A B     C D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes      
  look 1194 1194 look          
1 She looked at me and smiled She looked at me and smiled 她看着我笑了笑 Tā kànzhe wǒ xiàole xiào She looked at me and smiled Elle m'a regardé et a souri 彼女は私を見て微笑んだ かのじょ  わたし  みて ほほえんだ  kanojo wa watashi o mite hohoenda 
2 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole She looked at me and smiled. Elle m'a regardé et a souri. 彼女    見て 微笑んだ 。  かのじょ  わたし  みて ほほえんだ 。  kanojo wa watashi o mite hohoenda . 
3 Has the mail come yet?I'll look and see Has the mail come yet?I'll look and see 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn Has the mail come yet?I'll look and see Est-ce que le courrier est arrivé? Je vais regarder et voir メール  もう 届いています  ?  メール  もう とどいています  ?  mēru wa mō todoiteimasu ka ? 
4 邮件来了吗?我看看 yóujiàn láile ma? Wǒ kàn kàn 邮件来了吗?我看看 yóujiàn láile ma? Wǒ kàn kàn Is the mail coming? Let me see Le courrier arrive-t-il? Je vois メール  届いています  ? なるほど  メール  とどいています  ? なるほど  mēru wa todoiteimasu ka ? naruhodo 
5 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn Is the mail coming? I will watch and see Le courrier arrive-t-il? Je vais regarder et voir メール  届いています  ? 見て 見ます  メール  とどいています  ? みて みます  mēru wa todoiteimasu ka ? mite mimasu 
6 Look !I'm sure that’s Brad Pitt! Look!I'm sure that’s Brad Pitt! 看!我确定那是布拉德皮特! kàn! Wǒ quèdìng nà shì bù lā dé pítè! Look !I'm sure that’s Brad Pitt! Ecoute, je suis sûr que c’est Brad Pitt! ブラッド ピットだ  思います 。  ブラッド ぴっとだ  おもいます 。  buraddo pittoda to omoimasu . 
7 看!这一定是布拉德皮特! Kàn! Zhè yīdìng shì bù lā dé•pítè! 看!这一定是布拉德•皮特! Kàn! Zhè yīdìng shì bù lā dé•pítè! Look! This must be Brad Pitt! Regarde! Ce doit être Brad Pitt! 見て ! これ  ブラッド ピット  違い ありません !  みて ! これ  ブラッド ピット  ちがい ありません !  mite ! kore wa buraddo pitto ni chigai arimasen ! 
8 Don’t look now,but there’s someone staring at you Don’t look now,but there’s someone staring at you 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn Don’t look now,but there’s someone staring at you Ne regarde pas maintenant, mais il y a quelqu'un qui te regarde   見ないでください 、 しかし あなた 見つめている   います  いま  みないでください 、 しかし あなた  みつめている ひと  います  ima wa minaidekudasai , shikashi anata o mitsumeteiru hitoga imasu 
9 你现在别看,有人正盯着你呢! nǐ xiànzài bié kàn, yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! 你现在别看,有人正盯着你呢! nǐ xiànzài bié kàn, yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! Don't look at it now, someone is staring at you! Ne le regarde pas maintenant, quelqu'un te regarde!   見ないでください 、 誰か  あなた 見つめています !  いま  みないでください 、 だれか  あなた  みつめています !  ima wa minaidekudasai , dareka ga anata omitsumeteimasu ! 
10 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn Don't look at it now, but someone is staring at you. Ne le regarde pas maintenant, mais quelqu'un te regarde.   見ないでください 、 しかし    あなた 見つめています 。  いま  みないでください 、 しかし だれ   あなた みつめています 。  ima wa minaidekudasai , shikashi dare ka ga anata omitsumeteimasu . 
11 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
12 forward looking forward looking 向前看 xiàng qián kàn Forward looking Prospectif 楽しみ  して  たのしみ  して  tanoshimi ni shite 
13 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Semen Le sperme ザーメン  ザーメン  zāmen 
14 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analysis of synonyms Analyse des synonymes 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki 
15 look look kàn Look Regarde 見て  みて  mite 
16 watch watch kàn Watch Regarder 見る  みる  miru 
17 see see 看到 kàn dào See Voir 見る  みる  miru 
18 view view 视图 shìtú View Voir 見る  みる  miru 
19 observe observe shǒu Observe Observer 観察 する  かんさつ する  kansatsu suru 
20 regard regard 看待 kàndài Regard Regard ちょっと  ちょっと  chotto 
21 These words all mean to turn your eyes in a particular direction These words all mean to turn your eyes in a particular direction 这些话都意味着将你的眼睛转向特定的方向 zhèxiē huà dōu yìwèizhe jiāng nǐ de yǎnjīng zhuǎnxiàng tèdìng de fāngxiàng These words all mean to turn your eyes in a particular direction Ces mots veulent tous tourner les yeux dans une direction particulière これら  言葉  すべて 、 特定  方向    向けること  意味 しています  これら  ことば  すべて 、 とくてい  ほうこう   むける こと  いみ しています  korera no kotoba wa subete , tokutei no hōkō ni me omukeru koto o imi shiteimasu 
22 以上各词均含看、观看之义 yǐshàng gè cí jūn hán kàn, guānkàn zhī yì 以上各词均含看,观看之义 yǐshàng gè cí jūn hán kàn, guānkàn zhī yì All the above words contain the meaning of watching and watching. Tous les mots ci-dessus contiennent le sens de regarder et de regarder. 上記  すべて  単語  見る こと  見る こと  意味 含んでいます 。  じょうき  すべて  たんご  みる こと  みる こと いみ  ふくんでいます 。  jōki no subete no tango wa miru koto to miru koto no imi ofukundeimasu . 
23 look to turn your eyes in a particular direction look to turn your eyes in a particular direction 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng Look to turn your eyes in a particular direction Regardez pour tourner vos yeux dans une direction particulière 特定  方向    向ける よう  見てください  とくてい  ほうこう    むける よう  みてください tokutei no hōkō ni me o mukeru  ni mitekudasai 
24 指看、瞧 zhǐ kàn, qiáo 指看,瞧 zhǐ kàn, qiáo Pointing at Pointant vers を 指す   さす  o sasu 
25 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng Looking forward to turning to a specific direction of the eye Hâte de nous tourner vers une direction spécifique de l'oeil   特定  方向  向く こと  楽しみ  して    とくてい  ほうこう  むく こと  たのしみ  して  me no tokutei no hōkō o muku koto o tanoshimi ni shite 
26 If you look carefully you can just see our house from here If you look carefully you can just see our house from here 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi If you look carefully you can just see our house from here Si vous regardez attentivement, vous pouvez voir notre maison d'ici あなた  慎重  見ると 、 あなた  ちょうど ここから 私たち    見る こと  できます  あなた  しんちょう  みると 、 あなた  ちょうど ここから わたしたち  いえ  みる こと  できます  anata wa shinchō ni miruto , anata wa chōdo koko karawatashitachi no ie o miru koto ga dekimasu 
27 你要是仔细看,从这里可以看见我门的房字 nǐ yàoshi zǐxì kàn, cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì 你要是仔细看,从这里就可以看见我门的房字 nǐ yàoshi zǐxì kàn, cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì If you look closely, you can see the words of my door from here. Si vous regardez de près, vous pouvez voir les mots de ma porte d'ici. あなた  よく 見れば 、 あなた  ここ から   ドア 言葉  見る こと  できます 。  あなた  よく みれば 、 あなた  ここ から わたし  ドア  ことば  みる こと  できます 。  anata ga yoku mireba , anata wa koko kara watashi no doano kotoba o miru koto ga dekimasu . 
28 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi If you look closely, you can see our house from here. Si vous regardez de près, vous pouvez voir notre maison d'ici. よく 見ると 、 あなた  ここ から 私たち    見ること  できます  よく みると 、 あなた  ここ から わたしたち  いえ みる こと  できます  yoku miruto , anata wa koko kara watashitachi no ie o mirukoto ga dekimasu 
29 she looked at me and smiled she looked at me and smiled 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào She looked at me and smiled Elle m'a regardé et a souri 彼女    見て 微笑んだ  かのじょ  わたし  みて ほほえんだ  kanojo wa watashi o mite hohoenda 
30 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole She looked at me and smiled. Elle m'a regardé et a souri. 彼女    見て 微笑んだ 。  かのじょ  わたし  みて ほほえんだ 。  kanojo wa watashi o mite hohoenda . 
31 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào She looked at me and smiled Elle m'a regardé et a souri 彼女    見て 微笑んだ  かのじょ  わたし  みて ほほえんだ  kanojo wa watashi o mite hohoenda 
32 watch watch kàn Watch Regarder 見る  みる  miru 
33 to look at sb/sth for a time, paying attention to what happens to look at sb/sth for a time, paying attention to what happens 看一下sb / sth一段时间,注意发生的事情 kàn yīxià sb/ sth yīduàn shíjiān, zhùyì fāshēng de shìqíng To look at sb/sth for a time, paying attention to what happens Regarder sb / qc pendant un moment, en prêtant attention à ce qui se passe sb / sth  しばらく 見て 、   起きている   注意  払います 。  sb / sth  しばらく みて 、 なに  おきている    ちゅうい  はらいます 。  sb / sth o shibaraku mite , nani ga okiteiru no ka ni chūi oharaimasu . 
34 指看、注视、观看、观察 zhǐ kàn, zhùshì, guānkàn, guānchá 指看,注视,观看,观察 zhǐ kàn, zhùshì, guānkàn, guānchá Pointing at, watching, watching, observing Pointant sur, regarder, regarder, observer 指して 、 見て 、 見て 、 観察 する  さして 、 みて 、 みて 、 かんさつ する  sashite , mite , mite , kansatsu suru 
35 to watch television to watch television 看电视 kàn diànshì To watch television Regarder la télévision テレビ  見る  テレビ  みる  terebi o miru 
36 电视 kàn diànshì 看电视 kàn diànshì watch TV Regarder la télé テレビ  見る  テレビ  みる  terebi o miru 
37 watch what I do, then you try watch what I do, then you try 看我做什么,然后你试试 kàn wǒ zuò shénme, ránhòu nǐ shì shì Watch what I do, then you try Regardez ce que je fais, alors vous essayez   している こと  見て 、 あなた 試してみてください  わたし  している こと  みて 、 あなた  ためしてみてください  watashi ga shiteiru koto o mite , anata watameshitemitekudasai 
38 你注意看我的动作,然后试着做 nǐ zhùyì kàn wǒ de dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò 你注意看我的动作,然后试着做 nǐ zhùyì kàn wǒ de dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò You pay attention to my movements and try to do Vous faites attention à mes mouvements et essayez de faire あなた    動き  注意  払い 、 やろう  します あなた  わたし  うごき  ちゅうい  はらい 、 やろう  します  anata wa watashi no ugoki ni chūi o harai , yarō to shimasu 
39 see to watch a game, television programme, performance, etc. see to watch a game, television programme, performance, etc. 看看比赛,电视节目,表演等 kàn kàn bǐsài, diànshì jiémù, biǎoyǎn děng See to watch a game, television programme, performance, etc. Voir pour regarder un match, une émission de télévision, une performance, etc. ゲーム 、 テレビ 番組 、 パフォーマンス など  見るため  参照 してください 。  ゲーム 、 テレビ ばんぐみ 、 パフォーマンス など  みるため  さんしょう してください 。  gēmu , terebi bangumi , pafōmansu nado o miru tame nisanshō shitekudasai . 
