A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  LIVELIHOOD 1184 1184 live    
1 I just had to learn to live with the pain I just had to learn to live with the pain 我只需要学会忍受痛苦 Wǒ zhǐ xūyào xuéhuì rěnshòu tòngkǔ Я просто должен был научиться жить с болью YA prosto dolzhen byl nauchit'sya zhit' s bol'yu
2 我不得不学会忍受痛苦 wǒ bùdé bù xuéhuì rěnshòu tòngkǔ 我不得不学会忍受痛苦 wǒ bùdé bù xuéhuì rěnshòu tòngkǔ Я должен научиться терпеть боль YA dolzhen nauchit'sya terpet' bol'
3 live  live  生活 shēnghuó жить zhit'
4 also  also  также takzhe
5 live live 生活 shēnghuó жить zhit'
6 not dead not dead 没死 méi sǐ Не мертвый Ne mertvyy
7 活的 huó de 活的 huó de Живая Zhivaya
8 living; not dead living; not dead 活的;没死 huó de; méi sǐ Живой, не мертвый Zhivoy, ne mertvyy
9  活的  huó de  活的  huó de  Живая  Zhivaya
10 live animals  live animals  活的动物 huó de dòngwù Живые животные Zhivyye zhivotnyye
11 活动物 huódòng wù 活动物 huódòngwù Живое животное Zhivoye zhivotnoye
12 the number of live births ( babies bom alive) the number of live births (babies bom alive) 活产婴儿数(活着的婴儿) huó chǎn yīng'ér shù (huózhe de yīng'ér) Количество живорождений (живорожденных) Kolichestvo zhivorozhdeniy (zhivorozhdennykh)
13 活产婴儿的数量 huó chǎn yīng'ér de shùliàng 活产婴儿的数量 huó chǎn yīng'ér de shùliàng Количество живорождений Kolichestvo zhivorozhdeniy
14 We saw a real live rattlesnakes ! We saw a real live rattlesnakes! 我们看到了真正的响尾蛇! wǒmen kàn dàole zhēnzhèng de xiǎngwěishé! Мы видели настоящих живых гремучих змей! My videli nastoyashchikh zhivykh gremuchikh zmey!
15 我们见了一条活生生的响尾蛇! Wǒmen kànjiànle yītiáo huóshēngshēng de xiǎngwěishé! 我们看见了一条活生生的响尾蛇! Wǒmen kànjiànle yītiáo huóshēngshēng de xiǎngwěishé! Мы видели живую гремучую змею! My videli zhivuyu gremuchuyu zmeyu!
16 们看到了真正的响尾蛇 Wǒmen kàn dàole zhēnzhèng de xiǎngwěishé! 我们看到了真正的响尾蛇! Wǒmen kàn dàole zhēnzhèng de xiǎngwěishé! Мы видели настоящую гремучую змею! My videli nastoyashchuyu gremuchuyu zmeyu!
17 not recorded Not recorded 没记录 Méi jìlù Не записано Ne zapisano
18 非录制 fēi lùzhì 非录制 fēi lùzhì Non-Record Non-Record
19 没记录 méi jìlù 没记录 méi jìlù Не записано Ne zapisano
20  of a broadcast   of a broadcast   广播  guǎngbò  Трансляции  Translyatsii
21 广播 guǎngbò 广播 guǎngbò вещания veshchaniya
22 sent out while the event is actually happening, not recorded first and broadcast later sent out while the event is actually happening, not recorded first and broadcast later 在事件实际发生时发出,不先录制然后再播出 zài shìjiàn shíjì fāshēng shí fāchū, bù xiān lùzhì ránhòu zài bō chū Отправлено, пока событие действительно происходит, не записано первым и передано позже Otpravleno, poka sobytiye deystvitel'no proiskhodit, ne zapisano pervym i peredano pozzhe
23 现每直播的;实况转播的 xiàn měi zhíbò de; shíkuàng zhuǎnbò de 现每直播的;实况转播的 xiàn měi zhíbò de; shíkuàng zhuǎnbò de Прямая трансляция, прямая трансляция Pryamaya translyatsiya, pryamaya translyatsiya
24 在事件实际发生时发出,不先录制然后再播出 zài shìjiàn shíjì fāshēng shí fāchū, bù xiān lùzhì ránhòu zài bō chū 在事件实际发生时发出,不先录制然后再播出 zài shìjiàn shíjì fāshēng shí fāchū, bù xiān lùzhì ránhòu zài bō chū Выдается, когда событие действительно происходит, без предварительной записи, а затем трансляции Vydayetsya, kogda sobytiye deystvitel'no proiskhodit, bez predvaritel'noy zapisi, a zatem translyatsii
25 live coverage of the World Cup  live coverage of the World Cup  现场报道世界杯 xiànchǎng bàodào shìjièbēi Прямая трансляция чемпионата мира Pryamaya translyatsiya chempionata mira
26 金界杯赛的实況  jīn jiè bēisài de shíkuàng zhuǎnbò  金界杯赛的实况转播 jīn jiè bēisài de shíkuàng zhuǎnbò Прямая трансляция чемпионата мира по золоту Pryamaya translyatsiya chempionata mira po zolotu
27 现场报道世界杯 xiànchǎng bàodào shìjièbēi 现场报道世界杯 xiànchǎng bàodào shìjièbēi Прямая трансляция чемпионата мира Pryamaya translyatsiya chempionata mira
28 of a performance  of a performance  表演 biǎoyǎn Спектакля Spektaklya
29 表演 biǎoyǎn 表演 biǎoyǎn шоу shou
30 given or made when people are watching, not recorded  given or made when people are watching, not recorded  在人们观看时给予或制作,而不是录制 zài rénmen guānkàn shí jǐyǔ huò zhìzuò, ér bùshì lùzhì Подарено или сделано, когда люди смотрят, а не записано Podareno ili sdelano, kogda lyudi smotryat, a ne zapisano
31 现场演出的 xiànchǎng yǎnchū de 现场演出的 xiànchǎng yǎnchū de Живое выступление Zhivoye vystupleniye
32 The club has live music most nights The club has live music most nights 俱乐部大多数晚上都有现场音乐 jùlèbù dà duōshù wǎnshàng dū yǒu xiànchǎng yīnyuè В клубе живая музыка большинство ночей V klube zhivaya muzyka bol'shinstvo nochey
33 该俱乐部大多数晚上有现场演奏的音乐 gāi jùlèbù dà duōshù wǎnshàng yǒu xiànchǎng yǎnzòu de yīnyuè 该俱乐部大多数晚上有现场演奏的音乐 gāi jùlèbù dà duōshù wǎnshàng yǒu xiànchǎng yǎnzòu de yīnyuè В клубе живая музыка большую часть ночи. V klube zhivaya muzyka bol'shuyu chast' nochi.
