|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
She looked at me and smiled |
Elle m'a regardé et a souri |
Ela olhou para mim e sorriu |
Ella me miro y sonrio |
Lei mi guardò e sorrise |
Et respexit ad me et risit |
Sie sah mich an und lächelte |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
Spojrzała na mnie i
uśmiechnęła się |
Она
посмотрела
на меня и
улыбнулась |
Ona posmotrela na menya i
ulybnulas' |
She looked at
me and smiled |
Elle m'a regardé et a souri |
彼女は私を見て微笑んだ |
彼女は私を見て微笑んだ |
かのじょ わ わたし お みて ほほえんだ |
kanojo wa watashi o mite hohoenda |
2 |
She looked at me and smiled. |
Elle m'a regardé et a souri. |
Ela olhou para mim e sorriu. |
Ella me miró y sonrió. |
Lei mi guardò e sorrise. |
Et respexit ad me, risit |
Sie sah mich an und lächelte. |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε. |
Me koítaxe kai chamogélase. |
Spojrzała na mnie i
uśmiechnęła się. |
Она
посмотрела
на меня и
улыбнулась. |
Ona posmotrela na menya i
ulybnulas'. |
她看了看我,笑了 |
Elle m'a regardé et a souri. |
彼女は私を見て微笑んだ。 |
彼女 は 私 を 見て 微笑んだ 。 |
かのじょ わ わたし お みて ほほえんだ 。 |
kanojo wa watashi o mite hohoenda . |
3 |
Has the mail come yet?I'll look
and see |
Est-ce que le courrier est
arrivé? Je vais regarder et voir |
O correio já chegou? Eu vou
olhar e ver |
¿Ya llegó el correo? Voy a
mirar y ver |
La posta è arrivata? Vedrò e
vedrò |
Mail ad has veniunt adhuc? Et
respice et vide |
Ist die Post schon gekommen?
Ich werde nachsehen |
Έχει
έρθει η
αλληλογραφία;
Θα δούμε και θα
δούμε |
Échei érthei i allilografía?
Tha doúme kai tha doúme |
Czy poczta jeszcze się
pojawiła? Zobaczę i zobaczę |
Письмо
уже пришло? Я
посмотрю и
посмотрю |
Pis'mo uzhe prishlo? YA
posmotryu i posmotryu |
Has the mail
come yet?I'll look and see |
Est-ce que le courrier est
arrivé? Je vais regarder et voir |
メールはもう届いていますか? |
メール は もう 届いています か ? |
メール わ もう とどいています か ? |
mēru wa mō todoiteimasu ka ? |
4 |
Is the mail coming? Let me see |
Le courrier arrive-t-il? Je
vois |
A correspondência está
chegando? Eu vejo |
¿Viene el correo? Yo veo |
La posta sta arrivando? Capisco |
Mail veni sed est? aspicio |
Kommt die Mail? Ich verstehe |
Το
ταχυδρομείο
έρχεται; Βλέπω |
To tachydromeío érchetai? Vlépo |
Czy nadchodzi poczta?
Widzę |
Почта
приходит? Я
вижу |
Pochta prikhodit? YA vizhu |
邮件来了吗?我看看 |
Le courrier arrive-t-il? Je
vois |
メールは届いていますか?なるほど |
メール は 届いています か ? なるほど |
メール わ とどいています か ? なるほど |
mēru wa todoiteimasu ka ? naruhodo |
5 |
Is the mail coming? I will
watch and see |
Le courrier arrive-t-il? Je
vais regarder et voir |
A correspondência está
chegando? Vou assistir e ver |
¿Viene el correo? Voy a ver y
ver |
La posta sta arrivando? Io
guarderò e vedrò |
Mail veni sed est? Et
contemplabor ut videam |
Kommt die Mail? Ich werde
zusehen und sehen |
Το
ταχυδρομείο
έρχεται; Θα
παρακολουθώ
και θα δω |
To tachydromeío érchetai? Tha
parakolouthó kai tha do |
Czy nadchodzi poczta?
Będę oglądać i widzieć |
Почта
приходит? Я
буду
смотреть и
видеть |
Pochta prikhodit? YA budu
smotret' i videt' |
邮件来了吗?我会看,看 |
Le courrier arrive-t-il? Je
vais regarder et voir |
メールは届いていますか?見て見ます |
メール は 届いています か ? 見て 見ます |
メール わ とどいています か ? みて みます |
mēru wa todoiteimasu ka ? mite mimasu |
6 |
Look !I'm sure that’s Brad
Pitt! |
Ecoute, je suis sûr que c’est
Brad Pitt! |
Olha, tenho certeza que é o
Brad Pitt! |
¡Mira! Estoy seguro de que es
Brad Pitt! |
Senti, sono sicuro che sia Brad
Pitt! |
Respice! Im 'certus ut' Brad
Pitt! |
Ich bin sicher, das ist Brad
Pitt! |
Κοίτα!
Είμαι βέβαιος
ότι είναι ο
Μπραντ Πιτ! |
Koíta! Eímai vévaios óti eínai
o Brant Pit! |
Jestem pewien, że to Brad
Pitt! |
Смотри!
Я уверен, что
это Брэд
Питт! |
Smotri! YA uveren, chto eto
Bred Pitt! |
Look !I'm sure
that’s Brad Pitt! |
Ecoute, je suis sûr que c’est
Brad Pitt! |
ブラッドピットだと思います。 |
ブラッド ピットだ と 思います 。 |
ブラッド ぴっとだ と おもいます 。 |
buraddo pittoda to omoimasu . |
7 |
Look! This must be Brad Pitt! |
Regarde! Ce doit être Brad
Pitt! |
Olhe! Isso deve ser Brad Pitt! |
Mira ¡Este debe ser Brad Pitt! |
Guardate! Questo deve essere
Brad Pitt! |
Respice! • Hoc est quod Brad
Pitt! |
Schau! Das muss Brad Pitt sein! |
Κοίτα!
Αυτό πρέπει να
είναι ο Μπραντ
Πιτ! |
Koíta! Aftó prépei na eínai o
Brant Pit! |
Spójrz! To musi być Brad
Pitt! |
Смотри!
Это должно
быть Брэд
Питт! |
Smotri! Eto dolzhno byt' Bred
Pitt! |
看!这一定是布拉德•皮特! |
Regarde! Ce doit être Brad
Pitt! |
見て!これはブラッドピットに違いありません! |
見て ! これ は ブラッド ピット に 違い ありません ! |
みて ! これ わ ブラッド ピット に ちがい ありません ! |
mite ! kore wa buraddo pitto ni chigai arimasen ! |
8 |
Don’t look now,but there’s
someone staring at you |
Ne regarde pas maintenant, mais
il y a quelqu'un qui te regarde |
Não olhe agora, mas tem alguém
olhando para você |
No mires ahora, pero hay
alguien mirándote. |
Non guardare ora, ma c'è
qualcuno che ti fissa |
Noli respicere, sed ad deos
nulla quis |
Schau jetzt nicht hin, aber
jemand starrt dich an |
Μη
κοιτάτε τώρα,
αλλά υπάρχει
κάποιος που
κοιτάζει σε
σας |
Mi koitáte tóra, allá ypárchei
kápoios pou koitázei se sas |
Nie patrz teraz, ale ktoś
patrzy na ciebie |
Не
смотри
сейчас, но
кто-то
смотрит на
тебя |
Ne smotri seychas, no kto-to
smotrit na tebya |
Don’t look
now,but there’s someone staring at you |
Ne regarde pas maintenant, mais
il y a quelqu'un qui te regarde |
今は見ないでください、しかしあなたを見つめている人がいます |
今 は 見ないでください 、 しかし あなた を見つめている 人 が います |
いま わ みないでください 、 しかし あなた お みつめている ひと が います |
ima wa minaidekudasai , shikashi anata o mitsumeteiru hitoga imasu |
9 |
Don't look at it now, someone
is staring at you! |
Ne le regarde pas maintenant,
quelqu'un te regarde! |
Não olhe para isso agora,
alguém está olhando para você! |
¡No lo mires ahora, alguien te
está mirando! |
Non guardarlo ora, qualcuno ti
sta fissando! |
Tu vide, ne nunc aliquis
quomodo pro vobis est videns? |
Schau es dir nicht an, jemand
starrt dich an! |
Μην το
εξετάζετε
τώρα, κάποιος
κοιτάζει σε
σας! |
Min to exetázete tóra, kápoios
koitázei se sas! |
Nie patrz teraz, ktoś
się na ciebie gapi! |
Не
смотри на
это сейчас,
кто-то
смотрит на тебя! |
Ne smotri na eto seychas,
kto-to smotrit na tebya! |
你现在别看,有人正盯着你呢! |
Ne le regarde pas maintenant,
quelqu'un te regarde! |
今は見ないでください、誰かがあなたを見つめています! |
今 は 見ないでください 、 誰か が あなた を見つめています ! |
いま わ みないでください 、 だれか が あなた お みつめています ! |
ima wa minaidekudasai , dareka ga anata omitsumeteimasu ! |
10 |
Don't look at it now, but
someone is staring at you. |
Ne le regarde pas maintenant,
mais quelqu'un te regarde. |
Não olhe para isso agora, mas
alguém está olhando para você. |
No lo mires ahora, pero alguien
te está mirando. |
Non guardarlo ora, ma qualcuno
ti sta fissando. |
Non despicies, sed si ad deos |
Schau es dir jetzt nicht an,
aber jemand starrt dich an. |
Μην το
βλέπετε τώρα,
αλλά κάποιος
κοιτάζει σε
σας. |
Min to vlépete tóra, allá
kápoios koitázei se sas. |
Nie patrz na to teraz, ale
ktoś patrzy na ciebie. |
Не
смотри на
это сейчас,
но кто-то
смотрит на
тебя. |
Ne smotri na eto seychas, no
kto-to smotrit na tebya. |
别看现在,但是有人盯着你看 |
Ne le regarde pas maintenant,
mais quelqu'un te regarde. |
今は見ないでください、しかし誰かがあなたを見つめています。 |
今 は 見ないでください 、 しかし 誰 か が あなた を見つめています 。 |
いま わ みないでください 、 しかし だれ か が あなた おみつめています 。 |
ima wa minaidekudasai , shikashi dare ka ga anata omitsumeteimasu . |
11 |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
12 |
Forward looking |
Prospectif |
Olhar para a frente |
Mirando hacia el futuro |
Guardare avanti |
vultus deinceps |
Vorwärts schauen |
Προβολή
προς τα εμπρός |
Provolí pros ta emprós |
Patrząc w
przyszłość |
Вперед |
Vpered |
forward looking |
Prospectif |
楽しみにして |
楽しみ に して |
たのしみ に して |
tanoshimi ni shite |
13 |
Semen |
Le sperme |
Sêmen |
Semen |
sinonimi |
definition |
Sperma |
Σπέρμα |
Spérma |
Nasienie |
синонимов |
sinonimov |
synonyms |
Le sperme |
ザーメン |
ザーメン |
ザーメン |
zāmen |
14 |
Analysis of synonyms |
Analyse des synonymes |
Análise de sinônimos |
Análisis de sinónimos |
Analisi dei sinonimi |
definition |
Analyse der Synonyme |
Ανάλυση
συνωνύμων |
Análysi synonýmon |
Analiza synonimów |
Анализ
синонимов |
Analiz sinonimov |
同义词辨析 |
Analyse des synonymes |
同義語の分析 |
同義語 の 分析 |
どうぎご の ぶんせき |
dōgigo no bunseki |
15 |
Look |
Regarde |
Olhe |
Mirar |
guardare |
quaerere |
Schau |
Κοιτάξτε |
Koitáxte |
Spójrz |
посмотреть |
posmotret' |
look |
Regarde |
見て |
見て |
みて |
mite |
16 |
Watch |
Regarder |
Assista |
Mirar |
guardare |
vigilate |
Watch |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
Patrz |
смотреть |
smotret' |
watch |
Regarder |
見る |
見る |
みる |
miru |
17 |
See |
Voir |
Ver |
Ver |
vedere |
videre |
Siehe |
Δείτε |
Deíte |
Zobacz |
увидеть |
uvidet' |
see |
Voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
18 |
View |
Voir |
Visualizar |
Ver |
vista |
visum |
Ansicht |
Προβολή |
Provolí |
Zobacz |
вид |
vid |
view |
Voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
19 |
Observe |
Observer |
Observe |
Observar |
osservare |
observe |
Beobachten |
Παρατηρήστε |
Paratiríste |
Obserwuj |
наблюдать |
nablyudat' |
observe |
Observer |
観察する |
観察 する |
かんさつ する |
kansatsu suru |
20 |
Regard |
Regard |
Considerar |
Respecto |
riguardo |
circa |
Rücksicht |
Σκεφτείτε |
Skefteíte |
Pozdrawiam |
что
касается |
chto kasayetsya |
regard |
Regard |
ちょっと |
ちょっと |
ちょっと |
chotto |
21 |
These words all mean to turn
your eyes in a particular direction |
Ces mots veulent tous tourner
les yeux dans une direction particulière |
Todas essas palavras significam
direcionar seus olhos para uma direção específica |
Todas estas palabras significan
volver tus ojos en una dirección particular |
Queste parole significano tutti
rivolgere gli occhi in una direzione particolare |
Omnia ista partes sibi
specialiter respexeris |
Alle diese Wörter bedeuten,
Ihre Augen in eine bestimmte Richtung zu drehen |
Όλες
αυτές οι
λέξεις
σημαίνουν να
γυρίσετε τα
μάτια σας σε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Óles aftés oi léxeis simaínoun
na gyrísete ta mátia sas se mia synkekriméni katéfthynsi |
Wszystkie te słowa
oznaczają, że odwracasz oczy w określonym kierunku |
Все
эти слова
означают
повернуть
глаза в определенном
направлении. |
Vse eti slova oznachayut
povernut' glaza v opredelennom napravlenii. |
These words
all mean to turn your eyes in a particular direction |
Ces mots veulent tous tourner
les yeux dans une direction particulière |
これらの言葉はすべて、特定の方向に目を向けることを意味しています |
これら の 言葉 は すべて 、 特定 の 方向 に 目 を 向けること を 意味 しています |
これら の ことば わ すべて 、 とくてい の ほうこう に めお むける こと お いみ しています |
korera no kotoba wa subete , tokutei no hōkō ni me omukeru koto o imi shiteimasu |
22 |
All the above words contain the
meaning of watching and watching. |
Tous les mots ci-dessus
contiennent le sens de regarder et de regarder. |
Todas as palavras acima contêm
o significado de assistir e assistir. |
Todas las palabras anteriores
contienen el significado de mirar y mirar. |
Tutte le parole sopra
contengono il significato di guardare e guardare. |
Vultus inter se inclusive ultra
ad verbum, quod est vigilare |
Alle obigen Wörter enthalten
die Bedeutung des Beobachtens und des Beobachtens. |
Όλες
οι παραπάνω
λέξεις
περιέχουν τη
σημασία της παρακολούθησης
και της
παρακολούθησης. |
Óles oi parapáno léxeis
periéchoun ti simasía tis parakoloúthisis kai tis parakoloúthisis. |
Wszystkie powyższe
słowa zawierają znaczenie oglądania i oglądania. |
Все
вышеперечисленные
слова
содержат значение
просмотра и
просмотра. |
Vse vysheperechislennyye slova
soderzhat znacheniye prosmotra i prosmotra. |
以上各词均含看、观看之义 |
Tous les mots ci-dessus
contiennent le sens de regarder et de regarder. |
上記のすべての単語は見ることと見ることの意味を含んでいます。 |
上記 の すべて の 単語 は 見る こと と 見る こと の 意味を 含んでいます 。 |
じょうき の すべて の たんご わ みる こと と みる こと のいみ お ふくんでいます 。 |
jōki no subete no tango wa miru koto to miru koto no imi ofukundeimasu . |
23 |
Look to turn your eyes in a
particular direction |
Regardez pour tourner vos yeux
dans une direction particulière |
Olhe para girar seus olhos em
uma direção particular |
Mira a girar tus ojos en una
dirección particular. |
Cerca di girare gli occhi in
una direzione particolare |
spectant versus oculos quodam |
Schau, um deine Augen in eine
bestimmte Richtung zu drehen |
Ψάξτε
να γυρίσετε τα
μάτια σας σε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Psáxte na gyrísete ta mátia sas
se mia synkekriméni katéfthynsi |
Spójrz, aby skierować oczy
w określonym kierunku |
Смотри,
чтобы
повернуть
глаза в
определенном
направлении |
Smotri, chtoby povernut' glaza
v opredelennom napravlenii |
look to turn your eyes in a particular
direction |
Regardez pour tourner vos yeux
dans une direction particulière |
特定の方向に目を向けるように見てください |
特定 の 方向 に 目 を 向ける よう に 見てください |
とくてい の ほうこう に め お むける よう に みてください |
tokutei no hōkō ni me o mukeru yō ni mitekudasai |
24 |
Pointing at |
Pointant vers |
Apontando para |
Apuntando a |
Indicando |
Ut vultus refers, quaerere |
Auf zeigen |
Υποδεικνύοντας |
Ypodeiknýontas |
Wskazując na |
Указывая
на |
Ukazyvaya na |
指看、瞧 |
Pointant vers |
を指す |
を 指す |
お さす |
o sasu |
25 |
Looking forward to turning to a
specific direction of the eye |
Hâte de nous tourner vers une
direction spécifique de l'oeil |
Ansioso para se virar para uma
direção específica do olho |
Mirando hacia adelante para
girar a una dirección específica del ojo |
Non vedo l'ora di rivolgermi a
una specifica direzione dell'occhio |
Oculi eius ad partem quandam |
Ich freue mich darauf, eine
bestimmte Richtung des Auges zu wenden |
Ανυπομονούμε
να στραφούμε
προς μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση
του ματιού |
Anypomonoúme na strafoúme pros
mia synkekriméni katéfthynsi tou matioú |
Nie mogę się
doczekać, aby skręcić w określonym kierunku oka |
С
нетерпением
жду
поворота в
определенном
направлении
глаза |
S neterpeniyem zhdu povorota v
opredelennom napravlenii glaza |
期待转向特定方向的眼睛 |
Hâte de nous tourner vers une
direction spécifique de l'oeil |
目の特定の方向を向くことを楽しみにして |
目 の 特定 の 方向 を 向く こと を 楽しみ に して |
め の とくてい の ほうこう お むく こと お たのしみ に して |
me no tokutei no hōkō o muku koto o tanoshimi ni shite |
26 |
If you look carefully you can
just see our house from here |
Si vous regardez attentivement,
vous pouvez voir notre maison d'ici |
Se você olhar com cuidado, pode
ver a nossa casa daqui |
Si miras bien puedes ver
nuestra casa desde aquí. |
Se guardi attentamente, puoi
vedere la nostra casa da qui |
Si diligenter inspicere potes
videre sicut nos hinc domum |
Wenn Sie genau hinschauen,
können Sie unser Haus von hier aus sehen |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε απλά
να δείτε το
σπίτι μας από
εδώ |
An koitáxete prosektiká,
boreíte aplá na deíte to spíti mas apó edó |
Jeśli przyjrzysz się
uważnie, możesz po prostu zobaczyć nasz dom stąd |
Если
вы
посмотрите
внимательно,
вы можете просто
увидеть наш
дом отсюда |
Yesli vy posmotrite
vnimatel'no, vy mozhete prosto uvidet' nash dom otsyuda |
If you look
carefully you can just see our house from here |
Si vous regardez attentivement,
vous pouvez voir notre maison d'ici |
あなたは慎重に見ると、あなたはちょうどここから私たちの家を見ることができます |
あなた は 慎重 に 見ると 、 あなた は ちょうど ここから 私たち の 家 を 見る こと が できます |
あなた わ しんちょう に みると 、 あなた わ ちょうど ここから わたしたち の いえ お みる こと が できます |
anata wa shinchō ni miruto , anata wa chōdo koko karawatashitachi no ie o miru koto ga dekimasu |
27 |
If you look closely, you can
see the words of my door from here. |
Si vous regardez de près, vous
pouvez voir les mots de ma porte d'ici. |
Se você olhar de perto, você
pode ver as palavras da minha porta daqui. |
Si miras detenidamente, puedes
ver las palabras de mi puerta desde aquí. |
Se guardi da vicino, puoi
vedere le parole della mia porta da qui. |
Si diligenter inspicere potes
videre hinc ego sum ostium verbi ad cubiculum |
Wenn Sie genau hinsehen, können
Sie die Worte meiner Tür von hier aus sehen. |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε να
δείτε τα λόγια
της πόρτας μου
από εδώ. |
An koitáxete prosektiká,
boreíte na deíte ta lógia tis pórtas mou apó edó. |
Jeśli przyjrzysz się
uważnie, możesz zobaczyć słowa moich drzwi stąd. |
Если
вы
посмотрите
внимательно,
вы можете увидеть
слова моей
двери
отсюда. |
Yesli vy posmotrite
vnimatel'no, vy mozhete uvidet' slova moyey dveri otsyuda. |
你要是仔细看,从这里就可以看见我门的房字 |
Si vous regardez de près, vous
pouvez voir les mots de ma porte d'ici. |
あなたがよく見れば、あなたはここから私のドアの言葉を見ることができます。 |
あなた が よく 見れば 、 あなた は ここ から 私 の ドアの 言葉 を 見る こと が できます 。 |
あなた が よく みれば 、 あなた わ ここ から わたし の ドア の ことば お みる こと が できます 。 |
anata ga yoku mireba , anata wa koko kara watashi no doano kotoba o miru koto ga dekimasu . |
28 |
If you look closely, you can
see our house from here. |
Si vous regardez de près, vous
pouvez voir notre maison d'ici. |
Se você olhar de perto, você
pode ver a nossa casa daqui. |
Si miras de cerca, puedes ver
nuestra casa desde aquí. |
Se guardi da vicino, puoi
vedere la nostra casa da qui. |
Si attente consideramus, non
potest videre nos hinc domum |
Wenn Sie genau hinschauen,
können Sie unser Haus von hier aus sehen. |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε να
δείτε το σπίτι
μας από εδώ. |
An koitáxete prosektiká,
boreíte na deíte to spíti mas apó edó. |
Jeśli przyjrzysz się
uważnie, możesz zobaczyć nasz dom stąd. |
Если
вы
посмотрите
внимательно,
вы можете увидеть
наш дом
отсюда. |
Yesli vy posmotrite
vnimatel'no, vy mozhete uvidet' nash dom otsyuda. |
如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 |
Si vous regardez de près, vous
pouvez voir notre maison d'ici. |
よく見ると、あなたはここから私たちの家を見ることができます |
よく 見ると 、 あなた は ここ から 私たち の 家 を 見ること が できます |
よく みると 、 あなた わ ここ から わたしたち の いえ おみる こと が できます |
yoku miruto , anata wa koko kara watashitachi no ie o mirukoto ga dekimasu |
29 |
She looked at me and smiled |
Elle m'a regardé et a souri |
Ela olhou para mim e sorriu |
Ella me miro y sonrio |
Lei mi guardò e sorrise |
et respexit ad me et risit |
Sie sah mich an und lächelte |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
Spojrzała na mnie i
uśmiechnęła się |
Она
посмотрела
на меня и
улыбнулась |
Ona posmotrela na menya i
ulybnulas' |
she looked at
me and smiled |
Elle m'a regardé et a souri |
彼女は私を見て微笑んだ |
彼女 は 私 を 見て 微笑んだ |
かのじょ わ わたし お みて ほほえんだ |
kanojo wa watashi o mite hohoenda |
30 |
She looked at me and smiled. |
Elle m'a regardé et a souri. |
Ela olhou para mim e sorriu. |
Ella me miró y sonrió. |
Lei mi guardò e sorrise. |
Et respexit ad me, risit |
Sie sah mich an und lächelte. |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε. |
Me koítaxe kai chamogélase. |
Spojrzała na mnie i
uśmiechnęła się. |
Она
посмотрела
на меня и
улыбнулась. |
Ona posmotrela na menya i
ulybnulas'. |
她看了看我,笑了 |
Elle m'a regardé et a souri. |
彼女は私を見て微笑んだ。 |
彼女 は 私 を 見て 微笑んだ 。 |
かのじょ わ わたし お みて ほほえんだ 。 |
kanojo wa watashi o mite hohoenda . |
31 |
She looked at me and smiled |
Elle m'a regardé et a souri |
Ela olhou para mim e sorriu |
Ella me miro y sonrio |
Lei mi guardò e sorrise |
Et respexit ad me et risit |
Sie sah mich an und lächelte |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
Spojrzała na mnie i
uśmiechnęła się |
Она
посмотрела
на меня и
улыбнулась |
Ona posmotrela na menya i
ulybnulas' |
她看着我笑了笑 |
Elle m'a regardé et a souri |
彼女は私を見て微笑んだ |
彼女 は 私 を 見て 微笑んだ |
かのじょ わ わたし お みて ほほえんだ |
kanojo wa watashi o mite hohoenda |
32 |
Watch |
Regarder |
Assista |
Mirar |
guardare |
vigilate |
Watch |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
Patrz |
смотреть |
smotret' |
watch |
Regarder |
見る |
見る |
みる |
miru |
33 |
To look at sb/sth for a time,
paying attention to what happens |
Regarder sb / qc pendant un
moment, en prêtant attention à ce qui se passe |
Para olhar para sb / sth por um
tempo, prestando atenção ao que acontece |
Para mirar sb / sth por un
tiempo, prestando atención a lo que sucede |
Per guardare sb / sth per un po
', prestando attenzione a ciò che accade |
at si, ut / Ynskt mál ad
tempus, attendentes ad quid accidit |
Eine Weile auf jdn / etw
schauen und dabei darauf achten, was passiert |
Για να
εξετάσετε sb / sth
για ένα
χρονικό
διάστημα, προσέχοντας
τι συμβαίνει |
Gia na exetásete sb / sth gia
éna chronikó diástima, proséchontas ti symvaínei |
Aby spojrzeć na sb / sth
przez jakiś czas, zwracając uwagę na to, co się dzieje |
Чтобы
посмотреть
на sb / sth какое-то
время, обращая
внимание на
то, что
происходит |
Chtoby posmotret' na sb / sth
kakoye-to vremya, obrashchaya vnimaniye na to, chto proiskhodit |
to look at
sb/sth for a time, paying attention to what happens |
Regarder sb / qc pendant un
moment, en prêtant attention à ce qui se passe |
sb /
sthをしばらく見て、何が起きているのかに注意を払います。 |
sb / sth を しばらく 見て 、 何 が 起きている の か に注意 を 払います 。 |
sb / sth お しばらく みて 、 なに が おきている の か に ちゅうい お はらいます 。 |
sb / sth o shibaraku mite , nani ga okiteiru no ka ni chūi oharaimasu . |
34 |
Pointing at, watching,
watching, observing |
Pointant sur, regarder,
regarder, observer |
Apontando, observando,
observando, observando |
Señalando, observando,
observando, observando. |
Indicando, guardando,
guardando, osservando |
Indicat oculorum vigilat
custodia servent |
Zeigen, beobachten, beobachten,
beobachten |
Δείχνει,
παρακολουθεί,
βλέπει,
παρατηρεί |
Deíchnei, parakoloutheí,
vlépei, paratireí |
Wskazywanie, oglądanie,
oglądanie, obserwowanie |
Указывать,
смотреть,
смотреть,
наблюдать |
Ukazyvat', smotret', smotret',
nablyudat' |
指看、注视、观看、观察 |
Pointant sur, regarder,
regarder, observer |
指して、見て、見て、観察する |
指して 、 見て 、 見て 、 観察 する |
さして 、 みて 、 みて 、 かんさつ する |
sashite , mite , mite , kansatsu suru |
35 |
To watch television |
Regarder la télévision |
Para assistir televisão |
Mirar television |
Per guardare la televisione |
Telehorasim |
Fernsehen |
Για να
παρακολουθήσετε
τηλεόραση |
Gia na parakolouthísete
tileórasi |
Aby oglądać
telewizję |
Смотреть
телевизор |
Smotret' televizor |
to watch television |
Regarder la télévision |
テレビを見る |
テレビ を 見る |
テレビ お みる |
terebi o miru |
36 |
watch TV |
Regarder la télé |
Assistindo tv |
Viendo television |
Guardare la TV |
vigilia TV |
Fernsehen |
Παρακολουθώντας
την τηλεόραση |
Parakolouthóntas tin tileórasi |
Oglądanie telewizji |
Смотреть
телевизор |
Smotret' televizor |
看电视 |
Regarder la télé |
テレビを見る |
テレビ を 見る |
テレビ お みる |
terebi o miru |
37 |
Watch what I do, then you try |
Regardez ce que je fais, alors
vous essayez |
Veja o que eu faço e tente |
Mira lo que hago, luego lo
intentas |
Guarda cosa faccio, poi ci
provi |
videte quod ego facio tu probas |
Schau zu, was ich mache, dann
versuchst du es |
Παρακολουθήστε
τι κάνω, τότε
προσπαθείτε |
Parakolouthíste ti káno, tóte
prospatheíte |
Obserwuj, co robię, a
potem spróbuj |
Смотри
что я делаю,
тогда ты
попробуй |
Smotri chto ya delayu, togda ty
poprobuy |
watch what I do, then you try |
Regardez ce que je fais, alors
vous essayez |
私がしていることを見て、あなたは試してみてください |
私 が している こと を 見て 、 あなた は試してみてください |
わたし が している こと お みて 、 あなた わ ためしてみてください |
watashi ga shiteiru koto o mite , anata watameshitemitekudasai |
38 |
You pay attention to my
movements and try to do |
Vous faites attention à mes
mouvements et essayez de faire |
Você presta atenção aos meus
movimentos e tenta fazer |
Presta atención a mis
movimientos y trata de hacerlo. |
Prestate attenzione ai miei
movimenti e provate a fare |
Attendis habeatis et conantur |
Sie achten auf meine Bewegungen
und versuchen es zu tun |
Δίνετε
προσοχή στις
κινήσεις μου
και
προσπαθήστε
να το κάνετε |
Dínete prosochí stis kiníseis
mou kai prospathíste na to kánete |
Zwracasz uwagę na moje
ruchy i starasz się to robić |
Вы
обращаете
внимание на
мои
движения и
стараетесь
делать |
Vy obrashchayete vnimaniye na
moi dvizheniya i starayetes' delat' |
你注意看我的动作,然后试着做 |
Vous faites attention à mes
mouvements et essayez de faire |
あなたは私の動きに注意を払い、やろうとします |
あなた は 私 の 動き に 注意 を 払い 、 やろう と します |
あなた わ わたし の うごき に ちゅうい お はらい 、 やろう と します |
anata wa watashi no ugoki ni chūi o harai , yarō to shimasu |
39 |
See to watch a game, television
programme, performance, etc. |
Voir pour regarder un match,
une émission de télévision, une performance, etc. |
Veja para assistir a um jogo,
programa de televisão, performance, etc. |
Ver para ver un juego, programa
de televisión, performance, etc. |
Guarda per vedere una partita,
programma televisivo, performance, ecc. |
videte vigilate et ut feras,
televisionem progressio, perficientur, etc. |
Sehen Sie sich ein Spiel, ein
Fernsehprogramm, eine Aufführung usw. an. |
Δείτε
για να
παρακολουθήσετε
ένα παιχνίδι,
πρόγραμμα
τηλεόρασης,
επιδόσεις κ.λπ. |
Deíte gia na parakolouthísete
éna paichnídi, prógramma tileórasis, epidóseis k.lp. |
Zobacz, jak oglądać
grę, program telewizyjny, wydajność itp. |
Смотрите,
чтобы
посмотреть
игру,
телевизионную
программу,
представление
и т. Д. |
Smotrite, chtoby posmotret'
igru, televizionnuyu programmu, predstavleniye i t. D. |
see to watch a game, television programme, performance, etc. |
Voir pour regarder un match,
une émission de télévision, une performance, etc. |
ゲーム、テレビ番組、パフォーマンスなどを見るために参照してください。 |
ゲーム 、 テレビ 番組 、 パフォーマンス など を 見るため に 参照 してください 。 |
ゲーム 、 テレビ ばんぐみ 、 パフォーマンス など お みるため に さんしょう してください 。 |
gēmu , terebi bangumi , pafōmansu nado o miru tame nisanshō shitekudasai . |
40 |
Means watching (races, TV
shows, shows, etc.) |
Signifie regarder (courses,
émissions de télévision, émissions, etc.) |
Significa assistir (corridas,
programas de TV, shows, etc.) |
Medios de observación
(carreras, programas de televisión, espectáculos, etc.) |
Significa guardare (gare,
programmi TV, spettacoli, ecc.) |
Non spectare refers (ludos, TV
ostendit, ex personatis; etc.) |
Bedeutet Zuschauen (Rennen,
Fernsehsendungen, Shows usw.) |
Μέσα
παρακολούθησης
(αγώνες,
τηλεοπτικές
εκπομπές,
εκπομπές κλπ.) |
Mésa parakoloúthisis (agónes,
tileoptikés ekpompés, ekpompés klp.) |
Oznacza oglądanie
(wyścigi, programy telewizyjne, pokazy itp.) |
Средства
просмотра
(гонки,
телешоу, шоу
и т. Д.) |
Sredstva prosmotra (gonki,
teleshou, shou i t. D.) |
指观看(比赛、电视节目、演出等) |
Signifie regarder (courses,
émissions de télévision, émissions, etc.) |
観戦手段(人種、テレビ番組、番組など) |
観戦 手段 ( 人種 、 テレビ 番組 、 番組 など ) |
かんせん しゅだん ( じんしゅ 、 テレビ ばんぐみ 、 ばんぐみ など ) |
kansen shudan ( jinshu , terebi bangumi , bangumi nado) |
41 |
In the evening we went.to see a
movie |
Le soir nous sommes allés voir
un film |
À noite fomos assistir um filme |
Por la tarde fuimos a ver una
película. |
La sera siamo andati a vedere
un film |
Et factum est vespere et nos
videre a movie went.to |
Abends gingen wir einen Film |
Το
βράδυ πήγαμε
για να δούμε
μια ταινία |
To vrády pígame gia na doúme
mia tainía |
Wieczorem poszliśmy.