40 指观看(比赛、电视节目、演出等) Zhǐ guānkàn (bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) 指观看(比赛,电视节目,演出等) zhǐ guānkàn (bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) Means watching (races, TV shows, shows, etc.) Signifie regarder (courses, émissions de télévision, émissions, etc.) 観戦 手段 ( 人種 、 テレビ 番組 、 番組 など )  かんせん しゅだん ( じんしゅ 、 テレビ ばんぐみ 、 ばんぐみ など )  kansen shudan ( jinshu , terebi bangumi , bangumi nado) 
41 In the evening we went.to see a movie In the evening we went.To see a movie 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng In the evening we went.to see a movie Le soir nous sommes allés voir un film 夕方  私達  行きました 。 映画  見る ため   ゆうがた  わたしたち  いきました 。 えいが  みる ため   yūgata ni watashitachi wa ikimashita . eiga o miru tame ni 
42 晚上,我们去看一场电影 wǎnshàng, wǒmen qù kànle yī chǎng diànyǐng 晚上,我们去看了一场电影 wǎnshàng, wǒmen qù kànle yī chǎng diànyǐng In the evening, we went to see a movie. Le soir, nous sommes allés voir un film. 夕方 、 私たち  映画    行った 。  ゆうがた 、 わたしたち  えいが    いった 。  yūgata , watashitachi wa eiga o mi ni itta . 
43 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng In the evening we went to the movies. Le soir nous sommes allés au cinéma. 夕方  我々  映画    行った 。  ゆうがた  われわれ  えいが    いった 。  yūgata ni wareware wa eiga o mi ni itta . 
44 view (formal) to look at sth, especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ view (formal) to look at sth, especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ 查看(正式)看某事,尤其是当你仔细观察时;看电视,看电影/电影等。^ chákàn (zhèngshì) kàn mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ zǐxì guānchá shí; kàn diànshì, kàn diànyǐng/diànyǐng děng.^ View (formal) to look at sth, especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ Voir (formel) pour regarder ça, surtout quand on regarde attentivement, pour regarder la télévision, un film / film, etc. ^ 特に 注意深く 見た とき  、 sth  見る ため  (正式な ) 表示 ; テレビ 、 映画 / 映画 など  見る ため。  とくに ちゅういぶかく みた とき  、 sth  みる ため ( せいしきな ) ひょうじ ; テレビ 、 えいが / えいが などお みる ため 。  tokuni chūibukaku mita toki ni , sth o miru tame no (seishikina ) hyōji ; terebi , eiga / eiga nado o miru tame . 
45 指看、观看(尤指仔细观察);看(电视、电影等) Zhǐ kàn, guānkàn (yóu zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) 指看,观看(尤指仔细观察);看(电视,电影等) Zhǐ kàn, guānkàn (yóu zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) Refer to, watch (especially observe carefully); watch (television, film, etc.) Reportez-vous à, regardez (observez particulièrement attentivement), regardez (télévision, film, etc.) 参照 してください ( 特に 注意深く 見て ) 、 見て (テレビ 、 映画 など )  さんしょう してください ( とくに ちゅういぶかく みて) 、 みて ( テレビ 、 えいが など )  sanshō shitekudasai ( tokuni chūibukaku mite ) , mite (terebi , eiga nado ) 
46 People came from all over the world to view her work. People came from all over the world to view her work. 来自世界各地的人们来看她的作品。 láizì shìjiè gèdì de rénmen lái kàn tā de zuòpǐn. People came from all over the world to view her work. Des gens du monde entier sont venus voir son travail. 彼女  作品  見る ため  世界中 から 人々 やってきた 。  かのじょ  さくひん  みる ため  せかいじゅう から ひとびと  やってきた 。  kanojo no sakuhin o miru tame ni sekaijū kara hitobito gayattekita . 
47 观众从世界各地涌来欣赏她的作品 Guānzhòng cóng shìjiè gèdì yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn 观众从世界各地涌来欣赏她的作品 Guānzhòng cóng shìjiè gèdì yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn The audience came from all over the world to appreciate her work. Le public est venu du monde entier pour apprécier son travail. 観客  彼女  作品  鑑賞 する ため  世界中 から来ました 。  かんきゃく  かのじょ  さくひん  かんしょう する ため  せかいじゅう から きました 。  kankyaku wa kanojo no sakuhin o kanshō suru tame nisekaijū kara kimashita . 
48 watch watch kàn Watch Regarder 見る  みる  miru 
49 see or view see or view 看或看 kàn huò kàn See or view Voir ou voir 見る  見る  みる  みる  miru ka miru 
50 watch yòng watch 用手表 yòng shǒubiǎo Use watch Utilisez la montre 時計  使う  とけい  つかう  tokei o tsukau 
51 see 还是 view ? see háishì view? 看还是看? kàn háishì kàn? See or view ? Voir ou voir? 見る  見る ?  みる  みる ?  miru ka miru ? 
52 You can see/view a film/movie/programme but you cannot You can see/view a film/movie/programme but you cannot 你可以看/看电影/电影/节目,但你不能 Nǐ kěyǐ kàn/kàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù, dàn nǐ bùnéng You can see/view a film/movie/programme but you cannot Vous pouvez voir / voir un film / film / programme mais vous ne pouvez pas あなた  映画 / 映画 / プログラム  見る / 見る こと できますが 、 できません  あなた  えいが / えいが / プログラム  みる / みる こと できますが 、 できません  anata wa eiga / eiga / puroguramu o miru / miru koto gadekimasuga , dekimasen 
53 可:以说 kě: Yǐ shuō 可:以说 kě: Yǐ shuō It can be said Peut: dire できます : 言う  できます : いう  dekimasu : iu 
54 see/view a film/movie/programme see/view a film/movie/programme 观看/观看电影/电影/节目 guānkàn/guānkàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù See/view a film/movie/programme Voir / voir un film / film / programme 映画 / 映画 / プログラム  見る / 見る  えいが / えいが / プログラム  みる / みる  eiga / eiga / puroguramu o miru / miru 
55 但不能说 dàn bùnéng shuō 但不能说 dàn bùnéng shuō But can't say Mais je ne peux pas dire しかし 言う こと  できない  しかし いう こと  できない  shikashi iu koto ga dekinai 
56 View is more formal than see and is used especially in business contexts. View is more formal than see and is used especially in business contexts. View比看起来更正式,特别是在商业环境中使用。 View bǐ kàn qǐlái gēng zhèngshì, tèbié shì zài shāngyè huánjìng zhōng shǐyòng. View is more formal than see and is used especially in business contexts. View est plus formel que see et est utilisé en particulier dans les contextes professionnels. ビュー  見る より  正式であり 、 特に ビジネス 場面  使用 されます 。  びゅう  みる より  せいしきであり 、 とくに ビジネス ばめん  しよう されます 。  byū wa miru yori mo seishikideari , tokuni bijinesu no bamende shiyō saremasu . 
57 view View 视图 Shìtú View Voir 見る  みる  miru 
58 jiào jiào More Plus もっと  もっと  motto 
59 see see 看到 kàn dào See Voir 見る  みる  miru 
60 正式,尤用于商务语境 zhèngshì, yóu yòng yú shāngwù yǔ jìng 正式,尤用于商务语境 zhèngshì, yóu yòng yú shāngwù yǔ jìng Formal, especially for business context Formel, en particulier pour le contexte commercial 特に ビジネス  場合  正式  とくに ビジネス  ばあい  せいしき  tokuni bijinesu no bāi wa seishiki 
61 observe (formal) to watch sb/sth carefully, especially to learn more about them or it observe (formal) to watch sb/sth carefully, especially to learn more about them or it 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信息 guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìnxī Observe (formal) to watch sb/sth carefully, especially to learn more about them or it Observez (formellement) pour regarder sb / qh attentivement, surtout pour en savoir plus à leur sujet sb / sth  注意深く 観察 する ため  ( 正式  ) 観察します 。 特に それら について 学ぶ ため   sb / sth  ちゅういぶかく かんさつ する ため  ( せいしき  ) かんさつ します 。 とくに それら について まなぶため   sb / sth o chūibukaku kansatsu suru tame ni ( seishiki ni )kansatsu shimasu . tokuni sorera nitsuite manabu tame ni 
62 指视察、视、监视: zhǐ shìchá, zhùshì, jiānshì: 指视察,注视,监视: zhǐ shìchá, zhùshì, jiānshì: Refers to inspection, gaze, and surveillance: Fait référence à l'inspection, au regard et à la surveillance: 検査 、 注視 、 監視  指します 。  けんさ 、 ちゅうし 、 かんし  さします 。  kensa , chūshi , kanshi o sashimasu . 
63 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 Guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìn 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 Guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìn Observe (formally) carefully observe someone, especially to learn more about them or its letter Observez (formellement) soigneusement observer quelqu'un, surtout pour en savoir plus sur lui ou sa lettre 特に 正式  彼ら または その 手紙 について 学ぶ ため 、    注意深く 観察 してください 。  とくに せいしき  かれら または その てがみ について まなぶ ため  、 だれ   ちゅういぶかく かんさつ してください 。  tokuni seishiki ni karera mataha sono tegami nitsuitemanabu tame ni , dare ka o chūibukaku kansatsushitekudasai . 
