A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lockable 1188 1188 lockable        
1 ~ (sth) (in/into/aroundetc. sth)/ (sth) (together)to become or make sth become fixed in one position and unable to move  ~ (Sth) (in/into/around,etc. Sth)/ 〜(sth) (together)to become or make sth become fixed in one position and unable to move  〜(某事物)(进/出/等等......)/〜(某事物)(合在一起)成为或使......固定在一个位置而无法移动 〜(Mǒu shìwù)(jìn/chū/děng děng......)/〜(Mǒu shìwù)(hé zài yīqǐ) chéngwéi huò shǐ...... Gùdìng zài yīgè wèizhì ér wúfǎ yídòng ~ (qch) (dans / dans / autour, etc. qc) / ~ (qc) (ensemble) pour devenir ou faire que ça devienne figé dans une position et incapable de bouger 〜(sth)(内/内/周辺など)/〜(sth)(一緒に)を使用して、1つの位置に固定して移動できないようにする 〜 ( sth ) ( うち ない / しゅうへん など )/〜( sth )( いっしょ  )  しよう して 、   いち  こてい して いどう できない よう  する  〜 ( sth ) ( uchi nai / shūhen nado )/〜( sth ) (issho ni ) o shiyō shite , tsu no ichi ni kotei shite idōdekinai  ni suru 
2 (使)固定,卡住,塞住 (shǐ) gùdìng, kǎ zhù, sāi zhù (使)固定,卡住,塞住 (shǐ) gùdìng, kǎ zhù, sāi zhù Fixe, collé, branché 固定 、 固着 、 差し込み  こてい 、 こちゃく 、 さしこみ  kotei , kochaku , sashikomi 
3 the brakes locked and the car skidded the brakes locked and the car skidded 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá Les freins bloqués et la voiture dérapée ブレーキ  ロック され 、   横滑り した  ブレーキ  ロック され 、 くるま  よこすべり した  burēki ga rokku sare , kuruma ga yokosuberi shita 
4 汽车刹车抱死;车在原地打滑 qìchē shāchē bào sǐ; chē zàiyuán dì dǎhuá 汽车刹车抱死;车在原地打滑 qìchē shāchē bào sǐ; chē zàiyuán dì dǎhuá Les freins de la voiture sont verrouillés, la voiture glisse en place   ブレーキ  ロック され 、   所定  位置 スリップ する  くるま  ブレーキ  ロック され 、 くるま  しょてい いち  スリップ する  kuruma no burēki ga rokku sare , kuruma ga shotei no ichini surippu suru 
5 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá Verrouillage des freins, glissement de la voiture ブレーキ ロック 、  滑り  ブレーキ ロック 、 くるま すべり  burēki rokku , kuruma suberi 
6 He locked his helmet into position with a click He locked his helmet into position with a click 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi Il verrouilla son casque en position en un clic   クリック  ヘルメット  固定 しました  かれ  クリック  ヘルメット  こてい しました  kare wa kurikku de herumetto o kotei shimashita 
7 他嘻咕一声把头盗扣好 tā xī gū yīshēng bǎtóu dào kòu hǎo 他嘻咕一声把头盗扣好 tā xī gū yīshēng bǎtóu dào kòu hǎo Il a claqué la tête     叩いた  かれ  あたま  たたいた  kare wa atama o tataita 
8 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi Il a claqué le casque en place   その 場所  ヘルメット  たたきつけた  かれ  その ばしょ  ヘルメット  たたきつけた  kare wa sono basho ni herumetto o tatakitsuketa 
9 be locked in/into sth to be involved in a difficult situation, an argument, a disagreement, etc be locked in/into sth to be involved in a difficult situation, an argument, a disagreement, etc 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng Être enfermé dans / pour être impliqué dans une situation difficile, une dispute, un désaccord, etc. 困難な 状況 、 議論 、 意見  不一致 など 巻き込まれる よう  、 とめ込んでください 。  こんなんな じょうきょう 、 ぎろん 、 いけん  ふいっちなど  まきこまれる よう  、 とめこんでください 。  konnanna jōkyō , giron , iken no fuicchi nado nimakikomareru  ni , tomekondekudasai . 
10 陷入,卷入(困境争论. 争执等 xiànrù, juàn rù (kùnjìng zhēnglùn. Zhēngzhí děng) 陷入,卷入(困境争论。争执等) xiànrù, juàn rù (kùnjìng zhēnglùn. Zhēngzhí děng) Impliquez-vous, impliquez-vous (conflits de dilemme, conflits, etc.) 参加 する 、 参加 する ( ジレンマ 紛争 、 紛争 など )  さんか する 、 さんか する ( ジレンマ ふんそう 、 ふんそう など )  sanka suru , sanka suru ( jirenma funsō , funsō nado ) 
11 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng Être enfermé dans un dilemme, des différends, des différends, etc. ジレンマ 、 紛争 、 相違 など  縛られている  ジレンマ 、 ふんそう 、 そうい など  しばられている  jirenma , funsō , sōi nado ni shibarareteiru 
12 The two sides are locked into a bitter dispute. The two sides are locked into a bitter dispute. 双方陷入了激烈的争执。 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí. Les deux parties sont aux prises avec un conflit amer. 双方  厳しい 論争  閉じ込められています 。  そうほう  きびしい ろんそう  とじこめられています。  sōhō wa kibishī ronsō ni tojikomerareteimasu . 
13 双方陷入了激烈的争论 Shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēnglùn 双方陷入了激烈的争论 Shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēnglùn Les deux parties sont prises dans un débat houleux 両側  熱い 議論  巻き込まれます  りょうがわ  あつい ぎろん  まきこまれます  ryōgawa wa atsui giron ni makikomaremasu 
14 双方陷入了激烈的争执 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí 双方陷入了激烈的争执 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí Les deux parties sont prises dans une dispute féroce 双方  激しい 論争  巻き込まれている  そうほう  はげしい ろんそう  まきこまれている  sōhō ga hageshī ronsō ni makikomareteiru 
15 She felt locked in a loveless marriage She felt locked in a loveless marriage 她觉得自己陷入了无爱的婚姻中 tā juédé zìjǐ xiàn rù liǎo wú ài de hūnyīn zhōng Elle s'est sentie enfermée dans un mariage sans amour 彼女    ない 結婚 生活  閉じ込められている 感じた  かのじょ  あい  ない けっこん せいかつ  とじこめられている  かんじた  kanojo wa ai no nai kekkon seikatsu ni tojikomerareteiru tokanjita 
16 她觉得自己陷入了一桩没有爱情的婚姻 tā juédé zìjǐ xiànrùle yī zhuāng méiyǒu àiqíng de hūnyīn 她觉得自己陷入了一桩没有爱情的婚姻 tā juédé zìjǐ xiànrùle yī zhuāng méiyǒu àiqíng de hūnyīn Elle se sent prise dans un mariage sans amour. 彼女  、  なし  結婚  巻き込まれている 感じます 。  かのじょ  、 あい なし  けっこん  まきこまれている かんじます 。  kanojo wa , ai nashi ni kekkon ni makikomareteiru tokanjimasu . 
17 be locked together/in sth to be held very tightly by sb  be locked together/in sth to be held very tightly by sb  某人被锁在一起/某某被某人紧紧抓住 mǒu rén bèi suǒ zài yīqǐ/mǒu mǒu bèi mǒu rén jǐn jǐn zhuā zhù Être enfermés ensemble / en être tenus très étroitement par qn sb によって 非常  しっかり  保持 される よう 一緒  / sth  ロック される  sb によって ひじょう  しっかり  ほじ される よう いっしょ  / sth  ロック される  sb niyotte hijō ni shikkari to hoji sareru  ni issho ni / sth derokku sareru 
18 被紧紧抓住(或抱住) bèi jǐn jǐn zhuā zhù (huò bào zhù) 被紧紧抓住(或抱住) bèi jǐn jǐn zhuā zhù (huò bào zhù) Bien serré (ou étreint) しっかり  握られた ( または 抱き締められた )  しっかり  にぎられた ( または だきしめられた )  shikkari to nigirareta ( mataha dakishimerareta ) 
19 They were locked in a passionate embrace They were locked in a passionate embrace 他们被热情拥抱 tāmen bèi rèqíng yǒngbào Ils étaient enfermés dans une étreinte passionnée 彼ら  情熱 的な 抱擁  閉じ込められていました  かれら  じょうねつ てきな ほうよう  とじこめられていました  karera wa jōnetsu tekina hōyō ni tojikomerareteimashita 
20 他们热烈地拥抱在一起 tāmen rèliè de yǒngbào zài yīqǐ 他们热烈地拥抱在一起 tāmen rèliè de yǒngbào zài yīqǐ Ils s'embrassèrent passionnément 彼ら  情熱   受け入れました  かれら  じょうねつ てき  うけいれました  karera wa jōnetsu teki ni ukeiremashita 
21 (computing ) to prevent computer data from being changed or looked at by sb without permission  (computing) to prevent computer data from being changed or looked at by sb without permission  (计算)防止计算机数据被未经许可改变或查看 (jìsuàn) fángzhǐ jìsuànjī shùjù bèi wèi jīng xǔkě gǎibiàn huò chákàn (informatique) pour empêcher que sb modifie ou examine des données informatiques sans autorisation 許可 なし  コンピュータ データ  sb によって 変更または 閲覧 される   防ぐ ため  (コンピューティング )  きょか なし  コンピュータ データ  sb によって へんこう または えつらん される   ふせぐ ため  ( こんぴゅうてぃんぐ )  kyoka nashi ni konpyūta dēta ga sb niyotte henkō matahaetsuran sareru no o fusegu tame no ( konpyūtingu ) 
22 加锁;锁(定、紧)  jiā suǒ; suǒ (dìng, jǐn)  加锁;锁(定,紧) jiā suǒ; suǒ (dìng, jǐn) Verrouiller; verrouiller (fixe, serré) ロック ; ロック ( 固定 、 しっかり )  ロック ; ロック ( こてい 、 しっかり )  rokku ; rokku ( kotei , shikkari ) 
