A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  lobster 1187 1187 lock    
1 lobster  Lobster  龙虾 Lóngxiā омар omar
2  a sea creature with a hard shell, a long body divided into sections, eight legs and two large claws ( curved and pointed arms for catching and holding things). Its shell is black but turns bright red when it is boiled  a sea creature with a hard shell, a long body divided into sections, eight legs and two large claws (curved and pointed arms for catching and holding things). Its shell is black but turns bright red when it is boiled  海洋生物,有坚硬的外壳,长长的身体分为几个部分,八条腿和两个大爪子(弯曲和尖头的手臂,用于捕捉和保持东西)。它的外壳是黑色的,但在煮沸时会变成鲜红色  hǎiyáng shēngwù, yǒu jiānyìng de wàiké, zhǎng zhǎng de shēntǐ fēn wéi jǐ gè bùfèn, bātiáo tuǐ hé liǎng gè dà zhuǎzi (wānqū hé jiān tóu de shǒubì, yòng yú bǔzhuō hé bǎochí dōngxī). Tā de wàiké shì hēisè de, dàn zài zhǔfèi shí huì biàn chéng xiānhóng sè  морское существо с твердой раковиной, длинным телом, разделенным на части, восемью ногами и двумя большими когтями (изогнутые и заостренные руки для захвата и удержания предметов). Его раковина черная, но становится ярко-красной, когда ее варят  morskoye sushchestvo s tverdoy rakovinoy, dlinnym telom, razdelennym na chasti, vosem'yu nogami i dvumya bol'shimi kogtyami (izognutyye i zaostrennyye ruki dlya zakhvata i uderzhaniya predmetov). Yego rakovina chernaya, no stanovitsya yarko-krasnoy, kogda yeye varyat
3 龙奸 lóng jiān 龙奸 lóng jiān Изнасилование дракона Iznasilovaniye drakona
4  picture  shellfish  picture  shellfish  图片贝类  túpiàn bèi lèi  Картинка моллюсков  Kartinka mollyuskov
5  meat from a lobster, used for food  meat from a lobster, used for food  来自龙虾的肉,用于食物  láizì lóngxiā de ròu, yòng yú shíwù  Мясо омара, использованное для еды  Myaso omara, ispol'zovannoye dlya yedy
6 (供食用的)龙虾肉 (gōng shíyòng de) lóngxiā ròu (供食用的)龙虾肉 (gōng shíyòng de) lóngxiā ròu Мясо лобстера Myaso lobstera
7 lobster pot lobster pot 龙虾锅 lóngxiā guō Горшок омара Gorshok omara
8 a trap for lobsters that is shaped like a basket a trap for lobsters that is shaped like a basket 龙虾的陷阱,形状像一个篮子 lóngxiā de xiànjǐng, xíngzhuàng xiàng yīgè lánzi ловушка для лобстеров, которая имеет форму корзины lovushka dlya lobsterov, kotoraya imeyet formu korziny
9 诱捕龙虾的笼 yòubǔ lóngxiā de lóng 诱捕龙虾的笼 yòubǔ lóngxiā de lóng Пойманная клетка омара Poymannaya kletka omara
10 lobster thermidor  lobster thermidor  龙虾 lóngxiā Лобстер Термидор Lobster Termidor
11 a dish consisting of lobster in its shell with sauce, with cheese on top a dish consisting of lobster in its shell with sauce, with cheese on top 一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 yīdào yóu lóngxiā ké hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào блюдо, состоящее из лобстера в раковине с соусом, сверху сыр blyudo, sostoyashcheye iz lobstera v rakovine s sousom, sverkhu syr
12  烙龙虾(外涂酿)  lào lóngxiā (wài tú gàn niàng)  烙龙虾(外涂干酿)  lào lóngxiā (wài tú gàn niàng)  Фирменный лобстер (внешнее покрытие)  Firmennyy lobster (vneshneye pokrytiye)
13 一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 yīdào yóu lóngxiā ké hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào 一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 yīdào yóu lóngxiā ké hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào блюдо, состоящее из раковины омара и соуса с сыром blyudo, sostoyashcheye iz rakoviny omara i sousa s syrom
14 local  belonging to or connected with the particular place or area that you are talking about or with the piace where you live  local  belonging to or connected with the particular place or area that you are talking about or with the piace where you live  属于或与您所谈论的特定地点或区域相关的本地人或与您居住的地方相关的当地人 shǔyú huò yǔ nín suǒ tánlùn de tèdìng dìdiǎn huò qūyù xiāngguān de běndì rén huò yǔ nín jūzhù dì dìfāng xiāngguān dí dàng dì rén Местный, принадлежащий или связанный с конкретным местом или районом, о котором вы говорите, или с местом, где вы живете Mestnyy, prinadlezhashchiy ili svyazannyy s konkretnym mestom ili rayonom, o kotorom vy govorite, ili s mestom, gde vy zhivete
15 地方的;当地的;本地的 dìfāng de; dāngdì de; běndì de 地方的;当地的;本地的 dìfāng de; dāngdì de; běndì de Местный; местный; местный Mestnyy; mestnyy; mestnyy
16 a local farmer a local farmer 当地的农民 dāngdì de nóngmín местный фермер mestnyy fermer
17 当地的农民 dāngdì de nóngmín 当地的农民 dāngdì de nóngmín Местные фермеры Mestnyye fermery
18 A local man was accused of the murder A local man was accused of the murder 一名当地男子被指控犯有谋杀罪 yī míng dāngdì nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì Местного жителя обвинили в убийстве Mestnogo zhitelya obvinili v ubiystve
19 有一本地人裣指控为这起谋杀案的凶手 yǒuyī běndì rén liǎn zhǐkòng wèi zhè qǐ móushā àn de xiōngshǒu 有一本地人裣指控为这起谋杀案的凶手 yǒuyī běndì rén liǎn zhǐkòng wèi zhè qǐ móushā àn de xiōngshǒu Есть местный обвиняемый в убийстве этого убийства. Yest' mestnyy obvinyayemyy v ubiystve etogo ubiystva.
20 一名当地男子被指控犯有谋杀罪 yī míng dāngdì nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì 一名当地男子被指控犯有谋杀罪 yī míng dāngdì nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì Местный житель был обвинен в убийстве Mestnyy zhitel' byl obvinen v ubiystve
21 Our children go to the local school Our children go to the local school 我们的孩子去当地的学校 wǒmen de háizi qù dāngdì de xuéxiào Наши дети ходят в местную школу Nashi deti khodyat v mestnuyu shkolu
22 我们的小孩在本地学校就读 wǒmen de xiǎohái zài běndì xuéxiào jiùdú 我们的小孩在本地学校就读 wǒmen de xiǎohái zài běndì xuéxiào jiùdú Наши дети учатся в местной школе. Nashi deti uchatsya v mestnoy shkole.
