|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
look |
1194 |
1194 |
look |
|
|
1 |
She looked at
me and smiled |
She looked at me and smiled |
她看着我笑了笑 |
Tā kànzhe wǒ xiàole
xiào |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
2 |
她看了看我,笑了 |
tā kànle kàn wǒ,
xiàole |
她看了看我,笑了 |
tā kànle kàn wǒ,
xiàole |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε. |
Me koítaxe kai chamogélase. |
3 |
Has the mail
come yet?I'll look and see |
Has the mail come yet?I'll look
and see |
邮件来了吗?我会看,看 |
yóujiàn láile ma? Wǒ huì
kàn, kàn |
Έχει
έρθει η
αλληλογραφία;
Θα δούμε και θα
δούμε |
Échei érthei i allilografía?
Tha doúme kai tha doúme |
4 |
邮件来了吗?我看看 |
yóujiàn láile ma? Wǒ kàn
kàn |
邮件来了吗?我看看 |
yóujiàn láile ma? Wǒ kàn
kàn |
Το
ταχυδρομείο
έρχεται; Βλέπω |
To tachydromeío érchetai? Vlépo |
5 |
邮件来了吗?我会看,看 |
yóujiàn láile ma? Wǒ huì
kàn, kàn |
邮件来了吗?我会看,看 |
yóujiàn láile ma? Wǒ huì
kàn, kàn |
Το
ταχυδρομείο
έρχεται; Θα
παρακολουθώ
και θα δω |
To tachydromeío érchetai? Tha
parakolouthó kai tha do |
6 |
Look !I'm sure
that’s Brad Pitt! |
Look!I'm sure that’s Brad Pitt! |
看!我确定那是布拉德皮特! |
kàn! Wǒ quèdìng nà shì bù
lā dé pítè! |
Κοίτα!
Είμαι βέβαιος
ότι είναι ο
Μπραντ Πιτ! |
Koíta! Eímai vévaios óti eínai
o Brant Pit! |
7 |
看!这一定是布拉德•皮特! |
Kàn! Zhè yīdìng shì bù
lā dé•pítè! |
看!这一定是布拉德•皮特! |
Kàn! Zhè yīdìng shì bù
lā dé•pítè! |
Κοίτα!
Αυτό πρέπει να
είναι ο Μπραντ
Πιτ! |
Koíta! Aftó prépei na eínai o
Brant Pit! |
8 |
Don’t look
now,but there’s someone staring at you |
Don’t look now,but there’s
someone staring at you |
别看现在,但是有人盯着你看 |
Bié kàn xiànzài, dànshì
yǒurén dīngzhe nǐ kàn |
Μη
κοιτάτε τώρα,
αλλά υπάρχει
κάποιος που
κοιτάζει σε
σας |
Mi koitáte tóra, allá ypárchei
kápoios pou koitázei se sas |
9 |
你现在别看,有人正盯着你呢! |
nǐ xiànzài bié kàn,
yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! |
你现在别看,有人正盯着你呢! |
nǐ xiànzài bié kàn,
yǒurén zhèng dīngzhe nǐ ne! |
Μην το
εξετάζετε
τώρα, κάποιος
κοιτάζει σε
σας! |
Min to exetázete tóra, kápoios
koitázei se sas! |
10 |
别看现在,但是有人盯着你看 |
Bié kàn xiànzài, dànshì
yǒurén dīngzhe nǐ kàn |
别看现在,但是有人盯着你看 |
Bié kàn xiànzài, dànshì
yǒurén dīngzhe nǐ kàn |
Μην το
βλέπετε τώρα,
αλλά κάποιος
κοιτάζει σε
σας. |
Min to vlépete tóra, allá
kápoios koitázei se sas. |
11 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
12 |
forward looking |
forward looking |
向前看 |
xiàng qián kàn |
Προβολή
προς τα εμπρός |
Provolí pros ta emprós |
13 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Σπέρμα |
Spérma |
14 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Ανάλυση
συνωνύμων |
Análysi synonýmon |
15 |
look |
look |
看 |
kàn |
Κοιτάξτε |
Koitáxte |
16 |
watch |
watch |
看 |
kàn |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
17 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Δείτε |
Deíte |
18 |
view |
view |
视图 |
shìtú |
Προβολή |
Provolí |
19 |
observe |
observe |
守 |
shǒu |
Παρατηρήστε |
Paratiríste |
20 |
regard |
regard |
看待 |
kàndài |
Σκεφτείτε |
Skefteíte |
21 |
These words
all mean to turn your eyes in a particular direction |
These words all mean to turn
your eyes in a particular direction |
这些话都意味着将你的眼睛转向特定的方向 |
zhèxiē huà dōu
yìwèizhe jiāng nǐ de yǎnjīng zhuǎnxiàng tèdìng de
fāngxiàng |
Όλες
αυτές οι
λέξεις
σημαίνουν να
γυρίσετε τα
μάτια σας σε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Óles aftés oi léxeis simaínoun
na gyrísete ta mátia sas se mia synkekriméni katéfthynsi |
22 |
以上各词均含看、观看之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
kàn, guānkàn zhī yì |
以上各词均含看,观看之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
kàn, guānkàn zhī yì |
Όλες
οι παραπάνω
λέξεις
περιέχουν τη
σημασία της παρακολούθησης
και της
παρακολούθησης. |
Óles oi parapáno léxeis
periéchoun ti simasía tis parakoloúthisis kai tis parakoloúthisis. |
23 |
look to turn your eyes in a particular
direction |
look to turn your eyes in a
particular direction |
期待转向特定方向的眼睛 |
qídài zhuǎnxiàng tèdìng
fāngxiàng de yǎnjīng |
Ψάξτε
να γυρίσετε τα
μάτια σας σε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Psáxte na gyrísete ta mátia sas
se mia synkekriméni katéfthynsi |
24 |
指看、瞧 |
zhǐ kàn, qiáo |
指看,瞧 |
zhǐ kàn, qiáo |
Υποδεικνύοντας |
Ypodeiknýontas |
25 |
期待转向特定方向的眼睛 |
qídài zhuǎnxiàng tèdìng
fāngxiàng de yǎnjīng |
期待转向特定方向的眼睛 |
qídài zhuǎnxiàng tèdìng
fāngxiàng de yǎnjīng |
Ανυπομονούμε
να στραφούμε
προς μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση
του ματιού |
Anypomonoúme na strafoúme pros
mia synkekriméni katéfthynsi tou matioú |
26 |
If you look
carefully you can just see our house from here |
If you look carefully you can
just see our house from here |
如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 |
rúguǒ nǐ zǐxì
guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de
fángzi |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε απλά
να δείτε το
σπίτι μας από
εδώ |
An koitáxete prosektiká,
boreíte aplá na deíte to spíti mas apó edó |
27 |
你要是仔细看,从这里就可以看见我门的房字 |
nǐ yàoshi zǐxì kàn,
cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì |
你要是仔细看,从这里就可以看见我门的房字 |
nǐ yàoshi zǐxì kàn,
cóng zhèlǐ jiù kěyǐ kànjiàn wǒ mén de fáng zì |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε να
δείτε τα λόγια
της πόρτας μου
από εδώ. |
An koitáxete prosektiká,
boreíte na deíte ta lógia tis pórtas mou apó edó. |
28 |
如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 |
rúguǒ nǐ zǐxì
guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de
fángzi |
如果你仔细观察,你可以从这里看到我们的房子 |
rúguǒ nǐ zǐxì
guānchá, nǐ kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào wǒmen de
fángzi |
Αν
κοιτάξετε
προσεκτικά,
μπορείτε να
δείτε το σπίτι
μας από εδώ. |
An koitáxete prosektiká,
boreíte na deíte to spíti mas apó edó. |
29 |
she looked at
me and smiled |
she looked at me and smiled |
她看着我笑了笑 |
tā kànzhe wǒ xiàole
xiào |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
30 |
她看了看我,笑了 |
tā kànle kàn wǒ,
xiàole |
她看了看我,笑了 |
tā kànle kàn wǒ,
xiàole |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε. |
Me koítaxe kai chamogélase. |
31 |
她看着我笑了笑 |
tā kànzhe wǒ xiàole
xiào |
她看着我笑了笑 |
tā kànzhe wǒ xiàole
xiào |
Με
κοίταξε και
χαμογέλασε |
Me koítaxe kai chamogélase |
32 |
watch |
watch |
看 |
kàn |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
33 |
to look at
sb/sth for a time, paying attention to what happens |
to look at sb/sth for a time,
paying attention to what happens |
看一下sb /
sth一段时间,注意发生的事情 |
kàn yīxià sb/ sth
yīduàn shíjiān, zhùyì fāshēng de shìqíng |
Για να
εξετάσετε sb / sth
για ένα
χρονικό
διάστημα, προσέχοντας
τι συμβαίνει |
Gia na exetásete sb / sth gia
éna chronikó diástima, proséchontas ti symvaínei |
34 |
指看、注视、观看、观察 |
zhǐ kàn, zhùshì,
guānkàn, guānchá |
指看,注视,观看,观察 |
zhǐ kàn, zhùshì,
guānkàn, guānchá |
Δείχνει,
παρακολουθεί,
βλέπει,
παρατηρεί |
Deíchnei, parakoloutheí,
vlépei, paratireí |
35 |
to watch television |
to watch television |
看电视 |
kàn diànshì |
Για να
παρακολουθήσετε
τηλεόραση |
Gia na parakolouthísete
tileórasi |
36 |
看电视 |
kàn diànshì |
看电视 |
kàn diànshì |
Παρακολουθώντας
την τηλεόραση |
Parakolouthóntas tin tileórasi |
37 |
watch what I do, then you try |
watch what I do, then you try |
看我做什么,然后你试试 |
kàn wǒ zuò shénme, ránhòu
nǐ shì shì |
Παρακολουθήστε
τι κάνω, τότε
προσπαθείτε |
Parakolouthíste ti káno, tóte
prospatheíte |
38 |
你注意看我的动作,然后试着做 |
nǐ zhùyì kàn wǒ de
dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò |
你注意看我的动作,然后试着做 |
nǐ zhùyì kàn wǒ de
dòngzuò, ránhòu shìzhe zuò |
Δίνετε
προσοχή στις
κινήσεις μου
και
προσπαθήστε
να το κάνετε |
Dínete prosochí stis kiníseis
mou kai prospathíste na to kánete |
39 |
see to watch a game, television programme, performance, etc. |
see to watch a game, television
programme, performance, etc. |
看看比赛,电视节目,表演等 |
kàn kàn bǐsài, diànshì
jiémù, biǎoyǎn děng |
Δείτε
για να
παρακολουθήσετε
ένα παιχνίδι,
πρόγραμμα
τηλεόρασης,
επιδόσεις κ.λπ. |
Deíte gia na parakolouthísete
éna paichnídi, prógramma tileórasis, epidóseis k.lp. |
40 |
指观看(比赛、电视节目、演出等) |
Zhǐ guānkàn
(bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) |
指观看(比赛,电视节目,演出等) |
zhǐ guānkàn
(bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) |
Μέσα
παρακολούθησης
(αγώνες,
τηλεοπτικές
εκπομπές,
εκπομπές κλπ.) |
Mésa parakoloúthisis (agónes,
tileoptikés ekpompés, ekpompés klp.) |
41 |
In the evening
we went.to see a movie |
In the evening we went.To see a
movie |
晚上我们去看电影 |
wǎnshàng wǒmen qù kàn
diànyǐng |
Το
βράδυ πήγαμε
για να δούμε
μια ταινία |
To vrády pígame gia na doúme
mia tainía |
42 |
晚上,我们去看了一场电影 |
wǎnshàng, wǒmen qù
kànle yī chǎng diànyǐng |
晚上,我们去看了一场电影 |
wǎnshàng, wǒmen qù
kànle yī chǎng diànyǐng |
Το
βράδυ, πήγαμε
για να δούμε
μια ταινία. |
To vrády, pígame gia na doúme
mia tainía. |
43 |
晚上我们去看电影 |
wǎnshàng wǒmen qù kàn
diànyǐng |
晚上我们去看电影 |
wǎnshàng wǒmen qù kàn
diànyǐng |
Το
βράδυ πήγαμε
στις ταινίες. |
To vrády pígame stis tainíes. |
44 |
view (formal) to look at sth,
especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ |
view (formal) to look at sth,
especially when you look carefully; to watch television, a film/movie, etc. ^ |
查看(正式)看某事,尤其是当你仔细观察时;看电视,看电影/电影等。^ |
chákàn (zhèngshì) kàn mǒu
shì, yóuqí shì dāng nǐ zǐxì guānchá shí; kàn diànshì, kàn
diànyǐng/diànyǐng děng.^ |
θέα
(επίσημη) για να
εξετάσει sth,
ειδικά όταν
κοιτάξετε
προσεκτικά?
