|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
long a waited |
1192 |
1192 |
long |
|
1 |
the government is long on ideas but short on performance |
The government is long on ideas
but short on performance |
政府长期以来的想法,但缺乏表现 |
Zhèngfǔ chángqí yǐlái
de xiǎngfǎ, dàn quēfá biǎoxiàn |
longa brevis in perficientur in
ideas nisi per regimen |
2 |
这个政府想法很多但执行的却太少 |
zhège zhèngfǔ
xiǎngfǎ hěnduō dàn zhíxíng de què tài shǎo |
这个政府想法很多但执行的却太少 |
zhège zhèngfǔ
xiǎngfǎ hěnduō dàn zhíxíng de què tài shǎo |
Sed Imperium est scriptor idea
erat supplicium nimis |
3 |
政府长期以来的想法,但缺乏表现 |
zhèngfǔ chángqí yǐlái
de xiǎngfǎ, dàn quēfá biǎoxiàn |
政府长期以来的想法,但缺乏表现 |
zhèngfǔ chángqí yǐlái
de xiǎngfǎ, dàn quēfá biǎoxiàn |
Government fuisse quod iam diu
cogitavi, et in impietate exequendum |
4 |
a long shot an attempt or a guess that is not likely to be successful but
is worth trying |
a long shot an attempt or a
guess that is not likely to be successful but is worth trying |
远射是一种尝试或猜测不太可能成功,但值得尝试 |
yuǎn shè shì yī
zhǒng chángshì huò cāicè bù tài kěnéng chénggōng, dàn
zhídé chángshì |
aut confodietur diu conatus est
divinare sed non est verisimile ad esse felix valet conatur |
5 |
成功希望不大的尝试;
把握不大的猜测;
姑妄一猜 |
chénggōng xīwàng bù
dà de chángshì; bǎwò bù dà de cāicè; gū wàng yī cāi |
成功希望不大的尝试;把握不大的猜测;姑妄一猜 |
chénggōng xīwàng bù
dà de chángshì; bǎwò bù dà de cāicè; gū wàng yī cāi |
Conatus paulo spe nec
speculando assequi, rutrum id coniectura |
6 |
远射是一种尝试或猜测不太可能成功,但值得尝试 |
yuǎn shè shì yī
zhǒng chángshì huò cāicè bù tài kěnéng chénggōng, dàn
zhídé chángshì |
远射是一种尝试或猜测不太可能成功,但值得尝试 |
yuǎn shè shì yī
zhǒng chángshì huò cāicè bù tài kěnéng chénggōng, dàn
zhídé chángshì |
Non longum-range sit conatus
simile coniecto vel obtinuit, conatur et valet |
7 |
it’s a shot, but it just might work |
it’s a shot, but it just might
work |
这是一个镜头,但它可能会工作 |
zhè shì yīgè jìngtóu, dàn
tā kěnéng huì gōngzuò |
suus 'a offa, sed solum illud
ut operari |
8 |
没有什么把但也许行得通 |
méiyǒu shé me bǎ dàn
yěxǔ xíng dé tōng |
没有什么把但也许行得通 |
méiyǒu shé me bǎ dàn
yěxǔ xíng dé tōng |
Sed tamen nihil opus |
9 |
long time no
see (informal) used to say hello to sb you have not seen
for a long time |
long time no see (informal)
used to say hello to sb you have not seen for a long time |
好久不见(非正式)过去常常打招呼你好久没见过了 |
hǎojiǔ bùjiàn
(fēi zhèngshì) guòqù chángcháng dǎzhāohū nǐ
hǎojiǔ méi jiànguòle |
diu non videre (informal)
solebat dicere salve ad vos, quia non videtur diu sb |
10 |
好久不见了 |
hǎojiǔ bùjiànle |
好久不见了 |
hǎojiǔ bùjiànle |
Long tempore non videre |
11 |
not by a long
chalk (also not by a long
shot ) not nearly; not at all |
not by a long chalk (also not
by a long shot) not nearly; not at all |
不是长粉笔(也不是长镜头)不近;一点也不 |
bùshì zhǎng
fěnbǐ (yě bùshì zhǎng jìngtóu) bù jìn; yīdiǎn
yě bù |
non diu creta solidanda tenaci
(non etiam diu iaculat) fere non est; neque omnino |
12 |
差得远;绝不; 一点也不 |
chà dé yuǎn; jué bù;
yīdiǎn yě bù |
差得远;绝不;一点也不 |
chà dé yuǎn; jué bù;
yīdiǎn yě bù |
Et haerens nusquam nonne |
13 |
it’s not over yet,not by a long
chalk |
it’s not over yet,not by a long
chalk |
它还没有结束,不是长长的粉笔 |
tā hái méiyǒu jiéshù,
bùshì zhǎng zhǎng de fěnbǐ |
Non tamen per hoc, neque per
longum creta solidanda tenaci |
14 |
这事还没有了结;远远没有 |
zhè shì hái méiyǒu liǎojié;
yuǎn yuǎn méiyǒu |
这事还没有了结;远远没有 |
zhè shì hái méiyǒu liǎojié;
yuǎn yuǎn méiyǒu |
Qua re non habitabilem
hoc tantum |
15 |
take a long
(cool/ hard) look at sth to consider a problem or
possibility very carefully and without hurrying |
take a long (cool/ hard) look
at sth to consider a problem or possibility very carefully and without
hurrying |
需要很长时间(冷静/坚硬)看待某个问题或非常谨慎地考虑问题或可能性 |
xūyào hěn cháng
shíjiān (lěngjìng/jiānyìng) kàndài mǒu gè wèntí huò
fēicháng jǐnshèn de kǎolǜ wèntí huò kěnéng xìng |
ut diu (frigus / difficile)
Ynskt mál: at in ipso diligenter considerans et sine a forsit vel propero
possibilitate |
16 |
极其慎重地考虑
(问题或可能性) |
jíqí shènzhòng dì
kǎolǜ (wèntí huò kěnéng xìng) |
极其慎重地考虑(问题或可能性) |
jíqí shènzhòng dì
kǎolǜ (wèntí huò kěnéng xìng) |
Diligentissime considerare (nec
possunt quaestiones) |
17 |
需要很长时间(冷静/坚硬)看待某个问题或非常谨慎地考虑问题或可能性 |
xūyào hěn cháng
shíjiān (lěngjìng/jiānyìng) kàndài mǒu gè wèntí huò
fēicháng jǐnshèn de kǎolǜ wèntí huò kěnéng xìng |
需要很长时间(冷静/坚硬)看待某个问题或非常谨慎地考虑问题或可能性 |
xūyào hěn cháng
shíjiān (lěngjìng/jiānyìng) kàndài mǒu gè wèntí huò
fēicháng jǐnshèn de kǎolǜ wèntí huò kěnéng xìng |
Nos postulo ut diu at a forsit
(refrigescant / difficile), vel nimis diligenter consideramus exitus vel de
possibilitate |
18 |
We need to
take a long hard look at all the options |
We need to take a long hard
look at all the options |
我们需要仔细研究所有选项 |
wǒmen xūyào zǐxì
yánjiū suǒyǒu xuǎnxiàng |
Nos postulo ut longo tempore
vultus difficile omnia options |
19 |
我们需要十分谨慎地考虑所有昀选择 |
wǒmen xūyào
shífēn jǐnshèn de kǎolǜ suǒyǒu yún xuǎnzé |
我们需要十分谨慎地考虑所有昀选择 |
wǒmen xūyào