23 我们的孩子去当地的学校 wǒmen de háizi qù dāngdì de xuéxiào 我们的孩子去当地的学校 wǒmen de háizi qù dāngdì de xuéxiào Наши дети ходят в местную школу Nashi deti khodyat v mestnuyu shkolu
24 a local  newspaper ( one that gives local news) a local  newspaper (one that gives local news) 当地报纸(提供当地新闻的报纸) dāngdì bàozhǐ (tígōng dāngdì xīnwén de bàozhǐ) местная газета (которая дает местные новости) mestnaya gazeta (kotoraya dayet mestnyye novosti)
25 地方报纸 dìfāng bàozhǐ 地方报纸 dìfāng bàozhǐ Местная газета Mestnaya gazeta
26 local radio ( a radio station that broadcasts to one area only) local radio (a radio station that broadcasts to one area only) 本地电台(仅向一个区域广播的广播电台) běndì diàntái (jǐn xiàng yīgè qūyù guǎngbò de guǎngbò diàntái) Местное радио (радиостанция, вещающая только на одну область) Mestnoye radio (radiostantsiya, veshchayushchaya tol'ko na odnu oblast')
27 地方广播电台 dìfāng guǎngbò diàntái 地方广播电台 dìfāng guǎngbò diàntái Местная радиостанция Mestnaya radiostantsiya
28 decisions made at local rather than national level  decisions made at local rather than national level  在地方而不是国家层面做出的决定 zài dìfāng ér bùshì guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng Решение принято на местном, а не национальном уровне Resheniye prinyato na mestnom, a ne natsional'nom urovne
30 地方性而非全国性的决策 dìfāng xìng ér fēi quánguó xìng de juécè 地方性而非全国性的决策 dìfāng xìng ér fēi quánguó xìng de juécè Местное, а не национальное решение Mestnoye, a ne natsional'noye resheniye
31 在地方而不是国家层面做出的决定 zài dìfāng ér bùshì guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng 在地方而不是国家层面做出的决定 zài dìfāng ér bùshì guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng Решения принимаются на местном, а не на национальном уровне Resheniya prinimayutsya na mestnom, a ne na natsional'nom urovne
32 it was difficult to understand the dialect it was difficult to understand the dialect 方言很难理解 fāngyán hěn nán lǐjiě Было трудно понять диалект Bylo trudno ponyat' dialekt
33 言很难懂 zhè zhǒng fāngyán hěn nán dǒng 这种方言很难懂 zhè zhǒng fāngyán hěn nán dǒng Этот диалект трудно понять Etot dialekt trudno ponyat'
34 方言很理解。 fāngyán hěn nán lǐjiě. 方言很难理解。 fāngyán hěn nán lǐjiě. Диалекты трудно понять. Dialekty trudno ponyat'.
35 affecting only one part of the body  Affecting only one part of the body  只影响身体的一部分 Zhī yǐngxiǎng shēntǐ de yībùfèn Поражает только одну часть тела Porazhayet tol'ko odnu chast' tela
36 (身体)局部的 (shēntǐ) júbù de (身体)局部的 (shēntǐ) júbù de (Body) местный (Body) mestnyy
37 只影响身体的一部分 zhī yǐngxiǎng shēntǐ de yībùfèn 只影响身体的一部分 zhī yǐngxiǎng shēntǐ de yībùfèn Влияет только на часть тела Vliyayet tol'ko na chast' tela
38 Her tooth was extracted under local anaesthetic Her tooth was extracted under local anaesthetic 她的牙齿在局部麻醉下拔除 tā de yáchǐ zài júbù mázuì xià báchú Ее зуб был удален под местной анестезией Yeye zub byl udalen pod mestnoy anesteziyey
39 她如牙齿是局部麻醉拔出的 tā rú yáchǐ shì júbù mázuì bá chū de 她如牙齿是局部麻醉拔出的 tā rú yáchǐ shì júbù mázuì bá chū de Она вытаскивается под местной анестезией как зуб Ona vytaskivayetsya pod mestnoy anesteziyey kak zub
40 localy  localy  localy localy , локальной , lokal'noy
41 to work locally  to work locally  在当地工作 zài dāngdì gōngzuò Работать локально Rabotat' lokal'no
42 在本地工作 zài běndì gōngzuò 在本地工作 zài běndì gōngzuò Работаем локально Rabotayem lokal'no
43 Do you live locally ( in this area)? Do you live locally (in this area)? 你住在当地(在这个地区)吗? nǐ zhù zài dāngdì (zài zhège dìqū) ma? Вы живете локально (в этой области)? Vy zhivete lokal'no (v etoy oblasti)?
44 你住在这个地区吗? Nǐ zhù zài zhège dìqū ma? 你住在这个地区吗? Nǐ zhù zài zhège dìqū ma? Вы живете в этом районе? Vy zhivete v etom rayone?
45 locally grown fruit Locally grown fruit 当地种植的水果 Dāngdì zhòngzhí de shuǐguǒ Недавно выращенные фрукты Nedavno vyrashchennyye frukty
46 当地产的水果  dāngdìchǎn de shuǐguǒ  当地产的水果 dāngdìchǎn de shuǐguǒ Когда плод земли Kogda plod zemli
47 当地种植的水果 dāngdì zhòngzhí de shuǐguǒ 当地种植的水果 dāngdì zhòngzhí de shuǐguǒ Местно выращенные фрукты Mestno vyrashchennyye frukty
48 a person who lives in a particular place or district  a person who lives in a particular place or district  住在特定地区或地区的人 zhù zài tèdìng dìqū huò dìqū de rén человек, который живет в определенном месте или районе chelovek, kotoryy zhivet v opredelennom meste ili rayone
49 当地入;本地人 dāngdì rù; běndì rén 当地入;本地人 dāngdì rù; běndì rén Локальная запись Lokal'naya zapis'
50 The locals are very friendly The locals are very friendly 当地人非常友好 dāngdì rén fēicháng yǒuhǎo Местные жители очень дружелюбны Mestnyye zhiteli ochen' druzhelyubny
51 当地人很友好 dāngdì rén hěn yǒuhǎo 当地人很友好 dāngdì rén hěn yǒuhǎo Местные жители очень дружелюбны Mestnyye zhiteli ochen' druzhelyubny
52 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (Неофициальный) (Neofitsial'nyy)
53 a pub near where you live  a pub near where you live  你住的地方附近的一家酒吧 nǐ zhù dì dìfāng fùjìn de yījiā jiǔbā паб рядом, где вы живете pab ryadom, gde vy zhivete
54 住处附近的酒吧 zhùchù fùjìn de jiǔbā 住处附近的酒吧 zhùchù fùjìn de jiǔbā Бар возле резиденции Bar vozle rezidentsii
55 你住的地方附近的一家酒吧 nǐ zhù dì dìfāng fùjìn de yījiā jiǔbā 你住的地方附近的一家酒吧 nǐ zhù dì dìfāng fùjìn de yījiā jiǔbā бар рядом с местом, где вы живете bar ryadom s mestom, gde vy zhivete
56 I called in at my local on the way home I called in at my local on the way home 我在回家的路上打电话给我当地人 wǒ zài huí jiā de lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāngdì rén Я позвонил в мой местный по дороге домой YA pozvonil v moy mestnyy po doroge domoy
57 我回家中去了我住处附近的酒吧 wǒ huí jiā túzhōng qùle wǒ zhùchù fùjìn de jiǔbā 我回家途中去了我住处附近的酒吧 wǒ huí jiā túzhōng qùle wǒ zhùchù fùjìn de jiǔbā Я пошел в бар около моей резиденции по дороге домой. YA poshel v bar okolo moyey rezidentsii po doroge domoy.