23 These files are locked to protect confidentiality These files are locked to protect confidentiality 锁定这些文件以保护机密性 suǒdìng zhèxiē wénjiàn yǐ bǎohù jīmì xìng Ces fichiers sont verrouillés pour protéger la confidentialité これら  ファイル  機密性  保護 する ため ロック されています  これら  ファイル  きみつせい  ほご する ため  ロック されています  korera no fairu wa kimitsusei o hogo suru tame ni rokkusareteimasu 
24 为了保密,这些文件都加了锁 wèile bǎomì, zhèxiē wénjiàn dōu jiāle suǒ 为了保密,这些文件都加了锁 wèile bǎomì, zhèxiē wénjiàn dōu jiāle suǒ Ces fichiers sont verrouillés pour des raisons de confidentialité. これら  ファイル  機密 保持  ため  ロックされています 。  これら  ファイル  きみつ ほじ  ため  ロック されています 。  korera no fairu wa kimitsu hoji no tame ni rokku sareteimasu
25 lock horns (with sb) (over sth) to get involved in an argument or a disagreement with sb lock horns (with sb) (over sth) to get involved in an argument or a disagreement with sb 锁定角(与某人)(某事)参与辩论或与某人意见不一致 suǒdìng jiǎo (yǔ mǒu rén)(mǒu shì) cānyù biànlùn huò yǔ mǒu rén yìjiàn bùyīzhì Verrouiller les cornes (avec qn) (au dessus de qch) pour être impliqué dans une dispute ou un désaccord avec qn sb   議論  意見  相違  巻き込まれる よう  (sb  ) ( sth  超えて ) ロック する  sb   ぎろん  いけん  そうい  まきこまれる よう ( sb  ) ( sth  こえて ) ロック する  sb to no giron ya iken no sōi ni makikomareru  ni ( sb de) ( sth o koete ) rokku suru 
26  涉及(与某人的)争论(或争端、纠纷  shèjí (yǔ mǒu rén de) zhēnglùn (huò zhēngduān, jiūfēn  涉及(与某人的)争论(或争端,纠纷  shèjí (yǔ mǒu rén de) zhēnglùn (huò zhēngduān, jiūfēn  Impliquer (avec quelqu'un) des arguments (ou des différends, des différends)   (     ) 議論 ( または 紛争 、 紛争 ) 巻き込む    ( だれ    ) ぎろん ( または ふんそう 、 ふんそう)  まきこむ    ( dare ka to no ) giron ( mataha funsō , funsō ) omakikomu 
27 The company has locked horns with the unions over proposed pay cuts The company has locked horns with the unions over proposed pay cuts 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì La société a eu raison des syndicats avec les réductions de salaire proposées 会社  提案 された 賃金 引下げ に関して 組合   ロック しました  かいしゃ  ていあん された ちんぎん ひきさげ にかんして くみあい  かく  ロック しました  kaisha wa teian sareta chingin hikisage nikanshite kumiai tokaku o rokku shimashita 
28 公司与工会就减薪计划争论不休 gōngsī yǔ gōnghuì jiù jiǎn xīn jìhuà zhēnglùn bùxiū 公司与工会就减薪计划争论不休 gōngsī yǔ gōnghuì jiù jiǎn xīn jìhuà zhēnglùn bùxiū L'entreprise et le syndicat se disputent le plan de réduction de salaire 会社  労働 組合  、 減税 計画 について 議論しています  かいしゃ  ろうどう くみあい  、 げんぜい けいかく について ぎろん しています  kaisha to rōdō kumiai wa , genzei keikaku nitsuite gironshiteimasu 
29 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì La société a été en contact avec le syndicat sur le problème de la réduction de salaire proposée. 同社  、 提案 された 賃金 引下げ 問題 について 組合 連絡  取っている 。  どうしゃ  、 ていあん された ちんぎん ひきさげ もんだい について くみあい  れんらく  とっている 。  dōsha wa , teian sareta chingin hikisage mondai nitsuitekumiai to renraku o totteiru . 
30 lock sb/sth a way ,lock sb/sth lock sb/sth a way,lock sb/sth 锁定某人/某某人,锁某人/某事 suǒdìng mǒu rén/mǒu mǒu rén, suǒ mǒu rén/mǒu shì Verrouiller qn / qc dans un sens, verrouiller qn / qh sb / sth  ロック する 、 sb / sth  ロック する  sb / sth  ロック する 、 sb / sth  ロック する  sb / sth o rokku suru , sb / sth o rokku suru 
31 lock sb/yourself in (...) to prevent sb from leaving a place by locking the door  lock sb/yourself in (...) To prevent sb from leaving a place by locking the door  锁定(...)以防止某人通过锁门离开某个地方 suǒdìng (...) Yǐ fángzhǐ mǒu rén tōngguò suǒ mén líkāi mǒu gè dìfāng Verrouillez sb / vous en (...) pour empêcher sb de laisser une place en verrouillant la porte ドア  ロック する こと によって sb  場所  離れる  防ぐ ため  、 sb / あなた 自身  (...) ロック してください  ドア  ロック する こと によって sb  ばしょ  はなれる   ふせぐ ため  、 sb / あなた じしん (。。。)  ロック してください  doa o rokku suru koto niyotte sb ga basho o hanareru no ofusegu tame ni , sb / anata jishin o (...) ni rokkushitekudasai 
32 …锁在屋里;把关押起去 bǎ…suǒ zài wū li; bǎ…guānyā qǐ qù 把...锁在屋里;把...关押起去 bǎ... Suǒ zài wū li; bǎ... Guānyā qǐ qù Enfermer la maison, lève-toi ...   閉じ込めて 、 それ  持ち上げてください ...  いえ  とじこめて 、 それ  もちあげてください 。。。  ie ni tojikomete , sore o mochiagetekudasai ... 
33 At 9 p.m. the prisoners are locked in for the night At 9 p.M. The prisoners are locked in for the night 晚上9点囚犯被锁了一夜 wǎnshàng 9 diǎn qiúfàn bèi suǒle yīyè À 21 heures, les prisonniers sont enfermés pour la nuit 午後 9   、 囚人たち  その  閉じ込められている  ごご 9   、 しゅうじんたち  その よる とじこめられている  gogo 9 ji ni , shūjintachi wa sono yoru tojikomerareteiru 
34 晚上9点犯人被锁在牢房里过 wǎnshàng 9 diǎn fànrén bèi suǒ zài láofáng lǐ guòyè 晚上9点犯人被锁在牢房里过夜 wǎnshàng 9 diǎn fànrén bèi suǒ zài láofáng lǐ guòyè À neuf heures du soir, le prisonnier a été enfermé dans la cellule pour la nuit. 夕方 9  、 囚人    ため  独房 閉じ込められた 。  ゆうがた 9  、 しゅうじん  よる  ため  どくぼう とじこめられた 。  yūgata 9 ji , shūjin wa yoru no tame ni dokubō nitojikomerareta . 
35 lock onto sth (of a missile, etc.导弹等) lock onto sth (of a missile, etc. Dǎodàn děng) 锁定导弹等(导弹等) suǒdìng dǎodàn děng (dǎodàn děng) Verrouiller sur qch (d'un missile, etc. missile, etc.) ( ミサイル など  ミサイル など  ) sth  ロック  ( ミサイル など  ミサイル など  ) sth  ロック  ( misairu nado no misairu nado no ) sth ni rokku 
36 to find the thing that is being attacked and follow it  to find the thing that is being attacked and follow it  找到被攻击的东西并遵循它 zhǎodào bèi gōngjí de dōngxī bìng zūnxún tā Pour trouver ce qui est attaqué et le suivre 攻撃 されている もの  見つけて それ  従う  こうげき されている もの  みつけて それ  したがう  kōgeki sareteiru mono o mitsukete sore ni shitagau 
37 寻找跟踪,锁定(攻击目标) xúnzhǎo gēnzōng, suǒdìng (gōngjí mùbiāo) 寻找跟踪,锁定(攻击目标) xúnzhǎo gēnzōng, suǒdìng (gōngjí mùbiāo) Recherche de suivi, verrouillage (cible d'attaque) 追跡 、 ロック ( 攻撃 対象 )  探しています  ついせき 、 ロック ( こうげき たいしょう )  さがしています  tsuiseki , rokku ( kōgeki taishō ) o sagashiteimasu 
38  lock sb/yoursel out (of sth) to prevent sb from entering a place by locking the door  lock sb/yoursel out (of sth) to prevent sb from entering a place by locking the door  锁定sb / yoursel(某事物)以防止某人通过锁门进入某个地方  suǒdìng sb/ yoursel(mǒu shìwù) yǐ fángzhǐ mǒu rén tōngguò suǒ mén jìnrù mǒu gè dìfāng  Verrouillez sb / yousel (de qc) pour empêcher sb d'entrer dans un lieu en verrouillant la porte   ドア  ロック する こと によって sb  場所  入る  防ぐ ため  sb / yoursel  ( sth から ) ロックする    ドア  ロック する こと によって sb  ばしょ  はいる  ふせぐ ため  sb / ようrせr  ( sth から ) ロックする    doa o rokku suru koto niyotte sb ga basho ni hairu no ofusegu tame ni sb / yōrsel o ( sth kara ) rokku suru 
39  把…锁在门外  bǎ…suǒ zài mén wài  把...锁在门外  bǎ... Suǒ zài mén wài  Lock out   ロックアウト    ロックアウト    rokkuauto 
40 I'd locked myself out of the house and had to break a window to get in I'd locked myself out of the house and had to break a window to get in 我把自己锁在了房子外面,不得不打破窗户进去 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile fángzi wàimiàn, bùdé bù dǎpò chuānghù jìnqù Je m'étais enfermé hors de la maison et je devais casser une fenêtre pour entrer       閉じこもっていたし 、 入る ため   壊さなければならなかった  わたし  いえ  そと  とじこもっていたし 、 はいる ため  まど  こわさなければならなかった  watashi wa ie no soto ni tojikomotteitashi , hairu tame nimado o kowasanakerebanaranakatta 
41 我把自己锁在了门外,不得不破窗而入 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile mén wài, bùdé bùpò chuāng ér rù 我把自己锁在了门外,不得不破窗而入 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile mén wài, bùdé bùpò chuāng ér rù Je me suis enfermé par la porte et j'ai dû percer la fenêtre.   ドア  閉め 、   突破 しなければならなかった。  わたし  ドア  しめ 、 まど  とっぱ しなければならなかった 。  watashi wa doa o shime , mado o toppashinakerebanaranakatta . 
