A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  look 1194 1194 look    
1 She looked at me and smiled She looked at me and smiled 她看着我笑了笑 Tā kànzhe wǒ xiàole xiào Με κοίταξε και χαμογέλασε Me koítaxe kai chamogélase
2 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole Με κοίταξε και χαμογέλασε. Me koítaxe kai chamogélase.
3 Has the mail come yet?I'll look and see Has the mail come yet?I'll look and see 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn Έχει έρθει η αλληλογραφία; Θα δούμε και θα δούμε Échei érthei i allilografía? Tha doúme kai tha doúme
4 邮件来了吗?我看看 yóujiàn láile ma? Wǒ kàn kàn 邮件来了吗?我看看 yóujiàn láile ma? Wǒ kàn kàn Το ταχυδρομείο έρχεται; Βλέπω To tachydromeío érchetai? Vlépo
5 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn 邮件来了吗?我会看,看 yóujiàn láile ma? Wǒ huì kàn, kàn Το ταχυδρομείο έρχεται; Θα παρακολουθώ και θα δω To tachydromeío érchetai? Tha parakolouthó kai tha do
6 Look !I'm sure that’s Brad Pitt! Look!I'm sure that’s Brad Pitt! 看!我确定那是布拉德皮特! kàn! Wǒ quèdìng nà shì bù lā dé pítè! Κοίτα! Είμαι βέβαιος ότι είναι ο Μπραντ Πιτ! Koíta! Eímai vévaios óti eínai o Brant Pit!
7 看!这一定是布拉德皮特! Kàn! Zhè yīdìng shì bù lā dé•pítè! 看!这一定是布拉德•皮特! Kàn! Zhè yīdìng shì bù lā dé•pítè! Κοίτα! Αυτό πρέπει να είναι ο Μπραντ Πιτ! Koíta! Aftó prépei na eínai o Brant Pit!
8 Don’t look now,but there’s someone staring at you Don’t look now,but there’s someone staring at you 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn Μη κοιτάτε τώρα, αλλά υπάρχει κάποιος που κοιτάζει σε σας Mi koitáte tóra, allá ypárchei kápoios pou koitázei se sas
9 你现在别看,有人正盯着你呢! nǐ xiànzài bié kàn, yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! 你现在别看,有人正盯着你呢! nǐ xiànzài bié kàn, yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! Μην το εξετάζετε τώρα, κάποιος κοιτάζει σε σας! Min to exetázete tóra, kápoios koitázei se sas!
10 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn 别看现在,但是有人盯着你看 Bié kàn xiànzài, dànshì yǒurén dīngzhe nǐ kàn Μην το βλέπετε τώρα, αλλά κάποιος κοιτάζει σε σας. Min to vlépete tóra, allá kápoios koitázei se sas.
11 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
12 forward looking forward looking 向前看 xiàng qián kàn Προβολή προς τα εμπρός Provolí pros ta emprós
13 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Σπέρμα Spérma
14 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Ανάλυση συνωνύμων Análysi synonýmon
15 look look kàn Κοιτάξτε Koitáxte
16 watch watch kàn Παρακολουθήστε Parakolouthíste
17 see see 看到 kàn dào Δείτε Deíte
18 view view 视图 shìtú Προβολή Provolí
19 observe observe shǒu Παρατηρήστε Paratiríste
20 regard regard 看待 kàndài Σκεφτείτε Skefteíte
21 These words all mean to turn your eyes in a particular direction These words all mean to turn your eyes in a particular direction 这些话都意味着将你的眼睛转向特定的方向 zhèxiē huà dōu yìwèizhe jiāng nǐ de yǎnjīng zhuǎnxiàng tèdìng de fāngxiàng Όλες αυτές οι λέξεις σημαίνουν να γυρίσετε τα μάτια σας σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Óles aftés oi léxeis simaínoun na gyrísete ta mátia sas se mia synkekriméni katéfthynsi
22 以上各词均含看、观看之义 yǐshàng gè cí jūn hán kàn, guānkàn zhī yì 以上各词均含看,观看之义 yǐshàng gè cí jūn hán kàn, guānkàn zhī yì Όλες οι παραπάνω λέξεις περιέχουν τη σημασία της παρακολούθησης και της παρακολούθησης. Óles oi parapáno léxeis periéchoun ti simasía tis parakoloúthisis kai tis parakoloúthisis.
23 look to turn your eyes in a particular direction look to turn your eyes in a particular direction 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng Ψάξτε να γυρίσετε τα μάτια σας σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Psáxte na gyrísete ta mátia sas se mia synkekriméni katéfthynsi
24 指看、瞧 zhǐ kàn, qiáo 指看,瞧 zhǐ kàn, qiáo Υποδεικνύοντας Ypodeiknýontas
25 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng 期待转向特定方向的眼睛 qídài zhuǎnxiàng tèdìng fāngxiàng de yǎnjīng Ανυπομονούμε να στραφούμε προς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση του ματιού Anypomonoúme na strafoúme pros mia synkekriméni katéfthynsi tou matioú
26 If you look carefully you can just see our house from here If you look carefully you can just see our house from here 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi Αν κοιτάξετε προσεκτικά, μπορείτε απλά να δείτε το σπίτι μας από εδώ An koitáxete prosektiká, boreíte aplá na deíte to spíti mas apó edó
27 你要是仔细看,从这里可以看见我门的房字 nǐ yàoshi zǐxì kàn, cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì 你要是仔细看,从这里就可以看见我门的房字 nǐ yàoshi zǐxì kàn, cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì Αν κοιτάξετε προσεκτικά, μπορείτε να δείτε τα λόγια της πόρτας μου από εδώ. An koitáxete prosektiká, boreíte na deíte ta lógia tis pórtas mou apó edó.
28 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi 如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 rúguǒ nǐ zǐxì guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de fángzi Αν κοιτάξετε προσεκτικά, μπορείτε να δείτε το σπίτι μας από εδώ. An koitáxete prosektiká, boreíte na deíte to spíti mas apó edó.
29 she looked at me and smiled she looked at me and smiled 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào Με κοίταξε και χαμογέλασε Me koítaxe kai chamogélase
30 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole 她看了看我,笑了 tā kànle kàn wǒ, xiàole Με κοίταξε και χαμογέλασε. Me koítaxe kai chamogélase.
31 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào 她看着我笑了笑 tā kànzhe wǒ xiàole xiào Με κοίταξε και χαμογέλασε Me koítaxe kai chamogélase
32 watch watch kàn Παρακολουθήστε Parakolouthíste
33 to look at sb/sth for a time, paying attention to what happens to look at sb/sth for a time, paying attention to what happens 看一下sb / sth一段时间,注意发生的事情 kàn yīxià sb/ sth yīduàn shíjiān, zhùyì fāshēng de shìqíng Για να εξετάσετε sb / sth για ένα χρονικό διάστημα, προσέχοντας τι συμβαίνει Gia na exetásete sb / sth gia éna chronikó diástima, proséchontas ti symvaínei
34 指看、注视、观看、观察 zhǐ kàn, zhùshì, guānkàn, guānchá 指看,注视,观看,观察 zhǐ kàn, zhùshì, guānkàn, guānchá Δείχνει, παρακολουθεί, βλέπει, παρατηρεί Deíchnei, parakoloutheí, vlépei, paratireí
35 to watch television to watch television 看电视 kàn diànshì Για να παρακολουθήσετε τηλεόραση Gia na parakolouthísete tileórasi
36 电视 kàn diànshì 看电视 kàn diànshì Παρακολουθώντας την τηλεόραση Parakolouthóntas tin tileórasi
37 watch what I do, then you try watch what I do, then you try 看我做什么,然后你试试 kàn wǒ zuò shénme, ránhòu nǐ shì shì Παρακολουθήστε τι κάνω, τότε προσπαθείτε Parakolouthíste ti káno, tóte prospatheíte
38 你注意看我的动作,然后试着做 nǐ zhùyì kàn wǒ de dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò 你注意看我的动作,然后试着做 nǐ zhùyì kàn wǒ de dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò Δίνετε προσοχή στις κινήσεις μου και προσπαθήστε να το κάνετε Dínete prosochí stis kiníseis mou kai prospathíste na to kánete
39 see to watch a game, television programme, performance, etc. see to watch a game, television programme, performance, etc. 看看比赛,电视节目,表演等 kàn kàn bǐsài, diànshì jiémù, biǎoyǎn děng Δείτε για να παρακολουθήσετε ένα παιχνίδι, πρόγραμμα τηλεόρασης, επιδόσεις κ.λπ. Deíte gia na parakolouthísete éna paichnídi, prógramma tileórasis, epidóseis k.lp.