για να
παρακολουθήσουν
τηλεόραση, μια
ταινία / ταινία,
κλπ ^ |
théa (epísimi) gia na exetásei
sth, eidiká ótan koitáxete prosektiká? gia na parakolouthísoun tileórasi, mia
tainía / tainía, klp ^ |
45 |
指看、观看(尤指仔细观察);看(电视、电影等) |
Zhǐ kàn, guānkàn (yóu
zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) |
指看,观看(尤指仔细观察);看(电视,电影等) |
Zhǐ kàn, guānkàn (yóu
zhǐ zǐxì guānchá); kàn (diànshì, diànyǐng děng) |
Ανατρέξτε,
παρακολουθήστε
(παρατηρήστε
ιδιαίτερα
προσεκτικά),
παρακολουθήστε
(τηλεόραση,
ταινία κ.λπ.) |
Anatréxte, parakolouthíste
(paratiríste idiaítera prosektiká), parakolouthíste (tileórasi, tainía k.lp.) |
46 |
People came
from all over the world to view her work. |
People came from all over the
world to view her work. |
来自世界各地的人们来看她的作品。 |
láizì shìjiè gèdì de rénmen lái
kàn tā de zuòpǐn. |
Οι
άνθρωποι
ήρθαν από όλο
τον κόσμο για
να δουν την
δουλειά της. |
Oi ánthropoi írthan apó ólo ton
kósmo gia na doun tin douleiá tis. |
47 |
观众从世界各地涌来欣赏她的作品 |
Guānzhòng cóng shìjiè gèdì
yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn |
观众从世界各地涌来欣赏她的作品 |
Guānzhòng cóng shìjiè gèdì
yǒng lái xīnshǎng tā de zuòpǐn |
Το
κοινό ήρθε από
όλο τον κόσμο
για να
εκτιμήσει το
έργο της. |
To koinó írthe apó ólo ton
kósmo gia na ektimísei to érgo tis. |
48 |
watch |
watch |
看 |
kàn |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
49 |
see or view |
see or view |
看或看 |
kàn huò kàn |
Δείτε
ή προβάλετε |
Deíte í proválete |
50 |
用 watch |
yòng watch |
用手表 |
yòng shǒubiǎo |
Χρησιμοποιήστε
ρολόι |
Chrisimopoiíste rolói |
51 |
see 还是 view ? |
see háishì view? |
看还是看? |
kàn háishì kàn? |
Δείτε
ή δείτε; |
Deíte í deíte? |
52 |
You can see/view a film/movie/programme
but you cannot |
You can see/view a
film/movie/programme but you cannot |
你可以看/看电影/电影/节目,但你不能 |
Nǐ kěyǐ kàn/kàn
diànyǐng/diànyǐng/jiémù, dàn nǐ bùnéng |
Μπορείτε
να δείτε / δείτε
μια ταινία /
ταινία / πρόγραμμα,
αλλά δεν
μπορείτε |
Boreíte na deíte / deíte mia
tainía / tainía / prógramma, allá den boreíte |
53 |
可:以说 |
kě: Yǐ shuō |
可:以说 |
kě: Yǐ shuō |
Μπορεί
να πει |
Boreí na pei |
54 |
see/view a
film/movie/programme |
see/view a film/movie/programme |
观看/观看电影/电影/节目 |
guānkàn/guānkàn
diànyǐng/diànyǐng/jiémù |
Δείτε
/ προβάλετε μια
ταινία / ταινία /
πρόγραμμα |
Deíte / proválete mia tainía /
tainía / prógramma |
55 |
但不能说 |
dàn bùnéng shuō |
但不能说 |
dàn bùnéng shuō |
Αλλά
δεν μπορώ να πω |
Allá den boró na po |
56 |
View is more formal than see and is used especially in business contexts. |
View is more formal than see
and is used especially in business contexts. |
View比看起来更正式,特别是在商业环境中使用。 |
View bǐ kàn qǐlái
gēng zhèngshì, tèbié shì zài shāngyè huánjìng zhōng
shǐyòng. |
Η
προβολή είναι
πιο τυπική απ 'ό,
τι βλέπει και
χρησιμοποιείται
ιδιαίτερα σε
επιχειρηματικά
πλαίσια. |
I provolí eínai pio typikí ap
'ó, ti vlépei kai chrisimopoieítai idiaítera se epicheirimatiká plaísia. |
57 |
view |
View |
视图 |
Shìtú |
Προβολή |
Provolí |
58 |
较 |
jiào |
较 |
jiào |
Περισσότερα |
Perissótera |
59 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Δείτε |
Deíte |
60 |
正式,尤用于商务语境 |
zhèngshì, yóu yòng yú
shāngwù yǔ jìng |
正式,尤用于商务语境 |
zhèngshì, yóu yòng yú
shāngwù yǔ jìng |
Τυπικό,
ειδικά για
επιχειρηματικό
πλαίσιο |
Typikó, eidiká gia
epicheirimatikó plaísio |
61 |
observe (formal) to watch sb/sth
carefully, especially to learn more about them or it |
observe (formal) to watch
sb/sth carefully, especially to learn more about them or it |
观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信息 |
guānchá (zhèngshì)
zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng
duō guānyú tāmen huò tā de xìnxī |
παρατηρούμε
(επίσημη) για να
παρακολουθήσουν
SB / sth προσεκτικά,
ιδίως για να
μάθετε
περισσότερα
γι 'αυτούς ή |
paratiroúme (epísimi) gia na
parakolouthísoun SB / sth prosektiká, idíos gia na máthete perissótera gi
'aftoús í |
62 |
指视察、注视、监视: |
zhǐ shìchá, zhùshì,
jiānshì: |
指视察,注视,监视: |
zhǐ shìchá, zhùshì,
jiānshì: |
Αναφέρεται
στην
επιθεώρηση, το
βλέμμα και την
επιτήρηση: |
Anaféretai stin epitheórisi, to
vlémma kai tin epitírisi: |
63 |
观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 |
Guānchá (zhèngshì)
zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng
duō guānyú tāmen huò tā de xìn |
观察(正式)仔细观察某人,特别是要了解更多关于他们或它的信 |
Guānchá (zhèngshì)
zǐxì guānchá mǒu rén, tèbié shì yào liǎojiě gèng
duō guānyú tāmen huò tā de xìn |
Παρατηρήστε
(επίσημα)
προσεκτικά
παρατηρήστε
κάποιον,
ειδικά για να
μάθετε
περισσότερα
σχετικά με
αυτά ή την
επιστολή του |
Paratiríste (epísima)
prosektiká paratiríste kápoion, eidiká gia na máthete perissótera schetiká me
aftá í tin epistolí tou |
64 |
The patients
were observed over a period of several months |
The patients were observed over
a period of several months |
在几个月的时间内观察患者 |
zài jǐ gè yuè de
shíjiān nèi guānchá huànzhě |
Οι
ασθενείς
παρατηρήθηκαν
σε διάστημα
αρκετών μηνών |
Oi astheneís paratiríthikan se
diástima arketón minón |
65 |
这些病人被观察了数月之久 |
zhèxiē bìngrén bèi
guānchále shù yuè zhī jiǔ |
这些病人被观察了数月之久 |
zhèxiē bìngrén bèi
guānchále shù yuè zhī jiǔ |
Αυτοί
οι ασθενείς
έχουν
παρατηρηθεί
για αρκετούς
μήνες |
Aftoí oi astheneís échoun
paratiritheí gia arketoús mínes |
66 |
regard to look at sb/sth, especially in
a particular way |
regard to look at sb/sth,
especially in a particular way |
关于sb /
sth,特别是以某种特定的方式 |
guānyú sb/ sth, tèbié shì
yǐ mǒu zhǒng tèdìng de fāngshì |
Αναφορικά
με το sb / sth, ειδικά
με έναν
συγκεκριμένο
τρόπο |
Anaforiká me to sb / sth,
eidiká me énan synkekriméno trópo |
67 |
尤指以某种方式注视、凝视 |
yóu zhǐ yǐ mǒu
zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì |
尤指以某种方式注视,凝视 |
yóu zhǐ yǐ mǒu
zhǒng fāngshì zhùshì, níngshì |
Ειδικά
για να
κοιτάξουμε
και να
κοιτάξουμε με
κάποιο τρόπο |
Eidiká gia na koitáxoume kai na
koitáxoume me kápoio trópo |
68 |
he regarded us suspeciously |
he regarded us suspeciously |
他非常看待我们 |
tā fēicháng kàndài
wǒmen |
Αυτός
μας σκόπευε να
υποταχθούμε |
Aftós mas skópeve na
ypotachthoúme |
69 |
他以怀疑的眼光看着我们 |
tā yǐ huáiyí de
yǎnguāng kànzhe wǒmen |
他以怀疑的眼光看着我们 |
tā yǐ huáiyí de
yǎnguāng kànzhe wǒmen |
Μας
κοίταξε με
καχυποψία |
Mas koítaxe me kachypopsía |
70 |
patterns and
colocations |
patterns and colocations |
模式和集合 |
móshì hé jíhé |
Σχέδια
και
συνενώσεις |
Schédia kai synenóseis |
71 |
to look/watch for sb/sth |
to look/watch for sb/sth |
寻找某人/某事 |
xúnzhǎo mǒu
rén/mǒu shì |
Για να
δείτε /
παρακολουθήσετε
sb / sth |
Gia na deíte / parakolouthísete
sb / sth |
72 |
to
watch/observe what/who/how ... |
to watch/observe
what/who/how... |
观察/观察什么/谁/如何...... |
guānchá/guānchá
shénme/shéi/rúhé...... |
Για να
παρακολουθήσετε
/ παρατηρήσετε
τι / ποιος / πώς ... |
Gia na parakolouthísete /
paratirísete ti / poios / pós ... |
73 |
to
look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. in/with |
To
look/watch/view/observe/regard (sb/sth.).. In/with |
观看/观看/观看/观察/关注(某人/某事)...