42  lock sb out (of as an  employer洫主)to refuse to allow workers into their place of work until they agree to particular conditions   lock sb out (of as an  employer xù zhǔ)to refuse to allow workers into their place of work until they agree to particular conditions   锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止  suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ  Verrouiller qb (en tant qu'employeur) pour refuser aux travailleurs l'accès à leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent des conditions particulières   彼ら  特定  条件  同意 する まで 労働者  彼ら 職場  入れる こと  拒否 する ため  ( 雇用主として ) sb  締め出す    かれら  とくてい  じょうけん  どうい する まで ろうどうしゃ  かれら  しょくば  いれる こと  きょひする ため  ( こようぬし として ) sb  しめだす    karera ga tokutei no jōken ni dōi suru made rōdōsha okarera no shokuba ni ireru koto o kyohi suru tame ni (koyōnushi toshite ) sb o shimedasu 
43 (在工人答应某些条件前)不准进入工作的地方 (zài gōngrén dā yīng mǒu xiē tiáojiàn qián) bù zhǔn jìnrù gōngzuò dì dìfāng (在工人答应某些条件前)不准进入工作的地方 (zài gōngrén dā yīng mǒu xiē tiáojiàn qián) bù zhǔn jìnrù gōngzuò dì dìfāng (Avant que les travailleurs acceptent certaines conditions) ne sont pas autorisés à travailler ( 労働者  特定  条件  同意 する   ) 仕事 入る こと  できません  ( ろうどうしゃ  とくてい  じょうけん  どうい するまえ  ) しごと  はいる こと  できません  ( rōdōsha ga tokutei no jōken ni dōi suru mae ni ) shigotoni hairu koto wa dekimasen 
44 锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止 suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ 锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止 suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ Verrouillé (en tant qu'employeur) refuse d'autoriser les travailleurs à entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent certaines conditions Locked ( 雇用者 として )  、 特定  条件  同意する まで 労働者  職場  入る こと  許可 しない  ろcけd ( こようしゃ として )  、 とくてい  じょうけん  どうい する まで ろうどうしゃ  しょくば  はいること  きょか しない  Locked ( koyōsha toshite ) wa , tokutei no jōken ni dōisuru made rōdōsha ga shokuba ni hairu koto o kyoka shinai
45 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
46 lockout lockout 闭锁 bìsuǒ Verrouillage ロックアウト  ロックアウト  rokkuauto 
47 lock up /lock sth up to make a building safe by iocking the doors and windows lock up/lock sth up to make a building safe by iocking the doors and windows 通过锁定门窗,锁定/锁定以使建筑物安全 tōngguò suǒdìng ménchuāng, suǒdìng/suǒdìng yǐ shǐ jiànzhú wù ānquán Verrouillez / verrouillez-le pour sécuriser un bâtiment en verrouillant les portes et les fenêtres ドア    叩いて 建物  安全  する ため ロックアップ / ロックアップ  ドア  まど  たたいて たてもの  あんぜん  する ため  ロックアップ / ロックアップ  doa ya mado o tataite tatemono o anzen ni suru tame norokkuappu / rokkuappu 
48  锁好门窗  suǒ hǎo ménchuāng  锁好门窗  suǒ hǎo ménchuāng  Verrouille les portes et les fenêtres   ドア    ロック する    ドア  まど  ロック する    doa ya mado o rokku suru 
49 Don’t forget to lock up at night Don’t forget to lock up at night 别忘了晚上上锁 bié wàngle wǎnshàng shàng suǒ N'oubliez pas de vous enfermer la nuit   眠り  つく こと  忘れないでください  よる  ねむり  つく こと  わすれないでください  yoru ni nemuri ni tsuku koto o wasurenaidekudasai 
50 晚上别忘了锁好门窗 wǎnshàng bié wàngle suǒ hǎo ménchuāng 晚上别忘了锁好门窗 wǎnshàng bié wàngle suǒ hǎo ménchuāng N'oubliez pas de verrouiller les portes et les fenêtres la nuit.   ドア    ロック する  忘れないでください 。  よる  ドア  まど  ロック する   わすれないでください 。  yoru wa doa ya mado o rokku suru no owasurenaidekudasai . 
51 he locked up the shop and went home he locked up the shop and went home 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle Il a fermé la boutique et est rentré chez lui     閉めて   帰った  かれ  みせ  しめて いえ  かえった  kare wa mise o shimete ie ni kaetta 
52 他鉦好商店的门窗后回家了 tā zhēng hǎo shāngdiàn de ménchuāng hòu huí jiāle 他钲好商店的门窗后回家了 tā zhēng hǎo shāngdiàn de ménchuāng hòu huí jiāle Il est rentré chez lui après avoir ramassé les portes et les fenêtres du magasin.     ドア    拾って 帰宅 した 。  かれ  みせ  ドア  まど  ひろって きたく した 。  kare wa mise no doa ya mado o hirotte kitaku shita . 
53 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle Il a verrouillé le magasin et est rentré chez lui.     閉めて   帰った 。  かれ  みせ  しめて いえ  かえった 。  kare wa mise o shimete ie ni kaetta . 
54 lock sb up/away (informal) to put sb in prison  lock sb up/away (informal) to put sb in prison  锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù Enfermer / emprisonner qn en prison sb  刑務所  入れる ため  sb   /外 ( 非公式 ) ロック する  sb  けいむしょ  いれる ため  sb  うえ がい ( ひこうしき )  ロック する  sb o keimusho ni ireru tame ni sb o ue gai ( hikōshiki ) nirokku suru 
55 把某人关进监狱 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù 把某人关进监狱 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù Mettre quelqu'un en prison    刑務所  入れる  だれ   けいむしょ  いれる  dare ka o keimusho ni ireru 
56 锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù 锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù Verrouillage / congé (informel) pour mettre quelqu'un en prison    刑務所  入れる ため  ロック / 脱退 (非公式 )  だれ   けいむしょ  いれる ため  ロック / だったい( ひこうしき )  dare ka o keimusho ni ireru tame no rokku / dattai (hikōshiki ) 
57 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
58 lock up lock up 锁起来 suǒ qǐlái Enfermer ロックアップ  ロックアップ  rokkuappu 
59 lock sth up/ a way  to put sth in a safe place that can be locked lock sth up/ a way  to put sth in a safe place that can be locked 锁定/将某物放入可以锁定的安全地方 suǒdìng/jiāng mǒu wù fàng rù kěyǐ suǒdìng de ānquán dìfāng Verrouiller qch / un moyen de mettre qch dans un endroit sûr qui peut être verrouillé ロック する こと  できます / ロック する こと できる 安全な 場所  sth  置く 方法  ロック する こと  できます / ロック する こと  できるあんぜんな ばしょ  sth  おく ほうほう  rokku suru koto ga dekimasu / rokku suru koto ga dekiruanzenna basho ni sth o oku hōhō 
60  把…收好并锁起来   bǎ…shōu hǎo bìng suǒ qǐlái   把...收好并锁起来  bǎ... Shōu hǎo bìng suǒ qǐlái  Fermer et enfermer   閉じて ロック する    とじて ロック する    tojite rokku suru 
61 to put money into an investment that you cannot easily turn into cash  to put money into an investment that you cannot easily turn into cash  把钱投入到你不能轻易变成现金的投资中 bǎ qián tóurù dào nǐ bùnéng qīngyì biàn chéng xiànjīn de tóuzī zhōng Mettre de l'argent dans un investissement que vous ne pouvez pas facilement transformer en argent あなた  簡単  現金  変える こと  できない 投資 お金  入れる ため  あなた  かんたん  げんきん  かえる こと  できないとうし  おかね  いれる ため  anata ga kantan ni genkin ni kaeru koto ga dekinai tōshi niokane o ireru tame 
62 把(钱)搁死(成为不易兑现的资本) bǎ (qián) gē sǐ (chéngwéi bùyì duìxiàn de zīběn) 把(钱)搁死(成为不易兑现的资本) bǎ (qián) gē sǐ (chéngwéi bùyì duìxiàn de zīběn) Mettre à mort (de l'argent) (devenir un capital difficile à encaisser) ( お金  )   追いやる ( 現金   容易で ない 資本  なる )  ( おかね  )   おいやる ( げんきん   よういで ない しほん  なる )  ( okane o ) shi ni oiyaru ( genkin ka ga yōide wa naishihon ni naru ) 
63 their capital is all locked up in property their capital is all locked up in property 他们的资金都被关在财产中 tāmen de zījīn dōu bèi guān zài cáichǎn zhōng Leur capital est tout enfermé dans une propriété 彼ら  首都  すべて 財産  閉じ込められている  かれら  しゅと  すべて ざいさん  とじこめられている  karera no shuto wa subete zaisan ni tojikomerareteiru 
64 他们把所有资金都搁死在地产上了 tāmen bǎ suǒyǒu zījīn dōu gē sǐ zài dìchǎn shàngle 他们把所有资金都搁死在地产上了 tāmen bǎ suǒyǒu zījīn dōu gē sǐ zài dìchǎn shàngle Ils mettent tout leur argent sur l'immobilier. 彼ら  すべて  お金  不動産  置いた 。  かれら  すべて  おかね  ふどうさん  おいた 。  karera wa subete no okane o fudōsan ni oita . 
65 a device that keeps a door, window, lid, etc. shut, usually needing a key to open it a device that keeps a door, window, lid, etc. Shut, usually needing a key to open it 一种保持门,窗,盖等关闭的装置,通常需要钥匙才能打开 yī zhǒng bǎochí mén, chuāng, gài děng guānbì de zhuāngzhì, tōngcháng xūyào yàoshi cáinéng dǎkāi un dispositif qui maintient une porte, une fenêtre, un couvercle, etc. fermé, nécessitant généralement une clé pour l'ouvrir ドア 、  、 ふた など  閉じた まま  しておく ため 装置 。 通常  それ  開く ため    必要です。  ドア 、 まど 、 ふた など  とじた まま  しておく ため そうち 。 つうじょう  それ  ひらく ため  かぎ ひつようです 。  doa , mado , futa nado o tojita mama ni shiteoku tame nosōchi . tsūjō wa sore o hiraku tame no kagi ga hitsuyōdesu .
