|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lobster |
1187 |
1187 |
lock |
|
|
1 |
lobster |
Lobster |
龙虾 |
Lóngxiā |
омар |
omar |
2 |
a sea creature with a hard shell, a long
body divided into sections, eight legs and two large claws
( curved and pointed arms for catching and
holding things). Its shell is black but turns bright red when it is boiled |
a sea creature with a hard shell, a long
body divided into sections, eight legs and two large claws (curved and
pointed arms for catching and holding things). Its shell is black but turns
bright red when it is boiled |
海洋生物,有坚硬的外壳,长长的身体分为几个部分,八条腿和两个大爪子(弯曲和尖头的手臂,用于捕捉和保持东西)。它的外壳是黑色的,但在煮沸时会变成鲜红色 |
hǎiyáng shēngwù, yǒu
jiānyìng de wàiké, zhǎng zhǎng de shēntǐ fēn
wéi jǐ gè bùfèn, bātiáo tuǐ hé liǎng gè dà zhuǎzi
(wānqū hé jiān tóu de shǒubì, yòng yú bǔzhuō hé
bǎochí dōngxī). Tā de wàiké shì hēisè de, dàn zài
zhǔfèi shí huì biàn chéng xiānhóng sè |
морское
существо с
твердой
раковиной,
длинным
телом,
разделенным
на части,
восемью ногами
и двумя
большими
когтями
(изогнутые и
заостренные
руки для
захвата и
удержания
предметов).
Его
раковина
черная, но
становится
ярко-красной,
когда ее
варят |
morskoye sushchestvo s tverdoy rakovinoy,
dlinnym telom, razdelennym na chasti, vosem'yu nogami i dvumya bol'shimi
kogtyami (izognutyye i zaostrennyye ruki dlya zakhvata i uderzhaniya
predmetov). Yego rakovina chernaya, no stanovitsya yarko-krasnoy, kogda yeye
varyat |
3 |
龙奸 |
lóng jiān |
龙奸 |
lóng jiān |
Изнасилование
дракона |
Iznasilovaniye drakona |
4 |
picture
shellfish |
picture
shellfish |
图片贝类 |
túpiàn bèi lèi |
Картинка
моллюсков |
Kartinka mollyuskov |
5 |
meat from a lobster, used for food |
meat from a lobster, used for food |
来自龙虾的肉,用于食物 |
láizì lóngxiā de ròu, yòng yú shíwù |
Мясо
омара,
использованное
для еды |
Myaso omara, ispol'zovannoye dlya yedy |
6 |
(供食用的)龙虾肉 |
(gōng shíyòng de)
lóngxiā ròu |
(供食用的)龙虾肉 |
(gōng shíyòng de)
lóngxiā ròu |
Мясо
лобстера |
Myaso lobstera |
7 |
lobster pot |
lobster pot |
龙虾锅 |
lóngxiā guō |
Горшок
омара |
Gorshok omara |
8 |
a trap for
lobsters that is shaped like a basket |
a trap for lobsters that is
shaped like a basket |
龙虾的陷阱,形状像一个篮子 |
lóngxiā de xiànjǐng,
xíngzhuàng xiàng yīgè lánzi |
ловушка
для
лобстеров,
которая
имеет форму
корзины |
lovushka dlya lobsterov,
kotoraya imeyet formu korziny |
9 |
诱捕龙虾的笼 |
yòubǔ lóngxiā de lóng |
诱捕龙虾的笼 |
yòubǔ lóngxiā de lóng |
Пойманная
клетка
омара |
Poymannaya kletka omara |
10 |
lobster
thermidor |
lobster thermidor |
龙虾 |
lóngxiā |
Лобстер
Термидор |
Lobster Termidor |
11 |
a dish
consisting of lobster in its
shell with sauce, with cheese on top |
a dish consisting of lobster in
its shell with sauce, with cheese on top |
一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 |
yīdào yóu lóngxiā ké
hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào |
блюдо,
состоящее
из лобстера
в раковине с
соусом,
сверху сыр |
blyudo, sostoyashcheye iz
lobstera v rakovine s sousom, sverkhu syr |
12 |
烙龙虾(外涂干酿) |
lào lóngxiā (wài tú gàn niàng) |
烙龙虾(外涂干酿) |
lào lóngxiā (wài tú gàn niàng) |
Фирменный
лобстер
(внешнее
покрытие) |
Firmennyy lobster (vneshneye pokrytiye) |
13 |
一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 |
yīdào yóu lóngxiā ké
hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào |
一道由龙虾壳和酱汁组成的菜,上面有奶酪 |
yīdào yóu lóngxiā ké
hé jiàng zhī zǔchéng de cài, shàngmiàn yǒu nǎilào |
блюдо,
состоящее
из раковины
омара и
соуса с
сыром |
blyudo, sostoyashcheye iz
rakoviny omara i sousa s syrom |
14 |
local belonging to or connected with the particular place or area
that you are talking about or with the piace where you live |
local belonging to or connected with the
particular place or area that you are talking about or with the piace where
you live |
属于或与您所谈论的特定地点或区域相关的本地人或与您居住的地方相关的当地人 |
shǔyú huò yǔ nín
suǒ tánlùn de tèdìng dìdiǎn huò qūyù xiāngguān de
běndì rén huò yǔ nín jūzhù dì dìfāng xiāngguān
dí dàng dì rén |
Местный,
принадлежащий
или
связанный с
конкретным
местом или
районом, о
котором вы говорите,
или с местом,
где вы
живете |
Mestnyy, prinadlezhashchiy ili
svyazannyy s konkretnym mestom ili rayonom, o kotorom vy govorite, ili s
mestom, gde vy zhivete |
15 |
地方的;当地的;本地的 |
dìfāng de; dāngdì de;
běndì de |
地方的;当地的;本地的 |
dìfāng de; dāngdì de;
běndì de |
Местный;
местный;
местный |
Mestnyy; mestnyy; mestnyy |
16 |
a local farmer |
a local farmer |
当地的农民 |
dāngdì de nóngmín |
местный
фермер |
mestnyy fermer |
17 |
当地的农民 |
dāngdì de nóngmín |
当地的农民 |
dāngdì de nóngmín |
Местные
фермеры |
Mestnyye fermery |
18 |
A local man was accused of the murder |
A local man was accused of the
murder |
一名当地男子被指控犯有谋杀罪 |
yī míng dāngdì
nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì |
Местного
жителя
обвинили в
убийстве |
Mestnogo zhitelya obvinili v
ubiystve |
19 |
有一本地人裣指控为这起谋杀案的凶手 |
yǒuyī běndì rén
liǎn zhǐkòng wèi zhè qǐ móushā àn de xiōngshǒu |
有一本地人裣指控为这起谋杀案的凶手 |
yǒuyī běndì rén
liǎn zhǐkòng wèi zhè qǐ móushā àn de xiōngshǒu |
Есть
местный
обвиняемый
в убийстве
этого убийства. |
Yest' mestnyy obvinyayemyy v
ubiystve etogo ubiystva. |
20 |
一名当地男子被指控犯有谋杀罪 |
yī míng dāngdì
nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì |
一名当地男子被指控犯有谋杀罪 |
yī míng dāngdì
nánzǐ pī zhǐkòng fàn yǒu móushā zuì |
Местный
житель был
обвинен в
убийстве |
Mestnyy zhitel' byl obvinen v
ubiystve |
21 |
Our children go to the local
school |
Our children go to the local
school |
我们的孩子去当地的学校 |
wǒmen de háizi qù
dāngdì de xuéxiào |
Наши
дети ходят в
местную
школу |
Nashi deti khodyat v mestnuyu
shkolu |
22 |
我们的小孩在本地学校就读 |
wǒmen de xiǎohái zài
běndì xuéxiào jiùdú |
我们的小孩在本地学校就读 |
wǒmen de xiǎohái zài
běndì xuéxiào jiùdú |
Наши
дети учатся
в местной
школе. |
Nashi deti uchatsya v mestnoy
shkole. |
23 |
我们的孩子去当地的学校 |
wǒmen de háizi qù
dāngdì de xuéxiào |
我们的孩子去当地的学校 |
wǒmen de háizi qù
dāngdì de xuéxiào |
Наши
дети ходят в
местную
школу |
Nashi deti khodyat v mestnuyu
shkolu |
24 |
a local newspaper ( one that gives local news) |
a local newspaper (one that gives local news) |
当地报纸(提供当地新闻的报纸) |
dāngdì bàozhǐ
(tígōng dāngdì xīnwén de bàozhǐ) |
местная
газета
(которая
дает
местные
новости) |
mestnaya gazeta (kotoraya dayet
mestnyye novosti) |
25 |
地方报纸 |
dìfāng bàozhǐ |
地方报纸 |
dìfāng bàozhǐ |
Местная
газета |
Mestnaya gazeta |
26 |
local radio (
a radio station that broadcasts to one area only) |
local radio (a radio station
that broadcasts to one area only) |
本地电台(仅向一个区域广播的广播电台) |
běndì diàntái (jǐn
xiàng yīgè qūyù guǎngbò de guǎngbò diàntái) |
Местное
радио
(радиостанция,
вещающая
только на
одну
область) |
Mestnoye radio (radiostantsiya,
veshchayushchaya tol'ko na odnu oblast') |
27 |
地方广播电台 |
dìfāng guǎngbò
diàntái |
地方广播电台 |
dìfāng guǎngbò
diàntái |
Местная
радиостанция |
Mestnaya radiostantsiya |
28 |
decisions made
at local rather than national level |
decisions made at local rather