in / with |
Guānkàn/guānkàn/guānkàn/guānchá/guānzhù
(mǒu rén/mǒu shì)... In/ with |
Για να
δείτε /
παρακολουθήσετε
/ δείτε /
παρατηρήστε /
σέβεται (sb / sth.) .. στο
/ με |
Gia na deíte / parakolouthísete
/ deíte / paratiríste / sévetai (sb / sth.) .. sto / me |
74 |
amazement/surprise/disapproval, etc. |
amazement/surprise/disapproval,
etc. |
惊奇/惊讶/不赞成等 |
jīngqí/jīngyà/bù
zànchéng děng |
Ξαφνιασμός
/ έκπληξη /
απόρριψη κ.λπ. |
Xafniasmós / ékplixi /
apórripsi k.lp. |
75 |
to look (at
sb/sth)/watch (sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently |
To look (at sb/sth)/watch
(sb/sth)/observe sb/sth/ regard sb/sth carefully/dosely/intently |
看(某人/某某)/观察(sb
/ sth)/观察sb / sth
/谨慎/谨慎/谨慎 |
kàn (mǒu rén/mǒu
mǒu)/guānchá (sb/ sth)/guānchá sb/
sth/jǐnshèn/jǐnshèn/jǐnshèn |
για να
δούμε (στο sb / sth) /
ρολόι (SB / sth) /
παρατηρούν SB / sth /
αφορά SB / sth προσεκτικά
/ dosely / προσήλωση |
gia na doúme (sto sb / sth) /
rolói (SB / sth) / paratiroún SB / sth / aforá SB / sth prosektiká / dosely /
prosílosi |
76 |
to
watch/see/view a film/movie/programme |
to watch/see/view a
film/movie/programme |
观看/观看/观看电影/电影/节目 |
guānkàn/guānkàn/guānkàn
diànyǐng/diànyǐng/jiémù |
Για να
παρακολουθήσετε
/ δείτε /
προβάλετε μια
ταινία / ταινία /
πρόγραμμα |
Gia na parakolouthísete / deíte
/ proválete mia tainía / tainía / prógramma |
77 |
to watch/see a
match/game/fight |
to watch/see a match/game/fight |
观看/看比赛/比赛/战斗 |
guānkàn/kàn
bǐsài/bǐsài/zhàndòu |
Για να
παρακολουθήσετε
/ δείτε έναν
αγώνα / παιχνίδι
/ αγώνα |
Gia na parakolouthísete / deíte
énan agóna / paichnídi / agóna |
78 |
search |
search |
搜索 |
sōusuǒ |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
79 |
搜寻 |
sōuxún |
搜寻 |
sōuxún |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
80 |
〜(for sb/sth) to try to find sb/sth |
〜(for sb/sth) to try to
find sb/sth |
〜(对于sb
/ sth)试图找到sb / sth |
〜(duìyú sb/ sth) shìtú
zhǎodào sb/ sth |
~ (για sb / sth)
για να
προσπαθήσετε
να βρείτε sb / sth |
~ (gia sb / sth) gia na
prospathísete na vreíte sb / sth |
81 |
寻找;寻求 |
xúnzhǎo; xúnqiú |
寻找;寻求 |
xúnzhǎo; xúnqiú |
Αναζήτηση |
Anazítisi |
82 |
I can’t find
my book,I've looked everywhere |
I can’t find my book,I've
looked everywhere |
我找不到我的书,我到处都看 |
wǒ zhǎo bù dào
wǒ de shū, wǒ dàochù dōu kàn |
Δεν
μπορώ να βρω το
βιβλίο μου, έχω
κοιτάξει
παντού |
Den boró na vro to vivlío mou,
écho koitáxei pantoú |
83 |
我找不到我的书,到处都找遍了 |
wǒ zhǎo bù dào
wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle |
我找不到我的书,到处都找遍了 |
wǒ zhǎo bù dào
wǒ de shū, dàochù dōu zhǎo biànle |
Δεν
μπορώ να βρω το
βιβλίο μου, έχω
ψάξει παντού. |
Den boró na vro to vivlío mou,
écho psáxei pantoú. |
84 |
Where have you
been? We’ve been looking for you |
Where have you been? We’ve been
looking for you |
你去哪儿了?我们一直在找你 |
nǐ qù nǎ'erle?
Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ |
Πού
έκανες; Σας
έχουμε ψάξει |
Poú ékanes? Sas échoume psáxei |
85 |
你上哪儿去了?_ 我们一直在找你 |
nǐ shàng nǎ'er qùle?_
Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ |
你上哪儿去了?_我们一直在找你 |
nǐ shàng nǎ'er
qùle?_Wǒmen yīzhí zài zhǎo nǐ |
Πού
είσαι; _ Σας
πάντα
ψάχνουμε |
Poú eísai? _ Sas pánta
psáchnoume |
86 |
Are you still
looking for a job ? |
Are you still looking for a
job? |
你还在找工作吗? |
nǐ hái zài zhǎo
gōngzuò ma? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
87 |
你还在找工作吗? |
Nǐ hái zài zhǎo
gōngzuò ma? |
你还在找工作吗? |
Nǐ hái zài zhǎo
gōngzuò ma? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
88 |
你还在找工作吗? |
Nǐ hái zài zhǎo
gōngzuò ma? |
你还在找工作吗? |
Nǐ hái zài zhǎo
gōngzuò ma? |
Ακόμα
ψάχνετε για
δουλειά; |
Akóma psáchnete gia douleiá? |
89 |
pay attention |
Pay attention |
请注意 |
Qǐng zhùyì |
Δώστε
προσοχή |
Dóste prosochí |
90 |
注意 |
zhùyì |
注意 |
zhùyì |
Προσοχή |
Prosochí |
91 |
〜(at sth) to pay attention to sth |
〜(at sth) to pay
attention to sth |
〜(某事)要注意某事 |
〜(mǒu shì) yào
zhùyì mǒu shì |
~ (στο sth)
για να δώσουν
προσοχή στο sth |
~ (sto sth) gia na dósoun
prosochí sto sth |
92 |
注意;留心;留神 |
zhùyì; liúxīn; liúshén |
注意;留心;留神 |
zhùyì; liúxīn; liúshén |
Δώστε
προσοχή |
Dóste prosochí |
93 |
Look at the
time! We’re going to be late |
Look at the time! We’re going
to be late |
看看时间!我们要迟到了 |
kàn kàn shíjiān!
Wǒmen yào chídàole |
Κοιτάξτε
την ώρα! Θα
καθυστερήσουμε |
Koitáxte tin óra! Tha
kathysterísoume |
94 |
注意一下时间!我们要迟到了 |
zhùyì yīxià shíjiān!
Wǒmen yào chídàole |
注意一下时间!我们要迟到了 |
zhùyì yīxià shíjiān!