66 suǒ suǒ Verrouiller ロック  ロック  rokku 
67 She turned the key in the lock She turned the key in the lock 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái Elle a tourné la clé dans la serrure 彼女    かけて   かけた  かのじょ  かぎ  かけて かぎ  かけた  kanojo wa kagi o kakete kagi o kaketa 
68 她转动锁眼里的钥匙 tā zhuǎndòng suǒ yǎn lǐ de yàoshi 她转动锁眼里的钥匙 tā zhuǎndòng suǒ yǎn lǐ de yàoshi Elle a tourné la clé dans le trou de la serrure 彼女  鍵穴    回した  かのじょ  かぎあな  かぎ  まわした  kanojo wa kagiana no kagi o mawashita 
69 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái Elle a tourné la clé 彼女  ロック キー  回した  かのじょ  ロック キー  まわした  kanojo wa rokku  o mawashita 
70 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
71 combination lock combination lock 密码锁 mìmǎ suǒ Serrure à combinaison コンビネーション ロック  コンビネーション ロック  konbinēshon rokku 
72 a device with a key that prevents a vehicle or machine from being used  a device with a key that prevents a vehicle or machine from being used  带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使用 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐyòng un dispositif avec une clé qui empêche l'utilisation d'un véhicule ou d'une machine 車両  機械  使用  妨げる   備えた 装置  しゃりょう  きかい  しよう  さまたげる かぎ  そなえた そうち  sharyō ya kikai no shiyō o samatageru kagi o sonaeta sōchi
73 车锁;制动器;锁定器;制轮楔 chē suǒ; zhìdòngqì; suǒdìng qì; zhì lún xiē 车锁;制动器;锁定器;制轮楔 chē suǒ; zhìdòngqì; suǒdìng qì; zhì lún xiē Serrure de voiture; frein; serrure; coin de roue カー ロック 、 ブレーキ 、 ロック 、 ホイールウェッジ  カー ロック 、 ブレーキ 、 ロック 、 ほいいるうぇjじ   rokku , burēki , rokku , hoīruwejji 
74 带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐ 带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐ Equipement avec clé pour empêcher la fabrication de véhicules ou de machines 車両  機械  製造  妨げる   備えた 機器  しゃりょう  きかい  せいぞう  さまたげる かぎ  そなえた きき  sharyō ya kikai no seizō o samatageru kagi o sonaeta kiki 
75 a bicycle lock a bicycle lock 自行车锁 zìxíngchē suǒ une serrure de bicyclette 自転車用 ロック  じてんしゃよう ロック  jitenshayō rokku 
76 自行车的车锁 zìxíngchē de chē suǒ 自行车的车锁 zìxíngchē de chē suǒ Cadenas de bicyclette 自転車 ロック  じてんしゃ ロック  jitensha rokku 
77  a steering lock   a steering lock   转向锁  zhuǎnxiàng suǒ  un verrou de direction   ステアリング ロック    ステアリング ロック    sutearingu rokku 
78 转向锁  zhuǎnxiàng suǒ  转向锁 zhuǎnxiàng suǒ Serrure de direction ステアリング ロック  ステアリング ロック  sutearingu rokku 
79 a state in which the parts of a machine etc  do not move a state in which the parts of a machine etc  do not move 机器等部件不移动的状态 jīqì děng bùjiàn bù yídòng de zhuàngtài un état dans lequel les pièces d'une machine, etc. ne bougent pas 機械 など  部品  動かない 状態  きかい など  ぶひん  うごかない じょうたい  kikai nado no buhin ga ugokanai jōtai 
80  (机器部件等的)锁定  (jīqì bùjiàn děng de) suǒdìng  (机器部件等的)锁定  (jīqì bùjiàn děng de) suǒdìng  Verrouillage (de pièces de machine, etc.)   ロック ( 機械 部品 など )    ロック ( きかい ぶひん など )    rokku ( kikai buhin nado ) 
81  on a car, etc  on a car, etc  在汽车等  zài qìchē děng  Sur une voiture, etc   車 など で    くるま など     kuruma nado de 
82 汽车等) qìchē děng) 汽车等) qìchē děng) Voiture, etc.) 車 など )  くるま など )  kuruma nado ) 
83 the amount that the front wheels can be turned in one direction or the other in order to turn the vehicle  the amount that the front wheels can be turned in one direction or the other in order to turn the vehicle  前轮可以在一个方向或另一个方向上转动的量,以便转动车辆 qián lún kěyǐ zài yīgè fāngxiàng huò lìng yīgè fāngxiàng shàng zhuǎndòng de liàng, yǐbiàn zhuǎndòng chēliàng Le fait que les roues avant puissent être tournées dans un sens ou dans l’autre afin de faire tourner le véhicule 車両  旋回 させる ため  前輪  一方  または 方向  回転 させる こと  できる   しゃりょう  せんかい させる ため  ぜんりん  いっぽう こう または た ほうこう  かいてん させる こと  できる りょう  sharyō o senkai saseru tame ni zenrin o ippō kō mataha tahōkō ni kaiten saseru koto ga dekiru ryō 
84 前轮转向角度 qián lún zhuǎnxiàng jiǎodù 前轮转向角度 qián lún zhuǎnxiàng jiǎodù Angle de braquage des roues avant 前輪 操舵角  ぜんりん そうだかく  zenrin sōdakaku 
85 I had the steering wheel on full lock ( I had turned it as far as it would turn) I had the steering wheel on full lock (I had turned it as far as it would turn) 我把方向盘放在完全锁上(我把它转到了转弯处) wǒ bǎ fāngxiàngpán fàng zài wánquán suǒ shàng (wǒ bǎ tā zhuǎn dàole zhuǎnwān chù) J'avais le volant complètement verrouillé (je l'avais tourné aussi loin que possible)   ハンドル  フル ロック  していました (  それ  回る まで それ  回しました )  わたし  ハンドル  フル ロック  していました ( わたし  それ  まわる まで それ  まわしました )  watashi wa handoru o furu rokku ni shiteimashita ( watashiwa sore ga mawaru made sore o mawashimashita ) 
86 我把方向盘转到了底 wǒ bǎ fāngxiàngpán zhuǎn dàole dǐ 我把方向盘转到了底 wǒ bǎ fāngxiàngpán zhuǎn dàole dǐ J'ai tourné le volant vers le bas.   ハンドル    向けました 。  わたし  ハンドル  した  むけました 。  watashi wa handoru o shita ni mukemashita . 
87 a section of canal or river with a gate at either end, in which the water level can be changed so that boats can move from one level of the canal or river to another a section of canal or river with a gate at either end, in which the water level can be changed so that boats can move from one level of the canal or river to another 一段运河或河流,两端都有一个门,可以改变水位,使船只可以从运河或河流的一个层面移动到另一个层面 yīduàn yùnhé huò héliú, liǎng duān dōu yǒu yīgè mén, kěyǐ gǎibiàn shuǐwèi, shǐ chuánzhī kěyǐ cóng yùnhé huò héliú de yīgè céngmiàn yídòng dào lìng yīgè céngmiàn une section de canal ou de rivière avec une porte à chaque extrémité, dans laquelle le niveau d'eau peut être modifié afin que les bateaux puissent passer d'un niveau du canal ou de la rivière à un autre どちら       ある 運河 または  セクション 。 ボート  運河 または   ある レベルから   レベル  移動 できる よう  水位  変更できます 。  どちら   はじ  もん  ある うんが または かわ  セクション 。 ボート  うんが または かわ  ある レベルから べつ  レベル  いどう できる よう  すいい  へんこう できます 。  dochira ka no haji ni mon ga aru unga mataha kawa nosekushon . bōto ga unga mataha kawa no aru reberu karabetsu no reberu ni idō dekiru  ni suī o henkō dekimasu . 
