A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  lockable 1188 1188 lockable  
1 ~ (sth) (in/into/aroundetc. sth)/ (sth) (together)to become or make sth become fixed in one position and unable to move  ~ (Sth) (in/into/around,etc. Sth)/ 〜(sth) (together)to become or make sth become fixed in one position and unable to move  〜(某事物)(进/出/等等......)/〜(某事物)(合在一起)成为或使......固定在一个位置而无法移动 〜(Mǒu shìwù)(jìn/chū/děng děng......)/〜(Mǒu shìwù)(hé zài yīqǐ) chéngwéi huò shǐ...... Gùdìng zài yīgè wèizhì ér wúfǎ yídòng ~ (qch) (dans / dans / autour, etc. qc) / ~ (qc) (ensemble) pour devenir ou faire que ça devienne figé dans une position et incapable de bouger
2 (使)固定,卡住,塞住 (shǐ) gùdìng, kǎ zhù, sāi zhù (使)固定,卡住,塞住 (shǐ) gùdìng, kǎ zhù, sāi zhù Fixe, collé, branché
3 the brakes locked and the car skidded the brakes locked and the car skidded 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá Les freins bloqués et la voiture dérapée
4 汽车刹车抱死;车在原地打滑 qìchē shāchē bào sǐ; chē zàiyuán dì dǎhuá 汽车刹车抱死;车在原地打滑 qìchē shāchē bào sǐ; chē zàiyuán dì dǎhuá Les freins de la voiture sont verrouillés, la voiture glisse en place
5 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá 制动器锁定,汽车打滑 zhìdòngqì suǒdìng, qìchē dǎhuá Verrouillage des freins, glissement de la voiture
6 He locked his helmet into position with a click He locked his helmet into position with a click 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi Il verrouilla son casque en position en un clic
7 他嘻咕一声把头盗扣好 tā xī gū yīshēng bǎtóu dào kòu hǎo 他嘻咕一声把头盗扣好 tā xī gū yīshēng bǎtóu dào kòu hǎo Il a claqué la tête
8 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi 他咔哒一声将头盔锁定到位 tā kādá yīshēng jiāng tóukuī suǒdìng dàowèi Il a claqué le casque en place
9 be locked in/into sth to be involved in a difficult situation, an argument, a disagreement, etc be locked in/into sth to be involved in a difficult situation, an argument, a disagreement, etc 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng Être enfermé dans / pour être impliqué dans une situation difficile, une dispute, un désaccord, etc.
10 陷入,卷入(困境争论. 争执等 xiànrù, juàn rù (kùnjìng zhēnglùn. Zhēngzhí děng) 陷入,卷入(困境争论。争执等) xiànrù, juàn rù (kùnjìng zhēnglùn. Zhēngzhí děng) Impliquez-vous, impliquez-vous (conflits de dilemme, conflits, etc.)
11 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng 被锁定进入困境,争执,分歧等等 bèi suǒdìng jìnrù kùnjìng, zhēngzhí, fēnqí děng děng Être enfermé dans un dilemme, des différends, des différends, etc.
12 The two sides are locked into a bitter dispute. The two sides are locked into a bitter dispute. 双方陷入了激烈的争执。 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí. Les deux parties sont aux prises avec un conflit amer.
13 双方陷入了激烈的争论 Shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēnglùn 双方陷入了激烈的争论 Shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēnglùn Les deux parties sont prises dans un débat houleux
14 双方陷入了激烈的争执 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí 双方陷入了激烈的争执 shuāngfāng xiànrùle jīliè de zhēngzhí Les deux parties sont prises dans une dispute féroce
15 She felt locked in a loveless marriage She felt locked in a loveless marriage 她觉得自己陷入了无爱的婚姻中 tā juédé zìjǐ xiàn rù liǎo wú ài de hūnyīn zhōng Elle s'est sentie enfermée dans un mariage sans amour
16 她觉得自己陷入了一桩没有爱情的婚姻 tā juédé zìjǐ xiànrùle yī zhuāng méiyǒu àiqíng de hūnyīn 她觉得自己陷入了一桩没有爱情的婚姻 tā juédé zìjǐ xiànrùle yī zhuāng méiyǒu àiqíng de hūnyīn Elle se sent prise dans un mariage sans amour.
17 be locked together/in sth to be held very tightly by sb  be locked together/in sth to be held very tightly by sb  某人被锁在一起/某某被某人紧紧抓住 mǒu rén bèi suǒ zài yīqǐ/mǒu mǒu bèi mǒu rén jǐn jǐn zhuā zhù Être enfermés ensemble / en être tenus très étroitement par qn
18 被紧紧抓住(或抱住) bèi jǐn jǐn zhuā zhù (huò bào zhù) 被紧紧抓住(或抱住) bèi jǐn jǐn zhuā zhù (huò bào zhù) Bien serré (ou étreint)
19 They were locked in a passionate embrace They were locked in a passionate embrace 他们被热情拥抱 tāmen bèi rèqíng yǒngbào Ils étaient enfermés dans une étreinte passionnée
20 他们热烈地拥抱在一起 tāmen rèliè de yǒngbào zài yīqǐ 他们热烈地拥抱在一起 tāmen rèliè de yǒngbào zài yīqǐ Ils s'embrassèrent passionnément
21 (computing ) to prevent computer data from being changed or looked at by sb without permission  (computing) to prevent computer data from being changed or looked at by sb without permission  (计算)防止计算机数据被未经许可改变或查看 (jìsuàn) fángzhǐ jìsuànjī shùjù bèi wèi jīng xǔkě gǎibiàn huò chákàn (informatique) pour empêcher que sb modifie ou examine des données informatiques sans autorisation
22 加锁;锁(定、紧)  jiā suǒ; suǒ (dìng, jǐn)  加锁;锁(定,紧) jiā suǒ; suǒ (dìng, jǐn) Verrouiller; verrouiller (fixe, serré)
23 These files are locked to protect confidentiality These files are locked to protect confidentiality 锁定这些文件以保护机密性 suǒdìng zhèxiē wénjiàn yǐ bǎohù jīmì xìng Ces fichiers sont verrouillés pour protéger la confidentialité
24 为了保密,这些文件都加了锁 wèile bǎomì, zhèxiē wénjiàn dōu jiāle suǒ 为了保密,这些文件都加了锁 wèile bǎomì, zhèxiē wénjiàn dōu jiāle suǒ Ces fichiers sont verrouillés pour des raisons de confidentialité.