64 The patients were observed over a period of several months The patients were observed over a period of several months 在几个月的时间内观察患者 zài jǐ gè yuè de shíjiān nèi guānchá huànzhě The patients were observed over a period of several months Les patients ont été observés pendant plusieurs mois 患者   ヶ月間 にわたって 観察 されました  かんじゃ  すう かげつかん にわたって かんさつ されました  kanja wa  kagetsukan niwatatte kansatsu saremashita 
65 这些病人被观了数月之久 zhèxiē bìngrén bèi guānchále shù yuè zhī jiǔ 这些病人被观察了数月之久 zhèxiē bìngrén bèi guānchále shù yuè zhī jiǔ These patients have been observed for several months Ces patients sont observés depuis plusieurs mois これら  患者   ヶ月間 観察 されています  これら  かんじゃ  すう かげつかん かんさつ されています  korera no kanja wa  kagetsukan kansatsu sareteimasu 
66 regard to look at sb/sth, especially in a particular way regard to look at sb/sth, especially in a particular way 关于sb / sth,特别是以某种特定的方式 guānyú sb/ sth, tèbié shì yǐ mǒu zhǒng tèdìng de fāngshì Regard to look at sb/sth, especially in a particular way Regarder qn / qc, surtout d'une manière particulière 特に 特定  方法  sb / sth  見る こと に関して  とくに とくてい  ほうほう  sb / sth  みる こと にかんして  tokuni tokutei no hōhō de sb / sth o miru koto nikanshite 
67 尤指以某种方式注视、凝视 yóu zhǐ yǐ mǒu zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì 尤指以某种方式注视,凝视 yóu zhǐ yǐ mǒu zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì Especially to look and stare in some way Surtout regarder et regarder d'une certaine manière 特に    見て 見つめる ため   とくに なに   みて みつめる ため   tokuni nani ka o mite mitsumeru tame ni 
68 he regarded us suspeciously he regarded us suspeciously 他非常看待我们 tā fēicháng kàndài wǒmen He intended us suspeciously Il avait l'intention de nous soupçonner   私たち  不審  思った  かれ  わたしたち  ふしん  おもった  kare wa watashitachi o fushin ni omotta 
69 他以怀疑的眼光看着我们 tā yǐ huáiyí de yǎnguāng kànzhe wǒmen 他以怀疑的眼光看着我们 tā yǐ huáiyí de yǎnguāng kànzhe wǒmen He looked at us with suspicion Il nous a regardés avec suspicion   疑い  持って 私たち  見た  かれ  うたがい  もって わたしたち  みた  kare wa utagai o motte watashitachi o mita 
70 patterns and colocations patterns and colocations 模式和集合 móshì hé jíhé Patterns and colocations Patrons et colocations パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon 
71 to look/watch for sb/sth to look/watch for sb/sth 寻找某人/某事 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu shì To look/watch for sb/sth Regarder / regarder qc / qc sb / sth  探す / 見る  sb / sth  さがす / みる  sb / sth o sagasu / miru 
72 to watch/observe what/who/how ... to watch/observe what/who/how... 观察/观察什么/谁/如何...... guānchá/guānchá shénme/shéi/rúhé...... To watch/observe what/who/how ... Regarder / observer quoi / qui / comment ...   、   、 どの よう  観察 する   なに  、 だれ  、 どの よう  かんさつ する   nani o , dare ga , dono  ni kansatsu suru ka 
73 to look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with  To look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. In/with  观看/观看/观看/观察/关注(某人/某事)... in / with Guānkàn/guānkàn/guānkàn/guānchá/guānzhù (mǒu rén/mǒu shì)... In/ with To look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with Regarder / regarder / voir / observer / regarder (sb / qch.) .. dans / avec / with  ( 見る / 見る / 見る / 見る / 観察 する ( sb /sth 。 )..  / うぃth  ( みる / みる / みる / みる / かんさつ する ( sb/ sth 。 )。。  / with de ( miru / miru / miru / miru / kansatsu suru ( sb /sth . ).. 
74 amazement/surprise/disapproval, etc. amazement/surprise/disapproval, etc. 惊奇/惊讶/不赞成等 jīngqí/jīngyà/bù zànchéng děng Amazement/surprise/disapproval, etc. Étonnement / surprise / désapprobation, etc. 驚き / 驚き / 不承認 など  おどろき / おどろき / ふしょうにん など  odoroki / odoroki / fushōnin nado 
75 to look (at sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently To look (at sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently 看(某人/某某)/观察(sb / sth)/观察sb / sth /谨慎/谨慎/谨慎 kàn (mǒu rén/mǒu mǒu)/guānchá (sb/ sth)/guānchá sb/ sth/jǐnshèn/jǐnshèn/jǐnshèn To look (at sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently Regarder (à qn / qn) / regarder (qn / qn) / observer qn / qn / regarder qn / qn avec soin / dosement / intensément ( sb / sth  )/ 見る ( sb / sth )/ sb / sth  観察する / sb / sth  注意深く /線 量的  / 意図   観察する  ( sb / sth  )/ みる ( sb / sth )/ sb / sth  かんさつ する / sb / sth  ちゅういぶかく せん りょうてき  / いと てき  かんさつ する  ( sb / sth de )/ miru ( sb / sth )/ sb / sth o kansatsusuru / sb / sth o chūibukaku sen ryōteki ni / ito teki nikansatsu suru 
76 to watch/see/view a film/movie/programme to watch/see/view a film/movie/programme 观看/观看/观看电影/电影/节目 guānkàn/guānkàn/guānkàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù To watch/see/view a film/movie/programme Pour regarder / voir / voir un film / film / programme 映画 / 映画 / 番組  見る / 見る / 見る  えいが / えいが / ばんぐみ  みる / みる / みる  eiga / eiga / bangumi o miru / miru / miru 
77 to watch/see a match/game/fight to watch/see a match/game/fight 观看/看比赛/比赛/战斗 guānkàn/kàn bǐsài/bǐsài/zhàndòu To watch/see a match/game/fight Pour regarder / voir un match / match / combat 試合 / 試合 / 試合  見る / 見る  しあい / しあい / しあい  みる / みる  shiai / shiai / shiai o miru / miru 
78 search search 搜索 sōusuǒ Search Recherche 検索 する  けんさく する  kensaku suru 
79 sōuxún 搜寻 sōuxún search Recherche 検索 する  けんさく する  kensaku suru 
80 (for sb/sth) to try to find sb/sth  〜(for sb/sth) to try to find sb/sth  〜(对于sb / sth)试图找到sb / sth 〜(duìyú sb/ sth) shìtú zhǎodào sb/ sth ~(for sb/sth) to try to find sb/sth ~ (pour qn / qn) essayer de trouver qn / qn sb / sth  見つけよう  する 〜 ( sb / sth  場合 )  sb / sth  みつけよう  する 〜 ( sb / sth  ばあい )  sb / sth o mitsukeyō to suru 〜 ( sb / sth no bāi ) 
81 找;寻求 xúnzhǎo; xúnqiú 寻找;寻求 xúnzhǎo; xúnqiú Seek Chercher シーク  シーク  shīku 
82 I can’t find my book,I've looked everywhere I can’t find my book,I've looked everywhere 我找不到我的书,我到处都看 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, wǒ dàochù dōu kàn I can’t find my book,I've looked everywhere Je ne trouve pas mon livre, j'ai regardé partout   自分    見つける こと  できません 、  至る   見ました  わたし  じぶん  ほん  みつける こと  できません、 わたし  いたる ところ  みました  watashi wa jibun no hon o mitsukeru koto ga dekimasen ,watashi wa itaru tokoro de mimashita 
83 我找不到我的书,到处都找遍了 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle 我找不到我的书,到处都找遍了 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle I can't find my book, I have searched everywhere. Je ne trouve pas mon livre, j'ai cherché partout.   自分    見つける こと  できない 、  いたる ところ  検索 しました 。  わたし  じぶん  ほん  みつける こと  できない 、わたし  いたる ところ  けんさく しました 。  watashi wa jibun no hon o mitsukeru koto ga dekinai ,watashi wa itaru tokoro de kensaku shimashita . 
84 Where have you been? We’ve been looking for you Where have you been? We’ve been looking for you 你去哪儿了?我们一直在找你 nǐ qù nǎ'erle? Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ Where have you been? We’ve been looking for you Où étiez-vous? Nous vous cherchions 私たち  あなた  探しています  わたしたち  あなた  さがしています  watashitachi wa anata o sagashiteimasu 
85 你上哪儿去了_ 我们一直在找你 nǐ shàng nǎ'er qùle?_ Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ 你上哪儿去了?_我们一直在找你 nǐ shàng nǎ'er qùle?_Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ Where have you been? _ We are always looking for you Où étais-tu? _ Nous sommes toujours à la recherche de vous どこ  いました  ? 私たち  常に あなた 探しています  どこ  いました  ? わたしたち  つねに あなた  さがしています  doko ni imashita ka ? watashitachi wa tsuneni anata osagashiteimasu 
86 Are you still looking for a job ? Are you still looking for a job? 你还在找工作吗? nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Are you still looking for a job ? Êtes-vous toujours à la recherche d'un emploi? あなた  まだ 仕事  探しています  ?  あなた  まだ しごと  さがしています  ?  anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? 
87 你还找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Are you still looking for a job? Êtes-vous toujours à la recherche d'un emploi? あなた  まだ 仕事  探しています  ?  あなた  まだ しごと  さがしています  ?  anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? 
88 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Are you still looking for a job? Êtes-vous toujours à la recherche d'un emploi? あなた  まだ 仕事  探しています  ?  あなた  まだ しごと  さがしています  ?  anata wa mada shigoto o sagashiteimasu ka ? 
89 pay attention Pay attention 请注意 Qǐng zhùyì Pay attention Attention 注意  払う  ちゅうい  はらう  chūi o harau 
90 注意 zhùyì 注意 zhùyì note Attention 注意  ちゅうい  chūi 
91 at sth) to pay attention to sth  〜(at sth) to pay attention to sth  〜(某事)要注意某事 〜(mǒu shì) yào zhùyì mǒu shì ~(at sth) to pay attention to sth ~ (à qch) faire attention à qch 〜  注意  払う 〜  〜  ちゅうい  はらう 〜  〜 ni chūi o harau 〜 
92 注意;留心;留神 zhùyì; liúxīn; liúshén 注意;留心;留神 zhùyì; liúxīn; liúshén Pay attention to Faites attention à  注意  払う   ちゅうい  はらう  ni chūi o harau 
93 Look at the time! We’re going to be late Look at the time! We’re going to be late 看看时间!我们要迟到了 kàn kàn shíjiān! Wǒmen yào chídàole Look at the time! We’re going to be late Regardez le temps! Nous allons être en retard 時間  見てください ! 遅れます  じかん  みてください ! おくれます  jikan o mitekudasai ! okuremasu 
94 注意一下时间!我们要迟到了 zhùyì yīxià shíjiān! Wǒmen yào chídàole 注意一下时间!我们要迟到了 zhùyì yīxià shíjiān! Wǒmen yào chídàole Pay attention to the time! We are going to be late. Faites attention à l'heure! Nous allons être en retard. 時間  注意  払ってください ! 私たち  遅刻 する予定です 。  じかん  ちゅうい  はらってください ! わたしたち ちこく する よていです 。  jikan ni chūi o harattekudasai ! watashitachi wa chikokusuru yoteidesu . 
95 Can’t you look where you’re going? Can’t you look where you’re going? 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? Can’t you look where you’re going? Tu ne peux pas regarder où tu vas? 行き先  見てみません  。  ゆきさき  みてみません  。  yukisaki o mitemimasen ka . 
96 你走路可不可以小心 Nǐ zǒulù kěbù kěyǐ xiǎoxīn diǎn 你走路可不可以小心点 Nǐ zǒulù kěbù kěyǐ xiǎoxīn diǎn Can you be careful when you walk? Pouvez-vous faire attention quand vous marchez? あなた  歩く とき あなた  注意 する こと できます  ?  あなた  あるく とき あなた  ちゅうい する こと  できます  ?  anata ga aruku toki anata wa chūi suru koto ga dekimasu ka? 
97 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? You can't see where you are going? Vous ne pouvez pas voir où vous allez? あなた  自分  行き先  見る こと  できません ?  あなた  じぶん  ゆきさき  みる こと  できません ?  anata wa jibun no yukisaki o miru koto ga dekimasen ka ? 