88  (运河或河流的)闸,船闸   (yùnhé huò héliú de) zhá, chuánzhá   (运河或河流的)闸,船闸  (yùnhé huò héliú de) zhá, chuánzhá  Porte (canal ou rivière)    ( 運河 または  )    もん ( うんが または かわ )    mon ( unga mataha kawa ) 
89 a few hairs that hang or lie together on your head  a few hairs that hang or lie together on your head  一些头发挂在一起的头发 yīxiē tóufǎ guà zài yīqǐ de tóufǎ quelques cheveux qui pendent ou se collent ensemble sur votre tête あなた      ぶら下がっ たり 一緒   なっている いくつ     あなた  あたま  うえ  ぶらさがっ たり いっしょ よこ  なっている いくつ     anata no atama no ue ni burasagat tari issho ni yoko ninatteiru ikutsu ka no ke 
90 一络(或一缕)头发 yī luò (huò yī lǚ) tóufǎ 一络(或一缕)头发 yī luò (huò yī lǚ) tóufǎ Un (ou un) cheveux 1  ( または 1  )    1 ほん ( または 1 ほん )  かみ  1 hon ( mataha 1 hon ) no kami 
91 John brushed a lock of hair  from his eyes John brushed a lock of hair  from his eyes 约翰从他的眼睛里掏出一绺头发 yuēhàn cóng tā de yǎnjīng lǐ tāo chū yī liǔ tóufǎ John brossa une mèche de cheveux dans ses yeux ジョン     から     磨いた  ジョン  かれ   から かみ  たば  みがいた  jon wa kare no me kara kami no taba o migaita 
92 约翰撩开眼前的一络头发 yuēhàn liāo kāi yǎnqián de yī luò tóufǎ 约翰撩开眼前的一络头发 yuēhàn liāo kāi yǎnqián de yī luò tóufǎ John a ouvert les yeux ジョン    開いた  ジョン    ひらいた  jon wa me o hiraita 
93 locks  (literary) a person’s hair  locks  (literary) a person’s hair  锁(文学)一个人的头发 suǒ (wénxué) yīgè rén de tóufǎ Serrures (littéraire) des cheveux d’une personne   髪の毛  ロック ( 文学 )  ひと  かみのけ  ロック ( ぶんがく )  hito no kaminoke o rokku ( bungaku ) 
94 头发 tóufǎ 头发 tóufǎ Cheveux 髪の毛  かみのけ  kaminoke 
95 She shook her long,flowing locks She shook her long,flowing locks 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ Elle secoua ses longues mèches qui coulaient 彼女  長く 流れている ロック    振った  かのじょ  ながく ながれている ロック  よこ  ふった  kanojo wa nagaku nagareteiru rokku o yoko ni futta 
96 她抖了抖她那飘逸的长发 tā dǒule dǒu tā nà piāoyì de cháng fā 她抖了抖她那飘逸的长发 tā dǒule dǒu tā nà piāoyì de cháng fā Elle secoua ses longs cheveux 彼女  長い     振った  かのじょ  ながい かみ  よこ  ふった  kanojo wa nagai kami o yoko ni futta 
97 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ Elle secoue la longue mèche 彼女  長い   振る  かのじょ  ながい じょう  ふる  kanojo wa nagai  o furu 
98 in rugby in rugby 在橄榄球 zài gǎnlǎnqiú Au rugby ラグビー で  ラグビー   ragubī de 
99  橄榄球  gǎnlǎnqiú  橄榄球  gǎnlǎnqiú  Football   フットボール    フットボール    futtobōru 
100 a player in the second row of the scrum  a player in the second row of the scrum Scrum第二排的玩家 Scrum dì èr pái de wánjiā un joueur dans la deuxième ligne de la mêlée スクラム  2 行目  プレーヤー  スクラム  2 こうめ  プレーヤー  sukuramu no 2 kōme no purēyā 
  (并列争球的)第二排前锋 (Bìngliè zhēng qiú de) dì èr pái qiánfēng (并列争球的)第二排前锋 (Bìngliè zhēng qiú de) dì èr pái qiánfēng Deuxième rangée d'avants 2 行目  転送  2 こうめ  てんそう  2 kōme no tensō 
102 Scrum第二排的玩家 Scrum dì èr pái de wánjiā Scrum的第二排的玩家 Scrum de dì èr pái de wánjiā Scrum deuxième rangée de joueurs 2 列目  スクラム  2 れつめ  スクラム  2 retsume no sukuramu 
103  a ~ (on sth)  total control of sth   a ~ (on sth)  total control of sth   a~(某事物)对......的完全控制  a~(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì  un ~ (sur qch) contrôle total de qch   a 〜 ( on sth ) sth  トータル コントロール     〜 ( おん sth ) sth  トータル コントロール    a 〜 ( on sth ) sth no tōtaru kontorōru 
104 (对某物的)完全控制 (duì mǒu wù de) wánquán kòngzhì (对某物的)完全控制 (duì mǒu wù de) wánquán kòngzhì Contrôle total de (quelque chose) (   )  フル コントロール  ( なに  )  フル コントロール  ( nani ka ) no furu kontorōru 
105 a~(某事物)对......的完全控制 a~(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì 一〜(某事物)对......的完全控制 yī〜(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì Un ~ (quelque chose) contrôle total sur 〜 ( なんらかの ) 完全な 制御  〜 ( なんらかの ) かんぜんな せいぎょ  〜 ( nanrakano ) kanzenna seigyo 
106 One company had a virtual lock on all orange juice sales in the state One company had a virtual lock on all orange juice sales in the state 一家公司对该州的所有橙汁销售进行了虚拟锁定 yījiā gōngsī duì gāi zhōu de suǒyǒu chéngzhī xiāoshòu jìnxíngle xūnǐ suǒdìng Une entreprise avait un contrôle virtuel sur toutes les ventes de jus d'orange dans l'état ある 会社  、 州内  すべて  オレンジ ジュース 販売  実質   制限 していました 。  ある かいしゃ  、 しゅうない  すべて  オレンジ ジュース  はんばい  じっしつ てき  せいげん していました 。  aru kaisha wa , shūnai no subete no orenji jūsu no hanbai ojisshitsu teki ni seigen shiteimashita . 
107 有一家公司实际上垄断了整个州所有的橙汁销售 yǒu yījiā gōngsī shíjì shang lǒngduànle zhěnggè zhōu suǒyǒu de chéngzhī xiāoshòu 有一家公司实际上垄断了整个州所有的橙汁销售 yǒu yījiā gōngsī shíjì shang lǒngduànle zhěnggè zhōu suǒyǒu de chéngzhī xiāoshòu Une entreprise monopolise actuellement toutes les ventes de jus d’orange dans l’État. ある 会社  実際    全体  オレンジ ジュース 売り上げ  すべて 独占 しています 。  ある かいしゃ  じっさい   しゅう ぜんたい  オレンジ ジュース  うりあげ  すべて どくせん しています 。  aru kaisha ga jissai ni wa shū zentai no orenji jūsu no uriageo subete dokusen shiteimasu . 
108 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
109 armlock armlock armlock armlock Accoudoir アーム ロック  アーム ロック  āmu rokku 
110 headlock headlock 哑致 yǎ zhì Headlock ヘッド ロック  ヘッド ロック  heddo rokku 
111 lock, stock and ’barrel including everything lock, stock and’barrel including everything 锁,股票和'桶包括一切 suǒ, gǔpiào hé'tǒng bāokuò yīqiè Verrouiller, stocker et baril, y compris tout ロック 、 在庫 管理 、 すべて  含む バレル  ロック 、 ざいこ かんり 、 すべて  ふくむ バレル  rokku , zaiko kanri , subete o fukumu bareru 
112  全部;所有:  quánbù; suǒyǒu:  全部;所有:  quánbù; suǒyǒu:  Tous; tous:   すべて ; すべて :    すべて ; すべて :    subete ; subete : 
113 He sold the business lock, stock and barrel He sold the business lock, stock and barrel 他卖掉了商业锁,库存和桶 Tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng Il a vendu le verrou commercial, le stock et le baril   ビジネス ロック 、 ストック 、 バレル  売った  かれ  ビジネス ロック 、 ストック 、 バレル  うった  kare wa bijinesu rokku , sutokku , bareru o utta 
114 他把生意全盘卖掉了 tā bǎ shēngyì quánpán mài diàole 他把生意全盘卖掉了 tā bǎ shēngyì quánpán mài diàole Il a vendu l'entreprise dans son intégralité.   その 事業 全体  売った 。  かれ  その じぎょう ぜんたい  うった 。  kare wa sono jigyō zentai o utta . 
115 他卖掉了商业锁,库存和桶 tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng 他卖掉了商业锁,库存和桶 tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng Il a vendu des serrures commerciales, des stocks et des barils   商業用   、  、   売った  かれ  しょうぎょうよう  じょう 、 かぶ 、 たる  うった  kare wa shōgyōyō no  , kabu , taru o utta 
116  (keep sth/put sth/be) under lock and key locked up safely somewhere; in prison   (keep sth/put sth/be) under lock and key locked up safely somewhere; in prison   (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处;在狱中  (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng  (garder qc / mettre qc / être) sous clé et verrouillé en sécurité quelque part; en prison   ( sth / put sth / be  施錠  、   どこ   安全 施錠 してください 。 刑務所内    ( sth / ぷt sth /   せじょう  、 かぎ  どこ   あんぜん  せじょう してください 。 けいむしょない    ( sth / put sth / be o sejō shi , kagi o doko ka ni anzen nisejō shitekudasai . keimushonai 
117 把…安全地锁起来;:在押;被囚禁 bǎ…ānquán de suǒ qǐlái;: Zàiyā; bèi qiújìn 把......安全地锁起来;:在押,被囚禁 bǎ...... Ānquán de suǒ qǐlái;: Zàiyā, bèi qiújìn Enfermé en toute sécurité; en détention; emprisonné 安全  施錠 されている 。  あんぜん  せじょう されている 。  anzen ni sejō sareteiru . 
118 (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处; 在狱中 (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处;在狱中 (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng (garder quelque chose / quelque chose) serrure et clé solidement verrouillée quelque part, en prison (    保ちなさい )     どこ  しっかり    かけて 刑務所   ( なに   たもちなさい ) かぎ  かぎ  どこ   しっかり  かぎ  かけて けいむしょ   ( nani ka o tamochinasai ) kagi to kagi o doko ka nishikkari to kagi o kakete keimusho ni 
119 We keep our valuables under lock and key We keep our valuables under lock and key 我们将贵重物品锁在钥匙上 wǒmen jiāng guìzhòng wùpǐn suǒ zài yàoshi shàng Nous gardons nos objets de valeur sous clé 私たち  貴重品  厳重  管理 します  わたしたち  きちょうひん  げんじゅう  かんり します  watashitachi wa kichōhin o genjū ni kanri shimasu 
120 我们把贵重物品锁起来收好 wǒmen bǎ guìzhòng wùpǐn suǒ qǐlái shōu hǎo 我们把贵重物品锁起来收好 wǒmen bǎ guìzhòng wùpǐn suǒ qǐlái shōu hǎo Nous enfermons les objets de valeur et les récupérons. 貴重品  閉じ込めて 回収 します 。  きちょうひん  とじこめて かいしゅう します 。  kichōhin o tojikomete kaishū shimasu . 
121 I will not rest until the murderer is under lock and key I will not rest until the murderer is under lock and key 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí Je ne me reposerai pas jusqu'à ce que le meurtrier soit sous clé 殺人者      かけられる まで   休まない  さつじんしゃ  かぎ  かぎ  かけられる まで わたし やすまない  satsujinsha ga kagi to kagi o kakerareru made watashi wayasumanai 
122 杀人凶手一天不关起来我―天不罢休 shārén xiōngshǒu yītiān bù guān qǐlái wǒ―tiān bù bàxiū 杀人凶手一天不关起来我 - 天不罢休 shārén xiōngshǒu yītiān bù guān qǐlái wǒ - tiān bù bàxiū Le meurtrier n'est pas enfermé pendant un jour, je n'abandonnerai pas. 殺人者    拘束 されていない 、   あきらめない。  さつじんしゃ  いち にち こうそく されていない 、 わたし  あきらめない 。  satsujinsha wa ichi nichi kōsoku sareteinai , watashi waakiramenai . 