Obejrzeć film |
Вечером
мы пошли.
Посмотреть
фильм |
Vecherom my poshli. Posmotret'
fil'm |
In the evening
we went.to see a movie |
Le soir nous sommes allés voir
un film |
夕方に私達は行きました。映画を見るために |
夕方 に 私達 は 行きました 。 映画 を 見る ため に |
ゆうがた に わたしたち わ いきました 。 えいが お みる ため に |
yūgata ni watashitachi wa ikimashita . eiga o miru tame ni |
42 |
In the evening, we went to see
a movie. |
Le soir, nous sommes allés voir
un film. |
À noite, fomos ver um filme. |
Por la tarde, fuimos a ver una
película. |
In serata, siamo andati a
vedere un film. |
Noctu non videre elit |
Abends haben wir einen Film
gesehen. |
Το
βράδυ, πήγαμε
για να δούμε
μια ταινία. |
To vrády, pígame gia na doúme
mia tainía. |
Wieczorem poszliśmy
obejrzeć film. |
Вечером
мы пошли
смотреть
кино. |
Vecherom my poshli smotret'
kino. |
晚上,我们去看了一场电影 |
Le soir, nous sommes allés voir
un film. |
夕方、私たちは映画を見に行った。 |
夕方 、 私たち は 映画 を 見 に 行った 。 |
ゆうがた 、 わたしたち わ えいが お み に いった 。 |
yūgata , watashitachi wa eiga o mi ni itta . |
43 |
In the evening we went to the
movies. |
Le soir nous sommes allés au
cinéma. |
À noite fomos ao cinema. |
Por la tarde fuimos al cine. |
La sera siamo andati al cinema. |
Et factum est vespere et nos
ire ad movies |
Abends gingen wir ins Kino. |
Το
βράδυ πήγαμε
στις ταινίες. |
To vrády pígame stis tainíes. |
Wieczorem poszliśmy do
kina. |
Вечером
мы ходили в
кино. |
Vecherom my khodili v kino. |
晚上我们去看电影 |
Le soir nous sommes allés au
cinéma. |
夕方に我々は映画を見に行った。 |
夕方 に 我々 は 映画 を 見 に 行った 。 |
ゆうがた に われわれ わ えいが お み に いった 。 |
yūgata ni wareware wa eiga o mi ni itta . |
44 |
View (formal) to look at sth,
especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ |
Voir (formel) pour regarder ça,
surtout quand on regarde attentivement, pour regarder la télévision, un film
/ film, etc. ^ |
Veja (formal) para olhar para
sth, especialmente quando você olha com cuidado, para assistir televisão, um
filme / filme, etc. |
Ver (formal) para mirar algo,
especialmente cuando se mira con cuidado, para ver la televisión, una
película / película, etc. |
Visualizza (formale) per
guardare sth, specialmente quando si guarda attentamente, per guardare la
televisione, un film / film, ecc. ^ |
sententiam (formalis) intueri
Summa theologiae, praesertim cum diligenter quaerere, spectare sem, sit amet
/ elit, etc. ^ |
Sehen Sie sich (formal) an, um
etw zu sehen, besonders wenn Sie genau hinschauen, Fernsehen, einen Film /
Film usw. anschauen ^ |
θέα
(επίσημη) για να
εξετάσει sth,
ειδικά όταν
κοιτάξετε
προσεκτικά?
για να
παρακολουθήσουν
τηλεόραση, μια
ταινία / ταινία,
κλπ ^ |
théa (epísimi) gia na exetásei
sth, eidiká ótan koitáxete prosektiká? gia na parakolouthísoun tileórasi, mia
tainía / tainía, klp ^ |
Zobacz (formalnie), aby
spojrzeć na coś, zwłaszcza gdy patrzysz uważnie,
oglądasz telewizję, film / film itd. ^ |
Просмотр
(формальный),
чтобы
смотреть на
что-то,
особенно
когда вы
смотрите
внимательно,
смотреть
телевизор,
фильм / фильм
и т. Д. ^ |
Prosmotr (formal'nyy), chtoby
smotret' na chto-to, osobenno kogda vy smotrite vnimatel'no, smotret'
televizor, fil'm / fil'm i t. D. ^ |
view (formal) to look at sth,
especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ |
Voir (formel) pour regarder ça,
surtout quand on regarde attentivement, pour regarder la télévision, un film
/ film, etc. ^ |
特に注意深く見たときに、sthを見るための(正式な)表示;テレビ、映画/映画などを見るため。 |
特に 注意深く 見た とき に 、 sth を 見る ため の (正式な ) 表示 ; テレビ 、 映画 / 映画 など を 見る ため。 |
とくに ちゅういぶかく みた とき に 、 sth お みる ため の( せいしきな ) ひょうじ ; テレビ 、 えいが / えいが などお みる ため 。 |
tokuni chūibukaku mita toki ni , sth o miru tame no (seishikina ) hyōji ; terebi , eiga / eiga nado o miru tame . |
45 |
Refer to, watch (especially
observe carefully); watch (television, film, etc.) |
Reportez-vous à, regardez
(observez particulièrement attentivement), regardez (télévision, film, etc.) |
Consulte, observe (observe com
atenção especialmente), assista (televisão, filme, etc.) |
Consulte, mire (especialmente
observe cuidadosamente), mire (televisión, películas, etc.) |
Fare riferimento a, guardare
(soprattutto osservare attentamente), guardare (televisione, film, ecc.) |
Ut vultus refers, vigilate, (c
observatione); videatur (TV, movies, etc.) |
Siehe, schauen (besonders
aufmerksam beobachten), (Fernsehen, Film usw.) |
Ανατρέξτε,
παρακολουθήστε
(παρατηρήστε
ιδιαίτερα
προσεκτικά),
παρακολουθήστε
(τηλεόραση,
ταινία κ.λπ.) |
Anatréxte, parakolouthíste
(paratiríste idiaítera prosektiká), parakolouthíste (tileórasi, tainía k.lp.) |
Patrz, oglądaj
(szczególnie uważnie obserwuj); oglądaj (telewizja, film, itp.) |
Смотрите,
смотрите
(особенно
внимательно
наблюдайте),
смотрите
(телевизор,
фильм и т. Д.) |
Smotrite, smotrite (osobenno
vnimatel'no nablyudayte), smotrite (televizor, fil'm i t. D.) |
指看、观看(尤指仔细观察);看(电视、电影等) |
Reportez-vous à, regardez
(observez particulièrement attentivement), regardez (télévision, film, etc.) |
参照してください(特に注意深く見て)、見て(テレビ、映画など) |
参照 してください ( 特に 注意深く 見て ) 、 見て (テレビ 、 映画 など ) |
さんしょう してください ( とくに ちゅういぶかく みて) 、 みて ( テレビ 、 えいが など ) |
sanshō shitekudasai ( tokuni chūibukaku mite ) , mite (terebi , eiga nado ) |
46 |
People came from all over the
world to view her work. |
Des gens du monde entier sont
venus voir son travail. |
Pessoas vieram de todo o mundo
para ver seu trabalho. |
La gente vino de todo el mundo
para ver su trabajo. |
La gente veniva da ogni parte
del mondo per vedere il suo lavoro. |
Factum est populus ex totus
super orbis terrarum to view opus eius. |
Menschen aus der ganzen Welt
kamen, um ihre Arbeit zu sehen. |
Οι
άνθρωποι
ήρθαν από όλο
τον κόσμο για
να δουν την
δουλειά της. |
Oi ánthropoi írthan apó ólo ton
kósmo gia na doun tin douleiá tis. |
Ludzie przychodzili z
całego świata, aby zobaczyć jej pracę. |
Люди
приезжали
со всего
мира, чтобы
посмотреть
ее работы. |
Lyudi priyezzhali so vsego
mira, chtoby posmotret' yeye raboty. |
People came
from all over the world to view her work. |
Des gens du monde entier sont
venus voir son travail. |
彼女の作品を見るために世界中から人々がやってきた。 |
彼女 の 作品 を 見る ため に 世界中 から 人々 がやってきた 。 |
かのじょ の さくひん お みる ため に せかいじゅう から ひとびと が やってきた 。 |
kanojo no sakuhin o miru tame ni sekaijū kara hitobito gayattekita . |
47 |
The audience came from all over
the world to appreciate her work. |
Le public est venu du monde
entier pour apprécier son travail. |
A audiência veio de todo o
mundo para apreciar seu trabalho. |
La audiencia vino de todas
partes del mundo para apreciar su trabajo. |
Il pubblico è venuto da tutto
il mondo per apprezzare il suo lavoro. |
Spectatoribus ab omni opere suo
super mundi venit ut appreciate |
Das Publikum kam aus der ganzen
Welt, um ihre Arbeit zu schätzen. |
Το
κοινό ήρθε από
όλο τον κόσμο
για να
εκτιμήσει το
έργο της. |
To koinó írthe apó ólo ton
kósmo gia na ektimísei to érgo tis. |
Publiczność
przybyła z całego świata, aby docenić jej pracę. |
Публика
пришла со
всего мира,
чтобы
оценить ее
работу. |
Publika prishla so vsego mira,
chtoby otsenit' yeye rabotu. |
观众从世界各地涌来欣赏她的作品 |
Le public est venu du monde
entier pour apprécier son travail. |
観客は彼女の作品を鑑賞するために世界中から来ました。 |
観客 は 彼女 の 作品 を 鑑賞 する ため に 世界中 から来ました 。 |
かんきゃく わ かのじょ の さくひん お かんしょう する ため に せかいじゅう から きました 。 |
kankyaku wa kanojo no sakuhin o kanshō suru tame nisekaijū kara kimashita . |
48 |
Watch |
Regarder |
Assista |
Mirar |
guardare |
vigilate |
Watch |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
Patrz |
смотреть |
smotret' |
watch |
Regarder |
見る |
見る |
みる |
miru |
49 |
See or view |
Voir ou voir |
Veja ou veja |
Ver o ver |
Vedere o vedere |
et visum videre |
Sehen oder ansehen |
Δείτε
ή προβάλετε |
Deíte í proválete |
Zobacz lub zobacz |
Увидеть
или
посмотреть |
Uvidet' ili posmotret' |
see or view |
Voir ou voir |
見るか見る |
見る か 見る |
みる か みる |
miru ka miru |
50 |
Use watch |
Utilisez la montre |
Use o relógio |
Usar reloj |
Usa l'orologio |
cum custodibus |
Verwenden Sie die Uhr |
Χρησιμοποιήστε
ρολόι |
Chrisimopoiíste rolói |
Użyj zegarka |
Использовать
часы |
Ispol'zovat' chasy |
用 watch |
Utilisez la montre |
時計を使う |
時計 を 使う |
とけい お つかう |
tokei o tsukau |
51 |
See or view ? |
Voir ou voir? |
Ver ou ver? |
¿Ver o ver? |
Vedi o vedi? |
et visum videre? |
Sehen oder sehen? |
Δείτε
ή δείτε; |
Deíte í deíte? |
Zobacz lub zobacz? |
Видеть
или
просматривать? |
Videt' ili prosmatrivat'? |
see 还是 view ? |
Voir ou voir? |
見るか見る? |
見る か 見る ? |
みる か みる ? |
miru ka miru ? |
52 |
You can see/view a
film/movie/programme but you cannot |
Vous pouvez voir / voir un film
/ film / programme mais vous ne pouvez pas |
Você pode ver / visualizar um
filme / filme / programa, mas não pode |
Puede ver / ver una película /
película / programa pero no puede |
Puoi vedere / vedere un film /
film / programma ma non puoi |
Vos can animadverto / visum sit
amet / movie / progressio, sed non potestis |
Sie können einen Film / Film /
ein Programm anzeigen / anzeigen, jedoch nicht |
Μπορείτε
να δείτε / δείτε
μια ταινία /
ταινία / πρόγραμμα,
αλλά δεν
μπορείτε |
Boreíte na deíte / deíte mia
tainía / tainía / prógramma, allá den boreíte |
Możesz zobaczyć /
obejrzeć film / film / program, ale nie możesz |
Вы
можете
посмотреть /
посмотреть
фильм / фильм /
программу,
но не можете |
Vy mozhete posmotret' /
posmotret' fil'm / fil'm / programmu, no ne mozhete |
You can see/view a film/movie/programme
but you cannot |
Vous pouvez voir / voir un film
/ film / programme mais vous ne pouvez pas |
あなたは映画/映画/プログラムを見る/見ることができますが、できません |
あなた は 映画 / 映画 / プログラム を 見る / 見る こと ができますが 、 できません |
あなた わ えいが / えいが / プログラム お みる / みる ことが できますが 、 できません |
anata wa eiga / eiga / puroguramu o miru / miru koto gadekimasuga , dekimasen |
53 |
It can be said |
Peut: dire |
Pode: dizer |
Puede: decir |
Può: dire |
Fieri potest, ut dicunt, |
Kann: sagen |
Μπορεί
να πει |
Boreí na pei |
Czy: powiedz |
Может:
сказать |
Mozhet: skazat' |
可:以说 |
Peut: dire |
できます:言う |
できます : 言う |
できます : いう |
dekimasu : iu |
54 |
See/view a film/movie/programme |
Voir / voir un film / film /
programme |
Veja / veja um filme / filme /
programa |
Ver / ver una película /
película / programa |
Guarda / guarda un film / film
/ programma |
video / visum sit amet / movie
/ progressio |
Film / Film / Programm ansehen
/ ansehen |
Δείτε
/ προβάλετε μια
ταινία / ταινία /
πρόγραμμα |
Deíte / proválete mia tainía /
tainía / prógramma |
Zobacz / obejrzyj film / film /
program |
Смотреть
/ смотреть
фильм / фильм /
программу |
Smotret' / smotret' fil'm /
fil'm / programmu |
see/view a
film/movie/programme |
Voir / voir un film / film /
programme |
映画/映画/プログラムを見る/見る |
映画 / 映画 / プログラム を 見る / 見る |
えいが / えいが / プログラム お みる / みる |
eiga / eiga / puroguramu o miru / miru |
55 |
But can't say |
Mais je ne peux pas dire |
Mas não posso dizer |
Pero no puedo decir |
Ma non posso dire |
Sed non potes dicere, |
Kann es aber nicht sagen |
Αλλά
δεν μπορώ να πω |
Allá den boró na po |
Ale nie mogę
powiedzieć |
Но не
могу
сказать |
No ne mogu skazat' |
但不能说 |
Mais je ne peux pas dire |
しかし言うことができない |
しかし 言う こと が できない |
しかし いう こと が できない |
shikashi iu koto ga dekinai |
56 |
View is more formal than see
and is used especially in business contexts. |
View est plus formel que see et
est utilisé en particulier dans les contextes professionnels. |
A visualização é mais formal do
que a vista e é usada especialmente em contextos de negócios. |
La vista es más formal que la
vista y se utiliza especialmente en contextos de negocios. |
La vista è più formale di
vedere e viene utilizzata soprattutto nei contesti aziendali. |
Visum est formalior et vide
praecipue in usum negotii invenire. |
View ist mehr formal als see
und wird insbesondere in geschäftlichen Kontexten verwendet. |
Η
προβολή είναι
πιο τυπική απ 'ό,
τι βλέπει και
χρησιμοποιείται
ιδιαίτερα σε
επιχειρηματικά
πλαίσια. |
I provolí eínai pio typikí ap
'ó, ti vlépei kai chrisimopoieítai idiaítera se epicheirimatiká plaísia. |
Widok jest bardziej formalny
niż widziany i jest używany zwłaszcza w kontekście
biznesowym. |
Вид
более
формален,
чем виден, и
используется,
особенно в
бизнес-контексте. |
Vid boleye formalen, chem
viden, i ispol'zuyetsya, osobenno v biznes-kontekste. |
View is more formal than see and is used especially in business contexts. |
View est plus formel que see et
est utilisé en particulier dans les contextes professionnels. |
ビューは見るよりも正式であり、特にビジネスの場面で使用されます。 |
ビュー は 見る より も 正式であり 、 特に ビジネス の場面 で 使用 されます 。 |
びゅう わ みる より も せいしきであり 、 とくに ビジネスの ばめん で しよう されます 。 |
byū wa miru yori mo seishikideari , tokuni bijinesu no bamende shiyō saremasu . |
57 |
View |
Voir |
Visualizar |
Ver |
vista |
visum |
Ansicht |
Προβολή |
Provolí |
Zobacz |
вид |
vid |
view |
Voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
58 |
More |
Plus |
Mais |
Más |
relativamente |
Relative |
Mehr |
Περισσότερα |
Perissótera |
Więcej |
относительно |
otnositel'no |
较 |
Plus |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
59 |
See |
Voir |
Ver |
Ver |
vedere |
videre |
Siehe |
Δείτε |
Deíte |
Zobacz |
увидеть |
uvidet' |
see |
Voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
60 |
Formal, especially for business
context |
Formel, en particulier pour le
contexte commercial |
Formal, especialmente para
contexto de negócios |
Formal, especialmente para el
contexto empresarial. |
Formale, soprattutto per il
contesto aziendale |
Formal, praesertim in Context
Business |
Formell, besonders für den
geschäftlichen Kontext |
Τυπικό,
ειδικά για
επιχειρηματικό
πλαίσιο |
Typikó, eidiká gia
epicheirimatikó plaísio |
Formalne, zwłaszcza w
kontekście biznesowym |
Официально,
особенно
для
бизнес-контекста |
Ofitsial'no, osobenno dlya
biznes-konteksta |
正式,尤用于商务语境 |
Formel, en particulier pour le
contexte commercial |
特にビジネスの場合は正式 |
特に ビジネス の 場合 は 正式 |
とくに ビジネス の ばあい わ せいしき |
tokuni bijinesu no bāi wa seishiki |
61 |
Observe (formal) to watch
sb/sth carefully, especially to learn more about them or it |
Observez (formellement) pour
regarder sb / qh attentivement, surtout pour en savoir plus à leur sujet |
Observe (formal) para assistir
sb / sth com cuidado, especialmente para aprender mais sobre eles ou sobre |
Observe (formal) para observar
algo / algo con cuidado, especialmente para aprender más sobre ellos o sobre
ellos. |
Osserva (in modo formale) per
osservare attentamente l'errore, specialmente per saperne di più su di loro o
su di esso |
observe (formalis) si spectare
/ diligenter Summa theologiae, praesertim eas discere magis de eo sive |
Beobachten Sie (formal), ob Sie
jdn / etw genau beobachten, insbesondere um mehr über sie oder über sie zu
erfahren |
παρατηρούμε
(επίσημη) για να
παρακολουθήσουν
SB / sth προσεκτικά,
ιδίως για να
μάθετε
περισσότερα
γι 'αυτούς ή |
paratiroúme (epísimi) gia na
parakolouthísoun SB / sth prosektiká, idíos gia na máthete perissótera gi
'aftoús í |
Obserwuj (oficjalnie)
uważnie obserwuj sb / sth, szczególnie, aby dowiedzieć się
więcej na ich temat |
Наблюдайте
(формально)
внимательно
смотреть sb / sth,
особенно
чтобы
узнать о них
больше или |
Nablyudayte (formal'no)
vnimatel'no smotret' sb / sth, osobenno chtoby uznat' o nikh bol'she ili |
observe (formal) to watch sb/sth
carefully, especially to learn more about them or it |
Observez (formellement) pour
regarder sb / qh attentivement, surtout pour en savoir plus à leur sujet |
sb /
sthを注意深く観察するために(正式に)観察します。特にそれらについて学ぶために |
sb / sth を 注意深く 観察 する ため に ( 正式 に ) 観察します 。 特に それら について 学ぶ ため に |
sb / sth お ちゅういぶかく かんさつ する ため に ( せいしき に ) かんさつ します 。 とくに それら について まなぶため に |
sb / sth o chūibukaku kansatsu suru tame ni ( seishiki ni )kansatsu shimasu . tokuni sorera nitsuite manabu tame ni |
62 |
Refers to inspection, gaze, and
surveillance: |
Fait référence à l'inspection,
au regard et à la surveillance: |
Refere-se a inspeção, olhar e
vigilância: |
Se refiere a inspección, mirada
y vigilancia: |
Si riferisce all'ispezione,
allo sguardo e alla sorveglianza: |
Agitur de inspicere, vigilate,
monitor, |
Bezieht sich auf Inspektion,
Blick und Überwachung: |
Αναφέρεται
στην
επιθεώρηση, το
βλέμμα και την
επιτήρηση: |
Anaféretai stin epitheórisi, to
vlémma kai tin epitírisi: |
Dotyczy inspekcji, spojrzenia i
nadzoru: |
Относится
к осмотру,
взгляду и
наблюдению: |
Otnositsya k osmotru, vzglyadu
i nablyudeniyu: |
指视察、注视、监视: |
Fait référence à l'inspection,
au regard et à la surveillance: |
検査、注視、監視を指します。 |
検査 、 注視 、 監視 を 指します 。 |
けんさ 、 ちゅうし 、 かんし お さします 。 |
kensa , chūshi , kanshi o sashimasu . |
63 |
Observe (formally) carefully
observe someone, especially to learn more about them or its letter |
Observez (formellement)
soigneusement observer quelqu'un, surtout pour en savoir plus sur lui ou sa
lettre |
Observar (formalmente)
cuidadosamente observar alguém, especialmente para aprender mais sobre eles
ou sobre sua carta. |
Observe (formalmente) observe
cuidadosamente a alguien, especialmente para aprender más sobre ellos o su
letra. |
Osservare (formalmente)
osservare attentamente qualcuno, in particolare per saperne di più su di loro
o sulla sua lettera |
Observatio (formalis)
custodieris aliquis, praecipue in fide vel discere magis de eius |
Beobachten Sie (formal)
sorgfältig jemanden, insbesondere um mehr über ihn oder dessen Brief zu
erfahren |
Παρατηρήστε
(επίσημα)
προσεκτικά
παρατηρήστε
κάποιον,
ειδικά για να
μάθετε
περισσότερα
σχετικά με
αυτά ή την
επιστολή του |
Paratiríste (epísima)
prosektiká paratiríste kápoion, eidiká gia na máthete perissótera schetiká me
aftá í tin epistolí tou |
Obserwuj (formalnie)
uważnie obserwuj kogoś, zwłaszcza aby dowiedzieć się
więcej o nim lub jego liście |
Наблюдайте
(формально)
внимательно
наблюдайте
за кем-то,
особенно,
чтобы
узнать больше
о нем или его
письме |
Nablyudayte (formal'no)
vnimatel'no nablyudayte za kem-to, osobenno, chtoby uznat' bol'she o nem ili
yego pis'me |
观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 |
Observez (formellement)
soigneusement observer quelqu'un, surtout pour en savoir plus sur lui ou sa
lettre |
特に正式に彼らまたはその手紙について学ぶために、誰かを注意深く観察してください。 |
特に 正式 に 彼ら または その 手紙 について 学ぶ ために 、 誰 か を 注意深く 観察 してください 。 |
とくに せいしき に かれら または その てがみ について まなぶ ため に 、 だれ か お ちゅういぶかく かんさつ してください 。 |
tokuni seishiki ni karera mataha sono tegami nitsuitemanabu tame ni , dare ka o chūibukaku kansatsushitekudasai . |
64 |
The patients were observed over
a period of several months |
Les patients ont été observés
pendant plusieurs mois |
Os pacientes foram observados
durante um período de vários meses |
Los pacientes fueron observados
durante un período de varios meses. |
I pazienti sono stati osservati
per un periodo di diversi mesi |
Aegri quoque servantur tempus
aliquot menses |
Die Patienten wurden über einen
Zeitraum von mehreren Monaten beobachtet |
Οι
ασθενείς
παρατηρήθηκαν
σε διάστημα
αρκετών μηνών |
Oi astheneís paratiríthikan se
diástima arketón minón |
Pacjentów obserwowano przez
kilka miesięcy |
Пациенты
наблюдались
в течение
нескольких
месяцев |
Patsiyenty nablyudalis' v
techeniye neskol'kikh mesyatsev |
The patients
were observed over a period of several months |
Les patients ont été observés
pendant plusieurs mois |
患者は数ヶ月間にわたって観察されました |
患者 は 数 ヶ月間 にわたって 観察 されました |
かんじゃ わ すう かげつかん にわたって かんさつ されました |
kanja wa sū kagetsukan niwatatte kansatsu saremashita |
65 |
These patients have been
observed for several months |
Ces patients sont observés
depuis plusieurs mois |
Esses pacientes foram
observados por vários meses |
Estos pacientes han sido
observados durante varios meses. |
Questi pazienti sono stati
osservati per diversi mesi |
Hos aegros observatas aliquot
menses |
Diese Patienten wurden seit
mehreren Monaten beobachtet |
Αυτοί
οι ασθενείς
έχουν
παρατηρηθεί
για αρκετούς
μήνες |
Aftoí oi astheneís échoun
paratiritheí gia arketoús mínes |
Tych pacjentów obserwowano
przez kilka miesięcy |
Эти
пациенты
наблюдались
в течение
нескольких
месяцев |
Eti patsiyenty nablyudalis' v
techeniye neskol'kikh mesyatsev |
这些病人被观察了数月之久 |
Ces patients sont observés
depuis plusieurs mois |
これらの患者は数ヶ月間観察されています |
これら の 患者 は 数 ヶ月間 観察 されています |
これら の かんじゃ わ すう かげつかん かんさつ されています |
korera no kanja wa sū kagetsukan kansatsu sareteimasu |
66 |
Regard to look at sb/sth,
especially in a particular way |