Wǒmen yào chídàole |
Δώστε
προσοχή στο
χρόνο! Θα
καθυστερήσουμε. |
Dóste prosochí sto chróno! Tha
kathysterísoume. |
95 |
Can’t you look
where you’re going? |
Can’t you look where you’re
going? |
你不能看看你要去哪里吗? |
nǐ bùnéng kàn kàn nǐ
yào qù nǎlǐ ma? |
Δεν
μπορείς να
δεις πού
πηγαίνεις; |
Den boreís na deis poú
pigaíneis? |
96 |
你走路可不可以小心点 |
Nǐ zǒulù kěbù
kěyǐ xiǎoxīn diǎn |
你走路可不可以小心点 |
Nǐ zǒulù kěbù
kěyǐ xiǎoxīn diǎn |
Μπορείτε
να είστε
προσεκτικοί
όταν
περπατάτε; |
Boreíte na eíste prosektikoí
ótan perpatáte? |
97 |
你不能看看你要去哪里吗? |
nǐ bùnéng kàn kàn nǐ
yào qù nǎlǐ ma? |
你不能看看你要去哪里吗? |
nǐ bùnéng kàn kàn nǐ
yào qù nǎlǐ ma? |
Δεν
μπορείτε να
δείτε πού
πηγαίνετε; |
Den boreíte na deíte poú
pigaínete? |
98 |
appear/seem |
Appear/seem |
似乎/好像 |
Sìhū/hǎoxiàng |
Εμφανίζονται
/ φαίνονται |
Emfanízontai / faínontai |
99 |
显得;似乎 |
xiǎndé; sìhū |
显得;似乎 |
xiǎndé; sìhū |
Εμφανίζεται
· φαίνεται |
Emfanízetai : faínetai |
100 |
linking verb |
linking verb |
连接动词 |
liánjiē dòngcí |
Σύνδεση
ρήματος |
Sýndesi rímatos |
|
〜(to sbj like
sb/sth to seem; to
appear |
〜(to sbj like sb/sth to
seem; to appear |
〜(对于sb
/ sh似乎;出现 |
〜(duìyú sb/ sh
sìhū; chūxiàn |
~ (να sbj
σαν sb / sth να
φαίνεται, να
εμφανιστεί |
~ (na sbj san sb / sth na
faínetai, na emfanisteí |
102 |
看来好像;似乎;显得 |
kàn lái hǎoxiàng;
sìhū; xiǎndé |
看来好像;似乎;显得 |
kàn lái hǎoxiàng;
sìhū; xiǎndé |
Φαινομενικά |
Fainomeniká |
103 |
to look
pale/happy/tired |
to look pale/happy/tired |
看起来苍白/快乐/疲惫 |
kàn qǐlái
cāngbái/kuàilè/píbèi |
Για να
φανείτε απαλό /
χαρούμενο /
κουρασμένο |
Gia na faneíte apaló /
charoúmeno / kourasméno |
104 |
显得苍白/高兴/疲倦 |
xiǎndé
cāngbái/gāoxìng/píjuàn |
显得苍白/高兴/疲倦 |
xiǎndé
cāngbái/gāoxìng/píjuàn |
Φαίνεται
ωχρός /
χαρούμενος /
κουρασμένος |
Faínetai ochrós / charoúmenos /
kourasménos |
105 |
That book
looks interesting. |
That book looks interesting. |
那本书看起来很有趣。 |
nà běn shū kàn
qǐlái hěn yǒuqù. |
Το
βιβλίο αυτό
φαίνεται
ενδιαφέρον. |
To vivlío aftó faínetai
endiaféron. |
106 |
那本书好像很有趣。 |
Nà běn shū
hǎoxiàng hěn yǒuqù. |
那本书好像很有趣。 |
Nà běn shū
hǎoxiàng hěn yǒuqù. |
Αυτό
το βιβλίο
φαίνεται να
είναι πολύ
ενδιαφέρον. |
Aftó to vivlío faínetai na
eínai polý endiaféron. |
107 |
那本书看起来很有趣。 |
Nà běn shū kàn
qǐlái hěn yǒuqù. |
那本书看起来很有趣。 |
Nà běn shū kàn
qǐlái hěn yǒuqù. |
Το
βιβλίο αυτό
φαίνεται
ενδιαφέρον. |
To vivlío aftó faínetai
endiaféron. |
108 |
That looks
like an interesting book |
That looks like an interesting
book |
这看起来像一本有趣的书 |
Zhè kàn qǐlái xiàng
yī běn yǒuqù de shū |
Αυτό
μοιάζει με ένα
ενδιαφέρον
βιβλίο |
Aftó moiázei me éna endiaféron
vivlío |
109 |
那好像是本有趣的书 |
nà hǎoxiàng shì běn
yǒuqù de shū |
那好像是本有趣的书 |
nà hǎoxiàng shì běn
yǒuqù de shū |
Φαίνεται
να είναι αυτό
το ενδιαφέρον
βιβλίο. |
Faínetai na eínai aftó to
endiaféron vivlío. |
110 |
That looks an
interesting book |
That looks an
interesting book |
这是一本有趣的书 |
zhè shì yī běn
yǒuqù de shū |
Αυτό
φαίνεται ένα
ενδιαφέρον
βιβλίο |
Aftó faínetai éna endiaféron vivlío |
111 |
那好像是本有趣的书 |
Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū |
那好像是本有趣的书 |
Nà hǎoxiàng shì běn yǒuqù de shū |
Φαίνεται
να είναι αυτό
το ενδιαφέρον
βιβλίο. |
Faínetai na eínai aftó to
endiaféron vivlío. |
112 |
You made me
look a complete fool ! |
You made me look a complete
fool! |
你让我看起来很傻瓜! |
nǐ ràng wǒ kàn
qǐlái hěn shǎguā! |
Μου
έκανε να φανώ
ένα πλήθος
ανόητος! |
Mou ékane na fanó éna plíthos
anóitos! |
113 |
你弄得我像个十足的傻瓜! |
Nǐ nòng dé wǒ xiàng
gè shízú de shǎguā! |
你弄得我像个十足的傻瓜! |
Nǐ nòng dé wǒ xiàng
gè shízú de shǎguā! |
Με
έκανα σαν
ανόητος! |
Me ékana san anóitos! |
114 |
你让我看起来很傻瓜! |
Nǐ ràng wǒ kàn
qǐlái hěn shǎguā! |
你让我看起来很傻瓜! |
Nǐ ràng wǒ kàn
qǐlái hěn shǎguā! |
Με
κάνει να φαίνω
ανόητος! |
Me kánei na faíno anóitos! |
115 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
116 |
good looking |
good looking |
好看 |
hǎokàn |
Καλή
εμφάνιση |
Kalí emfánisi |
117 |
〜(to sb) like sb/sth/〜(to sb) as if... /as though (not usually used in the progressive tenses |
〜(to sb) like
sb/sth/〜(to sb) as if... /As though (not usually used in the
progressive tenses |
〜(对sb)喜欢sb
/ sth /〜(对sb)好像......
/好像(不常用于渐进式时态) |
〜(duì sb)
xǐhuān sb/ sth/〜(duì sb) hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng
(bù chángyòng yú jiànjìn shì shí tài) |
~ (σε sb)
όπως sb / sth / ~ (σε sb) σαν
να ... / σαν να (δεν
χρησιμοποιείται
συνήθως στις
προοδευτικές
χρονικές
στιγμές |
~ (se sb) ópos sb / sth / ~ (se
sb) san na ... / san na (den chrisimopoieítai syníthos stis proodeftikés
chronikés stigmés |
118 |
通常不用于进行时 |
tōngcháng bùyòng yú
jìnxíng shí |
通常不用于进行时 |
tōngcháng bùyòng yú
jìnxíng shí |
Συνήθως
δεν
χρησιμοποιείται
όταν |
Syníthos den chrisimopoieítai
ótan |
119 |
to have a
similar appearance to sb/sth; to have an appearance that suggests that sth
is true or will happen |
to have a similar appearance to
sb/sth; to have an appearance that suggests that sth is true or will happen |
与sb /
sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 |
yǔ sb/ sth yǒu
xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn
de háishì huì fāshēng de |
Για να
έχουμε μια
παρόμοια
εμφάνιση με sb / sth,
να έχουμε μια
εμφάνιση που
υποδηλώνει
ότι το sth είναι
αληθές ή θα
συμβεί |
Gia na échoume mia parómoia
emfánisi me sb / sth, na échoume mia emfánisi pou ypodilónei óti to sth eínai
alithés í tha symveí |
120 |
与..外表相似;好像;仿佛 |
yǔ.. Wàibiǎo
xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú |
与..外表相似;好像;仿佛 |
yǔ.. Wàibiǎo
xiāngsì; hǎoxiàng; fǎngfú |
Παρόμοια
με: εμφάνιση ·
σαν. |
Parómoia me: emfánisi : san. |
121 |
与sb /
sth有相似的外观;
外表暗示某事是真的还是会发生的 |
yǔ sb/ sth yǒu
xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn
de háishì huì fāshēng de |
与sb /
sth有相似的外观;外表暗示某事是真的还是会发生的 |
yǔ sb/ sth yǒu
xiāngsì de wàiguān; wàibiǎo ànshì mǒu shì shì zhēn
de háishì huì fāshēng de |
Έχει
παρόμοια
εμφάνιση με sb / sth ·
η εμφάνιση
υποδηλώνει
ότι κάτι είναι
αλήθεια ή θα
συμβεί |
Échei parómoia emfánisi me sb /
sth : i emfánisi ypodilónei óti káti eínai alítheia í tha symveí |
122 |
that photograph doesn’t look like her at all |
that photograph doesn’t look
like her at all |
那张照片看起来根本不像她 |
nà zhāng zhàopiàn kàn
qǐlái gēnběn bù xiàng tā |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με
αυτήν |
Aftí i fotografía den moiázei
kathólou me aftín |
123 |
索张照片看上去一点也不像她 |
suǒ zhāng zhàopiàn
kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā |
索张照片看上去一点也不像她 |
suǒ zhāng zhàopiàn
kàn shàngqù yīdiǎn yě bù xiàng tā |
Ζητώντας
μια
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με αυτήν. |
Zitóntas mia fotografía den
moiázei kathólou me aftín. |
124 |
那张照片看起来根本不像她 |
nà zhāng zhàopiàn kàn
qǐlái gēnběn bù xiàng tā |
那张照片看起来根本不像她 |
nà zhāng zhàopiàn kàn
qǐlái gēnběn bù xiàng tā |
Αυτή η
φωτογραφία
δεν μοιάζει
καθόλου με
αυτήν. |
Aftí i fotografía den moiázei
kathólou me aftín. |
125 |
it looks like rain (it looks as if it’s going to rain) |
it looks like rain (it looks as
if it’s going to rain) |
它看起来像下雨(看起来好像下雨了) |
tā kàn qǐlái xiàng
xià yǔ (kàn qǐlái hǎoxiàng xià yǔle) |
Μοιάζει
με βροχή
(φαίνεται σαν
να βράζει) |
Moiázei me vrochí (faínetai san
na vrázei) |
126 |
像是要下雨的样子 |
xiàng shì yào xià yǔ de
yàngzi |
像是要下雨的样子 |
xiàng shì yào xià yǔ de
yàngzi |
Όπως ο
βροχή |
Ópos o vrochí |
127 |
you look as though you slept badly |
you look as though you slept
badly |
你看起来好像睡得很厉害 |
nǐ kàn qǐlái
hǎoxiàng shuì dé hěn lìhài |
Φαίνεται
σαν να
κοιμηθήκατε
άσχημα |
Faínetai san na koimithíkate
áschima |
128 |
你好像没睡好觉 |
nǐ hǎoxiàng méi shuì
hǎo jué |
你好像没睡好觉 |
nǐ hǎoxiàng méi shuì
hǎo jué |
Δεν
φαίνεται να
κοιμάσαι καλά. |
Den faínetai na koimásai kalá. |
129 |
In spoken
English people often use like instead
of as if or as though in this meaning, You look like you slept badly.
