì; qídài mǒu shì Cherchez qch pour espérer qc; attendez-vous sth  期待 する sth  探す ; sth  期待 する  sth  きたい する sth  さがす ; sth  きたい する  sth o kitai suru sth o sagasu ; sth o kitai suru 
52 期望;期待;盼望 qīwàng; qídài; pànwàng 期望;期待;盼望 qīwàng; qídài; pànwàng Attente 期待  きたい  kitai 
53 We shall be looking for an improvement in your work this term. We shall be looking for an improvement in your work this term. 我们将在本学期寻求改进你的工作。 wǒmen jiàng zài běn xuéqí xúnqiú gǎijìn nǐ de gōngzuò. Nous chercherons à améliorer votre travail ce trimestre. 今期 あなた  仕事  改善  目指します 。  こんき あなた  しごと  かいぜん  めざします 。  konki anata no shigoto no kaizen o mezashimasu . 
54 我们期待你这学期功课有进步 Wǒmen qídài nǐ zhè xuéqí gōngkè yǒu jìnbù 我们期待你这学期功课有进步 Wǒmen qídài nǐ zhè xuéqí gōngkè yǒu jìnbù Nous attendons avec impatience vos progrès au cours de ce semestre. この 学期  あなた  進歩  楽しみ  しています 。  この がっき  あなた  しんぽ  たのしみ  しています。  kono gakki de anata no shinpo o tanoshimi ni shiteimasu . 
55 我们将在本学期寻求改进你的工作。。 wǒmen jiàng zài běn xuéqí xúnqiú gǎijìn nǐ de gōngzuò.. 我们将在本学期寻求改进你的工作.. wǒmen jiàng zài běn xuéqí xúnqiú gǎijìn nǐ de gōngzuò.. Nous chercherons à améliorer votre travail ce semestre. .  学期 あなた  仕事  改善 しよう  します 。 。  こん がっき あなた  しごと  かいぜん しよう  します。 。  kon gakki anata no shigoto o kaizen shiyō to shimasu . . 
56 look forward to sth to be thinking with pleasure about sth that is going to happen (because you expect to enjoy it) Look forward to sth to be thinking with pleasure about sth that is going to happen (because you expect to enjoy it) 期待某事快乐地思考即将发生的事情(因为你希望享受它) Qídài mǒu shì kuàilè de sīkǎo jíjiāng fāshēng de shìqíng (yīnwèi nǐ xīwàng xiǎngshòu tā) Nous attendons avec impatience de penser avec plaisir à ce qui va se passer (parce que vous vous attendez à en profiter) 起こり そうな こと について 喜んで 考えている こと 楽しみ  してください ( あなた  それ  楽しむ こと 期待 するので )  おこり そうな こと について よろこんで かんがえていること  たのしみ  してください ( あなた  それ  たのしむ こと  きたい するので )  okori sōna koto nitsuite yorokonde kangaeteiru koto otanoshimi ni shitekudasai ( anata ga sore o tanoshimukoto o kitai surunode ) 
57 (高兴地)盼望,釦待 (gāoxìng de) pànwàng, kòu dài (高兴地)盼望,扣待 (gāoxìng de) pànwàng, kòu dài (heureux) espère, parie ( 幸せ ) 希望 、 賭け  ( しあわせ ) きぼう 、 かけ  ( shiawase ) kibō , kake 
58 I'm looking forward to the weekend I'm looking forward to the weekend 我很期待周末 wǒ hěn qídài zhōumò J'ai hâte au weekend   週末  楽しみ  しています  わたし  しゅうまつ  たのしみ  しています  watashi wa shūmatsu o tanoshimi ni shiteimasu 
59 我盼着运周末呢 wǒ pànzhe yùn zhōumò ne 我盼着运周末呢 wǒ pànzhe yùn zhōumò ne J'ai hâte au week-end.   週末  楽しみ  しています 。  わたし  しゅうまつ  たのしみ  しています 。  watashi wa shūmatsu o tanoshimi ni shiteimasu . 
60 We’re really looking forward to seeing you again. We’re really looking forward to seeing you again. 我们真的很期待再次见到你。 wǒmen zhēn de hěn qídài zàicì jiàn dào nǐ. Nous sommes vraiment impatients de vous revoir. また  会いできる   楽しみ  しています 。  また お あいできる   たのしみ  しています 。  mata o aidekiru no o tanoshimi ni shiteimasu . 
61 我们非常盼望能再见到你 Wǒmen fēicháng pànwàng néng zàijiàn dào nǐ 我们非常盼望能再见到你 Wǒmen fēicháng pànwàng néng zàijiàn dào nǐ Nous avons hâte de vous revoir. また  会いできる   楽しみ  しています 。  また お あいできる   たのしみ  しています 。  mata o aidekiru no o tanoshimi ni shiteimasu . 
62 我们真的很期待再次见到你。 wǒmen zhēn de hěn qídài zàicì jiàn dào nǐ. 我们真的很期待再次见到你。 wǒmen zhēn de hěn qídài zàicì jiàn dào nǐ. Nous avons hâte de vous revoir. また  会いできる   楽しみ  しています 。  また お あいできる   たのしみ  しています 。  mata o aidekiru no o tanoshimi ni shiteimasu . 
63 look in (on sb) to make a short visit to a place, espe­cially sb's house when they are ill/sick or need help Look in (on sb) to make a short visit to a place, espe­cially sb's house when they are ill/sick or need help (某人)短暂访问一个地方,特别是当他们生病/生病或需要帮助时某人的房子 (Mǒu rén) duǎnzàn fǎngwèn yīgè dìfāng, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng huò xūyào bāngzhù shí mǒu rén de fángzi Regarde dans (sur qn) pour faire une brève visite dans un lieu, en particulier chez sb quand ils sont malades ou ont besoin d'aide 場所 、 特に 病気  病気  ある とき  助け  必要なとき  、 sb    訪問 しましょう 。  ばしょ 、 とくに びょうき  びょうき  ある とき  たすけ  ひつような とき  、 sb  いえ  ほうもん しましょう 。  basho , tokuni byōki ya byōki ga aru toki ya tasuke gahitsuyōna toki wa , sb no ie o hōmon shimashō . 
64 (尤指当某人生病或需要帮助时到其住处)短暂探访 (yóu zhǐ dāng mǒu rénshēng bìng huò xūyào bāngzhù shí dào qí zhùchù) duǎnzàn tànfǎng (尤指当某人生病或需要帮助时到其住处)短暂探访 (yóu zhǐ dāng mǒu rénshēng bìng huò xūyào bāngzhù shí dào qí zhùchù) duǎnzàn tànfǎng (surtout quand une personne est malade ou a besoin d'aide pour se rendre à son lieu de résidence) ( 特に    病気である  、 居住地  行く ため 援助  必要な とき )  ( とくに だれ   びょうきである  、 きょじゅうち いく ため  えんじょ  ひつような とき )  ( tokuni dare ka ga byōkidearu ka , kyojūchi ni iku tame nienjo ga hitsuyōna toki ) 
65 She looks in on her elderly neighbour every evening She looks in on her elderly neighbour every evening 她每天晚上都看着她年长的邻居 tā měitiān wǎnshàng dū kànzhe tā nián zhǎng de línjū Elle regarde son voisin âgé tous les soirs 彼女  毎晩 自分  年配  隣人  見ています  かのじょ  まいばん じぶん  ねんぱい  りんじん  みています  kanojo wa maiban jibun no nenpai no rinjin o miteimasu 
66 天晚上都要看望一下年长的邻居 tiān wǎnshàng dū yào kànwàng yīxià nián zhǎng de línjū 天晚上都要看望一下年长的邻居 tiān wǎnshàng dū yào kànwàng yīxià nián zhǎng de línjū Je rendrai visite aux voisins âgés tous les soirs.   毎晩 高齢  隣人  訪ねます 。  わたし  まいばん こうれい  りんじん  たずねます 。  watashi wa maiban kōrei no rinjin o tazunemasu . 
67 why don’t you look in on me next time you’re in town? why don’t you look in on me next time you’re in town? 你下次在城里的时候为什么不看我呢? nǐ xià cì zài chéng lǐ de shíhòu wèishéme bù kàn wǒ ne? Pourquoi ne me regardez-vous pas la prochaine fois que vous serez en ville? 次回街  いる とき  、 なぜ   覗かないでください。  じかいがい  いる とき  、 なぜ わたし  のぞかないでください 。  jikaigai ni iru toki ni , naze watashi o nozokanaidekudasai . 
68 你下次进城顺便来看看我好吗? Nǐ xià cì jìn chéng shùnbiàn lái kàn kàn wǒ hǎo ma? 你下次进城顺便来看看我好吗? Nǐ xià cì jìn chéng shùnbiàn lái kàn kàn wǒ hǎo ma? Voulez-vous venir en ville la prochaine fois pour me voir? あなた    会う ため  次回街  来ます  。  あなた  わたし  あう ため  じかいがい  きます 。  anata wa watashi ni au tame ni jikaigai ni kimasu ka . 