shífēn jǐnshèn de kǎolǜ suǒyǒu yún xuǎnzé |
Non opus est multum lectio
diligenter consideramus omnes Yun |
20 |
take the long
view (of sth) to consider what is likely to happen or be
important over a long period of time rather than only considering the present
situation |
take the long view (of sth) to
consider what is likely to happen or be important over a long period of time
rather than only considering the present situation |
从长远来看,考虑在很长一段时间内可能发生或重要的事情,而不是只考虑目前的情况 |
cóng chángyuǎn lái kàn,
kǎolǜ zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān nèi
kěnéng fāshēng huò zhòngyào de shìqíng, ér bùshì zhǐ
kǎolǜ mùqián de qíngkuàng |
accipe diu visum (de q)
considerare quid eventurum sit amet neque per tempora sed solum secundum
statum praesentis |
21 |
从长远考虑 |
cóng chángyuǎn
kǎolǜ |
从长远考虑 |
cóng chángyuǎn
kǎolǜ |
Quo diutius terminum |
22 |
to cut a long
story short (informal)to
make a long story short) (informal) used when you are saying that you
will get to the point of what you are saying quickly, without including all
the details |
to cut a long story short (informal)to make a long story short)
(informal) used when you are saying that you will get to the point of what
you are saying quickly, without including all the details |
长话短说(非正式),长话短说)(非正式),当你说你会迅速达到你所说的内容时,不包括所有细节 |
chánghuàduǎnshuō
(fēi zhèngshì), chánghuàduǎnshuō)(fēi zhèngshì),
dāng nǐ shuō nǐ huì xùnsù dádào nǐ suǒ
shuō de nèiróng shí, bù bāokuò suǒyǒu xìjié |
ad secare paucis uerbis multa
concludam (informal) ut paucis uerbis multa concludam) (informal) Cum autem
usus et mos adepto in punctum dicens dicens quid tibi cito, non omnes inter
singula |
23 |
长话短说;扼要地说;简而言之 |
chánghuàduǎnshuō;
èyào dì shuō; jiǎn ér yán zhī |
长话短说;扼要地说;简而言之 |
chánghuàduǎnshuō;
èyào dì shuō; jiǎn ér yán zhī |
Long uerbis multa concludam: Ut
paucis dicamus, in brevi |
24 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
25 |
broad |
broad |
宽 |
kuān |
lata |
26 |
term |
term |
术语 |
shùyǔ |
terminus |
27 |
way |
way |
办法 |
bànfǎ |
ita |
28 |
(longer , longest ) for a long time |
(longer, longest) for a long time |
(更长,最长)很长一段时间 |
(gèng zhǎng, zuì
zhǎng) hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
(Pluribus, longissimum) diu |
29 |
长期地;长久地 |
chángqí de; chángjiǔ de |
长期地;长久地 |
chángqí de; chángjiǔ de |
Longa, longum |
30 |
Have you been
here long? |
Have you been here long? |
你在这里很久了吗? |
nǐ zài zhèlǐ
hěnjiǔle ma? |
Quamdiu hic eras? |
31 |
你来这里时间七吗? |
Nǐ lái zhèlǐ
shíjiān qī ma? |
你来这里时间七吗? |
Nǐ lái zhèlǐ
shíjiān qī ma? |
Septem diebus tu huc venisti? |
32 |
Stay as long as you like |
Stay as long as you like |
只要你愿意,就留下来 |
Zhǐyào nǐ yuànyì, jiù liú xiàlái |
Ut maneat omnibus diebus
vitae tuae |
33 |
你愿待多久就待多久 |
nǐ yuàn dài
duōjiǔ jiù dài duōjiǔ |
你愿待多久就待多久 |
nǐ yuàn dài
duōjiǔ jiù dài duōjiǔ |
Hoc Quousque te quamdiu erit
vestram voluerit transire coloniam |
34 |
the party went on long into the night |
the party went on long into the
night |
聚会一直持续到深夜 |
jùhuì yīzhí chíxù dào
shēnyè |
abiit iam pars noctem |
35 |
聚会士寺续到深夜 |
jùhuì shì sì xù dào shēnyè |
聚会士寺续到深夜 |
jùhuì shì sì xù dào shēnyè |
Pars domus maneret defectibus
serum noctis |
36 |
聚会一直持续到深夜 |
jùhuì yīzhí chíxù dào
shēnyè |
聚会一直持续到深夜 |
jùhuì yīzhí chíxù dào
shēnyè |
Permansit in serum noctis
convivium |
37 |
This may take longer than we thought |
This may take longer than we
thought |
这可能比我们想象的要长 |
zhè kěnéng bǐ
wǒmen xiǎngxiàng de yāo zhǎng |
Hoc potest capere diutius quam
in nobis extinctam credebamus |
38 |
这事花的分间也许比我们预料的要多些 |
zhè shì huā de fēn
jiān yěxǔ bǐ wǒmen yùliào de yāo duō
xiē |
这事花的分间也许比我们预料的要多些 |
zhè shì huā de fēn
jiān yěxǔ bǐ wǒmen yùliào de yāo duō
xiē |
Haec res divisionem inter
populum ut expendas fortasse magis quam expectata esse multo amplius |
39 |
I won’t be long (I’ll return, be ready, etc. soon). |
I won’t be long (I’ll return,
be ready, etc. Soon). |
我不会很久(我会回来,准备好等等)。 |
wǒ bù huì hěnjiǔ
(wǒ huì huílái, zhǔnbèi hǎo děng děng). |
Et non erit longum (Et
revertetur Ecclesiae tuae precibus, mox etc.). |
40 |
我一会儿就行 |
Wǒ yīhuǐ'er
jiùxíng |
我一会儿就行 |
Wǒ yīhuǐ'er
jiùxíng |
Recta ero |
41 |
how long have you been waiting? |
how long have you been waiting? |
你等了多久了? |
nǐ děngle
duōjiǔle? |
quam diu expectans mihi et tibi
est? |
42 |
你等了多久了? |
Nǐ děngle
duōjiǔle? |
你等了多久了? |
Nǐ děngle
duōjiǔle? |
Quam diu expectans mihi et tibi
est? |
43 |
These reforms are long overdue |
These reforms are long overdue |
这些改革早就应该进行了 |
Zhèxiē gǎigé zǎo jiù
yīnggāi jìnxíngle |
Ipsae sunt diu overdue |
44 |
这些改革早就该进行了 |
zhèxiē gǎigé zǎo
jiù gāi jìnxíngle |
这些改革早就该进行了 |
zhèxiē gǎigé zǎo
jiù gāi jìnxíngle |
Ipsae sunt diu overdue |
45 |
a long time
before or after a particular time or event |
a long time before or after a
particular time or event |
在特定时间或事件之前或之后的很长一段时间 |
zài tèdìng shí jiàn huò shìjiàn
zhīqián huò zhīhòu de hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