34 俱乐部大多数晚上都有现场音乐 jùlèbù dà duōshù wǎnshàng dū yǒu xiànchǎng yīnyuè 俱乐部大多数晚上都有现场音乐 jùlèbù dà duōshù wǎnshàng dū yǒu xiànchǎng yīnyuè В клубе живая музыка большую часть ночи. V klube zhivaya muzyka bol'shuyu chast' nochi.
35 a live recording made at Wembley Arena  a live recording made at Wembley Arena  在温布利竞技场录制的现场录音 zài wēn bù lì jìngjì chǎng lùzhì de xiànchǎng lùyīn живая запись, сделанная на Уэмбли Арене zhivaya zapis', sdelannaya na Uembli Arene
36 温布利*馆的现场录音 wēn bù lì tǐ*guǎn de xiànchǎng lùyīn 温布利体*馆的现场录音 wēn bù lì tǐ*guǎn de xiànchǎng lùyīn Живая запись Уэмбли Холла * Zhivaya zapis' Uembli Kholla *
37 在温布利竞技场录制的现场录音 zài wēn bù lì jìngjì chǎng lùzhì de xiànchǎng lùyīn 在温布利竞技场录制的现场录音 zài wēn bù lì jìngjì chǎng lùzhì de xiànchǎng lùyīn Живая запись на Уэмбли Арене Zhivaya zapis' na Uembli Arene
38 the band’s new live album the band’s new live album 乐队的新专辑 yuèduì de xīn zhuānjí Новый концертный альбом группы Novyy kontsertnyy al'bom gruppy
39 这个出的演唱会专辑 zhège yuèduì xīn chū de yǎnchàng huì zhuānjí 这个乐队新出的演唱会专辑 zhège yuèduì xīn chū de yǎnchàng huì zhuānjí Новый концертный альбом группы Novyy kontsertnyy al'bom gruppy
40 乐队的新专辑 yuèduì de xīn zhuānjí 乐队的新专辑 yuèduì de xīn zhuānjí Новый альбом группы Novyy al'bom gruppy
41 it was the first interview I’d done in front of a live audience ( with people watching) it was the first interview I’d done in front of a live audience (with people watching) 这是我在现场观众面前进行的第一次采访(人们正在观看) zhè shì wǒ zài xiànchǎng guānzhòng miànqián jìnxíng de dì yī cì cǎifǎng (rénmen zhèngzài guānkàn) Это было первое интервью, которое я дал перед живой аудиторией (с людьми, которые смотрят) Eto bylo pervoye interv'yu, kotoroye ya dal pered zhivoy auditoriyey (s lyud'mi, kotoryye smotryat)
42 那是我首次在观众面前做现场采访 nà shì wǒ shǒucì zài guānzhòng miànqián zuò xiànchǎng cǎifǎng 那是我首次在观众面前做现场采访 nà shì wǒ shǒucì zài guānzhòng miànqián zuò xiànchǎng cǎifǎng Это первый раз, когда я дал живое интервью перед аудиторией. Eto pervyy raz, kogda ya dal zhivoye interv'yu pered auditoriyey.
43 electricity electricity 电力 diànlì электричество elektrichestvo
44   diàn  diàn электричество elektrichestvo
45 of a wire or device  of a wire or device  电线或设备 diànxiàn huò shèbèi Провода или устройства Provoda ili ustroystva
46 电线或装置 diànxiàn huò zhuāngzhì 电线或装置 diànxiàn huò zhuāngzhì Провод или устройство Provod ili ustroystvo
47 connected to a source of electrical power connected to a source of electrical power 连接到电源 liánjiē dào diànyuán Подключен к источнику электроэнергии Podklyuchen k istochniku elektroenergii
48 连着电源的; 通电的 liánzhe diànyuán de; tōngdiàn de 连着电源的;通电的 liánzhe diànyuán de; tōngdiàn de Подключен к источнику питания Podklyuchen k istochniku pitaniya
49 That terminal is live That terminal is live 那个终端是直播的 nàgè zhōngduān shì zhíbò de Этот терминал жив Etot terminal zhiv
50 那个子有电 nàgè duānzǐ yǒu diàn 那个端子有电 nàgè duānzǐ yǒu diàn Этот терминал имеет электричество Etot terminal imeyet elektrichestvo
51 那个终端是直播的 nàgè zhōngduān shì zhíbò de 那个终端是直播的 nàgè zhōngduān shì zhíbò de Этот терминал жив Etot terminal zhiv
52 bullets/matches bullets/matches 子弹/比赛 zǐdàn/bǐsài Пули / матчи Puli / matchi
53 子弹;火柴 zǐdàn; huǒchái 子弹;火柴 zǐdàn; huǒchái Пули; спички Puli; spichki
54 still able to explode or light; ready for use still able to explode or light; ready for use 仍然能够爆炸或发光;准备启用 réngrán nénggòu bàozhà huò fāguāng; zhǔnbèi qǐyòng Все еще может взорваться или зажечь; готов к использованию Vse yeshche mozhet vzorvat'sya ili zazhech'; gotov k ispol'zovaniyu
55 也可爆炸的;仍可点燃的;紐时可用的 yě kě bàozhà de; réng kě diǎnrán de; niǔ shí kěyòng de 也可爆炸的;仍可点燃的;纽时可用的 yě kě bàozhà de; réng kě diǎnrán de; niǔ shí kěyòng de Может также быть взорван, все еще воспламеняем, доступен в Новой Зеландии Mozhet takzhe byt' vzorvan, vse yeshche vosplamenyayem, dostupen v Novoy Zelandii
56 live ammunition live ammunition 实弹 shídàn Боевые патроны Boyevyye patrony
57 实弹 shídàn 实弹 shídàn Боевые патроны Boyevyye patrony
58 coals coals méi угли ugli
59 煤块 méi kuài 煤块 méi kuài Угольный блок Ugol'nyy blok