than national level |
在地方而不是国家层面做出的决定 |
zài dìfāng ér bùshì
guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng |
Решение
принято на
местном, а не
национальном
уровне |
Resheniye prinyato na mestnom,
a ne natsional'nom urovne |
30 |
地方性而非全国性的决策 |
dìfāng xìng ér fēi
quánguó xìng de juécè |
地方性而非全国性的决策 |
dìfāng xìng ér fēi
quánguó xìng de juécè |
Местное,
а не
национальное
решение |
Mestnoye, a ne natsional'noye
resheniye |
31 |
在地方而不是国家层面做出的决定 |
zài dìfāng ér bùshì
guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng |
在地方而不是国家层面做出的决定 |
zài dìfāng ér bùshì
guójiā céngmiàn zuò chū de juédìng |
Решения
принимаются
на местном, а
не на национальном
уровне |
Resheniya prinimayutsya na
mestnom, a ne na natsional'nom urovne |
32 |
it was
difficult to understand the dialect |
it was difficult to understand
the dialect |
方言很难理解 |
fāngyán hěn nán
lǐjiě |
Было
трудно
понять
диалект |
Bylo trudno ponyat' dialekt |
33 |
这种方言很难懂 |
zhè zhǒng fāngyán
hěn nán dǒng |
这种方言很难懂 |
zhè zhǒng fāngyán
hěn nán dǒng |
Этот
диалект
трудно
понять |
Etot dialekt trudno ponyat' |
34 |
方言很难理解。 |
fāngyán hěn nán
lǐjiě. |
方言很难理解。 |
fāngyán hěn nán
lǐjiě. |
Диалекты
трудно
понять. |
Dialekty trudno ponyat'. |
35 |
affecting only
one part of the body |
Affecting only one part of the
body |
只影响身体的一部分 |
Zhī yǐngxiǎng
shēntǐ de yībùfèn |
Поражает
только одну
часть тела |
Porazhayet tol'ko odnu chast'
tela |
36 |
(身体)局部的 |
(shēntǐ) júbù de |
(身体)局部的 |
(shēntǐ) júbù de |
(Body)
местный |
(Body) mestnyy |
37 |
只影响身体的一部分 |
zhī yǐngxiǎng
shēntǐ de yībùfèn |
只影响身体的一部分 |
zhī yǐngxiǎng
shēntǐ de yībùfèn |
Влияет
только на
часть тела |
Vliyayet tol'ko na chast' tela |
38 |
Her tooth was
extracted under local anaesthetic |
Her tooth was extracted under
local anaesthetic |
她的牙齿在局部麻醉下拔除 |
tā de yáchǐ zài júbù
mázuì xià báchú |
Ее
зуб был
удален под
местной
анестезией |
Yeye zub byl udalen pod mestnoy
anesteziyey |
39 |
她如牙齿是局部麻醉拔出的 |
tā rú yáchǐ shì júbù
mázuì bá chū de |
她如牙齿是局部麻醉拔出的 |
tā rú yáchǐ shì júbù
mázuì bá chū de |
Она
вытаскивается
под местной
анестезией
как зуб |
Ona vytaskivayetsya pod mestnoy
anesteziyey kak zub |
40 |
localy |
localy |
localy |
localy |
,
локальной |
, lokal'noy |
41 |
to work
locally |
to work locally |
在当地工作 |
zài dāngdì gōngzuò |
Работать
локально |
Rabotat' lokal'no |
42 |
在本地工作 |
zài běndì gōngzuò |
在本地工作 |
zài běndì gōngzuò |
Работаем
локально |
Rabotayem lokal'no |
43 |
Do you live
locally ( in this area)? |
Do you live locally (in this
area)? |
你住在当地(在这个地区)吗? |
nǐ zhù zài dāngdì
(zài zhège dìqū) ma? |
Вы
живете
локально (в
этой
области)? |
Vy zhivete lokal'no (v etoy
oblasti)? |
44 |
你住在这个地区吗? |
Nǐ zhù zài zhège dìqū
ma? |
你住在这个地区吗? |
Nǐ zhù zài zhège dìqū
ma? |
Вы
живете в
этом районе? |
Vy zhivete v etom rayone? |
45 |
locally grown
fruit |
Locally grown fruit |
当地种植的水果 |
Dāngdì zhòngzhí de
shuǐguǒ |
Недавно
выращенные
фрукты |
Nedavno vyrashchennyye frukty |
46 |
当地产的水果 |
dāngdìchǎn de
shuǐguǒ |
当地产的水果 |
dāngdìchǎn de
shuǐguǒ |
Когда
плод земли |
Kogda plod zemli |
47 |
当地种植的水果 |
dāngdì zhòngzhí de
shuǐguǒ |
当地种植的水果 |
dāngdì zhòngzhí de
shuǐguǒ |
Местно
выращенные
фрукты |
Mestno vyrashchennyye frukty |
48 |
a person who
lives in a particular place or district |
a person who lives in a
particular place or district |
住在特定地区或地区的人 |
zhù zài tèdìng dìqū huò
dìqū de rén |
человек,
который
живет в
определенном
месте или
районе |
chelovek, kotoryy zhivet v
opredelennom meste ili rayone |
49 |
当地入;本地人 |
dāngdì rù; běndì rén |
当地入;本地人 |
dāngdì rù; běndì rén |
Локальная
запись |
Lokal'naya zapis' |
50 |
The locals are
very friendly |
The locals are very friendly |
当地人非常友好 |
dāngdì rén fēicháng
yǒuhǎo |
Местные
жители
очень
дружелюбны |
Mestnyye zhiteli ochen'
druzhelyubny |
51 |
当地人很友好 |
dāngdì rén hěn
yǒuhǎo |
当地人很友好 |
dāngdì rén hěn
yǒuhǎo |
Местные
жители
очень
дружелюбны |
Mestnyye zhiteli ochen'
druzhelyubny |
52 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
53 |
a pub near
where you live |
a pub near where you live |
你住的地方附近的一家酒吧 |
nǐ zhù dì dìfāng
fùjìn de yījiā jiǔbā |
паб
рядом, где вы
живете |
pab ryadom, gde vy zhivete |
54 |
住处附近的酒吧 |
zhùchù fùjìn de jiǔbā |
住处附近的酒吧 |
zhùchù fùjìn de jiǔbā |
Бар
возле
резиденции |
Bar vozle rezidentsii |
55 |
你住的地方附近的一家酒吧 |
nǐ zhù dì dìfāng
fùjìn de yījiā jiǔbā |
你住的地方附近的一家酒吧 |
nǐ zhù dì dìfāng
fùjìn de yījiā jiǔbā |
бар
рядом с
местом, где
вы живете |
bar ryadom s mestom, gde vy
zhivete |
56 |
I called in at
my local on the way home |
I called in at my local on the
way home |
我在回家的路上打电话给我当地人 |
wǒ zài huí jiā de
lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāngdì rén |
Я
позвонил в
мой местный
по дороге
домой |
YA pozvonil v moy mestnyy po
doroge domoy |
57 |
我回家途中去了我住处附近的酒吧 |
wǒ huí jiā
túzhōng qùle wǒ zhùchù fùjìn de jiǔbā |
我回家途中去了我住处附近的酒吧 |
wǒ huí jiā
túzhōng qùle wǒ zhùchù fùjìn de jiǔbā |
Я
пошел в бар
около моей
резиденции
по дороге
домой. |
YA poshel v bar okolo moyey
rezidentsii po doroge domoy. |
58 |
我在回家的路上打电话给我当地人 |
wǒ zài huí jiā de
lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāng dì rén |
我在回家的路上打电话给我当地人 |
wǒ zài huí jiā de
lùshàng dǎ diànhuà gěi wǒ dāngdì rén |
Я
позвонил
своим
местным
жителям по
дороге
домой. |
YA pozvonil svoim mestnym
zhitelyam po doroge domoy. |
59 |
a branch of a
trade/labor union |
a branch of a trade/labor union |
贸易/工会的一个分支 |
màoyì/gōnghuì de yīgè
fēnzhī |
филиал
профсоюза /
профсоюза |
filial profsoyuza / profsoyuza |
60 |
(工会的)
地方分会 |
(gōnghuì de) dìfāng
fēnhuì |
(工会的)地方分会 |
(gōnghuì de) dìfāng fēnhuì |
Местное
отделение |
Mestnoye otdeleniye |
61 |
a bus or train
that stops at all places on the route |
a bus or train that stops at
all places on the route |
公共汽车或火车停在路线上的所有地方 |
gōnggòng qìchē huò
huǒchē tíng zài lùxiàn shàng de suǒyǒu dìfāng |
автобус
или поезд,
который
останавливается
во всех
местах на
маршруте |
avtobus ili poyezd, kotoryy
ostanavlivayetsya vo vsekh mestakh na marshrute |
62 |
(沿线每站都停的)公共汽车,火车 |
(yánxiàn měi zhàn dōu tíng de)
gōnggòng qìchē, huǒchē |
(沿线每站都停的)公共汽车,火车 |
(yánxiàn měi zhàn dōu tíng de)
gōnggòng qìchē, huǒchē |
Автобус
(останавливается
на каждой
остановке
вдоль линии) |
Avtobus (ostanavlivayetsya na kazhdoy
ostanovke vdol' linii) |
63 |
local |
local |
本地 |
běndì |
местный |
mestnyy |
64 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
65 |
low cal |
low cal |
低卡路里 |
dī kǎlùlǐ |
Низкокалорийный |
Nizkokaloriynyy |
66 |
local area
network ,lan |
local area network,lan |
局域网,局域网 |
júyùwǎng, júyùwǎng |
Локальная
сеть,
локальная
сеть |
Lokal'naya set', lokal'naya
set' |
67 |
local
authority the
organization which is responsible for the government of an area in
Britain |
local authority the organization which is responsible for
the government of an area in Britain |
地方当局负责英国某地区政府的组织 |
dìfāng dāngjú fùzé
yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī |
Местная
власть -
организация,
которая
отвечает за
управление
территорией
в Великобритании. |
Mestnaya vlast' -
organizatsiya, kotoraya otvechayet za upravleniye territoriyey v
Velikobritanii. |
68 |
(英国的)地方当局,地方政府 |
(yīngguó de) dìfāng
dāngjú, dìfāng zhèngfǔ |
(英国的)地方当局,地方政府 |
(yīngguó de) dìfāng
dāngjú, dìfāng zhèngfǔ |
Местная
власть
(местная) |
Mestnaya vlast' (mestnaya) |
69 |
地方当局负责英国某地区政府的组织 |
dìfāng dāngjú fùzé
yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī |
地方当局负责英国某地区政府的组织 |
dìfāng dāngjú fùzé
yīngguó mǒu dìqū zhèngfǔ de zǔzhī |
Местные
власти
несут
ответственность
за организацию
регионального
правительства
в
Великобритании |
Mestnyye vlasti nesut
otvetstvennost' za organizatsiyu regional'nogo pravitel'stva v Velikobritanii |
70 |
local bus (computing) a high speed data connection that directly links computer
devices to the processor and memory |
local bus (computing) a high speed data connection
that directly links computer devices to the processor and memory |
本地总线(计算)高速数据连接,直接将计算机设备链接到处理器和存储器 |
běndì zǒngxiàn
(jìsuàn) gāosù shùjù liánjiē, zhíjiē jiāng jìsuànjī
shèbèi liànjiē dào chǔlǐ qì hé cúnchúqì |
Локальная
шина
(вычислительная)
высокоскоростное
соединение
для
передачи
данных, которое
напрямую
связывает
компьютерные
устройства
с
процессором
и памятью |
Lokal'naya shina
(vychislitel'naya) vysokoskorostnoye soyedineniye dlya peredachi dannykh,
kotoroye napryamuyu svyazyvayet komp'yuternyye ustroystva s protsessorom i
pamyat'yu |
71 |
局部总线(将计算机仪器直接接入处理器和内存的高速数字连接) |
júbù zǒngxiàn (jiāng
jìsuànjī yíqì zhíjiē jiē rù chǔlǐ qì hé nèicún de
gāosù shùzì liánjiē) |
局部总线(将计算机仪器直接接入处理器和内存的高速数字连接) |
júbù zǒngxiàn (jiāng
jìsuànjī yíqì zhíjiē jiē rù chǔlǐ qì hé nèicún de
gāosù shùzì liánjiē) |
Локальная
шина
(высокоскоростное
цифровое
соединение,
которое
соединяет
компьютерные
инструменты
непосредственно
с процессором
и памятью) |
Lokal'naya shina
(vysokoskorostnoye tsifrovoye soyedineniye, kotoroye soyedinyayet
komp'yuternyye instrumenty neposredstvenno s protsessorom i pamyat'yu) |
72 |
local
call |
local call |
本地电话 |
běndì diànhuà |
Местный
звонок |
Mestnyy zvonok |
73 |
a telephone
call to a place that is near |
a telephone call to a place
that is near |
打电话到附近的地方 |
dǎ diànhuà dào fùjìn dì
dìfāng |
телефонный
звонок в
место,
которое
находится
рядом |
telefonnyy zvonok v mesto,
kotoroye nakhoditsya ryadom |
74 |
本地电话;市内电话 |
běndì diànhuà; shì nèi
diànhuà |
本地电话;市内电话 |
běndì diànhuà; shì nèi
diànhuà |
Местный
звонок;
местный
звонок |
Mestnyy zvonok; mestnyy zvonok |
75 |
local colour |
local colour |
当地的颜色 |
dāngdì de yánsè |
Местный
колорит |
Mestnyy kolorit |
76 |
local color) |
local color) |
当地的颜色) |
dāngdì de yánsè) |
Местный
колорит) |
Mestnyy kolorit) |
77 |
the typical
things, customs, etc. in a place that make it interesting, and that are used
in a picture, story or film/movieto make it seem real |
the typical things, customs,
etc. In a place that make it interesting, and that are used in a picture,
story or film/movieto make it seem real |
典型的东西,习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真实 |
diǎnxíng de
dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé
yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng,
shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí |
В
месте, где
это
делается на
заказ, и
которое
используется
в картине,
истории или
фильме /
фильме,
чтобы
сделать его
реальным |
V meste, gde eto delayetsya na
zakaz, i kotoroye ispol'zuyetsya v kartine, istorii ili fil'me / fil'me,
chtoby sdelat' yego real'nym |
78 |
(文乥作品的)地方特色,乡土色彩 |
(wén hù zuòpǐn de)
dìfāng tèsè, xiāngtǔ sècǎi |
(文乥作品的)地方特色,乡土色彩 |
(wén hù zuòpǐn de)
dìfāng tèsè, xiāngtǔ sècǎi |
Локальные
характеристики
(местные
работы) |
Lokal'nyye kharakteristiki
(mestnyye raboty) |
79 |
典型的东西,习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真实 |
diǎnxíng de
dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé
yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng,
shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí |
典型的东西,习俗,等等,使它变得有趣,并用于图片,故事或电影/电影,使它看起来真实 |
diǎnxíng de
dōngxī, xísú, děng děng, shǐ tā biàn dé
yǒuqù, bìngyòng yú túpiàn, gùshì huò diànyǐng/diànyǐng,
shǐ tā kàn qǐlái zhēnshí |
Типичные
вещи, обычаи
и т. Д. Делают
его интересным
и
используют
для картин,
историй или
фильмов /
фильмов,
чтобы он
выглядел
реальным |
Tipichnyye veshchi, obychai i
t. D. Delayut yego interesnym i ispol'zuyut dlya kartin, istoriy ili fil'mov
/ fil'mov, chtoby on vyglyadel real'nym |
80 |
locale |
locale |
现场 |
xiànchǎng |
место
действия |
mesto deystviya |
81 |
(formal or technical) |
(formal or technical) |
(正式或技术) |
(zhèngshì huò jìshù) |
(формальный
или
технический) |
(formal'nyy ili tekhnicheskiy) |
82 |
术语 |
shùyǔ |
术语 |
shùyǔ |
срок |
srok |
83 |
a place where sth happens |
a place where sth happens |
某事发生的地方 |
mǒu shì fāshēng
dì dìfāng |
место,
где
происходит
что-то |
mesto, gde proiskhodit chto-to |
84 |
发生地点;现场 |
fāshēng dìdiǎn;
xiànchǎng |
发生地点,现场 |
fāshēng dìdiǎn,
xiànchǎng |
Место
происшествия;
сайт |
Mesto proisshestviya; sayt |
85 |
local
government |
local government |
地方政府 |
dìfāng zhèngfǔ |
Местное
самоуправление |
Mestnoye samoupravleniye |
86 |
the system of
government of a town or an area by elected representatives of the people who
live there |
the system of government of a
town or an area by elected representatives of the people who live there |
由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 |
yóu jūzhù zài nàlǐ de
rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò
dìqū zhèngfǔ xìtǒng |
Система
управления
городом или
районом избранными
представителями
людей,
которые там
живут |
Sistema upravleniya gorodom ili
rayonom izbrannymi predstavitelyami lyudey, kotoryye tam zhivut |
87 |
地方自治 |
dìfāng zìzhì |
地方自治 |
dìfāng zìzhì |
Местная
автономия |
Mestnaya avtonomiya |
88 |
由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 |
yóu jūzhù zài nàlǐ de
rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò
dìqū zhèngfǔ xìtǒng |
由居住在那里的人民当选代表组成的城镇或地区政府系统 |
yóu jūzhù zài nàlǐ de
rénmín dāngxuǎn dàibiǎo zǔchéng de chéngzhèn huò
dìqū zhèngfǔ xìtǒng |
городская
или
региональная
государственная
система,
состоящая
из выборных
представителей
проживающих
там людей |
gorodskaya ili regional'naya
gosudarstvennaya sistema, sostoyashchaya iz vybornykh predstaviteley
prozhivayushchikh tam lyudey |
89 |
the
organization that is responsible for the government of a local area and for
providing services, etc |
the organization that is
responsible for the government of a local area and for providing services,
etc |
负责当地政府和提供服务的组织等 |
fùzé dāngdì zhèngfǔ
hé tígōng fúwù de zǔzhī děng |
Организация,
которая
отвечает за
управление
местным
населением
и за
предоставление
услуг и т. Д. |
Organizatsiya, kotoraya
otvechayet za upravleniye mestnym naseleniyem i za predostavleniye uslug i t.