58 我在回家的路上打电话给我当地人 wǒ zài huí jiā de lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāng dì rén 我在回家的路上打电话给我当地人 wǒ zài huí jiā de lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāngdì rén Я позвонил своим местным жителям по дороге домой. YA pozvonil svoim mestnym zhitelyam po doroge domoy.
59 a branch of a trade/labor union a branch of a trade/labor union 贸易/工会的一个分支 màoyì/gōnghuì de yīgè fēnzhī филиал профсоюза / профсоюза filial profsoyuza / profsoyuza
60  (工会的) 地方分会   (gōnghuì de) dìfāng fēnhuì   (工会的)地方分会  (gōnghuì de) dìfāng fēnhuì  Местное отделение  Mestnoye otdeleniye
61 a bus or train that stops at all places on the route a bus or train that stops at all places on the route 公共汽车或火车停在路线上的所有地方 gōnggòng qìchē huò huǒchē tíng zài lùxiàn shàng de suǒyǒu dìfāng автобус или поезд, который останавливается во всех местах на маршруте avtobus ili poyezd, kotoryy ostanavlivayetsya vo vsekh mestakh na marshrute
62  (沿线每站都停的)公共汽车,火车   (yánxiàn měi zhàn dōu tíng de) gōnggòng qìchē, huǒchē   (沿线每站都停的)公共汽车,火车  (yánxiàn měi zhàn dōu tíng de) gōnggòng qìchē, huǒchē  Автобус (останавливается на каждой остановке вдоль линии)  Avtobus (ostanavlivayetsya na kazhdoy ostanovke vdol' linii)
63 local  local  本地 běndì местный mestnyy
64 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (Неофициальный) (Neofitsial'nyy)
65 low cal  low cal  低卡路里 dī kǎlùlǐ Низкокалорийный Nizkokaloriynyy
66 local area network ,lan local area network,lan 局域网,局域网 júyùwǎng, júyùwǎng Локальная сеть, локальная сеть Lokal'naya set', lokal'naya set'
67 local authority  the organization which is responsible for the government of an area in Britain  local authority  the organization which is responsible for the government of an area in Britain  地方当局负责英国某地区政府的组织 dìfāng dāngjú fùzé yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī Местная власть - организация, которая отвечает за управление территорией в Великобритании. Mestnaya vlast' - organizatsiya, kotoraya otvechayet za upravleniye territoriyey v Velikobritanii.
68 (英国的)地方当局,地方政府 (yīngguó de) dìfāng dāngjú, dìfāng zhèngfǔ (英国的)地方当局,地方政府 (yīngguó de) dìfāng dāngjú, dìfāng zhèngfǔ Местная власть (местная) Mestnaya vlast' (mestnaya)
69 地方当局负责英国某地区政府的组织 dìfāng dāngjú fùzé yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī 地方当局负责英国某地区政府的组织 dìfāng dāngjú fùzé yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī Местные власти несут ответственность за организацию регионального правительства в Великобритании Mestnyye vlasti nesut otvetstvennost' za organizatsiyu regional'nogo pravitel'stva v Velikobritanii
70 local bus  (computing) a high speed data connection that directly links computer devices to the processor and memory local bus  (computing) a high speed data connection that directly links computer devices to the processor and memory 本地总线(计算)高速数据连接,直接将计算机设备链接到处理器和存储器 běndì zǒngxiàn (jìsuàn) gāosù shùjù liánjiē, zhíjiē jiāng jìsuànjī shèbèi liànjiē dào chǔlǐ qì hé cúnchúqì Локальная шина (вычислительная) высокоскоростное соединение для передачи данных, которое напрямую связывает компьютерные устройства с процессором и памятью Lokal'naya shina (vychislitel'naya) vysokoskorostnoye soyedineniye dlya peredachi dannykh, kotoroye napryamuyu svyazyvayet komp'yuternyye ustroystva s protsessorom i pamyat'yu
71 局部总线(将计算机仪器直接接入处理器和内存的高速数字连接) júbù zǒngxiàn (jiāng jìsuànjī yíqì zhíjiē jiē rù chǔlǐ qì hé nèicún de gāosù shùzì liánjiē) 局部总线(将计算机仪器直接接入处理器和内存的高速数字连接) júbù zǒngxiàn (jiāng jìsuànjī yíqì zhíjiē jiē rù chǔlǐ qì hé nèicún de gāosù shùzì liánjiē) Локальная шина (высокоскоростное цифровое соединение, которое соединяет компьютерные инструменты непосредственно с процессором и памятью) Lokal'naya shina (vysokoskorostnoye tsifrovoye soyedineniye, kotoroye soyedinyayet komp'yuternyye instrumenty neposredstvenno s protsessorom i pamyat'yu)
72 local call  local call  本地电话 běndì diànhuà Местный звонок Mestnyy zvonok
73 a telephone call to a place that is near  a telephone call to a place that is near  打电话到附近的地方 dǎ diànhuà dào fùjìn dì dìfāng телефонный звонок в место, которое находится рядом telefonnyy zvonok v mesto, kotoroye nakhoditsya ryadom
74 本地电话;市内电话 běndì diànhuà; shì nèi diànhuà 本地电话;市内电话 běndì diànhuà; shì nèi diànhuà Местный звонок; местный звонок Mestnyy zvonok; mestnyy zvonok
75 local colour local colour 当地的颜色 dāngdì de yánsè Местный колорит Mestnyy kolorit
76 local color) local color) 当地的颜色) dāngdì de yánsè) Местный колорит) Mestnyy kolorit)
77 the typical things, customs, etc. in a place that make it interesting, and that are used in a picture, story or film/movieto make it seem real  the typical things, customs, etc. In a place that make it interesting, and that are used in a picture, story or film/movieto make it seem real  典型的东西,习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真实 diǎnxíng de dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng, shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí В месте, где это делается на заказ, и которое используется в картине, истории или фильме / фильме, чтобы сделать его реальным V meste, gde eto delayetsya na zakaz, i kotoroye ispol'zuyetsya v kartine, istorii ili fil'me / fil'me, chtoby sdelat' yego real'nym
78 (作品的)地方特色,乡土色彩 (wén hù zuòpǐn de) dìfāng tèsè, xiāngtǔ sècǎi (文乥作品的)地方特色,乡土色彩 (wén hù zuòpǐn de) dìfāng tèsè, xiāngtǔ sècǎi Локальные характеристики (местные работы) Lokal'nyye kharakteristiki (mestnyye raboty)
79 典型的东西习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真 diǎnxíng de dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng, shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí 典型的东西,习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真实 diǎnxíng de dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng, shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí Типичные вещи, обычаи и т. Д. Делают его интересным и используют для картин, историй или фильмов / фильмов, чтобы он выглядел реальным Tipichnyye veshchi, obychai i t. D. Delayut yego interesnym i ispol'zuyut dlya kartin, istoriy ili fil'mov / fil'mov, chtoby on vyglyadel real'nym
80 locale locale 现场 xiànchǎng место действия mesto deystviya
81 (formal or technical) (formal or technical) (正式或技术) (zhèngshì huò jìshù) (формальный или технический) (formal'nyy ili tekhnicheskiy)
82  术语  shùyǔ  术语  shùyǔ  срок  srok
83 a place where sth happens a place where sth happens 某事发生的地方 mǒu shì fāshēng dì dìfāng место, где происходит что-то mesto, gde proiskhodit chto-to
84 发生地点;现场 fāshēng dìdiǎn; xiànchǎng 发生地点,现场 fāshēng dìdiǎn, xiànchǎng Место происшествия; сайт Mesto proisshestviya; sayt
85 local government  local government  地方政府 dìfāng zhèngfǔ Местное самоуправление Mestnoye samoupravleniye
86 the system of government of a town or an area by elected representatives of the people who live there  the system of government of a town or an area by elected representatives of the people who live there  由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 yóu jūzhù zài nàlǐ de rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò dìqū zhèngfǔ xìtǒng Система управления городом или районом избранными представителями людей, которые там живут Sistema upravleniya gorodom ili rayonom izbrannymi predstavitelyami lyudey, kotoryye tam zhivut
87 地方自治  dìfāng zìzhì  地方自治 dìfāng zìzhì Местная автономия Mestnaya avtonomiya
88 由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 yóu jūzhù zài nàlǐ de rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò dìqū zhèngfǔ xìtǒng 由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 yóu jūzhù zài nàlǐ de rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò dìqū zhèngfǔ xìtǒng городская или региональная государственная система, состоящая из выборных представителей проживающих там людей gorodskaya ili regional'naya gosudarstvennaya sistema, sostoyashchaya iz vybornykh predstaviteley prozhivayushchikh tam lyudey
89 the organization that is responsible for the government of a local area and for providing services, etc the organization that is responsible for the government of a local area and for providing services, etc 负责当地政府和提供服务的组织等 fùzé dāngdì zhèngfǔ hé tígōng fúwù de zǔzhī děng Организация, которая отвечает за управление местным населением и за предоставление услуг и т. Д. Organizatsiya, kotoraya otvechayet za upravleniye mestnym naseleniyem i za predostavleniye uslug i t. D.