This is not considered correct in written |
In spoken English people often
use like instead of as if or as though in this meaning, You look like you
slept badly. This is not considered correct in written |
在英语口语中,人们经常使用喜欢而不是像在这个意义上那样,你看起来像是睡得很糟糕。这在书面上被认为是不正确的 |
zài yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, rénmen jīngcháng shǐyòng xǐhuān ér
bùshì xiàng zài zhège yìyì shàng nàyàng, nǐ kàn qǐlái xiàng shì
shuì dé hěn zāogāo. Zhè zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì
bù zhèngquè de |
Σε
ομιλούντες
αγγλούς οι
άνθρωποι
συχνά χρησιμοποιούν
σαν να μην
μοιάζουν ή
μοιάζουν με
αυτό το νόημα,
Φαίνεται σαν
να
κοιμηθήκατε
άσχημα. |
Se omiloúntes angloús oi
ánthropoi sychná chrisimopoioún san na min moiázoun í moiázoun me aftó to
nóima, Faínetai san na koimithíkate áschima. |
130 |
英语口语中,尤其是北美英语,常用 |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng |
英语口语中,尤其是北美英语,常用 |
yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng, yóuqí shì běiměi yīngyǔ, chángyòng |
Μιλάμε
αγγλικά,
ειδικά τα
αγγλικά της
Βορείου Αμερικής,
που
χρησιμοποιούνται
συνήθως |
Miláme angliká, eidiká ta
angliká tis Voreíou Amerikís, pou chrisimopoioúntai syníthos |
131 |
like代替 |
like dàitì |
像代替 |
xiàng dàitì |
Όπως
αντ 'αυτού |
Ópos ant 'aftoú |
132 |
as if或 |
as if huò |
好像或 |
hǎoxiàng huò |
Σαν να
ή |
San na í |
133 |
as though |
as though |
好像 |
hǎoxiàng |
Όπως
και αν |
Ópos kai an |
|
去示此
义 |
qù shì cǐ yì |
去示此义 |
qù shì cǐ yì |
Για να
δείξει αυτό το
νόημα |
Gia na deíxei aftó to nóima |
134 |
:You look like you slept badly• |
:You look like you slept badly• |
:你看起来像你睡得很糟糕• |
: Nǐ kàn qǐlái xiàng
nǐ shuì dé hěn zāogāo• |
:
Φαίνεται πως
κοιμήσατε
άσχημα • |
: Faínetai pos koimísate
áschima • |
135 |
书面英国英语中,此用
法被视为不正确 |
shūmiàn yīngguó
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
书面英国英语中,此用法被视为不正确 |
shūmiàn yīngguó
yīngyǔ zhòng, cǐ yòngfǎ bèi shì wéi bù zhèngquè |
Σε
γραπτή
αγγλική
γλώσσα, αυτή η
χρήση
θεωρείται εσφαλμένη |
Se graptí anglikí glóssa, aftí
i chrísi theoreítai esfalméni |
136 |
〜(to sb) as if ... /as though .../〜(to sb) like ... to seem likely |
〜(to sb) as if... /As
though.../〜(To sb) like... To seem likely |
〜(对sb)好像......
/好像......
/〜(对sb)喜欢......似乎很可能 |
〜(duì sb)
hǎoxiàng...... /Hǎoxiàng...... /〜(Duì sb)
xǐhuān...... Sìhū hěn kěnéng |
~ (σε sb)
σαν να ... / σαν να ... / ~
(σε sb) σαν ... να
φανεί πιθανό |
~ (se sb) san na ... / san na
... / ~ (se sb) san ... na faneí pithanó |
137 |
看起来好像;似乎有可能 |
kàn qǐlái hǎoxiàng;
sìhū yǒu kěnéng |
看起来好像;似乎有可能 |
kàn qǐlái hǎoxiàng;
sìhū yǒu kěnéng |
Φαίνεται
πως φαίνεται
δυνατό |
Faínetai pos faínetai dynató |
138 |
it doesn’t
look as we'll be moving after all |
it doesn’t look as we'll be moving after all |
它看起来并不像我们毕竟会感动 |
tā kàn qǐlái bìng bù
xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng |
Δεν
μοιάζει
καθόλου, αφού
τελικά θα
κινηθούμε |
Den moiázei kathólou, afoú
teliká tha kinithoúme |
139 |
看样子我们还是不可能搬迁了 |
kàn yàngzi wǒmen háishì
bùkěnéng bānqiānle |
看样子我们还是不可能搬迁了 |
kàn yàngzi wǒmen háishì
bùkěnéng bānqiānle |
Φαίνεται
ότι δεν
μπορούμε
ακόμα να
κινηθούμε. |
Faínetai óti den boroúme akóma
na kinithoúme. |
140 |
它看起来并不像我们毕竟会感动 |
tā kàn qǐlái bìng bù
xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng |
它看起来并不像我们毕竟会感动 |
tā kàn qǐlái bìng bù
xiàng wǒmen bìjìng huì gǎndòng |
Δεν
φαίνεται να
μας άρεσε
τελικά |
Den faínetai na mas árese
teliká |
141 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(άτυπη) |
(átypi) |
142 |
it doesn’t look like we'll be moving after all |
it doesn’t look like we'll be
moving after all |
毕竟看起来我们不会动起来 |
bìjìng kàn qǐlái
wǒmen bù huì dòng qǐlái |
Δεν
μοιάζει με ότι
θα
μετακινηθούμε
τελικά |
Den moiázei me óti tha
metakinithoúme teliká |
143 |
看样子咱们怕是不搬了 |
kàn yàngzi zánmen pà shì bù
bānle |
看样子咱们怕是不搬了 |
kàn yàngzi zánmen pà shì bù
bānle |
Φαίνεται
ότι φοβόμαστε
ότι δεν θα
κινηθούμε. |
Faínetai óti fovómaste óti den
tha kinithoúme. |
144 |
毕竟看起来我们不会动起来 |
bìjìng kàn qǐlái
wǒmen bù huì dòng qǐlái |
毕竟看起来我们不会动起来 |
bìjìng kàn qǐlái
wǒmen bù huì dòng qǐlái |
Σε
τελική
ανάλυση,
μοιάζει ότι
δεν θα
κινηθούμε. |
Se telikí análysi, moiázei óti
den tha kinithoúme. |
145 |
This use of like instead of as if or as though is not considered
correct in written |
This use of like instead of as
if or as though is not considered correct in written |
这种使用而不是好像或似乎在书面上被认为是不正确的 |
zhè zhǒng shǐyòng ér
bùshì hǎoxiàng huò sìhū zài shūmiàn shàng bèi rènwéi shì bù
zhèngquè de |
Αυτή η
χρήση του
μοιάζει με
αντί σαν σαν ή
αν δεν θεωρείται
σωστή γραπτώς |
Aftí i chrísi tou moiázei me
antí san san í an den theoreítai sostí graptós |
146 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
Χρήση |
Chrísi |
147 |
like |
like |
喜欢 |
xǐhuān |
Όπως |
Ópos |
148 |
代替 |
dàitì |
代替 |
dàitì |
Αντικατάσταση |
Antikatástasi |
149 |
as if |
as if |
仿佛 |
fǎngfú |
Σαν να |
San na |
150 |
或 |
huò |
或 |
huò |
Or |
Or |
151 |
as though |
as though |
好像 |
hǎoxiàng |
Όπως
και αν |
Ópos kai an |
152 |
在书面英国英语中被视为不正确 |
zài shūmiàn yīngguó
yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè |
在书面英国英语中被视为不正确 |
zài shūmiàn yīngguó
yīngyǔ zhòng bèi shì wéi bù zhèngquè |
Θεωρήθηκε
λανθασμένη σε
γραπτή
αγγλική
γλώσσα |
Theoríthike lanthasméni se
graptí anglikí glóssa |
153 |
face |
face |
面对 |
miàn duì |
Πρόσωπο |
Prósopo |
154 |
面向 |
miànxiàng |
面向 |
miànxiàng |
Αντιμετωπίζοντας |
Antimetopízontas |
155 |
to face a particular
direction |
to face a particular
direction |
面对一个特定的方向 |
miàn duì yīgè tèdìng de
fāngxiàng |
Για να
αντιμετωπίσετε
μια
συγκεκριμένη
κατεύθυνση |
Gia na antimetopísete mia
synkekriméni katéfthynsi |
156 |
面向;正对;朝向 |
miànxiàng; zhèng duì; cháoxiàng |
面向;正对;朝向 |
miàn xiàng; zhèng duì;
cháoxiàng |
Αντιμετωπίζοντας,
αντιμετωπίζοντας |
Antimetopízontas,
antimetopízontas |
157 |
the house looks east |
the house looks east |
房子向东看 |
fángzi xiàng dōng kàn |
Το
σπίτι
φαίνεται
ανατολικά |
To spíti faínetai anatoliká |
158 |
这房子朝东 |
zhè fángzi cháo dōng |
这房子朝东 |
zhè fángzi cháo dōng |
Το
σπίτι βλέπει
ανατολικά |
To spíti vlépei anatoliká |
159 |
the hotel
looks out over the harbour. |
the hotel looks out over the
harbour. |
酒店俯瞰着海港。 |
jiǔdiàn fǔkànzhe
hǎigǎng. |
Το
ξενοδοχείο
έχει θέα στο
λιμάνι. |
To xenodocheío échei théa sto
limáni. |
160 |
从这家旅馆朝外看可俯视港湾 |
Cóng zhè jiā
lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān |
从这家旅馆朝外看可俯视港湾 |
Cóng zhè jiā
lǚguǎn cháo wài kàn kě fǔshì gǎngwān |
Κοιτάζοντας
έξω από αυτό το
ξενοδοχείο με
θέα στο λιμάνι |
Koitázontas éxo apó aftó to
xenodocheío me théa sto limáni |
161 |
酒店俯瞰着海港。 |
jiǔdiàn fǔkànzhe
hǎigǎng. |
酒店俯瞰着海港。 |
jiǔdiàn fǔkànzhe
hǎigǎng. |
Το
ξενοδοχείο
έχει θέα στο
λιμάνι. |
To xenodocheío échei théa sto
limáni. |
162 |
Most idioms containing look are at the entries for the
nouns and adjectives in the idioms, for example look
daggers at sb is at dagger• |
Most idioms containing look are
at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example look
daggers at sb is at dagger• |
大多数包含外观的成语都在成语中的名词和形容词的条目中,例如,看起来匕首在sb是匕首• |
Dàduōshù bāohán
wàiguān de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé
xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, kàn qǐlái bǐshǒu zài sb
shì bǐshǒu• |
Οι
περισσότεροι
ιδιωματισμοί
που περιέχουν
την εμφάνιση
είναι στις
καταχωρίσεις
για τα ουσιαστικά
και επίθετα