69 look into sth to examine sth  Look into sth to examine sth  看看...... Kàn kàn...... Rechercher dans qc pour examiner qc sth  調べる ため  sth  調べてください  sth  しらべる ため  sth  しらべてください  sth o shiraberu tame ni sth o shirabetekudasai 
70 调查;审査 diàochá; shěn zhā: 调查;审查: Diàochá; shěnchá: Enquête, examen: 調査 、 レビュー :  ちょうさ 、 レビュー :  chōsa , rebyū : 
71 A working party has been set up to look into the problem A working party has been set up to look into the problem 已经成立了一个工作小组来调查这个问题 Yǐjīng chénglìle yīgè gōngzuò xiǎozǔ lái diàochá zhège wèntí Un groupe de travail a été mis en place pour examiner le problème 問題  調査 する ため  作業 部会  設置 されました  もんだい  ちょうさ する ため  さぎょう ぶかい  せっち されました  mondai o chōsa suru tame no sagyō bukai ga secchisaremashita 
72 已成立一个工作小组来调查这个问题 yǐ chénglì yīgè gōngzuò xiǎozǔ lái diàochá zhège wèntí 已成立一个工作小组来调查这个问题 yǐ chénglì yīgè gōngzuò xiǎozǔ lái diàochá zhège wèntí Un groupe de travail a été mis en place pour étudier cette question この 問題  調査 する ため  ワーキンググループ 設立 されました  この もんだい  ちょうさ する ため  ワーキンググループ  せつりつ されました  kono mondai o chōsa suru tame ni wākingugurūpu gasetsuritsu saremashita 
73 look on to watch sth without becoming involved in it yourself  look on to watch sth without becoming involved in it yourself  看着......而不是自己参与其中 kànzhe...... Ér bùshì zìjǐ cānyù qízhōng Regardez pour regarder qc sans y participer vous-même 自分  それ  巻き込まれる こと なく sth  見る ため 見てください  じぶん  それ  まきこまれる こと なく sth  みる ため みてください  jibun de sore ni makikomareru koto naku sth o miru tame nimitekudasai 
74 旁观: pángguān: 旁观: pángguān: Témoin: 傍観者 :  ぼうかんしゃ :  bōkansha : 
75 Passers-by simply looked on as he was attacked Passers-by simply looked on as he was attacked 路人受到袭击时只是看着路人 Lùrén shòudào xíjí shí zhǐshì kànzhe lùrén Les passants ont simplement regardé comme il a été attaqué 通行人    攻撃 された よう  単に 見ました  つうこうにん  かれ  こうげき された よう  たんに みました  tsūkōnin wa kare ga kōgeki sareta  ni tanni mimashita 
76 他遭人袭,路人只在一边袖手旁观 tā zāo rén xíjí, lùrén zhǐ zài yībiān xiùshǒupángguān 他遭人袭击,路人只在一边袖手旁观 tā zāo rén xíjí, lùrén zhǐ zài yībiān xiùshǒupángguān Il a été attaqué et les passants ne sont restés que pour regarder.   攻撃  受け 、 通行人  そば  立って 見ただけだった  かれ  こうげき  うけ 、 つうこうにん  そば  たって みた だけだった  kare wa kōgeki o uke , tsūkōnin wa soba ni tatte mitadakedatta 
77 路人受到袭击时只是看着路人 lùrén shòudào xíjí shí zhǐshì kànzhe lùrén 路人受到袭击时只是看着路人 lùrén shòudào xíjí shí zhǐshì kànzhe lùrén Les passants ne regardent les passants que lorsqu'ils sont attaqués 通行人  攻撃 された とき  通行人 のみ  見ている  つうこうにん  こうげき された とき  つうこうにん のみ  みている  tsūkōnin wa kōgeki sareta toki ni tsūkōnin nomi o miteiru 
78 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
79 onlooker onlooker 旁观者 pángguān zhě Spectateur 見物人  けんぶつにん  kenbutsunin 
80 look on sb/sth as sb/sth to consider sb/sth to be sb/sth look on sb/sth as sb/sth to consider sb/sth to be sb/sth 以sb / sth为例,将sb / sth视为sb / sth yǐ sb/ sth wéi lì, jiāng sb/ sth shì wéi sb/ sth Regardez sur qn / qn comme qn / qh pour considérer sb / qh comme sb / qh sb / sth  sb / sth  見なす   、 sb / sth  sb / sth します 。  sb / sth  sb / sth  みなす   、 sb / sth  sb / sth します 。  sb / sth o sb / sth to minasu ni wa , sb / sth o sb / sth toshimasu . 
81 看作;把视为 bǎ…kàn zuò; bǎ…shì wéi 把...看作;把...视为 bǎ... Kàn zuò; bǎ... Shì wéi Penser à 考えて  かんがえて  kangaete 
82 She’s looked on as the leading authority on the subject She’s looked on as the leading authority on the subject 她被视为该主题的主要权威 tā bèi shì wéi gāi zhǔtí de zhǔyào quánwēi Elle est considérée comme la principale autorité en la matière 彼女  、 この 問題 に関する 主導 権威 見なされています  かのじょ  、 この もんだい にかんする しゅどう けに みなされています  kanojo wa , kono mondai nikansuru shudō keni tominasareteimasu 
83 她被视为这门学科最重要的权威 tā bèi shì wéi zhè mén xuékē zuì zhòngyào de quánwēi 她被视为这门学科最重要的权威 tā bèi shì wéi zhè mén xuékē zuì zhòngyào de quánwēi Elle est considérée comme l'autorité la plus importante de cette discipline 彼女  この 分野  最も 重要な 権威 見なされています  かのじょ  この ぶにゃ  もっとも じゅうような けに みなされています  kanojo wa kono bunya no mottomo jūyōna keni tominasareteimasu 
84 look on sb/sth with sth to consider sb/sth in a particular way  look on sb/sth with sth to consider sb/sth in a particular way  用某事来看sb / sth以特定的方式考虑sb / sth yòng mǒu shì lái kàn sb/ sth yǐ tèdìng de fāngshì kǎolǜ sb/ sth Regarder qn / qn avec qch pour considérer qn / qh d’une manière particulière 特定  方法  sb / sth  考慮 する   、 sb / sth sth  調べます 。  とくてい  ほうほう  sb / sth  こうりょ する   、sb / sth  sth  しらべます 。  tokutei no hōhō de sb / sth o kōryo suru ni wa , sb / sth o sthde shirabemasu . 
85 (以某种方式)看待 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) kàndài (以某种方式)看待 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) kàndài Regarder (d'une certaine manière) 見て ( 何らかの 意味  )  みて ( なんらかの いみ  )  mite ( nanrakano imi de ) 
86 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
87 regard regard 看待 kàndài Regard ちょっと  ちょっと  chotto 
88 They looked on his behaviour with contempt They looked on his behaviour with contempt 他们蔑视他的行为 tāmen mièshì tā de xíngwéi Ils ont regardé leur comportement avec mépris 彼ら  軽蔑  もって 彼ら  行動  見ました  かれら  けいべつ  もって かれら  こうどう  みました  karera wa keibetsu o motte karera no kōdō o mimashita 
89 他们对他的行为不屑一顾 tāmen duì tā de xíngwéi bùxiè yī gù 他们对他的行为不屑一顾 tāmen duì tā de xíngwéi bùxiè yī gù Ils ont écarté son comportement 彼ら    行動  却下 した  かれら  かれ  こうどう  きゃっか した  karera wa kare no kōdō o kyakka shita 
90 look out used to warn sb to be careful, especially when there is danger look out used to warn sb to be careful, especially when there is danger 看起来用来警告某人要小心,特别是当有危险时 kàn qǐlái yòng lái jǐnggào mǒu rén yào xiǎoxīn, tèbié shì dāng yǒu wéixiǎn shí Méfiez-vous des habitués qui conseillent à qn de faire attention, surtout en cas de danger 特に 危険  ある とき  注意 して sb  警告 する  慣れている  とくに きけん  ある とき  ちゅうい して sb  けいこく する   なれている  tokuni kiken ga aru toki wa chūi shite sb ni keikoku suru noni nareteiru 
91 (表示警告,尤指有危险)小心,当心,留神 (biǎoshì jǐnggào, yóu zhǐ yǒu wéixiǎn) xiǎoxīn, dāngxīn, liúshén (表示警告,尤指有危险)小心,当心,留神 (biǎoshì jǐnggào, yóu zhǐ yǒu wéixiǎn) xiǎoxīn, dāngxīn, liúshén (indiquant un avertissement, particulièrement dangereux) soyez prudent, soyez prudent, soyez prudent ( 警告  示す 、 特に 危険 ) 注意 してください 、注意 してください 、 注意 してください  ( けいこく  しめす 、 とくに きけん ) ちゅうい してください 、 ちゅうい してください 、 ちゅうい してください  ( keikoku o shimesu , tokuni kiken ) chūi shitekudasai ,chūi shitekudasai , chūi shitekudasai 
92 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
93 watch out watch out 小心 xiǎoxīn Attention   付けろ    つけろ  ki o tsukero 
94 Look out! There's a car coming. Look out! There's a car coming. 小心!有车来了。 xiǎoxīn! Yǒu chē láile. Attention, il y a une voiture qui arrive. 見て !   来ている 。  みて ! くるま  きている 。  mite ! kuruma ga kiteiru . 
95 当心!有车来了 Dāngxīn! Yǒu chē láile 当心!有车来了 Dāngxīn! Yǒu chē láile Attention! Il y a une voiture qui arrive   付けろ !   来る    つけろ ! くるま  くる  ki o tsukero ! kuruma ga kuru 
96 look out for sb. to take care of sb and make sure nothing bad happens to them  look out for sb. To take care of sb and make sure nothing bad happens to them  寻找某人照顾某人并确保没有任何不良事件发生在他们身上 xúnzhǎo mǒu rén zhàogù mǒu rén bìng quèbǎo méiyǒu rènhé bùliáng shìjiàn fāshēng zài tāmen shēnshang Veillez à ce que qb s'occupe de qn et veille à ce qu'il ne leur arrive rien de mal sb  世話   、 悪い こと    彼ら 起こらない よう  する ため  sb  探してください 。 sb  せわ   、 わるい こと  なに  かれら  おこらない よう  する ため  sb  さがしてください 。  sb no sewa o shi , warui koto ga nani mo karera ni okoranai ni suru tame ni sb o sagashitekudasai . 