Regarder qn / qc, surtout d'une
manière particulière |
Em relação a olhar para sb /
sth, especialmente de uma maneira particular |
Considera mirar sb / sth,
especialmente de una manera particular |
Riguardo a guardare sb / sth,
specialmente in un modo particolare |
at si de / Summa theologiae,
praesertim in certo modo, |
Betrachten Sie jdn / etw,
insbesondere in besonderer Weise |
Αναφορικά
με το sb / sth, ειδικά
με έναν
συγκεκριμένο
τρόπο |
Anaforiká me to sb / sth,
eidiká me énan synkekriméno trópo |
Przyjrzyj się spojrzeniu
na sb / sth, szczególnie w szczególny sposób |
Смотри
смотреть на sb /
sth, особенно
по-особенному |
Smotri smotret' na sb / sth,
osobenno po-osobennomu |
regard to look at sb/sth, especially in
a particular way |
Regarder qn / qc, surtout d'une
manière particulière |
特に特定の方法でsb
/ sthを見ることに関して |
特に 特定 の 方法 で sb / sth を 見る こと に関して |
とくに とくてい の ほうほう で sb / sth お みる こと にかんして |
tokuni tokutei no hōhō de sb / sth o miru koto nikanshite |
67 |
Especially to look and stare in
some way |
Surtout regarder et regarder
d'une certaine manière |
Especialmente para olhar e
olhar de alguma forma |
Especialmente para mirar y
mirar de alguna manera. |
Soprattutto per guardare e
fissare in qualche modo |
Praesertim aliqualiter oculos
conspiciunt |
Vor allem schauen und irgendwie
anstarren |
Ειδικά
για να
κοιτάξουμε
και να
κοιτάξουμε με
κάποιο τρόπο |
Eidiká gia na koitáxoume kai na
koitáxoume me kápoio trópo |
Zwłaszcza, żeby
wyglądać i patrzeć w jakiś sposób |
Особенно
смотря и
уставившись
каким-то образом |
Osobenno smotrya i ustavivshis'
kakim-to obrazom |
尤指以某种方式注视、凝视 |
Surtout regarder et regarder
d'une certaine manière |
特に何かを見て見つめるために |
特に 何 か を 見て 見つめる ため に |
とくに なに か お みて みつめる ため に |
tokuni nani ka o mite mitsumeru tame ni |
68 |
He intended us suspeciously |
Il avait l'intention de nous
soupçonner |
Ele pretendia nos suspender |
Él nos quiso sospechar |
Ci ha inteso sospettosamente |
suspeciously illi data est ad
nos |
Er beabsichtigte uns
misstrauisch |
Αυτός
μας σκόπευε να
υποταχθούμε |
Aftós mas skópeve na
ypotachthoúme |
Zamierzał nas podejrzliwie |
Он
намеревался
подозрительно |
On namerevalsya podozritel'no |
he regarded us suspeciously |
Il avait l'intention de nous
soupçonner |
彼は私たちを不審に思った |
彼 は 私たち を 不審 に 思った |
かれ わ わたしたち お ふしん に おもった |
kare wa watashitachi o fushin ni omotta |
69 |
He looked at us with suspicion |
Il nous a regardés avec
suspicion |
Ele olhou para nós com
desconfiança |
Nos miró con sospecha. |
Ci ha guardato con sospetto |
Suspecta nobis intuens |
Er sah uns mißtrauisch an |
Μας
κοίταξε με
καχυποψία |
Mas koítaxe me kachypopsía |
Spojrzał na nas z
podejrzliwością |
Он
смотрел на
нас с
подозрением |
On smotrel na nas s
podozreniyem |
他以怀疑的眼光看着我们 |
Il nous a regardés avec
suspicion |
彼は疑いを持って私たちを見た |
彼 は 疑い を 持って 私たち を 見た |
かれ わ うたがい お もって わたしたち お みた |
kare wa utagai o motte watashitachi o mita |
70 |
Patterns and colocations |
Patrons et colocations |
Padrões e colocações |
Patrones y colocaciones. |
Modelli e colocations |
et patterns colocations |
Muster und Kolokationen |
Σχέδια
και
συνενώσεις |
Schédia kai synenóseis |
Wzory i kolokacje |
Узоры
и колокейшн |
Uzory i kolokeyshn |
patterns and
colocations |
Patrons et colocations |
パターンとコロケーション |
パターン と コロケーション |
パターン と ころけえしょん |
patān to korokēshon |
71 |
To look/watch for sb/sth |
Regarder / regarder qc / qc |
Olhar / observar sb / sth |
Para mirar / mirar por algún
objeto |
Per guardare / guardare per sb
/ sth |
aspicere / asservent si / Summa |
Auf jdn / etw schauen / schauen |
Για να
δείτε /
παρακολουθήσετε
sb / sth |
Gia na deíte / parakolouthísete
sb / sth |
Aby zobaczyć /
obejrzeć sb / sth |
Смотреть
/ смотреть на sb
/ sth |
Smotret' / smotret' na sb / sth |
to look/watch for sb/sth |
Regarder / regarder qc / qc |
sb /
sthを探す/見る |
sb / sth を 探す / 見る |
sb / sth お さがす / みる |
sb / sth o sagasu / miru |
72 |
To watch/observe what/who/how
... |
Regarder / observer quoi / qui
/ comment ... |
Para assistir / observar o que
/ quem / como ... |
Para ver / observar qué / quién
/ cómo ... |
Guardare / osservare cosa / chi
/ come ... |
vigilare / observationes / quem
/ quam ... |
Beobachten / Beobachten was /
wer / wie ... |
Για να
παρακολουθήσετε
/ παρατηρήσετε
τι / ποιος / πώς ... |
Gia na parakolouthísete /
paratirísete ti / poios / pós ... |
Aby oglądać /
obserwować co / kto / jak ... |
Смотреть
/ наблюдать
что / кто / как ... |
Smotret' / nablyudat' chto /
kto / kak ... |
to
watch/observe what/who/how ... |
Regarder / observer quoi / qui
/ comment ... |
何を、誰が、どのように観察するか |
何 を 、 誰 が 、 どの よう に 観察 する か |
なに お 、 だれ が 、 どの よう に かんさつ する か |
nani o , dare ga , dono yō ni kansatsu suru ka |
73 |
To
look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with |
Regarder / regarder / voir /
observer / regarder (sb / qch.) .. dans / avec |
Para olhar / ver / ver /
observar / considerar (sb / sth) .. em / com |
Para mirar / mirar / ver /
observar / considerar (sb / sth.) .. en / con |
Guardare / guardare / vedere /
osservare / riguardare (sb / sth.) .. in / con |
spectare / vigilia / visum /
observe / attinet (si / Ynskt mál.) In .. / in |
Schauen / beobachten / ansehen
/ beobachten / betrachten (jdn / etw.) .. in / mit |
Για να
δείτε /
παρακολουθήσετε
/ δείτε /
παρατηρήστε /
σέβεται (sb / sth.) .. στο
/ με |
Gia na deíte / parakolouthísete
/ deíte / paratiríste / sévetai (sb / sth.) .. sto / me |
Aby patrzeć /
oglądać / oglądać / obserwować /
uwzględniać (sb / sth.) .. in / with |
Смотреть
/ смотреть /
просматривать
/ наблюдать /
рассматривать
(sb / sth.) .. в / с |
Smotret' / smotret' /
prosmatrivat' / nablyudat' / rassmatrivat' (sb / sth.) .. v / s |
to
look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with |
Regarder / regarder / voir /
observer / regarder (sb / qch.) .. dans / avec |
/
withで(見る/見る/見る/見る/観察する(sb
/ sth。).. |
/ with で ( 見る / 見る / 見る / 見る / 観察 する ( sb /sth 。 ).. |
/ うぃth で ( みる / みる / みる / みる / かんさつ する ( sb/ sth 。 )。。 |
/ with de ( miru / miru / miru / miru / kansatsu suru ( sb /sth . ).. |
74 |
Amazement/surprise/disapproval,
etc. |
Étonnement / surprise /
désapprobation, etc. |
Espanto / surpresa /
desaprovação, etc. |
Asombro / sorpresa /
desaprobación, etc. |
Stupore / sorpresa /
disapprovazione, ecc. |
stupor / mirum / improbabatur,
etc. |
Überraschung / Überraschung /
Ablehnung usw. |
Ξαφνιασμός
/ έκπληξη /
απόρριψη κ.λπ. |
Xafniasmós / ékplixi /
apórripsi k.lp. |
Zdziwienie / niespodzianka /
dezaprobata itp. |
Изумление
/ удивление /
неодобрение
и т. Д. |
Izumleniye / udivleniye /
neodobreniye i t. D. |
amazement/surprise/disapproval, etc. |
Étonnement / surprise /
désapprobation, etc. |
驚き/驚き/不承認など |
驚き / 驚き / 不承認 など |
おどろき / おどろき / ふしょうにん など |
odoroki / odoroki / fushōnin nado |
75 |
To look (at sb/sth)/watch
(sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently |
Regarder (à qn / qn) / regarder
(qn / qn) / observer qn / qn / regarder qn / qn avec soin / dosement /
intensément |
Para olhar (em sb / sth) /
relógio (sb / sth) / observe sb / sth / considere sb / sth com cuidado /
dosely / atentamente |
Mirar (a sb / sth) / ver (sb /
sth) / observar sb / sth / considerar sb / sth cuidadosamente / dosely /
atentamente |
Per guardare (a sb / sth) /
guardare (sb / sth) / osservare sb / sth / considerare sb / sth con
attenzione / dosely / intently |
spectare (at si / Ynskt mál) /
vigilare (si / Ynskt mál) / si custodierint / q / si de / diligenter Summa
theologiae / dosely / intendit |
Auf jdn / etw schauen /
aufpassen (jdn / etw) / auf jdn / etw achten / auf jdn / etw sorgfältig /
dosiert / aufmerksam achten |
για να
δούμε (στο sb / sth) /
ρολόι (SB / sth) /
παρατηρούν SB / sth /
αφορά SB / sth προσεκτικά
/ dosely / προσήλωση |
gia na doúme (sto sb / sth) /
rolói (SB / sth) / paratiroún SB / sth / aforá SB / sth prosektiká / dosely /
prosílosi |
Aby patrzeć (na sb / sth)
/ oglądać (sb / sth) / obserwować sb / sth / respektować
sb / sth uważnie / dawkowo / uważnie |
Смотреть
(на sb / sth) /
смотреть (sb / sth) /
наблюдать sb / sth /
внимательно
относиться
к sb / sth / доза /
пристально |
Smotret' (na sb / sth) /
smotret' (sb / sth) / nablyudat' sb / sth / vnimatel'no otnosit'sya k sb /
sth / doza / pristal'no |
to look (at
sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently |
Regarder (à qn / qn) / regarder
(qn / qn) / observer qn / qn / regarder qn / qn avec soin / dosement /
intensément |
(sb /
sthで)/見る(sb / sth)/ sb /
sthを観察する/ sb /
sthを注意深く/線量的に/意図的に観察する |
( sb / sth で )/ 見る ( sb / sth )/ sb / sth を 観察する / sb / sth を 注意深く /線 量的 に / 意図 的 に 観察する |
( sb / sth で )/ みる ( sb / sth )/ sb / sth お かんさつ する / sb / sth お ちゅういぶかく せん りょうてき に / いと てき に かんさつ する |
( sb / sth de )/ miru ( sb / sth )/ sb / sth o kansatsusuru / sb / sth o chūibukaku sen ryōteki ni / ito teki nikansatsu suru |
76 |
To watch/see/view a
film/movie/programme |
Pour regarder / voir / voir un
film / film / programme |
Para assistir / ver / ver um
filme / filme / programa |
Para ver / ver / ver una
película / película / programa |
Per vedere / vedere /
visualizzare un film / film / programma |
vigilare / videamus / visum sit
amet / movie / progressio |
Film / Film / Programm ansehen
/ ansehen / ansehen |
Για να
παρακολουθήσετε
/ δείτε /
προβάλετε μια
ταινία / ταινία /
πρόγραμμα |
Gia na parakolouthísete / deíte
/ proválete mia tainía / tainía / prógramma |
Aby obejrzeć /
zobaczyć / obejrzeć film / film / program |
Смотреть
/ смотреть /
смотреть
фильм / фильм / программу |
Smotret' / smotret' / smotret'
fil'm / fil'm / programmu |
to
watch/see/view a film/movie/programme |
Pour regarder / voir / voir un
film / film / programme |
映画/映画/番組を見る/見る/見る |
映画 / 映画 / 番組 を 見る / 見る / 見る |
えいが / えいが / ばんぐみ お みる / みる / みる |
eiga / eiga / bangumi o miru / miru / miru |
77 |
To watch/see a match/game/fight |
Pour regarder / voir un match /
match / combat |
Para assistir / ver um jogo /
jogo / luta |
Para ver / ver un partido /
juego / pelea |
Per vedere / vedere una partita
/ partita / lotta |
vigilare / videre compositus /
ludum / pugna |
Ein Match / ein Spiel / einen
Kampf sehen / sehen |
Για να
παρακολουθήσετε
/ δείτε έναν
αγώνα / παιχνίδι
/ αγώνα |
Gia na parakolouthísete / deíte
énan agóna / paichnídi / agóna |
Aby obejrzeć /
zobaczyć mecz / grę / walkę |
Смотреть
/ смотреть
матч / игру /
бой |
Smotret' / smotret' match /
igru / boy |
to watch/see a
match/game/fight |
Pour regarder / voir un match /
match / combat |
試合/試合/試合を見る/見る |
試合 / 試合 / 試合 を 見る / 見る |
しあい / しあい / しあい お みる / みる |
shiai / shiai / shiai o miru / miru |
78 |
Search |
Recherche |
Pesquisar |
Búsqueda |
ricerca |
quaerere |
Suche |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
Szukaj |
поиск |
poisk |
search |
Recherche |
検索する |
検索 する |
けんさく する |
kensaku suru |
79 |
search |
Recherche |
Pesquisar |
Búsqueda |
ricerca |
quaerere |
Suche |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
Szukaj |
поиск |
poisk |
搜寻 |
Recherche |
検索する |
検索 する |
けんさく する |
kensaku suru |
80 |
~(for sb/sth) to try to find
sb/sth |
~ (pour qn / qn) essayer de
trouver qn / qn |
~ (por sb / sth) para tentar
encontrar sb / sth |
~ (para sb / sth) para tratar
de encontrar sb / sth |
~ (per sb / sth) per cercare di
trovare sb / sth |
~ (Quia si / Ynskt mál)
experior ut si / Ynskt mál: |
~ (für jdn / etw) versuchen,
jdn / etw zu finden |
~ (για sb / sth)
για να
προσπαθήσετε
να βρείτε sb / sth |
~ (gia sb / sth) gia na
prospathísete na vreíte sb / sth |
~ (dla sb / sth), aby
spróbować znaleźć sb / sth |
~ (для sb /
sth) попытаться
найти sb / sth |
~ (dlya sb / sth) popytat'sya
nayti sb / sth |
〜(for sb/sth) to try to find sb/sth |
~ (pour qn / qn) essayer de
trouver qn / qn |
sb /
sthを見つけようとする〜(sb
/ sthの場合) |
sb / sth を 見つけよう と する 〜 ( sb / sth の 場合 ) |
sb / sth お みつけよう と する 〜 ( sb / sth の ばあい ) |
sb / sth o mitsukeyō to suru 〜 ( sb / sth no bāi ) |
81 |
Seek |
Chercher |
Procurar |
Buscar |
Per trovare, cercate |
Ut invenias, quaerere |
Suchen |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
Szukaj |
Для
того, чтобы
найти взыщи |
Dlya togo, chtoby nayti
vzyshchi |
寻找;寻求 |
Chercher |
シーク |
シーク |
シーク |
shīku |
82 |
I can’t find my book,I've
looked everywhere |
Je ne trouve pas mon livre,
j'ai regardé partout |
Não consigo encontrar meu
livro, procurei em todos os lugares |
No puedo encontrar mi libro, he
buscado por todas partes |
Non riesco a trovare il mio
libro, ho cercato ovunque |
Non possum invenire libro meo:
Ego respexit undique |
Ich kann mein Buch nicht
finden, ich habe überall gesucht |
Δεν
μπορώ να βρω το
βιβλίο μου, έχω
κοιτάξει
παντού |
Den boró na vro to vivlío mou,
écho koitáxei pantoú |
Nie mogę znaleźć
mojej książki, szukałem wszędzie |
Я не
могу найти
свою книгу, я
посмотрел
везде |
YA ne mogu nayti svoyu knigu,
ya posmotrel vezde |
I can’t find
my book,I've looked everywhere |
Je ne trouve pas mon livre,
j'ai regardé partout |
私は自分の本を見つけることができません、私は至る所で見ました |
私 は 自分 の 本 を 見つける こと が できません 、 私 は至る 所 で 見ました |
わたし わ じぶん の ほん お みつける こと が できません、 わたし わ いたる ところ で みました |
watashi wa jibun no hon o mitsukeru koto ga dekimasen ,watashi wa itaru tokoro de mimashita |
83 |
I can't find my book, I have
searched everywhere. |
Je ne trouve pas mon livre,
j'ai cherché partout. |
Não consigo encontrar meu
livro, pesquisei em todos os lugares. |
No puedo encontrar mi libro, he
buscado por todas partes. |
Non riesco a trovare il mio
libro, ho cercato ovunque. |
Non possum non invenient mihi
liber ego vidi undique |
Ich kann mein Buch nicht
finden, ich habe überall gesucht. |
Δεν
μπορώ να βρω το
βιβλίο μου, έχω
ψάξει παντού. |
Den boró na vro to vivlío mou,
écho psáxei pantoú. |
Nie mogę znaleźć
mojej książki, szukałem wszędzie. |
Я не
могу найти
свою книгу, я
искал везде. |
YA ne mogu nayti svoyu knigu,
ya iskal vezde. |
我找不到我的书,到处都找遍了 |
Je ne trouve pas mon livre,
j'ai cherché partout. |
私は自分の本を見つけることができない、私はいたるところで検索しました。 |
私 は 自分 の 本 を 見つける こと が できない 、 私 はいたる ところ で 検索 しました 。 |
わたし わ じぶん の ほん お みつける こと が できない 、わたし わ いたる ところ で けんさく しました 。 |
watashi wa jibun no hon o mitsukeru koto ga dekinai ,watashi wa itaru tokoro de kensaku shimashita . |
84 |
Where have you been? We’ve been
looking for you |
Où étiez-vous? Nous vous
cherchions |
Onde você esteve? Nós estivemos
procurando por você |
¿Dónde has estado? Te hemos
estado buscando. |
Dove sei stato? Ti stavamo
cercando |
Unde venis? Nos Ive 'been
vultus pro vobis |
Wo bist du gewesen? Wir haben
nach dir gesucht |
Πού
έκανες; Σας
έχουμε ψάξει |
Poú ékanes? Sas échoume psáxei |
Gdzie byłeś?
Szukaliśmy cię |
Где
ты был? Мы
искали тебя |
Gde ty byl? My iskali tebya |
Where have you
been? We’ve been looking for you |
Où étiez-vous? Nous vous
cherchions |
私たちはあなたを探しています |
私たち は あなた を 探しています |
わたしたち わ あなた お さがしています |
watashitachi wa anata o sagashiteimasu |
85 |
Where have you been? _ We are
always looking for you |
Où étais-tu? _ Nous sommes
toujours à la recherche de vous |
Onde você esteve? _ Estamos
sempre procurando por você |
Donde has estado _ Siempre te
estamos buscando |
Dove sei stato? _ Ti stiamo
sempre cercando |
Unde venis? _ Praesta Ive 'been
vultus pro vobis |
Wo bist du gewesen _ Wir suchen
immer nach dir |
Πού
είσαι; _ Σας
πάντα
ψάχνουμε |
Poú eísai? _ Sas pánta
psáchnoume |
Gdzie byłeś _ Zawsze
szukamy Ciebie |
Где
ты был? _ Мы
всегда ищем
вас |
Gde ty byl? _ My vsegda ishchem
vas |
你上哪儿去了?_ 我们一直在找你 |
Où étais-tu? _ Nous sommes
toujours à la recherche de vous |
どこにいましたか?私たちは常にあなたを探しています |
どこ に いました か ? 私たち は 常に あなた を探しています |
どこ に いました か ? わたしたち わ つねに あなた お さがしています |
doko ni imashita ka ? watashitachi wa tsuneni anata osagashiteimasu |
86 |
Are you still looking for a job
? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
Você ainda está procurando
emprego? |
¿Sigues buscando trabajo? |
Stai ancora cercando lavoro? |
Tu es etiam vultus parumper
officium? |
Suchen Sie noch einen Job? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
Nadal szukasz pracy? |
Вы
все еще
ищете
работу? |
Vy vse yeshche ishchete rabotu? |
Are you still
looking for a job ? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
あなたはまだ仕事を探していますか? |
あなた は まだ 仕事 を 探しています か ? |
あなた わ まだ しごと お さがしています か ? |
anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? |
87 |
Are you still looking for a
job? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
Você ainda está procurando
emprego? |
¿Sigues buscando trabajo? |
Stai ancora cercando lavoro? |
Tu es etiam vultus parumper
officium? |
Suchen Sie noch einen Job? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
Nadal szukasz pracy? |
Вы
все еще
ищете
работу? |
Vy vse yeshche ishchete rabotu? |
你还在找工作吗? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
あなたはまだ仕事を探していますか? |
あなた は まだ 仕事 を 探しています か ? |
あなた わ まだ しごと お さがしています か ? |
anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? |
88 |
Are you still looking for a
job? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
Você ainda está procurando
emprego? |
¿Sigues buscando trabajo? |
Stai ancora cercando lavoro? |
Tu es etiam vultus parumper
officium? |
Suchen Sie noch einen Job? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
Nadal szukasz pracy? |
Вы
все еще
ищете
работу? |
Vy vse yeshche ishchete rabotu? |
你还在找工作吗? |
Êtes-vous toujours à la
recherche d'un emploi? |
あなたはまだ仕事を探していますか? |
あなた は まだ 仕事 を 探しています か ? |
あなた わ まだ しごと お さがしています か ? |
anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? |
89 |
Pay attention |
Attention |
Preste atenção |
Prestar atencion |
Fai attenzione |
attendere |
Achten Sie darauf |
Δώστε
προσοχή |
Dóste prosochí |
Zwróć uwagę |
Обратите
внимание |
Obratite vnimaniye |
pay attention |
Attention |
注意を払う |
注意 を 払う |
ちゅうい お はらう |
chūi o harau |
90 |
note |
Attention |
Atenção |
Atencion |
badare |
attendere |
Achtung |
Προσοχή |
Prosochí |
Uwaga |
обратить
внимание |
obratit' vnimaniye |
注意 |
Attention |
注意 |
注意 |
ちゅうい |
chūi |
91 |
~(at sth) to pay attention to
sth |
~ (à qch) faire attention à qch |
~ (at sth) para prestar atenção
ao sth |
~ (a sth) prestar atención a
sth |
~ (at sth) per prestare
attenzione a sth |
~ (In Ynskt mál) attendere ad
sth |
(etw) auf etw. achten |
~ (στο sth)
για να δώσουν
προσοχή στο sth |
~ (sto sth) gia na dósoun
prosochí sto sth |
~ (na końcu), aby
zwrócić uwagę na coś |
~ (на
что-то)
обратить
внимание на
что-то |
~ (na chto-to) obratit'
vnimaniye na chto-to |
〜(at sth) to pay attention to sth |
~ (à qch) faire attention à qch |
〜に注意を払う〜 |
〜 に 注意 を 払う 〜 |
〜 に ちゅうい お はらう 〜 |
〜 ni chūi o harau 〜 |
92 |
Pay attention to |
Faites attention à |
Preste atenção para |
Prestar atención a |
Prestare attenzione a |
Nota: cura animum |
Achten Sie auf |
Δώστε
προσοχή |
Dóste prosochí |
Zwróć uwagę na |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
注意;留心;留神 |
Faites attention à |
に注意を払う |
に 注意 を 払う |
に ちゅうい お はらう |
ni chūi o harau |
93 |
Look at the time! We’re going
to be late |
Regardez le temps! Nous allons
être en retard |
Olha a hora! Vamos nos atrasar |
¡Mira la hora! Vamos a llegar
tarde. |
Guarda l'ora, faremo tardi |
Tunc respice! Erant 'iens ut
multam |
Schauen Sie sich die Zeit an!
Wir kommen zu spät |
Κοιτάξτε
την ώρα! Θα
καθυστερήσουμε |
Koitáxte tin óra! Tha
kathysterísoume |
Spójrz na czas! Spóźnimy
się |
Посмотри
на время! Мы
опоздаем |
Posmotri na vremya! My
opozdayem |
Look at the
time! We’re going to be late |
Regardez le temps! Nous allons
être en retard |
時間を見てください!遅れます |
時間 を 見てください ! 遅れます |
じかん お みてください ! おくれます |
jikan o mitekudasai ! okuremasu |
94 |
Pay attention to the time! We
are going to be late. |
Faites attention à l'heure!
Nous allons être en retard. |
Preste atenção no tempo! Vamos
nos atrasar. |
Presta atención al tiempo!
Vamos a llegar tarde. |
Presta attenzione al tempo!
Faremo tardi. |
Nota tempore de! Non erit sera |
Achte auf die Zeit! Wir kommen
zu spät. |
Δώστε
προσοχή στο
χρόνο! Θα
καθυστερήσουμε. |
Dóste prosochí sto chróno! Tha
kathysterísoume. |
Zwróć uwagę na czas!
Spóźnimy się. |
Обратите
внимание на
время! Мы
опоздаем. |
Obratite vnimaniye na vremya!
My opozdayem. |
注意一下时间!我们要迟到了 |
Faites attention à l'heure!