D. |
90 |
地方政府(机构) |
dìfāng zhèngfǔ
(jīgòu) |
地方政府(机构) |
dìfāng zhèngfǔ
(jīgòu) |
Местное
самоуправление
(учреждение) |
Mestnoye samoupravleniye
(uchrezhdeniye) |
91 |
state and
local governments |
state and local governments |
州和地方政府 |
zhōu hé dìfāng
zhèngfǔ |
Государственные
и местные
органы
власти |
Gosudarstvennyye i mestnyye
organy vlasti |
92 |
国家和地方政府 |
guójiā hé dìfāng
zhèngfǔ |
国家和地方政府 |
guójiā hé dìfāng
zhèngfǔ |
Национальное
и местное
правительство |
Natsional'noye i mestnoye
pravitel'stvo |
93 |
locality ,localities |
locality,localities |
地方,地方 |
dìfāng, dìfāng |
Населенный
пункт,
населенные
пункты |
Naselennyy punkt, naselennyye
punkty |
94 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
95 |
the area that
surrounds the place you are in or are talking about |
the area that surrounds the
place you are in or are talking about |
围绕您所在或正在谈论的地方的区域 |
wéirào nín suǒzài huò
zhèngzài tánlùn dì dìfāng de qūyù |
Область,
которая
окружает
место, в
котором вы
находитесь
или
говорите |
Oblast', kotoraya okruzhayet
mesto, v kotorom vy nakhodites' ili govorite |
96 |
(围绕所处或提及品) 地区 |
(wéirào suǒ chù huò tí jí
pǐn) dìqū |
(围绕所处或提及品)地区 |
(wéirào suǒ chù huò tí jí
pǐn) dìqū |
(вокруг
или
упоминания
продукта) |
(vokrug ili upominaniya
produkta) |
97 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
98 |
vicinity |
vicinity |
附近 |
fùjìn |
окрестности |
okrestnosti |
99 |
people living
in the locality of the power station |
people living in the locality
of the power station |
生活在发电站所在地的人们 |
shēnghuó zài fādiàn
zhàn suǒzàidì de rénmen |
Люди,
живущие в
районе
электростанции |
Lyudi, zhivushchiye v rayone
elektrostantsii |
100 |
居住在发电站周围地区的人 |
jūzhù zài fādiàn zhàn
zhōuwéi dìqū de rén |
居住在发电站周围地区的人 |
jūzhù zài fādiàn zhàn
zhōuwéi dìqū de rén |
Люди,
живущие в
районе
вокруг
электростанции |
Lyudi, zhivushchiye v rayone
vokrug elektrostantsii |
|
生活在发电站所在地的人们 |
shēnghuó zài fādiàn
zhàn suǒzàidì de rénmen |
生活在发电站所在地的人们 |
shēnghuó zài fādiàn
zhàn suǒzàidì de rénmen |
Люди,
живущие в
месте
расположения
электростанции |
Lyudi, zhivushchiye v meste
raspolozheniya elektrostantsii |
102 |
There is no
airport in the locality |
There is no airport in the
locality |
当地没有机场 |
dāngdì méiyǒu
jīchǎng |
В
районе нет
аэропорта |
V rayone net aeroporta |
103 |
这个地区没有飞机场 |
zhège dìqū méiyǒu
fēijī chǎng |
这个地区没有飞机场 |
zhège dìqū méiyǒu
fēijī chǎng |
В
этой
области нет
аэропортов. |
V etoy oblasti net aeroportov. |
104 |
the place
where sb/sth exists |
the place where sb/sth exists |
sb /
sth存在的地方 |
sb/ sth cúnzài dì dìfāng |
Место,
где
существует sb /
sth |
Mesto, gde sushchestvuyet sb /
sth |
105 |
(某人或龛鉍存在的 ) 地方,地点 |
(Mǒu rén huò kān bì
cúnzài de) dìfāng, dìdiǎn |
(某人或龛铋存在的)地方,地点 |
(Mǒu rén huò kān bì
cúnzài de) dìfāng, dìdiǎn |
Место,
где человек
или человек
существует |
Mesto, gde chelovek ili
chelovek sushchestvuyet |
106 |
sb /
sth存在的地方 |
sb/ sth cúnzài dì dìfāng |
sb /
sth存在的地方 |
sb/ sth cúnzài dì dìfāng |
Где
существует sb /
sth |
Gde sushchestvuyet sb / sth |
107 |
We talk of the
brain as the locality of thought |
We talk of the brain as the
locality of thought |
我们谈论大脑是思想的地方 |
wǒmen tánlùn dànǎo
shì sīxiǎng dì dìfāng |
Мы
говорим о
мозге как о
месте мысли |
My govorim o mozge kak o meste
mysli |
108 |
我们把进行思维的地方叫做大脑 |
wǒmen bǎ jìnxíng
sīwéi dì dìfāng jiàozuò dànǎo |
我们把进行思维的地方叫做大脑 |
wǒmen bǎ jìnxíng
sīwéi dì dìfāng jiàozuò dànǎo |
Мы
называем
место
мышления
мозгом |
My nazyvayem mesto myshleniya
mozgom |
109 |
the birds are found in over 70 different localities |
the birds are found in over 70
different localities |
这些鸟类遍布70多个不同的地方 |
zhèxiē niǎo lèi
biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng |
Птицы
найдены в
более чем 70
различных
местах |
Ptitsy naydeny v boleye chem 70
razlichnykh mestakh |
110 |
现已发现这种鸟栖息在 70多个不同的地区 |
xiàn yǐ fāxiàn zhè
zhǒng niǎo qīxī zài 70 duō gè bùtóng dì dìqū |
现已发现这种鸟栖息在70多个不同的地区 |
xiàn yǐ fāxiàn zhè
zhǒng niǎo qīxī zài 70 duō gè bùtóng dì dìqū |
Эта
птица
обитает в
более чем 70
различных регионах. |
Eta ptitsa obitayet v boleye
chem 70 razlichnykh regionakh. |
111 |
这些鸟类遍布70多个不同的地方 |
zhèxiē niǎo lèi
biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng |
这些鸟类遍布70多个不同的地方 |
zhèxiē niǎo lèi
biànbù 70 duō gè bùtóng dì dìfāng |
Эти
птицы
распространены
в более чем 70
различных
местах |
Eti ptitsy rasprostraneny v
boleye chem 70 razlichnykh mestakh |
112 |
localize also localise |
localize also localise |
本地化也是本地化的 |
běndì huà yěshì
běndì huà de |
Локализуйте
и
локализуйте |
Lokalizuyte i lokalizuyte |
113 |
to limit sth
or its effects to a particular area |
to limit sth or its effects to
a particular area |
限制某些特定区域的影响或其影响 |
xiànzhì mǒu xiē
tèdìng qūyù de yǐngxiǎng huò qí yǐngxiǎng |
Чтобы
ограничить
что-либо или
его последствия
для
конкретной
области |
Chtoby ogranichit' chto-libo
ili yego posledstviya dlya konkretnoy oblasti |
114 |
使局限
(于某地区);使局部化 |
shǐ júxiàn (yú mǒu
dìqū); shǐ júbù huà |
使局限(于某地区);使局部化 |
shǐ júxiàn (yú mǒu
dìqū); shǐ júbù huà |
Лимит
(в
определенной
области),
сделать локализацию |
Limit (v opredelennoy oblasti),
sdelat' lokalizatsiyu |
115 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
116 |
confine |
confine |
局限 |
júxiàn |
ограничивать |
ogranichivat' |
117 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
118 |
to find out
where sth is |
to find out where sth is |
找出某事的地方 |
zhǎo chū mǒu shì
dì dìfāng |
Чтобы
узнать, где
находится |
Chtoby uznat', gde nakhoditsya |
119 |
找出…的地点;发现…的位置金 |
zhǎo chū…dì
dìdiǎn; fāxiàn…de wèizhì jīn |
找出...的地点;发现...的位置金 |
zhǎo chū... Dì
dìdiǎn; fāxiàn... De wèizhì jīn |
Найти
местоположение
... найти
местоположение
золота |
Nayti mestopolozheniye ...