97 关照某人 guānzhào mǒu rén 关照某人 guānzhào mǒu rén Prendre soin de quelqu'un    世話  する  だれ   せわ  する  dare ka no sewa o suru 
98 look out for sb/sth to try to avoid sth bad happening or doing sth bad look out for sb/sth to try to avoid sth bad happening or doing sth bad 寻找某人/某某人,以避免发生不良事件或做坏事 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu mǒu rén, yǐ bìmiǎn fāshēng bùliáng shìjiàn huò zuò huàishì Attention aux alliés pour essayer d’éviter que cela se produise sb / sth  探して 、 sth bad  発生  たり sth bad 実行  たり しない よう  してください 。  sb / sth  さがして 、 sth ばd  はっせい  たり sth ばd じっこう  たり しない よう  してください 。  sb / sth o sagashite , sth bad ga hassei shi tari sth bad ojikkō shi tari shinai  ni shitekudasai . 
99 当心;提防;留心防备 dāngxīn; tífáng; liúxīn fángbèi 当心;提防;留心防备 dāngxīn; tífáng; liúxīn fángbèi Méfiez-vous; méfiez-vous; méfiez-vous 用心 しなさい ; 用心 しなさい ; 用心 しなさい  ようじん しなさい ; ようじん しなさい ; ようじん しなさい yōjin shinasai ; yōjin shinasai ; yōjin shinasai 
100 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
  watch out watch out 小心 xiǎoxīn Attention   付けろ    つけろ  ki o tsukero 
102 You should, look out for pickpockets You should, look out for pickpockets 你应该留意扒手 nǐ yīnggāi liúyì páshǒu Vous devriez, méfiez-vous des pickpockets すり 、 スリ  探して  すり 、 スリ  さがして  suri , suri o sagashite 
103 你应当提防扒手 nǐ yīngdāng tífáng páshǒu 你应当提防扒手 nǐ yīngdāng tífáng páshǒu Vous devriez vous méfier des pickpockets すり   用心 してください  すり   ようじん してください  suri ni wa yōjin shitekudasai 
104 do look out for spelling mistakes in your work do look out for spelling mistakes in your work 注意你工作中的拼写错误 zhùyì nǐ gōngzuò zhōng de pīnxiě cuòwù Cherchez les fautes d'orthographe dans votre travail あなた  仕事  つづり  間違い   つけてください  あなた  しごと  つずり  まちがい    つけてください  anata no shigoto no tsuzuri no machigai ni ki otsuketekudasai 
105 一定要当心你作业中的拼写错误 yīdìng yào dāngxīn nǐ zuòyè zhōng de pīnxiě cuòwù 一定要当心你作业中的拼写错误 yīdìng yào dāngxīn nǐ zuòyè zhōng de pīnxiě cuòwù Faites attention aux fautes d'orthographe dans vos devoirs 宿題  間違い  つづり  注意 してください  しゅくだい  まちがい  つずり  ちゅうい してください  shukudai no machigai no tsuzuri ni chūi shitekudasai 
106 注意你工作中的拼写错误 zhùyì nǐ gōngzuò zhōng de pīnxiě cuòwù 注意你工作中的拼写错误 zhùyì nǐ gōngzuò zhōng de pīnxiě cuòwù Faites attention aux fautes d'orthographe au travail 職場   スペル ミス  注意  払う  しょくば   スペル ミス  ちゅうい  はらう  shokuba de no superu misu ni chūi o harau 
107 to keep trying to find sth or meet sb  to keep trying to find sth or meet sb  继续努力寻找或满足某人 jìxù nǔlì xúnzhǎo huò mǎnzú mǒu rén Continuer à essayer de trouver qc ou rencontrer qn sth  見つけよう   たり sb  会おう  し続ける  sth  みつけよう   たり sb  あおう  しつずける  sth o mitsukeyō to shi tari sb ni  to shitsuzukeru 
108 留心寻觅 liúxīn xúnmì 留心寻觅 liúxīn xúnmì Chercher を 探す   さがす  o sagasu 
109 I'll look out for you at the conference. I'll look out for you at the conference. 我会在会议上留意你。 Wǒ huì zài huìyì shàng liúyì nǐ. Je veillerai sur vous à la conférence. 会議  あなた  こと    つけましょう 。  かいぎ  あなた  こと    つけましょう 。  kaigi de anata no koto o ki o tsukemashō . 
110 我会在开会来找你 Wǒ huì zài kāihuì shí lái zhǎo nǐ 我会在开会时来找你 Wǒ huì zài kāihuì shí lái zhǎo nǐ Je viendrai à vous pendant la réunion. 会議     あなた  ところ  行きます 。  かいぎ ちゅう  わたし  あなた  ところ  いきます。  kaigi chū ni watashi wa anata no tokoro e ikimasu . 
111 我会在会议上留意你。 wǒ huì zài huìyì shàng liúyì nǐ. 我会在会议上留意你。 wǒ huì zài huìyì shàng liúyì nǐ. Je ferai attention à vous lors de la réunion. 会議  あなた  注意  払います 。  かいぎ  あなた  ちゅうい  はらいます 。  kaigi de anata ni chūi o haraimasu . 
112 related noun Related noun 相关名词 Xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
113 lookout lookout 小心 xiǎoxīn Belvédère 見張り  みはり  mihari 
114 look out for sb/yourself to think only of sb's/your own advantage, without worrying about other people look out for sb/yourself to think only of sb's/your own advantage, without worrying about other people 寻找某人/你自己只考虑某人/你自己的优势,而不必担心其他人 xúnzhǎo mǒu rén/nǐ zìjǐ zhǐ kǎolǜ mǒu rén/nǐ zìjǐ de yōushì, ér bùbì dānxīn qítā rén Veillez à ce que qn / vous-même ne pensiez qu'à SB / à votre propre avantage, sans vous soucier des autres 他人  心配 せず  sb / あなた 自身  利点 だけ 考える ため  sb / 自分  探してください  たにん  しんぱい せず  sb / あなた じしん  りてん だけ  かんがえる ため  sb / じぶん  さがしてください  tanin o shinpai sezu ni sb / anata jishin no riten dake okangaeru tame ni sb / jibun o sagashitekudasai 
115 只考虑某人/自己的利益 zhǐ kǎolǜ mǒu rén/zìjǐ de lìyì 只考虑某人/自己的利益 zhǐ kǎolǜ mǒu rén/zìjǐ de lìyì Ne considérez que les intérêts de quelqu'un   / 自分  興味 だけ  考慮 する  だれ  / じぶん  きょうみ だけ  こうりょ する  dare ka / jibun no kyōmi dake o kōryo suru 
116 You should look out for yourself from now on You should look out for yourself from now on 从现在开始你应该注意自己 cóng xiànzài kāishǐ nǐ yīnggāi zhùyì zìjǐ Vous devriez regarder par vous-même à partir de maintenant あなた  これから 自分 自身  見ておくべきです  あなた  これから じぶん じしん  みておくべきです  anata wa korekara jibun jishin o miteokubekidesu 
117 从现在起你应该多为自己着想 cóng xiànzài qǐ nǐ yīnggāi duō wèi zìjǐ zhuóxiǎng 从现在起你应该多为自己着想 cóng xiànzài qǐ nǐ yīnggāi duō wèi zìjǐ zhuóxiǎng A partir de maintenant, tu devrais penser plus à toi. これから  、 あなた 自身 について もっと考えるべきです 。  これから  、 あなた じしん について もっと かんがえるべきです 。  korekara wa , anata jishin nitsuite motto kangaerubekidesu .
118 look sth out (for sb/sth) to search for sth from among your possessions  look sth out (for sb/sth) to search for sth from among your possessions  看某事(某人/某事)从你的财产中寻找某事 kàn mǒu shì (mǒu rén/mǒu shì) cóng nǐ de cáichǎn zhōng xúnzhǎo mǒu shì Cherchez qch / qc pour chercher qch parmi vos possessions あなた  所持品   から sth  探す   ( sb / sth ) 探してください 。  あなた  しょじひん  なか から sth  さがす   (sb / sth  ) さがしてください 。  anata no shojihin no naka kara sth o sagasu ni wa ( sb /sth o ) sagashitekudasai . 
119 找出来 bǎ…zhǎo chūlái 把...找出来 bǎ... Zhǎo chūlái Découvrez 調べる  しらべる  shiraberu 
120 look out those old photographs you wanted to see. look out those old photographs you wanted to see. 看看你想看的那些旧照片。 kàn kàn nǐ xiǎng kàn dì nàxiē jiù zhàopiàn. Regardez ces vieilles photos que vous vouliez voir. あなた  見たかった それら  古い 写真 見てください 。  あなた  みたかった それら  ふるい しゃしん  みてください 。  anata ga mitakatta sorera no furui shashin o mitekudasai . 
121 我会找出你想看的那些旧照片的 Wǒ huì zhǎo chū nǐ xiǎng kàn dì nàxiē jiù zhàopiàn de 我会找出你想看的那些旧照片的 Wǒ huì zhǎo chū nǐ xiǎng kàn dì nàxiē jiù zhàopiàn de Je vais découvrir les vieilles photos que vous voulez voir. あなた  見たい 古い 写真  見つけます 。  あなた  みたい ふるい しゃしん  みつけます 。  anata ga mitai furui shashin o mitsukemasu . 
122 look sth over to examine sth to see how good, big, etc. it is look sth over to examine sth to see how good, big, etc. It is 看看......看看它有多好,大,等等 kàn kàn...... Kàn kàn tā yǒu duō hǎo, dà, děng děng Regardez ça pour examiner ça pour voir à quel point c'est bon, grand, etc. sth  調べて sth  調べて 、 どれ だけ 良い  、大きい  など  確認 します 。  sth  しらべて sth  しらべて 、 どれ だけ よい  、 おうきい  など  かくにん します 。  sth o shirabete sth o shirabete , dore dake yoi ka , ōkī kanado o kakunin shimasu . 