98 appear/seem Appear/seem 似乎/好像 Sìhū/hǎoxiàng Appear/seem Apparaître / paraître 現れる / 見える  あらわれる / みえる  arawareru / mieru 
99 显得;似乎 xiǎndé; sìhū 显得;似乎 xiǎndé; sìhū Appear; it seems Apparaître, il semble 見えますね  みえますね  miemasune 
100 linking verb linking verb 连接动词 liánjiē dòngcí Linking verb Lien de verbe リンク 動詞  リンク どうし  rinku dōshi 
  〜(to sbj like sb/sth to seem; to appear  〜(to sbj like sb/sth to seem; to appear  〜(对于sb / sh似乎;出现 〜(duìyú sb/ sh sìhū; chūxiàn ~(to sbj like sb/sth to seem; to appear ~ (sbj comme sb / sth sembler; paraître 〜 ( sb / sth  ような sbj  見える よう  見える  〜 ( sb / sth  ような sbj  みえる よう  みえる  〜 ( sb / sth no yōna sbj ni mieru  ni mieru 
102 看来好像;似乎;显得 kàn lái hǎoxiàng; sìhū; xiǎndé 看来好像;似乎;显得 kàn lái hǎoxiàng; sìhū; xiǎndé Seemingly En apparence 一見  いっけん  ikken 
103 to look pale/happy/tired to look pale/happy/tired 看起来苍白/快乐/疲惫 kàn qǐlái cāngbái/kuàilè/píbèi To look pale/happy/tired Avoir l'air pâle / heureux / fatigué 淡い / 幸せ / 疲れた  あわい / しあわせ / つかれた  awai / shiawase / tsukareta 
104 显得苍白/高兴/疲倦 xiǎndé cāngbái/gāoxìng/píjuàn 显得苍白/高兴/疲倦 xiǎndé cāngbái/gāoxìng/píjuàn Looks pale / happy / tired Semble pâle / heureux / fatigué 淡い / 幸せ / 疲れた  あわい / しあわせ / つかれた  awai / shiawase / tsukareta 
105 That book looks interesting. That book looks interesting. 那本书看起来很有趣。 nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. That book looks interesting. Ce livre a l'air intéressant. その   面白 そうです 。  その ほん  おもしろ そうです 。  sono hon wa omoshiro sōdesu . 
106 那本书好像很 Nà běn shū hǎoxiàng hěn yǒuqù. 那本书好像很有趣。 Nà běn shū hǎoxiàng hěn yǒuqù. That book seems to be very interesting. Ce livre semble être très intéressant. その   とても 面白い ようです 。  その ほん  とても おもしろい ようです 。  sono hon wa totemo omoshiroi yōdesu . 
107 那本看起来很有趣。 Nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. 那本书看起来很有趣。 Nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. That book looks interesting. Ce livre a l'air intéressant. その   面白 そうです 。  その ほん  おもしろ そうです 。  sono hon wa omoshiro sōdesu . 
108 That looks like an interesting book That looks like an interesting book 这看起来像一本有趣的书 Zhè kàn qǐlái xiàng yī běn yǒuqù de shū That looks like an interesting book Cela ressemble à un livre intéressant おもしろい   ようですね  おもしろい ほん  ようですね  omoshiroi hon no yōdesune 
109 那好像是本有趣的书 nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū 那好像是本有趣的书 nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū It seems to be this interesting book. Cela semble être ce livre intéressant. この おもしろい   ようです 。  この おもしろい ほん  ようです 。  kono omoshiroi hon no yōdesu . 
110 That looks an interesting book That looks an interesting book 这是一本有趣的书 zhè shì yī běn yǒuqù de shū That looks an interesting book Cela a l'air un livre intéressant おもしろい   見える  おもしろい ほん  みえる  omoshiroi hon ni mieru 
111 那好像是本有趣的书 Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū 那好像是本有趣的书 Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū It seems to be this interesting book. Cela semble être ce livre intéressant. この おもしろい   ようです 。  この おもしろい ほん  ようです 。  kono omoshiroi hon no yōdesu . 
112 You made me look a complete fool ! You made me look a complete fool! 你让我看起来很傻瓜! nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! You made me look a complete fool ! Tu m'as fait paraître complètement idiot! あなた    完全な ばか  見せた !  あなた  わたし  かんぜんな ばか  みせた !  anata wa watashi o kanzenna baka ni miseta ! 
113 你弄得我像个十足的傻瓜! Nǐ nòng dé wǒ xiàng gè shízú de shǎguā! 你弄得我像个十足的傻瓜! Nǐ nòng dé wǒ xiàng gè shízú de shǎguā! You made me like a fool! Tu m'as fait comme un fou! あなた    ばか みたい  した !  あなた  わたし  ばか みたい  した !  anata wa watashi o baka mitai ni shita ! 
114 你让我看起来很傻瓜! Nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! 你让我看起来很傻瓜! Nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! You make me look foolish! Tu me rends ridicule! あなた    ばかげた よう  見せる !  あなた  わたし  ばかげた よう  みせる !  anata wa watashi o bakageta  ni miseru ! 
115 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
116 good looking good looking 好看 hǎokàn Good looking Beau 格好 良い  かっこう よい  kakkō yoi 
117 to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /as though (not usually used in the progressive tenses  〜(to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /As though (not usually used in the progressive tenses  〜(对sb)喜欢sb / sth /〜(对sb)好像...... /好像(不常用于渐进式时态) 〜(duì sb) xǐhuān sb/ sth/〜(duì sb) hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng (bù chángyòng yú jiànjìn shì shí tài) ~(to sb) like sb/sth/~(to sb) as if... /as though (not usually used in the progressive tenses ~ (à qn) aime qn / sth / ~ (à qn) comme si ... / comme si (pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 〜 ( sb  ) sb / sth /〜( sb  )  よう  ... /まるで ( 通常 、 進行 時制   使用 されない )  〜 ( sb  ) sb / sth /〜( sb  )  よう  。。。 / まるで ( つうじょう 、 しんこう じせい   しよう されない )  〜 ( sb e ) sb / sth /〜( sb e ) no  ni ... / marude (tsūjō , shinkō jisei de wa shiyō sarenai ) 
118 通常不用于进行时 tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí 通常不用于进行时 tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí Usually not used when Habituellement pas utilisé quand 通常  使用 されません  つうじょう  しよう されません  tsūjō wa shiyō saremasen 
119 to have a similar appearance to sb/sth; to have an appear­ance that suggests that sth is true or will happen to have a similar appearance to sb/sth; to have an appear­ance that suggests that sth is true or will happen 与sb / sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de To have a similar appearance to sb/sth; to have an appear­ance that suggests that sth is true or will happen Avoir une apparence similaire à qn / sth, avoir une apparence qui suggère que qch est vraie ou va arriver sb / sth  似た 外観  持つ こと 、 sth  真実である どう   示す 外観  持つ こと  sb / sth  にた がいかん  もつ こと 、 sth  しんじつである  どう   しめす がいかん  もつ こと  sb / sth ni nita gaikan o motsu koto , sth ga shinjitsudearuka dō ka o shimesu gaikan o motsu koto 
120 与..外表相似;好像;仿佛 yǔ.. Wàibiǎo xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú 与..外表相似;好像;仿佛 yǔ.. Wàibiǎo xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú Similar to: appearance; as if; Similaire à: apparence; comme si; に 似ています 。   にています 。  ni niteimasu . 
121 与sb / sth有相似的外观; 外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de 与sb / sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de Has a similar appearance to sb / sth; appearance suggests that something is true or will happen A l'apparence similaire à qn / qc: l'apparence suggère que quelque chose est vrai ou va se passer sb / sth  似た 外観  しています ; 外観    本当  どう   示唆 しています  sb / sth  にた がいかん  しています ; がいかん  なに  ほんとう  どう   しさ しています  sb / sth ni nita gaikan o shiteimasu ; gaikan wa nani ka gahontō ka dō ka o shisa shiteimasu 
122 that photograph doesn’t look like her at all that photograph doesn’t look like her at all 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā That photograph doesn’t look like her at all Cette photo ne lui ressemble pas du tout あの 写真  まるで 彼女  よう   見えない  あの しゃしん  まるで かのじょ  よう   みえない  ano shashin wa marude kanojo no  ni wa mienai 
123 索张照片看上去一点也不像她 suǒ zhāng zhàopiàn kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā 索张照片看上去一点也不像她 suǒ zhāng zhàopiàn kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā Asking for a photo doesn’t look like her at all. Demander une photo ne lui ressemble pas du tout. 写真  要求 して  、 彼女  よう   見えません 。 しゃしん  ようきゅう して  、 かのじょ  よう  みえません 。  shashin o yōkyū shite mo , kanojo no  ni wa miemasen . 
124 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā That photo doesn't look like her at all. Cette photo ne lui ressemble pas du tout. あの 写真  まるで 彼女  よう   見えない 。  あの しゃしん  まるで かのじょ  よう   みえない。  ano shashin wa marude kanojo no  ni wa mienai . 
125 it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) 它看起来像下雨(看起来好像下雨了) tā kàn qǐlái xiàng xià yǔ (kàn qǐlái hǎoxiàng xià yǔle) It looks like rain (it looks as if it’s going to rain) On dirait qu’il pleut (on dirait qu’il va pleuvoir)   よう  見えます (   よう  見えます ) 。  あめ  よう  みえます ( あめ  よう  みえます ) 。  ame no  ni miemasu ( ame no  ni miemasu ) . 
126 像是要下雨的样子 xiàng shì yào xià yǔ de yàngzi 像是要下雨的样子 xiàng shì yào xià yǔ de yàngzi Like the way it rains Comme il pleut   降る よう   あめ  ふる よう   ame ga furu  ni 
127 you look as though you slept badly you look as though you slept badly 你看起来好像睡得很厉害 nǐ kàn qǐlái hǎoxiàng shuì dé hěn lìhài You look as though you slept badly Vous semblez avoir mal dormi あなた  ひどく 眠った   よう  見えます  あなた  ひどく ねむった   よう  みえます  anata wa hidoku nemutta ka no  ni miemasu 
128 你好像没睡好觉 nǐ hǎoxiàng méi shuì hǎo jué 你好像没睡好觉 nǐ hǎoxiàng méi shuì hǎo jué You don't seem to sleep well. Vous ne semblez pas bien dormir. あなた  よく 眠らない ようです 。  あなた  よく ねむらない ようです 。  anata wa yoku nemuranai yōdesu . 