25 lock horns (with sb) (over sth) to get involved in an argument or a disagreement with sb lock horns (with sb) (over sth) to get involved in an argument or a disagreement with sb 锁定角(与某人)(某事)参与辩论或与某人意见不一致 suǒdìng jiǎo (yǔ mǒu rén)(mǒu shì) cānyù biànlùn huò yǔ mǒu rén yìjiàn bùyīzhì Verrouiller les cornes (avec qn) (au dessus de qch) pour être impliqué dans une dispute ou un désaccord avec qn
26  涉及(与某人的)争论(或争端、纠纷  shèjí (yǔ mǒu rén de) zhēnglùn (huò zhēngduān, jiūfēn  涉及(与某人的)争论(或争端,纠纷  shèjí (yǔ mǒu rén de) zhēnglùn (huò zhēngduān, jiūfēn  Impliquer (avec quelqu'un) des arguments (ou des différends, des différends)
27 The company has locked horns with the unions over proposed pay cuts The company has locked horns with the unions over proposed pay cuts 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì La société a eu raison des syndicats avec les réductions de salaire proposées
28 公司与工会就减薪计划争论不休 gōngsī yǔ gōnghuì jiù jiǎn xīn jìhuà zhēnglùn bùxiū 公司与工会就减薪计划争论不休 gōngsī yǔ gōnghuì jiù jiǎn xīn jìhuà zhēnglùn bùxiū L'entreprise et le syndicat se disputent le plan de réduction de salaire
29 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì 该公司已与工会就提议的减薪问题保持联系 gāi gōngsī yǐ yǔ gōnghuì jiù tíyì de jiǎn xīn wèntí bǎochí liánxì La société a été en contact avec le syndicat sur le problème de la réduction de salaire proposée.
30 lock sb/sth a way ,lock sb/sth lock sb/sth a way,lock sb/sth 锁定某人/某某人,锁某人/某事 suǒdìng mǒu rén/mǒu mǒu rén, suǒ mǒu rén/mǒu shì Verrouiller qn / qc dans un sens, verrouiller qn / qh
31 lock sb/yourself in (...) to prevent sb from leaving a place by locking the door  lock sb/yourself in (...) To prevent sb from leaving a place by locking the door  锁定(...)以防止某人通过锁门离开某个地方 suǒdìng (...) Yǐ fángzhǐ mǒu rén tōngguò suǒ mén líkāi mǒu gè dìfāng Verrouillez sb / vous en (...) pour empêcher sb de laisser une place en verrouillant la porte
32 …锁在屋里;把关押起去 bǎ…suǒ zài wū li; bǎ…guānyā qǐ qù 把...锁在屋里;把...关押起去 bǎ... Suǒ zài wū li; bǎ... Guānyā qǐ qù Enfermer la maison, lève-toi ...
33 At 9 p.m. the prisoners are locked in for the night At 9 p.M. The prisoners are locked in for the night 晚上9点囚犯被锁了一夜 wǎnshàng 9 diǎn qiúfàn bèi suǒle yīyè À 21 heures, les prisonniers sont enfermés pour la nuit
34 晚上9点犯人被锁在牢房里过 wǎnshàng 9 diǎn fànrén bèi suǒ zài láofáng lǐ guòyè 晚上9点犯人被锁在牢房里过夜 wǎnshàng 9 diǎn fànrén bèi suǒ zài láofáng lǐ guòyè À neuf heures du soir, le prisonnier a été enfermé dans la cellule pour la nuit.
35 lock onto sth (of a missile, etc.导弹等) lock onto sth (of a missile, etc. Dǎodàn děng) 锁定导弹等(导弹等) suǒdìng dǎodàn děng (dǎodàn děng) Verrouiller sur qch (d'un missile, etc. missile, etc.)
36 to find the thing that is being attacked and follow it  to find the thing that is being attacked and follow it  找到被攻击的东西并遵循它 zhǎodào bèi gōngjí de dōngxī bìng zūnxún tā Pour trouver ce qui est attaqué et le suivre
37 寻找跟踪,锁定(攻击目标) xúnzhǎo gēnzōng, suǒdìng (gōngjí mùbiāo) 寻找跟踪,锁定(攻击目标) xúnzhǎo gēnzōng, suǒdìng (gōngjí mùbiāo) Recherche de suivi, verrouillage (cible d'attaque)
38  lock sb/yoursel out (of sth) to prevent sb from entering a place by locking the door  lock sb/yoursel out (of sth) to prevent sb from entering a place by locking the door  锁定sb / yoursel(某事物)以防止某人通过锁门进入某个地方  suǒdìng sb/ yoursel(mǒu shìwù) yǐ fángzhǐ mǒu rén tōngguò suǒ mén jìnrù mǒu gè dìfāng  Verrouillez sb / yousel (de qc) pour empêcher sb d'entrer dans un lieu en verrouillant la porte
39  把…锁在门外  bǎ…suǒ zài mén wài  把...锁在门外  bǎ... Suǒ zài mén wài  Lock out
40 I'd locked myself out of the house and had to break a window to get in I'd locked myself out of the house and had to break a window to get in 我把自己锁在了房子外面,不得不打破窗户进去 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile fángzi wàimiàn, bùdé bù dǎpò chuānghù jìnqù Je m'étais enfermé hors de la maison et je devais casser une fenêtre pour entrer
41 我把自己锁在了门外,不得不破窗而入 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile mén wài, bùdé bùpò chuāng ér rù 我把自己锁在了门外,不得不破窗而入 wǒ bǎ zìjǐ suǒ zàile mén wài, bùdé bùpò chuāng ér rù Je me suis enfermé par la porte et j'ai dû percer la fenêtre.