Nous allons être en retard. |
時間に注意を払ってください!私たちは遅刻する予定です。 |
時間 に 注意 を 払ってください ! 私たち は 遅刻 する予定です 。 |
じかん に ちゅうい お はらってください ! わたしたち わちこく する よていです 。 |
jikan ni chūi o harattekudasai ! watashitachi wa chikokusuru yoteidesu . |
95 |
Can’t you look where you’re
going? |
Tu ne peux pas regarder où tu
vas? |
Você não pode olhar para onde
você está indo? |
¿No puedes mirar a donde vas? |
Non puoi guardare dove stai
andando? |
Non te respicere in quo tu
vadis? |
Kannst du nicht sehen, wohin du
gehst? |
Δεν
μπορείς να
δεις πού
πηγαίνεις; |
Den boreís na deis poú
pigaíneis? |
Czy nie możesz
zobaczyć, dokąd idziesz? |
Вы не
можете
посмотреть,
куда вы
идете? |
Vy ne mozhete posmotret', kuda
vy idete? |
Can’t you look
where you’re going? |
Tu ne peux pas regarder où tu
vas? |
行き先を見てみませんか。 |
行き先 を 見てみません か 。 |
ゆきさき お みてみません か 。 |
yukisaki o mitemimasen ka . |
96 |
Can you be careful when you
walk? |
Pouvez-vous faire attention
quand vous marchez? |
Você pode ter cuidado quando
você anda? |
¿Puedes tener cuidado cuando
caminas? |
Puoi stare attento quando
cammini? |
Vos ambulare, et facient ea |
Kannst du vorsichtig sein, wenn
du gehst? |
Μπορείτε
να είστε
προσεκτικοί
όταν
περπατάτε; |
Boreíte na eíste prosektikoí
ótan perpatáte? |
Czy możesz być
ostrożny podczas spaceru? |
Можете
ли вы быть
осторожны,
когда вы
идете? |
Mozhete li vy byt' ostorozhny,
kogda vy idete? |
你走路可不可以小心点 |
Pouvez-vous faire attention
quand vous marchez? |
あなたが歩くときあなたは注意することができますか? |
あなた が 歩く とき あなた は 注意 する こと ができます か ? |
あなた が あるく とき あなた わ ちゅうい する こと が できます か ? |
anata ga aruku toki anata wa chūi suru koto ga dekimasu ka? |
97 |
You can't see where you are
going? |
Vous ne pouvez pas voir où vous
allez? |
Você não pode ver onde você
está indo? |
¿No puedes ver a dónde vas? |
Non puoi vedere dove stai
andando? |
Ubi non potes videre vos vultis
abire? |
Sie können nicht sehen, wohin
Sie gehen? |
Δεν
μπορείτε να
δείτε πού
πηγαίνετε; |
Den boreíte na deíte poú
pigaínete? |
Nie widzisz, dokąd
idziesz? |
Вы не
видите, куда
идете? |
Vy ne vidite, kuda idete? |
你不能看看你要去哪里吗? |
Vous ne pouvez pas voir où vous
allez? |
あなたは自分の行き先を見ることができませんか? |
あなた は 自分 の 行き先 を 見る こと が できません か? |
あなた わ じぶん の ゆきさき お みる こと が できませんか ? |
anata wa jibun no yukisaki o miru koto ga dekimasen ka ? |
98 |
Appear/seem |
Apparaître / paraître |
Aparecer / parecer |
Aparecer |
appaiono / sembra |
videtur / videntur |
Erscheinen / scheinen |
Εμφανίζονται
/ φαίνονται |
Emfanízontai / faínontai |
Wygląda / wydaje się |
появляются
/ кажутся |
poyavlyayutsya / kazhutsya |
appear/seem |
Apparaître / paraître |
現れる/見える |
現れる / 見える |
あらわれる / みえる |
arawareru / mieru |
99 |
Appear; it seems |
Apparaître, il semble |
Aparece, parece |
Aparece; parece |
Appare, sembra |
Videte videtur |
Erscheinen, scheint es |
Εμφανίζεται
· φαίνεται |
Emfanízetai : faínetai |
Wygląda, wydaje się |
Кажется,
кажется |
Kazhetsya, kazhetsya |
显得;似乎 |
Apparaître, il semble |
見えますね |
見えますね |
みえますね |
miemasune |
100 |
Linking verb |
Lien de verbe |
Linkando o verbo |
Verbo de enlace |
Collegamento verbo |
vinculum inter verbum |
Verb verbinden |
Σύνδεση
ρήματος |
Sýndesi rímatos |
Łączenie czasownika |
Связывающий
глагол |
Svyazyvayushchiy glagol |
linking verb |
Lien de verbe |
リンク動詞 |
リンク 動詞 |
リンク どうし |
rinku dōshi |
|
~(to sbj like sb/sth to seem;
to appear |
~ (sbj comme sb / sth sembler;
paraître |
~ (para sbj como sb / sth
parecer; aparecer |
~ (a sbj como sb / sth parecer;
aparecer |
~ (a sbj come sb / sth a
sembrare, a comparire |
~ (Si vis ut si sbj dep / Ynskt
mál videri, apparere |
~ (jdm / jdm / etw scheinen zu
scheinen; erscheinen) |
~ (να sbj
σαν sb / sth να
φαίνεται, να
εμφανιστεί |
~ (na sbj san sb / sth na
faínetai, na emfanisteí |
~ (do sbj jak sb / sth, aby
się wydać; do pojawienia się |
~
(чтобы sbj вроде
sb / sth казался;
появляться |
~ (chtoby sbj vrode sb / sth
kazalsya; poyavlyat'sya |
〜(to sbj like
sb/sth to seem; to
appear |
~ (sbj comme sb / sth sembler;
paraître |
〜(sb /
sthのようなsbjに見えるように見える |
〜 ( sb / sth の ような sbj に 見える よう に 見える |
〜 ( sb / sth の ような sbj に みえる よう に みえる |
〜 ( sb / sth no yōna sbj ni mieru yō ni mieru |
102 |
Seemingly |
En apparence |
Aparentemente |
Aparentemente |
Sembra come se, a quanto pare,
guardate |
Ut videtur, videtur respicere |
Scheinbar |
Φαινομενικά |
Fainomeniká |
Pozornie |
Кажется,
что, кажется,
выглядят |
Kazhetsya, chto, kazhetsya,
vyglyadyat |
看来好像;似乎;显得 |
En apparence |
一見 |
一見 |
いっけん |
ikken |
103 |
To look pale/happy/tired |
Avoir l'air pâle / heureux /
fatigué |
Para parecer pálido / feliz /
cansado |
Parecer pálido / feliz /
cansado |
Per sembrare pallido / felice /
stanco |
pallidus spectare / felix /
lassus |
Blass / glücklich / müde
aussehen |
Για να
φανείτε απαλό /
χαρούμενο /
κουρασμένο |
Gia na faneíte apaló /
charoúmeno / kourasméno |
Wyglądać blado /
szczęśliwy / zmęczony |
Выглядеть
бледным /
счастливым /
уставшим |
Vyglyadet' blednym /
schastlivym / ustavshim |
to look
pale/happy/tired |
Avoir l'air pâle / heureux /
fatigué |
淡い/幸せ/疲れた |
淡い / 幸せ / 疲れた |
あわい / しあわせ / つかれた |
awai / shiawase / tsukareta |
104 |
Looks pale / happy / tired |
Semble pâle / heureux / fatigué |
Parece pálido / feliz / cansado |
Se ve pálido / feliz / cansado |
Sembra pallido / felice /
stanco |
Pallidus / felix / labore, |
Sieht blass / glücklich / müde
aus |
Φαίνεται
ωχρός /
χαρούμενος /
κουρασμένος |
Faínetai ochrós / charoúmenos /
kourasménos |
Wygląda blado /
szczęśliwy / zmęczony |
Выглядит
бледным /
счастливым /
усталым |
Vyglyadit blednym / schastlivym
/ ustalym |
显得苍白/高兴/疲倦 |
Semble pâle / heureux / fatigué |
淡い/幸せ/疲れた |
淡い / 幸せ / 疲れた |
あわい / しあわせ / つかれた |
awai / shiawase / tsukareta |
105 |
That book looks interesting. |
Ce livre a l'air intéressant. |
Esse livro parece interessante. |
Ese libro parece interesante. |
Quel libro sembra interessante. |
Quod spectat libri interesting. |
Das Buch sieht interessant aus. |
Το
βιβλίο αυτό
φαίνεται
ενδιαφέρον. |
To vivlío aftó faínetai
endiaféron. |
Ta książka
wygląda interesująco. |
Эта
книга
выглядит
интересно. |
Eta kniga vyglyadit interesno. |
That book
looks interesting. |
Ce livre a l'air intéressant. |
その本は面白そうです。 |
その 本 は 面白 そうです 。 |
その ほん わ おもしろ そうです 。 |
sono hon wa omoshiro sōdesu . |
106 |
That book seems to be very
interesting. |
Ce livre semble être très
intéressant. |
Esse livro parece ser muito
interessante. |
Ese libro parece ser muy
interesante. |
Quel libro sembra molto
interessante. |
A valde interesting libro
videtur. |
Das Buch scheint sehr
interessant zu sein. |
Αυτό
το βιβλίο
φαίνεται να
είναι πολύ
ενδιαφέρον. |
Aftó to vivlío faínetai na
eínai polý endiaféron. |
Ta książka wydaje
się bardzo interesująca. |
Эта
книга
кажется
очень
интересной. |
Eta kniga kazhetsya ochen'
interesnoy. |
那本书好像很有趣。 |
Ce livre semble être très
intéressant. |
その本はとても面白いようです。 |
その 本 は とても 面白い ようです 。 |
その ほん わ とても おもしろい ようです 。 |
sono hon wa totemo omoshiroi yōdesu . |
107 |
That book looks interesting. |
Ce livre a l'air intéressant. |
Esse livro parece interessante. |
Ese libro parece interesante. |
Quel libro sembra interessante. |
Quod spectat libri interesting. |
Das Buch sieht interessant aus. |
Το
βιβλίο αυτό
φαίνεται
ενδιαφέρον. |
To vivlío aftó faínetai
endiaféron. |
Ta książka
wygląda interesująco. |
Эта
книга
выглядит
интересно. |
Eta kniga vyglyadit interesno. |
那本书看起来很有趣。 |
Ce livre a l'air intéressant. |
その本は面白そうです。 |
その 本 は 面白 そうです 。 |
その ほん わ おもしろ そうです 。 |
sono hon wa omoshiro sōdesu . |
108 |
That looks like an interesting
book |
Cela ressemble à un livre
intéressant |
Parece um livro interessante |
Parece un libro interesante |
Sembra un libro interessante |
Quod vultus amo an interesting
libro |
Das sieht nach einem
interessanten Buch aus |
Αυτό
μοιάζει με ένα
ενδιαφέρον
βιβλίο |
Aftó moiázei me éna endiaféron
vivlío |
To wygląda na
interesującą książkę |
Это
выглядит
как
интересная
книга |
Eto vyglyadit kak interesnaya
kniga |
That looks
like an interesting book |
Cela ressemble à un livre
intéressant |
おもしろい本のようですね |
おもしろい 本 の ようですね |
おもしろい ほん の ようですね |
omoshiroi hon no yōdesune |
109 |
It seems to be this interesting
book. |
Cela semble être ce livre
intéressant. |
Parece ser esse livro
interessante. |
Parece ser este interesante
libro. |
Sembra essere questo libro
interessante. |
Is videor amo an interesting
libro |
Es scheint dieses interessante
Buch zu sein. |
Φαίνεται
να είναι αυτό
το ενδιαφέρον
βιβλίο. |
Faínetai na eínai aftó to
endiaféron vivlío. |
To wydaje się być ta
interesująca książka. |
Кажется,
это
интересная
книга. |
Kazhetsya, eto interesnaya
kniga. |
那好像是本有趣的书 |
Cela semble être ce livre
intéressant. |
このおもしろい本のようです。 |
この おもしろい 本 の ようです 。 |
この おもしろい ほん の ようです 。 |
kono omoshiroi hon no yōdesu . |
110 |
That looks an
interesting book |
Cela a l'air un livre
intéressant |
Isso parece um livro
interessante |
Parece un libro interesante. |
Sembra un libro interessante |
Quod an interesting vultus
liber |
Das sieht ein interessantes
Buch aus |
Αυτό
φαίνεται ένα
ενδιαφέρον
βιβλίο |
Aftó faínetai éna endiaféron vivlío |
To wygląda
interesująco |
Это
выглядит
интересной
книгой |
Eto vyglyadit
interesnoy knigoy |
That looks an interesting book |
Cela a l'air un livre
intéressant |
おもしろい本に見える |
おもしろい 本 に 見える |
おもしろい ほん に みえる |
omoshiroi hon ni mieru |
111 |
It seems to be this interesting
book. |
Cela semble être ce livre
intéressant. |
Parece ser esse livro
interessante. |
Parece ser este interesante
libro. |
Sembra essere questo libro
interessante. |
Is videor amo an interesting
libro |
Es scheint dieses interessante
Buch zu sein. |
Φαίνεται
να είναι αυτό
το ενδιαφέρον
βιβλίο. |
Faínetai na eínai aftó to
endiaféron vivlío. |
To wydaje się być ta
interesująca książka. |
Кажется,
это
интересная
книга. |
Kazhetsya, eto interesnaya
kniga. |
那好像是本有趣的书 |
Cela semble être ce livre
intéressant. |
このおもしろい本のようです。 |
この おもしろい 本 の ようです 。 |
この おもしろい ほん の ようです 。 |
kono omoshiroi hon no yōdesu . |
112 |
You made me look a complete
fool ! |
Tu m'as fait paraître
complètement idiot! |
Você me fez parecer um idiota
completo! |
¡Me hiciste parecer un completo
tonto! |
Mi hai fatto sembrare
completamente sciocco! |
Et ecce factus est mihi
perficere autem stulti! |
Du hast mich zum Narren
gemacht! |
Μου
έκανε να φανώ
ένα πλήθος
ανόητος! |
Mou ékane na fanó éna plíthos
anóitos! |
Sprawiłeś, że
wyglądałem na kompletnego głupca! |
Ты
заставил
меня
выглядеть
полным
дураком! |
Ty zastavil menya vyglyadet'
polnym durakom! |
You made me
look a complete fool ! |
Tu m'as fait paraître
complètement idiot! |
あなたは私を完全なばかに見せた! |
あなた は 私 を 完全な ばか に 見せた ! |
あなた わ わたし お かんぜんな ばか に みせた ! |
anata wa watashi o kanzenna baka ni miseta ! |
113 |
You made me like a fool! |
Tu m'as fait comme un fou! |
Você me fez um idiota! |
¡Me hiciste como un tonto! |
Mi hai fatto diventare un
pazzo! |
Et facta est mihi quasi
completum stultus! |
Du hast mich zum Narren
gemacht! |
Με
έκανα σαν
ανόητος! |
Me ékana san anóitos! |
Zrobiłeś ze mnie
głupca! |
Вы
сделали
меня, как
дурак! |
Vy sdelali menya, kak durak! |
你弄得我像个十足的傻瓜! |
Tu m'as fait comme un fou! |
あなたは私をばかみたいにした! |
あなた は 私 を ばか みたい に した ! |
あなた わ わたし お ばか みたい に した ! |
anata wa watashi o baka mitai ni shita ! |
114 |
You make me look foolish! |
Tu me rends ridicule! |
Você me faz parecer tola! |
¡Me haces ver tonto! |
Mi fai sembrare sciocco! |
Et fac me respice stultus! |
Du machst mich dumm aussehen! |
Με
κάνει να φαίνω
ανόητος! |
Me kánei na faíno anóitos! |
Sprawiasz, że
wyglądam głupio! |
Ты
заставляешь
меня
выглядеть
глупо! |
Ty zastavlyayesh' menya
vyglyadet' glupo! |
你让我看起来很傻瓜! |
Tu me rends ridicule! |
あなたは私をばかげたように見せる! |
あなた は 私 を ばかげた よう に 見せる ! |
あなた わ わたし お ばかげた よう に みせる ! |
anata wa watashi o bakageta yō ni miseru ! |
115 |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
116 |
Good looking |
Beau |
Boa aparência |
Bien parecido |
Bello |
bonum respiciens |
Gut aussehend |
Καλή
εμφάνιση |
Kalí emfánisi |
Dobry wygląd |
Хорошо
выглядит |
Khorosho vyglyadit |
good looking |
Beau |
格好良い |
格好 良い |
かっこう よい |
kakkō yoi |
117 |
~(to sb) like sb/sth/~(to sb)
as if... /as though (not usually used in the progressive tenses |
~ (à qn) aime qn / sth / ~ (à
qn) comme si ... / comme si (pas habituellement utilisé dans les temps
progressifs |
~ (para sb) como sb / sth / ~
(to sb) como se ... / como se (normalmente não usado nos tempos progressivos |
~ (a sb) como sb / sth / ~ (a
sb) como si ... / como si (usualmente no se usa en los tiempos progresivos) |
~ (a sb) come sb / sth / ~ (a
sb) come se ... / come se (non di solito usato nei tempi progressivi |
~ (Ut si) tamquam si / q / *
(ut si) tamquam ... / quam etsi (non plerumque in progressu temporum habebam |
~ (jdm) wie jdn / etw / ~ (jdm)
als ob ... / als ob (in den progressiven Zeitformen normalerweise nicht
verwendet) |
~ (σε sb)
όπως sb / sth / ~ (σε sb) σαν
να ... / σαν να (δεν
χρησιμοποιείται
συνήθως στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
~ (se sb) ópos sb / sth / ~ (se
sb) san na ... / san na (den chrisimopoieítai syníthos stis proodeftikés
chronikés stigmés |
~ (do sb) jak sb / sth / ~ (do
sb) jak gdyby ... / jak (zwykle nie używane w czasach progresywnych |
~ (для sb)
как sb / sth / ~ (для sb)
как будто ... /
как будто
(обычно не
используется
в
прогрессивных
временах |
~ (dlya sb) kak sb / sth / ~
(dlya sb) kak budto ... / kak budto (obychno ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
〜(to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /as though (not usually used in the progressive tenses |
~ (à qn) aime qn / sth / ~ (à
qn) comme si ... / comme si (pas habituellement utilisé dans les temps
progressifs |
〜(sbへ)sb
/ sth /〜(sbへ)のように...
/まるで(通常、進行時制では使用されない) |
〜 ( sb へ ) sb / sth /〜( sb へ ) の よう に ... /まるで ( 通常 、 進行 時制 で は 使用 されない ) |
〜 ( sb え ) sb / sth /〜( sb え ) の よう に 。。。 / まるで ( つうじょう 、 しんこう じせい で わ しよう されない ) |
〜 ( sb e ) sb / sth /〜( sb e ) no yō ni ... / marude (tsūjō , shinkō jisei de wa shiyō sarenai ) |
118 |
Usually not used when |
Habituellement pas utilisé
quand |
Geralmente não usado quando |
Por lo general no se utiliza
cuando |
Solitamente non usato quando |
Ubi enim non est Northmanni
usus est |
Wird normalerweise nicht
verwendet, wenn |
Συνήθως
δεν
χρησιμοποιείται
όταν |
Syníthos den chrisimopoieítai
ótan |
Zwykle nie używane, gdy |
Обычно
не
используется,
когда |
Obychno ne ispol'zuyetsya,
kogda |
通常不用于进行时 |
Habituellement pas utilisé
quand |
通常は使用されません |
通常 は 使用 されません |
つうじょう わ しよう されません |
tsūjō wa shiyō saremasen |
119 |
To have a similar appearance to
sb/sth; to have an appearance that suggests that sth is true or will happen |
Avoir une apparence similaire à
qn / sth, avoir une apparence qui suggère que qch est vraie ou va arriver |
Para ter uma aparência parecida
com sb / sth, para ter uma aparência que sugira que sth é verdadeira ou vai
acontecer |
Tener una apariencia similar a
sb / sth; tener una apariencia que sugiera que algo es cierto o sucederá |
Per avere un aspetto simile a
sb / sth: avere un aspetto che suggerisce che sth è vero o accadrà |
habere similes SB / q; ut
appareat verum aut futurum innuit Summa |
Eine ähnliche Erscheinung wie
jdn / etw haben; eine Erscheinung, die darauf hindeutet, dass etw wahr ist
oder geschehen wird |
Για να
έχουμε μια
παρόμοια
εμφάνιση με sb / sth,
να έχουμε μια
εμφάνιση που
υποδηλώνει
ότι το sth είναι
αληθές ή θα
συμβεί |
Gia na échoume mia parómoia
emfánisi me sb / sth, na échoume mia emfánisi pou ypodilónei óti to sth eínai
alithés í tha symveí |
Aby mieć wygląd
podobny do sb / sth, mieć wygląd sugerujący, że coś
jest prawdziwe lub się wydarzy |
Иметь
внешний вид,
похожий на sb / sth,
иметь внешний
вид, который
предполагает,
что sth истинен
или
произойдет |
Imet' vneshniy vid, pokhozhiy
na sb / sth, imet' vneshniy vid, kotoryy predpolagayet, chto sth istinen ili
proizoydet |
to have a
similar appearance to sb/sth; to have an appearance that suggests that sth
is true or will happen |
Avoir une apparence similaire à
qn / sth, avoir une apparence qui suggère que qch est vraie ou va arriver |
sb /
sthに似た外観を持つこと、sthが真実であるかどうかを示す外観を持つこと |
sb / sth に 似た 外観 を 持つ こと 、 sth が 真実であるか どう か を 示す 外観 を 持つ こと |
sb / sth に にた がいかん お もつ こと 、 sth が しんじつである か どう か お しめす がいかん お もつ こと |
sb / sth ni nita gaikan o motsu koto , sth ga shinjitsudearuka dō ka o shimesu gaikan o motsu koto |
120 |
Similar to: appearance; as if; |
Similaire à: apparence; comme
si; |
Semelhante a: aparência, como
se; |
Similar a: apariencia; como si; |
Simile a: aspetto, come se; |
.. similes vultus, sicut, si |
Ähnlich wie: Aussehen, als ob; |
Παρόμοια
με: εμφάνιση ·
σαν. |
Parómoia me: emfánisi : san. |
Podobnie jak: wygląd; |
Похоже
на: внешний
вид, как
будто; |
Pokhozhe na: vneshniy vid, kak
budto; |
与..外表相似;好像;仿佛 |
Similaire à: apparence; comme
si; |
に似ています。 |
に 似ています 。 |
に にています 。 |
ni niteimasu . |
121 |
Has a similar appearance to sb
/ sth; appearance suggests that something is true or will happen |
A l'apparence similaire à qn /
qc: l'apparence suggère que quelque chose est vrai ou va se passer |
Tem uma aparência semelhante a
sb / sth; a aparência sugere que algo é verdadeiro ou vai acontecer |
Tiene una apariencia similar a
sb / sth; la apariencia sugiere que algo es cierto o sucederá |
Ha un aspetto simile a sb /
sth; l'apparenza suggerisce che qualcosa è vero o accadrà |
Et si / Ynskt mál habent
similes species, quod species non esset vera, vel ventura |
Hat ein ähnliches Aussehen wie
jdn / etw; das Äußere besagt, dass etwas wahr ist oder passieren wird |
Έχει
παρόμοια
εμφάνιση με sb / sth ·
η εμφάνιση
υποδηλώνει
ότι κάτι είναι
αλήθεια ή θα
συμβεί |
Échei parómoia emfánisi me sb /
sth : i emfánisi ypodilónei óti káti eínai alítheia í tha symveí |
Ma podobny wygląd do sb /
sth, wygląd sugeruje, że coś jest prawdziwe lub się
wydarzy |
Похож
на sb / sth; внешний
вид говорит
о том, что что-то
верно или
произойдет |
Pokhozh na sb / sth; vneshniy
vid govorit o tom, chto chto-to verno ili proizoydet |
与sb /
sth有相似的外观;
外表暗示某事是真的还是会发生的 |
A l'apparence similaire à qn /
qc: l'apparence suggère que quelque chose est vrai ou va se passer |
sb /
sthに似た外観をしています;外観は何かが本当かどうかを示唆しています |
sb / sth に 似た 外観 を しています ; 外観 は 何 か が本当 か どう か を 示唆 しています |
sb / sth に にた がいかん お しています ; がいかん わ なにか が ほんとう か どう か お しさ しています |
sb / sth ni nita gaikan o shiteimasu ; gaikan wa nani ka gahontō ka dō ka o shisa shiteimasu |
122 |
That photograph doesn’t look
like her at all |
Cette photo ne lui ressemble
pas du tout |
Essa foto não parece nada com
ela |
Esa fotografía no se parece a
ella en absoluto |
Quella fotografia non le
assomiglia affatto |
scan ut non tamquam omnino eius |
Das Foto sieht überhaupt nicht
wie sie aus |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με
αυτήν |
Aftí i fotografía den moiázei
kathólou me aftín |
Ta fotografia wcale nie
wygląda na nią |
Эта
фотография
совсем не
похожа на
нее |
Eta fotografiya sovsem ne
pokhozha na neye |
that photograph doesn’t look like her at all |
Cette photo ne lui ressemble
pas du tout |
あの写真はまるで彼女のようには見えない |
あの 写真 は まるで 彼女 の よう に は 見えない |
あの しゃしん わ まるで かのじょ の よう に わ みえない |
ano shashin wa marude kanojo no yō ni wa mienai |
123 |
Asking for a photo doesn’t look
like her at all. |
Demander une photo ne lui
ressemble pas du tout. |
Pedir uma foto não parece nada
com ela. |
Pedir una foto no se parece a
ella en absoluto. |
Chiedere una foto non le
assomiglia affatto. |
Optio nihil spectat quasi
imaginem eius |
Nach einem Foto zu fragen,
sieht überhaupt nicht wie sie aus. |
Ζητώντας
μια
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με αυτήν. |
Zitóntas mia fotografía den
moiázei kathólou me aftín. |
Prośba o zdjęcie
wcale nie wygląda na nią. |
Запрашиваемая
фотография
совсем не
похожа на
нее. |
Zaprashivayemaya fotografiya
sovsem ne pokhozha na neye. |
索张照片看上去一点也不像她 |
Demander une photo ne lui
ressemble pas du tout. |
写真を要求しても、彼女のようには見えません。 |
写真 を 要求 して も 、 彼女 の よう に は 見えません 。 |
しゃしん お ようきゅう して も 、 かのじょ の よう に わみえません 。 |
shashin o yōkyū shite mo , kanojo no yō ni wa miemasen . |
124 |
That photo doesn't look like
her at all. |
Cette photo ne lui ressemble
pas du tout. |
Essa foto não parece com ela. |
Esa foto no se parece a ella en
absoluto. |
Quella foto non le assomiglia
affatto. |
Et imaginem eius, non tamquam |
Das Foto sieht überhaupt nicht
wie sie aus. |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με
αυτήν. |
Aftí i fotografía den moiázei
kathólou me aftín. |
To zdjęcie wcale nie
wygląda na nią. |
Это
фото совсем
не похоже на
нее. |
Eto foto sovsem ne pokhozhe na
neye. |
那张照片看起来根本不像她 |
Cette photo ne lui ressemble
pas du tout. |
あの写真はまるで彼女のようには見えない。 |
あの 写真 は まるで 彼女 の よう に は 見えない 。 |
あの しゃしん わ まるで かのじょ の よう に わ みえない。 |
ano shashin wa marude kanojo no yō ni wa mienai . |
125 |
It looks like rain (it looks as
if it’s going to rain) |
On dirait qu’il pleut (on
dirait qu’il va pleuvoir) |
Parece chuva (parece que vai
chover) |
Parece que llueve (parece que
va a llover) |
Sembra pioggia (sembra che
pioverà) |
is vultus amo pluviam (is
vultus quasi suus 'iens pluet) |
Es sieht nach Regen aus (es
scheint, als würde es regnen) |
Μοιάζει
με βροχή
(φαίνεται σαν
να βράζει) |
Moiázei me vrochí (faínetai san
na vrázei) |
Wygląda na deszcz
(wygląda na to, że będzie padać) |
Это
похоже на
дождь
(похоже, что
идет дождь) |
Eto pokhozhe na dozhd'
(pokhozhe, chto idet dozhd') |
it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) |
On dirait qu’il pleut (on
dirait qu’il va pleuvoir) |
雨のように見えます(雨のように見えます)。 |
雨 の よう に 見えます ( 雨 の よう に 見えます ) 。 |
あめ の よう に みえます ( あめ の よう に みえます ) 。 |
ame no yō ni miemasu ( ame no yō ni miemasu ) . |
126 |
Like the way it rains |
Comme il pleut |
Como a maneira que chove |
Como la forma en que llueve. |
Come il modo in cui piove |
Is vultus amo pluviam |
Wie es regnet |
Όπως ο
βροχή |
Ópos o vrochí |
Jak deszcz |
Как
то, как идет
дождь |
Kak to, kak idet dozhd' |
像是要下雨的样子 |
Comme il pleut |
雨が降るように |
雨 が 降る よう に |
あめ が ふる よう に |
ame ga furu yō ni |
127 |
You look as though you slept
badly |
Vous semblez avoir mal dormi |
Você parece que dormiu mal |
Pareces como si hubieras
dormido mal |
Sembra che tu abbia dormito
male |
ut vos vultus etsi male et
dormivit |
Du siehst aus, als hättest du
schlecht geschlafen |
Φαίνεται
σαν να
κοιμηθήκατε
άσχημα |
Faínetai san na koimithíkate
áschima |
Wyglądasz, jakbyś
źle spał |
Ты
выглядишь
так, как
будто плохо
спал |
Ty vyglyadish' tak, kak budto
plokho spal |
you look as though you slept badly |
Vous semblez avoir mal dormi |
あなたはひどく眠ったかのように見えます |
あなた は ひどく 眠った か の よう に 見えます |
あなた わ ひどく ねむった か の よう に みえます |
anata wa hidoku nemutta ka no yō ni miemasu |
128 |
You don't seem to sleep well. |
Vous ne semblez pas bien
dormir. |
Você não parece dormir bem. |
Parece que no duermes bien. |
Non sembri dormire bene. |
Vos autem non videntur bene
dormio |
Du scheinst nicht gut zu
schlafen. |
Δεν
φαίνεται να
κοιμάσαι καλά. |
Den faínetai na koimásai kalá. |
Nie wydajesz się dobrze
spać. |
Вы,
кажется,
плохо спите. |
Vy, kazhetsya, plokho spite. |
你好像没睡好觉 |
Vous ne semblez pas bien
dormir. |
あなたはよく眠らないようです。 |
あなた は よく 眠らない ようです 。 |
あなた わ よく ねむらない ようです 。 |
anata wa yoku nemuranai yōdesu . |
129 |
In spoken English people often
use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you
slept badly. This is not considered correct in written |
En anglais parlé, les gens
utilisent souvent "au lieu de comme si ou comme si, dans ce sens, on
dirait que tu as mal dormi. Ceci n’est pas considéré comme correct par écrit |
No Inglês falado as pessoas
costumam usar como em vez de como se ou como se neste sentido, você parece
que dormiu mal.Isso não é considerado correto por escrito |
En el inglés hablado, las
personas a menudo usan "Me gusta" como si estuvieran durmiendo mal.
Esto no se considera correcto por escrito. |
Nell'inglese parlato le persone
usano spesso come se o come in questo senso, sembra che tu abbia dormito
male. Questo non è considerato corretto in forma scritta |
Et est simile Latina uti pro
sicut vel sicut frequenter homines in hac significatione etsi: tu tibi
tamquam dormivit male. Haec scripta sunt in hoc non recte consideretur |
In gesprochenem Englisch
verwenden die Menschen oft lieber als ob oder als ob in diesem Sinne: Sie
sehen aus, als hätten Sie schlecht geschlafen. Dies wird schriftlich nicht
als richtig betrachtet |
Σε
ομιλούντες
αγγλούς οι
άνθρωποι
συχνά χρησιμοποιούν
σαν να μην
μοιάζουν ή
μοιάζουν με
αυτό το νόημα,
Φαίνεται σαν
να
κοιμηθήκατε
άσχημα. |
Se omiloúntes angloús oi
ánthropoi sychná chrisimopoioún san na min moiázoun í moiázoun me aftó to
nóima, Faínetai san na koimithíkate áschima. |
W mowie angielskiej ludzie
często używają jak zamiast tego, jakby lub w tym znaczeniu,
Wyglądasz jakbyś źle spał. |
На
устном
английском
языке люди
часто используют
подобное, а
не как будто
или как будто
в этом
смысле, Вы
выглядите
так, будто плохо
спали. Это не
считается
правильным
в письменном
виде. |
Na ustnom angliyskom yazyke
lyudi chasto ispol'zuyut podobnoye, a ne kak budto ili kak budto v etom
smysle, Vy vyglyadite tak, budto plokho spali. Eto ne schitayetsya pravil'nym
v pis'mennom vide. |
In spoken
English people often use like instead
of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly.