129 In spoken English people often use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly. This is not considered correct in written In spoken English people often use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly. This is not considered correct in written 在英语口语中,人们经常使用喜欢而不是像在这个意义上那样,你看起来像是睡得很糟糕。这在书面上被认为是不正确的 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān ér bùshì xiàng zài zhège yìyì shàng nàyàng, nǐ kàn qǐlái xiàng shì shuì dé hěn zāogāo. Zhè zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì bù zhèngquè de In spoken English people often use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly. This is not considered correct in written En anglais parlé, les gens utilisent souvent "au lieu de comme si ou comme si, dans ce sens, on dirait que tu as mal dormi. Ceci n’est pas considéré comme correct par écrit 話されている 英語   、 この 意味  はなく 、あたかも まるで あなた  ひどく 眠っている よう 見えます 。  はなされている えいご   、 この いみ  はなく 、 あたかも まるで あなた  ひどく ねむっている よう  みえます 。  hanasareteiru eigo de wa , kono imi de hanaku , atakamomarude anata ga hidoku nemutteiru  ni miemasu . 
130 英语口语中,尤其是北美英语,常用 yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng 英语口语中,尤其是北美英语,常用 yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng Spoken English, especially North American English, commonly used Anglais parlé, surtout nord-américain, couramment utilisé 一般   使用 されている 音声 英語 、 特に 北米 英語  いっぱん てき  しよう されている おんせい えいご 、 とくに ほくべい えいご  ippan teki ni shiyō sareteiru onsei eigo , tokuni hokubei eigo
131 like代替 like dàitì 像代替 xiàng dàitì Like instead Comme à la place 代わり に  かわり   kawari ni 
132 as if as if huò 好像或 hǎoxiàng huò As if or Comme si ou まるで または  まるで または  marude mataha 
133 as though as though 好像 hǎoxiàng As though Comme si まるで  まるで  marude 
  去示此 义 qù shì cǐ yì 去示此义 qù shì cǐ yì To show this meaning Montrer ce sens この 意味  示す ため   この いみ  しめす ため   kono imi o shimesu tame ni 
134 You look like you slept badly• :You look like you slept badly• :你看起来像你睡得很糟糕• : Nǐ kàn qǐlái xiàng nǐ shuì dé hěn zāogāo• :You look like you slept badly• : On dirait que tu as mal dormi • : あなた  ひどく 眠った よう  見えます   : あなた  ひどく ねむった よう  みえます   : anata wa hidoku nemutta  ni miemasu  
135 书面英国英语中,此用 法被视为不正确 shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè 书面英国英语中,此用法被视为不正确 shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè In written English, this use is considered incorrect En anglais écrit, cette utilisation est considérée comme incorrecte 書かれた 英語   、 この 使用  正しくないと見なされます  かかれた えいご   、 この しよう  ただしくないと みなされます  kakareta eigo de wa , kono shiyō wa tadashikunaitominasaremasu 
136 (to sb) as if ... /as though .../〜to sb) like ... to seem likely 〜(to sb) as if... /As though.../〜(To sb) like... To seem likely 〜(对sb)好像...... /好像...... /〜(对sb)喜欢......似乎很可能 〜(duì sb) hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng...... /〜(Duì sb) xǐhuān...... Sìhū hěn kěnéng ~(to sb) as if ... /as though .../~(to sb) like ... to seem likely ~ (à qn) comme si ... / comme si ... / ~ (à qn) aime ... paraître probable 〜 ( sb  ) まるで ... / / まるで ... /〜( sb  ) よう  ... あり そう  〜 ( sb  ) まるで 。。。 / / まるで 。。。 /〜( sb )  よう  。。。 あり そう  〜 ( sb e ) marude ... / / marude ... /〜( sb e ) no  ni... ari  
137 看起来好像;似乎有可能 kàn qǐlái hǎoxiàng; sìhū yǒu kěnéng 看起来好像;似乎有可能 kàn qǐlái hǎoxiàng; sìhū yǒu kěnéng Looks like; it seems possible On dirait que cela semble possible  よう  見えます ; それ  可能な ようです   よう  みえます ; それ  かのうな ようです  no  ni miemasu ; sore wa kanōna yōdesu 
138 it doesn’t look  as we'll be moving after all it doesn’t look  as we'll be moving after all 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng It doesn’t look as we'll be moving after all Il ne semble pas que nous allons déménager après tout 結局  ところ 私たち  動く よう   見えません  けっきょく  ところ わたしたち  うごく よう   みえません  kekkyoku no tokoro watashitachi ga ugoku  ni wamiemasen 
139 看样子我们还是不可能搬迁了 kàn yàngzi wǒmen háishì bùkěnéng bānqiānle 看样子我们还是不可能搬迁了 kàn yàngzi wǒmen háishì bùkěnéng bānqiānle It seems that we still can't move. Il semble que nous ne pouvons toujours pas bouger. 私達  まだ 動く こと  できない ようです 。  わたしたち  まだ うごく こと  できない ようです 。  watashitachi wa mada ugoku koto ga dekinai yōdesu . 
140 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng It doesn't look like we will be touched after all Il ne semble pas que nous serons touchés après tout 結局 私達  感動 する よう   見えません  けっきょく わたしたち  かんどう する よう   みえません  kekkyoku watashitachi ga kandō suru  ni wa miemasen 
141 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
142 it doesn’t look like we'll be moving after all it doesn’t look like we'll be moving after all 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái It doesn’t look like we'll be moving after all Il ne semble pas que nous allons déménager après tout 結局  ところ 、 私たち  動く つもり はない ようです けっきょく  ところ 、 わたしたち  うごく つもり はない ようです  kekkyoku no tokoro , watashitachi wa ugoku tsumori hanaiyōdesu 
143 看样子咱们怕是不搬了 kàn yàngzi zánmen pà shì bù bānle 看样子咱们怕是不搬了 kàn yàngzi zánmen pà shì bù bānle It seems that we are afraid that we will not move. Il semble que nous ayons peur de ne pas bouger. 動かない こと  恐れている ようです 。  うごかない こと  おそれている ようです 。  ugokanai koto o osoreteiru yōdesu . 
144 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái After all, it looks like we won’t move. Après tout, il semble que nous ne bougerons pas. 結局  ところ 、 私たち  動かない ようです 。  けっきょく  ところ 、 わたしたち  うごかない ようです 。  kekkyoku no tokoro , watashitachi wa ugokanai yōdesu . 
145 This use of like instead of as if or as though is not considered correct in written This use of like instead of as if or as though is not considered correct in written 这种使用而不是好像或似乎在书面上被认为是不正确的 zhè zhǒng shǐyòng ér bùshì hǎoxiàng huò sìhū zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì bù zhèngquè de This use of like instead of as if or as though is not considered correct in written Cette utilisation de like au lieu de comme si ou comme si n’est pas considérée comme correcte par écrit あたかも あたかも あたかも その 代わり  この ようなlike  使用 する こと  、 書面   正しい  見なされない  あたかも あたかも あたかも その かわり  この ような りけ  しよう する こと  、 しょめん   ただしい  みなされない  atakamo atakamo atakamo sono kawari ni kono yōna like oshiyō suru koto wa , shomen de wa tadashī to waminasarenai 
146   yòng  yòng use  Utiliser 使用 する  しよう する  shiyō suru 
147 like like 喜欢 xǐhuān Like Comme 好き  すき  suki 
148 代替 dàitì 代替 dàitì instead Remplacer 交換 する  こうかん する  kōkan suru 
149 as if as if 仿佛 fǎngfú As if Comme si まるで  まるで  marude 
150   huò  huò Or Ou または  または  mataha 
151 as though as though 好像 hǎoxiàng As though Comme si まるで  まるで  marude 
152 在书面英国英语中被视为不正确 zài shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè 在书面英国英语中被视为不正确 zài shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè Was considered incorrect in written British English Était considéré incorrect en anglais britannique écrit 書かれた イギリス 英語  間違っている  考えられて  かかれた イギリス えいご  まちがっている  かんがえられて  kakareta igirisu eigo de machigatteiru to kangaerarete 
153 face face 面对 miàn duì Face Visage 顔  かお  kao 
154 面向 miànxiàng 面向 miànxiàng Facing Face à 向かい合わせ  むかいあわせ  mukaiawase 
155 to face a particular direction  to face a particular direction  面对一个特定的方向 miàn duì yīgè tèdìng de fāngxiàng To face a particular direction Pour faire face à une direction particulière 特定  方向  向く  とくてい  ほうこう  むく  tokutei no hōkō o muku 
156 面向;正对;朝向 miànxiàng; zhèng duì; cháoxiàng 面向;正对;朝向 miàn xiàng; zhèng duì; cháoxiàng Facing; facing; facing Face à face face à face 直面 しています 。  ちょくめん しています 。  chokumen shiteimasu . 
157 the house looks east the house looks east 房子向东看 fángzi xiàng dōng kàn The house looks east La maison a l'air est     見えます  いえ  ひがし  みえます  ie wa higashi ni miemasu 
158 这房子朝东 zhè fángzi cháo dōng 这房子朝东 zhè fángzi cháo dōng The house is facing east La maison fait face à l'est   東向きです  いえ  ひがしむきです  ie wa higashimukidesu 
159 the hotel looks out over the harbour.  the hotel looks out over the harbour.  酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. The hotel looks out over the harbour. L'hôtel donne sur le port. ホテル    見渡す 。  ホテル  みなと  みわたす 。  hoteru wa minato o miwatasu . 
160 从这家旅朝外看可俯视港湾 Cóng zhè jiā lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān 从这家旅馆朝外看可俯视港湾 Cóng zhè jiā lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān Looking out from this hotel overlooking the harbor En regardant de cet hôtel surplombant le port   見下ろす この ホテル から   見て  みなと  みおろす この ホテル から そと  みて  minato o miorosu kono hoteru kara soto o mite 
161 酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. 酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. The hotel overlooks the harbour. L'hôtel surplombe le port. ホテル から    見渡せます 。  ホテル から  みなと  みわたせます 。  hoteru kara wa minato o miwatasemasu . 
162 Most idioms containing look are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look daggers at sb is at dagger Most idioms containing look are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look daggers at sb is at dagger• 大多数包含外观的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,看起来匕首在sb是匕首• Dàduōshù bāohán wàiguān de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, kàn qǐlái bǐshǒu zài sb shì bǐshǒu• Most idioms containing look are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look daggers at sb is at dagger• La plupart des idiomes contenant look sont dans les entrées des noms et des adjectifs dans les idiomes, par exemple look daggers at sb is at dagger • look  含む ほとんど  慣用句  、 慣用句  名詞 形容詞  エントリです 。 たとえば 、 sb  look 短剣 短剣  ような ものです 。  ろうk  ふくむ ほとんど  かにょうく  、 かにょうく めいし  けいようし  えんとりです 。 たとえば 、 sb ろうk たんけん  たんけん  ような ものです 。  lōk o fukumu hotondo no kanyōku wa , kanyōku no meishito keiyōshi no entoridesu . tatoeba , sb no lōk tanken watanken no yōna monodesu . 
163 大多政含  dàduō zhèng hán  大多政含 dà duō zhèng hán Most of the political La plupart des politiques ほとんど  政治  ほとんど  せいじ  hotondo no seiji 
164 look 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 look de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào look的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 look de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào The idioms of look can be found in the nouns and adjectives related terms in the idioms. Les expressions idiomatiques peuvent être trouvées dans les noms et les adjectifs associés aux expressions idiomatiques. 見た目  慣用句  、 慣用句  名詞 および 形容詞 関連 する 用語  見つける こと  できます 。  みため  かにょうく  、 かにょうく  めいし および けいようし  かんれん する ようご  みつける こと  できます 。  mitame no kanyōku wa , kanyōku no meishi oyobi keiyōshini kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu . 