nayti mestopolozheniye zolota |
120 |
找出某事的地方 |
zhǎo chū mǒu shì
dì dìfāng |
找出某事的地方 |
zhǎo chū mǒu shì
dì dìfāng |
Узнайте,
где что-то
происходит |
Uznayte, gde chto-to
proiskhodit |
121 |
animals
ability to localize sounds |
animals ability to localize
sounds |
动物能够定位声音 |
dòngwù nénggòu dìngwèi
shēngyīn |
Способность
животных
локализовать
звуки |
Sposobnost' zhivotnykh
lokalizovat' zvuki |
122 |
动物确定声音发自某地点的能力 |
dòngwù quèdìng
shēngyīn fā zì mǒu dìdiǎn de nénglì |
动物确定声音发自某地点的能力 |
dòngwù quèdìng
shēngyīn fā zì mǒu dìdiǎn de nénglì |
Животные
определяют
способность
звука исходить
из места |
Zhivotnyye opredelyayut
sposobnost' zvuka iskhodit' iz mesta |
123 |
localization |
localization |
本土化 |
běntǔ huà |
локализация |
lokalizatsiya |
124 |
localisation |
localisation |
本土化 |
běntǔ huà |
локализация |
lokalizatsiya |
125 |
localized |
localized |
本地化 |
běndì huà |
локализованный |
lokalizovannyy |
126 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
127 |
localised |
localised |
本地化 |
běndì huà |
локализованный |
lokalizovannyy |
128 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
129 |
happening
within one small area |
happening within one small
area |
发生在一个小区域内 |
fāshēng zài yīgè
xiǎo qūyù nèi |
Происходит
в пределах
одной
небольшой
области |
Proiskhodit v predelakh odnoy
nebol'shoy oblasti |
130 |
在小范围内的; 局部的 |
zài xiǎo fànwéi nèi de;
júbù de |
在小范围内的;局部的 |
zài xiǎo fànwéi nèi de;
júbù de |
На
небольшой
территории;
местный |
Na nebol'shoy territorii;
mestnyy |
131 |
a localized
infection ( in one part of the body) |
a localized infection (in one
part of the body) |
局部感染(在身体的一部分) |
júbù gǎnrǎn (zài
shēntǐ de yībùfèn) |
локализованная
инфекция (в
одной части
тела) |
lokalizovannaya infektsiya (v
odnoy chasti tela) |
132 |
局部感染 |
júbù gǎnrǎn |
局部感染 |
júbù gǎnrǎn |
Местная
инфекция |
Mestnaya infektsiya |
133 |
localized
fighting |
localized fighting |
局部战斗 |
júbù zhàndòu |
Локализованные
бои |
Lokalizovannyye boi |
|
局部战斗
' |
júbù zhàndòu' |
局部战斗' |
júbù zhàndòu' |
Локальная
битва |
Lokal'naya bitva |
134 |
local time the time of day in the particular part of the world that you
are talking about |
local time the time of day in
the particular part of the world that you are talking about |
当地时间您正在谈论的世界特定地区的时间 |
dāngdì shíjiān nín
zhèngzài tánlùn de shìjiè tèdìng dìqū de shíjiān |
Местное
время - время
суток в той
части света,
о которой вы
говорите |
Mestnoye vremya - vremya sutok
v toy chasti sveta, o kotoroy vy govorite |
135 |
地方时;当地时间 |
dìfāng shí; dāngdì
shíjiān |
地方时,当地时间 |
dìfāng shí, dāngdì
shíjiān |
Местное
время |
Mestnoye vremya |
136 |
We reach Delhi
at 2 o’clock local time |
We reach Delhi at 2 o’clock
local time |
我们当地时间2点到达德里 |
wǒmen dāngdì
shíjiān 2 diǎn dàodá délǐ |
Мы
достигаем
Дели в 2 часа
по местному
времени |
My dostigayem Deli v 2 chasa po
mestnomu vremeni |
137 |
我们在当地时间2时到达德里 |
wǒmen zài dāngdì
shíjiān 2 shí dàodá délǐ |
我们在当地时间2时到达德里 |
wǒmen zài dāngdì
shíjiān 2 shí dàodá délǐ |
Мы
приехали в
Дели в 2 по
местному
времени. |
My priyekhali v Deli v 2 po
mestnomu vremeni. |
138 |
locate |
locate |
定位 |
dìngwèi |
разместить |
razmestit' |
139 |
to find the
exact position of sb/sth |
to find the exact position of
sb/sth |
找到sb /
sth的确切位置 |
zhǎodào sb/ sth dí quèqiè
wèizhì |
Чтобы
найти
точное
положение SB / STH |
Chtoby nayti tochnoye
polozheniye SB / STH |
140 |
找出…的准确位置;确定…的准确地点 |
zhǎo chū…de
zhǔnquè wèizhì; quèdìng…de zhǔnquè dìdiǎn |
找出...的准确位置;确定...的准确地点 |
zhǎo chū... De
zhǔnquè wèizhì; quèdìng... De zhǔnquè dìdiǎn |
Найти
точное
местоположение
... определить точное
местоположение |
Nayti tochnoye mestopolozheniye
... opredelit' tochnoye mestopolozheniye |
141 |
the mechanic located the fault immediately |
the mechanic located the fault
immediately |
机械师立即找到了故障 |
jīxiè shī lìjí
zhǎodàole gùzhàng |
Механик
немедленно
обнаружил
неисправность |
Mekhanik nemedlenno obnaruzhil
neispravnost' |
142 |
机修工立即找到了出故障的地方 |
jīxiū gōng lìjí
zhǎodàole chū gùzhàng dì dìfāng |
机修工立即找到了出故障的地方 |
jīxiū gōng lìjí
zhǎodàole chū gùzhàng dì dìfāng |
Механик
сразу же
нашел место,
где
произошла
неисправность. |
Mekhanik srazu zhe nashel
mesto, gde proizoshla neispravnost'. |
143 |
Rescue planes
are trying to locate the missing sailors |
Rescue planes are trying to
locate the missing sailors |
救援飞机试图找到失踪的水手 |
jiùyuán fēijī shìtú
zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu |
Спасательные
самолеты
пытаются
найти пропавших
моряков |
Spasatel'nyye samolety
pytayutsya nayti propavshikh moryakov |
144 |
救援飞机正在努力查明失踪水手的下落 |
jiùyuán fēijī
zhèngzài nǔlì chá míng shīzōng shuǐshǒu de xiàluò |
救援飞机正在努力查明失踪水手的下落 |
jiùyuán fēijī
zhèngzài nǔlì chá míng shīzōng shuǐshǒu de xiàluò |
Спасательный
самолет
усердно
работает, чтобы
выяснить
местонахождение
пропавшего
моряка |
Spasatel'nyy samolet userdno
rabotayet, chtoby vyyasnit' mestonakhozhdeniye propavshego moryaka |
145 |
救援飞机试图找到失踪的水手 |
jiùyuán fēijī shìtú
zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu |
救援飞机试图找到失踪的水手 |
jiùyuán fēijī shìtú
zhǎodào shīzōng de shuǐshǒu |
Спасательный
самолет
пытается
найти пропавшего
моряка |
Spasatel'nyy samolet pytayetsya
nayti propavshego moryaka |
146 |
to put or
build sth in a particular place |
to put or build sth in a
particular place |
在特定的地方放置或建造某物 |
zài tèdìng dì dìfāng
fàngzhì huò jiànzào mǒu wù |
Поместить
или
построить
что-то в
определенном
месте |
Pomestit' ili postroit' chto-to
v opredelennom meste |
147 |
把…安置在(或建造于) |
bǎ…ānzhì zài (huò
jiànzào yú) |
把...安置在(或建造于) |
bǎ... Ānzhì zài (huò
jiànzào yú) |
Поместить
(или
построить)
на |
Pomestit' (ili postroit') na |
148 |
在特定的地方放置或建造某物 |
zài tèdìng dì dìfāng
fàngzhì huò jiànzào mǒu wù |
在特定的地方放置或建造某物 |
zài tèdìng dì dìfāng
fàngzhì huò jiànzào mǒu wù |
Поместите
или
постройте
что-нибудь в
определенном
месте |
Pomestite ili postroyte
chto-nibud' v opredelennom meste |
149 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