60 live coals are burning or are still hot and live coals are burning or are still hot and 活煤燃烧或仍然很热 huó méi ránshāo huò réngrán hěn rè Живые угли горят или все еще горячие и Zhivyye ugli goryat ili vse yeshche goryachiye i
61 red red 红色 hóngsè красный krasnyy
62 燃烧着的;仍於热发红的 ránshāozhe de; réng yú rè fà hóng de 燃烧着的;仍于热发红的 ránshāozhe de; réng yú rè fà hóng de Горящий, по-прежнему горячий красный Goryashchiy, po-prezhnemu goryachiy krasnyy
63 yogurt yogurt 酸奶 suānnǎi йогурт yogurt
64 酸奶 suānnǎi 酸奶 suānnǎi йогурт yogurt
65 live yogurt still contains the bacteria needed to turn milk into yogurt live yogurt still contains the bacteria needed to turn milk into yogurt 活酸奶还含有将牛奶变成酸奶所需的细菌 huó suānnǎi hái hányǒu jiàng niúnǎi biàn chéng suānnǎi suǒ xū de xìjùn Живой йогурт по-прежнему содержит бактерии, необходимые для превращения молока в йогурт Zhivoy yogurt po-prezhnemu soderzhit bakterii, neobkhodimyye dlya prevrashcheniya moloka v yogurt
66 酸菌的 hán jiāng suān jùn de 含将酸菌的 hán jiāng suān jùn de Содержит кислые бактерии Soderzhit kislyye bakterii
67 活酸奶还含有将牛奶变成酸奶所需的细菌 huó suānnǎi hái hányǒu jiàng niúnǎi biàn chéng suānnǎi suǒ xū de xìjùn 活酸奶还含有将牛奶变成酸奶所需的细菌 huó suānnǎi hái hányǒu jiàng niúnǎi biàn chéng suānnǎi suǒ xū de xìjùn Живой йогурт также содержит бактерии, необходимые для превращения молока в йогурт Zhivoy yogurt takzhe soderzhit bakterii, neobkhodimyye dlya prevrashcheniya moloka v yogurt
68 question/subject question/subject 问题/主题 wèntí/zhǔtí Вопрос / предмет Vopros / predmet
69 问题;话题 wèntí; huàtí 问题;话题 wèntí; huàtí Проблема, тема Problema, tema
70 of'interest or import­ance at the present time  of'interest or import­ance at the present time  “目前的兴趣或重要性 “mùqián de xìngqù huò zhòngyào xìng Интерес или важность в настоящее время Interes ili vazhnost' v nastoyashcheye vremya
71 当前所关心的; 时下重 大的 dāngqián suǒ guānxīn de; shíxià zhòngdà de 当前所关心的;时下重大的 dāngqián suǒ guānxīn de; shíxià zhòngdà de Текущее беспокойство, в настоящее время Tekushcheye bespokoystvo, v nastoyashcheye vremya
72 Pollution is still very much a live issue Pollution is still very much a live issue 污染仍然是一个现实问题 wūrǎn réngrán shì yīgè xiànshí wèntí Загрязнение - все еще очень живая проблема Zagryazneniye - vse yeshche ochen' zhivaya problema
73 污染仍然是目前非常让人关注的问题 wūrǎn réngrán shì mùqián fēicháng ràng rén guānzhù de wèntí 污染仍然是目前非常让人关注的问题 wūrǎn réngrán shì mùqián fēicháng ràng rén guānzhù de wèntí Загрязнение - все еще очень интересная проблема в настоящее время. Zagryazneniye - vse yeshche ochen' interesnaya problema v nastoyashcheye vremya.
74 internet internet 互联网 hùliánwǎng интернет internet
75 互联网  hùliánwǎng  互联网 hùliánwǎng интернет internet
76 of an electronic link  of an electronic link  电子链接 diànzǐ liànjiē Электронной ссылки Elektronnoy ssylki
77 电子链接 diànzǐ liànjiē 电子链接 diànzǐ liànjiē Электронная ссылка Elektronnaya ssylka
78 functioning correctly, so that it is connected to another document or page on the Internet  functioning correctly, so that it is connected to another document or page on the Internet  功能正常,以便它连接到Internet上的另一个文档或页面 gōngnéng zhèngcháng, yǐbiàn tā liánjiē dào Internet shàng de lìng yīgè wéndàng huò yèmiàn Работает правильно, так что он связан с другим документом или страницей в Интернете Rabotayet pravil'no, tak chto on svyazan s drugim dokumentom ili stranitsey v Internete
79 有效的;功能正常的;活的 yǒuxiào de; gōngnéng zhèngcháng de; huó de 有效的;功能正常的;活的 yǒuxiào de; gōngnéng zhèngcháng de; huó de Эффективный, функционирующий, живой Effektivnyy, funktsioniruyushchiy, zhivoy
80 Here are some live links to other aviation related web pages Here are some live links to other aviation related web pages 以下是其他航空相关网页的实时链接 yǐxià shì qítā hángkōng xiāngguān wǎngyè de shíshí liànjiē Вот некоторые прямые ссылки на другие веб-страницы, связанные с авиацией Vot nekotoryye pryamyye ssylki na drugiye veb-stranitsy, svyazannyye s aviatsiyey
81 这是另外一些与航空有关网页的有效链接 zhè shì lìngwài yīxiē yǔ hángkōng yǒuguān wǎngyè de yǒuxiào liànjiē 这是另外一些与航空有关网页的有效链接 zhè shì lìngwài yīxiē yǔ hángkōng yǒuguān wǎngyè de yǒuxiào liànjiē Это еще одна действительная ссылка на веб-страницу, связанную с авиацией. Eto yeshche odna deystvitel'naya ssylka na veb-stranitsu, svyazannuyu s aviatsiyey.