90 地方政府(机构 dìfāng zhèngfǔ (jīgòu) 地方政府(机构) dìfāng zhèngfǔ (jīgòu) Местное самоуправление (учреждение) Mestnoye samoupravleniye (uchrezhdeniye)
91 state and local governments state and local governments 州和地方政府 zhōu hé dìfāng zhèngfǔ Государственные и местные органы власти Gosudarstvennyye i mestnyye organy vlasti
92 国家和地方政府 guójiā hé dìfāng zhèngfǔ 国家和地方政府 guójiā hé dìfāng zhèngfǔ Национальное и местное правительство Natsional'noye i mestnoye pravitel'stvo
93 locality ,localities locality,localities 地方,地方 dìfāng, dìfāng Населенный пункт, населенные пункты Naselennyy punkt, naselennyye punkty
94 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (Формальная) (Formal'naya)
95 the area that surrounds the place you are in or are talking about  the area that surrounds the place you are in or are talking about  围绕您所在或正在谈论的地方的区域 wéirào nín suǒzài huò zhèngzài tánlùn dì dìfāng de qūyù Область, которая окружает место, в котором вы находитесь или говорите Oblast', kotoraya okruzhayet mesto, v kotorom vy nakhodites' ili govorite
96 (围绕所处或提及品) 地区 (wéirào suǒ chù huò tí jí pǐn) dìqū (围绕所处或提及品)地区 (wéirào suǒ chù huò tí jí pǐn) dìqū (вокруг или упоминания продукта) (vokrug ili upominaniya produkta)
97 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
98 vicinity vicinity 附近 fùjìn окрестности okrestnosti
99 people living in the locality of the power station  people living in the locality of the power station  生活在发电站所在地的人们 shēnghuó zài fādiàn zhàn suǒzàidì de rénmen Люди, живущие в районе электростанции Lyudi, zhivushchiye v rayone elektrostantsii
100 住在发电站周围地区的人 jūzhù zài fādiàn zhàn zhōuwéi dìqū de rén 居住在发电站周围地区的人 jūzhù zài fādiàn zhàn zhōuwéi dìqū de rén Люди, живущие в районе вокруг электростанции Lyudi, zhivushchiye v rayone vokrug elektrostantsii
  生活在发电站所在地的人们 shēnghuó zài fādiàn zhàn suǒzàidì de rénmen 生活在发电站所在地的人们 shēnghuó zài fādiàn zhàn suǒzàidì de rénmen Люди, живущие в месте расположения электростанции Lyudi, zhivushchiye v meste raspolozheniya elektrostantsii
102 There is no airport in the locality  There is no airport in the locality  当地没有机场 dāngdì méiyǒu jīchǎng В районе нет аэропорта V rayone net aeroporta
103 这个地区没有飞机场 zhège dìqū méiyǒu fēijī chǎng 这个地区没有飞机场 zhège dìqū méiyǒu fēijī chǎng В этой области нет аэропортов. V etoy oblasti net aeroportov.
104 the place where sb/sth exists the place where sb/sth exists sb / sth存在的地方 sb/ sth cúnzài dì dìfāng Место, где существует sb / sth Mesto, gde sushchestvuyet sb / sth
105 (某人或龛鉍存在的 ) 地方,地点 (Mǒu rén huò kān bì cúnzài de) dìfāng, dìdiǎn (某人或龛铋存在的)地方,地点 (Mǒu rén huò kān bì cúnzài de) dìfāng, dìdiǎn Место, где человек или человек существует Mesto, gde chelovek ili chelovek sushchestvuyet
106 sb / sth存在的地方 sb/ sth cúnzài dì dìfāng sb / sth存在的地方 sb/ sth cúnzài dì dìfāng Где существует sb / sth Gde sushchestvuyet sb / sth
107 We talk of the brain as the locality of thought We talk of the brain as the locality of thought 我们谈论大脑是思想的地方 wǒmen tánlùn dànǎo shì sīxiǎng dì dìfāng Мы говорим о мозге как о месте мысли My govorim o mozge kak o meste mysli
108 我们把进行思维的地方叫做大脑 wǒmen bǎ jìnxíng sīwéi dì dìfāng jiàozuò dànǎo 我们把进行思维的地方叫做大脑 wǒmen bǎ jìnxíng sīwéi dì dìfāng jiàozuò dànǎo Мы называем место мышления мозгом My nazyvayem mesto myshleniya mozgom
109 the birds are found in over 70 different localities  the birds are found in over 70 different localities  这些鸟类遍布70多个不同的地方 zhèxiē niǎo lèi biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng Птицы найдены в более чем 70 различных местах Ptitsy naydeny v boleye chem 70 razlichnykh mestakh
110 现已发现这种鸟栖息在 70多个不同的地区 xiàn yǐ fāxiàn zhè zhǒng niǎo qīxī zài 70 duō gè bùtóng dì dìqū 现已发现这种鸟栖息在70多个不同的地区 xiàn yǐ fāxiàn zhè zhǒng niǎo qīxī zài 70 duō gè bùtóng dì dìqū Эта птица обитает в более чем 70 различных регионах. Eta ptitsa obitayet v boleye chem 70 razlichnykh regionakh.