150 |
site |
site |
现场 |
xiànchǎng |
сайт |
sayt |
151 |
They located
their headquarters in Swindon. |
They located their headquarters
in Swindon. |
他们的总部设在斯温顿。 |
tāmen de zǒngbù shè
zài sī wēn dùn. |
Они
разместили
свою
штаб-квартиру
в Суиндоне. |
Oni razmestili svoyu
shtab-kvartiru v Suindone. |
152 |
他们把总部设在了斯温登 |
Tāmen bǎ zǒngbù
shè zàile sī wēn dēng |
他们把总部设在了斯温登 |
Tāmen bǎ zǒngbù
shè zàile sī wēn dēng |
У них
есть
штаб-квартира
в Суиндоне |
U nikh yest' shtab-kvartira v
Suindone |
153 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
154 |
relocate |
relocate |
搬迁 |
bānqiān |
переселять |
pereselyat' |
155 |
to start a
business in a particular place |
to start a business in a
particular place |
在特定的地方开展业务 |
zài tèdìng dì dìfāng
kāizhǎn yèwù |
Начать
бизнес в
определенном
месте |
Nachat' biznes v opredelennom
meste |
156 |
创办于(某地) |
chuàngbàn yú (mǒu dì) |
创办于(某地) |
chuàngbàn yú (mǒu dì) |
Основан
в (где-то) |
Osnovan v (gde-to) |
157 |
There are tax
breaks for businesses that locate in rural areas |
There are tax breaks for
businesses that locate in rural areas |
对于位于农村地区的企业,有减税优惠 |
duìyú wèiyú nóngcūn
dìqū de qǐyè, yǒu jiǎn shuì yōuhuì |
Существуют
налоговые
льготы для
предприятий,
расположенных
в сельской
местности. |
Sushchestvuyut nalogovyye
l'goty dlya predpriyatiy, raspolozhennykh v sel'skoy mestnosti. |
158 |
在农村地区创办企业享有税收减免 |
zài nóngcūn dìqū
chuàngbàn qǐyè xiǎngyǒu shuìshōu jiǎnmiǎn |
在农村地区创办企业享有税收减免 |
zài nóngcūn dìqū
chuàngbàn qǐyè xiǎngyǒu shuìshōu jiǎnmiǎn |
Создание
предприятий
в сельской
местности
освобождается
от налогов |
Sozdaniye predpriyatiy v
sel'skoy mestnosti osvobozhdayetsya ot nalogov |
159 |
located |
located |
位于 |
wèiyú |
расположенный |
raspolozhennyy |
160 |
if sth is located in a particular place, it
exists there or has been put there |
if sth is located in a
particular place, it exists there or has been put there |
如果某个位于某个特定的地方,它就存在于那里或已被放置在那里 |
rúguǒ mǒu gè wèiyú
mǒu gè tèdìng dì dìfāng, tā jiù cúnzài yú nàlǐ huò
yǐ bèi fàngzhì zài nàlǐ |
Если
sth находится в
определенном
месте, он существует
там или был
помещен
туда |
Yesli sth nakhoditsya v
opredelennom meste, on sushchestvuyet tam ili byl pomeshchen tuda |
161 |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
Расположен
в; |
Raspolozhen v; |
162 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
163 |
situated |
situated |
位于 |
wèiyú |
расположенный |
raspolozhennyy |
164 |
a small town
located 30 miles south of Chicago |
a small town located 30 miles
south of Chicago |
位于芝加哥以南30英里的一个小镇 |
wèiyú zhījiāgē
yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn |
маленький
городок,
расположенный
в 30 милях к югу
от Чикаго |
malen'kiy gorodok,
raspolozhennyy v 30 milyakh k yugu ot Chikago |
165 |
位于芝加哥以南 30 英里的一个小镇 |
wèiyú zhījiāgē
yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn |
位于芝加哥以南30英里的一个小镇 |
wèiyú zhījiāgē
yǐ nán 30 yīnglǐ de yīgè xiǎo zhèn |
маленький
городок в 30
милях к югу
от Чикаго |
malen'kiy gorodok v 30 milyakh
k yugu ot Chikago |
166 |
The offices
are conveniently located just a few minutes from the
main station |
The offices are conveniently
located just a few minutes from the main station |
办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 |
bàngōngshì wèizhì biànlì,
jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ
fēnzhōng lùchéng |
Офисы
удобно
расположены
всего в
нескольких
минутах от
центрального
вокзала. |
Ofisy udobno raspolozheny vsego
v neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo vokzala. |
167 |
办*处所处的位置很方便,离总站仅有几分钟的路 |
bàn*chùsuǒ chǔ de
wèizhì hěn fāngbiàn, lí zǒngzhàn jǐn yǒu jǐ
fēnzhōng de lù |
办*处所处的位置很方便,离总站仅有几分钟的路 |
bàn*chùsuǒ chǔ de
wèizhì hěn fāngbiàn, lí zǒngzhàn jǐn yǒu jǐ
fēnzhōng de lù |
Расположение
офиса очень
удобное,
всего в нескольких
минутах от
центрального
вокзала |
Raspolozheniye ofisa ochen'
udobnoye, vsego v neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo vokzala |
168 |
办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 |
bàngōngshì wèizhì biànlì,
jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ
fēnzhōng lùchéng |
办公室位置便利,距离中央火车站仅几分钟路程 |
bàngōngshì wèizhì biànlì,
jùlí zhōngyāng huǒchē zhàn jǐn jǐ
fēnzhōng lùchéng |
Офис
удобно
расположен
в
нескольких
минутах от
центрального
железнодорожного
вокзала |
Ofis udobno raspolozhen v
neskol'kikh minutakh ot tsentral'nogo zheleznodorozhnogo vokzala |
169 |
location a place where sth happens or exists; the position of sth |
location a place where sth
happens or exists; the position of sth |
位置发生或存在的地方;某事的立场 |
wèizhì fāshēng huò
cúnzài dì dìfāng; mǒu shì de lìchǎng |
Расположение
место, где
происходит
или происходит
что-либо; |
Raspolozheniye mesto, gde
proiskhodit ili proiskhodit chto-libo; |
171 |
地方;地点;位置 |
dìfāng; dìdiǎn;
wèizhì |
地方;地点;位置 |
dìfāng; dìdiǎn;
wèizhì |
Место;
местоположение;
местоположение |
Mesto; mestopolozheniye;
mestopolozheniye |
172 |
a honeymoon in
a secret location |
a honeymoon in a secret
location |
在秘密地点度蜜月 |
zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè |
медовый
месяц в
секретном
месте |
medovyy mesyats v sekretnom
meste |
173 |
在一个秘密地点度的蜜月 |
zài yīgè mìmì dìdiǎn
dù de mìyuè |
在一个秘密地点度的蜜月 |
zài yīgè mìmì dìdiǎn
dù de mìyuè |
Медовый
месяц в
секретном
месте |
Medovyy mesyats v sekretnom
meste |
174 |
在秘密地点度蜜月 |
zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè |
在秘密地点度蜜月 |
zài mìmì dìdiǎn dù mìyuè |
Медовый
месяц в
секретном
месте |
Medovyy mesyats v sekretnom
meste |
175 |
What is the
exact location of the ship ? |
What is the exact location
of the ship? |
这艘船的确切位置是什么? |
zhè sōu chuán dí quèqiè
wèizhì shì shénme? |
Каково
точное
местоположение
корабля? |
Kakovo tochnoye
mestopolozheniye korablya? |
176 |
那条船的确切位置在哪里? |
Nà tiáo chuán dí quèqiè wèizhì
zài nǎlǐ? |
那条船的确切位置在哪里? |
Nà tiáo chuán dí quèqiè wèizhì
zài nǎlǐ? |
Где
точное
местоположение