40 指观看(比赛、电视节目、演出等) Zhǐ guānkàn (bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) 指观看(比赛,电视节目,演出等) zhǐ guānkàn (bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) Μέσα παρακολούθησης (αγώνες, τηλεοπτικές εκπομπές, εκπομπές κλπ.) Mésa parakoloúthisis (agónes, tileoptikés ekpompés, ekpompés klp.)
41 In the evening we went.to see a movie In the evening we went.To see a movie 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng Το βράδυ πήγαμε για να δούμε μια ταινία To vrády pígame gia na doúme mia tainía
42 晚上,我们去看一场电影 wǎnshàng, wǒmen qù kànle yī chǎng diànyǐng 晚上,我们去看了一场电影 wǎnshàng, wǒmen qù kànle yī chǎng diànyǐng Το βράδυ, πήγαμε για να δούμε μια ταινία. To vrády, pígame gia na doúme mia tainía.
43 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng 晚上我们去看电影 wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng Το βράδυ πήγαμε στις ταινίες. To vrády pígame stis tainíes.
44 view (formal) to look at sth, especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ view (formal) to look at sth, especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ 查看(正式)看某事,尤其是当你仔细观察时;看电视,看电影/电影等。^ chákàn (zhèngshì) kàn mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ zǐxì guānchá shí; kàn diànshì, kàn diànyǐng/diànyǐng děng.^ θέα (επίσημη) για να εξετάσει sth, ειδικά όταν κοιτάξετε προσεκτικά? για να παρακολουθήσουν τηλεόραση, μια ταινία / ταινία, κλπ ^ théa (epísimi) gia na exetásei sth, eidiká ótan koitáxete prosektiká? gia na parakolouthísoun tileórasi, mia tainía / tainía, klp ^
45 指看、观看(尤指仔细观察);看(电视、电影等) Zhǐ kàn, guānkàn (yóu zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) 指看,观看(尤指仔细观察);看(电视,电影等) Zhǐ kàn, guānkàn (yóu zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) Ανατρέξτε, παρακολουθήστε (παρατηρήστε ιδιαίτερα προσεκτικά), παρακολουθήστε (τηλεόραση, ταινία κ.λπ.) Anatréxte, parakolouthíste (paratiríste idiaítera prosektiká), parakolouthíste (tileórasi, tainía k.lp.)
46 People came from all over the world to view her work. People came from all over the world to view her work. 来自世界各地的人们来看她的作品。 láizì shìjiè gèdì de rénmen lái kàn tā de zuòpǐn. Οι άνθρωποι ήρθαν από όλο τον κόσμο για να δουν την δουλειά της. Oi ánthropoi írthan apó ólo ton kósmo gia na doun tin douleiá tis.
47 观众从世界各地涌来欣赏她的作品 Guānzhòng cóng shìjiè gèdì yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn 观众从世界各地涌来欣赏她的作品 Guānzhòng cóng shìjiè gèdì yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn Το κοινό ήρθε από όλο τον κόσμο για να εκτιμήσει το έργο της. To koinó írthe apó ólo ton kósmo gia na ektimísei to érgo tis.
48 watch watch kàn Παρακολουθήστε Parakolouthíste
49 see or view see or view 看或看 kàn huò kàn Δείτε ή προβάλετε Deíte í proválete
50 watch yòng watch 用手表 yòng shǒubiǎo Χρησιμοποιήστε ρολόι Chrisimopoiíste rolói
51 see 还是 view ? see háishì view? 看还是看? kàn háishì kàn? Δείτε ή δείτε; Deíte í deíte?
52 You can see/view a film/movie/programme but you cannot You can see/view a film/movie/programme but you cannot 你可以看/看电影/电影/节目,但你不能 Nǐ kěyǐ kàn/kàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù, dàn nǐ bùnéng Μπορείτε να δείτε / δείτε μια ταινία / ταινία / πρόγραμμα, αλλά δεν μπορείτε Boreíte na deíte / deíte mia tainía / tainía / prógramma, allá den boreíte
53 可:以说 kě: Yǐ shuō 可:以说 kě: Yǐ shuō Μπορεί να πει Boreí na pei
54 see/view a film/movie/programme see/view a film/movie/programme 观看/观看电影/电影/节目 guānkàn/guānkàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù Δείτε / προβάλετε μια ταινία / ταινία / πρόγραμμα Deíte / proválete mia tainía / tainía / prógramma
55 但不能说 dàn bùnéng shuō 但不能说 dàn bùnéng shuō Αλλά δεν μπορώ να πω Allá den boró na po
56 View is more formal than see and is used especially in business contexts. View is more formal than see and is used especially in business contexts. View比看起来更正式,特别是在商业环境中使用。 View bǐ kàn qǐlái gēng zhèngshì, tèbié shì zài shāngyè huánjìng zhōng shǐyòng. Η προβολή είναι πιο τυπική απ 'ό, τι βλέπει και χρησιμοποιείται ιδιαίτερα σε επιχειρηματικά πλαίσια. I provolí eínai pio typikí ap 'ó, ti vlépei kai chrisimopoieítai idiaítera se epicheirimatiká plaísia.
57 view View 视图 Shìtú Προβολή Provolí
58 jiào jiào Περισσότερα Perissótera
59 see see 看到 kàn dào Δείτε Deíte
60 正式,尤用于商务语境 zhèngshì, yóu yòng yú shāngwù yǔ jìng 正式,尤用于商务语境 zhèngshì, yóu yòng yú shāngwù yǔ jìng Τυπικό, ειδικά για επιχειρηματικό πλαίσιο Typikó, eidiká gia epicheirimatikó plaísio
61 observe (formal) to watch sb/sth carefully, especially to learn more about them or it observe (formal) to watch sb/sth carefully, especially to learn more about them or it 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信息 guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìnxī παρατηρούμε (επίσημη) για να παρακολουθήσουν SB / sth προσεκτικά, ιδίως για να μάθετε περισσότερα γι 'αυτούς ή paratiroúme (epísimi) gia na parakolouthísoun SB / sth prosektiká, idíos gia na máthete perissótera gi 'aftoús í
62 指视察、视、监视: zhǐ shìchá, zhùshì, jiānshì: 指视察,注视,监视: zhǐ shìchá, zhùshì, jiānshì: Αναφέρεται στην επιθεώρηση, το βλέμμα και την επιτήρηση: Anaféretai stin epitheórisi, to vlémma kai tin epitírisi:
63 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 Guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìn 观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 Guānchá (zhèngshì) zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng duō guānyú tāmen huò tā de xìn Παρατηρήστε (επίσημα) προσεκτικά παρατηρήστε κάποιον, ειδικά για να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτά ή την επιστολή του Paratiríste (epísima) prosektiká paratiríste kápoion, eidiká gia na máthete perissótera schetiká me aftá í tin epistolí tou
64 The patients were observed over a period of several months The patients were observed over a period of several months 在几个月的时间内观察患者 zài jǐ gè yuè de shíjiān nèi guānchá huànzhě Οι ασθενείς παρατηρήθηκαν σε διάστημα αρκετών μηνών Oi astheneís paratiríthikan se diástima arketón minón
65 这些病人被观了数月之久 zhèxiē bìngrén bèi guānchále shù yuè zhī jiǔ 这些病人被观察了数月之久 zhèxiē bìngrén bèi guānchále shù yuè zhī jiǔ Αυτοί οι ασθενείς έχουν παρατηρηθεί για αρκετούς μήνες Aftoí oi astheneís échoun paratiritheí gia arketoús mínes
66 regard to look at sb/sth, especially in a particular way regard to look at sb/sth, especially in a particular way 关于sb / sth,特别是以某种特定的方式 guānyú sb/ sth, tèbié shì yǐ mǒu zhǒng tèdìng de fāngshì Αναφορικά με το sb / sth, ειδικά με έναν συγκεκριμένο τρόπο Anaforiká me to sb / sth, eidiká me énan synkekriméno trópo
67 尤指以某种方式注视、凝视 yóu zhǐ yǐ mǒu zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì 尤指以某种方式注视,凝视 yóu zhǐ yǐ mǒu zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì Ειδικά για να κοιτάξουμε και να κοιτάξουμε με κάποιο τρόπο Eidiká gia na koitáxoume kai na koitáxoume me kápoio trópo
68 he regarded us suspeciously he regarded us suspeciously 他非常看待我们 tā fēicháng kàndài wǒmen Αυτός μας σκόπευε να υποταχθούμε Aftós mas skópeve na ypotachthoúme
69 他以怀疑的眼光看着我们 tā yǐ huáiyí de yǎnguāng kànzhe wǒmen 他以怀疑的眼光看着我们 tā yǐ huáiyí de yǎnguāng kànzhe wǒmen Μας κοίταξε με καχυποψία Mas koítaxe me kachypopsía
70 patterns and colocations patterns and colocations 模式和集合 móshì hé jíhé Σχέδια και συνενώσεις Schédia kai synenóseis
71 to look/watch for sb/sth to look/watch for sb/sth 寻找某人/某事 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu shì Για να δείτε / παρακολουθήσετε sb / sth Gia na deíte / parakolouthísete sb / sth
72 to watch/observe what/who/how ... to watch/observe what/who/how... 观察/观察什么/谁/如何...... guānchá/guānchá shénme/shéi/rúhé...... Για να παρακολουθήσετε / παρατηρήσετε τι / ποιος / πώς ... Gia na parakolouthísete / paratirísete ti / poios / pós ...