123 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息。 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí. 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息。 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí. Je ne me reposerai pas jusqu'à ce que le meurtrier soit verrouillé et critique. 殺人者  拘束 され 批判   なる まで   休まない。  さつじんしゃ  こうそく され ひはん てき  なる まで わたし  やすまない 。  satsujinsha ga kōsoku sare hihan teki ni naru made watashiwa yasumanai . 
124 more at More at 更多 Gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
125 pick pick tiāo Choisir ピック  ピック  pikku 
126 lockable  lockable  可锁定 kě suǒdìng Verrouillable ロック 可能  ロック かのう  rokku kanō 
127  that you can lock with a key  that you can lock with a key  你可以用钥匙锁  nǐ kěyǐ yòng yàoshi suǒ  Que vous pouvez verrouiller avec une clé     ロック できる こと    かぎ  ロック できる こと    kagi de rokku dekiru koto 
128 可锁定如;能锁的 kě suǒdìng rú; néng suǒ de 可锁定如;能锁的 kě suǒdìng rú; néng suǒ de Verrouillable ロック 可能  ロック かのう  rokku kanō 
129 lock down a situation in which restrictions are placed on sb’s movements or actions  lock down a situation in which restrictions are placed on sb’s movements or actions  锁定对某人的行动或行动施加限制的情况 suǒdìng duì mǒu rén de xíngdòng huò xíngdòng shījiā xiànzhì de qíngkuàng Verrouiller une situation dans laquelle des restrictions sont imposées aux mouvements ou actions de qn SB  動き  行動  制限  課される 状況  封鎖する  sb  うごき  こうどう  せいげん  かされる じょうきょう  ふうさ する  SB no ugoki ya kōdō ni seigen ga kasareru jōkyō o fūsasuru 
130 活动(或行动) 限制 huódòng (huò xíngdòng) xiànzhì 活动(或行动)限制 huódòng (huò xíngdòng) xiànzhì Restriction d'activité (ou d'action) 活動 ( または 行動 )  制限  かつどう ( または こうどう )  せいげん  katsudō ( mataha kōdō ) no seigen 
131 Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence 囚犯被锁定以防止进一步的暴力 qiúfàn bèi suǒdìng yǐ fángzhǐ jìnyībù de bàolì Des prisonniers ont été placés en isolement pour éviter de nouvelles violences 更なる 暴力  防ぐ ため  囚人  封鎖 されている  さらなる ぼうりょく  ふせぐ ため  しゅうじん  ふうさ されている  saranaru bōryoku o fusegu tame ni shūjin wa fūsa sareteiru 
132 at the jail at the jail 在监狱里 zài jiānyù lǐ À la prison 刑務所 で  けいむしょ   keimusho de 
133 已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为 yǐ duì qiúfàn shíxíng huódòng xiànzhì, yǐmiǎn yù zhōng zài chūxiàn bàolì xíngwéi 已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为 yǐ duì qiúfàn shíxíng huódòng xiànzhì, yǐmiǎn yù zhōng zài chūxiàn bàolì xíngwéi Les prisonniers ont été limités dans leurs activités pour empêcher de nouvelles violences en prison 囚人  刑務所   さらなる 暴力  防ぐ ため  活動 制限 されています  しゅうじん  けいむしょ   さらなる ぼうりょく  ふせぐ ため  かつどう  せいげん されています  shūjin wa keimusho de no saranaru bōryoku o fusegu tameni katsudō ga seigen sareteimasu 
  locker locker 更衣室 gēngyī shì Casier ロッカー  ロッカー  rokkā 
134 a small cupboard that can be locked, where you can leave your clothes, bags, etc. while you play a sport or go somewhere a small cupboard that can be locked, where you can leave your clothes, bags, etc. While you play a sport or go somewhere 一个可以上锁的小橱柜,你可以在玩运动或去某个地方的时候留下你的衣服,包等 yīgè kěyǐ shàng suǒ de xiǎo chúguì, nǐ kěyǐ zài wán yùndòng huò qù mǒu gè dìfāng de shíhòu liú xià nǐ de yīfú, bāo děng une petite armoire qui peut être verrouillée, où vous pouvez laisser vos vêtements, sacs, etc. pendant que vous pratiquez un sport ou allez quelque part あなた  スポーツ  する  、 どこ   行く  、あなた  あなた   、 バッグ など  残す こと できる ところ  、 ロック する こと  できる 小さい食器   あなた  スポーツ  する  、 どこ   いく かん 、 あなた  あなた  ふく 、 バッグ など  のこす こと  できる ところ  、 ロック する こと  できる ちいさい しょっき たな  anata ga supōtsu o suru ka , doko ka ni iku kan , anata gaanata no fuku , baggu nado o nokosu koto ga dekiru tokorode , rokku suru koto ga dekiru chīsai shokki tana 
135  (体育馆等的)有锁存物柜,寄存柜   (tǐyùguǎn děng de) yǒu suǒ cún wù guì, jìcún guì   (体育馆等的)有锁存物柜,寄存柜  (tǐyùguǎn děng de) yǒu suǒ cún wù guì, jìcún guì  (salle de sport, etc.) avec casier, casier   ロッカー キャビネット 、 ロッカー付き ( 運動場 など)    ロッカー キャビネット 、 ろっかあつき ( うんどうじょう など )    rokkā kyabinetto , rokkātsuki ( undōjō nado ) 
136 locker room a room with lockers in it, at a school, gym, etc., where people can change their clothes locker room a room with lockers in it, at a school, gym, etc., Where people can change their clothes 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú Vestiaire une pièce avec des casiers, dans une école, un gymnase, etc., où les gens peuvent changer de vêtements 更衣室 これ  、 人々  自分    着替える こと できる 学校 、 ジム など    、 ロッカー 入っている 部屋です 。  こういしつ これ  、 ひとびと  じぶん  ふく  きがえる こと  できる がっこう 、 ジム など  なか  、 ロッカー  はいっている へやです 。  kōishitsu kore wa , hitobito ga jibun no fuku o kigaeru kotoga dekiru gakkō , jimu nado no naka ni , rokkā ga haitteiruheyadesu . 
137 (学校、知育馆等设有鈿柜的)更表室,衣物间 (xuéxiào, zhīyù guǎn děng shè yǒu tián guì de) gèng biǎo shì, yīwù jiān (学校,知育馆等设有钿柜的)更表室,衣物间 (xuéxiào, zhīyù guǎn děng shè yǒu diàn guì de) gèng biǎo shì, yīwù jiān (une école, un centre de connaissances, etc.) ( 学校 、 ナレッジセンター など )  ( がっこう 、 なれjじせんたあ など )  ( gakkō , narejjisentā nado ) 
138 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú Il y a une salle avec des casiers dans le vestiaire, les gens peuvent changer de vêtements à l'école, au gymnase, etc. 更衣室   更衣室  ある 部屋  あり 、 学校 、 ジムなど  着替え  できます 。  こういしつ   こういしつ  ある へや  あり 、 がっこう 、 ジム など  きがえ  できます 。  kōishitsu ni wa kōishitsu no aru heya ga ari , gakkō , jimunado de kigae ga dekimasu . 
139 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
140 changing room changing room 更衣室 gēngyī shì Vestiaire 更衣室  こういしつ  kōishitsu 
141 locket  a piece of jewellery in the form of a small case that you wear on a chain around your neck and in which you can put a picture, piece of hair, etc. locket  a piece of jewellery in the form of a small case that you wear on a chain around your neck and in which you can put a picture, piece of hair, etc. 小盒子里的一件小饰品,你戴在脖子上的链子上,你可以把它放在一张照片,一块头发等等。 xiǎo hézi lǐ de yī jiàn xiǎo shìpǐn, nǐ dài zài bózi shàng de liànzi shàng, nǐ kěyǐ bǎ tā fàng zài yī zhāng zhàopiàn, yīkuài tóufǎ děng děng. Fixez un bijou sous forme de petite boîte que vous portez sur une chaîne autour du cou et dans lequel vous pourrez mettre une image, un cheveu, etc. あなた  あなた    周り  チェーン   着けていて 、 あなた   、 髪の毛 など  置く こと できる 小さい ケース    宝石類  一部 ロケット  してください 。  あなた  あなた  くび  まわり  チェーン    つけていて 、 あなた   、 かみのけ など  おく こと できる ちいさい ケース  かたち  ほうせきるい  いちぶ  ロケット  してください 。  anata ga anata no kubi no mawari no chēn ni mi nitsuketeite , anata ga e , kaminoke nado o oku koto gadekiru chīsai kēsu no katachi de hōsekirui no ichibu oroketto ni shitekudasai . 
142 盒式项链坠(可放照片、头发等) Hé shì xiàngliàn zhuì (kě fàng zhàopiàn, tóufǎ děng) 盒式项链坠(可放照片,头发等) Hé shì xiàngliàn zhuì (kě fàng zhàopiàn, tóufǎ děng) Boîte pendentif collier (peut mettre des photos, cheveux, etc.) ボックスネックレスペンダント ( 写真 、 髪の毛 など )  ぼっくすねっくれすぺんだんと ( しゃしん 、 かみのけ など )  bokkusunekkuresupendanto ( shashin , kaminoke nado )
143 picture jewellery picture jewellery 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo Bijoux d'image 写真 ジュエリー  しゃしん ジュエリー  shashin juerī 
144 lock in  an occasion when customers are locked in a bar or club after it has closed so that they can continue drinking privately lock in  an occasion when customers are locked in a bar or club after it has closed so that they can continue drinking privately 当客户在关闭后锁定在酒吧或俱乐部中以便他们可以继续私下饮酒时锁定 dāng kèhù zài guānbì hòu suǒdìng zài jiǔbā huò jùlèbù zhōng yǐbiàn tāmen kěyǐ jìxù sīxià yǐnjiǔ shí suǒdìng Conservez une occasion où les clients sont enfermés dans un bar ou un club après sa fermeture afin de pouvoir continuer à boire en privé 非公開  飲み続けられる よう  、 閉店   バー クラブ  閉じ込められている 場合  備えてください 。  ひこうかい  のみつずけられる よう  、 へいてん  バー  クラブ  とじこめられている ばあい  そなえてください 。  hikōkai de nomitsuzukerareru  ni , heiten go ni  yakurabu ni tojikomerareteiru bāi ni sonaetekudasai . 