корабля? |
Gde tochnoye mestopolozheniye
korablya? |
177 |
这艘船的确切位置是什么? |
Zhè sōu chuán dí quèqiè
wèizhì shì shénme? |
这艘船的确切位置是什么? |
Zhè sōu chuán dí quèqiè
wèizhì shì shénme? |
Каково
точное
местоположение
этого корабля? |
Kakovo tochnoye
mestopolozheniye etogo korablya? |
178 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
179 |
place |
place |
地点 |
dìdiǎn |
место |
mesto |
180 |
a place outside a film studio where scenes
of a film/movie are made |
a place outside a film studio where scenes
of a film/movie are made |
电影制片厂外面的地方,在那里制作电影/电影的场景 |
diànyǐng zhì piàn chǎng wàimiàn dì
dìfāng, zài nàlǐ zhìzuò diànyǐng/diànyǐng de
chǎngjǐng |
место
за
пределами
киностудии,
где снимаются
сцены
фильма /
фильма |
mesto za predelami kinostudii, gde
snimayutsya stseny fil'ma / fil'ma |
181 |
(电影的)外景拍摄地 |
(diànyǐng de) wàijǐng
pāishè de |
(电影的)外景拍摄地 |
(diànyǐng de) wàijǐng
pāishè de |
Место
нахождения
фильма |
Mesto nakhozhdeniya fil'ma |
182 |
A mountain in
the Rockies became the location for a film about Everest |
A mountain in the Rockies
became the location for a film about Everest |
落基山脉的一座山成为了一部关于珠穆朗玛峰的电影 |
luò jī shānmài de
yīzuò shān chéngwéile yī bù guānyú
zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng |
Гора
в Скалистых
горах стала
местом для
фильма о
Эвересте |
Gora v Skalistykh gorakh stala
mestom dlya fil'ma o Evereste |
183 |
落基山脉中的一座山成了一部有关珠穆朗玛峰的电影的外景拍摄地 |
luò jī shānmài
zhōng de yīzuò shān chéngle yī bù yǒuguān
zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng de wàijǐng
pāishè de |
落基山脉中的一座山成了一部有关珠穆朗玛峰的电影的外景拍摄地 |
luò jī shānmài
zhōng de yīzuò shān chéngle yī bù yǒuguān
zhūmùlǎngmǎ fēng de diànyǐng de wàijǐng
pāishè de |
Гора
в Скалистых
горах стала
местом для
фильма о
горе
Эверест. |
Gora v Skalistykh gorakh stala
mestom dlya fil'ma o gore Everest. |
184 |
The movie was
shot entirely on location in Italy |
The movie was shot entirely on
location in Italy |
这部电影完全是在意大利拍摄的 |
zhè bù diànyǐng wánquán
shì zài yìdàlì pāishè de |
Фильм
был снят
полностью в
Италии |
Fil'm byl snyat polnost'yu v
Italii |
185 |
这部影片完全是在意大利外景拍摄的 |
zhè bù yǐngpiàn wánquán
shì zài yìdàlì wàijǐng pāishè de |
这部影片完全是在意大利外景拍摄的 |
zhè bù yǐngpiàn wánquán
shì zài yìdàlì wàijǐng pāishè de |
Этот
фильм был
снят
полностью
на итальянской
локации. |
Etot fil'm byl snyat polnost'yu
na ital'yanskoy lokatsii. |
186 |
the act of
finding the position of sb/sth |
the act of finding the position
of sb/sth |
寻找某人/某某职位的行为 |
xúnzhǎo mǒu
rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi |
Акт
нахождения
положения sb / sth |
Akt nakhozhdeniya polozheniya
sb / sth |
187 |
定位 |
dìngwèi |
定位 |
dìngwèi |
разместить |
razmestit' |
188 |
寻找某人/某某职位的行为 |
xúnzhǎo mǒu
rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi |
寻找某人/某某职位的行为 |
xúnzhǎo mǒu
rén/mǒu mǒu zhíwèi de xíngwéi |
Ищу
кого-то /
что-то |
Ishchu kogo-to / chto-to |
189 |
locative (grammar) (in some languages |
locative (grammar) (in some languages |
locative(语法)(在某些语言中) |
locative(yǔfǎ)(zài
mǒu xiē yǔyán zhōng) |
Локальный
(грамматика)
(на
некоторых
языках |
Lokal'nyy (grammatika) (na
nekotorykh yazykakh |
190 |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
Для
некоторых
языков |
Dlya nekotorykh yazykov |
191 |
locative(语法)(在某些语言中) |
locative(yǔfǎ)(zài
mǒu xiē yǔyán zhōng) |
方位(语法)(在某些语言中) |
fāngwèi
(yǔfǎ)(zài mǒu xiē yǔyán zhōng) |
Locative (на
некоторых
языках) |
Locative (na nekotorykh
yazykakh) |
192 |
the form of a
noun, pronoun or adjective when it expresses the idea of place |
the form of a noun, pronoun or
adjective when it expresses the idea of place |
表达地点概念时的名词,代名词或形容词的形式 |
biǎodá dìdiǎn gàiniàn
shí de míngcí, dàimíngcí huò xíngróngcí de xíngshì |
Форма
существительного,
местоимения
или прилагательного,
когда оно
выражает
идею места |
Forma sushchestvitel'nogo,
mestoimeniya ili prilagatel'nogo, kogda ono vyrazhayet ideyu mesta |
193 |
(名词、代词或形容词)表示位置的 |
(míngcí, dàicí huò xíngróngcí) biǎoshì
wèizhì de |
(名词,代词或形容词)表示位置的 |
(míngcí, dàicí huò xíngróngcí) biǎoshì
wèizhì de |
(существительное,
местоимение
или прилагательное),
указывающее
положение |
(sushchestvitel'noye, mestoimeniye ili
prilagatel'noye), ukazyvayushcheye polozheniye |
194 |
accusative |
accusative |
宾格 |
bīn gé |
винительный |
vinitel'nyy |
195 |
dative |
dative |
格 |
gé |
дательный |
datel'nyy |
196 |
genitive |
genitive |
所有格 |
suǒyǒu gé |
родительный |
roditel'nyy |
197 |
nominative |
nominative |
主格 |
zhǔgé |
именительный |
imenitel'nyy |
198 |
vocative |
vocative |
呼 |
hū |
звательный |
zvatel'nyy |
199 |
locator a device or system tor finding sth |
locator a device or system tor finding sth |
定位器设备或系统找到某事物 |
dìngwèi qì shèbèi huò
xìtǒng zhǎodào mǒu shìwù |
Поиск
устройства
или системы
для поиска |
Poisk ustroystva ili sistemy
dlya poiska |
200 |
定位器;定位系统 |
dìngwèi qì; dìngwèi xìtǒng |
定位器;定位系统 |
dìngwèi qì; dìngwèi xìtǒng |
Локатор,
система
позиционирования |
Lokator, sistema
pozitsionirovaniya |
201 |
The company lists 5 000 stores on the store locator part of its website |
The company lists 5 000 stores
on the store locator part of its website |
该公司在其网站的商店定位器部分列出了5
000家商店 |
gāi gōngsī zài
qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi qì bùfèn liè chūle 5 000
jiā shāngdiàn |
Компания
перечисляет
5 000 магазинов
на локаторной
части
своего
сайта. |
Kompaniya perechislyayet 5 000
magazinov na lokatornoy chasti svoyego sayta. |
202 |
这家公司在其网站的商店定位系统部分列出了 5000家商店 |
zhè jiā gōngsī
zài qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi xìtǒng bùfèn liè
chūle 5000 jiā shāngdiàn |
这家公司在其网站的商店定位系统部分列出了5000家商店 |
zhè jiā gōngsī
zài qí wǎngzhàn de shāngdiàn dìngwèi xìtǒng bùfèn liè
chūle 5000 jiā shāngdiàn |
Компания
перечисляет
5000 магазинов в
разделе
системы
расположения
магазинов
на своем
веб-сайте. |
Kompaniya perechislyayet 5000
magazinov v razdele sistemy raspolozheniya magazinov na svoyem veb-sayte. |
203 |
loc. cit abbr.