123 查看;检查 chákàn; jiǎnchá 查看;检查 chákàn; jiǎnchá Voir 見る  みる  miru 
124 We looked over the house again before we decided we would rent it We looked over the house again before we decided we would rent it 在我们决定租用它之前,我们再次看了看房子 zài wǒmen juédìng zūyòng tā zhīqián, wǒmen zàicì kànle kàn fángzi Nous avons de nouveau examiné la maison avant de décider de la louer.   借りる  決心 する   、 私たち  また  見ました 。  いえ  かりる  けっしん する まえ  、 わたしたち また いえ  みました 。  ie o kariru to kesshin suru mae ni , watashitachi wa mata ieo mimashita . 
125 那房子我们又看了一次才决定租下来的 nà fángzi wǒmen yòu kànle yīcì cái juédìng zū xiàlái de 那房子我们又看了一次才决定租下来的 nà fángzi wǒmen yòu kànle yīcì cái juédìng zū xiàlái de La maison que nous avons revue et a décidé de la louer. 私たち  また 会い    借りる こと  した 。  わたしたち  また あい  いえ  かりる こと  した 。  watashitachi wa mata ai ni ie o kariru koto ni shita . 
126 look round to turn your head to see sb/sth behind you look round to turn your head to see sb/sth behind you 环顾四周转过头去看你身后 huángù sìzhōuzhuǎn guòtóu qù kàn nǐ shēnhòu Regardez autour de vous pour voir qn / qn derrière vous あなた  後ろ  sb / sth  見る ため  あなた   向ける ため  丸く 見えなさい  あなた  うしろ  sb / sth  みる ため  あなた  あたま  むける ため  まるく みえなさい  anata no ushiro no sb / sth o miru tame ni anata no atama omukeru tame ni maruku mienasai 
127 转过头看;回头看 zhuǎn guòtóu kàn; huítóu kàn 转过头看;回头看 zhuǎn guòtóu kàn; huítóu kàn Tourne-toi et regarde en arrière; regarde en arrière 振り向いて 振り返る 、 振り返る  ふりむいて ふりかえる 、 ふりかえる  furimuite furikaeru , furikaeru 
128 环顾四周转过头去看你身后 huángù sìzhōuzhuǎn guòtóu qù kàn nǐ shēnhòu 环顾四周转过头去看你身后 huángù sìzhōuzhuǎn guòtóu qù kàn nǐ shēnhòu Regardez autour de vous et regardez autour de vous あなた  周り  見回して  あなた  まわり  みまわして  anata no mawari o mimawashite 
129 she looked round when she heard the noise she looked round when she heard the noise 听到噪音时,她环顾四周 tīng dào zàoyīn shí, tā huángù sì zhōu Elle se retourna quand elle entendit le bruit 彼女  騒音  聞いた とき 彼女  丸く 見えた  かのじょ  そうおん  きいた とき かのじょ  まるく みえた  kanojo wa sōon o kīta toki kanojo wa maruku mieta 
130 她听到声,就回过头老看 tā tīng dào xiǎngshēng, jiù huí guòtóu lǎo kàn 她听到响声,就回过头老看 tā tīng dào xiǎngshēng, jiù huí guòtóu lǎo kàn Quand elle a entendu le bruit, elle a regardé en arrière et l'a regardé. 彼女  その 騒音  聞いた  、 振り返って 見た 。  かのじょ  その そうおん  きいた とき 、 ふりかえってみた 。  kanojo wa sono sōon o kīta toki , furikaette mita . 
131 听到噪音,她环顾四周 tīng dào zàoyīn shí, tā huángù sì zhōu 听到噪音时,她环顾四周 tīng dào zàoyīn shí, tā huángù sì zhōu Quand elle a entendu le bruit, elle a regardé autour de lui 彼女  騒音  聞いた とき 、 彼女  周り  見回した  かのじょ  そうおん  きいた とき 、 かのじょ  まわり みまわした  kanojo ga sōon o kīta toki , kanojo wa mawari omimawashita 
132 look through sb ,to ignore sb by pretending not to see them look through sb,to ignore sb by pretending not to see them 通过假装不看他们来忽略某人 tōngguò jiǎzhuāng bù kàn tāmen lái hūlüè mǒu rén Regarder à travers qn, ignorer qn en prétendant ne pas les voir sb  見ない よう  見せかけて sb  無視 する  sb  みない よう  みせかけて sb  むし する  sb o minai  ni misekakete sb o mushi suru 
133 佯装没有看见而不理会某人 yángzhuāng méiyǒu kànjiàn ér bù lǐhuì mǒu rén 佯装没有看见而不理会某人 yángzhuāng méiyǒu kànjiàn ér bù lǐhuì mǒu rén Je n'ai vu personne et je l'ai ignoré.      会わず 無視 しました 。  わたし  だれ   あわず むし しました 。  watashi wa dare ni mo awazu mushi shimashita . 
  She just looked straight through me She just looked straight through me 她只是直视着我 tā zhǐshì zhí shìzhe wǒ Elle a juste regardé directement à travers moi 彼女    直視 していた  かのじょ  わたし  ちょくし していた  kanojo wa watashi o chokushi shiteita 
134 她竟然假装没看见我 tā jìngrán jiǎzhuāng méi kànjiàn wǒ 她竟然假装没看见我 tā jìngrán jiǎzhuāng méi kànjiàn wǒ Elle a prétendu ne pas me voir. 彼女    会わない ふり  した 。  かのじょ  わたし  あわない ふり  した 。  kanojo wa watashi ni awanai furi o shita . 
135 look through sth, to examine or read sth quickly  look through sth, to examine or read sth quickly  通过某事,快速检查或阅读...... tōngguò mǒu shì, kuàisù jiǎnchá huò yuèdú...... Regarder à travers qc, examiner ou lire qc rapidement sth  調べ たり 、 sth  素早く 読ん だり する ため   sth  しらべ たり 、 sth  すばやく よん だり する ため  sth o shirabe tari , sth o subayaku yon dari suru tame ni 
136 快速査看;浏览 kuàisù zhā kàn; liúlǎn 快速查看;浏览 Kuàisù chákàn; liúlǎn Aperçu rapide; parcourir クイックビュー 、 閲覧  くいっくびゅう 、 えつらん  kuikkubyū , etsuran 
137 She looked through her notes before the exam. She looked through her notes before the exam. 考试前她仔细查看了笔记。 kǎoshì qián tā zǐxì chákànle bǐjì. Elle a parcouru ses notes avant l'examen. 彼女  試験    自分  メモ  調べた 。  かのじょ  しけん  まえ  じぶん  メモ  しらべた。  kanojo wa shiken no mae ni jibun no memo o shirabeta . 
138 她考试前匆匆看了一下笔记 Tā kǎoshì qián cōngcōng kànle yīxià bǐjì 她考试前匆匆看了一下笔记 Tā kǎoshì qián cōngcōng kànle yīxià bǐjì Elle a rapidement pris des notes avant l'examen. 彼女  急いで 試験    メモ  取った 。  かのじょ  いそいで しけん  まえ  メモ  とった 。  kanojo wa isoide shiken no mae ni memo o totta . 
139 考试前她仔细查看了笔记 kǎoshì qián tā zǐxì chákànle bǐjì 考试前她仔细查看了笔记 kǎoshì qián tā zǐxì chákànle bǐjì Elle a examiné de près les notes avant l'examen. 彼女  試験    メモ  よく 見ました 。  かのじょ  しけん  まえ  メモ  よく みました 。  kanojo wa shiken no mae ni memo o yoku mimashita . 
140 look to sb for sth /look to sb to do sth (formal) to rely on or expect sb to provide sth or do sth look to sb for sth/look to sb to do sth (formal) to rely on or expect sb to provide sth or do sth 期待某人某事(正式)依靠或期望某人提供某事或做某事 qídài mǒu rén mǒu shì (zhèngshì) yīkào huò qīwàng mǒu rén tígōng mǒu shì huò zuò mǒu shì Fais-toi confiance à qn / cherche à lui de faire qch (formel) sur lequel il compte ou s’attend à ce que qn lui donne ou donne qc sb  使用 して sth  実行 する  、 sb  使用 してsth  実行 する ( 正式 )  、 または sb  sth 実行 する  期待 する  sb  しよう して sth  じっこう する  、 sb  しようして sth  じっこう する ( せいしき )  、 または sb sth  じっこう する  きたい する  sb o shiyō shite sth o jikkō suru ka , sb o shiyō shite sth ojikkō suru ( seishiki ) ka , mataha sb ga sth o jikkō suruka kitai suru 
141 依赖,期待,指望(某人提供某物或做某事 yīlài, qídài, zhǐwàng (mǒu rén tígōng mǒu wù huò zuò mǒu shì) 依赖,期待,指望(某人提供某物或做某事) yīlài, qídài, zhǐwàng (mǒu rén tígōng mǒu wù huò zuò mǒu shì) Compter, attendre, attendre (quelqu'un offre ou fait quelque chose) 頼り  する 、 期待 する 、 期待 する ( 誰か   かを 提供 する     する )  たより  する 、 きたい する 、 きたい する ( だれか なに   ていきょう する  なに   する )  tayori ni suru , kitai suru , kitai suru ( dareka ga nani ka oteikyō suru ka nani ka o suru ) 
142 We are looking to you for help We are looking to you for help 我们期待着您的帮助 wǒmen qídàizhuó nín de bāngzhù Nous comptons sur vous pour obtenir de l'aide 私たち  あなた  助け  求めています  わたしたち  あなた  たすけ  もとめています  watashitachi wa anata ni tasuke o motometeimasu 
143 我们掊望得到你的帮助 wǒmen póu wàng dédào nǐ de bāngzhù 我们掊望得到你的帮助 wǒmen póu wàng dédào nǐ de bāngzhù Nous espérons avoir votre aide 私たち  あなた  助け  得たい  思っています  わたしたち  あなた  たすけ  えたい  おもっています  watashitachi wa anata no tasuke o etai to omotteimasu 
144 look to sth (formal) to consider sth and think about how to make it better  look to sth (formal) to consider sth and think about how to make it better  期待(正式)考虑某事并考虑如何使其变得更好 qídài (zhèngshì) kǎolǜ mǒu shì bìng kǎolǜ rúhé shǐ qí biàn dé gèng hǎo Regarde ça (formel) pour le considérer et réfléchir à la façon de le rendre meilleur sth  検討  、 それ  より 良く する 方法 について考える   、 sth ( 正式 )  参照 してください 。  sth  けんとう  、 それ  より よく する ほうほう について かんがえる   、 sth ( せいしき )  さんしょうしてください 。  sth o kentō shi , sore o yori yoku suru hōhō nitsuitekangaeru ni wa , sth ( seishiki ) o sanshō shitekudasai . 