42  lock sb out (of as an  employer洫主)to refuse to allow workers into their place of work until they agree to particular conditions   lock sb out (of as an  employer xù zhǔ)to refuse to allow workers into their place of work until they agree to particular conditions   锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止  suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ  Verrouiller qb (en tant qu'employeur) pour refuser aux travailleurs l'accès à leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent des conditions particulières
43 (在工人答应某些条件前)不准进入工作的地方 (zài gōngrén dā yīng mǒu xiē tiáojiàn qián) bù zhǔn jìnrù gōngzuò dì dìfāng (在工人答应某些条件前)不准进入工作的地方 (zài gōngrén dā yīng mǒu xiē tiáojiàn qián) bù zhǔn jìnrù gōngzuò dì dìfāng (Avant que les travailleurs acceptent certaines conditions) ne sont pas autorisés à travailler
44 锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止 suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ 锁定(作为雇主洫主)拒绝允许工人进入其工作地点,直到他们同意特定条件为止 suǒdìng (zuòwéi gùzhǔ xù zhǔ) jùjué yǔnxǔ gōngrén jìnrù qí gōngzuò dìdiǎn, zhídào tāmen tóngyì tèdìng tiáojiàn wéizhǐ Verrouillé (en tant qu'employeur) refuse d'autoriser les travailleurs à entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent certaines conditions
45 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté
46 lockout lockout 闭锁 bìsuǒ Verrouillage
47 lock up /lock sth up to make a building safe by iocking the doors and windows lock up/lock sth up to make a building safe by iocking the doors and windows 通过锁定门窗,锁定/锁定以使建筑物安全 tōngguò suǒdìng ménchuāng, suǒdìng/suǒdìng yǐ shǐ jiànzhú wù ānquán Verrouillez / verrouillez-le pour sécuriser un bâtiment en verrouillant les portes et les fenêtres
48  锁好门窗  suǒ hǎo ménchuāng  锁好门窗  suǒ hǎo ménchuāng  Verrouille les portes et les fenêtres
49 Don’t forget to lock up at night Don’t forget to lock up at night 别忘了晚上上锁 bié wàngle wǎnshàng shàng suǒ N'oubliez pas de vous enfermer la nuit
50 晚上别忘了锁好门窗 wǎnshàng bié wàngle suǒ hǎo ménchuāng 晚上别忘了锁好门窗 wǎnshàng bié wàngle suǒ hǎo ménchuāng N'oubliez pas de verrouiller les portes et les fenêtres la nuit.
51 he locked up the shop and went home he locked up the shop and went home 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle Il a fermé la boutique et est rentré chez lui
52 他鉦好商店的门窗后回家了 tā zhēng hǎo shāngdiàn de ménchuāng hòu huí jiāle 他钲好商店的门窗后回家了 tā zhēng hǎo shāngdiàn de ménchuāng hòu huí jiāle Il est rentré chez lui après avoir ramassé les portes et les fenêtres du magasin.
53 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle 他把商店关起来回家了 tā bǎ shāngdiàn guān qǐlái huí jiāle Il a verrouillé le magasin et est rentré chez lui.
54 lock sb up/away (informal) to put sb in prison  lock sb up/away (informal) to put sb in prison  锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù Enfermer / emprisonner qn en prison
55 把某人关进监狱 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù 把某人关进监狱 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù Mettre quelqu'un en prison
56 锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù 锁定/离开(非正式)将某人关进监狱 suǒdìng/líkāi (fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén guān jìn jiānyù Verrouillage / congé (informel) pour mettre quelqu'un en prison
57 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté
58 lock up lock up 锁起来 suǒ qǐlái Enfermer
59 lock sth up/ a way  to put sth in a safe place that can be locked lock sth up/ a way  to put sth in a safe place that can be locked 锁定/将某物放入可以锁定的安全地方 suǒdìng/jiāng mǒu wù fàng rù kěyǐ suǒdìng de ānquán dìfāng Verrouiller qch / un moyen de mettre qch dans un endroit sûr qui peut être verrouillé
60  把…收好并锁起来   bǎ…shōu hǎo bìng suǒ qǐlái   把...收好并锁起来  bǎ... Shōu hǎo bìng suǒ qǐlái  Fermer et enfermer
61 to put money into an investment that you cannot easily turn into cash  to put money into an investment that you cannot easily turn into cash  把钱投入到你不能轻易变成现金的投资中 bǎ qián tóurù dào nǐ bùnéng qīngyì biàn chéng xiànjīn de tóuzī zhōng Mettre de l'argent dans un investissement que vous ne pouvez pas facilement transformer en argent
62 把(钱)搁死(成为不易兑现的资本) bǎ (qián) gē sǐ (chéngwéi bùyì duìxiàn de zīběn) 把(钱)搁死(成为不易兑现的资本) bǎ (qián) gē sǐ (chéngwéi bùyì duìxiàn de zīběn) Mettre à mort (de l'argent) (devenir un capital difficile à encaisser)
63 their capital is all locked up in property their capital is all locked up in property 他们的资金都被关在财产中 tāmen de zījīn dōu bèi guān zài cáichǎn zhōng Leur capital est tout enfermé dans une propriété
64 他们把所有资金都搁死在地产上了 tāmen bǎ suǒyǒu zījīn dōu gē sǐ zài dìchǎn shàngle 他们把所有资金都搁死在地产上了 tāmen bǎ suǒyǒu zījīn dōu gē sǐ zài dìchǎn shàngle Ils mettent tout leur argent sur l'immobilier.