111 鸟类遍布70多个不同的地方 zhèxiē niǎo lèi biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng 这些鸟类遍布70多个不同的地方 zhèxiē niǎo lèi biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng Эти птицы распространены в более чем 70 различных местах Eti ptitsy rasprostraneny v boleye chem 70 razlichnykh mestakh
112 localize also localise localize also localise 本地化也是本地化的 běndì huà yěshì běndì huà de Локализуйте и локализуйте Lokalizuyte i lokalizuyte
113 to limit sth or its effects to a particular area  to limit sth or its effects to a particular area  限制某些特定区域的影响或其影响 xiànzhì mǒu xiē tèdìng qūyù de yǐngxiǎng huò qí yǐngxiǎng Чтобы ограничить что-либо или его последствия для конкретной области Chtoby ogranichit' chto-libo ili yego posledstviya dlya konkretnoy oblasti
114 使局限 (于某地区);使局部化 shǐ júxiàn (yú mǒu dìqū); shǐ júbù huà 使局限(于某地区);使局部化 shǐ júxiàn (yú mǒu dìqū); shǐ júbù huà Лимит (в определенной области), сделать локализацию Limit (v opredelennoy oblasti), sdelat' lokalizatsiyu
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
116 confine  confine  局限 júxiàn ограничивать ogranichivat'
117 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (Формальная) (Formal'naya)
118 to find out where sth is to find out where sth is 找出某事的地方 zhǎo chū mǒu shì dì dìfāng Чтобы узнать, где находится Chtoby uznat', gde nakhoditsya
119 找出的地点;发现的位置金 zhǎo chū…dì dìdiǎn; fāxiàn…de wèizhì jīn 找出...的地点;发现...的位置金 zhǎo chū... Dì dìdiǎn; fāxiàn... De wèizhì jīn Найти местоположение ... найти местоположение золота Nayti mestopolozheniye ... nayti mestopolozheniye zolota
120 找出某事的地方 zhǎo chū mǒu shì dì dìfāng 找出某事的地方 zhǎo chū mǒu shì dì dìfāng Узнайте, где что-то происходит Uznayte, gde chto-to proiskhodit
121 animals ability to localize sounds animals ability to localize sounds 动物能够定位声音 dòngwù nénggòu dìngwèi shēngyīn Способность животных локализовать звуки Sposobnost' zhivotnykh lokalizovat' zvuki
122 动物确定声音发自某地点的能力 dòngwù quèdìng shēngyīn fā zì mǒu dìdiǎn de nénglì 动物确定声音发自某地点的能力 dòngwù quèdìng shēngyīn fā zì mǒu dìdiǎn de nénglì Животные определяют способность звука исходить из места Zhivotnyye opredelyayut sposobnost' zvuka iskhodit' iz mesta
123 localization localization 本土化 běntǔ huà локализация lokalizatsiya
124 localisation localisation 本土化 běntǔ huà локализация lokalizatsiya
125 localized  localized  本地化 běndì huà локализованный lokalizovannyy
126  also   also   也    также  takzhe
127 localised localised 本地化 běndì huà локализованный lokalizovannyy
128  (formal)  (formal)  (正式)  (zhèngshì)  (Формальная)  (Formal'naya)
129 happening within one small area  happening within one small area  发生在一个小区域内 fāshēng zài yīgè xiǎo qūyù nèi Происходит в пределах одной небольшой области Proiskhodit v predelakh odnoy nebol'shoy oblasti
130 在小范围内的 局部的 zài xiǎo fànwéi nèi de; júbù de 在小范围内的;局部的 zài xiǎo fànwéi nèi de; júbù de На небольшой территории; местный Na nebol'shoy territorii; mestnyy
131 a localized infection ( in one part of the body) a localized infection (in one part of the body) 局部感染(在身体的一部分) júbù gǎnrǎn (zài shēntǐ de yībùfèn) локализованная инфекция (в одной части тела) lokalizovannaya infektsiya (v odnoy chasti tela)
132 局部感染 júbù gǎnrǎn 局部感染 júbù gǎnrǎn Местная инфекция Mestnaya infektsiya
133 localized fighting localized fighting 局部战斗 júbù zhàndòu Локализованные бои Lokalizovannyye boi
  局部战斗 ' júbù zhàndòu' 局部战斗' júbù zhàndòu' Локальная битва Lokal'naya bitva
134 local time the time of day in the particular part of the world that you are talking about  local time the time of day in the particular part of the world that you are talking about  当地时间您正在谈论的世界特定地区的时间 dāngdì shíjiān nín zhèngzài tánlùn de shìjiè tèdìng dìqū de shíjiān Местное время - время суток в той части света, о которой вы говорите Mestnoye vremya - vremya sutok v toy chasti sveta, o kotoroy vy govorite
135 地方时;当地时间 dìfāng shí; dāngdì shíjiān 地方时,当地时间 dìfāng shí, dāngdì shíjiān Местное время Mestnoye vremya
136 We reach Delhi at 2 o’clock local time We reach Delhi at 2 o’clock local time 我们当地时间2点到达德里 wǒmen dāngdì shíjiān 2 diǎn dàodá délǐ Мы достигаем Дели в 2 часа по местному времени My dostigayem Deli v 2 chasa po mestnomu vremeni
137 我们在当地时间2时到达德里 wǒmen zài dāngdì shíjiān 2 shí dàodá délǐ 我们在当地时间2时到达德里 wǒmen zài dāngdì shíjiān 2 shí dàodá délǐ Мы приехали в Дели в 2 по местному времени. My priyekhali v Deli v 2 po mestnomu vremeni.
138 locate  locate  定位 dìngwèi разместить razmestit'
139 to find the exact position of sb/sth  to find the exact position of sb/sth  找到sb / sth的确切位置 zhǎodào sb/ sth dí quèqiè wèizhì Чтобы найти точное положение SB / STH Chtoby nayti tochnoye polozheniye SB / STH
140 找出…的准确位置;确定的准确地点 zhǎo chū…de zhǔnquè wèizhì; quèdìng…de zhǔnquè dìdiǎn 找出...的准确位置;确定...的准确地点 zhǎo chū... De zhǔnquè wèizhì; quèdìng... De zhǔnquè dìdiǎn Найти точное местоположение ... определить точное местоположение Nayti tochnoye mestopolozheniye ... opredelit' tochnoye mestopolozheniye
141 the mechanic located the fault immediately the mechanic located the fault immediately 机械师立即找到了故障 jīxiè shī lìjí zhǎodàole gùzhàng Механик немедленно обнаружил неисправность Mekhanik nemedlenno obnaruzhil neispravnost'
142 机修工立即找到了出故障的地方 jīxiū gōng lìjí zhǎodàole chū gùzhàng dì dìfāng 机修工立即找到了出故障的地方 jīxiū gōng lìjí zhǎodàole chū gùzhàng dì dìfāng Механик сразу же нашел место, где произошла неисправность. Mekhanik srazu zhe nashel mesto, gde proizoshla neispravnost'.