vel aliquo casu vel diu |
46 |
(在某一时间或事件之前或以后)很久地 |
(zài mǒu yī shí jiàn
huò shìjiàn zhīqián huò yǐhòu) hěnjiǔ de |
(在某一时间或事件之前或以后)很久地 |
(zài mǒu yī shí jiàn
huò shìjiàn zhīqián huò yǐhòu) hěnjiǔ de |
(Ante vel post certum tempus,
vel res) ad longum tempus |
47 |
He retired
long before the war |
He retired long before the war |
他早在战前就退休了 |
tā zǎo zài zhàn qián
jiù tuìxiūle |
Cedentis ante bellum |
48 |
他在战之前早就退休了 |
tā zài zhàn zhīqián
zǎo jiù tuìxiūle |
他在战之前早就退休了 |
tā zài zhàn zhīqián
zǎo jiù tuìxiūle |
Ante bellum fuisset reducta |
49 |
他早在战前就退休了 |
tā zǎo zài zhàn qián
jiù tuìxiūle |
他早在战前就退休了 |
tā zǎo zài zhàn qián
jiù tuìxiūle |
Sese ad bellum |
50 |
it wasn’t
before she had persuaded him ( it only took a short time) |
it wasn’t before she had
persuaded him (it only took a short time) |
不是在她说服他之前(它只花了很短的时间) |
bùshì zài tā shuōfú
tā zhīqián (tā zhǐ huāle hěn duǎn de
shíjiān) |
non fuit ante et fuerat sibi
persuasit (tulit enim tantum brevi tempore) |
51 |
她没用多久就把他说服了 |
tā méi yòng
duōjiǔ jiù bǎ tā shuōfúle |
她没用多久就把他说服了 |
tā méi yòng
duōjiǔ jiù bǎ tā shuōfúle |
Et hoc non diu posuit eum
arguere |
52 |
We'll be home before long ( soon) |
We'll be home before long
(soon) |
我们很快就会回家(很快) |
wǒmen hěn kuài jiù
huì huí jiā (hěn kuài) |
Non erit longum ante domum
(cum) |
53 |
我们很快就要到家了 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào dàojiāle |
我们很快就要到家了 |
wǒmen hěn kuài jiù
yào dàojiāle |
Nos erit simul in domum suam |
54 |
The house was
pulled down long ago |
The house was pulled down long
ago |
房子很久以前被拆除了 |
fángzi hěnjiǔ
yǐqián bèi chāichúle |
Et domum istam demolientes diu
fuit ante |
55 |
那栋房子很久以前就被拆掉了 |
nà dòng fángzi hěnjiǔ
yǐqián jiù bèi chāi diàole |
那栋房子很久以前就被拆掉了 |
nà dòng fángzi hěnjiǔ
yǐqián jiù bèi chāi diàole |
Fuit olim domus destruatur |
56 |
They had long
since (a long time before the present time) moved away |
They had long since (a long
time before the present time) moved away |
他们很久以前(很久以前)搬走了 |
tāmen hěnjiǔ
yǐqián (hěnjiǔ yǐqián) bān zǒule |
Et imponere iam pridem (quod
diu ante tempus praesens) et immobiles |
57 |
他们早就搬走了 |
tāmen zǎo jiù
bān zǒule |
他们早就搬走了 |
tāmen zǎo jiù
bān zǒule |
Et fuisset moti sunt |
58 |
used after a
noun to emphasize that sth happens for the whole of a particular period of
time |
used after a noun to emphasize
that sth happens for the whole of a particular period of time |
在名词之后用来强调某个特定时期内发生的事情 |
zài míngcí zhīhòu yòng lái
qiángdiào mǒu gè tèdìng shíqí nèi fāshēng de shìqíng |
Summa autem est nominis
confirmare solebat alicuius totius temporis |
59 |
(用于名词后强调某事发生在某整段时间) |
(yòng yú míngcí hòu qiángdiào
mǒu shì fāshēng zài mǒu zhěng duàn shíjiān) |
(用于名词后强调某事发生在某整段时间) |
(yòng yú míngcí hòu qiángdiào
mǒu shì fāshēng zài mǒu zhěng duàn shíjiān) |
(Post debet esse nomen quod fit
in totum tempus) |
60 |
We had to wait
all day long |
We had to wait all day long |
我们不得不整天等待 |
wǒmen bùdé bù zhěng
tiān děngdài |
Quod nos exspectare longum tota
die |
61 |
我们不得不整天等候着 |
wǒmen bùdé bù zhěng
tiān děnghòuzhe |
我们不得不整天等候着 |
wǒmen bùdé bù zhěng
tiān děnghòuzhe |
Nos igitur expectavi tota die |
62 |
The baby was
crying all night long |
The baby was crying all night
long |
婴儿整夜哭泣 |
yīng'ér zhěng yè
kūqì |
Vagientem infantem noctem |
63 |
婴儿整夜在哭 |
yīng'ér zhěng yè zài
kū |
婴儿整夜在哭 |
yīng'ér zhěng yè zài
kū |
Nocte infantem clamans |
64 |
婴儿整夜哭泣 |
yīng'ér zhěng yè
kūqì |
婴儿整夜哭泣 |
yīng'ér zhěng yè
kūqì |
Infans noctem clamare |
65 |
They stayed up
the whole night
long |
They stayed up the whole night long |
他们整晚都待在一起 |
tāmen zhěng wǎn
dōu dài zài yīqǐ |
Sustentarent tota nocte |
66 |
他们彻夜未眠 |
tāmen chèyè wèi mián |
他们彻夜未眠 |
tāmen chèyè wèi mián |
Sustentarent noctem |
67 |
他们整晚都待在一起 |
tāmen zhěng wǎn
dōu dài zài yīqǐ |
他们整晚都待在一起 |
tāmen zhěng wǎn
dōu dài zài yīqǐ |
Simul tota nocte |
68 |
as/so long as
, only if |
as/so long as, only if |
只要,只要 |
zhǐyào, zhǐyào |
ut / quamdiu solum si |
69 |
只要 |
zhǐyào |
只要 |
zhǐyào |
Quamdiu |
70 |
We'll go as long as the weather is good |
We'll go as long as the weather
is good |
只要天气好,我们就会去 |
zhǐyào tiānqì
hǎo, wǒmen jiù huì qù |
Ut proficiscamur et possimus
vivere quandiu tempestas est bonum, |
71 |
只要天气好我们就去 |
zhǐyào tiānqì
hǎo wǒmen jiù qù |
只要天气好我们就去 |
zhǐyào tiānqì
hǎo wǒmen jiù qù |
Donec tempestas est bonus imus, |
72 |
只要天气好,我们就会去 |
zhǐyào tiānqì
hǎo, wǒmen jiù huì qù |
只要天气好,我们就会去 |
zhǐyào tiānqì
hǎo, wǒmen jiù huì qù |
Donec tempestas est bonum,
ibimus |
73 |
since; to the
extent that |
since; to the extent that |
以来;在某种程度上 |
yǐlái; zài mǒu
zhǒng chéngdù shàng |
nam, quatenus |
74 |
既然;由于;就…来说 |
jìrán; yóuyú; jiù…lái shuō |
既然;由于;就...来说 |
jìrán; yóuyú; jiù... Lái
shuō |
Nunc, debet, sit ... |
75 |
So long as
there is a demand for these drugs, the financial incentive
for drug dealers will be there |
So long as there is a demand