65 a device that keeps a door, window, lid, etc. shut, usually needing a key to open it a device that keeps a door, window, lid, etc. Shut, usually needing a key to open it 一种保持门,窗,盖等关闭的装置,通常需要钥匙才能打开 yī zhǒng bǎochí mén, chuāng, gài děng guānbì de zhuāngzhì, tōngcháng xūyào yàoshi cáinéng dǎkāi un dispositif qui maintient une porte, une fenêtre, un couvercle, etc. fermé, nécessitant généralement une clé pour l'ouvrir
66 suǒ suǒ Verrouiller
67 She turned the key in the lock She turned the key in the lock 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái Elle a tourné la clé dans la serrure
68 她转动锁眼里的钥匙 tā zhuǎndòng suǒ yǎn lǐ de yàoshi 她转动锁眼里的钥匙 tā zhuǎndòng suǒ yǎn lǐ de yàoshi Elle a tourné la clé dans le trou de la serrure
69 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái 她把锁钥匙转过来 tā bǎ suǒ yàoshi zhuǎn guòlái Elle a tourné la clé
70 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi
71 combination lock combination lock 密码锁 mìmǎ suǒ Serrure à combinaison
72 a device with a key that prevents a vehicle or machine from being used  a device with a key that prevents a vehicle or machine from being used  带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使用 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐyòng un dispositif avec une clé qui empêche l'utilisation d'un véhicule ou d'une machine
73 车锁;制动器;锁定器;制轮楔 chē suǒ; zhìdòngqì; suǒdìng qì; zhì lún xiē 车锁;制动器;锁定器;制轮楔 chē suǒ; zhìdòngqì; suǒdìng qì; zhì lún xiē Serrure de voiture; frein; serrure; coin de roue
74 带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐ 带钥匙的设备,可防止车辆或机器被使 dài yàoshi de shèbèi, kě fángzhǐ chēliàng huò jīqì bèi shǐ Equipement avec clé pour empêcher la fabrication de véhicules ou de machines
75 a bicycle lock a bicycle lock 自行车锁 zìxíngchē suǒ une serrure de bicyclette
76 自行车的车锁 zìxíngchē de chē suǒ 自行车的车锁 zìxíngchē de chē suǒ Cadenas de bicyclette
77  a steering lock   a steering lock   转向锁  zhuǎnxiàng suǒ  un verrou de direction
78 转向锁  zhuǎnxiàng suǒ  转向锁 zhuǎnxiàng suǒ Serrure de direction
79 a state in which the parts of a machine etc  do not move a state in which the parts of a machine etc  do not move 机器等部件不移动的状态 jīqì děng bùjiàn bù yídòng de zhuàngtài un état dans lequel les pièces d'une machine, etc. ne bougent pas
80  (机器部件等的)锁定  (jīqì bùjiàn děng de) suǒdìng  (机器部件等的)锁定  (jīqì bùjiàn děng de) suǒdìng  Verrouillage (de pièces de machine, etc.)
81  on a car, etc  on a car, etc  在汽车等  zài qìchē děng  Sur une voiture, etc
82 汽车等) qìchē děng) 汽车等) qìchē děng) Voiture, etc.)
83 the amount that the front wheels can be turned in one direction or the other in order to turn the vehicle  the amount that the front wheels can be turned in one direction or the other in order to turn the vehicle  前轮可以在一个方向或另一个方向上转动的量,以便转动车辆 qián lún kěyǐ zài yīgè fāngxiàng huò lìng yīgè fāngxiàng shàng zhuǎndòng de liàng, yǐbiàn zhuǎndòng chēliàng Le fait que les roues avant puissent être tournées dans un sens ou dans l’autre afin de faire tourner le véhicule
84 前轮转向角度 qián lún zhuǎnxiàng jiǎodù 前轮转向角度 qián lún zhuǎnxiàng jiǎodù Angle de braquage des roues avant
85 I had the steering wheel on full lock ( I had turned it as far as it would turn) I had the steering wheel on full lock (I had turned it as far as it would turn) 我把方向盘放在完全锁上(我把它转到了转弯处) wǒ bǎ fāngxiàngpán fàng zài wánquán suǒ shàng (wǒ bǎ tā zhuǎn dàole zhuǎnwān chù) J'avais le volant complètement verrouillé (je l'avais tourné aussi loin que possible)
86 我把方向盘转到了底 wǒ bǎ fāngxiàngpán zhuǎn dàole dǐ 我把方向盘转到了底 wǒ bǎ fāngxiàngpán zhuǎn dàole dǐ J'ai tourné le volant vers le bas.
87 a section of canal or river with a gate at either end, in which the water level can be changed so that boats can move from one level of the canal or river to another a section of canal or river with a gate at either end, in which the water level can be changed so that boats can move from one level of the canal or river to another 一段运河或河流,两端都有一个门,可以改变水位,使船只可以从运河或河流的一个层面移动到另一个层面 yīduàn yùnhé huò héliú, liǎng duān dōu yǒu yīgè mén, kěyǐ gǎibiàn shuǐwèi, shǐ chuánzhī kěyǐ cóng yùnhé huò héliú de yīgè céngmiàn yídòng dào lìng yīgè céngmiàn une section de canal ou de rivière avec une porte à chaque extrémité, dans laquelle le niveau d'eau peut être modifié afin que les bateaux puissent passer d'un niveau du canal ou de la rivière à un autre
88  (运河或河流的)闸,船闸   (yùnhé huò héliú de) zhá, chuánzhá   (运河或河流的)闸,船闸  (yùnhé huò héliú de) zhá, chuánzhá  Porte (canal ou rivière)
89 a few hairs that hang or lie together on your head  a few hairs that hang or lie together on your head  一些头发挂在一起的头发 yīxiē tóufǎ guà zài yīqǐ de tóufǎ quelques cheveux qui pendent ou se collent ensemble sur votre tête
90 一络(或一缕)头发 yī luò (huò yī lǚ) tóufǎ 一络(或一缕)头发 yī luò (huò yī lǚ) tóufǎ Un (ou un) cheveux
91 John brushed a lock of hair  from his eyes John brushed a lock of hair  from his eyes 约翰从他的眼睛里掏出一绺头发 yuēhàn cóng tā de yǎnjīng lǐ tāo chū yī liǔ tóufǎ John brossa une mèche de cheveux dans ses yeux
92 约翰撩开眼前的一络头发 yuēhàn liāo kāi yǎnqián de yī luò tóufǎ 约翰撩开眼前的一络头发 yuēhàn liāo kāi yǎnqián de yī luò tóufǎ John a ouvert les yeux