στα ιδιώματα,
για
παράδειγμα
ματιά
μαχαίρια στο sb
είναι στο
στιλέτο • |
Oi perissóteroi idiomatismoí
pou periéchoun tin emfánisi eínai stis katachoríseis gia ta ousiastiká kai
epítheta sta idiómata, gia parádeigma matiá machaíria sto sb eínai sto
stiléto • |
163 |
大多政含 |
dàduō zhèng hán |
大多政含 |
dà duō zhèng hán |
Το
μεγαλύτερο
μέρος της
πολιτικής |
To megalýtero méros tis
politikís |
164 |
look 的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 |
look de xí yǔ, dōu
kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào |
look的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 |
look de xí yǔ, dōu
kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào |
Τα
ιδιώματα της
εμφάνισης
μπορούν να
βρεθούν στα ουσιαστικά
και επίθετα
που
σχετίζονται
με τους όρους
στους
ιδιωματισμούς. |
Ta idiómata tis emfánisis
boroún na vrethoún sta ousiastiká kai epítheta pou schetízontai me tous órous
stous idiomatismoús. |
165 |
如 |
rú |
如 |
rú |
Τέτοιες |
Tétoies |
166 |
look daggers at sb |
look daggers at sb |
看某人的匕首 |
kàn mǒu rén de
bǐshǒu |
Κοιτάξτε
μαχαίρια στο sb |
Koitáxte machaíria sto sb |
167 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
Στην
καταχώρηση |
Stin katachórisi |
168 |
dagger |
dagger |
匕首 |
bǐshǒu |
Ντάγκερ |
Ntánker |
169 |
下 |
xià |
下 |
xià |
Κάτω
από |
Káto apó |
171 |
be just looking used in a shop/store to say that you are not ready to buy
sth |
be just looking used in a
shop/store to say that you are not ready to buy sth |
只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... |
zhǐshì kàn zài
shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi
hǎo mǎi...... |
Κοιτάξτε
μόνο που
χρησιμοποιείται
σε ένα κατάστημα
/ κατάστημα για
να πω ότι δεν
είστε έτοιμοι
να αγοράσετε sth |
Koitáxte móno pou
chrisimopoieítai se éna katástima / katástima gia na po óti den eíste étoimoi
na agorásete sth |
172 |
(在商店中表示不想购买某物)只是看一看 |
(zài shāngdiàn zhōng
biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī
kàn |
(在商店中表示不想购买某物)只是看一看 |
(Zài shāngdiàn zhōng
biǎoshì bùxiǎng gòumǎi mǒu wù) zhǐshì kàn yī
kàn |
(στο
κατάστημα, δεν
θέλω να
αγοράσω κάτι)
απλά ρίξτε μια
ματιά |
(sto katástima, den thélo na
agoráso káti) aplá ríxte mia matiá |
173 |
只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... |
zhǐshì kàn zài
shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi
hǎo mǎi...... |
只是看在商店/商店用来说你还没准备好买...... |
zhǐshì kàn zài
shāngdiàn/shāngdiàn yòng lái shuō nǐ hái méi zhǔnbèi
hǎo mǎi...... |
Απλά
κοιτάξτε το
κατάστημα /
κατάστημα και
δεν είστε
έτοιμοι να
αγοράσετε ... |
Aplá koitáxte to katástima /
katástima kai den eíste étoimoi na agorásete ... |
174 |
Can I help
you? I’m just looking,thank you |
Can I help you? I’m just
looking,thank you |
我可以帮你吗?我只是在寻找,谢谢 |
Wǒ kěyǐ
bāng nǐ ma? Wǒ zhǐshì zài xúnzhǎo, xièxiè |
Μπορώ
να σας βοηθήσω;
Απλά κοιτάζω,
ευχαριστώ |
Boró na sas voithíso? Aplá
koitázo, efcharistó |
175 |
请问您要买什么?“谢谢,我只是看看 |
qǐngwèn nín
yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn |
请问您要买什么?“谢谢,我只是看看 |
qǐngwèn nín
yāomǎi shénme?“Xièxiè, wǒ zhǐshì kàn kàn |
Τι
θέλετε να
αγοράσετε;
"Σας
ευχαριστώ, έχω
μόνο μια ματιά |
Ti thélete na agorásete?
"Sas efcharistó, écho móno mia matiá |
176 |
be looking to
do sth to try to find ways of doing sth |
be looking to do sth to try to
find ways of doing sth |
想要做某事,试图找到做某事的方法 |
xiǎng yào zuò mǒu
shì, shìtú zhǎodào zuò mǒu shì de fāngfǎ |
Προσπαθήστε
να κάνετε sth για
να
προσπαθήσετε
να βρείτε
τρόπους για να
κάνετε sth |
Prospathíste na kánete sth gia
na prospathísete na vreíte trópous gia na kánete sth |
177 |
试图找到做某事的方法 |
shìtú zhǎodào zuò mǒu
shì de fāngfǎ |
试图找到做某事的方法 |
shìtú zhǎodào zuò mǒu
shì de fāngfǎ |
Προσπαθώντας
να βρούμε έναν
τρόπο να
κάνουμε κάτι |
Prospathóntas na vroúme énan
trópo na kánoume káti |
178 |
The government
is looking to reduce inflation |
The government is looking to
reduce inflation |
政府正在寻求减少通货膨胀 |
zhèngfǔ zhèngzài xúnqiú
jiǎnshǎo tōnghuò péngzhàng |
Η
κυβέρνηση
προσπαθεί να
μειώσει τον
πληθωρισμό |
I kyvérnisi prospatheí na
meiósei ton plithorismó |
179 |
政府正在力求降低通货膨胀率 |
zhèngfǔ zhèngzài lìqiú
xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ |
政府正在力求降低通货膨胀率 |
zhèngfǔ zhèngzài lìqiú
xiáng dī tōnghuò péngzhàng lǜ |
Η
κυβέρνηση
προσπαθεί να
μειώσει τον
πληθωρισμό |
I kyvérnisi prospatheí na
meiósei ton plithorismó |
180 |
look bad /not look good to be
considered bad behaviour or bad manners |
look bad/not look good to be
considered bad behaviour or bad manners |
看起来很糟糕/不好看被认为是不良行为或不礼貌 |
kàn qǐlái hěn
zāogāo/bù hǎokàn bèi rènwéi shì bùliáng xíngwéi huò bù
lǐmào |
Κοιτάξτε
κακό / μην
φαίνεστε καλά
για να
θεωρείτε κακή
συμπεριφορά ή
κακές
συνήθειες |
Koitáxte kakó / min faíneste
kalá gia na theoreíte kakí symperiforá í kakés synítheies |
181 |
被视为举止不佳;失礼;不得体 |
bèi shì wéi jǔzhǐ bù
jiā; shīlǐ; bùdé tǐ |
被视为举止不佳;失礼;不得体 |
bèi shì wéi jǔzhǐ bù
jiā; shīlǐ; bùdé tǐ |
Θεωρείται
ότι
συμπεριφέρεται
κακώς · αγενής. |
Theoreítai óti symperiféretai
kakós : agenís. |
182 |
it looks to
pad not going to your own brother’s wedding• |
it looks to pad not going to
your own brother’s wedding• |
它看起来不会去你自己的兄弟的婚礼• |
tā kàn qǐlái bu huì
qù nǐ zìjǐ de xiōngdì de hūnlǐ• |
Φαίνεται
ότι το
μαξιλάρι δεν
πηγαίνει στο
γάμο του
αδελφού σας • |
Faínetai óti to maxilári den
pigaínei sto gámo tou adelfoú sas • |
183 |
连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 |
lián qīn xiōngdì de
hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle |
连亲兄弟的婚礼都不参加,这太不像话了 |
lián qīn xiōngdì de
hūnlǐ dōu bùcānjiā, zhè tài bù xiànghuàle |
Ακόμη
και ο γάμος των
αδελφών δεν
συμμετείχε,
αυτό είναι
πάρα πολύ
δυσδιάκριτο. |
Akómi kai o gámos ton adelfón
den symmeteíche, aftó eínai pára polý dysdiákrito. |
184 |
look bad (for sbj to show that sth bad
might happen |
look bad (for sbj to show that
sth bad might happen |
看起来很糟糕(因为sbj表明可能会发生坏事 |
kàn qǐlái hěn
zāogāo (yīnwèi sbj biǎomíng kěnéng huì
fāshēng huàishì |
Κοιτάξτε
κακό (για sbj να
δείξει ότι sth
κακό μπορεί να
συμβεί |
Koitáxte kakó (gia sbj na
deíxei óti sth kakó boreí na symveí |
185 |
显示不好的拉可能发生;看来不利于 |
xiǎnshì bù hǎo de
lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú |
显示不好的拉可能发生;看来不利于 |
xiǎnshì bù hǎo de
lā kěnéng fāshēng; kàn lái bu lìyú |
Παρουσιάζοντας
μια κακή έλξη
μπορεί να
συμβεί · φαίνεται
να είναι
επιζήμια για |
Parousiázontas mia kakí élxi
boreí na symveí : faínetai na eínai epizímia gia |
186 |
He's had
another heart attack; things are looking bad for him,I’m
afraid |
He's had another heart attack;
things are looking bad for him,I’m afraid |
他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕 |
tā yòu huànle yīcì
xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn
zāogāo, wǒ hěn hàipà |
Είχε
μια άλλη
καρδιακή
προσβολή, τα
πράγματα φαίνονται
άσχημα γι
'αυτόν, φοβάμαι |
Eíche mia álli kardiakí
prosvolí, ta prágmata faínontai áschima gi 'aftón, fovámai |
187 |
他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不办 |
tā yòu fànle yīcì
xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn |
他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不办 |
tā yòu fànle yīcì
xīnzàng bìng, kǒngpà tā qíngkuàng bù bàn |
Έκανε
άλλη καρδιακή
προσβολή,
φοβάμαι ότι
δεν θα το κάνει. |
Ékane álli kardiakí prosvolí,
fovámai óti den tha to kánei. |
188 |
他又患了一次心脏病;
对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 |