82 a live wire ,a person who is lively and full of energy a live wire,a person who is lively and full of energy 一根电线,一个活泼而充满活力的人 yī gēn diànxiàn, yīgè huópō ér chōngmǎn huólì de rén живой провод, человек, который живой и полный энергии zhivoy provod, chelovek, kotoryy zhivoy i polnyy energii
83 活跃而精力充沛的人;生龙活虎的人 huóyuè ér jīnglì chōngpèi de rén; shēnglónghuóhǔ de rén 活跃而精力充沛的人;生龙活虎的人 huóyuè ér jīnglì chōngpèi de rén; shēnglónghuóhǔ de rén Активные и энергичные люди, люди, которые живы и здоровы Aktivnyye i energichnyye lyudi, lyudi, kotoryye zhivy i zdorovy
84 broadcast at the time of an actual event; played or recorded at an actual performance 在现场直播;在现场表演(或录制) broadcast at the time of an actual event; played or recorded at an actual performance zài xiànchǎng zhíbò; zài xiànchǎng biǎoyǎn (huò lùzhì) 在实际活动时播出;演奏或录制在现场直播;在现场表演(或录制) zài shíjì huódòng shí bō chū; yǎnzòu huò lùzhì zài xiànchǎng zhíbò; zài xiànchǎng biǎoyǎn (huò lùzhì) Трансляция во время фактического события, воспроизведение или запись с фактическим исполнением в прямом эфире, живое исполнение (или запись) Translyatsiya vo vremya fakticheskogo sobytiya, vosproizvedeniye ili zapis' s fakticheskim ispolneniyem v pryamom efire, zhivoye ispolneniye (ili zapis')
85 The show is going out live The show is going out live 节目现场直播 jiémù xiànchǎng zhíbò Шоу выходит в прямом эфире Shou vykhodit v pryamom efire
86 这场演出正在实况直播 zhè chǎng yǎnchū zhèngzài shí kuàng zhíbò 这场演出正在实况直播 zhè chǎng yǎnchū zhèngzài shíkuàng zhíbò Этот спектакль транслируется в прямом эфире Etot spektakl' transliruyetsya v pryamom efire
87 go live (computing) of a computer system  go live (computing) of a computer system  上线(计算)计算机系统 shàngxiàn (jìsuàn) jìsuànjī xìtǒng Запусти (вычисление) компьютерной системы Zapusti (vychisleniye) komp'yuternoy sistemy
88 计算机系统 jìsuànjī xìtǒng 计算机系统 jìsuànjī xìtǒng Компьютерная система Komp'yuternaya sistema
89 to become operational (ready to be used) to become operational (ready to be used) 开始运作(准备使用) kāishǐ yùnzuò (zhǔnbèi shǐyòng) Чтобы начать функционировать (готов к использованию) Chtoby nachat' funktsionirovat' (gotov k ispol'zovaniyu)
90 可用 suíshí kěyòng 随时可用 suíshí kěyòng Готов к использованию Gotov k ispol'zovaniyu
91 开始运作(准备使用) kāishǐ yùnzuò (zhǔnbèi shǐyòng) 开始运作(准备使用) kāishǐ yùnzuò (zhǔnbèi shǐyòng) Начните работать (готов к использованию) Nachnite rabotat' (gotov k ispol'zovaniyu)
92 liveable (also livable) also live­able in of a house, etc. liveable (also livable) also live­able in of a house, etc. 宜居(也宜居)也适合住在一所房子里等。 yí jū (yě yí jū) yě shìhé zhù zài yī suǒ fángzi lǐ děng. Жилой (также пригодный для жизни) также пригодный для жизни в доме и т. Д. Zhiloy (takzhe prigodnyy dlya zhizni) takzhe prigodnyy dlya zhizni v dome i t. D.
93  房屋等  Fángwū děng  房屋等  Fángwū děng  Дом и т. Д.  Dom i t. D.
94  fit to live in   fit to live in   适合居住  shìhé jūzhù  Пригодный для жизни  Prigodnyy dlya zhizni
95 适于居住的 shì yú jūzhù de 适于居住的 shì yú jūzhù de пригодный для жизни prigodnyy dlya zhizni
96 适合居住 shìhé jūzhù 适合居住 shìhé jūzhù Подходит для жизни Podkhodit dlya zhizni
97 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
98 habitable habitable 可居住 kě jūzhù обитаемый obitayemyy
99 safer and more liveable residential areas safer and more liveable residential areas 更安全,更宜居的住宅区 gèng ānquán, gèng yí jū de zhùzhái qū Более безопасные и пригодные для жизни жилые районы Boleye bezopasnyye i prigodnyye dlya zhizni zhilyye rayony
100 更安全和更适于居住的住宅区  gèng ānquán hé gèng shì yú jūzhù de zhùzhái qū  更安全和更适于居住的住宅区 gèng ānquán hé gèng shì yú jūzhù de zhùzhái qū Более безопасный и пригодный для жизни жилой район Boleye bezopasnyy i prigodnyy dlya zhizni zhiloy rayon
  the place looks liveable in the place looks liveable in 这个地方看起来适合居住 zhège dìfāng kàn qǐlái shìhé jūzhù Место выглядит пригодным для жизни в Mesto vyglyadit prigodnym dlya zhizni v
102 这地方看起来适于居住 zhè dìfāng kàn qǐlái shì yú jūzhù 这地方看起来适于居住 zhè dìfāng kàn qǐlái shì yú jūzhù Это место кажется пригодным для жизни Eto mesto kazhetsya prigodnym dlya zhizni
103 of life of life 生活 shēnghuó Жизни Zhizni
104  生活  shēnghuó  生活  shēnghuó  жизнь  zhizn'
105 worth living worth living 值得一住 zhídé yī zhù Стоит жить Stoit zhit'
106 值得一过的 zhídé yīguò de 值得一过的 zhídé yīguò de Стоит посетить Stoit posetit'
107 synonym endurable synonym endurable 同义词可忍受 tóngyìcí kě rěnshòu Синоним вынослив Sinonim vynosliv
108 ~ with that can be dealt with  ~ with that can be dealt with  〜可以处理 〜kěyǐ chǔlǐ с этим можно справиться s etim mozhno spravit'sya
109 能对付;可处理 néng duìfù; kě chǔlǐ 能对付;可处理 néng duìfù; kě chǔlǐ Способен иметь дело, может справиться Sposoben imet' delo, mozhet spravit'sya
110 The problem is paying the mortgage, everything else is liveable with The problem is paying the mortgage, everything else is liveable with 问题是支付抵押贷款,其他一切都适合 wèntí shì zhīfù dǐyā dàikuǎn, qítā yīqiè dōu shìhé Проблема заключается в выплате ипотеки, все остальное можно жить с Problema zaklyuchayetsya v vyplate ipoteki, vse ostal'noye mozhno zhit' s
111 问题在于偿还按揭贷款,别的一切事情都能对付 wèntí zàiyú chánghuán ànjiē dàikuǎn, bié de yīqiè shìqíng dōu néng duìfù 问题在于偿还按揭贷款,别的一切事情都能对付 wèntí zàiyú chánghuán ànjiē dàikuǎn, bié de yīqiè shìqíng dōu néng duìfù Проблема в погашении ипотечного кредита, все остальное можно решить Problema v pogashenii ipotechnogo kredita, vse ostal'noye mozhno reshit'
112 of a wage, etc. of a wage, etc. 工资等 gōngzī děng Из заработной платы и т. Д. Iz zarabotnoy platy i t. D.