for these drugs, the financial incentive for drug dealers will be there |
只要有这些药物的需求,毒贩的经济激励就会存在 |
zhǐyào yǒu
zhèxiē yàowù de xūqiú, dúfàn de jīngjì jīlì jiù huì
cúnzài |
Quamdiu est in demanda per haec
ueneficii, oeconomus a incitamentum medicamento dealers ibi |
76 |
只要对这些毒品有需求,也就存在着对贩毒者的经济诱因 |
zhǐyào duì zhèxiē
dúpǐn yǒu xūqiú, yě jiù cúnzàizhe duì fàndú zhě de
jīngjì yòuyīn |
只要对这些毒品有需求,也就存在着对贩毒者的经济诱因 |
zhǐyào duì zhèxiē
dúpǐn yǒu xūqiú, yě jiù cúnzàizhe duì fàndú zhě de
jīngjì yòuyīn |
Dum per haec ueneficii demanda
est, illic sit et incitamento sint negotiatores economic |
77 |
for (so) long for (such) a long time |
for (so) long for (such) a long
time |
因为(所以)很长一段时间 |
yīnwèi (suǒyǐ)
hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
nam (ut) pro tempore (sic),
longo tempore |
78 |
长久地;(这么)长时间地 |
chángjiǔ de;(zhème) cháng
shíjiān dì |
长久地;(这么)长时间地 |
chángjiǔ de;(zhème) cháng
shíjiān dì |
Long (sic), dum |
79 |
Will you be away for
long? |
Will you be away for long? |
你会离开很久吗? |
nǐ huì líkāi
hěnjiǔ ma? |
Et auferetur tibi in tempore? |
80 |
你要离开很久吗? |
Nǐ yào líkāi
hěnjiǔ ma? |
你要离开很久吗? |
Nǐ yào líkāi
hěnjiǔ ma? |
Et vos vultis abire diu? |
81 |
I’m sorry I haven’t written to
you for so long |
I’m sorry I haven’t written to
you for so long |
对不起,我没有写信给你这么久 |
Duìbùqǐ, wǒ
méiyǒu xiě xìn gěi nǐ zhème jiǔ |
Scriptum est enim vobis: Non me
paenitet me dummodo |
82 |
真抱歉,我这么长而间未给你写倩了 |
zhēn bàoqiàn, wǒ
zhème cháng ér jiān wèi gěi nǐ xiě qiànle |
真抱歉,我这么长而间未给你写倩了 |
zhēn bàoqiàn, wǒ
zhème cháng ér jiān wèi gěi nǐ xiě qiànle |
Me paenitet, sum non scripsi
vobis quamdiu inter Qian |
83 |
how Iong have you got? |
how Iong have you got? |
你怎么了? |
nǐ zěnmeliǎo? |
prolixitatem quid adfers? |
84 |
how long do
you have? |
How long do you have? |
你有多久了? |
Nǐ yǒu
duōjiǔle? |
quousque non habetis? |
85 |
(informal) |
(Informal) |
(非正式) |
(Fēi zhèngshì) |
(Tacitae) |
86 |
used to say
that sth is going to take a long time to explain |
used to say that sth is going
to take a long time to explain |
过去常说需要很长时间来解释 |
guòqù cháng shuō
xūyào hěn cháng shíjiān lái jiěshì |
quod est iens ut esse solebat
Ynskt mál explicare longo tempore |
87 |
你有多少时间
(指需要很长时间来解释) |
nǐ yǒu
duōshǎo shíjiān (zhǐ xūyào hěn cháng
shíjiān lái jiěshì) |
你有多少时间(指需要很长时间来解释) |
nǐ yǒu
duōshǎo shíjiān (zhǐ xūyào hěn cháng
shíjiān lái jiěshì) |
Quanto magis vultis quam (ad ut
diu ut explicet) |
88 |
What do I think about it? How long have you got? |
What do I think about it? How long have you got? |
我怎么看待它?你有多久了? |
wǒ zěnme kàndài
tā? Nǐ yǒu duōjiǔle? |
Quid cogitabo sum? Quam diu
obtinuit venis? |
89 |
我是怎么想的?说来话长,你有工夫听吗? |
Wǒ shì zěnme
xiǎng de? Shuō lái huà zhǎng, nǐ yǒu
gōngfū tīng ma? |
我是怎么想的?说来话长,你有工夫听吗? |
Wǒ shì zěnme
xiǎng de? Shuō lái huà zhǎng, nǐ yǒu
gōngfū tīng ma? |
Quam cogito? Longum, non habent
tempus ad eum audire? |
90 |
我怎么看待它? 你有多久了? |
Wǒ zěnme kàndài
tā? Nǐ yǒu duōjiǔle? |
我怎么看待它?你有多久了? |
Wǒ zěnme kàndài
tā? Nǐ yǒu duōjiǔle? |
Ut at est non? Quousque enim
vos? |
91 |
long live
sb/sth, used to say that you hope sb/sth will live or
last for a long time |
Long live sb/sth, used to say
that you hope sb/sth will live or last for a long time |
sb /
sth万岁,曾经说过你希望sb
/
sth能够存活或持续很长时间 |
Sb/ sth wànsuì, céngjīng
shuōguò nǐ xīwàng sb/ sth nénggòu cúnhuó huò chíxù hěn
cháng shíjiān |
Vivamus si tamdiu / Ynskt mál:
dico quod speramus si solebat / Summa theologiae, et vivunt non diu tandem |
92 |
..万岁;万古常青 |
.. Wànsuì; wàngǔ cháng
qīng |
..万岁;万古常青 |
.. Wànsuì; wàngǔ cháng
qīng |
.. Vivaldi: semper viridis
semperque vancomycin |
93 |
no/any longer |
no/any longer |
不再/不再 |
bù zài/bù zài |
non est / iam |
94 |
used to say
that sth which was possible or true before, is not now |
used to say that sth which was
possible or true before, is not now |
曾经说过,之前可能或真实的,现在不是 |
céngjīng shuōguò,
zhīqián kěnéng huò zhēnshí de, xiànzài bùshì |
vel potest dicere solebat,
Summa theologiae, quod erat coram verum est, iam non est |
95 |
不再;不复: |
bù zài; bù fù: |
不再;不复: |
bù zài; bù fù: |
Nemo magis; iam; |
96 |
I can’t wait any longer |
I can’t wait any longer |
我等不及了 |
Wǒ děng bùjíle |
Non amplius expectabo |
97 |
我不能再等了 |
wǒ bùnéng zài děngle |
我不能再等了 |
wǒ bùnéng zài děngle |
Non amplius expectabo |
98 |
he no longer lives here |
he no longer lives here |
他不再住在这里 |
tā bù zài zhù zài
zhèlǐ |
iam illic |
99 |
他不再住这儿了 |
tā bù zài zhù zhè'erle |
他不再住这儿了 |
tā bù zài zhù zhè'erle |
Iam illic |
100 |
他不再住在这里 |
tā bù zài zhù zài
zhèlǐ |
他不再住在这里 |
tā bù zài zhù zài
zhèlǐ |
Iam illic |
|
so long
(informal) |
so long (informal) |
这么久(非正式) |
zhème jiǔ (fēi
zhèngshì) |
tamdiu (informal) |
102 |
goodbye |
goodbye |
再见 |
zàijiàn |
vale |
103 |
再见 |
zàijiàn |
再见 |
zàijiàn |
Vale |
104 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
105 |
laugh |
laugh |
笑 |
xiào |
risu |
106 |
〜for sb/sth /〜(for sb) to do sth to want sth
very much especially if it does not seem likely to happen soon |