145 注意,考虑(改进 zhùyì, kǎolǜ (gǎijìn) 注意,考虑(改进) zhùyì, kǎolǜ (gǎijìn) Remarque, considérez (amélioration) 注意 、 検討 ( 改善 )  ちゅうい 、 けんとう ( かいぜん )  chūi , kentō ( kaizen ) 
146 We need to look to ways of improving our marketing. We need to look to ways of improving our marketing. 我们需要寻找改善营销的方法。 wǒmen xūyào xúnzhǎo gǎishàn yíngxiāo de fāngfǎ. Nous devons rechercher des moyens d'améliorer notre marketing. 私達  私達  マーケティング  改善 する 方法 注意 する 必要  あります 。  わたしたち  わたしたち  マーケティング  かいぜんする ほうほう  ちゅうい する ひつよう  あります 。  watashitachi wa watashitachi no māketingu o kaizen suruhōhō ni chūi suru hitsuyō ga arimasu . 
147 我们得考虑改进营销方法 Wǒmen dé kǎolǜ gǎijìn yíngxiāo fāngfǎ 我们得考虑改进营销方法 Wǒmen dé kǎolǜ gǎijìn yíngxiāo fāngfǎ Nous devons envisager d'améliorer les méthodes de marketing. マーケティング 方法  改善  検討しなければなりません 。  マーケティング ほうほう  かいぜん  けんとう しなければなりません 。  māketingu hōhō no kaizen o kentō shinakerebanarimasen . 
148 look up (informal) (of business, sb's situation, etc look up (informal) (of business, sb's situation, etc 查询(非正式)(商业,某人的情况等) cháxún (fēi zhèngshì)(shāngyè, mǒu rén de qíngkuàng děng) Chercher (informel) (affaires, situation de qn, etc. ( 非公式 ) ( 事業 、 sb  状況 など )  調べる  ( ひこうしき ) ( じぎょう 、 sb  じょうきょう など)  しらべる  ( hikōshiki ) ( jigyō , sb no jōkyō nado ) o shiraberu 
149 意、某人的情况等 shēngyì, mǒu rén de qíngkuàng děng) 生意,某人的情况等) shēngyì, mǒu rén de qíngkuàng děng) Affaires, situation de quelqu'un, etc.) ビジネス 、    状況 など )  ビジネス 、 だれ   じょうきょう など )  bijinesu , dare ka no jōkyō nado ) 
150 生活。 shēnghuó. 生活。 shēnghuó. La vie. 人生  じんせい  jinsei 
151 to become better To become better 变得更好 Biàn dé gèng hǎo Devenir meilleur 良く なる ため   よく なる ため   yoku naru tame ni 
152 好转;改善 hǎozhuǎn; gǎishàn 好转;改善 hǎo zhuǎn; gǎishàn Mieux, améliorer より 良い 、 改善 する  より よい 、 かいぜん する  yori yoi , kaizen suru 
153 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
154 improve improve 提高 tígāo Améliorer 改善 する  かいぜん する  kaizen suru 
155 At last things were beginning to look up At last things were beginning to look up 最后事情开始抬头了 zuìhòu shìqíng kāishǐ táitóule Enfin, les choses commençaient à se lever ついに 物事  調べ始めていた  ついに ものごと  しらべはじめていた  tsuini monogoto ga shirabehajimeteita 
156 况终于开始好转了 qíngkuàng zhōngyú kāishǐ hǎozhuǎnle 情况终于开始好转了 qíngkuàng zhōngyú kāishǐ hǎozhuǎnle La situation s'améliore enfin. 状況  ようやく 良く なっています 。  じょうきょう  ようやく よく なっています 。  jōkyō wa yōyaku yoku natteimasu . 
157 最后事情开始抬头了 zuìhòu shìqíng kāishǐ táitóule 最后事情开始抬头了 zuìhòu shìqíng kāishǐ táitóule Finalement, les choses ont commencé à chercher ついに 物事  調べ始めた  ついに ものごと  しらべはじめた  tsuini monogoto ga shirabehajimeta 
158 look up (from sth) to raise your eyes when you are looking down at sth look up (from sth) to raise your eyes when you are looking down at sth 当你低头看时,向上看(从......)抬起你的眼睛 dāng nǐ dītóu kàn shí, xiàngshàng kàn (cóng......) Tái qǐ nǐ de yǎnjīng Lève les yeux (de qch) pour lever les yeux quand tu regardes qch あなた  sth  見下ろしている とき あなた   上げる ため  ( sth から ) 見上げる  あなた  sth  みおろしている とき あなた    あげる ため  ( sth から ) みあげる  anata ga sth o mioroshiteiru toki anata no me o ageru tameni ( sth kara ) miageru 
159 (在低头看某物)抬头上看 (zài dītóu kàn mǒu wù shí) táitóu wǎng shàng kàn (在低头看某物时)抬头往上看 (zài dītóu kàn mǒu wù shí) táitóu wǎng shàng kàn (Lorsque vous regardez quelque chose, regardez) (    見下ろす とき  、 見上げる )  ( なに   みおろす とき  、 みあげる )  ( nani ka o miorosu toki wa , miageru ) 
160 当你低头看时,向上看(从......)抬起你的眼睛 dāng nǐ dītóu kàn shí, xiàngshàng kàn (cóng......) Tái qǐ nǐ de yǎnjīng 当你低头看时,向上看(从......)抬起你的眼睛 dāng nǐ dītóu kàn shí, xiàngshàng kàn (cóng......) Tái qǐ nǐ de yǎnjīng Quand tu baisses les yeux, lève les yeux (de ...) pour lever les yeux あなた  見下ろしている とき 、 あなた    上げるため  ( から ...) 見上げる  あなた  みおろしている とき 、 あなた    あげるため  ( から 。。。) みあげる  anata ga mioroshiteiru toki , anata no me o ageru tame ni (kara ...) miageru 
161 She looked up from her book as I entered the room. She looked up from her book as I entered the room. 当我进入房间时,她从书中抬起头来。 dāng wǒ jìnrù fángjiān shí, tā cóng shū zhōng tái qǐtóu lái. Elle leva les yeux de son livre quand je suis entré dans la pièce.   部屋  入った とき 、 彼女  彼女   から見上げました 。  わたし  へや  はいった とき 、 かのじょ  かのじょ ほん から みあげました 。  watashi ga heya ni haitta toki , kanojo wa kanojo no honkara miagemashita . 
162 我进房间时,她从书本上抬起头来看了看 Wǒ jìn fángjiān shí, tā cóng shūběn shàng tái qǐtóu lái kànle kàn 我进房间时,她从书本上抬起头来看了看 Wǒ jìn fángjiān shí, tā cóng shūběn shàng tái qǐtóu lái kànle kàn Quand je suis entré dans la pièce, elle a levé les yeux du livre et l'a regardé.   部屋  入ると 、 彼女  その  から 見上げてそれ  見ました 。  わたし  へや  はいると 、 かのじょ  その ほん からみあげて それ  みました 。  watashi ga heya ni hairuto , kanojo wa sono hon karamiagete sore o mimashita . 
163 look sb up  (informal) to visit or make contact with sb, especially when you have not seen them for a long time  look sb up  (informal) to visit or make contact with sb, especially when you have not seen them for a long time  看某人(非正式)去拜访或与某人接触,特别是当你很久没见到他们的时候 kàn mǒu rén (fēi zhèngshì) qù bàifǎng huò yǔ mǒu rén jiēchù, tèbié shì dāng nǐ hěnjiǔ méi jiàn dào tāmen de shíhòu Regarde sb (informel) pour visiter ou entrer en contact avec sb, surtout quand tu ne l'as pas vu depuis longtemps 特に あなた  長い  それら  見ていない とき 、 sb 訪問 する  sb  連絡  とる ため  sb up (非公式 )  見てください  とくに あなた  ながい  それら  みていない とき 、sb  ほうもん する  sb  れんらく  とる ため  sbうp ( ひこうしき )  みてください  tokuni anata ga nagai ma sorera o miteinai toki , sb ohōmon suru ka sb to renraku o toru tame ni sb up (hikōshiki ) o mitekudasai 
164 (尤备在久别乏后)拜访,看望, 接触 (yóu bèi zài jiǔbié fá hòu) bàifǎng, kànwàng, jiēchù (尤备在久别乏后)拜访,看望,接触 (yóu bèi zài jiǔbié fá hòu) bàifǎng, kànwàng, jiēchù (surtout après une longue absence) visite, visite, contact ( 特に 久しぶり  ) 訪問 、 訪問 、 連絡  ( とくに ひさしぶり  ) ほうもん 、 ほうもん 、 れんらく  ( tokuni hisashiburi ni ) hōmon , hōmon , renraku 
165 Do look me up the next time you're in London  Do look me up the next time you're in London  下次你在伦敦的时候去看我吧 xià cì nǐ zài lúndūn de shíhòu qù kàn wǒ ba Regardez-moi la prochaine fois que vous irez à Londres 次回 ロンドン  いる とき    見上げてください 。 じかい ロンドン  いる とき  わたし  みあげてください 。  jikai rondon ni iru toki ni watashi o miagetekudasai . 