73 to look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with  To look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. In/with  观看/观看/观看/观察/关注(某人/某事)... in / with Guānkàn/guānkàn/guānkàn/guānchá/guānzhù (mǒu rén/mǒu shì)... In/ with Για να δείτε / παρακολουθήσετε / δείτε / παρατηρήστε / σέβεται (sb / sth.) .. στο / με Gia na deíte / parakolouthísete / deíte / paratiríste / sévetai (sb / sth.) .. sto / me
74 amazement/surprise/disapproval, etc. amazement/surprise/disapproval, etc. 惊奇/惊讶/不赞成等 jīngqí/jīngyà/bù zànchéng děng Ξαφνιασμός / έκπληξη / απόρριψη κ.λπ. Xafniasmós / ékplixi / apórripsi k.lp.
75 to look (at sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently To look (at sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently 看(某人/某某)/观察(sb / sth)/观察sb / sth /谨慎/谨慎/谨慎 kàn (mǒu rén/mǒu mǒu)/guānchá (sb/ sth)/guānchá sb/ sth/jǐnshèn/jǐnshèn/jǐnshèn για να δούμε (στο sb / sth) / ρολόι (SB / sth) / παρατηρούν SB / sth / αφορά SB / sth προσεκτικά / dosely / προσήλωση gia na doúme (sto sb / sth) / rolói (SB / sth) / paratiroún SB / sth / aforá SB / sth prosektiká / dosely / prosílosi
76 to watch/see/view a film/movie/programme to watch/see/view a film/movie/programme 观看/观看/观看电影/电影/节目 guānkàn/guānkàn/guānkàn diànyǐng/diànyǐng/jiémù Για να παρακολουθήσετε / δείτε / προβάλετε μια ταινία / ταινία / πρόγραμμα Gia na parakolouthísete / deíte / proválete mia tainía / tainía / prógramma
77 to watch/see a match/game/fight to watch/see a match/game/fight 观看/看比赛/比赛/战斗 guānkàn/kàn bǐsài/bǐsài/zhàndòu Για να παρακολουθήσετε / δείτε έναν αγώνα / παιχνίδι / αγώνα Gia na parakolouthísete / deíte énan agóna / paichnídi / agóna
78 search search 搜索 sōusuǒ Αναζήτηση Anazítisi
79 sōuxún 搜寻 sōuxún Αναζήτηση Anazítisi
80 (for sb/sth) to try to find sb/sth  〜(for sb/sth) to try to find sb/sth  〜(对于sb / sth)试图找到sb / sth 〜(duìyú sb/ sth) shìtú zhǎodào sb/ sth ~ (για sb / sth) για να προσπαθήσετε να βρείτε sb / sth ~ (gia sb / sth) gia na prospathísete na vreíte sb / sth
81 找;寻求 xúnzhǎo; xúnqiú 寻找;寻求 xúnzhǎo; xúnqiú Αναζήτηση Anazítisi
82 I can’t find my book,I've looked everywhere I can’t find my book,I've looked everywhere 我找不到我的书,我到处都看 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, wǒ dàochù dōu kàn Δεν μπορώ να βρω το βιβλίο μου, έχω κοιτάξει παντού Den boró na vro to vivlío mou, écho koitáxei pantoú
83 我找不到我的书,到处都找遍了 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle 我找不到我的书,到处都找遍了 wǒ zhǎo bù dào wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle Δεν μπορώ να βρω το βιβλίο μου, έχω ψάξει παντού. Den boró na vro to vivlío mou, écho psáxei pantoú.
84 Where have you been? We’ve been looking for you Where have you been? We’ve been looking for you 你去哪儿了?我们一直在找你 nǐ qù nǎ'erle? Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ Πού έκανες; Σας έχουμε ψάξει Poú ékanes? Sas échoume psáxei
85 你上哪儿去了_ 我们一直在找你 nǐ shàng nǎ'er qùle?_ Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ 你上哪儿去了?_我们一直在找你 nǐ shàng nǎ'er qùle?_Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ Πού είσαι; _ Σας πάντα ψάχνουμε Poú eísai? _ Sas pánta psáchnoume
86 Are you still looking for a job ? Are you still looking for a job? 你还在找工作吗? nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Ακόμα ψάχνετε για δουλειά; Akóma psáchnete gia douleiá?
87 你还找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Ακόμα ψάχνετε για δουλειά; Akóma psáchnete gia douleiá?
88 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? 你还在找工作吗? Nǐ hái zài zhǎo gōngzuò ma? Ακόμα ψάχνετε για δουλειά; Akóma psáchnete gia douleiá?
89 pay attention Pay attention 请注意 Qǐng zhùyì Δώστε προσοχή Dóste prosochí
90 注意 zhùyì 注意 zhùyì Προσοχή Prosochí
91 at sth) to pay attention to sth  〜(at sth) to pay attention to sth  〜(某事)要注意某事 〜(mǒu shì) yào zhùyì mǒu shì ~ (στο sth) για να δώσουν προσοχή στο sth ~ (sto sth) gia na dósoun prosochí sto sth
92 注意;留心;留神 zhùyì; liúxīn; liúshén 注意;留心;留神 zhùyì; liúxīn; liúshén Δώστε προσοχή Dóste prosochí
93 Look at the time! We’re going to be late Look at the time! We’re going to be late 看看时间!我们要迟到了 kàn kàn shíjiān! Wǒmen yào chídàole Κοιτάξτε την ώρα! Θα καθυστερήσουμε Koitáxte tin óra! Tha kathysterísoume
94 注意一下时间!我们要迟到了 zhùyì yīxià shíjiān! Wǒmen yào chídàole 注意一下时间!我们要迟到了 zhùyì yīxià shíjiān! Wǒmen yào chídàole Δώστε προσοχή στο χρόνο! Θα καθυστερήσουμε. Dóste prosochí sto chróno! Tha kathysterísoume.
95 Can’t you look where you’re going? Can’t you look where you’re going? 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? Δεν μπορείς να δεις πού πηγαίνεις; Den boreís na deis poú pigaíneis?
96 你走路可不可以小心 Nǐ zǒulù kěbù kěyǐ xiǎoxīn diǎn 你走路可不可以小心点 Nǐ zǒulù kěbù kěyǐ xiǎoxīn diǎn Μπορείτε να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε; Boreíte na eíste prosektikoí ótan perpatáte?