in the piece of text quoted (bom Latin ‘loco citato’) |
loc. Cit abbr. In the piece of
text quoted (bom Latin ‘loco citato’) |
同上。 cit
abbr。在引用的文本中(bom拉丁语'loco
citato') |
tóngshàng. Cit abbr. Zài
yǐnyòng de wénběn zhōng (bom lādīng yǔ'loco
citato') |
Loc. Cit abbr. В
цитируемом
фрагменте
текста (от
латинского «loco
citato») |
Loc. Cit abbr. V tsitiruyemom
fragmente teksta (ot latinskogo «loco citato») |
204 |
在上述引支中(源自拉丁语 loco citato ) |
zài shàngshù yǐn zhī
zhōng (yuán zì lādīng yǔ loco citato) |
在上述引支中(源自拉丁语loco
citato) |
zài shàngshù yǐn zhī
zhōng (yuán zì lādīng yǔ loco citato) |
В
приведенной
выше
аннотации
(от латинского
loco citato) |
V privedennoy vyshe annotatsii
(ot latinskogo loco citato) |
205 |
loch ( |
loch ( |
洛奇( |
luò qí ( |
Лох ( |
Lokh ( |
206 |
in
Scotland |
in Scotland |
在苏格兰 |
zài sūgélán |
В
шотландии |
V shotlandii |
207 |
苏格兰) |
sūgélán) |
苏格兰) |
sūgélán) |
Шотландия) |
Shotlandiya) |
208 |
a lake or a
narrow strip of sea almost surrounded by land |
a lake or a narrow strip of sea
almost surrounded by land |
湖泊或狭窄的海带几乎被陆地包围 |
húbó huò xiázhǎi dì
hǎidài jīhū bèi lùdì bāowéi |
озеро
или узкая
полоса моря,
почти
окруженная
сушей |
ozero ili uzkaya polosa morya,
pochti okruzhennaya sushey |
209 |
湖;狭长的海湾 |
hú; xiácháng dì
hǎiwān |
湖;狭长的海湾 |
hú; xiácháng dì
hǎiwān |
Озеро;
узкая бухта |
Ozero; uzkaya bukhta |
210 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
211 |
lough |
lough |
湖 |
hú |
Лох |
Lokh |
212 |
the Loch Ness
monster |
the Loch Ness monster |
尼斯湖水怪 |
nísī hú shuǐguài |
Лох-Несское
чудовище |
Lokh-Nesskoye chudovishche |
213 |
(also informal Nessie) a large creature that
some people think lives underwater in Loch Ness, a lake in Scotland, and
looks like a dinosaur (
an animal that lived millions of years ago). Many people claim to have seen
it but scientists have never found any evidence that it really exists |
(also informal Nessie) a large creature that some people think
lives underwater in Loch Ness, a lake in Scotland, and looks like a dinosaur
(an animal that lived millions of years ago). Many people claim to have seen
it but scientists have never found any evidence that it really exists |
(也是非正式的Nessie)一种大型生物,有些人认为生活在苏格兰的尼斯湖(Loch
Ness)水下,看起来像恐龙(一种生活在数百万年前的动物)。许多人声称已经看过它,但科学家从未发现任何证据表明它确实存在 |
(yě shìfēi zhèngshì de Nessie)
yī zhǒng dàxíng shēngwù, yǒuxiē rén rènwéi
shēnghuó zài sūgélán de nísī hú (Loch Ness) shuǐ xià, kàn
qǐlái xiàng kǒnglóng (yī zhǒng shēnghuó zài shù
bǎi wàn nián qián de dòngwù). Xǔduō rén shēngchēng
yǐjīng kànguò tā, dàn kēxuéjiā cóng wèi fāxiàn
rènhé zhèngjù biǎomíng tā quèshí cúnzài |
(также
неформальная
Несси),
большое
существо,
которое, как
думают
некоторые,
живет под
водой в
Лох-Несс,
озере в
Шотландии, и
выглядит
как
динозавр
(животное,
которое
обитало
миллионы
лет назад).
Многие люди
утверждают,
что видели
его, но
ученые
никогда не
видели
Нашли
какие-либо
доказательства
того, что это
действительно
существует |
(takzhe neformal'naya Nessi), bol'shoye
sushchestvo, kotoroye, kak dumayut nekotoryye, zhivet pod vodoy v Lokh-Ness,
ozere v Shotlandii, i vyglyadit kak dinozavr (zhivotnoye, kotoroye obitalo
milliony let nazad). Mnogiye lyudi utverzhdayut, chto videli yego, no
uchenyye nikogda ne videli Nashli kakiye-libo dokazatel'stva togo, chto eto
deystvitel'no sushchestvuyet |
214 |
尼斯湖水怪 |
nísī hú shuǐguài |
尼斯湖水怪 |
nísī hú shuǐguài |
Лох-Несское
чудовище |
Lokh-Nesskoye chudovishche |
215 |
loci , locus |
loci, locus |
基因座,基因座 |
jīyīn zuò,
jīyīn zuò |
Локус,
локус |
Lokus, lokus |
216 |
lock |
lock |
锁 |
suǒ |
запирать |
zapirat' |
217 |
to fasten sth
with a lock; to be fastened with a lock |
to fasten sth with a lock; to
be fastened with a lock |
用锁扣紧固......用锁扣固定 |
yòng suǒ kòu jǐn
gù...... Yòng suǒ kòu gùdìng |
Крепится
с помощью
замка;
крепится с
помощью
замка |
Krepitsya s pomoshch'yu zamka;
krepitsya s pomoshch'yu zamka |
218 |
(用锁)锁上;被锁住 |
(yòng suǒ) suǒ shàng;
bèi suǒ zhù |
(用锁)锁上;被锁住 |
(yòng suǒ) suǒ shàng;
bèi suǒ zhù |
Заперто
с замком |
Zaperto s zamkom |
219 |
Did you lock
the door? |
Did you lock the door? |
你锁门了吗? |
nǐ suǒ ménle ma? |
Ты
запер дверь? |
Ty zaper dver'? |
220 |
你锁门了吗? |
Nǐ suǒ ménle ma? |
你锁门了吗? |
Nǐ suǒ ménle ma? |
Ты
запер дверь? |
Ty zaper dver'? |
221 |
你锁门了吗? |
Nǐ suǒ ménle ma? |
你锁门了吗? |
Nǐ suǒ ménle ma? |
Ты
запер дверь? |
Ty zaper dver'? |
222 |
This suitcase doesn’t lock |
This suitcase doesn’t lock |
这个行李箱没有锁 |
Zhège xínglǐ xiāng méiyǒu
suǒ |
Этот
чемодан не
блокируется |
Etot chemodan ne blokiruyetsya |
223 |
这手提箱锁不上 |
zhè shǒutí xiāng
suǒ bù shàng |
这手提箱锁不上 |
zhè shǒutí xiāng
suǒ bù shàng |
Этот
чемодан не
может быть
заблокирован |
Etot chemodan ne mozhet byt'
zablokirovan |
224 |
to put sth in
a safe place and lock it |
to put sth in a safe place and
lock it |
把它放在一个安全的地方并锁上它 |
bǎ tā fàng zài
yīgè ānquán dì dìfāng bìng suǒ shàng tā |
Положить
что-то в
безопасное
место и
заблокировать
его |
Polozhit' chto-to v bezopasnoye
mesto i zablokirovat' yego |
225 |
把…锁起来 |
bǎ…suǒ qǐlái |
把...锁起来 |
bǎ... Suǒ qǐlái |
Запереть |
Zaperet' |
226 |
She locfed her
passport and money in the safe |
She locfed her passport and
money in the safe |
她将护照和钱放在保险箱里 |
tā jiāng hùzhào hé
qián fàng zài bǎoxiǎnxiāng lǐ |
Она
нашла свой
паспорт и
деньги в
сейфе |
Ona nashla svoy pasport i
den'gi v seyfe |
227 |
她把自己的护照和钱锁在了保险柜里 |
tā bǎ zìjǐ de
hùzhào hé qián suǒ zàile bǎoxiǎn guì lǐ |
她把自己的护照和钱锁在了保险柜里 |
tā bǎ zìjǐ de
hùzhào hé qián suǒ zàile bǎoxiǎn guì lǐ |
Она
заперла
свой
паспорт и
деньги в
сейфе. |
Ona zaperla svoy pasport i
den'gi v seyfe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
lobster |
1187 |
1187 |
lock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|