166 你下次到伦敦,一定要来看我 nǐ xià cì dào lúndūn, yīdìng yào lái kàn wǒ 你下次到伦敦,一定要来看我 nǐ xià cì dào lúndūn, yīdìng yào lái kàn wǒ La prochaine fois que tu iras à Londres, tu devras venir me voir. 次回 ロンドン  行く とき  、   会い 来なければなりません 。  じかい ロンドン  いく とき  、 わたし  あい  こなければなりません 。  jikai rondon ni iku toki wa , watashi ni ai nikonakerebanarimasen . 
167 下次你在伦敦的时候去看我吧 xià cì nǐ zài lúndūn de shíhòu qù kàn wǒ ba 下次你在伦敦的时候去看我吧 xià cì nǐ zài lúndūn de shíhòu qù kàn wǒ ba Va me voir la prochaine fois que tu iras à Londres. あなた  ロンドン  いる とき  、   会い 行ってください 。  あなた  ロンドン  いる とき  、 わたし  あい  いってください 。  anata ga rondon ni iru toki wa , watashi ni ai ni ittekudasai . 
168 look sth up to look for information in a dictionary or reference book,or by using a computer  look sth up to look for information in a dictionary or reference book,or by using a computer  看起来要在字典或参考书中查找信息,或者使用计算机 kàn qǐlái yào zài zìdiǎn huò cānkǎo shū zhōng cházhǎo xìnxī, huòzhě shǐyòng jìsuànjī Rechercher des informations dans un dictionnaire ou un livre de référence, ou en utilisant un ordinateur 辞書  参考書  、 または コンピュータ  使って 情報 探す   、 ちょっと 調べてください 。  じしょ  さんこうしょ  、 または コンピュータ  つかって じょうほう  さがす   、 ちょっと しらべてください 。  jisho ya sankōsho de , mataha konpyūta o tsukatte jōhō osagasu ni wa , chotto shirabetekudasai . 
169 (在词成、参考书中或通过电脑)査阅,查检 (zài cí chéng, cānkǎo shū zhōng huò tōngguò diànnǎo) zhā yuè, chájiǎn (在词成,参考书中或通过电脑)查阅,查检 (zài cí chéng, cānkǎo shū zhōng huò tōngguò diànnǎo) cháyuè, chájiǎn (dans le mot, livre de référence ou par l’ordinateur), cochez ( 言葉  、 参考書 または コンピュータ  介して )、 チェック  ( ことば  、 さんこうしょ または コンピュータ  かいして ) 、 チェック  ( kotoba de , sankōsho mataha konpyūta o kaishite ) ,chekku 
171 Can you look up the opening times on the website? Can you look up the opening times on the website? 你能在网站上查看开放时间吗? nǐ néng zài wǎngzhàn shàng chákàn kāifàng shíjiān ma? Pouvez-vous consulter les heures d'ouverture sur le site? あなた  ウェブサイト   営業 時間  調べる こと できます  ?  あなた  うぇぶさいと じょう  えいぎょう じかん  しらべる こと  できます  ?  anata wa webusaito  de eigyō jikan o shiraberu koto gadekimasu ka ? 
172 你可以在网站上查一下开放的时间吗?  Nǐ kěyǐ zài wǎngzhàn shàng chá yīxià kāifàng de shíjiān ma?  你可以在网站上查一下开放的时间吗? Nǐ kěyǐ zài wǎngzhàn shàng chá yīxià kāifàng de shíjiān ma? Pouvez-vous vérifier les heures d'ouverture sur le site? Web サイト  営業 時間  確認 できます  。  うぇb サイト  えいぎょう じかん  かくにん できます 。  Web saito de eigyō jikan o kakunin dekimasu ka . 
173 I looked it up in the dictionary. I looked it up in the dictionary. 我在字典里查了一下。 Wǒ zài zìdiǎn lǐ chále yīxià. Je l'ai regardé dans le dictionnaire.   それ  辞書  調べました 。  わたし  それ  じしょ  しらべました 。  watashi wa sore o jisho de shirabemashita . 
174 我在词典里査过这个词。 Wǒ zài cídiǎn lǐ zhāguò zhège cí. 我在词典里查过这个词。 Wǒ zài cídiǎn lǐ cháguò zhège cí. J'ai vérifié le mot dans le dictionnaire. 辞書  その 単語  調べました 。  じしょ  その たんご  しらべました 。  jisho de sono tango o shirabemashita . 
175 look 'up to sb to admire or respect sb  Look'up to sb to admire or respect sb  看起来要敬佩或尊重某人 Kàn qǐlái yào jìngpèi huò zūnzhòng mǒu rén Regarder jusqu'à monter pour respecter ou admirer qn sb  尊重 または 尊重 する   sb  参照してください  sb  そんちょう または そんちょう する   sb  さんしょう してください  sb o sonchō mataha sonchō suru ni wa sb o sanshōshitekudasai 
176 钦佩;仰慕;尊敬  qīnpèi; yǎngmù; zūnjìng  钦佩;仰慕;尊敬 qīnpèi; yǎngmù; zūnjìng Admiration 賞賛  しょうさん  shōsan 
177 using eyes using eyes 用眼睛 yòng yǎnjīng En utilisant les yeux   使う    つかう  me o tsukau 
178 用眼睛~ (at sb/sth) an act of looking at sb/sth  yòng yǎnjīng ~ (at sb/sth) an act of looking at sb/sth  用眼睛〜(at sb / sth)一个看某人的行为 yòng yǎnjīng〜(at sb/ sth) yīgè kàn mǒu rén de xíngwéi Avec un oeil ~ (à qn / qn) un acte de regarder qn / qn   〜 ( sb / sth  ) sb / sth  見ている 行為    〜 ( sb / sth  ) sb / sth  みている こうい  me de 〜 ( sb / sth de ) sb / sth o miteiru kōi 
179 看;瞧 kàn; qiáo 看;瞧 kàn; qiáo Regarde 見て  みて  mite 
180 Here, have a look at this Here, have a look at this 在这里,看看这个 zài zhèlǐ, kàn kàn zhège Ici, regardez ça ここ  、 これ  見てください  ここ  、 これ  みてください  koko de , kore o mitekudasai 
181 来,看一看这个 lái, kàn yī kàn zhège 来,看一看这个 lái, kàn yī kàn zhège Viens, regarde ça さあ 、 これ  見てください  さあ 、 これ  みてください  sā , kore o mitekudasai 
182 take a look at these figures!  take a look at these figures!  看看这些数字吧! kàn kàn zhèxiē shùzì ba! Regardez ces chiffres! これら  数字  見てください 。  これら  すうじ  みてください 。  korera no sūji o mitekudasai . 
183 看一下这些数字吧! Kàn yīxià zhèxiē shùzì ba! 看一下这些数字吧! Kàn yīxià zhèxiē shùzì ba! Regardez ces chiffres! これら  数字  見てください 。  これら  すうじ  みてください 。  korera no sūji o mitekudasai . 
184 make sure you get a good look at their faces. Make sure you get a good look at their faces. 确保你好好看看他们的脸。 Quèbǎo nǐ hǎohǎokàn kàn tāmen de liǎn. Assurez-vous de bien regarder leurs visages. あなた  彼ら    よく 見ている こと  確認してください 。  あなた  かれら  かお  よく みている こと  かくにん してください 。  anata ga karera no kao o yoku miteiru koto o kakuninshitekudasai . 
185 你一定要仔细看清他们的面孔 Nǐ yīdìng yào zǐxì kàn qīng tāmen de miànkǒng 你一定要仔细看清他们的面孔 Nǐ yīdìng yào zǐxì kàn qīng tāmen de miànkǒng Vous devez regarder attentivement leurs visages. あなた  彼ら    注意深く 見なければなりません。  あなた  かれら  かお  ちゅういぶかく みなければなりません 。  anata wa karera no kao o chūibukakuminakerebanarimasen . 
186 One look at his face and Jenny stopped laughing. One look at his face and Jenny stopped laughing. 一看他的脸,珍妮就笑了。 yī kàn tā de liǎn, zhēnnī jiù xiàole. Un regard sur son visage et Jenny a cessé de rire.     見ていると ジェニー  笑い  止めた 。  かれ  かお  みていると jえにい  わらい  とめた 。  kare no kao o miteiruto jenī wa warai o tometa . 
187 珍妮一看见他那张脸, 就止住不笑了 Zhēnnī yī kànjiàn tā nà zhāng liǎn, jiù zhǐ zhù bù xiàole 珍妮一看见他那张脸,就止住不笑了 Zhēnnī yī kànjiàn tā nà zhāng liǎn, jiù zhǐ zhù bù xiàole Quand Jane vit son visage, elle cessa de rire. ジェーン      見た とき 、 彼女  笑う  やめた 。  ジェーン  かれ  かお  みた とき 、 かのじょ  わらう   やめた 。  jēn ga kare no kao o mita toki , kanojo wa warau no oyameta . 