93 locks  (literary) a person’s hair  locks  (literary) a person’s hair  锁(文学)一个人的头发 suǒ (wénxué) yīgè rén de tóufǎ Serrures (littéraire) des cheveux d’une personne
94 头发 tóufǎ 头发 tóufǎ Cheveux
95 She shook her long,flowing locks She shook her long,flowing locks 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ Elle secoua ses longues mèches qui coulaient
96 她抖了抖她那飘逸的长发 tā dǒule dǒu tā nà piāoyì de cháng fā 她抖了抖她那飘逸的长发 tā dǒule dǒu tā nà piāoyì de cháng fā Elle secoua ses longs cheveux
97 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ 她摇了摇长长的锁 tā yáole yáo zhǎng zhǎng de suǒ Elle secoue la longue mèche
98 in rugby in rugby 在橄榄球 zài gǎnlǎnqiú Au rugby
99  橄榄球  gǎnlǎnqiú  橄榄球  gǎnlǎnqiú  Football
100 a player in the second row of the scrum  a player in the second row of the scrum Scrum第二排的玩家 Scrum dì èr pái de wánjiā un joueur dans la deuxième ligne de la mêlée
  (并列争球的)第二排前锋 (Bìngliè zhēng qiú de) dì èr pái qiánfēng (并列争球的)第二排前锋 (Bìngliè zhēng qiú de) dì èr pái qiánfēng Deuxième rangée d'avants
102 Scrum第二排的玩家 Scrum dì èr pái de wánjiā Scrum的第二排的玩家 Scrum de dì èr pái de wánjiā Scrum deuxième rangée de joueurs
103  a ~ (on sth)  total control of sth   a ~ (on sth)  total control of sth   a~(某事物)对......的完全控制  a~(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì  un ~ (sur qch) contrôle total de qch
104 (对某物的)完全控制 (duì mǒu wù de) wánquán kòngzhì (对某物的)完全控制 (duì mǒu wù de) wánquán kòngzhì Contrôle total de (quelque chose)
105 a~(某事物)对......的完全控制 a~(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì 一〜(某事物)对......的完全控制 yī〜(mǒu shìwù) duì...... De wánquán kòngzhì Un ~ (quelque chose) contrôle total sur
106 One company had a virtual lock on all orange juice sales in the state One company had a virtual lock on all orange juice sales in the state 一家公司对该州的所有橙汁销售进行了虚拟锁定 yījiā gōngsī duì gāi zhōu de suǒyǒu chéngzhī xiāoshòu jìnxíngle xūnǐ suǒdìng Une entreprise avait un contrôle virtuel sur toutes les ventes de jus d'orange dans l'état
107 有一家公司实际上垄断了整个州所有的橙汁销售 yǒu yījiā gōngsī shíjì shang lǒngduànle zhěnggè zhōu suǒyǒu de chéngzhī xiāoshòu 有一家公司实际上垄断了整个州所有的橙汁销售 yǒu yījiā gōngsī shíjì shang lǒngduànle zhěnggè zhōu suǒyǒu de chéngzhī xiāoshòu Une entreprise monopolise actuellement toutes les ventes de jus d’orange dans l’État.
108 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi
109 armlock armlock armlock armlock Accoudoir
110 headlock headlock 哑致 yǎ zhì Headlock
111 lock, stock and ’barrel including everything lock, stock and’barrel including everything 锁,股票和'桶包括一切 suǒ, gǔpiào hé'tǒng bāokuò yīqiè Verrouiller, stocker et baril, y compris tout
112  全部;所有:  quánbù; suǒyǒu:  全部;所有:  quánbù; suǒyǒu:  Tous; tous:
113 He sold the business lock, stock and barrel He sold the business lock, stock and barrel 他卖掉了商业锁,库存和桶 Tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng Il a vendu le verrou commercial, le stock et le baril
114 他把生意全盘卖掉了 tā bǎ shēngyì quánpán mài diàole 他把生意全盘卖掉了 tā bǎ shēngyì quánpán mài diàole Il a vendu l'entreprise dans son intégralité.
115 他卖掉了商业锁,库存和桶 tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng 他卖掉了商业锁,库存和桶 tā mài diàole shāngyè suǒ, kùcún hé tǒng Il a vendu des serrures commerciales, des stocks et des barils
116  (keep sth/put sth/be) under lock and key locked up safely somewhere; in prison   (keep sth/put sth/be) under lock and key locked up safely somewhere; in prison   (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处;在狱中  (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng  (garder qc / mettre qc / être) sous clé et verrouillé en sécurité quelque part; en prison
117 把…安全地锁起来;:在押;被囚禁 bǎ…ānquán de suǒ qǐlái;: Zàiyā; bèi qiújìn 把......安全地锁起来;:在押,被囚禁 bǎ...... Ānquán de suǒ qǐlái;: Zàiyā, bèi qiújìn Enfermé en toute sécurité; en détention; emprisonné
118 (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处; 在狱中 (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng (保持某事/某事)锁定和钥匙安全锁定在某处;在狱中 (bǎochí mǒu shì/mǒu shì) suǒdìng hé yàoshi ānquán suǒdìng zài mǒu chù; zài yù zhōng (garder quelque chose / quelque chose) serrure et clé solidement verrouillée quelque part, en prison
119 We keep our valuables under lock and key We keep our valuables under lock and key 我们将贵重物品锁在钥匙上 wǒmen jiāng guìzhòng wùpǐn suǒ zài yàoshi shàng Nous gardons nos objets de valeur sous clé
120 我们把贵重物品锁起来收好 wǒmen bǎ guìzhòng wùpǐn suǒ qǐlái shōu hǎo 我们把贵重物品锁起来收好 wǒmen bǎ guìzhòng wùpǐn suǒ qǐlái shōu hǎo Nous enfermons les objets de valeur et les récupérons.
121 I will not rest until the murderer is under lock and key I will not rest until the murderer is under lock and key 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí Je ne me reposerai pas jusqu'à ce que le meurtrier soit sous clé
122 杀人凶手一天不关起来我―天不罢休 shārén xiōngshǒu yītiān bù guān qǐlái wǒ―tiān bù bàxiū 杀人凶手一天不关起来我 - 天不罢休 shārén xiōngshǒu yītiān bù guān qǐlái wǒ - tiān bù bàxiū Le meurtrier n'est pas enfermé pendant un jour, je n'abandonnerai pas.
123 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息。 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí. 直到凶手处于锁定和关键状态之前,我才会休息。 zhídào xiōngshǒu chǔyú suǒdìng hé guānjiàn zhuàngtài zhīqián, wǒ cái huì xiūxí. Je ne me reposerai pas jusqu'à ce que le meurtrier soit verrouillé et critique.