113 工资等 Gōngzī děng 工资等 gōngzī děng Зарплата и др. Zarplata i dr.
114 enough to live on enough to live on 足以活下去 zúyǐ huó xiàqù Активно жить Aktivno zhit'
115 足够维持生活的 zúgòu wéichí shēnghuó de 足够维持生活的 zúgòu wéichí shēnghuó de Достаточно, чтобы поддерживать жизнь Dostatochno, chtoby podderzhivat' zhizn'
116 a liveable salary a liveable salary 适宜的薪水 shìyí de xīnshuǐ приемлемая зарплата priyemlemaya zarplata
117 足以维持生活的薪水 zúyǐ wéichí shēnghuó de xīnshuǐ 足以维持生活的薪水 zúyǐ wéichí shēnghuó de xīnshuǐ Достаточно, чтобы поддерживать жизнь Dostatochno, chtoby podderzhivat' zhizn'
118  live action part of a film/movie that is made using real people or animals, rather than using drawings, models or computers   live action part of a film/movie that is made using real people or animals, rather than using drawings, models or computers   使用真人或动物制作的电影/电影的真实动作部分,而不是使用图纸,模型或计算机  shǐyòng zhēnrén huò dòng wù zhìzuò de diànyǐng/diànyǐng de zhēnshí dòngzuò bùfèn, ér bùshì shǐyòng túzhǐ, móxíng huò jìsuànjī  Живое действие часть фильма / фильма, которая сделана с использованием реальных людей или животных, а не с использованием рисунков, моделей или компьютеров  Zhivoye deystviye chast' fil'ma / fil'ma, kotoraya sdelana s ispol'zovaniyem real'nykh lyudey ili zhivotnykh, a ne s ispol'zovaniyem risunkov, modeley ili komp'yuterov
119 (电影中的)真人实物影片 (diànyǐng zhōng de) zhēnrén shíwù yǐngpiàn (电影中的)真人实物影片 (diànyǐng zhōng de) zhēnrén shíwù yǐngpiàn Настоящий фильм в фильме Nastoyashchiy fil'm v fil'me
120 live action  a live action movie  Zhēnrén diànyǐng zhíbò 真人电影直播 yī bù zhēnrén shíwù yǐngpiàn Живое действие живой боевик Zhivoye deystviye zhivoy boyevik
121 —部真人实物影片  Live action  a live action movie  一部真人实物影片 zhù zài настоящий человеческий фильм nastoyashchiy chelovecheskiy fil'm
122 lived in   yī bù zhēnrén shíwù yǐngpiàn  住在 yīgè dìfāng Жил в Zhil v
123 of a place  lived in   一个地方 dìfāng Места Mesta
124 地方 of a place  地方 yǐjīng liánxù shǐyòngle hěn cháng shíjiān, kàn qǐlái bìng bù xīnxiān место mesto
125 that has been used so continuously for so long that it does not look new  dìfāng 已经连续使用了很长时间,看起来并不新鲜 chángqí yǒurén jūzhù ér bù xiǎn mòshēng de; chángqí shǐyòngguò de Это использовалось так непрерывно, так долго, что это не выглядит новым Eto ispol'zovalos' tak nepreryvno, tak dolgo, chto eto ne vyglyadit novym
126 长期有人居住而不显陌生的;长期使用过的 that has been used so continuously for so long that it does not look new  长期有人居住而不显陌生的;长期使用过的 fángjiān li yǒuyī zhǒng shūshì, shēnghuó de gǎnjué Долгосрочное обитаемое и незнакомое, долгосрочное использование Dolgosrochnoye obitayemoye i neznakomoye, dolgosrochnoye ispol'zovaniye
127 the room had a comfortable, lived-in feel about it chángqí yǒurén jūzhù ér bù xiǎn mòshēng de; chángqí shǐyòngguò de 房间里有一种舒适,生活的感觉 zhè fángjiān li yǒuyī zhǒng yīzhí yǒu rù jūzhù de wēnxīn gǎnjué В комнате было комфортное, живое чувство об этом V komnate bylo komfortnoye, zhivoye chuvstvo ob etom
128 这房间里有种一直有入居住的温馨感觉 the room had a comfortable, lived-in feel about it 这房间里有一种一直有入居住的温馨感觉 zhù zài yīgè yuángōng В этой комнате всегда чувствуется теплое чувство. V etoy komnate vsegda chuvstvuyetsya teploye chuvstvo.