165     Such as  Tels que の ような   ような  no yōna 
166 look daggers at sb  look daggers at sb  看某人的匕首 kàn mǒu rén de bǐshǒu Look daggers at sb Regarde les dagues à qn 短剣  SB  見て  たんけん  sb  みて  tanken o SB de mite 
167 在词条 zài cí tiáo 在词条 zài cí tiáo In the entry Dans l'entrée エントリー内  えんとりいない  entorīnai 
168 dagger  dagger  匕首 bǐshǒu Dagger Dague 短剣  たんけん  tanken 
169 xià xià under Sous 下  した  shita 
171 be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy sth  be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy sth  只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... Be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy sth Cherchez simplement dans un magasin / magasin pour dire que vous n'êtes pas prêt à acheter qc ちょうど あなた  STH  購入 する 準備 できていない  言う ため   /店  慣れている よう しなさい  ちょうど あなた  sth  こうにゅう する じゅんび  できていない  いう ため  みせ てん  なれている よう しなさい  chōdo anata ga STH o kōnyū suru junbi ga dekiteinai to iutame ni mise ten de nareteiru  ni shinasai 
172 (在商店中表示不想购买某物)只是看一看 (zài shāngdiàn zhōng biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī kàn (在商店中表示不想购买某物)只是看一看 (Zài shāngdiàn zhōng biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī kàn (in the store, I don’t want to buy something) just take a look (dans le magasin, je ne veux pas acheter quelque chose) jetez un coup d'oeil (    、      買いたく  ありません )ただ 見てみましょう  ( みせ   、 わたし  なに   かいたく  ありません ) ただ みてみましょう  ( mise de wa , watashi wa nani ka o kaitaku wa arimasen) tada mitemimashō 
173 只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... 只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... Just look at the store/shop and you are not ready to buy... Il suffit de regarder le magasin / boutique et vous n'êtes pas prêt à acheter ... ただ店 /店  見て 、 あなた  購入 する 準備 できていません ...  ただてん てん  みて 、 あなた  こうにゅう する じゅんび  できていません 。。。  tadaten ten o mite , anata wa kōnyū suru junbi gadekiteimasen ... 
174 Can I help you? I’m just looking,thank you Can I help you? I’m just looking,thank you 我可以帮你吗?我只是在寻找,谢谢 Wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? Wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo, xièxiè Can I help you? I’m just looking,thank you Puis-je vous aider? Je ne fais que regarder, merci   あなた  助ける こと  できます  ?  わたし  あなた  たすける こと  できます  ?  watashi wa anata o tasukeru koto ga dekimasu ka ? 
175 请问您要买什么谢谢,我只是看看 qǐngwèn nín yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn 请问您要买什么?“谢谢,我只是看看 qǐngwèn nín yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn What do you want to buy? "Thank you, I just have a look Que voulez-vous acheter? "Merci, je viens de jeter un coup d'oeil   買いたいです  ? 「 ありがとう 、 見ているだけです  なに  かいたいです  ? 「 ありがとう 、 みている だけです  nani o kaitaidesu ka ? " arigatō , miteiru dakedesu 
176 be looking to do sth to try to find ways of doing sth  be looking to do sth to try to find ways of doing sth  想要做某事,试图找到做某事的方法 xiǎng yào zuò mǒu shì, shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ Be looking to do sth to try to find ways of doing sth Chercher à faire qch pour essayer de trouver des moyens de le faire STH  する 方法  見つける こと  試みる ため STH  する よう  探している  sth  する ほうほう  みつける こと  こころみる ため sth  する よう  さがしている  STH o suru hōhō o mitsukeru koto o kokoromiru tame niSTH o suru  ni sagashiteiru 
177 试图找到做某事的方法 shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ 试图找到做某事的方法 shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ Trying to find a way to do something Essayer de trouver un moyen de faire quelque chose    する 方法  見つけよう  している  なに   する ほうほう  みつけよう  している  nani ka o suru hōhō o mitsukeyō to shiteiru 
178 The government is looking to reduce inflation The government is looking to reduce inflation 政府正在寻求减少通货膨胀 zhèngfǔ zhèngzài xúnqiú jiǎnshǎo tōnghuò péngzhàng The government is looking to reduce inflation Le gouvernement cherche à réduire l'inflation 政府  インフレ  減らそう  している  せいふ  インフレ  へらそう  している  seifu wa infure o herasō to shiteiru 
179 政府正在力求降低通货膨胀率 zhèngfǔ zhèngzài lìqiú xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ 政府正在力求降低通货膨胀率 zhèngfǔ zhèngzài lìqiú xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ The government is trying to reduce inflation Le gouvernement tente de réduire l'inflation 政府  インフレ  減らそう  している  せいふ  インフレ  へらそう  している  seifu wa infure o herasō to shiteiru 
180 look bad /not look good to be considered bad behaviour or bad manners look bad/not look good to be considered bad behaviour or bad manners 看起来很糟糕/不好看被认为是不良行为或不礼貌 kàn qǐlái hěn zāogāo/bù hǎokàn bèi rènwéi shì bùliáng xíngwéi huò bù lǐmào Look bad /not look good to be considered bad behaviour or bad manners Paraître mauvais / ne pas bien paraître pour être considéré comme un mauvais comportement ou de mauvaises manières 悪い 振る舞い  悪い マナー  見なされる   、見栄え  よくない / 見栄え  よくない  わるい ふるまい  わるい マナー  みなされる   、みばえ  よくない / みばえ  よくない  warui furumai ya warui manā to minasareru ni wa , mibaega yokunai / mibae ga yokunai 
181 被视为举止不佳;失礼;不得体 bèi shì wéi jǔzhǐ bù jiā; shīlǐ; bùdé tǐ 被视为举止不佳;失礼;不得体 bèi shì wéi jǔzhǐ bù jiā; shīlǐ; bùdé tǐ Is considered to behave poorly; rude; Est considéré comme se comporter mal; impoli; 悪い 行動  すると 見なされます 。  わるい こうどう  すると みなされます 。  warui kōdō o suruto minasaremasu . 
182 it looks to pad not going to your own brother’s wedding• it looks to pad not going to your own brother’s wedding• 它看起来不会去你自己的兄弟的婚礼• tā kàn qǐlái bu huì qù nǐ zìjǐ de xiōngdì de hūnlǐ• It looks to pad not going to your own brother’s wedding• On dirait que ça ne va pas au mariage de ton propre frère • それ  あなた 自身  兄弟  結婚式  行かないでパッド する よう  見えます   それ  あなた じしん  きょうだい  けっこんしき  いかないで パッド する よう  みえます   sore wa anata jishin no kyōdai no kekkonshiki ni ikanaidepaddo suru  ni miemasu  
183 连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 lián qīn xiōngdì de hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle 连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 lián qīn xiōngdì de hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle Even the wedding of the brothers did not participate, this is too inconspicuous. Même le mariage des frères n'a pas participé, c'est trop discret. 兄弟たち  結婚式  さえ 参加 しなかった 、 これ あまりに  目立ちます 。  きょうだいたち  けっこんしき  さえ さんか しなかった 、 これ  あまりに  めだちます 。  kyōdaitachi no kekkonshiki de sae sanka shinakatta , korewa amarini mo medachimasu . 
184 look bad (for sbj to show that sth bad might happen look bad (for sbj to show that sth bad might happen 看起来很糟糕(因为sbj表明可能会发生坏事 kàn qǐlái hěn zāogāo (yīnwèi sbj biǎomíng kěnéng huì fāshēng huàishì Look bad (for sbj to show that sth bad might happen Regarde mal (pour que sbj montre que ça pourrait arriver 見た目  悪い ( sbj  sth bad  発生 する 可能性 ある こと  示す ため )  みため  わるい ( sbj  sth ばd  はっせい する かのうせい  ある こと  しめす ため )  mitame ga warui ( sbj ga sth bad ga hassei suru kanōseiga aru koto o shimesu tame ) 
185 显示不好的拉可能发生;看来不利于 xiǎnshì bù hǎo de lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú 显示不好的拉可能发生;看来不利于 xiǎnshì bù hǎo de lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú Showing a bad pull may occur; it seems to be detrimental to Il peut y avoir une mauvaise attraction, cela semble préjudiciable à 悪い 引き  示す こと  起こる かも しれません ; それ  有害である ようです  わるい ひき  しめす こと  おこる かも しれません ; それ   ゆうがいである ようです  warui hiki o shimesu koto wa okoru kamo shiremasen ; sorewa ni yūgaidearu yōdesu 
186 He's had another heart attack; things are looking bad for him,I’m afraid He's had another heart attack; things are looking bad for him,I’m afraid 他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà He's had another heart attack; things are looking bad for him,I’m afraid Il a eu une autre crise cardiaque; les choses vont mal pour lui, j'ai bien peur   また 心臓 発作  起こしています ;  にとっては 状況  悪い ようです 、   怖いです  かれ  また しんぞう ほっさ  おこしています ; かれ にとって  じょうきょう  わるい ようです 、 わたし  こわいです  kare wa mata shinzō hossa o okoshiteimasu ; kare nitottewa jōkyō ga warui yōdesu , watashi wa kowaidesu 
187 他又犯了一心脏病,恐怕他情况不办 tā yòu fànle yīcì xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn 他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不办 tā yòu fànle yīcì xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn He made another heart attack, I am afraid he will not do it. Il a fait une autre crise cardiaque, j'ai peur qu'il ne le fasse pas.   また 心臓 発作  起こしました 、     それ しない こと  恐れています 。  かれ  また しんぞう ほっさ  おこしました 、 わたし かれ  それ  しない こと  おそれています 。  kare wa mata shinzō hossa o okoshimashita , watashi wakare ga sore o shinai koto o osoreteimasu . 
188 他又患了一次心脏病; 对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà. 他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà. He has another heart attack; for me, things look bad and I am scared. Il a une autre crise cardiaque: pour moi, les choses vont mal et j'ai peur.   また   心臓 発作  起こしています ; にとって  事態  悪く 見え 、   怖い のです 。  かれ  また べつ  しんぞう ほっさ  おこしています ;わたし にとって  じたい  わるく みえ 、 わたし  こわい のです 。  kare wa mata betsu no shinzō hossa o okoshiteimasu ;watashi nitotte wa jitai wa waruku mie , watashi wa kowainodesu . 