124 more at More at 更多 Gèng duō Plus à
125 pick pick tiāo Choisir
126 lockable  lockable  可锁定 kě suǒdìng Verrouillable
127  that you can lock with a key  that you can lock with a key  你可以用钥匙锁  nǐ kěyǐ yòng yàoshi suǒ  Que vous pouvez verrouiller avec une clé
128 可锁定如;能锁的 kě suǒdìng rú; néng suǒ de 可锁定如;能锁的 kě suǒdìng rú; néng suǒ de Verrouillable
129 lock down a situation in which restrictions are placed on sb’s movements or actions  lock down a situation in which restrictions are placed on sb’s movements or actions  锁定对某人的行动或行动施加限制的情况 suǒdìng duì mǒu rén de xíngdòng huò xíngdòng shījiā xiànzhì de qíngkuàng Verrouiller une situation dans laquelle des restrictions sont imposées aux mouvements ou actions de qn
130 活动(或行动) 限制 huódòng (huò xíngdòng) xiànzhì 活动(或行动)限制 huódòng (huò xíngdòng) xiànzhì Restriction d'activité (ou d'action)
131 Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence Prisoners have been placed on lockdown to prevent further violence 囚犯被锁定以防止进一步的暴力 qiúfàn bèi suǒdìng yǐ fángzhǐ jìnyībù de bàolì Des prisonniers ont été placés en isolement pour éviter de nouvelles violences
132 at the jail at the jail 在监狱里 zài jiānyù lǐ À la prison
133 已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为 yǐ duì qiúfàn shíxíng huódòng xiànzhì, yǐmiǎn yù zhōng zài chūxiàn bàolì xíngwéi 已对囚犯实行活动限制,以免狱中再出现暴力行为 yǐ duì qiúfàn shíxíng huódòng xiànzhì, yǐmiǎn yù zhōng zài chūxiàn bàolì xíngwéi Les prisonniers ont été limités dans leurs activités pour empêcher de nouvelles violences en prison
  locker locker 更衣室 gēngyī shì Casier
134 a small cupboard that can be locked, where you can leave your clothes, bags, etc. while you play a sport or go somewhere a small cupboard that can be locked, where you can leave your clothes, bags, etc. While you play a sport or go somewhere 一个可以上锁的小橱柜,你可以在玩运动或去某个地方的时候留下你的衣服,包等 yīgè kěyǐ shàng suǒ de xiǎo chúguì, nǐ kěyǐ zài wán yùndòng huò qù mǒu gè dìfāng de shíhòu liú xià nǐ de yīfú, bāo děng une petite armoire qui peut être verrouillée, où vous pouvez laisser vos vêtements, sacs, etc. pendant que vous pratiquez un sport ou allez quelque part
135  (体育馆等的)有锁存物柜,寄存柜   (tǐyùguǎn děng de) yǒu suǒ cún wù guì, jìcún guì   (体育馆等的)有锁存物柜,寄存柜  (tǐyùguǎn děng de) yǒu suǒ cún wù guì, jìcún guì  (salle de sport, etc.) avec casier, casier
136 locker room a room with lockers in it, at a school, gym, etc., where people can change their clothes locker room a room with lockers in it, at a school, gym, etc., Where people can change their clothes 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú Vestiaire une pièce avec des casiers, dans une école, un gymnase, etc., où les gens peuvent changer de vêtements
137 (学校、知育馆等设有鈿柜的)更表室,衣物间 (xuéxiào, zhīyù guǎn děng shè yǒu tián guì de) gèng biǎo shì, yīwù jiān (学校,知育馆等设有钿柜的)更表室,衣物间 (xuéxiào, zhīyù guǎn děng shè yǒu diàn guì de) gèng biǎo shì, yīwù jiān (une école, un centre de connaissances, etc.)
138 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú 更衣室里有一个带储物柜的房间,在学校,健身房等,人们可以换衣服 gēngyī shì li yǒu yīgè dài chǔ wù guì de fángjiān, zài xuéxiào, jiànshēnfáng děng, rénmen kěyǐ huàn yīfú Il y a une salle avec des casiers dans le vestiaire, les gens peuvent changer de vêtements à l'école, au gymnase, etc.
139 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer
140 changing room changing room 更衣室 gēngyī shì Vestiaire
141 locket  a piece of jewellery in the form of a small case that you wear on a chain around your neck and in which you can put a picture, piece of hair, etc. locket  a piece of jewellery in the form of a small case that you wear on a chain around your neck and in which you can put a picture, piece of hair, etc. 小盒子里的一件小饰品,你戴在脖子上的链子上,你可以把它放在一张照片,一块头发等等。 xiǎo hézi lǐ de yī jiàn xiǎo shìpǐn, nǐ dài zài bózi shàng de liànzi shàng, nǐ kěyǐ bǎ tā fàng zài yī zhāng zhàopiàn, yīkuài tóufǎ děng děng. Fixez un bijou sous forme de petite boîte que vous portez sur une chaîne autour du cou et dans lequel vous pourrez mettre une image, un cheveu, etc.
142 盒式项链坠(可放照片、头发等) Hé shì xiàngliàn zhuì (kě fàng zhàopiàn, tóufǎ děng) 盒式项链坠(可放照片,头发等) Hé shì xiàngliàn zhuì (kě fàng zhàopiàn, tóufǎ děng) Boîte pendentif collier (peut mettre des photos, cheveux, etc.)