This is not considered correct in written |
En anglais parlé, les gens
utilisent souvent "au lieu de comme si ou comme si, dans ce sens, on
dirait que tu as mal dormi. Ceci n’est pas considéré comme correct par écrit |
話されている英語では、この意味ではなく、あたかもまるであなたがひどく眠っているように見えます。 |
話されている 英語 で は 、 この 意味 で はなく 、あたかも まるで あなた が ひどく 眠っている よう に見えます 。 |
はなされている えいご で わ 、 この いみ で はなく 、 あたかも まるで あなた が ひどく ねむっている よう に みえます 。 |
hanasareteiru eigo de wa , kono imi de hanaku , atakamomarude anata ga hidoku nemutteiru yō ni miemasu . |
130 |
Spoken English, especially
North American English, commonly used |
Anglais parlé, surtout
nord-américain, couramment utilisé |
Inglês falado, especialmente
inglês norte-americano, comumente usado |
Inglés hablado, especialmente
inglés norteamericano, comúnmente usado |
Inglese parlato, in particolare
inglese nordamericano, comunemente usato |
Latina est, praesertim in North
American English, communia |
Gesprochenes Englisch,
insbesondere nordamerikanisches Englisch, wird häufig verwendet |
Μιλάμε
αγγλικά,
ειδικά τα
αγγλικά της
Βορείου Αμερικής,
που
χρησιμοποιούνται
συνήθως |
Miláme angliká, eidiká ta
angliká tis Voreíou Amerikís, pou chrisimopoioúntai syníthos |
Mówiony angielski,
zwłaszcza północnoamerykański, powszechnie używany |
Разговорный
английский,
особенно
североамериканский
английский,
обычно
используемый |
Razgovornyy angliyskiy,
osobenno severoamerikanskiy angliyskiy, obychno ispol'zuyemyy |
英语口语中,尤其是北美英语,常用 |
Anglais parlé, surtout
nord-américain, couramment utilisé |
一般的に使用されている音声英語、特に北米英語 |
一般 的 に 使用 されている 音声 英語 、 特に 北米 英語 |
いっぱん てき に しよう されている おんせい えいご 、 とくに ほくべい えいご |
ippan teki ni shiyō sareteiru onsei eigo , tokuni hokubei eigo |
131 |
Like instead |
Comme à la place |
Como |
Como en su lugar |
Come invece |
quasi pro |
Wie stattdessen |
Όπως
αντ 'αυτού |
Ópos ant 'aftoú |
Zamiast tego |
Как
вместо |
Kak vmesto |
like代替 |
Comme à la place |
代わりに |
代わり に |
かわり に |
kawari ni |
132 |
As if or |
Comme si ou |
Como se ou |
Como si o |
Come se o |
et quasi |
Als ob oder |
Σαν να
ή |
San na í |
Jak gdyby lub |
Как
будто или |
Kak budto ili |
as if或 |
Comme si ou |
まるでまたは |
まるで または |
まるで または |
marude mataha |
133 |
As though |
Comme si |
Como se |
Como si |
Come se |
quia etsi |
Als ob |
Όπως
και αν |
Ópos kai an |
Jak gdyby |
Как
будто |
Kak budto |
as though |
Comme si |
まるで |
まるで |
まるで |
marude |
|
To show this meaning |
Montrer ce sens |
Para mostrar este significado |
Para mostrar este significado |
Per mostrare questo significato |
Qushiciyi |
Um diese Bedeutung zu zeigen |
Για να
δείξει αυτό το
νόημα |
Gia na deíxei aftó to nóima |
Aby pokazać to znaczenie |
Чтобы
показать
это
значение |
Chtoby pokazat' eto znacheniye |
去示此
义 |
Montrer ce sens |
この意味を示すために |
この 意味 を 示す ため に |
この いみ お しめす ため に |
kono imi o shimesu tame ni |
134 |
:You look like you slept badly• |
: On dirait que tu as mal dormi
• |
: Você parece que dormiu mal |
: Pareces haber dormido mal • |
: Sembri aver dormito male • |
: Tu tibi tamquam dormivit male
• |
: Du siehst aus, als hättest du
schlecht geschlafen. |
:
Φαίνεται πως
κοιμήσατε
άσχημα • |
: Faínetai pos koimísate
áschima • |
: Wyglądasz jakbyś
źle spał • |
: Ты
выглядишь
так, будто
плохо спала |
: Ty vyglyadish' tak, budto
plokho spala |
:You look like you slept badly• |
: On dirait que tu as mal dormi
• |
:あなたはひどく眠ったように見えます• |
: あなた は ひどく 眠った よう に 見えます • |
: あなた わ ひどく ねむった よう に みえます • |
: anata wa hidoku nemutta yō ni miemasu • |
135 |
In written English, this use is
considered incorrect |
En anglais écrit, cette
utilisation est considérée comme incorrecte |
Em inglês escrito, esse uso é
considerado incorreto |
En inglés escrito, este uso se
considera incorrecto. |
In inglese scritto, questo uso
è considerato errato |
In Britannia Latina, per hunc
modum fieri dignatus non est verum |
Im schriftlichen Englisch wird
diese Verwendung als nicht korrekt angesehen |
Σε
γραπτή
αγγλική
γλώσσα, αυτή η
χρήση
θεωρείται εσφαλμένη |
Se graptí anglikí glóssa, aftí
i chrísi theoreítai esfalméni |
W języku angielskim,
użycie to jest uważane za nieprawidłowe |
В
письменном
английском
это
использование
считается
неправильным |
V pis'mennom angliyskom eto
ispol'zovaniye schitayetsya nepravil'nym |
书面英国英语中,此用
法被视为不正确 |
En anglais écrit, cette
utilisation est considérée comme incorrecte |
書かれた英語では、この使用は正しくないと見なされます |
書かれた 英語 で は 、 この 使用 は 正しくないと見なされます |
かかれた えいご で わ 、 この しよう わ ただしくないと みなされます |
kakareta eigo de wa , kono shiyō wa tadashikunaitominasaremasu |
136 |
~(to sb) as if ... /as though
.../~(to sb) like ... to seem likely |
~ (à qn) comme si ... / comme
si ... / ~ (à qn) aime ... paraître probable |
~ (para sb) como se ... / como
se ... / ~ (para sb) como ... parecesse provável |
~ (a sb) como si ... / como si
... / ~ (a sb) me gusta ... parece probable |
~ (a sb) come se ... / come se
... / ~ (a sb) come ... a sembrare probabile |
~ (Ut si) tamquam ... / ...
quod etsi / * (ut si), ut verisimile videtur, ut ... |
~ (zu jdm) als ob ... / als ob
... / ~ (zu jdm) wie ... wahrscheinlich erscheinen |
~ (σε sb)
σαν να ... / σαν να ... / ~
(σε sb) σαν ... να
φανεί πιθανό |
~ (se sb) san na ... / san na
... / ~ (se sb) san ... na faneí pithanó |
~ (do sb) jak gdyby ... / tak
jakby ... / ~ (do sb) jak ... wydawać się prawdopodobnym |
~ (для
кого-то) как
будто ... / как
бы ... / ~ (для
кого-то) нравится
... казаться
вероятным |
~ (dlya kogo-to) kak budto ...
/ kak by ... / ~ (dlya kogo-to) nravitsya ... kazat'sya veroyatnym |
〜(to sb) as if ... /as though .../〜(to sb) like ... to seem likely |
~ (à qn) comme si ... / comme
si ... / ~ (à qn) aime ... paraître probable |
〜(sbへ)まるで...
/ /まるで...
/〜(sbへ)のように...ありそう |
〜 ( sb へ ) まるで ... / / まるで ... /〜( sb へ ) のよう に ... あり そう |
〜 ( sb え ) まるで 。。。 / / まるで 。。。 /〜( sb え) の よう に 。。。 あり そう |
〜 ( sb e ) marude ... / / marude ... /〜( sb e ) no yō ni... ari sō |
137 |
Looks like; it seems possible |
On dirait que cela semble
possible |
Parece que parece possível |
Parece que parece posible |
Sembra: sembra possibile |
Videtur illud videtur |
Sieht aus wie es scheint
möglich |
Φαίνεται
πως φαίνεται
δυνατό |
Faínetai pos faínetai dynató |
Wygląda na to, że
wydaje się to możliwe |
Похоже,
это
возможно |
Pokhozhe, eto vozmozhno |
看起来好像;似乎有可能 |
On dirait que cela semble
possible |
のように見えます;それは可能なようです |
の よう に 見えます ; それ は 可能な ようです |
の よう に みえます ; それ わ かのうな ようです |
no yō ni miemasu ; sore wa kanōna yōdesu |
138 |
It doesn’t look as we'll be
moving after all |
Il ne semble pas que nous
allons déménager après tout |
Não parece que estaremos em
movimento depois de tudo |
No parece que nos mudemos
después de todo |
Dopo tutto, non sembra che ci
muoveremo |
nos tamen videri non moveatur |
Es sieht nicht so aus, als
würden wir uns doch bewegen |
Δεν
μοιάζει
καθόλου, αφού
τελικά θα
κινηθούμε |
Den moiázei kathólou, afoú
teliká tha kinithoúme |
Nie wygląda na to, że
będziemy się ruszać |
Это
не выглядит,
как мы будем
двигаться в
конце
концов |
Eto ne vyglyadit, kak my budem
dvigat'sya v kontse kontsov |
it doesn’t
look as we'll be moving after all |
Il ne semble pas que nous
allons déménager après tout |
結局のところ私たちが動くようには見えません |
結局 の ところ 私たち が 動く よう に は 見えません |
けっきょく の ところ わたしたち が うごく よう に わ みえません |
kekkyoku no tokoro watashitachi ga ugoku yō ni wamiemasen |
139 |
It seems that we still can't
move. |
Il semble que nous ne pouvons
toujours pas bouger. |
Parece que ainda não podemos
nos mexer. |
Parece que todavía no podemos
movernos. |
Sembra che non possiamo ancora
muoverci. |
Videtur enim potest movere |
Es scheint, dass wir uns immer
noch nicht bewegen können. |
Φαίνεται
ότι δεν
μπορούμε
ακόμα να
κινηθούμε. |
Faínetai óti den boroúme akóma
na kinithoúme. |
Wygląda na to, że
wciąż nie możemy się ruszyć. |
Кажется,
мы все еще не
можем
двигаться. |
Kazhetsya, my vse yeshche ne
mozhem dvigat'sya. |
看样子我们还是不可能搬迁了 |
Il semble que nous ne pouvons
toujours pas bouger. |
私達はまだ動くことができないようです。 |
私達 は まだ 動く こと が できない ようです 。 |
わたしたち わ まだ うごく こと が できない ようです 。 |
watashitachi wa mada ugoku koto ga dekinai yōdesu . |
140 |
It doesn't look like we will be
touched after all |
Il ne semble pas que nous
serons touchés après tout |
Não parece que seremos tocados
depois de tudo |
No parece que nos tocarán
después de todo. |
Non sembra che saremo toccati
dopo tutto |
Etenim, tamquam non movetur
voluntas tua sumus |
Es sieht nicht so aus, als
würden wir doch berührt werden |
Δεν
φαίνεται να
μας άρεσε
τελικά |
Den faínetai na mas árese
teliká |
Wygląda na to, że nie
zostaniemy w końcu dotknięci |
Не
похоже, что
мы будем
тронуты в
конце концов |
Ne pokhozhe, chto my budem
tronuty v kontse kontsov |
它看起来并不像我们毕竟会感动 |
Il ne semble pas que nous
serons touchés après tout |
結局私達が感動するようには見えません |
結局 私達 が 感動 する よう に は 見えません |
けっきょく わたしたち が かんどう する よう に わ みえません |
kekkyoku watashitachi ga kandō suru yō ni wa miemasen |
141 |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
(Informale) |
(Tacitae) |
(informell) |
(άτυπη) |
(átypi) |
(nieformalne) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
(informal) |
(informel) |
(非公式) |
( 非公式 ) |
( ひこうしき ) |
( hikōshiki ) |
142 |
It doesn’t look like we'll be
moving after all |
Il ne semble pas que nous
allons déménager après tout |
Não parece que estaremos nos
movendo depois de tudo |
No parece que nos estemos
moviendo después de todo |
Dopo tutto non sembra che ci
trasferiremo |
non tamen sicut moveri nos |
Es sieht nicht so aus, als
würden wir uns doch bewegen |
Δεν
μοιάζει με ότι
θα
μετακινηθούμε
τελικά |
Den moiázei me óti tha
metakinithoúme teliká |
Nie wygląda na to, że
będziemy się ruszać |
Не
похоже, что
мы будем
двигаться в
конце концов |
Ne pokhozhe, chto my budem
dvigat'sya v kontse kontsov |
it doesn’t look like we'll be moving after all |
Il ne semble pas que nous
allons déménager après tout |
結局のところ、私たちは動くつもりはないようです |
結局 の ところ 、 私たち は 動く つもり はない ようです |
けっきょく の ところ 、 わたしたち わ うごく つもり はない ようです |
kekkyoku no tokoro , watashitachi wa ugoku tsumori hanaiyōdesu |
143 |
It seems that we are afraid
that we will not move. |
Il semble que nous ayons peur
de ne pas bouger. |
Parece que estamos com medo de
que não nos movamos. |
Parece que tenemos miedo de no
movernos. |
Sembra che abbiamo paura che
non ci trasferiremo. |
Videtur autem timet non
moveatur |
Es scheint, dass wir Angst
haben, dass wir uns nicht bewegen werden. |
Φαίνεται
ότι φοβόμαστε
ότι δεν θα
κινηθούμε. |
Faínetai óti fovómaste óti den
tha kinithoúme. |
Wygląda na to, że
boimy się, że się nie poruszymy. |
Кажется,
мы боимся,
что не будем
двигаться. |
Kazhetsya, my boimsya, chto ne
budem dvigat'sya. |
看样子咱们怕是不搬了 |
Il semble que nous ayons peur
de ne pas bouger. |
動かないことを恐れているようです。 |
動かない こと を 恐れている ようです 。 |
うごかない こと お おそれている ようです 。 |
ugokanai koto o osoreteiru yōdesu . |
144 |
After all, it looks like we
won’t move. |
Après tout, il semble que nous
ne bougerons pas. |
Afinal, parece que não vamos
nos mover. |
Después de todo, parece que no
nos mudaremos. |
Dopotutto, sembra che non ci
trasferiremo. |
Ceterum non videtur moveri |
Es sieht so aus, als würden wir
uns nicht bewegen. |
Σε
τελική
ανάλυση,
μοιάζει ότι
δεν θα
κινηθούμε. |
Se telikí análysi, moiázei óti
den tha kinithoúme. |
W końcu wygląda na
to, że nie ruszymy się. |
В
конце
концов,
похоже, что
мы не будем
двигаться. |
V kontse kontsov, pokhozhe,
chto my ne budem dvigat'sya. |
毕竟看起来我们不会动起来 |
Après tout, il semble que nous
ne bougerons pas. |
結局のところ、私たちは動かないようです。 |
結局 の ところ 、 私たち は 動かない ようです 。 |
けっきょく の ところ 、 わたしたち わ うごかない ようです 。 |
kekkyoku no tokoro , watashitachi wa ugokanai yōdesu . |
145 |
This use of like instead of as
if or as though is not considered correct in written |
Cette utilisation de like au
lieu de comme si ou comme si n’est pas considérée comme correcte par écrit |
Este uso de como em vez de como
se ou como se não é considerado correto na escrita |
Este uso de like en lugar de
como si o como si no se considera correcto por escrito |
Questo uso di like invece che
come se o come se non è considerato corretto in scritto |
Haec uti pro sicut vel sicut
scriptum est in quod etsi non recte consideretur |
Diese Verwendung von
"like" anstatt "als ob" oder "ob" wird
schriftlich als nicht korrekt betrachtet |
Αυτή η
χρήση του
μοιάζει με
αντί σαν σαν ή
αν δεν θεωρείται
σωστή γραπτώς |
Aftí i chrísi tou moiázei me
antí san san í an den theoreítai sostí graptós |
To użycie podobnego
zamiast, jakby lub jakby, nie jest uważane za poprawne na piśmie |
Такое
использование
«нравится»
вместо «как будто»
или «как
будто» не
считается
правильным
в
письменном
виде. |
Takoye ispol'zovaniye
«nravitsya» vmesto «kak budto» ili «kak budto» ne schitayetsya pravil'nym v
pis'mennom vide. |
This use of like instead of as if or as though is not considered
correct in written |
Cette utilisation de like au
lieu de comme si ou comme si n’est pas considérée comme correcte par écrit |
あたかもあたかもあたかもその代わりにこのようなlikeを使用することは、書面では正しいとは見なされない |
あたかも あたかも あたかも その 代わり に この ようなlike を 使用 する こと は 、 書面 で は 正しい と は見なされない |
あたかも あたかも あたかも その かわり に この ような りけ お しよう する こと わ 、 しょめん で わ ただしい と わみなされない |
atakamo atakamo atakamo sono kawari ni kono yōna like oshiyō suru koto wa , shomen de wa tadashī to waminasarenai |
146 |
use |
Utiliser |
Use |
Utilizar |
uso |
usus |
Verwenden |
Χρήση |
Chrísi |
Użyj |
использование |
ispol'zovaniye |
用 |
Utiliser |
使用する |
使用 する |
しよう する |
shiyō suru |
147 |
Like |
Comme |
Como |
Me gusta |
come |
tamquam |
Wie |
Όπως |
Ópos |
Jak |
как |
kak |
like |
Comme |
好き |
好き |
すき |
suki |
148 |
instead |
Remplacer |
Substituir |
Reemplazar |
sostituto |
substitutus |
Ersetzen |
Αντικατάσταση |
Antikatástasi |
Wymień |
суррогат |
surrogat |
代替 |
Remplacer |
交換する |
交換 する |
こうかん する |
kōkan suru |
149 |
As if |
Comme si |
Como se |
Como si |
Come se |
tamquam |
Als ob |
Σαν να |
San na |
Jak gdyby |
Как
будто |
Kak budto |
as if |
Comme si |
まるで |
まるで |
まるで |
marude |
150 |
Or |
Ou |
Ou |
O |
o |
aut |
Oder |
Or |
Or |
Or |
или |
ili |
或 |
Ou |
または |
または |
または |
mataha |
151 |
As though |
Comme si |
Como se |
Como si |
Come se |
quia etsi |
Als ob |
Όπως
και αν |
Ópos kai an |
Jak gdyby |
Как
будто |
Kak budto |
as though |
Comme si |
まるで |
まるで |
まるで |
marude |
152 |
Was considered incorrect in
written British English |
Était considéré incorrect en
anglais britannique écrit |
Foi considerado incorreto no
inglês britânico escrito |
Fue considerado incorrecto en
inglés británico escrito |
È stato considerato errato
nell'inglese britannico scritto |
In Britannia Latina habetur,
non erit recta |
Wurde im schriftlichen
britischen Englisch als falsch angesehen |
Θεωρήθηκε
λανθασμένη σε
γραπτή
αγγλική
γλώσσα |
Theoríthike lanthasméni se
graptí anglikí glóssa |
Uznano za niepoprawne w pisanym
angielskim angielskim |
Был
признан
неверным в
письменном
британском
английском |
Byl priznan nevernym v
pis'mennom britanskom angliyskom |
在书面英国英语中被视为不正确 |
Était considéré incorrect en
anglais britannique écrit |
書かれたイギリス英語で間違っていると考えられて |
書かれた イギリス 英語 で 間違っている と 考えられて |
かかれた イギリス えいご で まちがっている と かんがえられて |
kakareta igirisu eigo de machigatteiru to kangaerarete |
153 |
Face |
Visage |
Cara |
Cara |
faccia |
faciem |
Gesicht |
Πρόσωπο |
Prósopo |
Twarz |
лицо |
litso |
face |
Visage |
顔 |
顔 |
かお |
kao |
154 |
Facing |
Face à |
De frente |
De frente |
faccia |
faciem |
Gegenüberstellen |
Αντιμετωπίζοντας |
Antimetopízontas |
W obliczu |
лицо |
litso |
面向 |
Face à |
向かい合わせ |
向かい合わせ |
むかいあわせ |
mukaiawase |
155 |
To face a particular direction |
Pour faire face à une direction
particulière |
Para enfrentar uma direção
particular |
Para enfrentar una dirección
particular. |
Per affrontare una particolare
direzione |
adversus aliquam partem |
In eine bestimmte Richtung
gehen |
Για να
αντιμετωπίσετε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Gia na antimetopísete mia
synkekriméni katéfthynsi |
Aby zmierzyć się z
określonym kierunkiem |
Чтобы
встретить
определенное
направление |
Chtoby vstretit' opredelennoye
napravleniye |
to face a particular
direction |
Pour faire face à une direction
particulière |
特定の方向を向く |
特定 の 方向 を 向く |
とくてい の ほうこう お むく |
tokutei no hōkō o muku |
156 |
Facing; facing; facing |
Face à face face à face |
De frente, enfrentando,
enfrentando |
Frente; |
Di fronte, di fronte, di fronte |
Ordinatur, quod est versus |
Verkleidung, Verkleidung,
Verkleidung |
Αντιμετωπίζοντας,
αντιμετωπίζοντας |
Antimetopízontas,
antimetopízontas |
Okładzina; okładzina;
okładzina |
Облицовка |
Oblitsovka |
面向;正对;朝向 |
Face à face face à face |
直面しています。 |
直面 しています 。 |
ちょくめん しています 。 |
chokumen shiteimasu . |
157 |
The house looks east |
La maison a l'air est |
A casa olha para o leste |
La casa mira al este |
La casa sembra ad est |
domum spectat orientalem |
Das Haus schaut nach Osten |
Το
σπίτι
φαίνεται
ανατολικά |
To spíti faínetai anatoliká |
Dom wygląda na wschód |
Дом
смотрит на
восток |
Dom smotrit na vostok |
the house looks east |
La maison a l'air est |
家は東に見えます |
家 は 東 に 見えます |
いえ わ ひがし に みえます |
ie wa higashi ni miemasu |
158 |
The house is facing east |
La maison fait face à l'est |
A casa está voltada para o
leste |
La casa está orientada al este. |
La casa è orientata verso est |
Et domus orientalem |
Das Haus ist nach Osten
ausgerichtet |
Το
σπίτι βλέπει
ανατολικά |
To spíti vlépei anatoliká |
Dom jest skierowany na wschód |
Дом
смотрит на
восток |
Dom smotrit na vostok |
这房子朝东 |
La maison fait face à l'est |
家は東向きです |
家 は 東向きです |
いえ わ ひがしむきです |
ie wa higashimukidesu |
159 |
The hotel looks out over the
harbour. |
L'hôtel donne sur le port. |
O hotel tem vista sobre o
porto. |
El hotel da al puerto. |
L'hotel si affaccia sul porto. |
vultus in in deversorium e
portu. |
Das Hotel blickt auf den Hafen. |
Το
ξενοδοχείο
έχει θέα στο
λιμάνι. |
To xenodocheío échei théa sto
limáni. |
Hotel wychodzi na port. |
Отель
выходит на
гавань. |
Otel' vykhodit na gavan'. |
the hotel
looks out over the harbour. |
L'hôtel donne sur le port. |
ホテルは港を見渡す。 |
ホテル は 港 を 見渡す 。 |
ホテル わ みなと お みわたす 。 |
hoteru wa minato o miwatasu . |
160 |
Looking out from this hotel
overlooking the harbor |
En regardant de cet hôtel
surplombant le port |
Olhando para fora deste hotel
com vista para o porto |
Mirando desde este hotel con
vistas al puerto. |
Guardando fuori da questo hotel
con vista sul porto |
Et vidi de desertum ignorans
quod post portum de in deversorium |
Blick aus diesem Hotel mit
Blick auf den Hafen |
Κοιτάζοντας
έξω από αυτό το
ξενοδοχείο με
θέα στο λιμάνι |
Koitázontas éxo apó aftó to
xenodocheío me théa sto limáni |
Patrząc z tego hotelu z
widokiem na port |
Глядя
из этого
отеля с
видом на
гавань |
Glyadya iz etogo otelya s vidom
na gavan' |
从这家旅馆朝外看可俯视港湾 |
En regardant de cet hôtel
surplombant le port |
港を見下ろすこのホテルから外を見て |
港 を 見下ろす この ホテル から 外 を 見て |
みなと お みおろす この ホテル から そと お みて |
minato o miorosu kono hoteru kara soto o mite |
161 |
The hotel overlooks the
harbour. |
L'hôtel surplombe le port. |
O hotel tem vista para o porto. |
El hotel tiene vistas al
puerto. |
L'hotel si affaccia sul porto. |
In deversorium quod respicit
contra portum. |
Das Hotel blickt auf den Hafen. |
Το
ξενοδοχείο
έχει θέα στο
λιμάνι. |
To xenodocheío échei théa sto
limáni. |
Hotel wychodzi na port. |
Отель
с видом на
гавань. |
Otel' s vidom na gavan'. |
酒店俯瞰着海港。 |
L'hôtel surplombe le port. |
ホテルからは港を見渡せます。 |
ホテル から は 港 を 見渡せます 。 |
ホテル から わ みなと お みわたせます 。 |
hoteru kara wa minato o miwatasemasu . |
162 |
Most idioms containing look are
at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look
daggers at sb is at dagger• |
La plupart des idiomes
contenant look sont dans les entrées des noms et des adjectifs dans les
idiomes, par exemple look daggers at sb is at dagger • |
A maioria dos idiomas que
contêm a aparência estão nas entradas para os substantivos e adjetivos nas
expressões idiomáticas, por exemplo, olhar para punhais em sb é em punhal • |
La mayoría de los modismos que
contienen look se encuentran en las entradas de los sustantivos y adjetivos
en los modismos, por ejemplo, look daggers at sb is at dagger • |
La maggior parte degli idiomi
che contengono lo sguardo sono le voci per i nomi e gli aggettivi negli
idiomi, per esempio guarda i pugnali a SB è a pugnale • |
Legal dictionary entries in
quibus maxima sunt vultus pro nominibus sunt carnis idiomata, et in
adjectives, si exempli vide a pugiones est itum est ad • pugione |
Die meisten Redewendungen, die
look enthalten, beziehen sich auf die Einträge für die Substantive und
Adjektive in den Redewendungen. Schauen Sie sich beispielsweise Dolche an. |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
την εμφάνιση
είναι στις
καταχωρίσεις
για τα ουσιαστικά
και επίθετα
στα ιδιώματα,
για
παράδειγμα
ματιά
μαχαίρια στο sb
είναι στο
στιλέτο • |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun tin emfánisi eínai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai
epítheta sta idiómata, gia parádeigma matiá machaíria sto sb eínai sto
stiléto • |
Większość
idiomów zawierających wygląd znajduje się w pozycjach dla
rzeczowników i przymiotników w idiomach, na przykład sztylety w sb
są w sztyletie • |
Большинство
идиом,
содержащих
взгляд, - это записи
для
существительных
и
прилагательных
в идиомах,
например,
взгляд
кинжалы на sb -
на кинжал • |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh vzglyad, - eto zapisi dlya sushchestvitel'nykh i
prilagatel'nykh v idiomakh, naprimer, vzglyad kinzhaly na sb - na kinzhal • |
Most idioms containing look are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example look
daggers at sb is at dagger• |
La plupart des idiomes
contenant look sont dans les entrées des noms et des adjectifs dans les
idiomes, par exemple look daggers at sb is at dagger • |
lookを含むほとんどの慣用句は、慣用句の名詞と形容詞のエントリです。たとえば、sbのlook短剣は短剣のようなものです。 |
look を 含む ほとんど の 慣用句 は 、 慣用句 の 名詞 と形容詞 の エントリです 。 たとえば 、 sb の look 短剣は 短剣 の ような ものです 。 |
ろうk お ふくむ ほとんど の かにょうく わ 、 かにょうくの めいし と けいようし の えんとりです 。 たとえば 、 sbの ろうk たんけん わ たんけん の ような ものです 。 |
lōk o fukumu hotondo no kanyōku wa , kanyōku no meishito keiyōshi no entoridesu . tatoeba , sb no lōk tanken watanken no yōna monodesu . |
163 |
Most of the political |
La plupart des politiques |
A maioria dos políticos |
La mayoría de los políticos. |
La maggior parte dei politici |
Maxime cum imperium |
Die meisten politischen |
Το
μεγαλύτερο
μέρος της
πολιτικής |
To megalýtero méros tis
politikís |
Większość
polityczna |
Большая
часть
политической |
Bol'shaya chast' politicheskoy |
大多政含 |
La plupart des politiques |
ほとんどの政治 |
ほとんど の 政治 |
ほとんど の せいじ |
hotondo no seiji |
164 |
The idioms of look can be found
in the nouns and adjectives related terms in the idioms. |
Les expressions idiomatiques
peuvent être trouvées dans les noms et les adjectifs associés aux expressions
idiomatiques. |
Os idiomas de aparência podem
ser encontrados nos termos relacionados a substantivos e adjetivos nos
idiomas. |
Las expresiones idiomáticas de