143 Rescue planes are trying to locate the missing sailors Rescue planes are trying to locate the missing sailors 救援飞机试图找到失踪的水手 jiùyuán fēijī shìtú zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu Спасательные самолеты пытаются найти пропавших моряков Spasatel'nyye samolety pytayutsya nayti propavshikh moryakov
144 救援飞机正在努力查明失踪水手的下落 jiùyuán fēijī zhèngzài nǔlì chá míng shīzōng shuǐshǒu de xiàluò 救援飞机正在努力查明失踪水手的下落 jiùyuán fēijī zhèngzài nǔlì chá míng shīzōng shuǐshǒu de xiàluò Спасательный самолет усердно работает, чтобы выяснить местонахождение пропавшего моряка Spasatel'nyy samolet userdno rabotayet, chtoby vyyasnit' mestonakhozhdeniye propavshego moryaka
145 救援飞机试图找到失踪的水手 jiùyuán fēijī shìtú zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu 救援飞机试图找到失踪的水手 jiùyuán fēijī shìtú zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu Спасательный самолет пытается найти пропавшего моряка Spasatel'nyy samolet pytayetsya nayti propavshego moryaka
146 to put or build sth in a particular place  to put or build sth in a particular place  在特定的地方放置或建造某物 zài tèdìng dì dìfāng fàngzhì huò jiànzào mǒu wù Поместить или построить что-то в определенном месте Pomestit' ili postroit' chto-to v opredelennom meste
147 安置在(或建造于) bǎ…ānzhì zài (huò jiànzào yú) 把...安置在(或建造于) bǎ... Ānzhì zài (huò jiànzào yú) Поместить (или построить) на Pomestit' (ili postroit') na
148 在特定的地方放置或建造某物 zài tèdìng dì dìfāng fàngzhì huò jiànzào mǒu wù 在特定的地方放置或建造某物 zài tèdìng dì dìfāng fàngzhì huò jiànzào mǒu wù Поместите или постройте что-нибудь в определенном месте Pomestite ili postroyte chto-nibud' v opredelennom meste
149 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
150 site site 现场 xiànchǎng сайт sayt
151 They located their headquarters in Swindon.  They located their headquarters in Swindon.  他们的总部设在斯温顿。 tāmen de zǒngbù shè zài sī wēn dùn. Они разместили свою штаб-квартиру в Суиндоне. Oni razmestili svoyu shtab-kvartiru v Suindone.
152 他们把总部设在了斯温登 Tāmen bǎ zǒngbù shè zàile sī wēn dēng 他们把总部设在了斯温登 Tāmen bǎ zǒngbù shè zàile sī wēn dēng У них есть штаб-квартира в Суиндоне U nikh yest' shtab-kvartira v Suindone
153 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
154 relocate relocate 搬迁 bānqiān переселять pereselyat'
155 to start a business in a particular place  to start a business in a particular place  在特定的地方开展业务 zài tèdìng dì dìfāng kāizhǎn yèwù Начать бизнес в определенном месте Nachat' biznes v opredelennom meste
156 创办于(某地) chuàngbàn yú (mǒu dì) 创办于(某地) chuàngbàn yú (mǒu dì) Основан в (где-то) Osnovan v (gde-to)
157 There are tax breaks for businesses that locate in rural areas There are tax breaks for businesses that locate in rural areas 对于位于农村地区的企业,有减税优惠 duìyú wèiyú nóngcūn dìqū de qǐyè, yǒu jiǎn shuì yōuhuì Существуют налоговые льготы для предприятий, расположенных в сельской местности. Sushchestvuyut nalogovyye l'goty dlya predpriyatiy, raspolozhennykh v sel'skoy mestnosti.
158 在农村地区创办企业享有税收减免 zài nóngcūn dìqū chuàngbàn qǐyè xiǎngyǒu shuìshōu jiǎnmiǎn 在农村地区创办企业享有税收减免 zài nóngcūn dìqū chuàngbàn qǐyè xiǎngyǒu shuìshōu jiǎnmiǎn Создание предприятий в сельской местности освобождается от налогов Sozdaniye predpriyatiy v sel'skoy mestnosti osvobozhdayetsya ot nalogov
159 located located 位于 wèiyú расположенный raspolozhennyy
160 if sth is located in a particular place, it exists there or has been put there  if sth is located in a particular place, it exists there or has been put there  如果某个位于某个特定的地方,它就存在于那里或已被放置在那里 rúguǒ mǒu gè wèiyú mǒu gè tèdìng dì dìfāng, tā jiù cúnzài yú nàlǐ huò yǐ bèi fàngzhì zài nàlǐ Если sth находится в определенном месте, он существует там или был помещен туда Yesli sth nakhoditsya v opredelennom meste, on sushchestvuyet tam ili byl pomeshchen tuda
161 位于;坐落在 wèiyú; zuòluò zài 位于;坐落在 wèiyú; zuòluò zài Расположен в; Raspolozhen v;
162 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
163 situated situated 位于 wèiyú расположенный raspolozhennyy
164 a small town located 30 miles south of Chicago  a small town located 30 miles south of Chicago  位于芝加哥以南30英里的一个小镇 wèiyú zhījiāgē yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn маленький городок, расположенный в 30 милях к югу от Чикаго malen'kiy gorodok, raspolozhennyy v 30 milyakh k yugu ot Chikago
165 位于芝加哥以南 30 英里的一个小镇 wèiyú zhījiāgē yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn 位于芝加哥以南30英里的一个小镇 wèiyú zhījiāgē yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn маленький городок в 30 милях к югу от Чикаго malen'kiy gorodok v 30 milyakh k yugu ot Chikago
166 The offices are conveniently located just a few minutes from the main station The offices are conveniently located just a few minutes from the main station 办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 bàngōngshì wèizhì biànlì, jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ fēnzhōng lùchéng Офисы удобно расположены всего в нескольких минутах от центрального вокзала. Ofisy udobno raspolozheny vsego v neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo vokzala.
167 办*处所处的置很方便,离总站仅有几分钟的路 bàn*chùsuǒ chǔ de wèizhì hěn fāngbiàn, lí zǒngzhàn jǐn yǒu jǐ fēnzhōng de lù 办*处所处的位置很方便,离总站仅有几分钟的路 bàn*chùsuǒ chǔ de wèizhì hěn fāngbiàn, lí zǒngzhàn jǐn yǒu jǐ fēnzhōng de lù Расположение офиса очень удобное, всего в нескольких минутах от центрального вокзала Raspolozheniye ofisa ochen' udobnoye, vsego v neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo vokzala
168 办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 bàngōngshì wèizhì biànlì, jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ fēnzhōng lùchéng 办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 bàngōngshì wèizhì biànlì, jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ fēnzhōng lùchéng Офис удобно расположен в нескольких минутах от центрального железнодорожного вокзала Ofis udobno raspolozhen v neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo zheleznodorozhnogo vokzala
169 location a place where sth happens or exists; the position  of sth location a place where sth happens or exists; the position  of sth 位置发生或存在的地方;某事的立场 wèizhì fāshēng huò cúnzài dì dìfāng; mǒu shì de lìchǎng Расположение место, где происходит или происходит что-либо; Raspolozheniye mesto, gde proiskhodit ili proiskhodit chto-libo;
171 地方;地点;位置 dìfāng; dìdiǎn; wèizhì 地方;地点;位置 dìfāng; dìdiǎn; wèizhì Место; местоположение; местоположение Mesto; mestopolozheniye; mestopolozheniye
172 a honeymoon in a secret location a honeymoon in a secret location 在秘密地点度蜜月 zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè медовый месяц в секретном месте medovyy mesyats v sekretnom meste
173 在一个秘密地点度的蜜月 zài yīgè mìmì dìdiǎn dù de mìyuè 在一个秘密地点度的蜜月 zài yīgè mìmì dìdiǎn dù de mìyuè Медовый месяц в секретном месте Medovyy mesyats v sekretnom meste
174 在秘密地点度蜜月 zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè 在秘密地点度蜜月 zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè Медовый месяц в секретном месте Medovyy mesyats v sekretnom meste
175 What is the exact location of  the ship ? What is the exact location of  the ship? 这艘船的确切位置是什么? zhè sōu chuán dí quèqiè wèizhì shì shénme? Каково точное местоположение корабля? Kakovo tochnoye mestopolozheniye korablya?