143 picture jewellery picture jewellery 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo Bijoux d'image
144 lock in  an occasion when customers are locked in a bar or club after it has closed so that they can continue drinking privately lock in  an occasion when customers are locked in a bar or club after it has closed so that they can continue drinking privately 当客户在关闭后锁定在酒吧或俱乐部中以便他们可以继续私下饮酒时锁定 dāng kèhù zài guānbì hòu suǒdìng zài jiǔbā huò jùlèbù zhōng yǐbiàn tāmen kěyǐ jìxù sīxià yǐnjiǔ shí suǒdìng Conservez une occasion où les clients sont enfermés dans un bar ou un club après sa fermeture afin de pouvoir continuer à boire en privé
145  (酒吧等打烊后)留置顾客续饮  (jiǔbā děng dǎyàng hòu) liúzhì gùkè xù yǐn  (酒吧等打烊后)留置顾客续饮  (jiǔbā děng dǎyàng hòu) liúzhì gùkè xù yǐn  (après le bar et autres ronflements)
146 lockjaw (old-fashioned, informal) a form of the disease tetanus in which the jaws become stiff and closed lockjaw (old-fashioned, informal) a form of the disease tetanus in which the jaws become stiff and closed lockjaw(老式的,非正式的)一种疾病破伤风的形式,其中下颚变得僵硬和闭合 lockjaw(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yī zhǒng jíbìng pò shāngfēng de xíngshì, qí zhòng xià'è biàn dé jiāngyìng hé bìhé Lockjaw (démodé, informel) une forme de la maladie du tétanos dans laquelle les mâchoires deviennent raides et fermées
147  破伤风  pò shāngfēng  破伤风  pò shāngfēng  Le tétanos
148  lock keeper  a person who is in charge of a lock on a canal  or river, and opens and closes the gates   lock keeper  a person who is in charge of a lock on a canal  or river, and opens and closes the gates   锁定管理员,负责运河或河流上的锁定,并打开和关闭大门  suǒdìng guǎnlǐ yuán, fùzé yùnhé huò héliú shàng de suǒdìng, bìng dǎkāi hé guānbì dàmén  Gardien de l'écluse une personne qui est responsable d'une écluse sur un canal ou une rivière et qui ouvre et ferme les portes
149 (运河或河流上的)船闸管理员 (yùnhé huò héliú shàng de) chuánzhá guǎnlǐ yuán (运河或河流上的)船闸管理员 (yùnhé huò héliú shàng de) chuánzhá guǎnlǐ yuán Gestionnaire d'écluse de navire (sur un canal ou une rivière)
150 lock out a situation when an employer refuses to allow workers into their place of work until they agree to various conditions  lock out a situation when an employer refuses to allow workers into their place of work until they agree to various conditions  当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况 dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng Isoler une situation lorsqu'un employeur refuse de laisser des travailleurs entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent diverses conditions
151 闭厂,停工 (雇主今工人答应各种条件前不离其入厂等) bì chǎng, tínggōng (gùzhǔ jīn gōngrén dā yīng gè zhǒng tiáojiàn qián bùlí qí rù chǎng děng) 闭厂,停工(雇主今工人答应各种条件前不离其入厂等) bì chǎng, tínggōng (gùzhǔ jīn gōngrén dā yīng gè zhǒng tiáojiàn qián bùlí qí rù chǎng děng) Usine fermée, arrêt de travail (les employeurs aujourd'hui, les travailleurs ne sont pas autorisés à quitter l'usine avant d'accepter diverses conditions)
152 当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况  dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng  当雇主拒绝让工人进入他们的工作地点直到他们同意各种条件时,就会锁定这种情况 dāng gùzhǔ jùjué ràng gōngrén jìnrù tāmen de gōngzuò dìdiǎn zhídào tāmen tóngyì gè zhǒng tiáojiàn shí, jiù huì suǒdìng zhè zhǒng qíngkuàng Lorsque l'employeur refuse de laisser les travailleurs entrer sur leur lieu de travail jusqu'à ce qu'ils acceptent diverses conditions, ils se verrouillent dans cette situation.
153 lock smith  a person whose job is making, fitting and repairing locks lock smith  a person whose job is making, fitting and repairing locks 锁定史密斯工作正在制作,装配和修理锁具的人 suǒdìng shǐmìsī gōngzuò zhèngzài zhìzuò, zhuāngpèi hé xiūlǐ suǒjù de rén Lock Smith une personne dont le travail consiste à fabriquer, installer et réparer des serrures
154  敏匠;修锁工   mǐn jiàng; xiū suǒ gōng   敏匠;修锁工  mǐn jiàng; xiū suǒ gōng  Mineur
155 lock-step a way of walking together where people move their feet at the same time  lock-step a way of walking together where people move their feet at the same time  锁定步骤一起走路的方式,人们同时移动他们的脚 suǒdìng bùzhòu yīqǐ zǒulù de fāngshì, rénmen tóngshí yídòng tāmen de jiǎo Lock-step une façon de marcher ensemble où les gens bougent les pieds en même temps
156 齐步走(步伐) qíbùzǒu (bùfá) 齐步走(步伐) qíbùzǒu (bùfá) Étape par étape
157 The coffin was carried by six soldiers walking in lockstep The coffin was carried by six soldiers walking in lockstep 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de Le cercueil était porté par six soldats qui marchaient dans une rue
158 柩由齐歩行进的六名士兵抬着 língjiù yóu qí bùxíng jìn de liù míng shìbīng táizhe 灵柩由齐歩行进的六名士兵抬着 língjiù yóu qí bùxíng jìn de liù míng shìbīng táizhe Le cercueil a été porté par six soldats qui défilaient à Qi
159 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de 棺材是由六名步兵同步的士兵携带的 guāncai shì yóu liù míng bùbīng tóngbù dí shìbīng xiédài de Le cercueil était porté par six soldats d'infanterie.
160 (figurative) Politicians  and the media are marching in lockstep on this issue ( they agree). (figurative) Politicians  and the media are marching in lockstep on this issue (they agree). (比喻)政治家和媒体在这个问题上步调一致(他们同意)。 (bǐyù) zhèngzhì jiā hé méitǐ zài zhège wèntí shàng bùdiào yīzhì (tāmen tóngyì). (figuratif) Les politiciens et les médias marchent au pas sur cette question (ils sont d’accord).