la apariencia se pueden encontrar en los sustantivos y los adjetivos
relacionados con las expresiones idiomáticas. |
Gli idiomi dell'aspetto possono
essere trovati nei nomi e negli aggettivi relativi ai termini negli idiomi. |
respice idiomata idiomata et
haec nomina articulas inveniri poterit |
Die Idiome des Looks finden
sich in den Nomen und Adjektiven, die in den Idiomen verwandt sind. |
Τα
ιδιώματα της
εμφάνισης
μπορούν να
βρεθούν στα ουσιαστικά
και επίθετα
που
σχετίζονται
με τους όρους
στους
ιδιωματισμούς. |
Ta idiómata tis emfánisis
boroún na vrethoún sta ousiastiká kai epítheta pou schetízontai me tous órous
stous idiomatismoús. |
Idiomy wyglądu można
znaleźć w terminach związanych z rzeczownikami i
przymiotnikami w idiomach. |
Идиомы
взгляда
могут быть
найдены в
существительных
и
прилагательных,
связанных с терминами
идиом. |
Idiomy vzglyada mogut byt'
naydeny v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh, svyazannykh s terminami
idiom. |
look 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 |
Les expressions idiomatiques
peuvent être trouvées dans les noms et les adjectifs associés aux expressions
idiomatiques. |
見た目の慣用句は、慣用句の名詞および形容詞に関連する用語で見つけることができます。 |
見た目 の 慣用句 は 、 慣用句 の 名詞 および 形容詞 に関連 する 用語 で 見つける こと が できます 。 |
みため の かにょうく わ 、 かにょうく の めいし および けいようし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。 |
mitame no kanyōku wa , kanyōku no meishi oyobi keiyōshini kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu . |
165 |
Such as |
Tels que |
Tais como |
Tales como |
Come |
ut |
Wie |
Τέτοιες |
Tétoies |
Takie jak |
Такие
как |
Takiye kak |
如 |
Tels que |
のような |
の ような |
の ような |
no yōna |
166 |
Look daggers at sb |
Regarde les dagues à qn |
Olha punhais no sb |
Mira las dagas en sb |
Guarda pugnali a sb |
si spectant ad pugionibus |
Sieh dir Dolche an |
Κοιτάξτε
μαχαίρια στο sb |
Koitáxte machaíria sto sb |
Spójrz na sztylety na
kogoś |
Посмотри
кинжалы на
кого-л. |
Posmotri kinzhaly na kogo-l. |
look daggers at sb |
Regarde les dagues à qn |
短剣をSBで見て |
短剣 を SB で 見て |
たんけん お sb で みて |
tanken o SB de mite |
167 |
In the entry |
Dans l'entrée |
Na entrada |
En la entrada |
Nella voce |
In verbis |
Im Eintrag |
Στην
καταχώρηση |
Stin katachórisi |
We wpisie |
В
записи |
V zapisi |
在词条 |
Dans l'entrée |
エントリー内 |
エントリー内 |
えんとりいない |
entorīnai |
168 |
Dagger |
Dague |
Adaga |
Daga |
pugnale |
pugione |
Dolch |
Ντάγκερ |
Ntánker |
Sztylet |
крестик |
krestik |
dagger |
Dague |
短剣 |
短剣 |
たんけん |
tanken |
169 |
under |
Sous |
Abaixo |
Debajo de |
inferiore |
minus |
Unter |
Κάτω
από |
Káto apó |
Pod |
ниже |
nizhe |
下 |
Sous |
下 |
下 |
した |
shita |
171 |
Be just looking used in a
shop/store to say that you are not ready to buy sth |
Cherchez simplement dans un
magasin / magasin pour dire que vous n'êtes pas prêt à acheter qc |
Basta olhar usado em uma loja /
loja para dizer que você não está pronto para comprar sth |
Estaré buscando en una tienda /
tienda decir que no está listo para comprar algo |
Stai solo cercando in un
negozio / negozio di dire che non sei pronto per comprare sth |
ut vultus iustus usus est in
tabernam / copia emere non paratus es dicere Ynskt mál: |
Schauen Sie einfach in einem
Geschäft / Geschäft nach und sagen Sie, dass Sie nicht bereit sind, etw. Zu
kaufen |
Κοιτάξτε
μόνο που
χρησιμοποιείται
σε ένα κατάστημα
/ κατάστημα για
να πω ότι δεν
είστε έτοιμοι
να αγοράσετε sth |
Koitáxte móno pou
chrisimopoieítai se éna katástima / katástima gia na po óti den eíste étoimoi
na agorásete sth |
Po prostu używaj w sklepie
/ sklepie, aby powiedzieć, że nie jesteś gotów kupić
czegoś |
Просто
посмотрите,
что
использовали
в магазине /
магазине,
чтобы
сказать, что
вы не готовы
купить
что-либо |
Prosto posmotrite, chto
ispol'zovali v magazine / magazine, chtoby skazat', chto vy ne gotovy kupit'
chto-libo |
be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy
sth |
Cherchez simplement dans un
magasin / magasin pour dire que vous n'êtes pas prêt à acheter qc |
ちょうどあなたがSTHを購入する準備ができていないと言うために店/店で慣れているようにしなさい |
ちょうど あなた が STH を 購入 する 準備 ができていない と 言う ため に 店 /店 で 慣れている ように しなさい |
ちょうど あなた が sth お こうにゅう する じゅんび が できていない と いう ため に みせ てん で なれている ように しなさい |
chōdo anata ga STH o kōnyū suru junbi ga dekiteinai to iutame ni mise ten de nareteiru yō ni shinasai |
172 |
(in the store, I don’t want to
buy something) just take a look |
(dans le magasin, je ne veux
pas acheter quelque chose) jetez un coup d'oeil |
(na loja, eu não quero comprar
algo) é só dar uma olhada |
(en la tienda, no quiero
comprar algo) solo eche un vistazo |
(nel negozio, non voglio
comprare qualcosa) basta dare un'occhiata |
(Quod non est in aliqua copia
emere) iustus vultus |
(im Laden möchte ich nicht
etwas kaufen) |
(στο
κατάστημα, δεν
θέλω να
αγοράσω κάτι)
απλά ρίξτε μια
ματιά |
(sto katástima, den thélo na
agoráso káti) aplá ríxte mia matiá |
(w sklepie nie chcę
niczego kupować) tylko spójrz |
(в
магазине я
не хочу
что-то
покупать)
просто
посмотрите |
(v magazine ya ne khochu
chto-to pokupat') prosto posmotrite |
(在商店中表示不想购买某物)只是看一看 |
(dans le magasin, je ne veux
pas acheter quelque chose) jetez un coup d'oeil |
(店では、私は何かを買いたくはありません)ただ見てみましょう |
( 店 で は 、 私 は 何 か を 買いたく は ありません )ただ 見てみましょう |
( みせ で わ 、 わたし わ なに か お かいたく わ ありません ) ただ みてみましょう |
( mise de wa , watashi wa nani ka o kaitaku wa arimasen) tada mitemimashō |
173 |
Just look at the store/shop and
you are not ready to buy... |
Il suffit de regarder le
magasin / boutique et vous n'êtes pas prêt à acheter ... |
Basta olhar para a loja / loja
e você não está pronto para comprar ... |
Solo mira la tienda / tienda y
no estás listo para comprar ... |
Guarda il negozio / negozio e
non sei pronto per comprare ... |
Aspicite copia / tabernam emere
solebat dicere non estis parati ...... |
Schauen Sie sich den Laden an
und Sie sind noch nicht bereit zu kaufen ... |
Απλά
κοιτάξτε το
κατάστημα /
κατάστημα και
δεν είστε
έτοιμοι να
αγοράσετε ... |
Aplá koitáxte to katástima /
katástima kai den eíste étoimoi na agorásete ... |
Wystarczy spojrzeć na
sklep / sklep i nie jesteś gotowy do zakupu ... |
Просто
посмотрите
на магазин /
магазин, и вы
не готовы
купить ... |
Prosto posmotrite na magazin /
magazin, i vy ne gotovy kupit' ... |
只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... |
Il suffit de regarder le
magasin / boutique et vous n'êtes pas prêt à acheter ... |
ただ店/店を見て、あなたは購入する準備ができていません... |
ただ店 /店 を 見て 、 あなた は 購入 する 準備 ができていません ... |
ただてん てん お みて 、 あなた わ こうにゅう する じゅんび が できていません 。。。 |
tadaten ten o mite , anata wa kōnyū suru junbi gadekiteimasen ... |
174 |
Can I help you? I’m just
looking,thank you |
Puis-je vous aider? Je ne fais
que regarder, merci |
Posso te ajudar? Eu só estou
olhando, obrigado |
¿Puedo ayudarte? Solo estoy
mirando, gracias |
Posso aiutarti? Sto solo
guardando, grazie |
Non possum adiuvare vos? Im
'iustus vultus, gratias ago tibi, |
Kann ich Ihnen helfen? Ich
schaue nur, danke |
Μπορώ
να σας βοηθήσω;
Απλά κοιτάζω,
ευχαριστώ |
Boró na sas voithíso? Aplá
koitázo, efcharistó |
Czy mogę ci pomóc? Po
prostu patrzę, dziękuję |
Могу
ли я вам
помочь? Я
просто
смотрю,
спасибо |
Mogu li ya vam pomoch'? YA
prosto smotryu, spasibo |
Can I help
you? I’m just looking,thank you |
Puis-je vous aider? Je ne fais
que regarder, merci |
私はあなたを助けることができますか? |
私 は あなた を 助ける こと が できます か ? |
わたし わ あなた お たすける こと が できます か ? |
watashi wa anata o tasukeru koto ga dekimasu ka ? |
175 |
What do you want to buy?
"Thank you, I just have a look |
Que voulez-vous acheter?
"Merci, je viens de jeter un coup d'oeil |
O que você quer comprar?
"Obrigado, eu só tenho uma olhada |
¿Qué quieres comprar?
"Gracias, solo tengo una mirada |
Cosa vuoi comprare?
"Grazie, ho solo un'occhiata |
Peto quod tu quaeris?
"Tibi gratias ago, Im 'iustus vultus |
Was möchtest du kaufen?
"Danke, ich sehe es mir nur an |
Τι
θέλετε να
αγοράσετε;
"Σας
ευχαριστώ, έχω
μόνο μια ματιά |
Ti thélete na agorásete?
"Sas efcharistó, écho móno mia matiá |
Co chcesz kupić
„Dziękuję, po prostu patrzę |
Что
вы хотите
купить?
«Спасибо, я
просто посмотрю |
Chto vy khotite kupit'?
«Spasibo, ya prosto posmotryu |
请问您要买什么?“谢谢,我只是看看 |
Que voulez-vous acheter?
"Merci, je viens de jeter un coup d'oeil |
何を買いたいですか?
「ありがとう、見ているだけです |
何 を 買いたいです か ? 「 ありがとう 、 見ているだけです |
なに お かいたいです か ? 「 ありがとう 、 みている だけです |
nani o kaitaidesu ka ? " arigatō , miteiru dakedesu |
176 |
Be looking to do sth to try to
find ways of doing sth |
Chercher à faire qch pour
essayer de trouver des moyens de le faire |
Esteja olhando para fazer sth
para tentar encontrar maneiras de fazer sth |
Estar buscando hacer algo para
tratar de encontrar maneras de hacer algo. |
Stai cercando di fare sth per
cercare di trovare modi di fare sth |
non respiciens ad facere conari
Ynskt mál invenire vias ad facere Ynskt mál: |
Versuchen Sie, etw zu tun, um
zu versuchen, Wege zu finden, etw zu tun |
Προσπαθήστε
να κάνετε sth για
να
προσπαθήσετε
να βρείτε
τρόπους για να
κάνετε sth |
Prospathíste na kánete sth gia
na prospathísete na vreíte trópous gia na kánete sth |
Staraj się robić
coś, aby znaleźć sposoby na zrobienie czegoś |
Ищите
что-нибудь,
чтобы
попытаться
найти способы
сделать
что-то |
Ishchite chto-nibud', chtoby
popytat'sya nayti sposoby sdelat' chto-to |
be looking to
do sth to try to find ways of doing sth |
Chercher à faire qch pour
essayer de trouver des moyens de le faire |
STHをする方法を見つけることを試みるためにSTHをするように探している |
STH を する 方法 を 見つける こと を 試みる ため にSTH を する よう に 探している |
sth お する ほうほう お みつける こと お こころみる ために sth お する よう に さがしている |
STH o suru hōhō o mitsukeru koto o kokoromiru tame niSTH o suru yō ni sagashiteiru |
177 |
Trying to find a way to do
something |
Essayer de trouver un moyen de
faire quelque chose |
Tentando encontrar uma maneira
de fazer algo |
Tratando de encontrar una
manera de hacer algo. |
Cercando di trovare un modo per
fare qualcosa |
Conatur invenire vias ad facere
aliquid, |
Versuchen, einen Weg zu finden,
etwas zu tun |
Προσπαθώντας
να βρούμε έναν
τρόπο να
κάνουμε κάτι |
Prospathóntas na vroúme énan
trópo na kánoume káti |
Próbuję znaleźć
sposób na zrobienie czegoś |
Пытаясь
найти
способ
что-то
сделать |
Pytayas' nayti sposob chto-to
sdelat' |
试图找到做某事的方法 |
Essayer de trouver un moyen de
faire quelque chose |
何かをする方法を見つけようとしている |
何 か を する 方法 を 見つけよう と している |
なに か お する ほうほう お みつけよう と している |
nani ka o suru hōhō o mitsukeyō to shiteiru |
178 |
The government is looking to
reduce inflation |
Le gouvernement cherche à
réduire l'inflation |
O governo está olhando para
reduzir a inflação |
El gobierno busca reducir la
inflación. |
Il governo sta cercando di
ridurre l'inflazione |
Imperium is vultus ad
redigendum incremento pretiorum |
Die Regierung will die
Inflation reduzieren |
Η
κυβέρνηση
προσπαθεί να
μειώσει τον
πληθωρισμό |
I kyvérnisi prospatheí na
meiósei ton plithorismó |
Rząd chce zmniejszyć
inflację |
Правительство
стремится
снизить
инфляцию |
Pravitel'stvo stremitsya
snizit' inflyatsiyu |
The government
is looking to reduce inflation |
Le gouvernement cherche à
réduire l'inflation |
政府はインフレを減らそうとしている |
政府 は インフレ を 減らそう と している |
せいふ わ インフレ お へらそう と している |
seifu wa infure o herasō to shiteiru |
179 |
The government is trying to
reduce inflation |
Le gouvernement tente de
réduire l'inflation |
O governo está tentando reduzir
a inflação |
El gobierno está tratando de
reducir la inflación. |
Il governo sta cercando di
ridurre l'inflazione |
De hoc quaeritis Government ad
redigendum incremento pretiorum |
Die Regierung versucht die
Inflation zu reduzieren |
Η
κυβέρνηση
προσπαθεί να
μειώσει τον
πληθωρισμό |
I kyvérnisi prospatheí na
meiósei ton plithorismó |
Rząd próbuje
zmniejszyć inflację |
Правительство
пытается
снизить
инфляцию |
Pravitel'stvo pytayetsya
snizit' inflyatsiyu |
政府正在力求降低通货膨胀率 |
Le gouvernement tente de
réduire l'inflation |
政府はインフレを減らそうとしている |
政府 は インフレ を 減らそう と している |
せいふ わ インフレ お へらそう と している |
seifu wa infure o herasō to shiteiru |
180 |
Look bad /not look good to be
considered bad behaviour or bad manners |
Paraître mauvais / ne pas bien
paraître pour être considéré comme un mauvais comportement ou de mauvaises
manières |
Parece ruim / não parece bom
ser considerado mau comportamento ou maus modos |
Se ve mal / no se ve bien para
ser considerado mal comportamiento o malos modales |
Guarda male / non sembra buono
per essere considerato cattivo comportamento o cattive maniere |
respice malum / non esse bonam
vel malam malis artibus moribus |
Schauen Sie schlecht / nicht
gut aus, um als schlechtes Benehmen oder schlechte Manieren betrachtet zu
werden |
Κοιτάξτε
κακό / μην
φαίνεστε καλά
για να
θεωρείτε κακή
συμπεριφορά ή
κακές
συνήθειες |
Koitáxte kakó / min faíneste
kalá gia na theoreíte kakí symperiforá í kakés synítheies |
Wyglądaj źle / nie
wyglądaj dobrze, by być uważanym za złe zachowanie lub
złe maniery |
Выглядеть
плохо / не
хорошо
выглядеть,
чтобы
считаться
плохим
поведением
или плохими
манерами |
Vyglyadet' plokho / ne khorosho
vyglyadet', chtoby schitat'sya plokhim povedeniyem ili plokhimi manerami |
look bad /not look good to be
considered bad behaviour or bad manners |
Paraître mauvais / ne pas bien
paraître pour être considéré comme un mauvais comportement ou de mauvaises
manières |
悪い振る舞いや悪いマナーと見なされるには、見栄えがよくない/見栄えがよくない |
悪い 振る舞い や 悪い マナー と 見なされる に は 、見栄え が よくない / 見栄え が よくない |
わるい ふるまい や わるい マナー と みなされる に わ 、みばえ が よくない / みばえ が よくない |
warui furumai ya warui manā to minasareru ni wa , mibaega yokunai / mibae ga yokunai |
181 |
Is considered to behave poorly;
rude; |
Est considéré comme se
comporter mal; impoli; |
Considera-se que se comporta
mal, rude; |
Se considera que se comporta
mal; grosero; |
È considerato comportarsi male,
maleducato; |
Considerandum est pauper mores,
rude, alienum |
Wird als schlecht empfunden,
unhöflich; |
Θεωρείται
ότι
συμπεριφέρεται
κακώς · αγενής. |
Theoreítai óti symperiféretai
kakós : agenís. |
Uważa się, że
zachowuje się źle; niegrzeczny; |
Считается,
что плохо
себя ведет; |
Schitayetsya, chto plokho sebya
vedet; |
被视为举止不佳;失礼;不得体 |
Est considéré comme se
comporter mal; impoli; |
悪い行動をすると見なされます。 |
悪い 行動 を すると 見なされます 。 |
わるい こうどう お すると みなされます 。 |
warui kōdō o suruto minasaremasu . |
182 |
It looks to pad not going to
your own brother’s wedding• |
On dirait que ça ne va pas au
mariage de ton propre frère • |
Parece que não vai ao casamento
do seu irmão |
Parece que no irás a la boda de
tu propio hermano. |
Sembra di non andare al
matrimonio di tuo fratello • |
fratribus suis caudex spectat
nuptias non • |
Es sieht so aus, als wenn Sie
nicht zur Hochzeit Ihres Bruders gehen würden. |
Φαίνεται
ότι το
μαξιλάρι δεν
πηγαίνει στο
γάμο του
αδελφού σας • |
Faínetai óti to maxilári den
pigaínei sto gámo tou adelfoú sas • |
Wygląda na to, że nie
idzie na ślub twojego brata • |
Похоже,
он не идет на
свадьбу
твоего
брата • |
Pokhozhe, on ne idet na svad'bu
tvoyego brata • |
it looks to
pad not going to your own brother’s wedding• |
On dirait que ça ne va pas au
mariage de ton propre frère • |
それはあなた自身の兄弟の結婚式に行かないでパッドするように見えます• |
それ は あなた 自身 の 兄弟 の 結婚式 に 行かないでパッド する よう に 見えます • |
それ わ あなた じしん の きょうだい の けっこんしき に いかないで パッド する よう に みえます • |
sore wa anata jishin no kyōdai no kekkonshiki ni ikanaidepaddo suru yō ni miemasu • |
183 |
Even the wedding of the
brothers did not participate, this is too inconspicuous. |
Même le mariage des frères n'a
pas participé, c'est trop discret. |
Mesmo o casamento dos irmãos
não participou, isso é muito discreto. |
Incluso la boda de los hermanos
no participó, esto es demasiado discreto. |
Anche il matrimonio dei
fratelli non ha partecipato, questo è troppo appariscente. |
Nuptiis fratris particeps
quidem hoc plus |
Selbst die Hochzeit der Brüder
nahm nicht teil, das ist zu unauffällig. |
Ακόμη
και ο γάμος των
αδελφών δεν
συμμετείχε,
αυτό είναι
πάρα πολύ
δυσδιάκριτο. |
Akómi kai o gámos ton adelfón
den symmeteíche, aftó eínai pára polý dysdiákrito. |
Nawet ślub braci nie
brał udziału, to jest zbyt niepozorne. |
Даже
свадьба
братьев не
участвовала,
это слишком
незаметно. |
Dazhe svad'ba brat'yev ne
uchastvovala, eto slishkom nezametno. |
连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 |
Même le mariage des frères n'a
pas participé, c'est trop discret. |
兄弟たちの結婚式でさえ参加しなかった、これはあまりにも目立ちます。 |
兄弟たち の 結婚式 で さえ 参加 しなかった 、 これ はあまりに も 目立ちます 。 |
きょうだいたち の けっこんしき で さえ さんか しなかった 、 これ わ あまりに も めだちます 。 |
kyōdaitachi no kekkonshiki de sae sanka shinakatta , korewa amarini mo medachimasu . |
184 |
Look bad (for sbj to show that
sth bad might happen |
Regarde mal (pour que sbj
montre que ça pourrait arriver |
Parece ruim (para o sbj mostrar
que algo ruim pode acontecer |
Luce mal (para que sbj muestre
que algo malo puede pasar) |
Sembra brutto (per sbj per
mostrare che sth potrebbe accadere male |
respice malum (nam malum fieret
ind ostendere sth |
Schau schlecht (für sbj, um zu
zeigen, dass schlimmes passieren kann |
Κοιτάξτε
κακό (για sbj να
δείξει ότι sth
κακό μπορεί να
συμβεί |
Koitáxte kakó (gia sbj na
deíxei óti sth kakó boreí na symveí |
Źle wyglądam (sbj
pokaże, że może się zdarzyć coś złego) |
Выглядит
плохо (для sbj,
чтобы
показать,
что может
случиться
что-то
плохое |
Vyglyadit plokho (dlya sbj,
chtoby pokazat', chto mozhet sluchit'sya chto-to plokhoye |
look bad (for sbj to show that sth bad
might happen |
Regarde mal (pour que sbj
montre que ça pourrait arriver |
見た目が悪い(sbjがsth
badが発生する可能性があることを示すため) |
見た目 が 悪い ( sbj が sth bad が 発生 する 可能性 がある こと を 示す ため ) |
みため が わるい ( sbj が sth ばd が はっせい する かのうせい が ある こと お しめす ため ) |
mitame ga warui ( sbj ga sth bad ga hassei suru kanōseiga aru koto o shimesu tame ) |
185 |
Showing a bad pull may occur;
it seems to be detrimental to |
Il peut y avoir une mauvaise
attraction, cela semble préjudiciable à |
Mostrar uma má atração pode
ocorrer, parece ser prejudicial para |
Mostrar un mal tirón puede
ocurrir, parece ser perjudicial para |
Potrebbe verificarsi un brutto
tiro, sembra essere dannoso per |
Ostentantur trahere contingere
malo non videtur conveniens |
Es kann vorkommen, dass es zu
einem schlechten Zug kommt, was sich nachteilig auswirkt |
Παρουσιάζοντας
μια κακή έλξη
μπορεί να
συμβεί · φαίνεται
να είναι
επιζήμια για |
Parousiázontas mia kakí élxi
boreí na symveí : faínetai na eínai epizímia gia |
Może pojawić się
zły ciąg, który wydaje się być szkodliwy |
Может
показывать
плохую тягу,
это кажется вредным
для |
Mozhet pokazyvat' plokhuyu
tyagu, eto kazhetsya vrednym dlya |
显示不好的拉可能发生;看来不利于 |
Il peut y avoir une mauvaise
attraction, cela semble préjudiciable à |
悪い引きを示すことは起こるかもしれません;それはに有害であるようです |
悪い 引き を 示す こと は 起こる かも しれません ; それは に 有害である ようです |
わるい ひき お しめす こと わ おこる かも しれません ; それ わ に ゆうがいである ようです |
warui hiki o shimesu koto wa okoru kamo shiremasen ; sorewa ni yūgaidearu yōdesu |
186 |
He's had another heart attack;
things are looking bad for him,I’m afraid |
Il a eu une autre crise
cardiaque; les choses vont mal pour lui, j'ai bien peur |
Ele teve outro ataque cardíaco,
as coisas estão ruins para ele, estou com medo |
Ha tenido otro ataque al
corazón; las cosas se ven mal para él, me temo |
Ha avuto un altro attacco di
cuore, le cose stanno andando male per lui, temo |
Suus 'habens cor impetum et
alia, quae mala sunt vultus pro eo timeo |
Er hatte einen weiteren
Herzinfarkt, die Dinge sehen schlecht aus, ich habe Angst |
Είχε
μια άλλη
καρδιακή
προσβολή, τα
πράγματα φαίνονται
άσχημα γι
'αυτόν, φοβάμαι |
Eíche mia álli kardiakí
prosvolí, ta prágmata faínontai áschima gi 'aftón, fovámai |
Obawiam się, że
miał kolejny atak serca, boję się |
У
него еще
один
сердечный
приступ,
боюсь, у него
все плохо |
U nego yeshche odin serdechnyy
pristup, boyus', u nego vse plokho |
He's had
another heart attack; things are looking bad for him,I’m
afraid |
Il a eu une autre crise
cardiaque; les choses vont mal pour lui, j'ai bien peur |
彼はまた心臓発作を起こしています;彼にとっては状況が悪いようです、私は怖いです |
彼 は また 心臓 発作 を 起こしています ; 彼 にとっては 状況 が 悪い ようです 、 私 は 怖いです |
かれ わ また しんぞう ほっさ お おこしています ; かれ にとって わ じょうきょう が わるい ようです 、 わたし わ こわいです |
kare wa mata shinzō hossa o okoshiteimasu ; kare nitottewa jōkyō ga warui yōdesu , watashi wa kowaidesu |
187 |
He made another heart attack, I
am afraid he will not do it. |
Il a fait une autre crise
cardiaque, j'ai peur qu'il ne le fasse pas. |
Ele fez outro ataque cardíaco,
receio que ele não o faça. |
Hizo otro ataque al corazón, me
temo que no lo hará. |
Ha fatto un altro attacco di
cuore, temo che non lo farà. |
Scelus est et cor impetum, ne
faciam hoc sine |
Er hat einen weiteren
Herzinfarkt gemacht, ich fürchte, er wird es nicht tun. |
Έκανε
άλλη καρδιακή
προσβολή,
φοβάμαι ότι
δεν θα το κάνει. |
Ékane álli kardiakí prosvolí,
fovámai óti den tha to kánei. |
Zrobił kolejny atak serca,
obawiam się, że tego nie zrobi. |
Он
сделал еще
один
сердечный
приступ,
боюсь, он
этого не
сделает. |
On sdelal yeshche odin
serdechnyy pristup, boyus', on etogo ne sdelayet. |
他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不办 |
Il a fait une autre crise
cardiaque, j'ai peur qu'il ne le fasse pas. |
彼はまた心臓発作を起こしました、私は彼がそれをしないことを恐れています。 |
彼 は また 心臓 発作 を 起こしました 、 私 は 彼 が それを しない こと を 恐れています 。 |
かれ わ また しんぞう ほっさ お おこしました 、 わたし わかれ が それ お しない こと お おそれています 。 |
kare wa mata shinzō hossa o okoshimashita , watashi wakare ga sore o shinai koto o osoreteimasu . |
188 |
He has another heart attack;
for me, things look bad and I am scared. |
Il a une autre crise cardiaque:
pour moi, les choses vont mal et j'ai peur. |
Ele tem outro ataque cardíaco,
para mim, as coisas parecem ruins e estou com medo. |
Él tiene otro ataque al
corazón, para mí, las cosas se ven mal y tengo miedo. |
Ha un altro attacco di cuore,
per me le cose sembrano brutte e ho paura. |
Qui passus cor impetum, ad me
respicere mala quae ego timeo. |
Er hat einen weiteren
Herzinfarkt, für mich sehen die Dinge schlecht aus und ich habe Angst. |
Έχει
μια άλλη
καρδιακή
προσβολή · για
μένα, τα πράγματα
φαίνονται
κακά και
φοβάμαι. |
Échei mia álli kardiakí
prosvolí : gia ména, ta prágmata faínontai kaká kai fovámai. |
Ma inny atak serca, dla mnie
rzeczy wyglądają źle i boję się. |
У
него еще
один
сердечный
приступ, для
меня все
выглядит
плохо, и мне
страшно. |
U nego yeshche odin serdechnyy
pristup, dlya menya vse vyglyadit plokho, i mne strashno. |
他又患了一次心脏病;
对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 |
Il a une autre crise cardiaque:
pour moi, les choses vont mal et j'ai peur. |
彼はまた別の心臓発作を起こしています;私にとっては事態は悪く見え、私は怖いのです。 |
彼 は また 別 の 心臓 発作 を 起こしています ; 私にとって は 事態 は 悪く 見え 、 私 は 怖い のです 。 |
かれ わ また べつ の しんぞう ほっさ お おこしています ;わたし にとって わ じたい わ わるく みえ 、 わたし わ こわい のです 。 |
kare wa mata betsu no shinzō hossa o okoshiteimasu ;watashi nitotte wa jitai wa waruku mie , watashi wa kowainodesu . |
189 |
Good to show success or that
sth good might happen |
C'est bien de montrer le succès
ou que ça puisse arriver |
Bom para mostrar sucesso ou que
sth bom pode acontecer |
Es bueno mostrar el éxito o que
algo bueno pueda suceder. |
Buono a mostrare il successo o
che sth potrebbe accadere |