176 船的确切位置在哪里?  Nà tiáo chuán dí quèqiè wèizhì zài nǎlǐ?  那条船的确切位置在哪里? Nà tiáo chuán dí quèqiè wèizhì zài nǎlǐ? Где точное местоположение корабля? Gde tochnoye mestopolozheniye korablya?
177 这艘船的确切位置是什么 Zhè sōu chuán dí quèqiè wèizhì shì shénme? 这艘船的确切位置是什么? Zhè sōu chuán dí quèqiè wèizhì shì shénme? Каково точное местоположение этого корабля? Kakovo tochnoye mestopolozheniye etogo korablya?
178 note at  Note at  不吃 Bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
179 place place 地点 dìdiǎn место mesto
180  a place outside a film studio where scenes of a film/movie are made   a place outside a film studio where scenes of a film/movie are made   电影制片厂外面的地方,在那里制作电影/电影的场景  diànyǐng zhì piàn chǎng wàimiàn dì dìfāng, zài nàlǐ zhìzuò diànyǐng/diànyǐng de chǎngjǐng  место за пределами киностудии, где снимаются сцены фильма / фильма  mesto za predelami kinostudii, gde snimayutsya stseny fil'ma / fil'ma
181 (电影的)外景拍摄地 (diànyǐng de) wàijǐng pāishè de (电影的)外景拍摄地 (diànyǐng de) wàijǐng pāishè de Место нахождения фильма Mesto nakhozhdeniya fil'ma
182 A mountain in the Rockies became the location for a film about Everest A mountain in the Rockies became the location for a film about Everest 落基山脉的一座山成为了一部关于珠穆朗玛峰的电影 luò jī shānmài de yīzuò shān chéngwéile yī bù guānyú zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng Гора в Скалистых горах стала местом для фильма о Эвересте Gora v Skalistykh gorakh stala mestom dlya fil'ma o Evereste
183 落基山脉中的一座山成了一部有关珠穆朗玛峰的电影的外景拍摄地 luò jī shānmài zhōng de yīzuò shān chéngle yī bù yǒuguān zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng de wàijǐng pāishè de 落基山脉中的一座山成了一部有关珠穆朗玛峰的电影的外景拍摄地 luò jī shānmài zhōng de yīzuò shān chéngle yī bù yǒuguān zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng de wàijǐng pāishè de Гора в Скалистых горах стала местом для фильма о горе Эверест. Gora v Skalistykh gorakh stala mestom dlya fil'ma o gore Everest.
184 The movie was shot entirely on location in Italy The movie was shot entirely on location in Italy 这部电影完全是在意大利拍摄的 zhè bù diànyǐng wánquán shì zài yìdàlì pāishè de Фильм был снят полностью в Италии Fil'm byl snyat polnost'yu v Italii
185 这部影片完全是在意大利外景拍摄的 zhè bù yǐngpiàn wánquán shì zài yìdàlì wàijǐng pāishè de 这部影片完全是在意大利外景拍摄的 zhè bù yǐngpiàn wánquán shì zài yìdàlì wàijǐng pāishè de Этот фильм был снят полностью на итальянской локации. Etot fil'm byl snyat polnost'yu na ital'yanskoy lokatsii.
186 the act of finding the position of sb/sth the act of finding the position of sb/sth 寻找某人/某某职位的行为 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi Акт нахождения положения sb / sth Akt nakhozhdeniya polozheniya sb / sth
187 dìngwèi 定位 dìngwèi разместить razmestit'
188 寻找某人/某某职位的行为 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi 寻找某人/某某职位的行为 xúnzhǎo mǒu rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi Ищу кого-то / что-то Ishchu kogo-to / chto-to
189 locative  (grammar) (in some languages  locative  (grammar) (in some languages  locative(语法)(在某些语言中) locative(yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng) Локальный (грамматика) (на некоторых языках Lokal'nyy (grammatika) (na nekotorykh yazykakh
190 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán Для некоторых языков Dlya nekotorykh yazykov
191 locative(法)(在某些言中) locative(yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng) 方位(语法)(在某些语言中) fāngwèi (yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng) Locative (на некоторых языках) Locative (na nekotorykh yazykakh)
192 the form of a noun, pronoun or adjective when it expresses the idea of place the form of a noun, pronoun or adjective when it expresses the idea of place 表达地点概念时的名词,代名词或形容词的形式 biǎodá dìdiǎn gàiniàn shí de míngcí, dàimíngcí huò xíngróngcí de xíngshì Форма существительного, местоимения или прилагательного, когда оно выражает идею места Forma sushchestvitel'nogo, mestoimeniya ili prilagatel'nogo, kogda ono vyrazhayet ideyu mesta
193  (名词、代词或形容词)表示位置的  (míngcí, dàicí huò xíngróngcí) biǎoshì wèizhì de  (名词,代词或形容词)表示位置的  (míngcí, dàicí huò xíngróngcí) biǎoshì wèizhì de  (существительное, местоимение или прилагательное), указывающее положение  (sushchestvitel'noye, mestoimeniye ili prilagatel'noye), ukazyvayushcheye polozheniye
194 accusative accusative 宾格 bīn gé винительный vinitel'nyy
195 dative dative дательный datel'nyy
196 genitive genitive 所有格 suǒyǒu gé родительный roditel'nyy
197 nominative nominative 主格 zhǔgé именительный imenitel'nyy
198 vocative vocative звательный zvatel'nyy
199 locator  a device or system tor finding sth  locator  a device or system tor finding sth  定位器设备或系统找到某事物 dìngwèi qì shèbèi huò xìtǒng zhǎodào mǒu shìwù Поиск устройства или системы для поиска Poisk ustroystva ili sistemy dlya poiska
200 定位器;定位系统 dìngwèi qì; dìngwèi xìtǒng 定位器;定位系统 dìngwèi qì; dìngwèi xìtǒng Локатор, система позиционирования Lokator, sistema pozitsionirovaniya
201 The company lists 5 000 stores on the store locator part of its website The company lists 5 000 stores on the store locator part of its website 该公司在其网站的商店定位器部分列出了5 000家商店 gāi gōngsī zài qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi qì bùfèn liè chūle 5 000 jiā shāngdiàn Компания перечисляет 5 000 магазинов на локаторной части своего сайта. Kompaniya perechislyayet 5 000 magazinov na lokatornoy chasti svoyego sayta.
202 这家公司在其网站的商店定位系统部分列出了 5000家商店 zhè jiā gōngsī zài qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi xìtǒng bùfèn liè chūle 5000 jiā shāngdiàn 这家公司在其网站的商店定位系统部分列出了5000家商店 zhè jiā gōngsī zài qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi xìtǒng bùfèn liè chūle 5000 jiā shāngdiàn Компания перечисляет 5000 магазинов в разделе системы расположения магазинов на своем веб-сайте. Kompaniya perechislyayet 5000 magazinov v razdele sistemy raspolozheniya magazinov na svoyem veb-sayte.