〜for sb/sth/〜(for sb) to do
sth to want sth very much especially if it does not seem likely to happen
soon |
〜为sb / sth
/〜(对某人而言)做某事,特别是如果它似乎不太可能很快发生的话 |
〜wèi sb/ sth/〜(duì mǒu
rén ér yán) zuò mǒu shì, tèbié shì rúguǒ tā sìhū bù tài
kěnéng hěn kuài fāshēng dehuà |
~ Nam si / q / * (ut si)
Ynskt mál velle facere sth diversi generis multa nimis praesertim si non est
probabile videatur mox ventura |
107 |
(尤指对看似不会很快发生的事)渴望 |
(Yóu zhǐ duì kàn shì bù
huì hěn kuài fāshēng de shì) kěwàng |
(尤指对看似不会很快发生的事)渴望 |
(Yóu zhǐ duì kàn shì bù
huì hěn kuài fāshēng de shì) kěwàng |
(Praesertim quod spectat ut non
cito fiet) desiderio |
108 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
109 |
yearn |
yearn |
向往 |
xiàngwǎng |
desiderantium |
110 |
lucy had
always longed for a brother |
lucy had always longed for a
brother |
露西一直渴望一个兄弟 |
lù xī yīzhí
kěwàng yīgè xiōngdì |
Lucius frater semper optaverat |
111 |
露西一直渴望有个弟弟 |
lù xī yīzhí
kěwàng yǒu gè dìdì |
露西一直渴望有个弟弟 |
lù xī yīzhí
kěwàng yǒu gè dìdì |
Student habere frater predicte
Lucie fuit |
112 |
He longed for
Pat to phone |
He longed for Pat to phone |
他渴望帕特打电话 |
tā kěwàng pà tè
dǎ diànhuà |
Et cupiebat Pat ut telephono |
113 |
他枭盼着帕特来电话 |
tā xiāo pànzhe pà tè
lái diànhuà |
他枭盼着帕特来电话 |
tā xiāo pànzhe pà tè
lái diànhuà |
Pat ibis autem in phone vultus
deinceps ad |
114 |
他渴望帕特打电话 |
tā kěwàng pà tè
dǎ diànhuà |
他渴望帕特打电话 |
tā kěwàng pà tè
dǎ diànhuà |
Ut cupiebat Pat |
115 |
I’m longing to
see you again |
I’m longing to see you again |
我很想再见到你 |
wǒ hěn xiǎng
zàijiàn dào nǐ |
Im 'desidero enim videre vos |
116 |
我渴望再次见到你 |
wǒ kěwàng zàicì jiàn
dào nǐ |
我渴望再次见到你 |
wǒ kěwàng zàicì jiàn
dào nǐ |
Desidero enim videre vos |
117 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
118 |
longed for |
longed for |
渴望 |
kěwàng |
desideravit igitur |
119 |
long, (in writing) |
long, (in writing) |
很久,(以书面形式) |
hěnjiǔ,(yǐ
shūmiàn xíngshì) |
longa, (per scripturam) |
120 |
longitude |
longitude |
经度 |
jīngdù |
longitudo |
121 |
(书写形式)经度 |
(shūxiě xíngshì)
jīngdù |
(书写形式)经度 |
(shūxiě xíngshì)
jīngdù |
(Scripto) Longitudo |
122 |
which word ? |
which word? |
哪个字
? |
nǎge zì? |
quod verbum? |
123 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
Verbum discrimen, |
124 |
(for)
long |
(for) long |
(为)长 |
(wèi) zhǎng |
(Enim) longo |
125 |
(for) a long
time |
(for) a long time |
(需很长时间 |
(xū hěn cháng
shíjiān |
(Enim) longo tempore |
126 |
Both (for) long and (for) a long time are used as
expressions of time. In positive sentences (for)
a longtime is used |
Both (for) long and (for) a
long time are used as expressions of time. In positive sentences (for) a
longtime is used |
(for)long和(for)很长时间都用作时间的表达式。在正面句子中(for)使用了很长时间 |
(for)long hé (for) hěn
cháng shíjiān dōu yòng zuò shíjiān de biǎodá shì. Zài
zhèngmiàn jùzi zhōng (for) shǐyòngle hěn cháng shíjiān |
Tum (enim) longo atque (pro)
diu ut sunt dicta est. In positivum sententias (est) adhibetur a longtime |
127 |
(for) long |
(for) long |
(为)长 |
(wèi) zhǎng |
(Enim) longo |
128 |
和 |
hé |
和 |
hé |
autem |
129 |
for) a
longtime |
for) a longtime |
需很长时间 |
xū hěn cháng
shíjiān |
quia), a longtime |
130 |
均用以表示时甸。肯定知用 |
jūn yòng yǐ
biǎoshì shí diān. Kěndìng zhī yòng |
均用以表示时甸。肯定知用 |
jūn yòng yǐ
biǎoshìshí diān. Kěndìng zhī yòng |
Et cum Austin indicantes
deteguntur. Scito praenoscens |
131 |
(for) a long
time |
(for) a long time |
(需很长时间 |
(xū hěn cháng
shíjiān |
(Enim) longo tempore |
132 |
We've been
friends a long time |
We've been friends a long time |
我们很久以前就是朋友 |
wǒmen hěnjiǔ
yǐqián jiùshì péngyǒu |
Weve 'iam dudum amicis |
133 |
我们是老朋友了 |
wǒmen shì lǎo
péngyǒule |
我们是老朋友了 |
wǒmen shì lǎo
péngyǒule |
Sumus vetus amicitia |
|
我们很久以前就是朋友 |
wǒmen hěnjiǔ
yǐqián jiùshì péngyǒu |
我们很久以前就是朋友 |
wǒmen hěnjiǔ
yǐqián jiùshì péngyǒu |
Amicus nobis iam olim |
134 |
(For) long is not used in positive
sentences unless it is used with too, enough, as,
so, seldom, etc. * (for) long |
(For) long is not used in
positive sentences unless it is used with too, enough, as, so, seldom, etc. *
(For) long |
(For)long不用于正面句子,除非它太多,足够,因此,很少使用等等。*(for)long |
(For)long bùyòng yú zhèngmiàn
jùzi, chúfēi tā tài duō, zúgòu, yīncǐ, hěn
shǎo shǐyòng děng děng.*(For)long |
(Enim) dum sententias non nisi
in positive, cum usus est nimis, satis est, quod sic, sistendum raro, etc. *
(enim) longo |
135 |
只有与 |
zhǐyǒu yǔ |
只有与 |
zhǐyǒu yǔ |
solum |
136 |
too,enough,as,so, seldom |
too,enough,as,so, seldom |
也足够,因此,很少 |
yě zúgòu, yīncǐ,
hěn shǎo |
etiam est quod tam raro |
137 |
等词连用时才甩于肯定句中 |
děng cí lián yòngshí cái
shuǎi yú kěndìng jù zhōng |
等词连用时才甩于肯定句中 |
děng cí lián yòngshí cái
shuǎi yú kěndìng jù zhōng |
Cum in conjunction per verba
affirmativa foras mittetur in sententias |
138 |
也足够,因此,很少 |
yě zúgòu, yīncǐ,
hěn shǎo |
也足够,因此,很少 |
yě zúgòu, yīncǐ,
hěn shǎo |
Sufficit ergo perpaucis |
139 |