feliciter eveniret quod bonam
ostendere sth |
Es ist gut, Erfolg zu zeigen
oder dass etwas Gutes passieren kann |
Καλό
να δείξει
επιτυχία ή ότι
το άσχημα καλό
μπορεί να
συμβεί |
Kaló na deíxei epitychía í óti
to áschima kaló boreí na symveí |
Dobrze pokazać sukces lub
coś dobrego może się wydarzyć |
Хорошо
показать
успех или
что-то
хорошее может
случиться |
Khorosho pokazat' uspekh ili
chto-to khorosheye mozhet sluchit'sya |
good to show success or that sth good might happen |
C'est bien de montrer le succès
ou que ça puisse arriver |
成功を示すのに良い、あるいはそのような良いことが起こるかもしれない |
成功 を 示す の に 良い 、 あるいは その ような 良いこと が 起こる かも しれない |
せいこう お しめす の に よい 、 あるいは その ような よい こと が おこる かも しれない |
seikō o shimesu no ni yoi , aruiha sono yōna yoi koto gaokoru kamo shirenai |
190 |
Show success (or good things
can happen); it seems hopeful |
Montrer du succès (ou de bonnes
choses peuvent arriver), cela semble plein d'espoir |
Mostrar sucesso (ou coisas boas
podem acontecer), parece esperançoso |
Mostrar éxito (o pueden pasar
cosas buenas), parece esperanzador |
Mostra il successo (o possono
accadere cose buone), sembra pieno di speranza |
Res apparent (aut fieri potest)
videtur spe |
Erfolg zeigen (oder gute Dinge
können passieren), es scheint hoffnungsvoll |
Δείξτε
την επιτυχία (ή
καλά πράγματα
μπορεί να συμβεί)
· φαίνεται
ελπιδοφόρα |
Deíxte tin epitychía (í kalá
prágmata boreí na symveí) : faínetai elpidofóra |
Pokaż sukces (lub dobre
rzeczy mogą się zdarzyć), wydaje się mieć
nadzieję |
Показать
успех (или
хорошие
вещи могут
случиться),
кажется,
обнадеживающим |
Pokazat' uspekh (ili khoroshiye
veshchi mogut sluchit'sya), kazhetsya, obnadezhivayushchim |
显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 |
Montrer du succès (ou de bonnes
choses peuvent arriver), cela semble plein d'espoir |
成功を示しなさい(またはよいことが起こりうる);それは希望的に思える |
成功 を 示しなさい ( または よい こと が 起こりうる ); それ は 希望 的 に 思える |
せいこう お しめしなさい ( または よい こと が おこりうる ) ; それ わ きぼう てき に おもえる |
seikō o shimeshinasai ( mataha yoi koto ga okoriuru ) ;sore wa kibō teki ni omoeru |
191 |
This year’s sales figures are
looking good |
Les chiffres de vente de cette
année s'annoncent bien |
Os números de vendas deste ano
estão bons |
Las cifras de ventas de este
año se ven bien |
I dati di vendita di quest'anno
stanno andando bene |
Hoc anno scriptor
venditionesque figuras es vultus bonum |
Die Verkaufszahlen dieses
Jahres sehen gut aus |
Τα
στοιχεία των
πωλήσεων του
τρέχοντος
έτους φαίνονται
καλά |
Ta stoicheía ton políseon tou
tréchontos étous faínontai kalá |
Tegoroczne wyniki
sprzedaży wyglądają dobrze |
Продажи
в этом году
выглядят
неплохо |
Prodazhi v etom godu vyglyadyat
neplokho |
This year’s
sales figures are looking good |
Les chiffres de vente de cette
année s'annoncent bien |
今年の売上高は好調です |
今年 の 売上高 は 好調です |
ことし の うりあげだか わ こうちょうです |
kotoshi no uriagedaka wa kōchōdesu |
192 |
This year's sales figures are
optimistic |
Les chiffres de vente de cette
année sont optimistes |
Os números de vendas deste ano
são otimistas |
Las cifras de ventas de este
año son optimistas. |
I dati di vendita di quest'anno
sono ottimisti |
Hoc anno successione debetur
digital eu de situ |
Die Verkaufszahlen dieses
Jahres sind optimistisch |
Οι
πωλήσεις του
φετινού έτους
είναι
αισιόδοξες |
Oi políseis tou fetinoú étous
eínai aisiódoxes |
Tegoroczne wyniki
sprzedaży są optymistyczne |
Показатели
продаж в
этом году
оптимистичны |
Pokazateli prodazh v etom godu
optimistichny |
今年售数字情况看好 |
Les chiffres de vente de cette
année sont optimistes |
今年の売上高は楽観的です |
今年 の 売上高 は 楽観 的です |
ことし の うりあげだか わ らっかん てきです |
kotoshi no uriagedaka wa rakkan tekidesu |
193 |
Look here (old fashioned) used
to protest about sth . |
Regardez ici (à l'ancienne)
utilisé pour protester contre qc. |
Olha aqui (antiquado) usado
para protestar contra sth. |
Mira aquí (a la antigua) solía
protestar por algo. |
Guarda qui (vecchio stile)
usato per protestare su sth. |
hinc (prisci) ad Ynskt mál de
morior. |
Schauen Sie hier (altmodisch),
um gegen etw. Zu protestieren. |
Κοιτάξτε
εδώ (ντεμοντέ)
που
χρησιμοποιούνται
για να
διαμαρτυρηθούν
για το sth. |
Koitáxte edó (ntemonté) pou
chrisimopoioúntai gia na diamartyrithoún gia to sth. |
Spójrz tutaj
(staroświecki) zwykły protestować przeciwko coś. |
Посмотрите
здесь
(старомодный)
раньше протестовал
против
чего-то. |
Posmotrite zdes' (staromodnyy)
ran'she protestoval protiv chego-to. |
look here (old
fashioned) used to protest about sth . |
Regardez ici (à l'ancienne)
utilisé pour protester contre qc. |
sthについて抗議するために使用されるここで(昔ながらの)見てください。 |
sth について 抗議 する ため に 使用 される ここ で (昔ながら の ) 見てください 。 |
sth について こうぎ する ため に しよう される ここ で (むかしながら の ) みてください 。 |
sth nitsuite kōgi suru tame ni shiyō sareru koko de (mukashinagara no ) mitekudasai . |
194 |
(indicating protest) Hey,
listen: |
(indiquant la protestation) Hé,
écoute: |
(indicando protesto) Ei, ouça: |
(indicando protesta) Hey,
escucha: |
(indicando la protesta) Ehi,
ascolta: |
(Protest) Heus, audite: |
(zeigt Protest an) Hey, hör zu: |
(δείχνοντας
διαμαρτυρία)
Γεια σου,
ακούστε: |
(deíchnontas diamartyría) Geia
sou, akoúste: |
(wskazując na protest)
Hej, słuchaj: |
(указывает
на протест)
Эй, слушай: |
(ukazyvayet na protest) Ey,
slushay: |
(表示抗议)喂,听着: |
(indiquant la protestation) Hé,
écoute: |
(抗議を示す)ねえ、聞いて: |
( 抗議 を 示す ) ねえ 、 聞いて : |
( こうぎ お しめす ) ねえ 、 きいて : |
( kōgi o shimesu ) nē , kīte : |
195 |
Now look here, it wasn’t my
fault• |
Maintenant, regarde ici, ce
n’est pas de ma faute • |
Agora olhe aqui, não foi minha
culpa |
Ahora mira aquí, no fue mi
culpa |
Ora guarda qui, non è stata
colpa mia • |
Nunc hinc est, non meus mendum
• |
Nun schau mal, es war nicht
meine Schuld. |
Τώρα
κοιτάξτε εδώ,
δεν ήταν δικό
μου λάθος • |
Tóra koitáxte edó, den ítan
dikó mou láthos • |
A teraz spójrz tutaj, to nie
moja wina • |
Посмотри
сюда, это
была не моя
вина |
Posmotri syuda, eto byla ne
moya vina |
Now look here, it wasn’t my fault• |
Maintenant, regarde ici, ce
n’est pas de ma faute • |
今ここで見て、それは私のせいではなかった• |
今 ここ で 見て 、 それ は 私 の せいで は なかった • |
いま ここ で みて 、 それ わ わたし の せいで わ なかった• |
ima koko de mite , sore wa watashi no seide wa nakatta • |
196 |
Hello, that wood is my fault! |
Bonjour, ce bois est de ma
faute! |
Olá, essa madeira é minha
culpa! |
Hola, esa madera es mi culpa! |
Ciao, quella legna è colpa mia! |
Heu, ut lignum est culpa? |
Hallo, das Holz ist meine
Schuld! |
Γεια
σας, αυτό το
ξύλο είναι
δικό μου λάθος! |
Geia sas, aftó to xýlo eínai
dikó mou láthos! |
Cześć, to drewno to
moja wina! |
Здравствуйте,
этот лес - моя
вина! |
Zdravstvuyte, etot les - moya
vina! |
喂,那木是我的错! |
Bonjour, ce bois est de ma
faute! |
こんにちは、あの木は私のせいです! |
こんにちは 、 あの 木 は 私 の せいです ! |
こんにちは 、 あの き わ わたし の せいです ! |
konnichiha , ano ki wa watashi no seidesu ! |
197 |
Look here now, this is not my
fault. |
Regardez ici maintenant, ce
n'est pas de ma faute. |
Olhe aqui agora, isso não é
culpa minha. |
Mira aquí ahora, esto no es mi
culpa. |
Guarda qui ora, non è colpa
mia. |
Nunc hinc, hoc est, non meus
mendum • |
Schau hier, das ist nicht meine
Schuld. |
Κοιτάξτε
εδώ τώρα, αυτό
δεν είναι δικό
μου λάθος. |
Koitáxte edó tóra, aftó den
eínai dikó mou láthos. |
Spójrz tutaj, to nie moja wina. |
Посмотрите
здесь
сейчас, это
не моя вина. |
Posmotrite zdes' seychas, eto
ne moya vina. |
现在看这里,这不是我的错• |
Regardez ici maintenant, ce
n'est pas de ma faute. |
今ここを見てください、これは私のせいではありません。 |
今 ここ を 見てください 、 これ は 私 の せいで はありません 。 |
いま ここ お みてください 、 これ わ わたし の せいで わありません 。 |
ima koko o mitekudasai , kore wa watashi no seide waarimasen . |
198 |
Look how/what/who ... used to
give an example that proves what you are saying or makes it clearer |
Regardez comment / quoi / qui
... donnait un exemple qui prouve ce que vous dites ou le rend plus clair |
Veja como / o quê / quem ...
costumava dar um exemplo que prova o que você está dizendo ou deixa mais
claro |
Mira cómo / qué / quién ...
solía dar un ejemplo que demuestra lo que estás diciendo o lo hace más claro |
Guarda come / cosa / chi ...
era solito dare un esempio che dimostra ciò che stai dicendo o lo rende più
chiaro |
aspice quid / quod / ... qui
adhibetur ad id quod arguit te in exemplum dicere aut clariorem facit |
Sehen Sie, wie / was / wer ...
ein Beispiel gegeben hat, das beweist, was Sie sagen oder es klarer macht |
Κοιτάξτε
πώς / ποιος /
ποιος ...
χρησιμοποίησε
για να δώσει
ένα
παράδειγμα
που
αποδεικνύει
τι λέτε ή το
καθιστά
σαφέστερο |
Koitáxte pós / poios / poios
... chrisimopoíise gia na dósei éna parádeigma pou apodeiknýei ti léte í to
kathistá saféstero |
Zobacz, jak / co / kto ...
dawał przykład, który dowodzi tego, co mówisz lub czyni to
jaśniejszym |
Посмотрите,
как / что / кто ...
использовал
пример,
который
доказывает
то, что вы
говорите, или
делает его
более
понятным |
Posmotrite, kak / chto / kto
... ispol'zoval primer, kotoryy dokazyvayet to, chto vy govorite, ili delayet
yego boleye ponyatnym |
look
how/what/who ... used to give an example that proves
what you are saying or makes it clearer |
Regardez comment / quoi / qui
... donnait un exemple qui prouve ce que vous dites ou le rend plus clair |
あなたが言っていることを証明する、またはそれをより明確にする例を与えるために、どのように/何/誰...を見てください |
あなた が 言っている こと を 証明 する 、 または それを より 明確 に する 例 を 与える ため に 、 どの ように / 何 / 誰 ... を 見てください |
あなた が いっている こと お しょうめい する 、 または それ お より めいかく に する れい お あたえる ため に 、 どの よう に / なん / だれ 。。。 お みてください |
anata ga itteiru koto o shōmei suru , mataha sore o yorimeikaku ni suru rei o ataeru tame ni , dono yō ni / nan /dare ... o mitekudasai |
199 |
(for example confirmation or
explanation)瞧 |
(par exemple confirmation ou
explication) |
(por exemplo, confirmação ou
explicação) 瞧 |
(por ejemplo, confirmación o
explicación) 瞧 |
(ad esempio conferma o
spiegazione) 瞧 |
(Eg instructiones vel division)
respice |
(zum Beispiel Bestätigung oder
Erklärung) 瞧 |
(για
παράδειγμα
επιβεβαίωση ή
εξήγηση) 瞧 |
(gia parádeigma epivevaíosi í
exígisi) qiáo |
(na przykład potwierdzenie
lub wyjaśnienie) 瞧 |
(например,
подтверждение
или
объяснение)
瞧 |
(naprimer, podtverzhdeniye ili
ob"yasneniye) qiáo |
(用于举例证实或说明)瞧 |
(par exemple confirmation ou
explication) |
(確認や説明など)瞧 |
( 確認 や 説明 など ) 瞧 |
( かくにん や せつめい など ) 瞧 |
( kakunin ya setsumei nado ) 瞧 |
200 |
Look how lazy we’ve become |
Regardez comme nous sommes
devenus paresseux |
Olhe como nos tornamos
preguiçosos |
Mira que perezosos nos hemos
convertido |
Guarda come siamo diventati
pigri |
Ecce facti sumus ut otiosi |
Schau, wie faul wir geworden
sind |
Κοιτάξτε
πόσο τεμπέλης
έχουμε γίνει |
Koitáxte póso tempélis échoume
gínei |
Popatrz, jak się leniwie
staliśmy |
Посмотри,
как мы стали
ленивыми |
Posmotri, kak my stali lenivymi |
Look how lazy we’ve become |
Regardez comme nous sommes
devenus paresseux |
私たちがどれほど怠惰になっているか見てください |
私たち が どれほど 怠惰 に なっている か 見てください |
わたしたち が どれほど たいだ に なっている か みてください |
watashitachi ga dorehodo taida ni natteiru ka mitekudasai |
201 |
Hey, how do we become lazy? |
Hey, comment pouvons-nous
devenir paresseux? |
Ei, como nos tornamos
preguiçosos? |
Oye, ¿cómo nos volvemos
perezosos? |
Ehi, come diventiamo pigri? |
Ecce facti sumus ut otiosi |
Hey, wie werden wir faul? |
Hey, πώς
κάνουμε
τεμπέλης; |
Hey, pós kánoume tempélis? |
Hej, jak się leniwy? |
Эй,
как нам
стать
ленивым? |
Ey, kak nam stat' lenivym? |
瞧我们变得有多懒 |
Hey, comment pouvons-nous
devenir paresseux? |
こんにちは、どのように我々は怠惰になるのですか? |
こんにちは 、 どの よう に 我々 は 怠惰 に なる のですか ? |
こんにちは 、 どの よう に われわれ わ たいだ に なる のです か ? |
konnichiha , dono yō ni wareware wa taida ni naru nodesuka ? |
202 |
Be careful climbing that ladder
Look what happened last time |
Soyez prudent en montant cette
échelle Regardez ce qui s'est passé la dernière fois |
Tenha cuidado ao subir a escada
Veja o que aconteceu da última vez |
Ten cuidado al subir esa
escalera Mira lo que pasó la última vez |
Fai attenzione a salire quella
scala. Guarda cosa è successo l'ultima volta |
Ecce enim scalae ascensu ultimo
diligenter quid |
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Leiter hochklettern. Schauen Sie, was beim letzten Mal passiert ist |
Προσέξτε
να
σκαρφαλώσετε
εκείνη τη
σκάλα Δείτε τι
συνέβη την
τελευταία
φορά |
Proséxte na skarfalósete ekeíni
ti skála Deíte ti synévi tin teleftaía forá |
Ostrożnie wspinaj się
po drabinie Zobacz, co się stało ostatnio |
Будьте
осторожны,
поднимаясь
по этой лестнице
Посмотрите,
что
произошло в
прошлый раз |
Bud'te ostorozhny, podnimayas'
po etoy lestnitse Posmotrite, chto proizoshlo v proshlyy raz |
Be careful climbing that ladder
Look what happened last time |
Soyez prudent en montant cette
échelle Regardez ce qui s'est passé la dernière fois |
そのはしごを慎重に登ってください |
その はしご を 慎重 に 登ってください |
その はしご お しんちょう に のぼってください |
sono hashigo o shinchō ni nobottekudasai |
203 |
Be careful when climbing the
ladder. Didn't you have an accident last time? |
Soyez prudent lorsque vous
montez à l'échelle. Vous n'avez pas eu d'accident la dernière fois? |
Tenha cuidado ao subir a
escada. Você não teve um acidente da última vez? |
Tenga cuidado al subir la
escalera. ¿No tuviste un accidente la última vez? |
Fai attenzione quando sali
sulla scala. Non hai avuto un incidente l'ultima volta? |
Custodite animas vestras et ubi
perspicuae scandentem quae dictae sunt. Quare non est ultimum tempus quod
abiit iniuriam |
Seien Sie vorsichtig beim
Klettern auf der Leiter. Hatten Sie beim letzten Mal keinen Unfall? |
Να
είστε
προσεκτικοί
κατά την
αναρρίχηση
της σκάλας. Δεν
είχατε
ατύχημα την
τελευταία
φορά; |
Na eíste prosektikoí katá tin
anarríchisi tis skálas. Den eíchate atýchima tin teleftaía forá? |
Bądź ostrożny
podczas wchodzenia na drabinę. Czy nie miałeś ostatnio
wypadku? |
Будьте
осторожны
при подъеме
по лестнице. Разве
ты не попал в
аварию в
прошлый раз? |
Bud'te ostorozhny pri
pod"yeme po lestnitse. Razve ty ne popal v avariyu v proshlyy raz? |
爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 |
Soyez prudent lorsque vous
montez à l'échelle. Vous n'avez pas eu d'accident la dernière fois? |
はしごを登るときは注意してください。あなたは前回事故に遭ったのではありませんか。 |
はしご を 登る とき は 注意 してください 。 あなた は前回 事故 に 遭った ので は ありません か 。 |
はしご お のぼる とき わ ちゅうい してください 。 あなたわ ぜんかい じこ に あった ので わ ありません か 。 |
hashigo o noboru toki wa chūi shitekudasai . anata wazenkai jiko ni atta node wa arimasen ka . |
204 |
Look sb ,up and down to look at
sb in a careful or critical way |
Regarder qn, de haut en bas,
regarder qn de manière prudente ou critique |
Olhe sb, para cima e para baixo
para olhar para sb de uma maneira cuidadosa ou crítica |
Mira a sb, arriba y abajo para
mirar a sb de una manera cuidadosa o crítica |
Guarda sb, su e giù per
guardare sb in modo attento o critico |
si spectant sursum, deorsum, at
usque si modo in discrimine aut cura |
Schauen Sie jdm nach oben und
unten, um ihn sorgfältig oder kritisch zu betrachten |
Κοιτάξτε
sb, πάνω και κάτω
για να
κοιτάξετε sb με
έναν προσεκτικό
ή κρίσιμο
τρόπο |
Koitáxte sb, páno kai káto gia
na koitáxete sb me énan prosektikó í krísimo trópo |
Patrz sb, up and down, aby
spojrzeć na kogoś w ostrożny lub krytyczny sposób |
Смотри
sb, вверх и вниз,
чтобы
посмотреть
на sb осторожно
или
критически |
Smotri sb, vverkh i vniz,
chtoby posmotret' na sb ostorozhno ili kriticheski |
look sb ,up and down to look at sb in a
careful or critical way |
Regarder qn, de haut en bas,
regarder qn de manière prudente ou critique |
慎重にまたは批判的にsbを見るには、上下にsbを見てください。 |
慎重 に または 批判 的 に sb を 見る に は 、 上下 に sbを 見てください 。 |
しんちょう に または ひはん てき に sb お みる に わ 、 じょうげ に sb お みてください 。 |
shinchō ni mataha hihan teki ni sb o miru ni wa , jōge ni sbo mitekudasai . |
205 |
Look up and down carefully,
critically examine (someone) |
Regardez attentivement,
analysez (quelqu'un) |
Olhe para cima e para baixo com
cuidado, examine criticamente (alguém) |
Mire hacia arriba y hacia abajo
cuidadosamente, examine críticamente (a alguien) |
Guarda su e giù con attenzione,
esamina criticamente (qualcuno) |
Nos respexit diligenter sunt,
at (a persona) critico |
Schauen Sie sorgfältig auf und
ab, prüfen Sie (jemand) kritisch |
Κοιτάξτε
πάνω και κάτω
προσεκτικά,
εξετάστε κριτικά
(κάποιος) |
Koitáxte páno kai káto
prosektiká, exetáste kritiká (kápoios) |
Ostrożnie patrz w
górę iw dół, krytycznie badaj (kogoś) |
Внимательно
смотрите
вверх и вниз,
критически
осматривайте
(кого-то) |
Vnimatel'no smotrite vverkh i
vniz, kriticheski osmatrivayte (kogo-to) |
上下仔细打量,挑剔地审视(某人) |
Regardez attentivement,
analysez (quelqu'un) |
慎重に見上げ、見下ろし、批判的に検討する(誰か) |
慎重 に 見上げ 、 見下ろし 、 批判 的 に 検討 する ( 誰か ) |
しんちょう に みあげ 、 みおろし 、 ひはん てき に けんとう する ( だれ か ) |
shinchō ni miage , mioroshi , hihan teki ni kentō suru (dare ka ) |
206 |
Look at someone, plan to look
at someone in a cautious or critical way |
Regardez quelqu'un, prévoyez de
regarder quelqu'un de manière prudente ou critique |
Olhe para alguém, planeje olhar
para alguém de maneira cautelosa ou crítica |
Mire a alguien, planee mirar a
alguien de manera cautelosa o crítica |
Guarda qualcuno, pensa di
guardare qualcuno in modo cauto o critico |
Aliquem videre in animo, vel ad
aliquem reprehendere morem hominum prudentium reprobabo |
Schauen Sie sich jemanden an,
planen Sie ihn vorsichtig oder kritisch anzusehen |
Κοιτάξτε
κάποιον,
σχεδιάστε να
κοιτάξετε
κάποιον με
επιφυλακτικό
ή κριτικό
τρόπο |
Koitáxte kápoion, schediáste na
koitáxete kápoion me epifylaktikó í kritikó trópo |
Spójrz na kogoś, planuj
patrzeć na kogoś w ostrożny lub krytyczny sposób |
Посмотрите
на кого-то,
планируйте
смотреть на
кого-то
осторожно
или
критически |
Posmotrite na kogo-to,
planiruyte smotret' na kogo-to ostorozhno ili kriticheski |
看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 |
Regardez quelqu'un, prévoyez de
regarder quelqu'un de manière prudente ou critique |
誰かを見て、慎重または批判的な方法で誰かを見るように計画する |
誰 か を 見て 、 慎重 または 批判 的な 方法 で 誰 か を見る よう に 計画 する |
だれ か お みて 、 しんちょう または ひはん てきな ほうほう で だれ か お みる よう に けいかく する |
dare ka o mite , shinchō mataha hihan tekina hōhō de dareka o miru yō ni keikaku suru |
207 |
(not)look yourself to not have
your normal healthy appearance |
(ne pas) regarder soi-même pour
ne pas avoir votre apparence normale en bonne santé |
(não) olhe para si mesmo para
não ter sua aparência normal e saudável |
(No) mírate a ti mismo para no
tener tu apariencia normal y saludable |
(non) guardare te stesso per
non avere il tuo normale aspetto sano |
(Non) ecce sano te non habere
normalis species |
(nicht) schauen Sie selbst, um
nicht Ihr normales gesundes Aussehen zu haben |
(όχι)
κοιτάξτε τον
εαυτό σας για
να μην έχετε
την κανονική
σας υγιή
εμφάνιση |
(óchi) koitáxte ton eaftó sas
gia na min échete tin kanonikí sas ygií emfánisi |
(nie) uważaj, aby nie
mieć normalnego wyglądu |
(не)
смотреть на
себя, чтобы
не иметь
свой нормальный
здоровый
вид |
(ne) smotret' na sebya, chtoby
ne imet' svoy normal'nyy zdorovyy vid |
(not)look yourself to not have your normal healthy appearance |
(ne pas) regarder soi-même pour
ne pas avoir votre apparence normale en bonne santé |
あなたの通常の健康的な外観を持たないように自分自身を見て |
あなた の 通常 の 健康 的な 外観 を 持たない よう に自分 自身 を 見て |
あなた の つうじょう の けんこう てきな がいかん お もたない よう に じぶん じしん お みて |
anata no tsūjō no kenkō tekina gaikan o motanai yō ni jibunjishin o mite |
208 |
The color is not as good as
usual. |
La couleur n'est pas aussi
bonne que d'habitude. |
A cor não é tão boa como de
costume. |
El color no es tan bueno como
de costumbre. |
Il colore non è buono come al
solito. |
Color eius consuetudinem |
Die Farbe ist nicht so gut wie
üblich. |
Το
χρώμα δεν
είναι τόσο
καλό όσο
συνήθως. |
To chróma den eínai tóso kaló
óso syníthos. |
Kolor nie jest tak dobry jak
zwykle. |
Цвет
не так хорош,
как обычно. |
Tsvet ne tak khorosh, kak
obychno. |
气色不像往常那样好 |
La couleur n'est pas aussi
bonne que d'habitude. |
色はいつもほど良くはありません。 |
色 は いつも ほど 良く は ありません 。 |
いろ わ いつも ほど よく わ ありません 。 |
iro wa itsumo hodo yoku wa arimasen . |
209 |
(No) look at your own normal
health appearance |
(Non) regardez votre apparence
de santé normale |
(Não) olhe para a sua aparência
normal de saúde |
(No) mira tu propia apariencia
de salud normal |
(No) guarda il tuo aspetto
normale di salute |
(Non) videbo vos non normalis
species sanus |
(Nein) Sehen Sie sich Ihr
normales Aussehen an |
(Όχι)
κοιτάξτε τη
δική σας
φυσιολογική
εμφάνιση για
την υγεία |
(Óchi) koitáxte ti dikí sas
fysiologikí emfánisi gia tin ygeía |
(Nie) spójrz na swój normalny
wygląd zdrowia |
(Нет)
посмотрите
на свой
нормальный
внешний вид
здоровья |
(Net) posmotrite na svoy
normal'nyy vneshniy vid zdorov'ya |
(不)看你自己没有正常健康的外表 |
(Non) regardez votre apparence
de santé normale |
(いいえ)あなた自身の通常の健康状態を見てください |
( いいえ ) あなた 自身 の 通常 の 健康 状態 を見てください |
( いいえ ) あなた じしん の つうじょう の けんこう じょうたい お みてください |
( īe ) anata jishin no tsūjō no kenkō jōtai o mitekudasai |
210 |
You’re not looking yourself
today (you look tired or ill/sick). |
Vous ne vous regardez pas
vous-même aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade). |
Você não está se olhando hoje
(parece cansado ou doente / doente). |
No te ves a ti mismo hoy (te
ves cansado o enfermo / enfermo). |
Non stai guardando te stesso
oggi (sembri stanco o ammalato / malato). |
Vestri 'non vultus hodie te
(vel vos defessi quaerere ill / male). |
Du siehst heute nicht selbst
aus (du siehst müde oder krank / krank aus). |
Δεν
κοιτάς τον
εαυτό σου
σήμερα
(φαίνεσαι
κουρασμένος ή
άρρωστος /
άρρωστος). |
Den koitás ton eaftó sou símera
(faínesai kourasménos í árrostos / árrostos). |
Nie patrzysz dziś na
siebie (wyglądasz na zmęczonego lub chorego / chorego). |
Вы не
выглядите
сегодня (вы
выглядите
усталым или
больным /
больным). |
Vy ne vyglyadite segodnya (vy
vyglyadite ustalym ili bol'nym / bol'nym). |
You’re not
looking yourself today (you look tired or ill/sick). |
Vous ne vous regardez pas
vous-même aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade). |
あなたは今日自分自身を見ていません(あなたは疲れているか病気/病気に見えます)。 |
あなた は 今日 自分 自身 を 見ていません ( あなた は疲れている か 病気 / 病気 に 見えます ) 。 |
あなた わ きょう じぶん じしん お みていません ( あなたわ つかれている か びょうき / びょうき に みえます ) 。 |
anata wa kyō jibun jishin o miteimasen ( anata watsukareteiru ka byōki / byōki ni miemasu ) . |
211 |
Today, you look so good. |
Aujourd'hui, tu es si belle. |
Hoje você parece tão bem. |
Hoy te ves muy bien. |
Oggi sembri così buono. |
In color hodie vultus bonum |
Heute siehst du so gut aus. |
Σήμερα,
φαίνεστε τόσο
καλά. |
Símera, faíneste tóso kalá. |
Dzisiaj wyglądasz tak
dobrze. |
Сегодня
ты
выглядишь
так хорошо. |
Segodnya ty vyglyadish' tak
khorosho. |
今天你看上去气色本太好 |
Aujourd'hui, tu es si belle. |
今日、あなたはとてもよく見えます。 |
今日 、 あなた は とても よく 見えます 。 |
きょう 、 あなた わ とても よく みえます 。 |
kyō , anata wa totemo yoku miemasu . |
212 |
You don't look at yourself
today (you look tired or sick / sick |
Vous ne vous regardez pas
aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade |
Você não se olha hoje (você
parece cansado ou doente / doente |
No te miras a ti mismo hoy (te
ves cansado o enfermo / enfermo |
Non ti guardi oggi (sembri
stanco o malato / malato |
Vide ne tibi hodie te (vos