203 loc. cit abbr. in the piece of text quoted (bom Latin ‘loco citato’) loc. Cit abbr. In the piece of text quoted (bom Latin ‘loco citato’) 同上。 cit abbr。在引用的文本中(bom拉丁语'loco citato') tóngshàng. Cit abbr. Zài yǐnyòng de wénběn zhōng (bom lādīng yǔ'loco citato') Loc. Cit abbr. В цитируемом фрагменте текста (от латинского «loco citato») Loc. Cit abbr. V tsitiruyemom fragmente teksta (ot latinskogo «loco citato»)
204 在上述引支中(源自拉丁语 loco citato ) zài shàngshù yǐn zhī zhōng (yuán zì lādīng yǔ loco citato) 在上述引支中(源自拉丁语loco citato) zài shàngshù yǐn zhī zhōng (yuán zì lādīng yǔ loco citato) В приведенной выше аннотации (от латинского loco citato) V privedennoy vyshe annotatsii (ot latinskogo loco citato)
205 loch  ( loch  ( 洛奇( luò qí ( Лох ( Lokh (
206 in Scotland  in Scotland  在苏格兰 zài sūgélán В шотландии V shotlandii
207 苏格兰)  sūgélán)  苏格兰) sūgélán) Шотландия) Shotlandiya)
208 a lake or a narrow strip of sea almost surrounded by land a lake or a narrow strip of sea almost surrounded by land 湖泊或狭窄的海带几乎被陆地包围 húbó huò xiázhǎi dì hǎidài jīhū bèi lùdì bāowéi озеро или узкая полоса моря, почти окруженная сушей ozero ili uzkaya polosa morya, pochti okruzhennaya sushey
209 湖;狭长的海湾 hú; xiácháng dì hǎiwān 湖;狭长的海湾 hú; xiácháng dì hǎiwān Озеро; узкая бухта Ozero; uzkaya bukhta
210 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
211 lough lough Лох Lokh
212 the Loch Ness monster  the Loch Ness monster  尼斯湖水怪 nísī hú shuǐguài Лох-Несское чудовище Lokh-Nesskoye chudovishche
213  (also informal Nessie)  a large creature that some people think lives underwater in Loch Ness, a lake in Scotland, and looks like a dinosaur ( an animal that lived millions of years ago). Many people claim to have seen it but scientists have never found any evidence that it really exists  (also informal Nessie)  a large creature that some people think lives underwater in Loch Ness, a lake in Scotland, and looks like a dinosaur (an animal that lived millions of years ago). Many people claim to have seen it but scientists have never found any evidence that it really exists  (也是非正式的Nessie)一种大型生物,有些人认为生活在苏格兰的尼斯湖(Loch Ness)水下,看起来像恐龙(一种生活在数百万年前的动物)。许多人声称已经看过它,但科学家从未发现任何证据表明它确实存在  (yě shìfēi zhèngshì de Nessie) yī zhǒng dàxíng shēngwù, yǒuxiē rén rènwéi shēnghuó zài sūgélán de nísī hú (Loch Ness) shuǐ xià, kàn qǐlái xiàng kǒnglóng (yī zhǒng shēnghuó zài shù bǎi wàn nián qián de dòngwù). Xǔduō rén shēngchēng yǐjīng kànguò tā, dàn kēxuéjiā cóng wèi fāxiàn rènhé zhèngjù biǎomíng tā quèshí cúnzài  (также неформальная Несси), большое существо, которое, как думают некоторые, живет под водой в Лох-Несс, озере в Шотландии, и выглядит как динозавр (животное, которое обитало миллионы лет назад). Многие люди утверждают, что видели его, но ученые никогда не видели Нашли какие-либо доказательства того, что это действительно существует  (takzhe neformal'naya Nessi), bol'shoye sushchestvo, kotoroye, kak dumayut nekotoryye, zhivet pod vodoy v Lokh-Ness, ozere v Shotlandii, i vyglyadit kak dinozavr (zhivotnoye, kotoroye obitalo milliony let nazad). Mnogiye lyudi utverzhdayut, chto videli yego, no uchenyye nikogda ne videli Nashli kakiye-libo dokazatel'stva togo, chto eto deystvitel'no sushchestvuyet
214 尼斯湖水怪  nísī hú shuǐguài  尼斯湖水怪 nísī hú shuǐguài Лох-Несское чудовище Lokh-Nesskoye chudovishche
215 loci , locus loci, locus 基因座,基因座 jīyīn zuò, jīyīn zuò Локус, локус Lokus, lokus
216 lock  lock  suǒ запирать zapirat'
217 to fasten sth with a lock; to be fastened with a lock  to fasten sth with a lock; to be fastened with a lock  用锁扣紧固......用锁扣固定 yòng suǒ kòu jǐn gù...... Yòng suǒ kòu gùdìng Крепится с помощью замка; крепится с помощью замка Krepitsya s pomoshch'yu zamka; krepitsya s pomoshch'yu zamka
218 (用锁)锁上;被锁住 (yòng suǒ) suǒ shàng; bèi suǒ zhù (用锁)锁上;被锁住 (yòng suǒ) suǒ shàng; bèi suǒ zhù Заперто с замком Zaperto s zamkom
219 Did you lock the door?  Did you lock the door?  你锁门了吗? nǐ suǒ ménle ma? Ты запер дверь? Ty zaper dver'?
220 你锁门吗? Nǐ suǒ ménle ma? 你锁门了吗? Nǐ suǒ ménle ma? Ты запер дверь? Ty zaper dver'?
221 锁门了吗  Nǐ suǒ ménle ma?  你锁门了吗? Nǐ suǒ ménle ma? Ты запер дверь? Ty zaper dver'?
222  This suitcase doesn’t lock  This suitcase doesn’t lock  这个行李箱没有锁  Zhège xínglǐ xiāng méiyǒu suǒ  Этот чемодан не блокируется  Etot chemodan ne blokiruyetsya
223 这手提箱锁不上 zhè shǒutí xiāng suǒ bù shàng 这手提箱锁不上 zhè shǒutí xiāng suǒ bù shàng Этот чемодан не может быть заблокирован Etot chemodan ne mozhet byt' zablokirovan
224 to put sth in a safe place and lock it  to put sth in a safe place and lock it  把它放在一个安全的地方并锁上它 bǎ tā fàng zài yīgè ānquán dì dìfāng bìng suǒ shàng tā Положить что-то в безопасное место и заблокировать его Polozhit' chto-to v bezopasnoye mesto i zablokirovat' yego
225 锁起来 bǎ…suǒ qǐlái 把...锁起来 bǎ... Suǒ qǐlái Запереть Zaperet'
226 She locfed her passport and money in the safe She locfed her passport and money in the safe 她将护照和钱放在保险箱里 tā jiāng hùzhào hé qián fàng zài bǎoxiǎnxiāng lǐ Она нашла свой паспорт и деньги в сейфе Ona nashla svoy pasport i den'gi v seyfe
227 她把自己的护照和钱锁在了保险柜里 tā bǎ zìjǐ de hùzhào hé qián suǒ zàile bǎoxiǎn guì lǐ 她把自己的护照和钱锁在了保险柜里 tā bǎ zìjǐ de hùzhào hé qián suǒ zàile bǎoxiǎn guì lǐ Она заперла свой паспорт и деньги в сейфе. Ona zaperla svoy pasport i den'gi v seyfe.
             
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  lobster 1187 1187 lock