97 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? 你不能看看你要去哪里吗? nǐ bùnéng kàn kàn nǐ yào qù nǎlǐ ma? Δεν μπορείτε να δείτε πού πηγαίνετε; Den boreíte na deíte poú pigaínete?
98 appear/seem Appear/seem 似乎/好像 Sìhū/hǎoxiàng Εμφανίζονται / φαίνονται Emfanízontai / faínontai
99 显得;似乎 xiǎndé; sìhū 显得;似乎 xiǎndé; sìhū Εμφανίζεται · φαίνεται Emfanízetai : faínetai
100 linking verb linking verb 连接动词 liánjiē dòngcí Σύνδεση ρήματος Sýndesi rímatos
  〜(to sbj like sb/sth to seem; to appear  〜(to sbj like sb/sth to seem; to appear  〜(对于sb / sh似乎;出现 〜(duìyú sb/ sh sìhū; chūxiàn ~ (να sbj σαν sb / sth να φαίνεται, να εμφανιστεί ~ (na sbj san sb / sth na faínetai, na emfanisteí
102 看来好像;似乎;显得 kàn lái hǎoxiàng; sìhū; xiǎndé 看来好像;似乎;显得 kàn lái hǎoxiàng; sìhū; xiǎndé Φαινομενικά Fainomeniká
103 to look pale/happy/tired to look pale/happy/tired 看起来苍白/快乐/疲惫 kàn qǐlái cāngbái/kuàilè/píbèi Για να φανείτε απαλό / χαρούμενο / κουρασμένο Gia na faneíte apaló / charoúmeno / kourasméno
104 显得苍白/高兴/疲倦 xiǎndé cāngbái/gāoxìng/píjuàn 显得苍白/高兴/疲倦 xiǎndé cāngbái/gāoxìng/píjuàn Φαίνεται ωχρός / χαρούμενος / κουρασμένος Faínetai ochrós / charoúmenos / kourasménos
105 That book looks interesting. That book looks interesting. 那本书看起来很有趣。 nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. Το βιβλίο αυτό φαίνεται ενδιαφέρον. To vivlío aftó faínetai endiaféron.
106 那本书好像很 Nà běn shū hǎoxiàng hěn yǒuqù. 那本书好像很有趣。 Nà běn shū hǎoxiàng hěn yǒuqù. Αυτό το βιβλίο φαίνεται να είναι πολύ ενδιαφέρον. Aftó to vivlío faínetai na eínai polý endiaféron.
107 那本看起来很有趣。 Nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. 那本书看起来很有趣。 Nà běn shū kàn qǐlái hěn yǒuqù. Το βιβλίο αυτό φαίνεται ενδιαφέρον. To vivlío aftó faínetai endiaféron.
108 That looks like an interesting book That looks like an interesting book 这看起来像一本有趣的书 Zhè kàn qǐlái xiàng yī běn yǒuqù de shū Αυτό μοιάζει με ένα ενδιαφέρον βιβλίο Aftó moiázei me éna endiaféron vivlío
109 那好像是本有趣的书 nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū 那好像是本有趣的书 nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū Φαίνεται να είναι αυτό το ενδιαφέρον βιβλίο. Faínetai na eínai aftó to endiaféron vivlío.
110 That looks an interesting book That looks an interesting book 这是一本有趣的书 zhè shì yī běn yǒuqù de shū Αυτό φαίνεται ένα ενδιαφέρον βιβλίο Aftó faínetai éna endiaféron vivlío
111 那好像是本有趣的书 Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū 那好像是本有趣的书 Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū Φαίνεται να είναι αυτό το ενδιαφέρον βιβλίο. Faínetai na eínai aftó to endiaféron vivlío.
112 You made me look a complete fool ! You made me look a complete fool! 你让我看起来很傻瓜! nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! Μου έκανε να φανώ ένα πλήθος ανόητος! Mou ékane na fanó éna plíthos anóitos!
113 你弄得我像个十足的傻瓜! Nǐ nòng dé wǒ xiàng gè shízú de shǎguā! 你弄得我像个十足的傻瓜! Nǐ nòng dé wǒ xiàng gè shízú de shǎguā! Με έκανα σαν ανόητος! Me ékana san anóitos!
114 你让我看起来很傻瓜! Nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! 你让我看起来很傻瓜! Nǐ ràng wǒ kàn qǐlái hěn shǎguā! Με κάνει να φαίνω ανόητος! Me kánei na faíno anóitos!
115 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
116 good looking good looking 好看 hǎokàn Καλή εμφάνιση Kalí emfánisi
117 to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /as though (not usually used in the progressive tenses  〜(to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /As though (not usually used in the progressive tenses  〜(对sb)喜欢sb / sth /〜(对sb)好像...... /好像(不常用于渐进式时态) 〜(duì sb) xǐhuān sb/ sth/〜(duì sb) hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng (bù chángyòng yú jiànjìn shì shí tài) ~ (σε sb) όπως sb / sth / ~ (σε sb) σαν να ... / σαν να (δεν χρησιμοποιείται συνήθως στις προοδευτικές χρονικές στιγμές ~ (se sb) ópos sb / sth / ~ (se sb) san na ... / san na (den chrisimopoieítai syníthos stis proodeftikés chronikés stigmés
118 通常不用于进行时 tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí 通常不用于进行时 tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí Συνήθως δεν χρησιμοποιείται όταν Syníthos den chrisimopoieítai ótan
119 to have a similar appearance to sb/sth; to have an appear­ance that suggests that sth is true or will happen to have a similar appearance to sb/sth; to have an appear­ance that suggests that sth is true or will happen 与sb / sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de Για να έχουμε μια παρόμοια εμφάνιση με sb / sth, να έχουμε μια εμφάνιση που υποδηλώνει ότι το sth είναι αληθές ή θα συμβεί Gia na échoume mia parómoia emfánisi me sb / sth, na échoume mia emfánisi pou ypodilónei óti to sth eínai alithés í tha symveí
120 与..外表相似;好像;仿佛 yǔ.. Wàibiǎo xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú 与..外表相似;好像;仿佛 yǔ.. Wàibiǎo xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú Παρόμοια με: εμφάνιση · σαν. Parómoia me: emfánisi : san.
121 与sb / sth有相似的外观; 外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de 与sb / sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 yǔ sb/ sth yǒu xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn de háishì huì fāshēng de Έχει παρόμοια εμφάνιση με sb / sth · η εμφάνιση υποδηλώνει ότι κάτι είναι αλήθεια ή θα συμβεί Échei parómoia emfánisi me sb / sth : i emfánisi ypodilónei óti káti eínai alítheia í tha symveí
122 that photograph doesn’t look like her at all that photograph doesn’t look like her at all 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā Αυτή η φωτογραφία δεν μοιάζει καθόλου με αυτήν Aftí i fotografía den moiázei kathólou me aftín
123 索张照片看上去一点也不像她 suǒ zhāng zhàopiàn kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā 索张照片看上去一点也不像她 suǒ zhāng zhàopiàn kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā Ζητώντας μια φωτογραφία δεν μοιάζει καθόλου με αυτήν. Zitóntas mia fotografía den moiázei kathólou me aftín.
124 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā 那张照片看起来根本不像她 nà zhāng zhàopiàn kàn qǐlái gēnběn bù xiàng tā Αυτή η φωτογραφία δεν μοιάζει καθόλου με αυτήν. Aftí i fotografía den moiázei kathólou me aftín.
125 it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) 它看起来像下雨(看起来好像下雨了) tā kàn qǐlái xiàng xià yǔ (kàn qǐlái hǎoxiàng xià yǔle) Μοιάζει με βροχή (φαίνεται σαν να βράζει) Moiázei me vrochí (faínetai san na vrázei)
126 像是要下雨的样子 xiàng shì yào xià yǔ de yàngzi 像是要下雨的样子 xiàng shì yào xià yǔ de yàngzi Όπως ο βροχή Ópos o vrochí
127 you look as though you slept badly you look as though you slept badly 你看起来好像睡得很厉害 nǐ kàn qǐlái hǎoxiàng shuì dé hěn lìhài Φαίνεται σαν να κοιμηθήκατε άσχημα Faínetai san na koimithíkate áschima
128 你好像没睡好觉 nǐ hǎoxiàng méi shuì hǎo jué 你好像没睡好觉 nǐ hǎoxiàng méi shuì hǎo jué Δεν φαίνεται να κοιμάσαι καλά. Den faínetai na koimásai kalá.