145  (酒吧等打烊后)留置顾客续饮  (jiǔbā děng dǎyàng hòu) liúzhì gùkè xù yǐn  (酒吧等打烊后)留置顾客续饮  (jiǔbā děng dǎyàng hòu) liúzhì gùkè xù yǐn  (après le bar et autres ronflements)   ( バー    いびき   )    ( バー    いびき  のち )    (  ya ta no ibiki no nochi ) 
146 lockjaw (old-fashioned, informal) a form of the disease tetanus in which the jaws become stiff and closed lockjaw (old-fashioned, informal) a form of the disease tetanus in which the jaws become stiff and closed lockjaw(老式的,非正式的)一种疾病破伤风的形式,其中下颚变得僵硬和闭合 lockjaw(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yī zhǒng jíbìng pò shāngfēng de xíngshì, qí zhòng xià'è biàn dé jiāngyìng hé bìhé Lockjaw (démodé, informel) une forme de la maladie du tétanos dans laquelle les mâchoires deviennent raides et fermées ロック ジョー ( 昔ながら  、 非公式  ) 一種 病気  破傷風  、   硬く なり 閉鎖 する  ロック ジョー ( むかしながら  、 ひこうしき  ) いっしゅ  びょうき  はしょうふう  、 あご  かたく なり へいさ する  rokku  ( mukashinagara no , hikōshiki no ) isshu nobyōki no hashōfū de , ago ga kataku nari heisa suru 
147  破伤风  pò shāngfēng  破伤风  pò shāngfēng  Le tétanos   破傷風    はしょうふう    hashōfū 
148  lock keeper  a person who is in charge of a lock on a canal  or river, and opens and closes the gates   lock keeper  a person who is in charge of a lock on a canal  or river, and opens and closes the gates   锁定管理员,负责运河或河流上的锁定,并打开和关闭大门  suǒdìng guǎnlǐ yuán, fùzé yùnhé huò héliú shàng de suǒdìng, bìng dǎkāi hé guānbì dàmén  Gardien de l'écluse une personne qui est responsable d'une écluse sur un canal ou une rivière et qui ouvre et ferme les portes   運河    施錠  担当  、   開閉 する     うんが  かわ  せじょう  たんとう  、 もん  かいへい する ひと    unga ya kawa no sejō o tantō shi , mon o kaihei suru hito 
149 (运河或河流上的)船闸管理员 (yùnhé huò héliú shàng de) chuánzhá guǎnlǐ yuán (运河或河流上的)船闸管理员 (yùnhé huò héliú shàng de) chuánzhá guǎnlǐ yuán Gestionnaire d'écluse de navire (sur un canal ou une rivière) シップロックマネージャー ( 運河 または  )  しっぷろっくまねえじゃあ ( うんが または かわ )  shippurokkumanējā ( unga mataha kawa ) 
150 lock out a situation when an employer refuses to allow workers into their place of work until they agree to various conditions  lock out a situation when an employer refuses to allow workers into their place of work until they agree to various conditions  当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况 dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng Isoler une situation lorsqu'un employeur refuse de laisser des travailleurs entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent diverses conditions さまざまな 条件  同意 する まで 、 雇用主  労働者 自分  仕事場  入れる こと  許可 しない 場合 、 その 状況  締め出す  さまざまな じょうけん  どうい する まで 、 こようぬし ろうどうしゃ  じぶん  しごとば  いれる こと きょか しない ばあい  、 その じょうきょう  しめだす  samazamana jōken ni dōi suru made , koyōnushi garōdōsha o jibun no shigotoba ni ireru koto o kyoka shinai bāini , sono jōkyō o shimedasu 
151 闭厂,停工 (雇主今工人答应各种条件前不离其入厂等) bì chǎng, tínggōng (gùzhǔ jīn gōngrén dā yīng gè zhǒng tiáojiàn qián bùlí qí rù chǎng děng) 闭厂,停工(雇主今工人答应各种条件前不离其入厂等) bì chǎng, tínggōng (gùzhǔ jīn gōngrén dā yīng gè zhǒng tiáojiàn qián bùlí qí rù chǎng děng) Usine fermée, arrêt de travail (les employeurs aujourd'hui, les travailleurs ne sont pas autorisés à quitter l'usine avant d'accepter diverses conditions) 工場  閉鎖 、 仕事  中止 ( 今日  雇用主 、 労働者 様々な 条件  同意 する   工場  離れる こと できません )  こうじょう  へいさ 、 しごと  ちゅうし ( きょう こようぬし 、 ろうどうしゃ  さまざまな じょうけん どうい する まえ  こうじょう  はなれる こと  できません )  kōjō no heisa , shigoto no chūshi ( kyō no koyōnushi ,rōdōsha wa samazamana jōken ni dōi suru mae ni kōjō ohanareru koto wa dekimasen ) 
152 当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况  dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng  当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况 dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng Lorsque l'employeur refuse de laisser les travailleurs entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent diverses conditions, ils se verrouillent dans cette situation. 雇用主  労働者  様々な 条件  同意 する まで 職場 入る こと  許可 しない 場合 、 彼ら  この 状況 閉じ込められます 。  こようぬし  ろうどうしゃ  さまざまな じょうけん どうい する まで しょくば  はいる こと  きょか しないばあい 、 かれら  この じょうきょう  とじこめられます 。  koyōnushi ga rōdōsha ga samazamana jōken ni dōi surumade shokuba ni hairu koto o kyoka shinai bāi , karera wakono jōkyō ni tojikomeraremasu . 
153 lock smith  a person whose job is making, fitting and repairing locks lock smith  a person whose job is making, fitting and repairing locks 锁定史密斯工作正在制作,装配和修理锁具的人 suǒdìng shǐmìsī gōngzuò zhèngzài zhìzuò, zhuāngpèi hé xiūlǐ suǒjù de rén Lock Smith une personne dont le travail consiste à fabriquer, installer et réparer des serrures 仕事  している     かけて 、   かけて 、修理 してください 。  しごと  している ひと  かぎ  かけて 、 かぎ  かけて 、 しゅうり してください 。  shigoto o shiteiru hito ni kagi o kakete , kagi o kakete , shūrishitekudasai . 
154  敏匠;修锁工   mǐn jiàng; xiū suǒ gōng   敏匠;修锁工  mǐn jiàng; xiū suǒ gōng  Mineur   マイナー    マイナー    mainā 
155 lock-step a way of walking together where people move their feet at the same time  lock-step a way of walking together where people move their feet at the same time  锁定步骤一起走路的方式,人们同时移动他们的脚 suǒdìng bùzhòu yīqǐ zǒulù de fāngshì, rénmen tóngshí yídòng tāmen de jiǎo Lock-step une façon de marcher ensemble où les gens bougent les pieds en même temps 人々  同時に 自分    動かす ところ  一緒 歩く 方法  ロック ステップ  ひとびと  どうじに じぶん  あし  うごかす ところ いっしょ  あるく ほうほう  ロック ステップ  hitobito ga dōjini jibun no ashi o ugokasu tokoro de issho niaruku hōhō o rokku suteppu 
156 齐步走(步伐) qíbùzǒu (bùfá) 齐步走(步伐) qíbùzǒu (bùfá) Étape par étape     ( step )  いち  いち  ( sてp )  ichi ho ichi ho ( step ) 
157 The coffin was carried by six soldiers walking in lockstep The coffin was carried by six soldiers walking in lockstep 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de Le cercueil était porté par six soldats qui marchaient dans une rue   ロック ステップ  歩いている 6   兵士によって 運ばれました  かん  ロック ステップ  あるいている 6 にん  へいしによって はこばれました  kan wa rokku suteppu de aruiteiru 6 nin no heishi niyottehakobaremashita 
158 柩由齐歩行进的六名士兵抬着 língjiù yóu qí bùxíng jìn de liù míng shìbīng táizhe 灵柩由齐歩行进的六名士兵抬着 língjiù yóu qí bùxíng jìn de liù míng shìbīng táizhe Le cercueil a été porté par six soldats qui défilaient à Qi   チー  行進 している 6   兵士 によって運ばれました  かん  チー  こうしん している 6 にん  へいし によって はこばれました  kan wa chī de kōshin shiteiru 6 nin no heishi niyottehakobaremashita 
159 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de Le cercueil était porté par six soldats d'infanterie.   6   歩兵 兵士 によって 運ばれました 。  かん  6 にん  ほへい へいし によって はこばれました。  kan wa 6 nin no hohei heishi niyotte hakobaremashita . 
160 (figurative) Politicians  and the media are marching in lockstep on this issue ( they agree). (figurative) Politicians  and the media are marching in lockstep on this issue (they agree). (比喻)政治家和媒体在这个问题上步调一致(他们同意)。 (bǐyù) zhèngzhì jiā hé méitǐ zài zhège wèntí shàng bùdiào yīzhì (tāmen tóngyì). (figuratif) Les politiciens et les médias marchent au pas sur cette question (ils sont d’accord). ( 比喩  ) 政治家  メディア  この 問題 に関して  前進 している ( 彼ら  同意 する ) 。  ( ひゆ てき ) せいじか  メディア  この もんだい にかんして いち  ぜんしん している ( かれら  どうい する ) 。  ( hiyu teki ) seijika to media wa kono mondai nikanshiteichi ho zenshin shiteiru ( karera wa dōi suru ) . 