tā yòu huànle yīcì
xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn
zāogāo, wǒ hěn hàipà. |
他又患了一次心脏病;对我来说,事情看起来很糟糕,我很害怕。 |
tā yòu huànle yīcì
xīnzàng bìng; duì wǒ lái shuō, shìqíng kàn qǐlái hěn
zāogāo, wǒ hěn hàipà. |
Έχει
μια άλλη
καρδιακή
προσβολή · για
μένα, τα πράγματα
φαίνονται
κακά και
φοβάμαι. |
Échei mia álli kardiakí
prosvolí : gia ména, ta prágmata faínontai kaká kai fovámai. |
189 |
good to show success or that sth good might happen |
Good to show success or that
sth good might happen |
很好地表现出成功或者可能会发生好事 |
Hěn hǎo dì
biǎoxiàn chū chénggōng huòzhě kěnéng huì
fāshēng hǎoshì |
Καλό
να δείξει
επιτυχία ή ότι
το άσχημα καλό
μπορεί να
συμβεί |
Kaló na deíxei epitychía í óti
to áschima kaló boreí na symveí |
190 |
显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 |
xiǎnxiàn chénggōng
(huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn
xīwàng |
显现成功(或好事可能发生);看来充满希望 |
xiǎnxiàn chénggōng
(huò hǎoshì kěnéng fāshēng); kàn lái chōngmǎn
xīwàng |
Δείξτε
την επιτυχία (ή
καλά πράγματα
μπορεί να συμβεί)
· φαίνεται
ελπιδοφόρα |
Deíxte tin epitychía (í kalá
prágmata boreí na symveí) : faínetai elpidofóra |
191 |
This year’s
sales figures are looking good |
This year’s sales figures are
looking good |
今年的销售数据看起来不错 |
jīnnián de xiāoshòu
shùjù kàn qǐlái bu cuò |
Τα
στοιχεία των
πωλήσεων του
τρέχοντος
έτους φαίνονται
καλά |
Ta stoicheía ton políseon tou
tréchontos étous faínontai kalá |
192 |
今年售数字情况看好 |
jīnnián shòu shùzì
qíngkuàng kànhǎo |
今年售数字情况看好 |
jīnnián shòu shùzì
qíngkuàng kàn hǎo |
Οι
πωλήσεις του
φετινού έτους
είναι
αισιόδοξες |
Oi políseis tou fetinoú étous
eínai aisiódoxes |
193 |
look here (old
fashioned) used to protest about sth . |
look here (old fashioned) used
to protest about sth. |
看这里(老式的)过去常常抗议某事。 |
kàn zhèlǐ (lǎoshì de)
guòqù chángcháng kàngyì mǒu shì. |
Κοιτάξτε
εδώ (ντεμοντέ)
που
χρησιμοποιούνται
για να
διαμαρτυρηθούν
για το sth. |
Koitáxte edó (ntemonté) pou
chrisimopoioúntai gia na diamartyrithoún gia to sth. |
194 |
(表示抗议)喂,听着: |
(Biǎoshì kàngyì) wèi,
tīngzhe: |
(表示抗议)喂,听着: |
(Biǎoshì kàngyì) wèi,
tīngzhe: |
(δείχνοντας
διαμαρτυρία)
Γεια σου,
ακούστε: |
(deíchnontas diamartyría) Geia
sou, akoúste: |
195 |
Now look here, it wasn’t my fault• |
Now look here, it wasn’t my
fault• |
现在看这里,这不是我的错• |
Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè
bùshì wǒ de cuò• |
Τώρα
κοιτάξτε εδώ,
δεν ήταν δικό
μου λάθος • |
Tóra koitáxte edó, den ítan
dikó mou láthos • |
196 |
喂,那木是我的错! |
wèi, nà mù shì wǒ de cuò! |
喂,那木是我的错! |
wèi, nà mù shì wǒ de cuò! |
Γεια
σας, αυτό το
ξύλο είναι
δικό μου λάθος! |
Geia sas, aftó to xýlo eínai
dikó mou láthos! |
197 |
现在看这里,这不是我的错• |
Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè
bùshì wǒ de cuò• |
现在看这里,这不是我的错• |
Xiànzài kàn zhèlǐ, zhè
bùshì wǒ de cuò• |
Κοιτάξτε
εδώ τώρα, αυτό
δεν είναι δικό
μου λάθος. |
Koitáxte edó tóra, aftó den
eínai dikó mou láthos. |
198 |
look
how/what/who ... used to give an example that proves
what you are saying or makes it clearer |
look how/what/who... Used to
give an example that proves what you are saying or makes it clearer |
看看如何/什么/谁......过去举一个证明你在说什么或让它更清晰的例子 |
kàn kàn rúhé/shénme/shéi......
Guòqù jǔ yīgè zhèngmíng nǐ zài shuō shénme huò ràng
tā gèng qīngxī de lìzi |
Κοιτάξτε
πώς / ποιος /
ποιος ...
χρησιμοποίησε
για να δώσει
ένα
παράδειγμα
που
αποδεικνύει
τι λέτε ή το
καθιστά
σαφέστερο |
Koitáxte pós / poios / poios
... chrisimopoíise gia na dósei éna parádeigma pou apodeiknýei ti léte í to
kathistá saféstero |
199 |
(用于举例证实或说明)瞧 |
(yòng yú jǔlì zhèngshí huò
shuōmíng) qiáo |
(用于举例证实或说明)瞧 |
(yòng yú jǔlì zhèngshí huò
shuōmíng) qiáo |
(για
παράδειγμα
επιβεβαίωση ή
εξήγηση) 瞧 |
(gia parádeigma epivevaíosi í
exígisi) qiáo |
200 |
Look how lazy we’ve become |
Look how lazy we’ve become |
看看我们变得多么懒惰 |
kàn kàn wǒmen biàn dé
duōme lǎnduò |
Κοιτάξτε
πόσο τεμπέλης
έχουμε γίνει |
Koitáxte póso tempélis échoume
gínei |
201 |
瞧我们变得有多懒 |
qiáo wǒmen biàn dé
yǒu duō lǎn |
瞧我们变得有多懒 |
qiáo wǒmen biàn dé
yǒu duō lǎn |
Hey, πώς
κάνουμε
τεμπέλης; |
Hey, pós kánoume tempélis? |
202 |
Be careful climbing that ladder
Look what happened last time |
Be careful climbing that ladder
Look what happened last time |
小心爬上那个梯子看看上次发生了什么 |
xiǎoxīn pá shàng nàgè
tīzi kàn kàn shàng cì fāshēngle shénme |
Προσέξτε
να
σκαρφαλώσετε
εκείνη τη
σκάλα Δείτε τι
συνέβη την
τελευταία
φορά |
Proséxte na skarfalósete ekeíni
ti skála Deíte ti synévi tin teleftaía forá |
203 |
爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 |
pá nà tī zǐ shí
xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me |
爬那梯子时小心点儿。上次不就出事了么 |
pá nà tī zǐ shí
xiǎoxīn diǎn er. Shàng cì bù jiù chūshìle me |
Να
είστε
προσεκτικοί
κατά την
αναρρίχηση
της σκάλας. Δεν
είχατε
ατύχημα την
τελευταία
φορά; |
Na eíste prosektikoí katá tin
anarríchisi tis skálas. Den eíchate atýchima tin teleftaía forá? |
204 |
look sb ,up and down to look at sb in a
careful or critical way |
look sb,up and down to look at
sb in a careful or critical way |
看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 |
kàn mǒu rén, shàngxià
dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài
mǒu rén |
Κοιτάξτε
sb, πάνω και κάτω
για να
κοιτάξετε sb με
έναν προσεκτικό
ή κρίσιμο
τρόπο |
Koitáxte sb, páno kai káto gia
na koitáxete sb me énan prosektikó í krísimo trópo |
205 |
上下仔细打量,挑剔地审视(某人) |
shàngxià zǐxì
dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) |
上下仔细打量,挑剔地审视(某人) |
shàngxià zǐxì
dǎliang, tiāotì dì shěnshì (mǒu rén) |
Κοιτάξτε
πάνω και κάτω
προσεκτικά,
εξετάστε κριτικά
(κάποιος) |
Koitáxte páno kai káto
prosektiká, exetáste kritiká (kápoios) |
206 |
看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 |
kàn mǒu rén, shàngxià
dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài
mǒu rén |
看某人,上下打算以谨慎或批评的方式看待某人 |
kàn mǒu rén, shàngxià
dǎsuàn yǐ jǐnshèn huò pīpíng de fāngshì kàndài
mǒu rén |
Κοιτάξτε
κάποιον,
σχεδιάστε να
κοιτάξετε
κάποιον με
επιφυλακτικό
ή κριτικό
τρόπο |
Koitáxte kápoion, schediáste na
koitáxete kápoion me epifylaktikó í kritikó trópo |
207 |
(not)look yourself to not have your normal healthy appearance |
(not)look yourself to not have
your normal healthy appearance |
(不)看你自己没有正常健康的外表 |
(bù) kàn nǐ zìjǐ
méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo |
(όχι)
κοιτάξτε τον
εαυτό σας για
να μην έχετε
την κανονική
σας υγιή
εμφάνιση |
(óchi) koitáxte ton eaftó sas
gia na min échete tin kanonikí sas ygií emfánisi |
208 |
气色不像往常那样好 |
qìsè bù xiàng wǎngcháng
nàyàng hǎo |
气色不像往常那样好 |
qìsè bù xiàng wǎngcháng
nàyàng hǎo |
Το
χρώμα δεν
είναι τόσο
καλό όσο
συνήθως. |
To chróma den eínai tóso kaló
óso syníthos. |
209 |
(不)看你自己没有正常健康的外表 |
(bù) kàn nǐ zìjǐ
méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo |
(不)看你自己没有正常健康的外表 |
(bù) kàn nǐ zìjǐ
méiyǒu zhèngcháng jiànkāng de wàibiǎo |
(Όχι)
κοιτάξτε τη
δική σας
φυσιολογική
εμφάνιση για
την υγεία |
(Óchi) koitáxte ti dikí sas
fysiologikí emfánisi gia tin ygeía |
210 |
You’re not
looking yourself today (you look tired or ill/sick). |
You’re not looking yourself
today (you look tired or ill/sick). |
你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病)。 |
nǐ jīntiān bù
kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò
shēngbìng/shēngbìng). |
Δεν
κοιτάς τον
εαυτό σου
σήμερα
(φαίνεσαι
κουρασμένος ή
άρρωστος /