188 a look passed between them (they looked at each other). a look passed between them (they looked at each other). 他们之间传递一种看法(他们看着对方)。 tāmen zhī jiān chuándì yī zhǒng kànfǎ (tāmen kànzhe duìfāng). un regard passa entre eux (ils se regardèrent). それら    見渡した ( 彼ら  お互い  見た ) 。 それら    みわたした ( かれら  おたがい  みた) 。  sorera no ma o miwatashita ( karera wa otagai o mita ) . 
189 他如互相看了一眼 Tā rú hùxiāng kànle yīyǎn. 他如互相看了一眼。 Tā rú hùxiāng kànle yīyǎn. Il s'est regardé.   お互い  見た 。  かれ  おたがい  みた 。  kare wa otagai o mita . 
190 it’s an interesting place. Do you want to take a look around?  It’s an interesting place. Do you want to take a look around?  这是一个有趣的地方。你想看看吗? Zhè shì yīgè yǒuqù dì dìfāng. Nǐ xiǎng kàn kàn ma? C’est un endroit intéressant. Voulez-vous regarder autour de vous? 面白い ところですが 、 ぜひ 見てみません  ?  おもしろい ところですが 、 ぜひ みてみません  ?  omoshiroi tokorodesuga , zehi mitemimasen ka ? 
191 这个地方很好玩,你要不要到处看看? Zhège dìfāng hěn hǎowán, nǐ yào bùyào dàochù kàn kàn? 这个地方很好玩,你要不要到处看看? Zhège dìfāng hěn hǎowán, nǐ yào bùyào dàochù kàn kàn? Cet endroit est très amusant, voulez-vous regarder? この 場所  とても 楽しいです 、 周り  見たいです ?  この ばしょ  とても たのしいです 、 まわり  みたいです  ?  kono basho wa totemo tanoshīdesu , mawari o mitaidesu ka? 
192 a close look at these proposals (examining them carefully) A close look at these proposals (examining them carefully) 仔细研究这些建议(仔细检查) Zǐxì yánjiū zhèxiē jiànyì (zǐxì jiǎnchá) examiner de près ces propositions (en les examinant attentivement) これら  提案  よく 見てください ( 慎重  検討してください ) 。  これら  ていあん  よく みてください ( しんちょう けんとう してください ) 。  korera no teian o yoku mitekudasai ( shinchō ni kentōshitekudasai ) . 
193 我们会仔细审査这些方案 wǒmen huì zǐxì shěn zhā zhèxiē fāng'àn 我们会仔细审查这些方案 wǒmen huì zǐxì shěnchá zhèxiē fāng'àn Nous allons examiner attentivement ces programmes これら  プログラム  慎重  見直します  これら  プログラム  しんちょう  みなおします  korera no puroguramu o shinchō ni minaoshimasu 
194 search search 搜索 sōusuǒ Recherche 検索 する  けんさく する  kensaku suru 
195 查寻  cháxún  查寻 cháxún Recherche 検索 する  けんさく する  kensaku suru 
196 ~(for sth/sb) an act of trying to find sth/sb ~(for sth/sb) an act of trying to find sth/sb 〜(对某事/某人)试图找到某事的行为 〜(duì mǒu shì/mǒu rén) shìtú zhǎodào mǒu shì de xíngwéi ~ (pour qch / qn) essayer de trouver qn / qn 〜 ( sth / sb  場合 ) sth / sb  見つけよう  する行為  〜 ( sth / sb  ばあい ) sth / sb  みつけよう  する こうい  〜 ( sth / sb no bāi ) sth / sb o mitsukeyō to suru kōi 
197 cházhǎo 查找 cházhǎo Trouver 見つける  みつける  mitsukeru 
198 〜(对某事/某人)试图找到某事的行为 〜(duì mǒu shì/mǒu rén) shìtú zhǎodào mǒu shì de xíngwéi 〜(对某事/某人)试图找到某事的行为 〜(duì mǒu shì/mǒu rén) shìtú zhǎodào mǒu shì de xíngwéi ~ (pour quelque chose / quelqu'un) essayant de trouver quelque chose 〜 (   /    ため  )    見つけよう している  〜 ( なに  / だれ   ため  ) なに   みつけよう している  〜 ( nani ka / dare ka no tame ni ) nani ka o mitsukeyō toshiteiru 
199 I've had a good look for it, but I can’t find it I've had a good look for it, but I can’t find it 我已经好好看了,但我找不到它 wǒ yǐjīng hǎohǎo kànle, dàn wǒ zhǎo bù dào tā Je l’ai bien regardé, mais je ne le trouve pas よく 見ましたが 、 見つける こと  できません  よく みましたが 、 みつける こと  できません  yoku mimashitaga , mitsukeru koto ga dekimasen 
200 我仔细找过了,可是找不着 wǒ zǐxì zhǎoguòle, kěshì zhǎo bùzháo 我仔细找过了,可是找不着 wǒ zǐxì zhǎoguòle, kěshì zhǎo bùzháo Je l'ai bien regardé, mais je ne le trouve pas.   それ  注意深く 調べましたが 、 見つける こと できません 。 わたし  それ  ちゅういぶかく しらべましたが 、 みつける こと  できません 。  watashi wa sore o chūibukaku shirabemashitaga ,mitsukeru koto ga dekimasen . shiki shiki 3 
201 expression expression 表达 biǎodá Expression      
202 表情 3  biǎoqíng 3  表情3 biǎoqíng 3 Expression 3  式 式 3  き 3   
203 an expression in your eyes or face an expression in your eyes or face 在你的眼睛或脸上表达 zài nǐ de yǎnjīng huò liǎn shàng biǎodá Une expression dans vos yeux ou votre visage あなた      表情  あなた    かお  ひょうじょう  anata no me ya kao no hyōjō 
204 眼神;表情;神情; yǎnshén; biǎoqíng; shénqíng; liǎnsè 眼神;表情;神情;脸色 yǎnshén; biǎoqíng; shénqíng; liǎnsè Yeux; expression; regard; visage  ; 表情 ; 表情 ;顔   ; ひょうじょう ; ひょうじょう がお  me ; hyōjō ; hyōjō gao 
205 在你的眼睛或脸上表达 zài nǐ de yǎnjīng huò liǎn shàng biǎodá 在你的眼睛或脸上表达 zài nǐ de yǎnjīng huò liǎn shàng biǎodá Exprimez dans vos yeux ou votre visage あなた      表現 する  あなた    かお  ひょうげん する  anata no me ya kao de hyōgen suru 
206 a look of surprise a look of surprise 一脸惊喜 yī liǎn jīngxǐ un air de surprise 驚き  表情  おどろき  ひょうじょう  odoroki no hyōjō 
207 惊讶的表情  jīngyà de biǎoqíng  惊讶的表情 jīngyà de biǎoqíng Expression surprise 驚いた 表情  おどろいた ひょうじょう  odoroita hyōjō 
208 He didn’t like the look in her eyes He didn’t like the look in her eyes 他不喜欢她眼中的表情 tā bù xǐhuān tā yǎnzhōng de biǎoqíng Il n’a pas aimé le regard dans ses yeux   彼女    見て 好きで  なかった  かれ  かのじょ    みて すきで  なかった  kare wa kanojo no me o mite sukide wa nakatta 
209 他不喜欢她的眼神 tā bù xǐhuān tā de yǎnshén 他不喜欢她的眼神 tā bù xǐhuān tā de yǎnshén Il n'aime pas ses yeux   彼女    好きで はない  かれ  かのじょ    すきで はない  kare wa kanojo no me ga sukide hanai 
210 She had a worried look on her face She had a worried look on her face 她脸上带着担忧的表情 tā liǎn shàng dàizhe dānyōu de biǎoqíng Elle avait l'air inquiet 彼女  心配 そう    見ていました  かのじょ  しんぱい そう  かお  みていました  kanojo wa shinpai  ni kao o miteimashita 
211 她一脸担忧的样子 tā yī liǎn dānyōu de yàngzi 她一脸担忧的样子 tā yī liǎn dānyōu de yàngzi Elle a l'air inquiet 彼女  心配 そう  見えます  かのじょ  しんぱい そう  みえます  kanojo wa shinpai  ni miemasu 
212 她脸上带着担忧的表情。 tā liǎn shàng dàizhe dānyōu de biǎoqíng. 她脸上带着担忧的表情。 tā liǎn shàng dàizhe dānyōu de biǎoqíng. Elle a une expression inquiète sur son visage. 彼女  心配 そうな 表情  している 。  かのじょ  しんぱい そうな ひょうじょう  している 。  kanojo wa shinpai sōna hyōjō o shiteiru . 
213 appearance Appearance 出现 Chūxiàn Apparaître 現れる  あらわれる  arawareru 
214 外貌  wàimào  外貌 wàimào Apparence 外観  がいかん  gaikan 
215 the way sb/sth looks;the appearance of sb/sth  the way sb/sth looks;the appearance of sb/sth  sb / sth的样子; sb / sth的样子 sb/ sth de yàngzi; sb/ sth de yàngzi L'allure de qn / qn, l'apparition de qn / qn sb / sth  見え方 ; sb / sth  外観  sb / sth  みえかた ; sb / sth  がいかん  sb / sth no miekata ; sb / sth no gaikan 
216 样子;外观;相貌;外表 yàngzi; wàiguān; xiàngmào; wàibiǎo 样子;外观;相貌;外表 yàngzi; wàiguān; xiàngmào; wàibiǎo Look; apparence; apparence; apparence 外観 、 外観 、 外観 、 外観  がいかん 、 がいかん 、 がいかん 、 がいかん  gaikan , gaikan , gaikan , gaikan 
217 it’s going to rain today by the look of it (judging by appearances) it’s going to rain today by the look of it (judging by appearances) 它的外观今天会下雨(从外观来看) tā de wàiguān jīntiān huì xià yǔ (cóng wàiguān lái kàn) Il va pleuvoir aujourd'hui à son apparence (à en juger par les apparences) 今日  それ  見て   降り そうです ( 外観 から判断 )  きょう  それ  みて あめ  おり そうです ( がいかんから はんだん )  kyō wa sore o mite ame ga ori sōdesu ( gaikan karahandan ) 
218 看样子今天要下雨 kàn yàngzi jīntiān yào xià yǔle 看样子今天要下雨了 kàn yàngzi jīntiān yào xià yǔle Il semble qu'il va pleuvoir aujourd'hui. 今日    降り そうです 。  きょう  あめ  おり そうです 。  kyō wa ame ga ori sōdesu . 