189 good to show success or that sth good might happen Good to show success or that sth good might happen 很好地表现出成功或者可能会发生好事 Hěn hǎo dì biǎoxiàn chū chénggōng huòzhě kěnéng huì fāshēng hǎoshì Good to show success or that sth good might happen C'est bien de montrer le succès ou que ça puisse arriver 成功  示す   良い 、 あるいは その ような 良いこと  起こる かも しれない  せいこう  しめす   よい 、 あるいは その ような よい こと  おこる かも しれない  seikō o shimesu no ni yoi , aruiha sono yōna yoi koto gaokoru kamo shirenai 
190 显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 xiǎnxiàn chénggōng (huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn xīwàng 显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 xiǎnxiàn chénggōng (huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn xīwàng Show success (or good things can happen); it seems hopeful Montrer du succès (ou de bonnes choses peuvent arriver), cela semble plein d'espoir 成功  示しなさい ( または よい こと  起こりうる ); それ  希望   思える  せいこう  しめしなさい ( または よい こと  おこりうる ) ; それ  きぼう てき  おもえる  seikō o shimeshinasai ( mataha yoi koto ga okoriuru ) ;sore wa kibō teki ni omoeru 
191 This year’s sales figures are looking good  This year’s sales figures are looking good  今年的销售数据看起来不错 jīnnián de xiāoshòu shùjù kàn qǐlái bu cuò This year’s sales figures are looking good Les chiffres de vente de cette année s'annoncent bien 今年  売上高  好調です  ことし  うりあげだか  こうちょうです  kotoshi no uriagedaka wa kōchōdesu 
192 今年售数字情况看好 jīnnián shòu shùzì qíngkuàng kànhǎo 今年售数字情况看好 jīnnián shòu shùzì qíngkuàng kàn hǎo This year's sales figures are optimistic Les chiffres de vente de cette année sont optimistes 今年  売上高  楽観 的です  ことし  うりあげだか  らっかん てきです  kotoshi no uriagedaka wa rakkan tekidesu 
193 look here (old fashioned) used to protest about sth . look here (old fashioned) used to protest about sth. 看这里(老式的)过去常常抗议某事。 kàn zhèlǐ (lǎoshì de) guòqù chángcháng kàngyì mǒu shì. Look here (old fashioned) used to protest about sth . Regardez ici (à l'ancienne) utilisé pour protester contre qc. sth について 抗議 する ため  使用 される ここ  (昔ながら  ) 見てください 。  sth について こうぎ する ため  しよう される ここ  (むかしながら  ) みてください 。  sth nitsuite kōgi suru tame ni shiyō sareru koko de (mukashinagara no ) mitekudasai . 
194 (表示抗议)喂,听着: (Biǎoshì kàngyì) wèi, tīngzhe: (表示抗议)喂,听着: (Biǎoshì kàngyì) wèi, tīngzhe: (indicating protest) Hey, listen: (indiquant la protestation) Hé, écoute: ( 抗議  示す ) ねえ 、 聞いて :  ( こうぎ  しめす ) ねえ 、 きいて :  ( kōgi o shimesu ) nē , kīte : 
195 Now look here, it wasn’t my fault• Now look here, it wasn’t my fault• 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• Now look here, it wasn’t my fault• Maintenant, regarde ici, ce n’est pas de ma faute •  ここ  見て 、 それ    せいで  なかった   いま ここ  みて 、 それ  わたし  せいで  なかった  ima koko de mite , sore wa watashi no seide wa nakatta  
196 喂,那木是我的错! wèi, nà mù shì wǒ de cuò! 喂,那木是我的错! wèi, nà mù shì wǒ de cuò! Hello, that wood is my fault! Bonjour, ce bois est de ma faute! こんにちは 、 あの     せいです !  こんにちは 、 あの   わたし  せいです !  konnichiha , ano ki wa watashi no seidesu ! 
197 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• Look here now, this is not my fault. Regardez ici maintenant, ce n'est pas de ma faute.  ここ  見てください 、 これ    せいで ありません 。  いま ここ  みてください 、 これ  わたし  せいで ありません 。  ima koko o mitekudasai , kore wa watashi no seide waarimasen . 
198 look how/what/who ... used to give an example that proves what you are saying or makes it clearer  look how/what/who... Used to give an example that proves what you are saying or makes it clearer  看看如何/什么/谁......过去举一个证明你在说什么或让它更清晰的例子 kàn kàn rúhé/shénme/shéi...... Guòqù jǔ yīgè zhèngmíng nǐ zài shuō shénme huò ràng tā gèng qīngxī de lìzi Look how/what/who ... used to give an example that proves what you are saying or makes it clearer Regardez comment / quoi / qui ... donnait un exemple qui prouve ce que vous dites ou le rend plus clair あなた  言っている こと  証明 する 、 または それ より 明確  する   与える ため  、 どの よう /  /  ...  見てください  あなた  いっている こと  しょうめい する 、 または それ  より めいかく  する れい  あたえる ため  、 どの よう  / なん / だれ 。。。  みてください  anata ga itteiru koto o shōmei suru , mataha sore o yorimeikaku ni suru rei o ataeru tame ni , dono  ni / nan /dare ... o mitekudasai 
199 (用举例证实或说明)瞧 (yòng yú jǔlì zhèngshí huò shuōmíng) qiáo (用于举例证实或说明)瞧 (yòng yú jǔlì zhèngshí huò shuōmíng) qiáo (for example confirmation or explanation)瞧 (par exemple confirmation ou explication) ( 確認  説明 など )   ( かくにん  せつめい など )   ( kakunin ya setsumei nado )  
200 Look how lazy we’ve become Look how lazy we’ve become 看看我们变得多么懒惰 kàn kàn wǒmen biàn dé duōme lǎnduò Look how lazy we’ve become Regardez comme nous sommes devenus paresseux 私たち  どれほど 怠惰  なっている  見てください  わたしたち  どれほど たいだ  なっている  みてください  watashitachi ga dorehodo taida ni natteiru ka mitekudasai 
201 瞧我们变得有多懒 qiáo wǒmen biàn dé yǒu duō lǎn 瞧我们变得有多懒 qiáo wǒmen biàn dé yǒu duō lǎn Hey, how do we become lazy? Hey, comment pouvons-nous devenir paresseux? こんにちは 、 どの よう  我々  怠惰  なる のです ?  こんにちは 、 どの よう  われわれ  たいだ  なる のです  ?  konnichiha , dono  ni wareware wa taida ni naru nodesuka ? 
202 Be careful climbing that ladder Look what happened last time Be careful climbing that ladder Look what happened last time 小心爬上那个梯子看看上次发生了什么 xiǎoxīn pá shàng nàgè tīzi kàn kàn shàng cì fāshēngle shénme Be careful climbing that ladder Look what happened last time Soyez prudent en montant cette échelle Regardez ce qui s'est passé la dernière fois その はしご  慎重  登ってください  その はしご  しんちょう  のぼってください  sono hashigo o shinchō ni nobottekudasai 
203 爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 pá nà tī zǐ shí xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me 爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 pá nà tī zǐ shí xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me Be careful when climbing the ladder. Didn't you have an accident last time? Soyez prudent lorsque vous montez à l'échelle. Vous n'avez pas eu d'accident la dernière fois? はしご  登る とき  注意 してください 。 あなた 前回 事故  遭った ので  ありません  。  はしご  のぼる とき  ちゅうい してください 。 あなた ぜんかい じこ  あった ので  ありません  。  hashigo o noboru toki wa chūi shitekudasai . anata wazenkai jiko ni atta node wa arimasen ka . 
204 look sb ,up and down to look at sb in a careful or critical way look sb,up and down to look at sb in a careful or critical way 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén Look sb ,up and down to look at sb in a careful or critical way Regarder qn, de haut en bas, regarder qn de manière prudente ou critique 慎重  または 批判   sb  見る   、 上下  sb 見てください 。  しんちょう  または ひはん てき  sb  みる   、 じょうげ  sb  みてください 。  shinchō ni mataha hihan teki ni sb o miru ni wa , jōge ni sbo mitekudasai . 
205 上下仔细打量,挑剔地审视(某人) shàngxià zǐxì dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) 上下仔细打量,挑剔地审视(某人) shàngxià zǐxì dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) Look up and down carefully, critically examine (someone) Regardez attentivement, analysez (quelqu'un) 慎重  見上げ 、 見下ろし 、 批判   検討 する (  )  しんちょう  みあげ 、 みおろし 、 ひはん てき  けんとう する ( だれ  )  shinchō ni miage , mioroshi , hihan teki ni kentō suru (dare ka ) 
206 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén Look at someone, plan to look at someone in a cautious or critical way Regardez quelqu'un, prévoyez de regarder quelqu'un de manière prudente ou critique    見て 、 慎重 または 批判 的な 方法    見る よう  計画 する  だれ   みて 、 しんちょう または ひはん てきな ほうほう  だれ   みる よう  けいかく する  dare ka o mite , shinchō mataha hihan tekina hōhō de dareka o miru  ni keikaku suru 
207 (not)look yourself to not have your normal healthy appearance (not)look yourself to not have your normal healthy appearance (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (not)look yourself to not have your normal healthy appearance (ne pas) regarder soi-même pour ne pas avoir votre apparence normale en bonne santé あなた  通常  健康 的な 外観  持たない よう 自分 自身  見て  あなた  つうじょう  けんこう てきな がいかん  もたない よう  じぶん じしん  みて  anata no tsūjō no kenkō tekina gaikan o motanai  ni jibunjishin o mite 
208 气色不像往常那样好 qìsè bù xiàng wǎngcháng nàyàng hǎo 气色不像往常那样好 qìsè bù xiàng wǎngcháng nàyàng hǎo The color is not as good as usual. La couleur n'est pas aussi bonne que d'habitude.   いつも ほど 良く  ありません 。  いろ  いつも ほど よく  ありません 。  iro wa itsumo hodo yoku wa arimasen . 
209 (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (No) look at your own normal health appearance (Non) regardez votre apparence de santé normale ( いいえ ) あなた 自身  通常  健康 状態 見てください  ( いいえ ) あなた じしん  つうじょう  けんこう じょうたい  みてください  ( īe ) anata jishin no tsūjō no kenkō jōtai o mitekudasai 
210 You’re not looking yourself today (you look tired or ill/sick). You’re not looking yourself today (you look tired or ill/sick). 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病)。 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng). You’re not looking yourself today (you look tired or ill/sick). Vous ne vous regardez pas vous-même aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade). あなた  今日 自分 自身  見ていません ( あなた 疲れている  病気 / 病気  見えます ) 。  あなた  きょう じぶん じしん  みていません ( あなた つかれている  びょうき / びょうき  みえます ) 。  anata wa kyō jibun jishin o miteimasen ( anata watsukareteiru ka byōki / byōki ni miemasu ) . 
211 今天你看上气色本太好 Jīntiān nǐ kàn shàngqù qìsè běn tài hǎo 今天你看上去气色本太好 Jīntiān nǐ kàn shàngqù qìsè běn tài hǎo Today, you look so good. Aujourd'hui, tu es si belle. 今日 、 あなた  とても よく 見えます 。  きょう 、 あなた  とても よく みえます 。  kyō , anata wa totemo yoku miemasu . 