129 live in ,of an employee  zhè fángjiān li yǒuyī zhǒng yīzhí yǒu rù jūzhù de wēnxīn gǎnjué 住在一个员工 gùyuán) Жить в, работника Zhit' v, rabotnika
130 雇员 live in,of an employee  雇员) zhù zài tāmen gōngzuò de fángzi lǐ Служащие) Sluzhashchiye)
131 living in the house where they work  gùyuán) 住在他们工作的房子里 zhù zài gōngzuò chǎngsuǒ de Жить в доме, где они работают Zhit' v dome, gde oni rabotayut
132 住在作场所 living in the house where they work  住在工作场所的 zhù zài tāmen gōngzuò de fángzi lǐ Жизнь на рабочем месте Zhizn' na rabochem meste
133 住在他们工作的房子里  zhù zài gōngzuò chǎngsuǒ de 住在他们工作的房子里 zhù zài bǎomǔ Живут в доме где они работают Zhivut v dome gde oni rabotayut
  a live in nanny zhù zài tāmen gōngzuò de fángzi lǐ  住在保姆 jiè jí:. Gū'zhù - zài yǎng zhǔ miè de, bǎomǔ жить в няне zhit' v nyane
134 界即:咕」住-在養.主.滅.的,保姆 a live in nanny 界即:。咕」住 - 在养主灭的,保姆 zhù zài bǎomǔ. Граница: live "живи - в подъёме. Господи. Офф., Няня Granitsa: live "zhivi - v pod"yome. Gospodi. Off., Nyanya
135 住在保姆. jiè jí: Gū'zhù-zài yǎng. Zhǔ. Miè. De, bǎomǔ 住在保姆。 Zhù zài biǎn zhǔ jiā de bǎomǔ Жить в няне. Zhit' v nyane.
136 住在的保姆 zhù zài bǎomǔ. 住在扁主家的保姆 àirén, nán péngyǒu, nǚ péngyǒu děng, yǔ xìng bànlǚ shēnghuó dàn wèi yǔ tāmen jiéhūn de rén Няня живет в квартире хозяина Nyanya zhivet v kvartire khozyaina
137 lover, boyfriend, girl­friend, etc. a person who lives, with their sexual partner but is not married to them Zhù zài biǎn zhǔ jiā de bǎomǔ 爱人,男朋友,女朋友等,与性伴侣生活但未与他们结婚的人  wèihūn tóngjū zhě Любовник, парень, девушка и т. Д. Человек, который живет со своим сексуальным партнером, но не состоит в браке с ними Lyubovnik, paren', devushka i t. D. Chelovek, kotoryy zhivet so svoim seksual'nym partnerom, no ne sostoit v brake s nimi
138  未婚同居者 lover, boyfriend, girl­friend, etc. A person who lives, with their sexual partner but is not married to them  未婚同居者 shēngjì shì wèile shēnghuó ér zhuànqián de yī zhǒng shǒuduàn  Не состоящий в браке сожитель  Ne sostoyashchiy v brake sozhitel'
139 livelihood a means of earning money in order to live  wèihūn tóngjū zhě 生计是为了生活而赚钱的一种手段 zhuànqián móushēng de shǒuduàn; shēngjì Средства к существованию - средство зарабатывания денег, чтобы жить Sredstva k sushchestvovaniyu - sredstvo zarabatyvaniya deneg, chtoby zhit'
140 賺钱谋生的手段;生计 livelihood a means of earning money in order to live 赚钱谋生的手段;生计 dàimíngcí средство зарабатывания денег и зарабатывания на жизнь; sredstvo zarabatyvaniya deneg i zarabatyvaniya na zhizn';
141 synonym  zhuàn qián móushēng de shǒuduàn; shēngjì 代名词 huó de синоним sinonim
142 living synonym  活的 dǎo shàng de shèqū yīkào bǔ jīng wéichí shēngjì живой zhivoy
143 Communities on the island depended on whaling for their livelihood living 岛上的社区依靠捕鲸维持生计 dǎo shàng de jūmín kào bǔ jīng wéi shēng Сообщества на острове зависели от китобойного промысла для их средств к существованию Soobshchestva na ostrove zaviseli ot kitoboynogo promysla dlya ikh sredstv k sushchestvovaniyu
144 岛上的居民靠捕鲸为生 Communities on the island depended on whaling for their livelihood 岛上的居民靠捕鲸为生 shēngjì de shǒuduàn/láiyuán Жители острова живут китобойным промыслом Zhiteli ostrova zhivut kitoboynym promyslom
145 a means/source of livelihood  dǎo shàng de jūmín kào bǔ jīng wéi shēng 生计的手段/来源 shēngjì; shēnghuó láiyuán средство / источник средств к существованию sredstvo / istochnik sredstv k sushchestvovaniyu
146 生计;生活来源  a means/source of livelihood  生计;生活来源 chángshòu Средства к существованию; источник жизни Sredstva k sushchestvovaniyu; istochnik zhizni
147 livelong  shēngjì; shēnghuó láiyuán  长寿 huóle yītiān (wénxué) yī zhěng tiān вечный vechnyy
148 the livelong day (literary) the whole length of the day  livelong  活了一天(文学)一整天  - zhěng tiān Живой день (литературный) на всю длину дня Zhivoy den' (literaturnyy) na vsyu dlinu dnya
149 —整天 the livelong day (literary) the whole length of the day   - 整天 huópō (Iivelier,liveliest) #NOM? - ves' den'
150 lively  (Iivelier, liveliest) —zhěng tiān 活泼(Iivelier,liveliest) chōngmǎn shēngjī hé huólì; jījí rèqíng Живой (живее, живой) Zhivoy (zhiveye, zhivoy)
151 full of life and energy; active and enthusiastic  lively  (Iivelier, liveliest) 充满生机和活力;积极热情 jīnglì chōngpèi de; shēngqì bóbó de; huóyuè rèqíng de Полный жизни и энергии, активный и восторженный Polnyy zhizni i energii, aktivnyy i vostorzhennyy
152 精力充沛的;生气勃勃的;活跃热情的 full of life and energy; active and enthusiastic  精力充沛的;生气勃勃的;活跃热情的 dàimíngcí Энергичный, динамичный, активный и восторженный Energichnyy, dinamichnyy, aktivnyy i vostorzhennyy