vultus vel male defessus / ill |
Sie sehen sich heute nicht an
(Sie sehen müde oder krank / krank aus) |
Δεν
κοιτάς τον
εαυτό σου
σήμερα
(φαίνεσαι
κουρασμένος ή
άρρωστος /
άρρωστος |
Den koitás ton eaftó sou símera
(faínesai kourasménos í árrostos / árrostos |
Nie patrzysz dziś na
siebie (wyglądasz na zmęczonego lub chorego / chorego |
Вы не
смотрите на
себя
сегодня (вы
выглядите
усталым или
больным /
больным |
Vy ne smotrite na sebya
segodnya (vy vyglyadite ustalym ili bol'nym / bol'nym |
你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 |
Vous ne vous regardez pas
aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade |
あなたは今日自分自身を見ていません(あなたは疲れているか病気を感じています/病気です) |
あなた は 今日 自分 自身 を 見ていません ( あなた は疲れている か 病気 を 感じています / 病気です ) |
あなた わ きょう じぶん じしん お みていません ( あなたわ つかれている か びょうき お かんじています / びょうきです ) |
anata wa kyō jibun jishin o miteimasen ( anata watsukareteiru ka byōki o kanjiteimasu / byōkidesu ) |
213 |
Never/not look back(informal)
to become more and more successful |
Ne jamais regarder en arrière
(informel) pour avoir de plus en plus de succès |
Nunca / não olhe para trás
(informal) para se tornar mais e mais bem sucedido |
Nunca / no mires atrás
(informal) para tener más éxito. |
Mai / non guardare indietro
(informale) per avere sempre più successo |
neque / non est respicere retro
(informal) facti sunt, ut magis ac magis felix |
Nie zurückblicken (informell),
um immer erfolgreicher zu werden |
Ποτέ
μην κοιτάζετε
πίσω (άτυπη) για
να γίνετε όλο και
πιο επιτυχής |
Poté min koitázete píso (átypi)
gia na gínete ólo kai pio epitychís |
Nigdy / nie oglądaj
się za siebie (nieformalnie), aby odnosić coraz większe
sukcesy |
Никогда
/ не
оглядывайся
назад
(неформально),
чтобы стать
более
успешным |
Nikogda / ne oglyadyvaysya
nazad (neformal'no), chtoby stat' boleye uspeshnym |
never/not look back(informal) to become more and more successful |
Ne jamais regarder en arrière
(informel) pour avoir de plus en plus de succès |
決して成功しないように(非公式に)振り返らないでください。 |
決して 成功 しない よう に ( 非公式 に )振り返らないでください 。 |
けっして せいこう しない よう に ( ひこうしき に ) ふりかえらないでください 。 |
kesshite seikō shinai yō ni ( hikōshiki ni )furikaeranaidekudasai . |
214 |
Smooth sailing: steamed |
Voile lisse: cuit à la vapeur |
Velejar suave: cozido no vapor |
Vela suave: al vapor |
Vela liscia: al vapore |
Lenis navigandum, dicitur in
vapore aquae calidae |
Sanftes Segeln: gedämpft |
Ομαλή
ιστιοπλοΐα:
στον ατμό |
Omalí istioploḯa: ston
atmó |
Płynne żeglowanie: na
parze |
Плавный
ход: на пару |
Plavnyy khod: na paru |
一帆风顺:蒸蒸曰上 |
Voile lisse: cuit à la vapeur |
スムーズなセーリング:蒸し |
スムーズな セーリング : 蒸し |
すむうずな せえりんぐ : むし |
sumūzuna sēringu : mushi |
215 |
Never look back (informal) and
become more and more successful |
Ne jamais regarder en arrière
(informel) et avoir de plus en plus de succès |
Nunca olhe para trás (informal)
e torne-se cada vez mais bem sucedido |
Nunca mires atrás (informal) y
tengas más y más éxito |
Non guardare mai indietro
(informale) e avere sempre più successo |
Nunquam retro respicere
(informal) magis ac magis felix facti sunt |
Schauen Sie niemals zurück
(informell) und werden Sie immer erfolgreicher |
Ποτέ
μην κοιτάς
πίσω (άτυπη) και
γίνεις όλο και
πιο επιτυχής |
Poté min koitás píso (átypi)
kai gíneis ólo kai pio epitychís |
Nigdy nie oglądaj się
za siebie (nieformalnie) i stawaj się coraz bardziej skuteczny |
Никогда
не
оглядывайся
назад
(неформально)
и становись
все более и
более
успешным |
Nikogda ne oglyadyvaysya nazad
(neformal'no) i stanovis' vse boleye i boleye uspeshnym |
永远不回头(非正式)变得越来越成功 |
Ne jamais regarder en arrière
(informel) et avoir de plus en plus de succès |
振り返って(非公式に)決して成功しない |
振り返って ( 非公式 に ) 決して 成功 しない |
ふりかえって ( ひこうしき に ) けっして せいこう しない |
furikaette ( hikōshiki ni ) kesshite seikō shinai |
216 |
Her first novel was published in
1998 and since then she hasn’t looked back |
Son premier roman a été publié
en 1998 et depuis lors, elle n’a pas regardé en arrière. |
Seu primeiro romance foi
publicado em 1998 e desde então ela não olhou para trás |
Su primera novela fue publicada
en 1998 y desde entonces no ha mirado atrás. |
Il suo primo romanzo è stato
pubblicato nel 1998 e da allora non ha guardato indietro |
First published in MCMXCVIII suo
nova ex tunc, et non respexit retro se |
Ihr erster Roman wurde 1998
veröffentlicht und hat seitdem nicht mehr zurückgeschaut |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
δημοσιεύθηκε
το 1998 και έκτοτε
δεν έχει
κοιτάξει πίσω |
To próto tis mythistórima
dimosiéfthike to 1998 kai éktote den échei koitáxei píso |
Jej pierwsza powieść
została opublikowana w 1998 roku i od tego czasu nie oglądała
się za siebie |
Ее
первый
роман был
опубликован
в 1998 году, и с тех
пор она не
оглядывалась
назад |
Yeye pervyy roman byl
opublikovan v 1998 godu, i s tekh por ona ne oglyadyvalas' nazad |
Her first
novel was published in 1998 and since then she hasn’t
looked back |
Son premier roman a été publié
en 1998 et depuis lors, elle n’a pas regardé en arrière. |
彼女の最初の小説は1998年に出版され、それ以来彼女は振り返っていません |
彼女 の 最初 の 小説 は 1998 年 に 出版 され 、 それ以来 彼女 は 振り返っていません |
かのじょ の さいしょ の しょうせつ わ 1998 ねん に しゅっぱん され 、 それ いらい かのじょ わ ふりかえっていません |
kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppan sare, sore irai kanojo wa furikaetteimasen |
217 |
Her first novel was published
in 1998, and she has never been able to receive it. |
Son premier roman a été publié
en 1998 et elle n'a jamais pu le recevoir. |
Seu primeiro romance foi
publicado em 1998 e ela nunca foi capaz de recebê-lo. |
Su primera novela fue publicada
en 1998, y nunca ha podido recibirla. |
Il suo primo romanzo è stato
pubblicato nel 1998 e non è mai stato in grado di riceverlo. |
First published in MCMXCVIII
suo nova et quia non clausit tum |
Ihr erster Roman wurde 1998
veröffentlicht und konnte sie nie erhalten. |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
δημοσιεύθηκε
το 1998 και ποτέ
δεν κατάφερε
να το λάβει. |
To próto tis mythistórima
dimosiéfthike to 1998 kai poté den katáfere na to lávei. |
Jej pierwsza powieść
została wydana w 1998 roku i nigdy nie była w stanie jej
otrzymać. |
Ее
первый
роман был
опубликован
в 1998 году, и она
так и не
смогла его
получить. |
Yeye pervyy roman byl
opublikovan v 1998 godu, i ona tak i ne smogla yego poluchit'. |
她的第一部小说于1998年发表,从此她便一发而不可收 |
Son premier roman a été publié
en 1998 et elle n'a jamais pu le recevoir. |
彼女の最初の小説は1998年に出版された、そして彼女はそれを受け取ることができなかった。 |
彼女 の 最初 の 小説 は 1998 年 に 出版 された 、そして 彼女 は それ を 受け取る こと が できなかった 。 |
かのじょ の さいしょ の しょうせつ わ 1998 ねん に しゅっぱん された 、 そして かのじょ わ それ お うけとる ことが できなかった 。 |
kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppansareta , soshite kanojo wa sore o uketoru koto gadekinakatta . |
218 |
Her first novel was published
in 1998, and she has not looked back since then. |
Son premier roman a été publié
en 1998 et elle n'a pas regardé en arrière depuis. |
Seu primeiro romance foi
publicado em 1998, e ela não olhou para trás desde então. |
Su primera novela fue publicada
en 1998, y desde entonces no ha mirado atrás. |
Il suo primo romanzo è stato
pubblicato nel 1998 e da allora non ha guardato indietro. |
First published in MCMXCVIII
suo nova ex tunc, et non respexit retro se |
Ihr erster Roman wurde 1998
veröffentlicht und sie hat sich seitdem nicht mehr umgesehen. |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
κυκλοφόρησε
το 1998 και δεν έχει
κοιτάξει από
τότε. |
To próto tis mythistórima
kyklofórise to 1998 kai den échei koitáxei apó tóte. |
Jej pierwsza powieść
została opublikowana w 1998 roku i od tamtej pory nie oglądała
się wstecz. |
Ее
первый
роман был
опубликован
в 1998 году, и с тех
пор она не
оглядывалась
назад. |
Yeye pervyy roman byl
opublikovan v 1998 godu, i s tekh por ona ne oglyadyvalas' nazad. |
她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 |
Son premier roman a été publié
en 1998 et elle n'a pas regardé en arrière depuis. |
彼女の最初の小説は1998年に出版された、そして彼女はそれ以来振り返っていない。 |
彼女 の 最初 の 小説 は 1998 年 に 出版 された 、そして 彼女 は それ 以来 振り返っていない 。 |
かのじょ の さいしょ の しょうせつ わ 1998 ねん に しゅっぱん された 、 そして かのじょ わ それ いらい ふりかえっていない 。 |
kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppansareta , soshite kanojo wa sore irai furikaetteinai . |
219 |
Not much to look at
(informal)not attractive |
Pas grand chose à regarder
(informel) pas attrayant |
Não há muito a olhar (informal)
não atraente |
No hay mucho que ver (informal)
no atractivo |
Non c'è molto da vedere
(informale) non attraente |
non tantum intueri (informal)
Nec bello |
Nicht viel zu sehen (informell)
nicht attraktiv |
Δεν
έχει πολλά να
κοιτάξει
(άτυπη) δεν
είναι ελκυστική |
Den échei pollá na koitáxei
(átypi) den eínai elkystikí |
Niewiele do obejrzenia
(nieformalne) nie jest atrakcyjne |
Не
много на что
смотреть
(неформально)
не привлекательно |
Ne mnogo na chto smotret'
(neformal'no) ne privlekatel'no |
not much to look at (informal)not
attractive |
Pas grand chose à regarder
(informel) pas attrayant |
あまり見ていない(非公式)魅力的ではない |
あまり 見ていない ( 非公式 ) 魅力 的で はない |
あまり みていない ( ひこうしき ) みりょく てきで はない |
amari miteinai ( hikōshiki ) miryoku tekide hanai |
220 |
Uncomfortable |
Mal à l'aise |
Desconfortável |
Incómodo |
Piatto fase eteroarile; poco
appariscente |
Flat tempus heteroaryl:
inconspicuam |
Unbequem |
Άβολα |
Ávola |
Niewygodne |
Плоский
фазы
гетероарил;
незаметная |
Ploskiy fazy geteroaril;
nezametnaya |
相杂平平;不起眼 |
Mal à l'aise |
不快 |
不快 |
ふかい |
fukai |
221 |
To look at sb/sth judging by
the appearance of sb/sth |
Regarder qn / qn à en juger par
l'apparition de qn / qn |
Para olhar para sb / sth julgar
pelo aparecimento de sb / sth |
Mirar sb / sth a juzgar por la
aparición de sb / sth |
Per guardare sb / sth a
giudicare dall'aspetto di sb / sth |
si aspicere / q si iis videatur
/ Summa |
Auf jdn / etw schauen, wenn man
nach dem Auftreten von jdn / etw urteilt |
Για να
δούμε sb / sth
κρίνοντας από
την εμφάνιση sb / sth |
Gia na doúme sb / sth krínontas
apó tin emfánisi sb / sth |
Aby spojrzeć na sb / sth
sądząc po pojawieniu się sb / sth |
Смотреть
на sb / sth судя по
внешнему
виду sb / sth |
Smotret' na sb / sth sudya po
vneshnemu vidu sb / sth |
to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth |
Regarder qn / qn à en juger par
l'apparition de qn / qn |
sb /
sthの出現から判断するsb
/ sthを見るために |
sb / sth の 出現 から 判断 する sb / sth を 見る ため に |
sb / sth の しゅつげん から はんだん する sb / sth お みるため に |
sb / sth no shutsugen kara handan suru sb / sth o miru tameni |
222 |
Judging by appearance |
À en juger par son
apparence |
Julgar pela aparência |
A juzgar por la
apariencia |
A giudicare dall'aspetto |
Iudicabant |
Nach Aussehen zu urteilen |
Κρίνοντας
κατά την
εμφάνιση |
Krínontas katá tin emfánisi |
Sądząc po
wyglądzie |
Судя
по внешнему
виду |
Sudya po vneshnemu vidu |
由外表判断 |
À en juger par son
apparence |
外観から判断する |
外観 から 判断 する |
がいかん から はんだん する |
gaikan kara handan suru |
223 |
To look at him you'd, never
think he was nearly fifty |
Pour le regarder tu ne
penserais jamais qu'il avait presque cinquante ans |
Para olhar para ele você nunca
pensaria que ele tinha quase cinquenta |
Para mirarlo, nunca pensarías
que tenía casi cincuenta años. |
Per guardarlo, non penseresti
mai che avesse quasi cinquant'anni |
Eius intueri velis, quod
numquam fere quinquaginta |
Wenn du ihn ansiehst, hättest
du nie gedacht, dass er fast fünfzig war |
Για να
τον κοιτάξεις,
δεν θα
πίστευες ότι
ήταν σχεδόν
πενήντα |
Gia na ton koitáxeis, den tha
písteves óti ítan schedón penínta |
Aby na niego spojrzeć,
nigdy byś nie pomyślał, że ma prawie
pięćdziesiąt lat |
Смотреть
на него ты
никогда не
думаешь, что ему
почти
пятьдесят |
Smotret' na nego ty nikogda ne
dumayesh', chto yemu pochti pyat'desyat |
To look at him
you'd, never think he was nearly fifty |
Pour le regarder tu ne
penserais jamais qu'il avait presque cinquante ans |
彼を見て、あなたがそうだと思います、決して彼が50歳近くだとは思わないでください |
彼 を 見て 、 あなた が そうだ と 思います 、 決して 彼が 50 歳 近くだ と は 思わないでください |
かれ お みて 、 あなた が そうだ と おもいます 、 けっして かれ が 50 さい ちかくだ と わ おもわないでください |
kare o mite , anata ga sōda to omoimasu , kesshite kare ga50 sai chikakuda to wa omowanaidekudasai |
224 |
Looking at his appearance, no
one can think of him nearly fifty years old. |
En regardant son apparence,
personne ne peut penser à lui près de cinquante ans. |
Olhando para a sua aparência,
ninguém consegue pensar nele com quase cinquenta anos de idade. |
En cuanto a su apariencia,
nadie puede pensar en él con casi cincuenta años. |
Guardando il suo aspetto,
nessuno può pensare a lui di quasi cinquant'anni. |
Inspicere formam quae nuper
forties equidem |
Wenn man sein Aussehen
betrachtet, kann niemand an ihn fast fünfzig Jahre alt denken. |
Κοιτάζοντας
την εμφάνισή
του, κανείς δεν
μπορεί να το
σκεφτεί
σχεδόν
πενήντα
χρονών. |
Koitázontas tin emfánisí tou,
kaneís den boreí na to skefteí schedón penínta chronón. |
Patrząc na jego
wygląd, nikt nie może myśleć o nim prawie
pięćdziesiąt lat. |
Глядя
на его
внешность,
никто не
может думать
о нем почти
пятьдесят
лет. |
Glyadya na yego vneshnost',
nikto ne mozhet dumat' o nem pochti pyat'desyat let. |
看他的外表,谁也想不到他年近五十了 |
En regardant son apparence,
personne ne peut penser à lui près de cinquante ans. |
彼の外見を見ると、誰も彼を50歳近くとは考えられません。 |
彼 の 外見 を 見ると 、 誰 も 彼 を 50 歳 近く と は考えられません 。 |
かれ の がいけん お みると 、 だれ も かれ お 50 さい ちかく と わ かんがえられません 。 |
kare no gaiken o miruto , dare mo kare o 50 sai chikaku towa kangaeraremasen . |
225 |
Look after yourself/sb/sth to be
responsible for or to take care of sb/sth |
Prends soin de toi / qn / qc à
prendre soin de qn / qn |
Cuide de si / sb / sth para ser
responsável por ou cuidar de sb / sth |
Cuida de ti mismo / sb / sth
para ser responsable o cuidar de sb / sth |
Prenditi cura di te / sb / sth
per essere responsabile o prendersi cura di sb / sth |
respicere post te / si / Ynskt
mál: ad cujus curam pertinet ad curam vel si / Ynskt mál: |
Achten Sie auf sich / jdn / etw,
um verantwortlich zu sein oder sich um jdn / etw zu kümmern |
Προσέχετε
τον εαυτό σας / sb /
sth για να είστε
υπεύθυνοι ή να
φροντίσετε sb / sth |
Proséchete ton eaftó sas / sb /
sth gia na eíste ypéfthynoi í na frontísete sb / sth |
Dbaj o siebie / sb / sth, aby
być odpowiedzialnym za lub dbać o sb / sth |
Позаботьтесь
о себе / sb / sth,
чтобы быть
ответственным
за sb / sth или
заботиться
о нем |
Pozabot'tes' o sebe / sb / sth,
chtoby byt' otvetstvennym za sb / sth ili zabotit'sya o nem |
look after yourself/sb/sth to be
responsible for or to take care of sb/sth |
Prends soin de toi / qn / qc à
prendre soin de qn / qn |
sb /
sthを担当したり、sb /
sthの面倒を見るように自分の世話をします。 |
sb / sth を 担当 し たり 、 sb / sth の 面倒 を 見る ように 自分 の 世話 を します 。 |
sb / sth お たんとう し たり 、 sb / sth の めんどう お みるよう に じぶん の せわ お します 。 |
sb / sth o tantō shi tari , sb / sth no mendō o miru yō ni jibunno sewa o shimasu . |
226 |
Responsible for; care; care |
Responsable de: soins; soins |
Responsável por: cuidados,
cuidados |
Responsable de; cuidado;
cuidado |
Responsabile per; cura, cura |
... reus, cura, curae |
Verantwortlich für, Pflege,
Pflege |
Υπεύθυνος
για τη
φροντίδα |
Ypéfthynos gia ti frontída |
Odpowiedzialny za: opiekę; |
Ответственный
за; забота;
забота |
Otvetstvennyy za; zabota;
zabota |
对…负责;照料;照顾 |
Responsable de: soins; soins |
担当;ケア;ケア |
担当 ; ケア ; ケア |
たんとう ; ケア ; ケア |
tantō ; kea ; kea |
227 |
Who's going to look after the
children while you're away? |
Qui va s'occuper des enfants
pendant votre absence? |
Quem vai cuidar das crianças
enquanto estiver fora? |
¿Quién va a cuidar a los niños
mientras estás fuera? |
Chi si prenderà cura dei
bambini mentre sei via? |
Qui suus 'iens ut respicere
post te in filios auferet? |
Wer wird sich um die Kinder
kümmern, wenn Sie nicht da sind? |
Ποιος
θα φροντίσει
τα παιδιά, ενώ
είστε μακριά; |
Poios tha frontísei ta paidiá,
enó eíste makriá? |
Kto będzie opiekować
się dziećmi, gdy będziesz daleko? |
Кто
будет
присматривать
за детьми,
пока тебя
нет? |
Kto budet prismatrivat' za
det'mi, poka tebya net? |
Who's going to
look after the children while you're away? |
Qui va s'occuper des enfants
pendant votre absence? |
あなたがいない間に誰が子供たちの世話をするつもりですか? |
あなた が いない 間 に 誰 が 子供たち の 世話 を するつもりです か ? |
あなた が いない ま に だれ が こどもたち の せわ お するつもりです か ? |
anata ga inai ma ni dare ga kodomotachi no sewa o surutsumoridesu ka ? |
228 |
Who cares for children when you
are not there? |
Qui s'occupe des enfants quand
tu n'es pas là? |
Quem se importa com as crianças
quando você não está lá? |
¿A quién le importan los niños
cuando no estás? |
Chi si prende cura dei bambini
quando non ci sei? |
Qui autem curam pueri in te et
auferetur? |
Wer kümmert sich um Kinder,
wenn Sie nicht da sind? |
Ποιος
νοιάζεται για
τα παιδιά όταν
δεν είστε εκεί; |
Poios noiázetai gia ta paidiá
ótan den eíste ekeí? |
Kogo obchodzą dzieci,
kiedy cię tam nie ma? |
Кто
заботится о
детях, когда
тебя там нет? |
Kto zabotitsya o detyakh, kogda
tebya tam net? |
你不在时谁来照料小孩? |
Qui s'occupe des enfants quand
tu n'es pas là? |
あなたがそこにいないとき、だれが子供の世話をしますか? |
あなた が そこ に いない とき 、 だれ が 子供 の 世話 をします か ? |
あなた が そこ に いない とき 、 だれ が こども の せわ おします か ? |
anata ga soko ni inai toki , dare ga kodomo no sewa oshimasu ka ? |
229 |
I'm looking after his affairs
he’s in hospital |
Je m'occupe de ses affaires, il
est à l'hôpital |
Eu estou cuidando de seus
negócios, ele está no hospital |
Estoy cuidando sus asuntos él
está en el hospital |
Mi sto occupando dei suoi affari
è in ospedale |
His rebus non est in hospitali
post me? |
Ich kümmere mich um seine
Angelegenheiten, die er im Krankenhaus hat |
Φροντίζω
για τις
υποθέσεις του
ότι είναι στο
νοσοκομείο |
Frontízo gia tis ypothéseis tou
óti eínai sto nosokomeío |
Zajmuję się jego
sprawami, on jest w szpitalu |
Я
слежу за его
делами он в
больнице |
YA slezhu za yego delami on v
bol'nitse |
I'm looking
after his affairs he’s in hospital |
Je m'occupe de ses affaires, il
est à l'hôpital |
私は彼が入院している彼の事務の世話をしています |
私 は 彼 が 入院 している 彼 の 事務 の 世話 をしています |
わたし わ かれ が にゅういん している かれ の じむ の せわ お しています |
watashi wa kare ga nyūin shiteiru kare no jimu no sewa oshiteimasu |
230 |
He handled his affairs while he
was in the hospital. |
Il a géré ses affaires alors
qu'il était à l'hôpital. |
Ele lidou com seus assuntos
enquanto estava no hospital. |
Manejaba sus asuntos mientras
estaba en el hospital. |
Ha gestito i suoi affari mentre
era in ospedale. |
Cum mihi utilis rebus nosocomio |
Er erledigte seine
Angelegenheiten, während er im Krankenhaus war. |
Ασχολήθηκε
με τις
υποθέσεις του
ενώ βρισκόταν
στο
νοσοκομείο. |
Ascholíthike me tis ypothéseis
tou enó vriskótan sto nosokomeío. |
Zajmował się swoimi
sprawami, gdy był w szpitalu. |
Он
занимался
своими
делами,
находясь в
больнице. |
On zanimalsya svoimi delami,
nakhodyas' v bol'nitse. |
他住院时由我处理他的事务 |
Il a géré ses affaires alors
qu'il était à l'hôpital. |
彼は病院にいる間彼の事務を処理した。 |
彼 は 病院 に いる 間 彼 の 事務 を 処理 した 。 |
かれ わ びょういん に いる かん かれ の じむ お しょり した 。 |
kare wa byōin ni iru kan kare no jimu o shori shita . |
231 |
Don’t worry about me.I can look
after myself (I don’t need any help) |
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Je peux prendre soin de moi (je n’ai besoin d’aide) |
Não se preocupe comigo. Eu
posso cuidar de mim mesmo (não preciso de ajuda) |
No te preocupes por mí. Puedo
cuidarme (no necesito ayuda) |
Non preoccuparti per me. Posso
badare a me stesso (non ho bisogno di aiuto) |
Nolite ergo solliciti de me.I
possunt respicere post me (si auxilium non oportet) |
Machen Sie sich keine Sorgen um
mich. Ich kann mich um mich selbst kümmern (ich brauche keine Hilfe) |
Μην
ανησυχείτε
για μένα. Μπορώ
να φροντίσω
τον εαυτό μου
(δεν
χρειάζομαι
βοήθεια) |
Min anisycheíte gia ména. Boró
na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai voítheia) |
Nie martw się o mnie.
Mogę dbać o siebie (nie potrzebuję pomocy) |
Не
беспокойся
обо мне. Я
могу
заботиться
о себе (мне не
нужна
помощь) |
Ne bespokoysya obo mne. YA mogu
zabotit'sya o sebe (mne ne nuzhna pomoshch') |
Don’t worry
about me.I can look after myself (I don’t need any help) |
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Je peux prendre soin de moi (je n’ai besoin d’aide) |
私のことは心配しないでください。私は自分の世話をすることができます(私は何の助けも必要としません) |
私 の こと は 心配 しないでください 。 私 は 自分 の世話 を する こと が できます ( 私 は 何 の 助け も必要 と しません ) |
わたし の こと わ しんぱい しないでください 。 わたし わじぶん の せわ お する こと が できます ( わたし わ なにの たすけ も ひつよう と しません ) |
watashi no koto wa shinpai shinaidekudasai . watashi wajibun no sewa o suru koto ga dekimasu ( watashi wa nanino tasuke mo hitsuyō to shimasen ) |
232 |
Don't worry about me, I can
take care of myself. |
Ne t'inquiète pas pour moi, je
peux prendre soin de moi. |
Não se preocupe comigo, eu
posso cuidar de mim mesmo. |
No te preocupes por mí, puedo
cuidarme. |
Non preoccuparti per me, posso
prendermi cura di me stesso. |
Ne de me solliciti, potest non
cura te ipsum |
Mach dir keine Sorgen um mich,
ich kann auf mich selbst aufpassen. |
Μην
ανησυχείτε
για μένα, μπορώ
να φροντίσω
τον εαυτό μου. |
Min anisycheíte gia ména, boró
na frontíso ton eaftó mou. |
Nie martw się o mnie,
mogę się zająć sobą. |
Не
беспокойся
обо мне, я
могу
позаботиться
о себе. |
Ne bespokoysya obo mne, ya mogu
pozabotit'sya o sebe. |
别担心我,我能照顾好自己 |
Ne t'inquiète pas pour moi, je
peux prendre soin de moi. |
私のことは心配しないでください、私は自分の世話をすることができます。 |
私 の こと は 心配 しないでください 、 私 は 自分 の世話 を する こと が できます 。 |
わたし の こと わ しんぱい しないでください 、 わたし わじぶん の せわ お する こと が できます 。 |
watashi no koto wa shinpai shinaidekudasai , watashi wajibun no sewa o suru koto ga dekimasu . |
233 |
do not worry about me. I can
take care of myself (I don't need any help) |
Ne t'inquiète pas pour moi. Je
peux prendre soin de moi (je n'ai besoin d'aucune aide) |
Não se preocupe comigo. Eu
posso cuidar de mim mesmo (não preciso de ajuda) |
No te preocupes por mi Puedo
cuidarme (no necesito ayuda) |
Non preoccuparti per me. Posso
prendermi cura di me stesso (non ho bisogno di aiuto) |
Nolite ergo solliciti de me.
Non possum curam ipse (si auxilium non oportet) |
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ich kann auf mich aufpassen (ich brauche keine Hilfe) |
Μην
ανησυχείς για
μένα. Μπορώ να
φροντίσω τον
εαυτό μου (δεν
χρειάζομαι
καμία βοήθεια) |
Min anisycheís gia ména. Boró
na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai kamía voítheia) |
Nie martw się o mnie.
Mogę się o siebie zadbać (nie potrzebuję pomocy) |
Не
беспокойся
обо мне. Я
могу
позаботиться
о себе (мне не
нужна
помощь) |
Ne bespokoysya obo mne. YA mogu
pozabotit'sya o sebe (mne ne nuzhna pomoshch') |
别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) |
Ne t'inquiète pas pour moi. Je
peux prendre soin de moi (je n'ai besoin d'aucune aide) |
心配しないで。私は自分の世話をすることができます(私は何の助けも必要としません) |
心配 しないで 。 私 は 自分 の 世話 を する こと ができます ( 私 は 何 の 助け も 必要 と しません ) |
しんぱい しないで 。 わたし わ じぶん の せわ お する こと が できます ( わたし わ なに の たすけ も ひつよう としません ) |
shinpai shinaide . watashi wa jibun no sewa o suru koto gadekimasu ( watashi wa nani no tasuke mo hitsuyō toshimasen ) |
|
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|