άρρωστος). |
Den koitás ton eaftó sou símera
(faínesai kourasménos í árrostos / árrostos). |
211 |
今天你看上去气色本太好 |
Jīntiān nǐ kàn
shàngqù qìsè běn tài hǎo |
今天你看上去气色本太好 |
Jīntiān nǐ kàn
shàngqù qìsè běn tài hǎo |
Σήμερα,
φαίνεστε τόσο
καλά. |
Símera, faíneste tóso kalá. |
212 |
你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 |
nǐ jīntiān bù
kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò
shēngbìng/shēngbìng |
你今天不看自己(你看起来很累或生病/生病 |
nǐ jīntiān bù
kàn zìjǐ (nǐ kàn qǐlái hěn lèi huò
shēngbìng/shēngbìng |
Δεν
κοιτάς τον
εαυτό σου
σήμερα
(φαίνεσαι
κουρασμένος ή
άρρωστος /
άρρωστος |
Den koitás ton eaftó sou símera
(faínesai kourasménos í árrostos / árrostos |
213 |
never/not look back(informal) to become more and more successful |
never/not look back(informal)
to become more and more successful |
永远不回头(非正式)变得越来越成功 |
yǒngyuǎn bù huítóu
(fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng |
Ποτέ
μην κοιτάζετε
πίσω (άτυπη) για
να γίνετε όλο και
πιο επιτυχής |
Poté min koitázete píso (átypi)
gia na gínete ólo kai pio epitychís |
214 |
一帆风顺:蒸蒸曰上 |
yīfānfēngshùn:
Zhēng zhēng yuē shàng |
一帆风顺:蒸蒸曰上 |
yīfānfēngshùn:
Zhēng zhēng yuē shàng |
Ομαλή
ιστιοπλοΐα:
στον ατμό |
Omalí istioploḯa: ston
atmó |
215 |
永远不回头(非正式)变得越来越成功 |
yǒngyuǎn bù huítóu
(fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng |
永远不回头(非正式)变得越来越成功 |
yǒngyuǎn bù huítóu
(fēi zhèngshì) biàn dé yuè lái yuè chénggōng |
Ποτέ
μην κοιτάς
πίσω (άτυπη) και
γίνεις όλο και
πιο επιτυχής |
Poté min koitás píso (átypi)
kai gíneis ólo kai pio epitychís |
216 |
Her first
novel was published in 1998 and since then she hasn’t
looked back |
Her first novel was published
in 1998 and since then she hasn’t looked back |
她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā
yīzhí méiyǒu huítóu |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
δημοσιεύθηκε
το 1998 και έκτοτε
δεν έχει
κοιτάξει πίσω |
To próto tis mythistórima
dimosiéfthike to 1998 kai éktote den échei koitáxei píso |
217 |
她的第一部小说于1998年发表,从此她便一发而不可收 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō yú 1998 nián fābiǎo, cóngcǐ tā biàn
yī fà ér bù kě shōu |
她的第一部小说于1998年年发表,从此她便一发而不可收 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō yú 1998 nián nián fābiǎo, cóngcǐ tā
biàn yī fà ér bù kě shōu |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
δημοσιεύθηκε
το 1998 και ποτέ
δεν κατάφερε
να το λάβει. |
To próto tis mythistórima
dimosiéfthike to 1998 kai poté den katáfere na to lávei. |
218 |
她的第一部小说于1998年出版,此后她一直没有回头 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō yú 1998 nián chūbǎn, cǐhòu tā
yīzhí méiyǒu huítóu |
她的第一部小说于1998年年出版,此后她一直没有回头 |
tā de dì yī bù
xiǎoshuō yú 1998 nián nián chūbǎn, cǐhòu tā
yīzhí méiyǒu huítóu |
Το
πρώτο της
μυθιστόρημα
κυκλοφόρησε
το 1998 και δεν έχει
κοιτάξει από
τότε. |
To próto tis mythistórima
kyklofórise to 1998 kai den échei koitáxei apó tóte. |
219 |
not much to look at (informal)not
attractive |
not much to look at
(informal)not attractive |
不太看(非正式)没有吸引力 |
bù tài kàn (fēi zhèngshì)
méiyǒu xīyǐn lì |
Δεν
έχει πολλά να
κοιτάξει
(άτυπη) δεν
είναι ελκυστική |
Den échei pollá na koitáxei
(átypi) den eínai elkystikí |
220 |
相杂平平;不起眼 |
xiāng zá píngpíng; bù
qǐyǎn |
相杂平平;不起眼 |
xiāng zá píngpíng; bù
qǐyǎn |
Άβολα |
Ávola |
221 |
to look at sb/sth judging by the appearance of sb/sth |
to look at sb/sth judging by
the appearance of sb/sth |
从sb /
sth的外观来看sb / sth |
cóng sb/ sth de wàiguān
lái kàn sb/ sth |
Για να
δούμε sb / sth
κρίνοντας από
την εμφάνιση sb / sth |
Gia na doúme sb / sth krínontas
apó tin emfánisi sb / sth |
222 |
由外表判断 |
yóu wàibiǎo pànduàn |
由外表判断 |
yóu wàibiǎo pànduàn |
Κρίνοντας
κατά την
εμφάνιση |
Krínontas katá tin emfánisi |
223 |
To look at him
you'd, never think he was nearly fifty |
To look at him you'd, never
think he was nearly fifty |
你要看他,从不认为他差不多五十岁了 |
nǐ yào kàn tā, cóng
bù rènwéi tā chàbùduō wǔshí suìle |
Για να
τον κοιτάξεις,
δεν θα
πίστευες ότι
ήταν σχεδόν
πενήντα |
Gia na ton koitáxeis, den tha
písteves óti ítan schedón penínta |
224 |
看他的外表,谁也想不到他年近五十了 |
kàn tā de wàibiǎo,
shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle |
看他的外表,谁也想不到他年近五十了 |
kàn tā de wàibiǎo,
shéi yě xiǎngbùdào tā nián jìn wǔshíle |
Κοιτάζοντας
την εμφάνισή
του, κανείς δεν
μπορεί να το
σκεφτεί
σχεδόν
πενήντα
χρονών. |
Koitázontas tin emfánisí tou,
kaneís den boreí na to skefteí schedón penínta chronón. |
225 |
look after yourself/sb/sth to be
responsible for or to take care of sb/sth |
look after yourself/sb/sth to be responsible for or to take care of
sb/sth |
照顾自己/
sb
/某人负责或照顾某人/某事 |
zhàogù zìjǐ/ sb/mǒu
rén fùzé huò zhàogù mǒu rén/mǒu shì |
Προσέχετε
τον εαυτό σας / sb /
sth για να είστε
υπεύθυνοι ή να
φροντίσετε sb / sth |
Proséchete ton eaftó sas / sb /
sth gia na eíste ypéfthynoi í na frontísete sb / sth |
226 |
对…负责;照料;照顾 |
duì…fùzé; zhàoliào; zhàogù |
对...负责;照料;照顾 |
duì... Fùzé; zhàoliào; zhàogù |
Υπεύθυνος
για τη
φροντίδα |
Ypéfthynos gia ti frontída |
227 |
Who's going to
look after the children while you're away? |
Who's going to look after the
children while you're away? |
在你离开的时候谁会照顾孩子? |
zài nǐ líkāi de
shíhòu shéi huì zhàogù háizi? |
Ποιος
θα φροντίσει
τα παιδιά, ενώ
είστε μακριά; |
Poios tha frontísei ta paidiá,
enó eíste makriá? |
228 |
你不在时谁来照料小孩? |
Nǐ bùzài shí shéi lái
zhàoliào xiǎohái? |
你不在时谁来照料小孩? |
Nǐ bùzài shí shéi lái
zhàoliào xiǎohái? |
Ποιος
νοιάζεται για
τα παιδιά όταν
δεν είστε εκεί; |
Poios noiázetai gia ta paidiá
ótan den eíste ekeí? |
229 |
I'm looking
after his affairs he’s in hospital |
I'm looking after his affairs
he’s in hospital |
我正在照顾他在医院的事务 |
Wǒ zhèngzài zhàogù tā
zài yīyuàn de shìwù |
Φροντίζω
για τις
υποθέσεις του
ότι είναι στο
νοσοκομείο |
Frontízo gia tis ypothéseis tou
óti eínai sto nosokomeío |
230 |
他住院时由我处理他的事务 |
tā zhùyuàn shí yóu wǒ
chǔlǐ tā de shìwù |
他住院时由我处理他的事务 |
tā zhùyuàn shí yóu wǒ
chǔlǐ tā de shìwù |
Ασχολήθηκε
με τις
υποθέσεις του
ενώ βρισκόταν
στο
νοσοκομείο. |
Ascholíthike me tis ypothéseis
tou enó vriskótan sto nosokomeío. |
231 |
Don’t worry
about me.I can look after myself (I don’t need any help) |
Don’t worry about me.I can look
after myself (I don’t need any help) |
别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) |
bié dānxīn wǒ.
Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé
bāngzhù) |
Μην
ανησυχείτε
για μένα. Μπορώ
να φροντίσω
τον εαυτό μου
(δεν
χρειάζομαι
βοήθεια) |
Min anisycheíte gia ména. Boró
na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai voítheia) |
232 |
别担心我,我能照顾好自己 |
bié dānxīn wǒ,
wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ |
别担心我,我能照顾好自己 |
bié dānxīn wǒ,
wǒ néng zhàogù hǎo zìjǐ |
Μην
ανησυχείτε
για μένα, μπορώ
να φροντίσω
τον εαυτό μου. |
Min anisycheíte gia ména, boró
na frontíso ton eaftó mou. |
233 |
别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) |
bié dānxīn wǒ.
Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé
bāngzhù) |
别担心我。我可以照顾自己(我不需要任何帮助) |
bié dānxīn wǒ.
Wǒ kěyǐ zhàogù zìjǐ (wǒ bù xūyào rènhé
bāngzhù) |
Μην
ανησυχείς για
μένα. Μπορώ να
φροντίσω τον
εαυτό μου (δεν
χρειάζομαι
καμία βοήθεια) |
Min anisycheís gia ména. Boró
na frontíso ton eaftó mou (den chreiázomai kamía voítheia) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
look |
1194 |
1194 |
look |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|