161 政界和媒体在这一问题上保持一致 Zhèngjiè hé méitǐ zài zhè yī wèntí shàng bǎochí yīzhì 政界和媒体在这一问题上保持一致 Zhèngjiè hé méitǐ zài zhè yī wèntí shàng bǎochí yīzhì La politique et les médias sont cohérents sur ce sujet
162 a situation where things happen at the same time or change at the same rate a situation where things happen at the same time or change at the same rate 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng une situation où les choses se passent en même temps ou changent au même rythme
163 同生同变 tóng shēng tóng biàn 同生同变 tóng shēng tóng biàn Synergie
164 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng 事情发生在同一时间或以相同的速度变化的情况 shìqíng fāshēng zài tóngyī shí jiàn huò yǐ xiāngtóng de sùdù biànhuà de qíngkuàng Les choses se passent au même moment ou à la même vitesse
165 a lockstep approach to teaching a lockstep approach to teaching 教学的一种步态 jiàoxué de yī zhǒng bù tài une approche pédagogique constante
166  使学生齐是并备的教学方法  shǐ xuéshēng qí shì bìng bèi de jiàoxué fāngfǎ  使学生齐是并备的教学方法  shǐ xuéshēng qí shì bìng bèi de jiàoxué fāngfǎ  Faire des étudiants une bonne méthode d'enseignement
167 教学的一种步态  jiàoxué de yī zhǒng bù tài  教学的一种步态 jiàoxué de yī zhǒng bù tài une démarche d'enseignement
168 cases of breathing difficulties increase in lockstep with air pollution cases of breathing difficulties increase in lockstep with air pollution 呼吸困难的病例与空气污染同步增加 hūxī kùnnán de bìnglì yǔ kōngqì wūrǎn tóngbù zēngjiā Les cas de candidats à la respiration augmentent au même rythme que la pollution de l'air
169 呼吸困难的病例随空气污染的加剧而增加 hūxī kùnnán de bìnglì suí kōngqì wūrǎn de jiājù ér zēngjiā 呼吸困难的病例随空气污染的加剧而增加 hūxī kùnnán de bìnglì suí kōngqì wūrǎn de jiājù ér zēngjiā Les cas de difficultés respiratoires augmentent avec la pollution de l'air
171 lock up a small prison where prisoners are kept for a short time lock up a small prison where prisoners are kept for a short time 锁定一个小监狱,囚犯被关押一小段时间 suǒdìng yīgè xiǎo jiānyù, qiúfàn bèi guānyā yī xiǎoduàn shíjiān Enfermer une petite prison où les prisonniers sont gardés pendant une courte période
172 拘留所;(短期关押犯人的)监狱 jūliú suǒ;(duǎnqí guānyā fànrén de) jiānyù 拘留所;(短期关押犯人的)监狱 jūliú suǒ;(duǎnqí guānyā fànrén de) jiānyù Centre de détention; prison pour détention à court terme de prisonniers
173 a small shop that the owner does not live in; a garage that is usually separate from other buildings and that is rented to sb a small shop that the owner does not live in; a garage that is usually separate from other buildings and that is rented to sb 所有者不住的小商店;一个车库,通常与其他建筑物分开,并租给某人 suǒyǒu zhě bù zhù de xiǎo shāngdiàn; yīgè chēkù, tōngcháng yǔ qítā jiànzhú wù fēnkāi, bìng zū gěi mǒu rén un petit magasin dans lequel le propriétaire n'habite pas, un garage généralement séparé des autres bâtiments et loué à qn
174  (店圭不住在内的)小商店;(不和其他建筑物相连供出租的)车库  (diàn guī bù zhù zài nèi de) xiǎo shāngdiàn;(bù hé qítā jiànzhú wù xiānglián gōng chūzū de) chēkù  (店圭不住在内的)小商店;(不和其他建筑物相连供出租的)车库  (diàn guī bù zhù zài nèi de) xiǎo shāngdiàn;(bù hé qítā jiànzhú wù xiānglián gōng chūzū de) chēkù  Petit magasin (pas en magasin); (non relié à d'autres bâtiments à louer) garage
175 lock-up  a lockup garage lock-up  a lockup garage 锁定一个锁定车库 suǒdìng yīgè suǒdìng chēkù Enfermer un garage fermé
176 出租的独立车库  chūzū de dúlì chēkù  出租的独立车库 chūzū de dúlì chēkù Garage séparé à louer
177 loco ,locos loco,locos 火车头,火车头 huǒchētóu, huǒchētóu Loco, locos
178 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel)
179 locomotive locomotive 机车 jīchē Locomotive
180 see in loco parentis see in loco parentis 在父母身份中看到 zài fùmǔ shēnfèn zhòng kàn dào Voir in loco parentis
181   (slang)   (slang)   (俚语)   (lǐyǔ)   (argot)
182  crazy  crazy  疯  fēng  Fou
183 疯, 发狂, kuáng fēng, fākuáng, 狂疯,发狂, kuáng fēng, fākuáng, Fou, fou,
184 locomotion locomotion 运动 yùndòng Locomotion
185  (formal)   (formal)   (正式)  (zhèngshì)  (formel)
186 movement or the ability to move  movement or the ability to move  运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì Mouvement ou la capacité de se déplacer
187 移动(力)运动(力) yídòng (lì) yùndòng (lì) 移动(力)运动(力) yídòng (lì) yùndòng (lì) Mouvement (force) mouvement (force)
188 运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì 运动或移动的能力 yùndòng huò yídòng de nénglì Capacité d'exercer ou de bouger
189 locomotive  locomotive  机车 jīchē Locomotive
190 also informal  also informal  也是非正式的 yě shìfēi zhèngshì de Aussi informel
191 loco loco 疯子 fēngzi Loco
192 a railway engine that pulls a train  a railway engine that pulls a train  拉火车的铁路引擎 lā huǒchē de tiělù yǐnqíng une locomotive qui tire un train
193 机车;火车头 jīchē; huǒchētóu 机车;火车头 jīchē; huǒchētóu Locomotive
194 steam/diesel/electric locomotives steam/diesel/electric locomotives 蒸汽/柴油/电力机车 zhēngqì/cháiyóu/diànlì jīchē Locomotives à vapeur / diesel / électriques
195 蒸汽 / 内燃 / 电力机车 zhēngqì/ nèirán/ diànlì jīchē 蒸汽/内燃/电力机车 zhēngqì/nèirán/diànlì jīchē Locomotive à vapeur / à combustion interne / électrique
196 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formel)
197 connected with movement  connected with movement  与运动有关 yǔ yùndòng yǒuguān Connecté avec le mouvement
198 移动的;运动的 yídòng de; yùndòng de 移动的;运动的 yídòng de; yùndòng de En mouvement
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  lockable 1188 1188 lockable