212 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng You don't look at yourself today (you look tired or sick / sick Vous ne vous regardez pas aujourd'hui (vous avez l'air fatigué ou malade / malade あなた  今日 自分 自身  見ていません ( あなた 疲れている  病気  感じています / 病気です )  あなた  きょう じぶん じしん  みていません ( あなた つかれている  びょうき  かんじています / びょうきです )  anata wa kyō jibun jishin o miteimasen ( anata watsukareteiru ka byōki o kanjiteimasu / byōkidesu ) 
213 never/not look back(informal) to become more and more successful never/not look back(informal) to become more and more successful 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng Never/not look back(informal) to become more and more successful Ne jamais regarder en arrière (informel) pour avoir de plus en plus de succès 決して 成功 しない よう  ( 非公式  )振り返らないでください 。  けっして せいこう しない よう  ( ひこうしき  ) ふりかえらないでください 。  kesshite seikō shinai  ni ( hikōshiki ni )furikaeranaidekudasai . 
214 帆风:蒸蒸曰上 yīfānfēngshùn: Zhēng zhēng yuē shàng 一帆风顺:蒸蒸曰上 yīfānfēngshùn: Zhēng zhēng yuē shàng Smooth sailing: steamed Voile lisse: cuit à la vapeur スムーズな セーリング : 蒸し  すむうずな せえりんぐ : むし  sumūzuna sēringu : mushi 
215 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng Never look back (informal) and become more and more successful Ne jamais regarder en arrière (informel) et avoir de plus en plus de succès 振り返って ( 非公式  ) 決して 成功 しない  ふりかえって ( ひこうしき  ) けっして せいこう しない  furikaette ( hikōshiki ni ) kesshite seikō shinai 
216 Her first novel was published in 1998 and since then she hasn’t looked back Her first novel was published in 1998 and since then she hasn’t looked back 她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu Her first novel was published in 1998 and since then she hasn’t looked back Son premier roman a été publié en 1998 et depuis lors, elle n’a pas regardé en arrière. 彼女  最初  小説  1998   出版 され 、 それ以来 彼女  振り返っていません  かのじょ  さいしょ  しょうせつ  1998 ねん  しゅっぱん され 、 それ いらい かのじょ  ふりかえっていません  kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppan saresore irai kanojo wa furikaetteimasen 
217 她的第一部小说于1998年发表,从此她便一发而不可 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián fābiǎo, cóngcǐ tā biàn yī fà ér bù kě shōu 她的第一部小说于1998年年发表,从此她便一发而不可收 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián nián fābiǎo, cóngcǐ tā biàn yī fà ér bù kě shōu Her first novel was published in 1998, and she has never been able to receive it. Son premier roman a été publié en 1998 et elle n'a jamais pu le recevoir. 彼女  最初  小説  1998   出版 された 、そして 彼女  それ  受け取る こと  できなかった 。 かのじょ  さいしょ  しょうせつ  1998 ねん  しゅっぱん された 、 そして かのじょ  それ  うけとる こと できなかった 。  kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppansareta , soshite kanojo wa sore o uketoru koto gadekinakatta . 
218 她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu 她的第一部小说于1998年年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu Her first novel was published in 1998, and she has not looked back since then. Son premier roman a été publié en 1998 et elle n'a pas regardé en arrière depuis. 彼女  最初  小説  1998   出版 された 、そして 彼女  それ 以来 振り返っていない 。  かのじょ  さいしょ  しょうせつ  1998 ねん  しゅっぱん された 、 そして かのじょ  それ いらい ふりかえっていない 。  kanojo no saisho no shōsetsu wa 1998 nen ni shuppansareta , soshite kanojo wa sore irai furikaetteinai . 
219 not much to look at (informal)not attractive  not much to look at (informal)not attractive  不太看(非正式)没有吸引力 bù tài kàn (fēi zhèngshì) méiyǒu xīyǐn lì Not much to look at (informal)not attractive Pas grand chose à regarder (informel) pas attrayant あまり 見ていない ( 非公式 ) 魅力 的で はない  あまり みていない ( ひこうしき ) みりょく てきで はない  amari miteinai ( hikōshiki ) miryoku tekide hanai 
220 相杂平平;不起眼 xiāng zá píngpíng; bù qǐyǎn 相杂平平;不起眼 xiāng zá píngpíng; bù qǐyǎn Uncomfortable Mal à l'aise 不快  ふかい  fukai 
221 to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth 从sb / sth的外观来看sb / sth cóng sb/ sth de wàiguān lái kàn sb/ sth To look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth Regarder qn / qn à en juger par l'apparition de qn / qn sb / sth  出現 から 判断 する sb / sth  見る ため   sb / sth  しゅつげん から はんだん する sb / sth  みるため   sb / sth no shutsugen kara handan suru sb / sth o miru tameni 
222  由外表判断  yóu wàibiǎo pànduàn  由外表判断  yóu wàibiǎo pànduàn  Judging by appearance  À en juger par son apparence   外観 から 判断 する    がいかん から はんだん する    gaikan kara handan suru 
223 To look at him you'd, never think he was nearly fifty To look at him you'd, never think he was nearly fifty 你要看他,从不认为他差不多五十岁了 nǐ yào kàn tā, cóng bù rènwéi tā chàbùduō wǔshí suìle To look at him you'd, never think he was nearly fifty Pour le regarder tu ne penserais jamais qu'il avait presque cinquante ans   見て 、 あなた  そうだ  思います 、 決して  50  近くだ   思わないでください  かれ  みて 、 あなた  そうだ  おもいます 、 けっして かれ  50 さい ちかくだ   おもわないでください  kare o mite , anata ga sōda to omoimasu , kesshite kare ga50 sai chikakuda to wa omowanaidekudasai 
224 看他的外表,谁也想不到他年近五十了 kàn tā de wàibiǎo, shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle 看他的外表,谁也想不到他年近五十了 kàn tā de wàibiǎo, shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle Looking at his appearance, no one can think of him nearly fifty years old. En regardant son apparence, personne ne peut penser à lui près de cinquante ans.   外見  見ると 、     50  近く  考えられません 。  かれ  がいけん  みると 、 だれ  かれ  50 さい ちかく   かんがえられません 。  kare no gaiken o miruto , dare mo kare o 50 sai chikaku towa kangaeraremasen . 
225 look after yourself/sb/sth  to be responsible for or to take care of sb/sth  look after yourself/sb/sth  to be responsible for or to take care of sb/sth  照顾自己/ sb /某人负责或照顾某人/某事 zhàogù zìjǐ/ sb/mǒu rén fùzé huò zhàogù mǒu rén/mǒu shì Look after yourself/sb/sth to be responsible for or to take care of sb/sth Prends soin de toi / qn / qc à prendre soin de qn / qn sb / sth  担当  たり 、 sb / sth  面倒  見る よう 自分  世話  します 。  sb / sth  たんとう  たり 、 sb / sth  めんどう  みるよう  じぶん  せわ  します 。  sb / sth o tantō shi tari , sb / sth no mendō o miru  ni jibunno sewa o shimasu . 
226 负责;照料;照顾 duì…fùzé; zhàoliào; zhàogù 对...负责;照料;照顾 duì... Fùzé; zhàoliào; zhàogù Responsible for; care; care Responsable de: soins; soins 担当 ; ケア ; ケア  たんとう ; ケア ; ケア  tantō ; kea ; kea 
227 Who's going to look after the children while you're away? Who's going to look after the children while you're away? 在你离开的时候谁会照顾孩子? zài nǐ líkāi de shíhòu shéi huì zhàogù háizi? Who's going to look after the children while you're away? Qui va s'occuper des enfants pendant votre absence? あなた  いない     子供たち  世話  するつもりです  ?  あなた  いない   だれ  こどもたち  せわ  するつもりです  ?  anata ga inai ma ni dare ga kodomotachi no sewa o surutsumoridesu ka ? 
228 你不在时谁来照料小孩? Nǐ bùzài shí shéi lái zhàoliào xiǎohái? 你不在时谁来照料小孩? Nǐ bùzài shí shéi lái zhàoliào xiǎohái? Who cares for children when you are not there? Qui s'occupe des enfants quand tu n'es pas là? あなた  そこ  いない とき 、 だれ  子供  世話 します  ?  あなた  そこ  いない とき 、 だれ  こども  せわ します  ?  anata ga soko ni inai toki , dare ga kodomo no sewa oshimasu ka ? 
229 I'm looking after his affairs he’s in hospital I'm looking after his affairs he’s in hospital 我正在照顾他在医院的事务 Wǒ zhèngzài zhàogù tā zài yīyuàn de shìwù I'm looking after his affairs he’s in hospital Je m'occupe de ses affaires, il est à l'hôpital     入院 している   事務  世話 しています  わたし  かれ  にゅういん している かれ  じむ  せわ  しています  watashi wa kare ga nyūin shiteiru kare no jimu no sewa oshiteimasu 
230 他住院时由我处理他的事务 tā zhùyuàn shí yóu wǒ chǔlǐ tā de shìwù 他住院时由我处理他的事务 tā zhùyuàn shí yóu wǒ chǔlǐ tā de shìwù He handled his affairs while he was in the hospital. Il a géré ses affaires alors qu'il était à l'hôpital.   病院  いる ​​間   事務  処理 した 。  かれ  びょういん  いる かん かれ  じむ  しょり した 。  kare wa byōin ni iru kan kare no jimu o shori shita . 
231 Don’t worry about me.I can look after myself (I don’t need any help) Don’t worry about me.I can look after myself (I don’t need any help) 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) Don’t worry about me.I can look after myself (I don’t need any help) Ne vous inquiétez pas pour moi. Je peux prendre soin de moi (je n’ai besoin d’aide)   こと  心配 しないでください 。   自分 世話  する こと  できます (     助け 必要  しません )  わたし  こと  しんぱい しないでください 。 わたし じぶん  せわ  する こと  できます ( わたし  なに たすけ  ひつよう  しません )  watashi no koto wa shinpai shinaidekudasai . watashi wajibun no sewa o suru koto ga dekimasu ( watashi wa nanino tasuke mo hitsuyō to shimasen ) 
232 别担心我,我照顾好自己 bié dānxīn wǒ, wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ 别担心我,我能照顾好自己 bié dānxīn wǒ, wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ Don't worry about me, I can take care of myself. Ne t'inquiète pas pour moi, je peux prendre soin de moi.   こと  心配 しないでください 、   自分 世話  する こと  できます 。  わたし  こと  しんぱい しないでください 、 わたし じぶん  せわ  する こと  できます 。  watashi no koto wa shinpai shinaidekudasai , watashi wajibun no sewa o suru koto ga dekimasu . 
233 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) do not worry about me. I can take care of myself (I don't need any help) Ne t'inquiète pas pour moi. Je peux prendre soin de moi (je n'ai besoin d'aucune aide) 心配 しないで 。   自分  世話  する こと できます (     助け  必要  しません ) しんぱい しないで 。 わたし  じぶん  せわ  する こと  できます ( わたし  なに  たすけ  ひつよう しません ) shinpai shinaide . watashi wa jibun no sewa o suru koto gadekimasu ( watashi wa nani no tasuke mo hitsuyō toshimasen )
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes      
  look 1194 1194 look