I stayed out in the sun for too long |
I stayed out in the sun for too
long |
我在阳光下待了太久 |
wǒ zài yángguāng xià
dàile tài jiǔ |
Diu mansi in sole |
140 |
我在太阳底下待的时间太长了 |
wǒ zài tàiyáng dǐxia
dài de shíjiān tài zhǎngle |
我在太阳底下待的时间太长了 |
wǒ zài tàiyáng dǐxia
dài de shíjiān tài zhǎngle |
Im 'etiam longum esse usque ad
tempus in sole |
141 |
我在阳光下待了太久 |
wǒ zài yángguāng xià
dàile tài jiǔ |
我在阳光下待了太久 |
wǒ zài yángguāng xià
dàile tài jiǔ |
Fui longior solis |
142 |
you've been waiting long enough |
you've been waiting long enough |
你已经等了很久了 |
nǐ yǐjīng
děngle hěnjiǔle |
satis sunt diu expectans te |
143 |
你等得够久的了 |
nǐ děng dé gòu
jiǔ dele |
你等得够久的了 |
nǐ děng dé gòu
jiǔ dele |
Tu exspectare longum satis est |
144 |
Both (for) long and (for) a long time can be used in questions, but (for)
long is usually preferred. |
Both (for) long and (for) a long time can be
used in questions, but (for) long is usually preferred. |
(for)long和(for)很长时间都可用于问题,但(for)long通常是首选。 |
(for)long hé (for) hěn cháng
shíjiān dōu kěyòng yú wèntí, dàn (for)long tōngcháng shì
shǒuxuǎn. |
Tum (enim) longo atque
(pro) diu tractari possunt quaestiones, non (enim) longo est plerumque
malebat. |
145 |
(for), long and (for)a long time |
(For), long and (for)a long time |
(for),long和(for)很长一段时间 |
(For),long hé (for) hěn zhǎng
yīduàn shíjiān |
(Enim) longo atque (pro)
longo tempore |
146 |
均可用于疑问句,但(for) long较常用 |
jūn kěyòng yú
yíwènjù, dàn (for) long jiào chángyòng |
均可用于疑问句,但(for)long较常用 |
jūn kěyòng yú
yíwènjù, dàn (for)long jiào chángyòng |
Quaestiones in possit; sed
(enim) longo magis communia |
147 |
Have you been for long? |
Have you been for long? |
你有多久了吗? |
nǐ yǒu
duōjiǔle ma? |
Nam quamdiu venis? |
148 |
你等了很长时间吗? |
Nǐ děngle hěn
cháng shíjiān ma? |
你等了很长时间吗? |
Nǐ děngle hěn
cháng shíjiān ma? |
Expectans donec venis? |
149 |
In negative
sentences (for) a long time sometimes
has a different meaning from (for) long. |
In negative sentences (for) a
long time sometimes has a different meaning from (for) long. |
在否定句中(for)很长一段时间有时与(for)long有不同的含义。 |
Zài fǒudìng jù zhōng
(for) hěn zhǎng yīduàn shíjiān yǒushí yǔ
(for)long yǒu bùtóng de hányì. |
Tunc arguo per syllogismum
sententias (enim) longo est tempore aliquando a se diversa sunt (enim) longo. |
150 |
在否定句中 |
Zài fǒudìng jù zhōng |
在否定句中 |
Zài fǒudìng jù zhōng |
Tunc arguo per syllogismum
sententias |
151 |
(for) a long
time |
(for) a long time |
(需很长时间 |
(xū hěn cháng
shíjiān |
(Enim) longo tempore |
152 |
和 |
hé |
和 |
hé |
autem |
153 |
(for) long |
(for) long |
(为)长 |
(wèi) zhǎng |
(Enim) longo |
154 |
有时含义不同 |
yǒushí hányì bùtóng |
有时含义不同 |
yǒushí hányì bùtóng |
Interdum aliud significant |
155 |
Compare |
Compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
156 |
比较 |
bǐjiào |
比较 |
bǐjiào |
Compare |
157 |
I haven’t been
here for a long time (It is a long time since the last
time I was here) |
I haven’t been here for a long
time (It is a long time since the last time I was here) |
我已经很久没有来过这里了(自从我上次来这里以来已经很久了) |
wǒ yǐjīng
hěnjiǔ méiyǒu láiguò zhèlǐle (zìcóng wǒ shàng cì lái
zhèlǐ yǐlái yǐjīng hěnjiǔle) |
Non est hic diu (quod est a diu
est ultimum tempus, hic essem) |
158 |
已很久沒来这里了 |
yǐ hěnjiǔ méi lái
zhèlǐle |
已很久没来这里了 |
yǐ hěnjiǔ méi lái
zhèlǐle |
Non enim diu huc |
159 |
and |
and |
和 |
hé |
quod |
160 |
和 |
hé |
和 |
hé |
autem |
161 |
I haven't been
here long |
I haven't been here long |
我没有来过这里 |
wǒ méiyǒu láiguò
zhèlǐ |
Non fuit ante hos |
162 |
(I arrived
here only a short time ago) |
(I arrived here only a short
time ago) |
(我很久以前到过这里) |
(wǒ hěnjiǔ
yǐqián dàoguò zhèlǐ) |
(Ut pervenit huc ante tempus
tantum paulisper) |
163 |
我到这里没多长时间 |
wǒ dào zhèlǐ méi
duō cháng shíjiān |
我到这里没多长时间 |
wǒ dào zhèlǐ méi
duō cháng shíjiān |
Non diu hie ego sum, |
164 |
long
awaited |
long awaited |
期待已久 |
qídài yǐ jiǔ |
sera tandem foeta |
165 |
that people have been
waiting for for a long time |
that people have been waiting for for a long
time |
人们已经等了很久了 |
rénmen yǐjīng děngle
hěnjiǔle |
quod enim iam diu
expectans |
166 |
等待(或期待)已久的 |
děngdài (huò qídài)
yǐ jiǔ de |
等待(或期待)已久的 |
děngdài (huò qídài)
yǐ jiǔ de |
Exspecta (vel exspectare)
tempore |
167 |
her long awaited new novel |
her long awaited new novel |
她期待已久的新小说 |
tā qídài yǐ jiǔ
de xīn xiǎoshuō |
novus new eius exspectatur, |
168 |
她的令人期待已久的一部新小说 |
tā de lìng rén qídài
yǐ jiǔ de yī bù xīn xiǎoshuō |
她的令人期待已久的一部新小说 |
tā de lìng rén qídài
yǐ jiǔ de yī bù xīn xiǎoshuō |
Ea diu expectata Novum Romanum |
169 |
long board a long board used in surfing |
long board a long board used in
surfing |
长板用于冲浪的长板 |
zhǎng bǎn yòng yú
chōnglàng de cháng bǎn |
dum conscendit in tabula longa
surfing |
171 |
冲浪板 |
chōnglàng bǎn |
冲浪板 |
chōnglàng bǎn |
Surfboard |
172 |
long boat a large rowing boat, used especially for travelling on the
sea |
long boat a large rowing boat, used especially for
travelling on the sea |