129 In spoken English people often use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly. This is not considered correct in written In spoken English people often use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly. This is not considered correct in written 在英语口语中,人们经常使用喜欢而不是像在这个意义上那样,你看起来像是睡得很糟糕。这在书面上被认为是不正确的 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān ér bùshì xiàng zài zhège yìyì shàng nàyàng, nǐ kàn qǐlái xiàng shì shuì dé hěn zāogāo. Zhè zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì bù zhèngquè de Σε ομιλούντες αγγλούς οι άνθρωποι συχνά χρησιμοποιούν σαν να μην μοιάζουν ή μοιάζουν με αυτό το νόημα, Φαίνεται σαν να κοιμηθήκατε άσχημα. Se omiloúntes angloús oi ánthropoi sychná chrisimopoioún san na min moiázoun í moiázoun me aftó to nóima, Faínetai san na koimithíkate áschima.
130 英语口语中,尤其是北美英语,常用 yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng 英语口语中,尤其是北美英语,常用 yīngyǔ kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng Μιλάμε αγγλικά, ειδικά τα αγγλικά της Βορείου Αμερικής, που χρησιμοποιούνται συνήθως Miláme angliká, eidiká ta angliká tis Voreíou Amerikís, pou chrisimopoioúntai syníthos
131 like代替 like dàitì 像代替 xiàng dàitì Όπως αντ 'αυτού Ópos ant 'aftoú
132 as if as if huò 好像或 hǎoxiàng huò Σαν να ή San na í
133 as though as though 好像 hǎoxiàng Όπως και αν Ópos kai an
  去示此 义 qù shì cǐ yì 去示此义 qù shì cǐ yì Για να δείξει αυτό το νόημα Gia na deíxei aftó to nóima
134 You look like you slept badly• :You look like you slept badly• :你看起来像你睡得很糟糕• : Nǐ kàn qǐlái xiàng nǐ shuì dé hěn zāogāo• : Φαίνεται πως κοιμήσατε άσχημα • : Faínetai pos koimísate áschima •
135 书面英国英语中,此用 法被视为不正确 shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè 书面英国英语中,此用法被视为不正确 shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè Σε γραπτή αγγλική γλώσσα, αυτή η χρήση θεωρείται εσφαλμένη Se graptí anglikí glóssa, aftí i chrísi theoreítai esfalméni
136 (to sb) as if ... /as though .../〜to sb) like ... to seem likely 〜(to sb) as if... /As though.../〜(To sb) like... To seem likely 〜(对sb)好像...... /好像...... /〜(对sb)喜欢......似乎很可能 〜(duì sb) hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng...... /〜(Duì sb) xǐhuān...... Sìhū hěn kěnéng ~ (σε sb) σαν να ... / σαν να ... / ~ (σε sb) σαν ... να φανεί πιθανό ~ (se sb) san na ... / san na ... / ~ (se sb) san ... na faneí pithanó
137 看起来好像;似乎有可能 kàn qǐlái hǎoxiàng; sìhū yǒu kěnéng 看起来好像;似乎有可能 kàn qǐlái hǎoxiàng; sìhū yǒu kěnéng Φαίνεται πως φαίνεται δυνατό Faínetai pos faínetai dynató
138 it doesn’t look  as we'll be moving after all it doesn’t look  as we'll be moving after all 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng Δεν μοιάζει καθόλου, αφού τελικά θα κινηθούμε Den moiázei kathólou, afoú teliká tha kinithoúme
139 看样子我们还是不可能搬迁了 kàn yàngzi wǒmen háishì bùkěnéng bānqiānle 看样子我们还是不可能搬迁了 kàn yàngzi wǒmen háishì bùkěnéng bānqiānle Φαίνεται ότι δεν μπορούμε ακόμα να κινηθούμε. Faínetai óti den boroúme akóma na kinithoúme.
140 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng 它看起来并不像我们毕竟会感动 tā kàn qǐlái bìng bù xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng Δεν φαίνεται να μας άρεσε τελικά Den faínetai na mas árese teliká
141 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (άτυπη) (átypi)
142 it doesn’t look like we'll be moving after all it doesn’t look like we'll be moving after all 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái Δεν μοιάζει με ότι θα μετακινηθούμε τελικά Den moiázei me óti tha metakinithoúme teliká
143 看样子咱们怕是不搬了 kàn yàngzi zánmen pà shì bù bānle 看样子咱们怕是不搬了 kàn yàngzi zánmen pà shì bù bānle Φαίνεται ότι φοβόμαστε ότι δεν θα κινηθούμε. Faínetai óti fovómaste óti den tha kinithoúme.
144 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái 毕竟看起来我们不会动起来 bìjìng kàn qǐlái wǒmen bù huì dòng qǐlái Σε τελική ανάλυση, μοιάζει ότι δεν θα κινηθούμε. Se telikí análysi, moiázei óti den tha kinithoúme.
145 This use of like instead of as if or as though is not considered correct in written This use of like instead of as if or as though is not considered correct in written 这种使用而不是好像或似乎在书面上被认为是不正确的 zhè zhǒng shǐyòng ér bùshì hǎoxiàng huò sìhū zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì bù zhèngquè de Αυτή η χρήση του μοιάζει με αντί σαν σαν ή αν δεν θεωρείται σωστή γραπτώς Aftí i chrísi tou moiázei me antí san san í an den theoreítai sostí graptós
146   yòng  yòng Χρήση Chrísi
147 like like 喜欢 xǐhuān Όπως Ópos
148 代替 dàitì 代替 dàitì Αντικατάσταση Antikatástasi
149 as if as if 仿佛 fǎngfú Σαν να San na
150   huò  huò Or Or
151 as though as though 好像 hǎoxiàng Όπως και αν Ópos kai an
152 在书面英国英语中被视为不正确 zài shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè 在书面英国英语中被视为不正确 zài shūmiàn yīngguó yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè Θεωρήθηκε λανθασμένη σε γραπτή αγγλική γλώσσα Theoríthike lanthasméni se graptí anglikí glóssa
153 face face 面对 miàn duì Πρόσωπο Prósopo
154 面向 miànxiàng 面向 miànxiàng Αντιμετωπίζοντας Antimetopízontas
155 to face a particular direction  to face a particular direction  面对一个特定的方向 miàn duì yīgè tèdìng de fāngxiàng Για να αντιμετωπίσετε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Gia na antimetopísete mia synkekriméni katéfthynsi
156 面向;正对;朝向 miànxiàng; zhèng duì; cháoxiàng 面向;正对;朝向 miàn xiàng; zhèng duì; cháoxiàng Αντιμετωπίζοντας, αντιμετωπίζοντας Antimetopízontas, antimetopízontas
157 the house looks east the house looks east 房子向东看 fángzi xiàng dōng kàn Το σπίτι φαίνεται ανατολικά To spíti faínetai anatoliká
158 这房子朝东 zhè fángzi cháo dōng 这房子朝东 zhè fángzi cháo dōng Το σπίτι βλέπει ανατολικά To spíti vlépei anatoliká
159 the hotel looks out over the harbour.  the hotel looks out over the harbour.  酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. Το ξενοδοχείο έχει θέα στο λιμάνι. To xenodocheío échei théa sto limáni.
160 从这家旅朝外看可俯视港湾 Cóng zhè jiā lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān 从这家旅馆朝外看可俯视港湾 Cóng zhè jiā lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān Κοιτάζοντας έξω από αυτό το ξενοδοχείο με θέα στο λιμάνι Koitázontas éxo apó aftó to xenodocheío me théa sto limáni
161 酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. 酒店俯瞰着海港。 jiǔdiàn fǔkànzhe hǎigǎng. Το ξενοδοχείο έχει θέα στο λιμάνι. To xenodocheío échei théa sto limáni.