153 synonym jīnglì chōngpèi de; shēngqì bóbó de; huóyuè rèqíng de 代名词 dònghuà синоним sinonim
154 animated synonym 动画 huópō мультипликационный mul'tiplikatsionnyy
155 vivacious animated 活泼 yīgè cōngmíng huópō de niánqīng nǚzǐ живой zhivoy
156 an intelligent and lively young woman vivacious 一个聪明活泼的年轻女子  cōnghuì ér chōngmǎn huólì de niánqīng nǚshì Умная и жизнерадостная молодая женщина Umnaya i zhizneradostnaya molodaya zhenshchina
157  慧而充满活力的年轻女士  an intelligent and lively young woman  聪慧而充满活力的年轻女士 yīgè cōngmíng huópō de niánqīng nǚzǐ  Умная и энергичная молодая леди  Umnaya i energichnaya molodaya ledi
158 一个聪明活泼的年轻女子  cōnghuì ér chōngmǎn huólì de niánqīng nǚshì  一个聪明活泼的年轻女子 yīgè huópō hé tànjiù de tóunǎo умная и жизнерадостная молодая женщина umnaya i zhizneradostnaya molodaya zhenshchina
159 a lively and enquiring mind yīgè cōngmíng huópō de niánqīng nǚzǐ 一个活泼和探究的头脑  sīwéi huóyuè, shàn yóu tànsuǒ de tóunǎo живой и пытливый ум zhivoy i pytlivyy um
160  思维活跃、善尤探索的头脑 a lively and enquiring mind  思维活跃,善尤探索的头脑 tā biǎoxiàn chū duì zhèngzhì de nónghòu xìngqù  Активный ум, хороший ум, чтобы исследовать  Aktivnyy um, khoroshiy um, chtoby issledovat'
161 He showed a lively interest in politics  sīwéi huóyuè, shàn yóu tànsuǒ de tóunǎo 他表现出对政治的浓厚兴趣 tā duì zhèngzhì biǎoxiàn chū nónghòu de xìngqù Он проявил живой интерес к политике On proyavil zhivoy interes k politike
162 他对政治表现出浓厚的兴趣 He showed a lively interest in politics 他对政治表现出浓厚的兴趣 tā biǎoxiàn chū duì zhèngzhì de nónghòu xìngqù Он проявил большой интерес к политике On proyavil bol'shoy interes k politike
163 他表现出对政治的浓厚兴趣 tā duì zhèngzhì biǎoxiàn chū nónghòu de xìngqù 他表现出对政治的浓厚兴趣 yīgè dìfāng, yīgè shìjiàn děng Он проявил большой интерес к политике On proyavil bol'shoy interes k politike
164 of a place, an event, etc. tā biǎoxiàn chū duì zhèngzhì de nónghòu xìngqù 一个地方,一个事件等 dìfāng, shìjiàn děng Места, события и т. Д. Mesta, sobytiya i t. D.
165 地方、事件等 of a place, an event, etc. 地方,事件等 yīgè dìfāng, yīgè shìjiàn děng Места, события и пр. Mesta, sobytiya i pr.
166 一个地方,一个事件等 Dìfāng, shìjiàn děng 一个地方,一个事件等 chōngmǎn xìngqù huò xīngfèn место, событие и т. д. mesto, sobytiye i t. d.
167 full of interest or excitement yīgè dìfāng, yīgè shìjiàn děng 充满兴趣或兴奋  chōngmǎn shèng wèi de; lìng rén xīngfèn de Полный интереса или волнения Polnyy interesa ili volneniya
168  充满盛味的;人兴奋的 full of interest or excitement  充满盛味的;令人兴奋的 chōngmǎn xìngqù huò xīngfèn  Полный волнения; захватывающий  Polnyy volneniya; zakhvatyvayushchiy
169 充满兴趣或兴奋  chōngmǎn shèng wèi de; lìng rén xīngfèn de 充满兴趣或兴奋 dàimíngcí Полный интереса или волнения Polnyy interesa ili volneniya
171 synonym chōngmǎn xìngqù huò xīngfèn 代名词 fánhuá синоним sinonim
172 bustling synonym 繁华 yīgè rènào de jiǔbā суетливый suyetlivyy
173 a lively bar  bustling 一个热闹的酒吧 qìfēn rènào de jiǔbā живой бар zhivoy bar
174 气氛热闹的酒吧 a lively bar  气氛热闹的酒吧 rèliè de biànlùn Живой бар Zhivoy bar
175 a lively debate qìfēn rènào de jiǔbā 热烈的辩论 rèliè de biànlùn оживленная дискуссия ozhivlennaya diskussiya
176 热烈的辩论 a lively debate 热烈的辩论 de yánsè Восторженные дебаты Vostorzhennyye debaty
177 of colours  rèliè de biànlùn 的颜色 yánsè Цветов Tsvetov
178 颜色 of colours  颜色 jiānqiáng ér míngquè цвет tsvet
179 strong and definite  yánsè 坚强而明确 nóng de; xiānyàn de Сильный и определенный Sil'nyy i opredelennyy
180 浓的;鲜艳的 strong and definite  浓的;鲜艳的 yīpiàn huópō de fěnhóng sè Толстые, яркий Tolstyye, yarkiy
181 a lively shade of pink nóng de; xiānyàn de 一片活泼的粉红色 xiānyàn de fěnhóng sèdiào живой оттенок розового zhivoy ottenok rozovogo
182 鲜艳的粉红色调  a lively shade of pink 鲜艳的粉红色调 mánglù ér huóyuè Ярко-розовые тона Yarko-rozovyye tona
183 busy and active  xiānyàn de fěnhóng sèdiào  忙碌而活跃 fánmáng huo zhèng de; xīngwàng de Занят и активный Zanyat i aktivnyy
184 忙活政的;兴旺的 busy and active  繁忙活政的;兴旺的 mánglù ér huóyuè Занят и активный Zanyat i aktivnyy
185 忙碌而活跃 fánmáng huo zhèng de; xīngwàng de 忙碌而活跃 tāmen zuòle Hvdy jìniànpǐn hé lǐpǐn màoyì Занят и активный Zanyat i aktivnyy
186 They do a Hvdy trade in souvenirs and gifts mánglù ér huóyuè 他们做了Hvdy纪念品和礼品贸易 tāmen zuò jìniànpǐn hé lǐpǐn shēngyì, zuò dé yǒushēngyǒusè Они занимаются торговлей сувенирами и подарками Oni zanimayutsya torgovley suvenirami i podarkami
187 他们做纪念品和礼品生意,做得有声有色 They do a Hvdy trade in souvenirs and gifts 他们做纪念品和礼品生意,做得有声有色 shēngdòng huópō Они занимаются сувенирами и подарками, они делают много вещей. Oni zanimayutsya suvenirami i podarkami, oni delayut mnogo veshchey.