长船是一艘大型划艇,特别适合在海上旅行 |
zhǎng chuán shì yī
sōu dàxíng huá tǐng, tèbié shìhé zài hǎishàng lǚxíng |
longo remigio navis magna navi
utitur praesertim itinere maris |
173 |
(尤用于航海的)大划艇 |
(yóu yòng yú hánghǎi de)
dà huá tǐng |
(尤用于航海的)大划艇 |
(yóu yòng yú hánghǎi de)
dà huá tǐng |
(Esp navigiis deterius) rowing
magnam navem |
174 |
long bow |
long bow |
长弓 |
zhǎng gōng |
arcus longi |
175 |
a large bow made of a
long thin curved piece of wood that was used in the past for shooting arrows. |
a large bow made of a long thin curved piece
of wood that was used in the past for shooting arrows. |
一个由长而薄的弯曲木头制成的大弓,过去用于射箭。 |
yīgè yóu cháng ér báo de
wānqū mùtou zhì chéng de dà gōng, guòqù yòng yú shèjiàn. |
magna reverentia e longum
gracile lignum curvum de eo erat in praeteritum et scorpios ad mittendas
sagittas. |
176 |
(旧时用于射箭的)长弓,大弓 |
(Jiùshí yòng yú shèjiàn de)
zhǎng gōng, dà gōng |
(旧时用于射箭的)长弓,大弓 |
(Jiùshí yòng yú shèjiàn de)
zhǎng gōng, dà gōng |
(Olim in arte sagittariorum)
longbow, magna reverentia |
177 |
long distance
travelling or involving travel between places that are
far apart |
long distance travelling or
involving travel between places that are far apart |
长途旅行或涉及相隔较远的地方之间的旅行 |
chángtú lǚxíng huò shèjí
xiānggé jiào yuǎn dì dìfāng zhī jiān de lǚxíng |
eo continetur inter illa quae
longius absunt peregrinari |
178 |
长途的;长距离的 |
chángtú de; cháng jùlí de |
长途的;长距离的 |
chángtú de; cháng jùlí de |
Per longum temporis spatium |
179 |
a long distance commuter |
a long distance commuter |
长途通勤 |
chángtú tōngqín |
longe uector |
180 |
远距离上卡班的 |
yuǎn jùlí shàng kǎ
bān de |
远距离上卡班的 |
yuǎn jùlí shàng kǎ
bān de |
Diu procul genus card |
181 |
long distance flights |
long distance flights |
长途航班 |
chángtú hángbān |
fuga procul |
182 |
长途航班 |
chángtú hángbān |
长途航班 |
chángtú hángbān |
Long-bolum volatus |
183 |
a long-distance phone call |
a long-distance phone call |
一个长途电话 |
yīgè chángtú diànhuà |
longum spatium phone
vocationem |
184 |
长途航班 |
chángtú hángbān |
长途航班 |
chángtú hángbān |
Long-bolum volatus |
185 |
一个长途电话 |
yīgè chángtú diànhuà |
一个长途电话 |
yīgè chángtú diànhuà |
Longum spatium appellationem |
186 |
operating between people and places that are
far apart |
operating between people and places that are
far apart |
在相隔很远的人和地方之间运作 |
zài xiānggé hěn yuǎn de rén
hé dìfāng zhī jiān yùnzuò |
inter operantem et quæ
procul |
187 |
长途运作的 |
chángtú yùnzuò de |
长途运作的 |
chángtú yùnzuò de |
Res diu bolum |
188 |
a long
distance phone call |
a long distance phone call |
长途电话 |
chángtú diànhuà |
longe phone vocationem |
189 |
长途造话 |
chángtú zào huà |
长途造话 |
chángtú zào huà |
Longius, deinde |
190 |
long
distance |
long distance |
远距离 |
yuǎn jùlí |
longum intervallum |
191 |
It's a relaxing car to drive long
distance |
It's a relaxing car to drive long
distance |
这是一辆轻松的长途汽车 |
zhè shì yī liàng qīngsōng de
chángtú qìchē |
Ut diu procul currus
agitare suus 'relaxo |
192 |
这辆轿车跑长途,开起来很轻松 |
zhè liàng jiàochē pǎo
chángtú, kāi qǐlái hěn qīngsōng |
这辆轿车跑长途,开起来很轻松 |
zhè liàng jiàochē pǎo
chángtú, kāi qǐlái hěn qīngsōng |
Quod e longinquo currus,
facillimum est aperire |
193 |
to call long
distance |
to call long
distance |
拨打长途电话 |
bōdǎ chángtú diànhuà |
ut procul |
194 |
打长途$话 |
dǎ chángtú $huà |
打长途$话 |
dǎ chángtú $huà |
Longum intervallum Verbum $ |
195 |
long distance
footpath , a route that
people can walk along to see the countryside or the coast |
long distance footpath, a route
that people can walk along to see the countryside or the coast |
长途步道,人们可以步行去看乡村或海岸的路线 |
chángtú bùdào, rénmen
kěyǐ bùxíng qù kàn xiāngcūn huò hǎi'àn de lùxiàn |
longius haerebis et homines
ambulantes viam aut ad terminos universae terrae |
196 |
(乡间或海岸的)观光步道 |
(xiāng jiàn huò
hǎi'àn de) guānguāng bùdào |
(乡间或海岸的)观光步道 |
(xiāng jiàn huò
hǎi'àn de) guānguāng bùdào |
Sequor Tornacense (agris, sive
oram) |
197 |
long division
(mathematics ) a method of dividing one number
by another in which all the stages involved are written down |
long division (mathematics) a
method of dividing one number by another in which all the stages involved are
written down |
long
division(数学)一种将一个数字除以另一个数字的方法,其中所有涉及的阶段都被记录下来 |
long division(shùxué) yī
zhǒng jiāng yīgè shùzì chú yǐ lìng yīgè shùzì de
fāngfǎ, qízhōng suǒyǒu shèjí de jiēduàn
dōu bèi jìlù xiàlái |
longis rationibus assem
(mathematica) dividere singulis per modum unius ab alio numero in omnibus quæ
scripta sunt iuxta castrorum loca quae involved |
198 |
长除法(把每一步骤都写下来) |
cháng chúfǎ (bǎ
měi yī bùzhòu dōu xiě xiàlái) |
长除法(把每一步骤都写下来) |
cháng chúfǎ (bǎ
měi yī bùzhòu dōu xiě xiàlái) |
Longis rationibus assem (gradus
inter se sunt scribere) |
199 |
long drawn out
(also less frequent long drawn,.drawn out) |
long drawn out (also less
frequent long drawn,.Drawn out) |
长期抽出(也不那么频繁抽出,拉出来) |
chángqí chōuchū
(yě bù nàme pínfán chōuchū, lā chūlái) |
prolixum (multo etiam minus