162 Most idioms containing look are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look daggers at sb is at dagger Most idioms containing look are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look daggers at sb is at dagger• 大多数包含外观的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,看起来匕首在sb是匕首• Dàduōshù bāohán wàiguān de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, kàn qǐlái bǐshǒu zài sb shì bǐshǒu• Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί που περιέχουν την εμφάνιση είναι στις καταχωρίσεις για τα ουσιαστικά και επίθετα στα ιδιώματα, για παράδειγμα ματιά μαχαίρια στο sb είναι στο στιλέτο • Oi perissóteroi idiomatismoí pou periéchoun tin emfánisi eínai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai epítheta sta idiómata, gia parádeigma matiá machaíria sto sb eínai sto stiléto •
163 大多政含  dàduō zhèng hán  大多政含 dà duō zhèng hán Το μεγαλύτερο μέρος της πολιτικής To megalýtero méros tis politikís
164 look 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 look de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào look的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 look de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào Τα ιδιώματα της εμφάνισης μπορούν να βρεθούν στα ουσιαστικά και επίθετα που σχετίζονται με τους όρους στους ιδιωματισμούς. Ta idiómata tis emfánisis boroún na vrethoún sta ousiastiká kai epítheta pou schetízontai me tous órous stous idiomatismoús.
165     Τέτοιες Tétoies
166 look daggers at sb  look daggers at sb  看某人的匕首 kàn mǒu rén de bǐshǒu Κοιτάξτε μαχαίρια στο sb Koitáxte machaíria sto sb
167 在词条 zài cí tiáo 在词条 zài cí tiáo Στην καταχώρηση Stin katachórisi
168 dagger  dagger  匕首 bǐshǒu Ντάγκερ Ntánker
169 xià xià Κάτω από Káto apó
171 be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy sth  be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy sth  只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... Κοιτάξτε μόνο που χρησιμοποιείται σε ένα κατάστημα / κατάστημα για να πω ότι δεν είστε έτοιμοι να αγοράσετε sth Koitáxte móno pou chrisimopoieítai se éna katástima / katástima gia na po óti den eíste étoimoi na agorásete sth
172 (在商店中表示不想购买某物)只是看一看 (zài shāngdiàn zhōng biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī kàn (在商店中表示不想购买某物)只是看一看 (Zài shāngdiàn zhōng biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī kàn (στο κατάστημα, δεν θέλω να αγοράσω κάτι) απλά ρίξτε μια ματιά (sto katástima, den thélo na agoráso káti) aplá ríxte mia matiá
173 只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... 只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... zhǐshì kàn zài shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi hǎo mǎi...... Απλά κοιτάξτε το κατάστημα / κατάστημα και δεν είστε έτοιμοι να αγοράσετε ... Aplá koitáxte to katástima / katástima kai den eíste étoimoi na agorásete ...
174 Can I help you? I’m just looking,thank you Can I help you? I’m just looking,thank you 我可以帮你吗?我只是在寻找,谢谢 Wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? Wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo, xièxiè Μπορώ να σας βοηθήσω; Απλά κοιτάζω, ευχαριστώ Boró na sas voithíso? Aplá koitázo, efcharistó
175 请问您要买什么谢谢,我只是看看 qǐngwèn nín yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn 请问您要买什么?“谢谢,我只是看看 qǐngwèn nín yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn Τι θέλετε να αγοράσετε; "Σας ευχαριστώ, έχω μόνο μια ματιά Ti thélete na agorásete? "Sas efcharistó, écho móno mia matiá
176 be looking to do sth to try to find ways of doing sth  be looking to do sth to try to find ways of doing sth  想要做某事,试图找到做某事的方法 xiǎng yào zuò mǒu shì, shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ Προσπαθήστε να κάνετε sth για να προσπαθήσετε να βρείτε τρόπους για να κάνετε sth Prospathíste na kánete sth gia na prospathísete na vreíte trópous gia na kánete sth
177 试图找到做某事的方法 shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ 试图找到做某事的方法 shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ Προσπαθώντας να βρούμε έναν τρόπο να κάνουμε κάτι Prospathóntas na vroúme énan trópo na kánoume káti
178 The government is looking to reduce inflation The government is looking to reduce inflation 政府正在寻求减少通货膨胀 zhèngfǔ zhèngzài xúnqiú jiǎnshǎo tōnghuò péngzhàng Η κυβέρνηση προσπαθεί να μειώσει τον πληθωρισμό I kyvérnisi prospatheí na meiósei ton plithorismó
179 政府正在力求降低通货膨胀率 zhèngfǔ zhèngzài lìqiú xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ 政府正在力求降低通货膨胀率 zhèngfǔ zhèngzài lìqiú xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ Η κυβέρνηση προσπαθεί να μειώσει τον πληθωρισμό I kyvérnisi prospatheí na meiósei ton plithorismó
180 look bad /not look good to be considered bad behaviour or bad manners look bad/not look good to be considered bad behaviour or bad manners 看起来很糟糕/不好看被认为是不良行为或不礼貌 kàn qǐlái hěn zāogāo/bù hǎokàn bèi rènwéi shì bùliáng xíngwéi huò bù lǐmào Κοιτάξτε κακό / μην φαίνεστε καλά για να θεωρείτε κακή συμπεριφορά ή κακές συνήθειες Koitáxte kakó / min faíneste kalá gia na theoreíte kakí symperiforá í kakés synítheies
181 被视为举止不佳;失礼;不得体 bèi shì wéi jǔzhǐ bù jiā; shīlǐ; bùdé tǐ 被视为举止不佳;失礼;不得体 bèi shì wéi jǔzhǐ bù jiā; shīlǐ; bùdé tǐ Θεωρείται ότι συμπεριφέρεται κακώς · αγενής. Theoreítai óti symperiféretai kakós : agenís.
182 it looks to pad not going to your own brother’s wedding• it looks to pad not going to your own brother’s wedding• 它看起来不会去你自己的兄弟的婚礼• tā kàn qǐlái bu huì qù nǐ zìjǐ de xiōngdì de hūnlǐ• Φαίνεται ότι το μαξιλάρι δεν πηγαίνει στο γάμο του αδελφού σας • Faínetai óti to maxilári den pigaínei sto gámo tou adelfoú sas •
183 连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 lián qīn xiōngdì de hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle 连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 lián qīn xiōngdì de hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle Ακόμη και ο γάμος των αδελφών δεν συμμετείχε, αυτό είναι πάρα πολύ δυσδιάκριτο. Akómi kai o gámos ton adelfón den symmeteíche, aftó eínai pára polý dysdiákrito.
184 look bad (for sbj to show that sth bad might happen look bad (for sbj to show that sth bad might happen 看起来很糟糕(因为sbj表明可能会发生坏事 kàn qǐlái hěn zāogāo (yīnwèi sbj biǎomíng kěnéng huì fāshēng huàishì Κοιτάξτε κακό (για sbj να δείξει ότι sth κακό μπορεί να συμβεί Koitáxte kakó (gia sbj na deíxei óti sth kakó boreí na symveí
185 显示不好的拉可能发生;看来不利于 xiǎnshì bù hǎo de lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú 显示不好的拉可能发生;看来不利于 xiǎnshì bù hǎo de lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú Παρουσιάζοντας μια κακή έλξη μπορεί να συμβεί · φαίνεται να είναι επιζήμια για Parousiázontas mia kakí élxi boreí na symveí : faínetai na eínai epizímia gia
186 He's had another heart attack; things are looking bad for him,I’m afraid He's had another heart attack; things are looking bad for him,I’m afraid 他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà Είχε μια άλλη καρδιακή προσβολή, τα πράγματα φαίνονται άσχημα γι 'αυτόν, φοβάμαι Eíche mia álli kardiakí prosvolí, ta prágmata faínontai áschima gi 'aftón, fovámai
187 他又犯了一心脏病,恐怕他情况不办 tā yòu fànle yīcì xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn 他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不办 tā yòu fànle yīcì xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn Έκανε άλλη καρδιακή προσβολή, φοβάμαι ότι δεν θα το κάνει. Ékane álli kardiakí prosvolí, fovámai óti den tha to kánei.