161 政界和媒体在这一问题上保持一致 Zhèngjiè hé méitǐ zài zhè yī wèntí shàng bǎochí yīzhì 政界和媒体在这一问题上保持一致 Zhèngjiè hé méitǐ zài zhè yī wèntí shàng bǎochí yīzhì La politique et les médias sont cohérents sur ce sujet 政治  メディア  この 問題  一貫 している  せいじ  メディア  この もんだい  いっかん している  seiji to media wa kono mondai ni ikkan shiteiru 
162 a situation where things happen at the same time or change at the same rate a situation where things happen at the same time or change at the same rate 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng une situation où les choses se passent en même temps ou changent au même rythme 物事  同時に 起こる 、 または 同じ 割合  変化 する状況  ものごと  どうじに おこる 、 または おなじ わりあい へんか する じょうきょう  monogoto ga dōjini okoru , mataha onaji wariai de henkasuru jōkyō 
163 同生同变 tóng shēng tóng biàn 同生同变 tóng shēng tóng biàn Synergie 相乗 効果  そうじょう こうか  sōjō kōka 
164 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng Les choses se passent au même moment ou à la même vitesse 物事  同時に または 同じ 速度  起こる  ものごと  どうじに または おなじ そくど  おこる  monogoto wa dōjini mataha onaji sokudo de okoru 
165 a lockstep approach to teaching a lockstep approach to teaching 教学的一种步态 jiàoxué de yī zhǒng bù tài une approche pédagogique constante 教育 へ の ロックステップアプローチ  きょういく   ろっくすてっぷあぷろうち  kyōiku e no rokkusuteppuapurōchi 
166  使学生齐是并备的教学方法  shǐ xuéshēng qí shì bìng bèi de jiàoxué fāngfǎ  使学生齐是并备的教学方法  shǐ xuéshēng qí shì bìng bèi de jiàoxué fāngfǎ  Faire des étudiants une bonne méthode d'enseignement   生徒  良い 教え方  する    せいと  よい おしえかた  する    seito o yoi oshiekata ni suru 
167 教学的一种步态  jiàoxué de yī zhǒng bù tài  教学的一种步态 jiàoxué de yī zhǒng bù tài une démarche d'enseignement 教育  歩み  きょういく  あゆみ  kyōiku no ayumi 
168 cases of breathing difficulties increase in lockstep with air pollution cases of breathing difficulties increase in lockstep with air pollution 呼吸困难的病例与空气污染同步增加 hūxī kùnnán de bìnglì yǔ kōngqì wūrǎn tóngbù zēngjiā Les cas de candidats à la respiration augmentent au même rythme que la pollution de l'air 大気 汚染  伴う 呼吸数 増加  可能性  たいき おせん  ともなう こきゅうすう ぞうか  かのうせい  taiki osen ni tomonau kokyūsū zōka no kanōsei 
169 呼吸困难的病例随空气污染的加剧而增加 hūxī kùnnán de bìnglì suí kōngqì wūrǎn de jiājù ér zēngjiā 呼吸困难的病例随空气污染的加剧而增加 hūxī kùnnán de bìnglì suí kōngqì wūrǎn de jiājù ér zēngjiā Les cas de difficultés respiratoires augmentent avec la pollution de l'air 呼吸 困難  症例  大気 汚染  増加 とともに 増加する  こきゅう こんなん  しょうれい  たいき おせん  ぞうか とともに ぞうか する  kokyū konnan no shōrei wa taiki osen no zōka totomonizōka suru 
171 lock up a small prison where prisoners are kept for a short time lock up a small prison where prisoners are kept for a short time 锁定一个小监狱,囚犯被关押一小段时间 suǒdìng yīgè xiǎo jiānyù, qiúfàn bèi guānyā yī xiǎoduàn shíjiān Enfermer une petite prison où les prisonniers sont gardés pendant une courte période 囚人  短期間 収容 されている 小さな 刑務所  封鎖する  しゅうじん  たんきかん しゅうよう されている ちいさなけいむしょ  ふうさ する  shūjin ga tankikan shūyō sareteiru chīsana keimusho o fūsasuru 
172 拘留所;(短期关押犯人的)监狱 jūliú suǒ;(duǎnqí guānyā fànrén de) jiānyù 拘留所;(短期关押犯人的)监狱 jūliú suǒ;(duǎnqí guānyā fànrén de) jiānyù Centre de détention; prison pour détention à court terme de prisonniers 拘留 施設 ; 囚人  短期 拘禁  ため  刑務所  こうりゅう しせつ ; しゅうじん  たんき こうきん  ため けいむしょ  kōryū shisetsu ; shūjin no tanki kōkin no tame no keimusho 
173 a small shop that the owner does not live in; a garage that is usually separate from other buildings and that is rented to sb a small shop that the owner does not live in; a garage that is usually separate from other buildings and that is rented to sb 所有者不住的小商店;一个车库,通常与其他建筑物分开,并租给某人 suǒyǒu zhě bù zhù de xiǎo shāngdiàn; yīgè chēkù, tōngcháng yǔ qítā jiànzhú wù fēnkāi, bìng zū gěi mǒu rén un petit magasin dans lequel le propriétaire n'habite pas, un garage généralement séparé des autres bâtiments et loué à qn 所有者  住んでいない 小さな  、 通常   建物 とは   ガレージ 、 sb  借りている  しょゆうしゃ  すんでいない ちいさな みせ 、 つうじょう   たてもの   べつ  ガレージ 、 sb  かりている  shoyūsha ga sundeinai chīsana mise , tsūjō ta no tatemonoto wa betsu no garēji , sb ni kariteiru 
174  (店圭不住在内的)小商店;(不和其他建筑物相连供出租的)车库  (diàn guī bù zhù zài nèi de) xiǎo shāngdiàn;(bù hé qítā jiànzhú wù xiānglián gōng chūzū de) chēkù  (店圭不住在内的)小商店;(不和其他建筑物相连供出租的)车库  (diàn guī bù zhù zài nèi de) xiǎo shāngdiàn;(bù hé qítā jiànzhú wù xiānglián gōng chūzū de) chēkù  Petit magasin (pas en magasin); (non relié à d'autres bâtiments à louer) garage   小さな  (    ありません ) ; (   建物 家賃  つながっていません ) ガレージ    ちいさな みせ ( みせ   ありません ) ; (   たてもの  やちん  つながっていません ) ガレージ    chīsana mise ( mise ni wa arimasen ) ; ( ta notatemono to yachin wa tsunagatteimasen ) garēji 
175 lock-up  a lockup garage lock-up  a lockup garage 锁定一个锁定车库 suǒdìng yīgè suǒdìng chēkù Enfermer un garage fermé ロックアップ ガレージ  ロックアップ  ロックアップ ガレージ  ロックアップ  rokkuappu garēji o rokkuappu 
176 出租的独立车库  chūzū de dúlì chēkù  出租的独立车库 chūzū de dúlì chēkù Garage séparé à louer   ガレージ  借りる  べつ  ガレージ  かりる  betsu no garēji o kariru 
177 loco ,locos loco,locos 火车头,火车头 huǒchētóu, huǒchētóu Loco, locos ロコ 、 ロコ  ロコ 、 ロコ  roko , roko 
178 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
179 locomotive locomotive 机车 jīchē Locomotive 機関車  きかんしゃ  kikansha 
180 see in loco parentis see in loco parentis 在父母身份中看到 zài fùmǔ shēnfèn zhòng kàn dào Voir in loco parentis loco parentis で 見る  ろcお ぱれんてぃs  みる  loco parentis de miru 
181   (slang)   (slang)   (俚语)   (lǐyǔ)   (argot)    ( スラング )     ( スラング )     ( surangu ) 
182  crazy  crazy  疯  fēng  Fou   クレイジー    くれいじい    kureijī 
183 疯, 发狂, kuáng fēng, fākuáng, 狂疯,发狂, kuáng fēng, fākuáng, Fou, fou, クレイジー 、 クレイジー 、  くれいじい 、 くれいじい 、  kureijī , kureijī , 
184 locomotion locomotion 运动 yùndòng Locomotion ロコ モー ション  ロコ モー ション  roko  shon 
185  (formal)   (formal)   (正式)  (zhèngshì)  (formel)   ( 正式 )    ( せいしき )    ( seishiki ) 
186 movement or the ability to move  movement or the ability to move  运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì Mouvement ou la capacité de se déplacer 動き または 動く 能力  うごき または うごく のうりょく  ugoki mataha ugoku nōryoku 
187 移动(力)运动(力) yídòng (lì) yùndòng (lì) 移动(力)运动(力) yídòng (lì) yùndòng (lì) Mouvement (force) mouvement (force) 動き (  ) 動き (  )  うごき ( ちから ) うごき ( ちから )  ugoki ( chikara ) ugoki ( chikara ) 
188 运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì 运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì Capacité d'exercer ou de bouger 行使 または 移動 する 能力  こうし または いどう する のうりょく  kōshi mataha idō suru nōryoku 
189 locomotive  locomotive  机车 jīchē Locomotive 機関車  きかんしゃ  kikansha 
190 also informal  also informal  也是非正式的 yě shìfēi zhèngshì de Aussi informel また 非公式  また ひこうしき  mata hikōshiki 
191 loco loco 疯子 fēngzi Loco ロコ  ロコ  roko 
192 a railway engine that pulls a train  a railway engine that pulls a train  拉火车的铁路引擎 lā huǒchē de tiělù yǐnqíng une locomotive qui tire un train 電車  引く 鉄道 エンジン  でんしゃ  ひく てつどう エンジン  densha o hiku tetsudō enjin 
193 机车;火车头 jīchē; huǒchētóu 机车;火车头 jīchē; huǒchētóu Locomotive 機関車  きかんしゃ  kikansha 
194 steam/diesel/electric locomotives steam/diesel/electric locomotives 蒸汽/柴油/电力机车 zhēngqì/cháiyóu/diànlì jīchē Locomotives à vapeur / diesel / électriques 蒸気 / ディーゼル / 電気 機関車  じょうき / ディーゼル / でんき きかんしゃ  jōki / dīzeru / denki kikansha 
195 蒸汽 / 内燃 / 电力机车 zhēngqì/ nèirán/ diànlì jīchē 蒸汽/内燃/电力机车 zhēngqì/nèirán/diànlì jīchē Locomotive à vapeur / à combustion interne / électrique 蒸気 / 内燃 / 電気 機関車  じょうき / ないねん / でんき きかんしゃ  jōki / nainen / denki kikansha 
196 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formel) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
197 connected with movement  connected with movement  与运动有关 yǔ yùndòng yǒuguān Connecté avec le mouvement 動き  つながる  うごき  つながる  ugoki to tsunagaru 
198 移动的;运动的 yídòng de; yùndòng de 移动的;运动的 yídòng de; yùndòng de En mouvement 動く  うごく ugoku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  lockable 1188 1188 lockable