stricto .drawn e) |
200 |
lasting a very long
time, often too long |
lasting a very long time, often too long |
持续很长时间,往往太长 |
chíxù hěn cháng shíjiān,
wǎngwǎng tài zhǎng |
diu perstitit per multum
tempus, saepe et diu |
201 |
持续很久的;拖长的 |
chíxù hěnjiǔ de;
tuō cháng de |
持续很久的;拖长的 |
chíxù hěnjiǔ de;
tuō cháng de |
Prolongátus tractum |
202 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
203 |
protracted |
protracted |
持久 |
chíjiǔ |
ipsae, |
204 |
long-drawn-out negotiations |
long-drawn-out
negotiations |
漫长的谈判 |
màncháng de tánpàn |
diu trahitur, existimastis
tractatus |
205 |
旷日持久的谈判 |
kuàngrìchíjiǔ de
tánpàn |
旷日持久的谈判 |
kuàngrìchíjiǔ de tánpàn |
ipsae propositiones |
206 |
long drink |
long drink |
长饮 |
zhǎng yǐn |
dum bibere |
207 |
a cold drink
that fills a tall glass, such as lemonade or beer |
a cold drink that fills a tall
glass, such as lemonade or beer |
一种冷饮,可以填满高大的玻璃杯,如柠檬水或啤酒 |
yī zhǒng
lěngyǐn, kěyǐ tián mǎn gāodà de bōlí
bēi, rú níngméng shuǐ huò píjiǔ |
a frigus potum vitrum longus
implet illud, ut lemonade et siceram |
208 |
大杯冷饮料(如柠檬汽水或啤酒) |
dà bēi lěng
yǐnliào (rú níngméng qìshuǐ huò píjiǔ) |
大杯冷饮料(如柠檬汽水或啤酒) |
dà bēi lěng
yǐnliào (rú níngméng qìshuǐ huò píjiǔ) |
De frigus bibit magna speculum
(ut lemonade et siceram) |
209 |
longed for that sb has been wanting or hoping for very much |
longed for that sb has been wanting or hoping for very
much |
渴望某人一直想要或非常希望 |
kěwàng mǒu rén
yīzhí xiǎng yào huò fēicháng xīwàng |
desideravit igitur si, quae est
wanting et sperans quia diversi generis multa nimis |
210 |
渴望的;期待已久的 |
kěwàng de; qídài yǐ
jiǔ de |
渴望的;期待已久的 |
kěwàng de; qídài yǐ
jiǔ de |
Desiderium exspectati |
211 |
the birth of a
longed for baby |
the birth of a longed for
baby |
一个渴望宝宝的诞生 |
yīgè kěwàng
bǎobǎo de dànshēng |
infantem natum desideratoque |
212 |
一个望已夂品婴儿的出生 |
Yīgè wàng
yǐ zhǐ pǐn yīng'ér de chūshēng |
一个望已夂品婴儿的出生 |
Yīgè wàng
yǐ zhǐ pǐn yīng'ér de chūshēng |
Wang Wen fuerit productum ex
nati sunt parvuli |
213 |
longevity (formal) long life; the fact of
lasting a long time |
longevity (formal) long life;
the fact of lasting a long time |
长寿(正式)长寿;持续很长时间的事实 |
chángshòu (zhèngshì) chángshòu;
chíxù hěn cháng shíjiān de shì shí |
longaevitate dissentit
(formalis) longa vita et diu quidem egregia et perennia condenda |
214 |
长命;持久 |
cháng mìng; chíjiǔ |
长命;持久 |
cháng mìng; chíjiǔ |
Longaevitate dissentit;
manentem |
215 |
We wish you
both health and longevity |
We wish you both health and
longevity |
我们祝你健康长寿 |
wǒmen zhù nǐ
jiànkāng chángshòu |
Nunc velit et sanitatem et
diuturnitate vitae |
216 |
我们祝愿您二位健康长寿 |
wǒmen zhùyuàn nín èr wèi
jiànkāng chángshòu |
我们祝愿您二位健康长寿 |
wǒmen zhùyuàn nín èr wèi
jiànkāng chángshòu |
Nos volo vobis salutem et
Vivacitas duo |
217 |
我们祝你健康长寿 |
wǒmen zhù nǐ
jiànkāng chángshòu |
我们祝你健康长寿 |
wǒmen zhù nǐ
jiànkāng chángshòu |
Longa vita sana Nunc velit et |
218 |
He prides himself on the
longevity of the company |
He prides himself on the
longevity of the company |
他为公司的长寿而自豪 |
tā wèi gōngsī de
chángshòu ér zìháo |
Qui gloriatur in turba de
longaevitate dissentit |
219 |
丨也为公荀悠久的历史而感到骄傲 |
gǔn yě wèi gōng
xún yōujiǔ de lìshǐ ér gǎndào jiāo'ào |
丨也为公荀悠久的历史而感到骄傲 |
gǔn yě wèi gōng
xún yōujiǔ de lìshǐ ér gǎndào jiāo'ào |
Shu Xun etiam pro publico longa
historia ac superbus |
220 |
他为公司的长寿而自豪 |
tā wèi gōngsī de
chángshòu ér zìháo |
他为公司的长寿而自豪 |
tā wèi gōngsī de
chángshòu ér zìháo |
Ille est superbus de comitatu
scriptor consequat |
221 |
long hair |
long hair |
长发 |
zhǎng fā |
donec capilli |
222 |
长发 |
zhǎng fā |
长发 |
zhǎng fā |
donec capilli |
223 |
a breed of cat with long hair |
a breed of cat with long hair |
一种长头发的猫 |
yī zhǒng zhǎng
tóufǎ de māo |
et genus acre luporum atque
cattus capillus in tempore |
224 |
一种长头发的猫 |
yī zhǒng zhǎng
tóufǎ de māo |
一种长头发的猫 |
yī zhǒng zhǎng
tóufǎ de māo |
A cattus nudati |
225 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
226 |
short hair |
short hair |
短发 |
duǎnfǎ |
brevi capillus |
227 |
long hand |
long hand |
长手 |
zhǎng shǒu |
dum manu |
228 |
长手 |
zhǎng shǒu |
长手 |
zhǎng shǒu |
Nagate |
229 |
ordinary writing, not typed or written in
shorthand |
ordinary writing, not typed or written in
shorthand |
普通的写作,不是用速记打字或写的 |
pǔtōng de xiězuò, bùshì yòng
sùjì dǎzì huò xiě de |
Ordinarius scribere, aut
scripta sunt in compendio non est varium generum |
230 |
普通书写(非打印或速记) |
pǔtōng
shūxiě (fēi dǎyìn huò sùjì) |
普通书写(非打印或速记) |
pǔtōng
shūxiě (fēi dǎyìn huò sùjì) |
Scripturam Ordinarius
(non-printing et compendio utar) |
231 |
普通的写作,不是用速记打字或写的 |
pǔtōng de xiězuò, bùshì yòng
sùjì dǎzì huò xiě de |
普通的写作,不是用速记打字或写的 |
pǔtōng de
xiězuò, bùshì yòng sùjì dǎzì huò xiě de |
Ordinarius scripto: et non
scripto typing vel compendio utar |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
long a waited |
1192 |
1192 |
long |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|