188 他又患了一次心脏病; 对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà. 他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 tā yòu huànle yīcì xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn zāogāo, wǒ hěn hàipà. Έχει μια άλλη καρδιακή προσβολή · για μένα, τα πράγματα φαίνονται κακά και φοβάμαι. Échei mia álli kardiakí prosvolí : gia ména, ta prágmata faínontai kaká kai fovámai.
189 good to show success or that sth good might happen Good to show success or that sth good might happen 很好地表现出成功或者可能会发生好事 Hěn hǎo dì biǎoxiàn chū chénggōng huòzhě kěnéng huì fāshēng hǎoshì Καλό να δείξει επιτυχία ή ότι το άσχημα καλό μπορεί να συμβεί Kaló na deíxei epitychía í óti to áschima kaló boreí na symveí
190 显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 xiǎnxiàn chénggōng (huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn xīwàng 显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 xiǎnxiàn chénggōng (huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn xīwàng Δείξτε την επιτυχία (ή καλά πράγματα μπορεί να συμβεί) · φαίνεται ελπιδοφόρα Deíxte tin epitychía (í kalá prágmata boreí na symveí) : faínetai elpidofóra
191 This year’s sales figures are looking good  This year’s sales figures are looking good  今年的销售数据看起来不错 jīnnián de xiāoshòu shùjù kàn qǐlái bu cuò Τα στοιχεία των πωλήσεων του τρέχοντος έτους φαίνονται καλά Ta stoicheía ton políseon tou tréchontos étous faínontai kalá
192 今年售数字情况看好 jīnnián shòu shùzì qíngkuàng kànhǎo 今年售数字情况看好 jīnnián shòu shùzì qíngkuàng kàn hǎo Οι πωλήσεις του φετινού έτους είναι αισιόδοξες Oi políseis tou fetinoú étous eínai aisiódoxes
193 look here (old fashioned) used to protest about sth . look here (old fashioned) used to protest about sth. 看这里(老式的)过去常常抗议某事。 kàn zhèlǐ (lǎoshì de) guòqù chángcháng kàngyì mǒu shì. Κοιτάξτε εδώ (ντεμοντέ) που χρησιμοποιούνται για να διαμαρτυρηθούν για το sth. Koitáxte edó (ntemonté) pou chrisimopoioúntai gia na diamartyrithoún gia to sth.
194 (表示抗议)喂,听着: (Biǎoshì kàngyì) wèi, tīngzhe: (表示抗议)喂,听着: (Biǎoshì kàngyì) wèi, tīngzhe: (δείχνοντας διαμαρτυρία) Γεια σου, ακούστε: (deíchnontas diamartyría) Geia sou, akoúste:
195 Now look here, it wasn’t my fault• Now look here, it wasn’t my fault• 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• Τώρα κοιτάξτε εδώ, δεν ήταν δικό μου λάθος • Tóra koitáxte edó, den ítan dikó mou láthos •
196 喂,那木是我的错! wèi, nà mù shì wǒ de cuò! 喂,那木是我的错! wèi, nà mù shì wǒ de cuò! Γεια σας, αυτό το ξύλο είναι δικό μου λάθος! Geia sas, aftó to xýlo eínai dikó mou láthos!
197 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• 现在看这里,这不是我的错• Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè bùshì wǒ de cuò• Κοιτάξτε εδώ τώρα, αυτό δεν είναι δικό μου λάθος. Koitáxte edó tóra, aftó den eínai dikó mou láthos.
198 look how/what/who ... used to give an example that proves what you are saying or makes it clearer  look how/what/who... Used to give an example that proves what you are saying or makes it clearer  看看如何/什么/谁......过去举一个证明你在说什么或让它更清晰的例子 kàn kàn rúhé/shénme/shéi...... Guòqù jǔ yīgè zhèngmíng nǐ zài shuō shénme huò ràng tā gèng qīngxī de lìzi Κοιτάξτε πώς / ποιος / ποιος ... χρησιμοποίησε για να δώσει ένα παράδειγμα που αποδεικνύει τι λέτε ή το καθιστά σαφέστερο Koitáxte pós / poios / poios ... chrisimopoíise gia na dósei éna parádeigma pou apodeiknýei ti léte í to kathistá saféstero
199 (用举例证实或说明)瞧 (yòng yú jǔlì zhèngshí huò shuōmíng) qiáo (用于举例证实或说明)瞧 (yòng yú jǔlì zhèngshí huò shuōmíng) qiáo (για παράδειγμα επιβεβαίωση ή εξήγηση) 瞧 (gia parádeigma epivevaíosi í exígisi) qiáo
200 Look how lazy we’ve become Look how lazy we’ve become 看看我们变得多么懒惰 kàn kàn wǒmen biàn dé duōme lǎnduò Κοιτάξτε πόσο τεμπέλης έχουμε γίνει Koitáxte póso tempélis échoume gínei
201 瞧我们变得有多懒 qiáo wǒmen biàn dé yǒu duō lǎn 瞧我们变得有多懒 qiáo wǒmen biàn dé yǒu duō lǎn Hey, πώς κάνουμε τεμπέλης; Hey, pós kánoume tempélis?
202 Be careful climbing that ladder Look what happened last time Be careful climbing that ladder Look what happened last time 小心爬上那个梯子看看上次发生了什么 xiǎoxīn pá shàng nàgè tīzi kàn kàn shàng cì fāshēngle shénme Προσέξτε να σκαρφαλώσετε εκείνη τη σκάλα Δείτε τι συνέβη την τελευταία φορά Proséxte na skarfalósete ekeíni ti skála Deíte ti synévi tin teleftaía forá
203 爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 pá nà tī zǐ shí xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me 爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 pá nà tī zǐ shí xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me Να είστε προσεκτικοί κατά την αναρρίχηση της σκάλας. Δεν είχατε ατύχημα την τελευταία φορά; Na eíste prosektikoí katá tin anarríchisi tis skálas. Den eíchate atýchima tin teleftaía forá?
204 look sb ,up and down to look at sb in a careful or critical way look sb,up and down to look at sb in a careful or critical way 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén Κοιτάξτε sb, πάνω και κάτω για να κοιτάξετε sb με έναν προσεκτικό ή κρίσιμο τρόπο Koitáxte sb, páno kai káto gia na koitáxete sb me énan prosektikó í krísimo trópo
205 上下仔细打量,挑剔地审视(某人) shàngxià zǐxì dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) 上下仔细打量,挑剔地审视(某人) shàngxià zǐxì dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) Κοιτάξτε πάνω και κάτω προσεκτικά, εξετάστε κριτικά (κάποιος) Koitáxte páno kai káto prosektiká, exetáste kritiká (kápoios)
206 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén 看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 kàn mǒu rén, shàngxià dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài mǒu rén Κοιτάξτε κάποιον, σχεδιάστε να κοιτάξετε κάποιον με επιφυλακτικό ή κριτικό τρόπο Koitáxte kápoion, schediáste na koitáxete kápoion me epifylaktikó í kritikó trópo
207 (not)look yourself to not have your normal healthy appearance (not)look yourself to not have your normal healthy appearance (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (όχι) κοιτάξτε τον εαυτό σας για να μην έχετε την κανονική σας υγιή εμφάνιση (óchi) koitáxte ton eaftó sas gia na min échete tin kanonikí sas ygií emfánisi
208 气色不像往常那样好 qìsè bù xiàng wǎngcháng nàyàng hǎo 气色不像往常那样好 qìsè bù xiàng wǎngcháng nàyàng hǎo Το χρώμα δεν είναι τόσο καλό όσο συνήθως. To chróma den eínai tóso kaló óso syníthos.
209 (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (不)看你自己没有正常健康的外表 (bù) kàn nǐ zìjǐ méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo (Όχι) κοιτάξτε τη δική σας φυσιολογική εμφάνιση για την υγεία (Óchi) koitáxte ti dikí sas fysiologikí emfánisi gia tin ygeía
210 You’re not looking yourself today (you look tired or ill/sick). You’re not looking yourself today (you look tired or ill/sick). 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病)。 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng). Δεν κοιτάς τον εαυτό σου σήμερα (φαίνεσαι κουρασμένος ή άρρωστος / άρρωστος). Den koitás ton eaftó sou símera (faínesai kourasménos í árrostos / árrostos).