219 looks can be deceptive. looks can be deceptive. 看起来可能具有欺骗性。 kàn qǐlái kěnéng jùyǒu qīpiàn xìng. La surveillance peut être trompeuse. 見張り  欺く こと  できます 。  みはり  あざむく こと  できます 。  mihari wa azamuku koto ga dekimasu . 
220 外表有时是靠不住的 Wàibiǎo yǒushí shì kàobùzhù de 外表有时是靠不住的 Wàibiǎo yǒushí shì kàobùzhù de Parfois, l'apparence n'est pas fiable 時々 外観  信頼 できません  ときどき がいかん  しんらい できません  tokidoki gaikan wa shinrai dekimasen 
221 看起来可能具有欺骗性。 kàn qǐlái kěnéng jùyǒu qīpiàn xìng. 看起来可能具有欺骗性。 kàn qǐlái kěnéng jùyǒu qīpiàn xìng. Cela peut sembler trompeur. それ  欺く よう  見える かも しれません 。  それ  あざむく よう  みえる かも しれません 。  sore wa azamuku  ni mieru kamo shiremasen . 
222 I don’t like the look of that guy (I don't trust him, judging by his appearance). I don’t like the look of that guy (I don't trust him, judging by his appearance). 我不喜欢那个人的样子(我不相信他,从他的外表来看)。 Wǒ bù xǐhuān nàgè rén de yàngzi (wǒ bù xiāngxìn tā, cóng tā de wàibiǎo lái kàn). Je n’aime pas le look de ce mec (je ne lui fais pas confiance, à en juger par son apparence).   あの   外見  気に入らない (    信頼 しない 、   容姿 から 判断 する ) 。  わたし  あの おとこ  がいけん  きにいらない ( わたし  かれ  しんらい しない 、 かれ  ようし から はんだん する ) 。  watashi wa ano otoko no gaiken ga kinīranai ( watashi wakare o shinrai shinai , kare no yōshi kara handan suru ) . 
223 看他那副样子,我不喜欢 Kàn tā nà fù yàngzi, wǒ bù xǐhuān 看他那副样子,我不喜欢 Kàn tā nà fù yàngzi, wǒ bù xǐhuān Regardez-le comme ça, je n'aime pas ça. その よう    見てください 、   それ  好きで ありません 。  その よう  かれ  みてください 、 わたし  それ  すきで  ありません 。  sono  ni kare o mitekudasai , watashi wa sore ga sukidewa arimasen . 
224 looks  a person’s appearance, especially when the person is attractive  looks  a person’s appearance, especially when the person is attractive  看起来像一个人的外表,特别是当这个人很有魅力的时候 kàn qǐlái xiàng yīgè rén de wàibiǎo, tèbié shì dāng zhège rén hěn yǒu mèilì de shíhòu Rechercher l’apparence d’une personne, surtout quand elle est attirante 特に その   魅力 的な とき  、 その   外見 見てください  とくに その ひと  みりょく てきな とき  、 その ひと がいけん  みてください  tokuni sono hito ga miryoku tekina toki wa , sono hito nogaiken o mitekudasai 
225 (尤指吸人的)相貌,容貌 (yóu zhǐ xīyǐn rén de) xiàngmào, róngmào (尤指吸引人的)相貌,容貌 (yóu zhǐ xīyǐn rén de) xiàngmào, róngmào (particulièrement attrayant) regarde, regarde ( 特に 魅力  )  見える 、  見える  ( とくに みりょく てき )  みえる 、  みえる  ( tokuni miryoku teki ) ni mieru , ni mieru 
226 看起来像一个人的外表,特别是当这个人很有魅力的时候 kàn qǐlái xiàng yīgè rén de wàibiǎo, tèbié shì dāng zhège rén hěn yǒu mèilì de shíhòu 看起来像一个人的外表,特别是当这个人很有魅力的时候 kàn qǐlái xiàng yīgè rén de wàibiǎo, tèbié shì dāng zhège rén hěn yǒu mèilì de shíhòu Ressemble à l'apparence d'une personne, surtout lorsque celle-ci est très attrayante 特に この   非常  魅力 的である とき 、   外見 よう  見えます  とくに この ひと  ひじょう  みりょく てきである とき、 ひと  がいけん  よう  みえます  tokuni kono hito ga hijō ni miryoku tekidearu toki , hito nogaiken no  ni miemasu 
227 She has her father’s good looks She has her father’s good looks 她有她父亲的美貌 tā yǒu tā fùqīn dì měimào Elle a la beauté de son père 彼女  父親  見栄え  よい  かのじょ  ちちおや  みばえ  よい  kanojo wa chichioya no mibae ga yoi 
228 ood looks. ood looks. ood看起来。 ood kàn qǐlái. Od regarde. オド は 見えます 。  おど  みえます 。  odo wa miemasu . 
229 她有父亲俊秀的容貌 Tā yǒu fùqīn jùnxiù de róngmào. 她有父亲俊秀的容貌。 Tā yǒu fùqīn jùnxiù de róngmào. Elle a l'apparence de son père. 彼女  父親  よう  見えます 。  かのじょ  ちちおや  よう  みえます 。  kanojo wa chichioya no  ni miemasu . 
230 he lost his looks (became less attractive) in later life He lost his looks (became less attractive) in later life 他在以后的生活中失去了外表(变得不那么有吸引力了) Tā zài yǐhòu de shēnghuó zhōng shīqùle wàibiǎo (biàn dé bù nàme yǒu xīyǐn lìle) Il a perdu son apparence (est devenu moins attrayant) plus tard     人生  自分  外見  見失った ( 魅力 失った )  かれ    じんせい  じぶん  がいけん  みうしなった ( みりょく  うしなった )  kare wa go no jinsei de jibun no gaiken o miushinatta (miryoku o ushinatta ) 
231 他英俊的相貌在晚年已不复存在 tā yīngjùn de xiàngmào zài wǎnnián yǐ bù fù cúnzài 他英俊的相貌在晚年已不复存在 tā yīngjùn de xiàngmào zài wǎnnián yǐ bù fù cúnzài Ses beaux regards n'existent plus dans ses dernières années.   ハンサムな 外見    後年   もはや 存在しません 。  かれ  はんさむな がいけん  かれ  こうねん   もはや そんざい しません 。  kare no hansamuna gaiken wa kare no kōnen ni wamohaya sonzai shimasen . 
232 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
233 good looking good looking 好看 hǎo kàn Beau 格好 良い  かっこう よい  kakkō yoi 
234 fashion fashion 时尚 shíshàng La mode ファッション  ファッション  fasshon 
235   shíshàng  时尚 shíshàng La mode ファッション  ファッション  fasshon 
236 a fashion; a style a fashion; a style 时尚;一种风格 shíshàng; yī zhǒng fēnggé un style, un style スタイル 、 スタイル  スタイル 、 スタイル  sutairu , sutairu 
237 时尚;式样;风格 shíshàng; shìyàng; fēnggé 时尚;式样;风格 shíshàng; shìyàng; fēnggé Mode; style; style ファッション 、 スタイル 、 スタイル  ファッション 、 スタイル 、 スタイル  fasshon , sutairu , sutairu 
238 the punk look is back  in fashion the punk look is back  in fashion 朋克的样子重新流行起来 péngkè de yàngzi chóngxīn liúxíng qǐlái Le look punk est de retour à la mode パンク風  ファッション  戻りました  ぱんくふう  ファッション  もどりました  pankufū no fasshon ni modorimashita 
239 鬅客夫装时兴起来了 péngkè fū zhuāngbàn yòu shíxīng qǐláile 鬅客夫装扮又时兴起来了 péngkè fū zhuāngbàn yòu shíxīng qǐláile Le 装 装 装 装 装 鬅鬅   装具 装具 装具 装具  鬅鬅 そう そう そうぐ そうぐ そうぐ そうぐ  鬅鬅   sōgu sōgu sōgu sōgu 
240 朋克的样子重新流行起来 péng kè de yàngzi chóngxīn liúxíng qǐlái 朋克的样子重新流行起来 péng kè de yàngzi chóngxīn liúxíng qǐlái Le punk a l'air de redevenir populaire. パンク  また 人気  ある よう  見えます 。  パンク  また にんき  ある よう  みえます 。  panku wa mata ninki ga aru  ni miemasu . 
241 They’ve given the place a completely new look They’ve given the place a completely new look 他们给了这个地方一个全新的面貌 tāmen gěile zhège dìfāng yīgè quánxīn de miànmào Ils ont donné à la place un tout nouveau look 彼ら  その 場所  まったく 新しい 外観  与えました かれら  その ばしょ  まったく あたらしい がいかん あたえました  karera wa sono basho ni mattaku atarashī gaikan oataemashita 
242 他们使得这地方的面貌煥然一新 tāmen shǐdé zhè dìfāng de miànmào huànrányīxīn 他们使得这地方的面貌焕然一新 tāmen shǐdé zhè dìfāng de miànmào huànrányīxīn' Ils ont rendu l'endroit neuf 彼ら  場所  新しく 見せました かれら  ばしょ  あたらしく みせました karera wa basho o atarashiku misemashita
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  look 1195 1195 look