211 今天你看上气色本太好 Jīntiān nǐ kàn shàngqù qìsè běn tài hǎo 今天你看上去气色本太好 Jīntiān nǐ kàn shàngqù qìsè běn tài hǎo Σήμερα, φαίνεστε τόσο καλά. Símera, faíneste tóso kalá.
212 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng 你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 nǐ jīntiān bù kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò shēngbìng/shēngbìng Δεν κοιτάς τον εαυτό σου σήμερα (φαίνεσαι κουρασμένος ή άρρωστος / άρρωστος Den koitás ton eaftó sou símera (faínesai kourasménos í árrostos / árrostos
213 never/not look back(informal) to become more and more successful never/not look back(informal) to become more and more successful 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng Ποτέ μην κοιτάζετε πίσω (άτυπη) για να γίνετε όλο και πιο επιτυχής Poté min koitázete píso (átypi) gia na gínete ólo kai pio epitychís
214 帆风:蒸蒸曰上 yīfānfēngshùn: Zhēng zhēng yuē shàng 一帆风顺:蒸蒸曰上 yīfānfēngshùn: Zhēng zhēng yuē shàng Ομαλή ιστιοπλοΐα: στον ατμό Omalí istioploḯa: ston atmó
215 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng 永远不回头(非正式)变得越来越成功 yǒngyuǎn bù huítóu (fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng Ποτέ μην κοιτάς πίσω (άτυπη) και γίνεις όλο και πιο επιτυχής Poté min koitás píso (átypi) kai gíneis ólo kai pio epitychís
216 Her first novel was published in 1998 and since then she hasn’t looked back Her first novel was published in 1998 and since then she hasn’t looked back 她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu Το πρώτο της μυθιστόρημα δημοσιεύθηκε το 1998 και έκτοτε δεν έχει κοιτάξει πίσω To próto tis mythistórima dimosiéfthike to 1998 kai éktote den échei koitáxei píso
217 她的第一部小说于1998年发表,从此她便一发而不可 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián fābiǎo, cóngcǐ tā biàn yī fà ér bù kě shōu 她的第一部小说于1998年年发表,从此她便一发而不可收 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián nián fābiǎo, cóngcǐ tā biàn yī fà ér bù kě shōu Το πρώτο της μυθιστόρημα δημοσιεύθηκε το 1998 και ποτέ δεν κατάφερε να το λάβει. To próto tis mythistórima dimosiéfthike to 1998 kai poté den katáfere na to lávei.
218 她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu 她的第一部小说于1998年年出版,此后她一直没有回头 tā de dì yī bù xiǎoshuō yú 1998 nián nián chūbǎn, cǐhòu tā yīzhí méiyǒu huítóu Το πρώτο της μυθιστόρημα κυκλοφόρησε το 1998 και δεν έχει κοιτάξει από τότε. To próto tis mythistórima kyklofórise to 1998 kai den échei koitáxei apó tóte.
219 not much to look at (informal)not attractive  not much to look at (informal)not attractive  不太看(非正式)没有吸引力 bù tài kàn (fēi zhèngshì) méiyǒu xīyǐn lì Δεν έχει πολλά να κοιτάξει (άτυπη) δεν είναι ελκυστική Den échei pollá na koitáxei (átypi) den eínai elkystikí
220 相杂平平;不起眼 xiāng zá píngpíng; bù qǐyǎn 相杂平平;不起眼 xiāng zá píngpíng; bù qǐyǎn Άβολα Ávola
221 to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth 从sb / sth的外观来看sb / sth cóng sb/ sth de wàiguān lái kàn sb/ sth Για να δούμε sb / sth κρίνοντας από την εμφάνιση sb / sth Gia na doúme sb / sth krínontas apó tin emfánisi sb / sth
222  由外表判断  yóu wàibiǎo pànduàn  由外表判断  yóu wàibiǎo pànduàn  Κρίνοντας κατά την εμφάνιση  Krínontas katá tin emfánisi
223 To look at him you'd, never think he was nearly fifty To look at him you'd, never think he was nearly fifty 你要看他,从不认为他差不多五十岁了 nǐ yào kàn tā, cóng bù rènwéi tā chàbùduō wǔshí suìle Για να τον κοιτάξεις, δεν θα πίστευες ότι ήταν σχεδόν πενήντα Gia na ton koitáxeis, den tha písteves óti ítan schedón penínta
224 看他的外表,谁也想不到他年近五十了 kàn tā de wàibiǎo, shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle 看他的外表,谁也想不到他年近五十了 kàn tā de wàibiǎo, shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle Κοιτάζοντας την εμφάνισή του, κανείς δεν μπορεί να το σκεφτεί σχεδόν πενήντα χρονών. Koitázontas tin emfánisí tou, kaneís den boreí na to skefteí schedón penínta chronón.
225 look after yourself/sb/sth  to be responsible for or to take care of sb/sth  look after yourself/sb/sth  to be responsible for or to take care of sb/sth  照顾自己/ sb /某人负责或照顾某人/某事 zhàogù zìjǐ/ sb/mǒu rén fùzé huò zhàogù mǒu rén/mǒu shì Προσέχετε τον εαυτό σας / sb / sth για να είστε υπεύθυνοι ή να φροντίσετε sb / sth Proséchete ton eaftó sas / sb / sth gia na eíste ypéfthynoi í na frontísete sb / sth
226 负责;照料;照顾 duì…fùzé; zhàoliào; zhàogù 对...负责;照料;照顾 duì... Fùzé; zhàoliào; zhàogù Υπεύθυνος για τη φροντίδα Ypéfthynos gia ti frontída
227 Who's going to look after the children while you're away? Who's going to look after the children while you're away? 在你离开的时候谁会照顾孩子? zài nǐ líkāi de shíhòu shéi huì zhàogù háizi? Ποιος θα φροντίσει τα παιδιά, ενώ είστε μακριά; Poios tha frontísei ta paidiá, enó eíste makriá?
228 你不在时谁来照料小孩? Nǐ bùzài shí shéi lái zhàoliào xiǎohái? 你不在时谁来照料小孩? Nǐ bùzài shí shéi lái zhàoliào xiǎohái? Ποιος νοιάζεται για τα παιδιά όταν δεν είστε εκεί; Poios noiázetai gia ta paidiá ótan den eíste ekeí?
229 I'm looking after his affairs he’s in hospital I'm looking after his affairs he’s in hospital 我正在照顾他在医院的事务 Wǒ zhèngzài zhàogù tā zài yīyuàn de shìwù Φροντίζω για τις υποθέσεις του ότι είναι στο νοσοκομείο Frontízo gia tis ypothéseis tou óti eínai sto nosokomeío
230 他住院时由我处理他的事务 tā zhùyuàn shí yóu wǒ chǔlǐ tā de shìwù 他住院时由我处理他的事务 tā zhùyuàn shí yóu wǒ chǔlǐ tā de shìwù Ασχολήθηκε με τις υποθέσεις του ενώ βρισκόταν στο νοσοκομείο. Ascholíthike me tis ypothéseis tou enó vriskótan sto nosokomeío.
231 Don’t worry about me.I can look after myself (I don’t need any help) Don’t worry about me.I can look after myself (I don’t need any help) 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) Μην ανησυχείτε για μένα. Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου (δεν χρειάζομαι βοήθεια) Min anisycheíte gia ména. Boró na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai voítheia)
232 别担心我,我照顾好自己 bié dānxīn wǒ, wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ 别担心我,我能照顾好自己 bié dānxīn wǒ, wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ Μην ανησυχείτε για μένα, μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. Min anisycheíte gia ména, boró na frontíso ton eaftó mou.
233 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) 别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) bié dānxīn wǒ. Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé bāngzhù) Μην ανησυχείς για μένα. Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου (δεν χρειάζομαι καμία βοήθεια) Min anisycheís gia ména. Boró na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai kamía voítheia)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  look 1194 1194 look