188 liveliness tāmen zuò jìniànpǐn hé lǐpǐn shēngyì, zuò dé yǒushēngyǒusè 生动活泼 zhùxìng живость zhivost'
189 liven liveliness 助兴 huópō/huópō qǐlái оживиться ozhivit'sya
190 liven up / liven sb/sth up liven 活泼/活泼起来 chéngwéi huò biàn dé gèng yǒuqù huò lìng rén xīngfèn Оживить / оживить sb / sth up Ozhivit' / ozhivit' sb / sth up
191 to become or to make sb/sth more interesting or exciting  liven up/ liven sb/sth up 成为或变得更有趣或令人兴奋 (shǐ) gèng yǒuqù, gèng lìng rén xīngfèn Стать или сделать кого-то более интересным или захватывающим Stat' ili sdelat' kogo-to boleye interesnym ili zakhvatyvayushchim
192 (使)更有趣,更令人兴奋 to become or to make sb/sth more interesting or exciting  (使)更有趣,更令人兴奋 xiàbànchǎng bǐsài méiyǒu huóyuè qǐlái (сделать) более интересным и захватывающим (sdelat') boleye interesnym i zakhvatyvayushchim
193 the game didn't liven up the second half (shǐ) gèng yǒuqù, gèng lìng rén xīngfèn 下半场比赛没有活跃起来 nà chǎng bǐsài zhídào xiàbànchǎng cái jīngcǎi qǐlái Игра не оживила второй тайм Igra ne ozhivila vtoroy taym
194 那场比赛直到下半场才精彩起来 the game didn't liven up the second half 那场比赛直到下半场才精彩起来 ràng wǒmen fàng yīxiē yīnyuè lái huóyuè qǐlái Эта игра не будет захватывающей до второго тайма. Eta igra ne budet zakhvatyvayushchey do vtorogo tayma.
195 let’s put some music on to liven things up nà chǎng bǐsài zhídào xiàbànchǎng cái jīngcǎi qǐlái 让我们放一些音乐来活跃起来 zánmen fàng xiē yīnyuè huóyuè yīxià qìfēn ba Давайте положим немного музыки, чтобы оживить вещи Davayte polozhim nemnogo muzyki, chtoby ozhivit' veshchi
196 放些音乐活跃一下气氛吧 let’s put some music on to liven things up 咱们放些音乐活跃一下气氛吧 ràng wǒmen fàng yīxiē yīnyuè lái huóyuè qǐlái Давайте добавим немного музыки, чтобы жить в атмосфере. Davayte dobavim nemnogo muzyki, chtoby zhit' v atmosfere.
197 让我们放一些音乐来活跃起来 zánmen fàng xiē yīnyuè huóyuè yīxià qìfēn ba 让我们放一些音乐来活跃起来 gānzàng shì tǐnèi de yīgè dà qìguān, fùzé xiěyè bìng chǎnshēng dǎnzhī Давайте поместим музыку, чтобы быть активным Davayte pomestim muzyku, chtoby byt' aktivnym
198 liver  a large organ in the body that deans the blood and produces bile  ràng wǒmen fàng yīxiē yīnyuè lái huóyuè qǐlái 肝脏是体内的一个大器官,负责血液并产生胆汁 gānzàng Печень большой орган в организме, который очищает кровь и производит желчь Pechen' bol'shoy organ v organizme, kotoryy ochishchayet krov' i proizvodit zhelch'
199 肝脏 liver  a large organ in the body that deans the blood and produces bile  肝脏 túpiàn zhèngwén печень pechen'
200 picture body gānzàng 图片正文 yīxiē bèi zhǔ shú hé chī diào de dòngwù de gānzàng Тело изображения Telo izobrazheniya
201 the liver of some animals that is cooked and eaten  picture body 一些被煮熟和吃掉的动物的肝脏 (dòngwù gōng shíyòng de) gān Печень некоторых животных, которую готовят и едят Pechen' nekotorykh zhivotnykh, kotoruyu gotovyat i yedyat
202 (动物供食用的)肝 the liver of some animals that is cooked and eaten  (动物供食用的)肝 gānzàng hé yángcōng (Для потребления животных) печени (Dlya potrebleniya zhivotnykh) pecheni
203 liver and onions (dòngwù gōng shíyòng de) gān 肝脏和洋葱 yángcōng chǎo gān jiān Печень и лук Pechen' i luk
204 洋葱炒肝尖 liver and onions 洋葱炒肝尖 jī gān Жареный лук Zharenyy luk
205 chicken livers yángcōng chǎo gān jiān 鸡肝  jī gān Куриная печень Kurinaya pechen'
206  鸡肝 chicken livers  鸡肝 gānzàng jiǎoxìng shì yī zhǒng xiǎo de, yǐ chéngrén de xíngshì cúnzài yú rén huò dòngwù de gānzàng zhōng, jīngcháng yǐnqǐ jíbìng  Куриная печень  Kurinaya pechen'
207 liver fluke a small worn which, in an adult form, lives in the liver of people or animals, often causing disease  jī gān 肝脏侥幸是一种小的,以成人的形式存在于人或动物的肝脏中,经常引起疾病 gān xīchóng (qīnhài sùzhǔ gānzàng) Живой пух маленького взрослого, во взрослом виде, живет в печени людей или животных, часто вызывая заболевания Zhivoy pukh malen'kogo vzroslogo, vo vzroslom vide, zhivet v pecheni lyudey ili zhivotnykh, chasto vyzyvaya zabolevaniya
208 肝吸虫(侵害宿主肝脏)  liver fluke a small worn which, in an adult form, lives in the liver of people or animals, often causing disease 肝吸虫(侵害宿主肝脏) chuān zhìfú Печеночная двуустка (вторжение в печень хозяина) Pechenochnaya dvuustka (vtorzheniye v pechen' khozyaina)
209 liveried  gān xīchóng (qīnhài sùzhǔ gānzàng)  穿制服 tú shàng yīfú в ливрее v livreye
210 painted in a livery  liveried  涂上衣服 tú chéng zhuānyòng yánsè de Роспись в ливрее Rospis' v livreye
211 专用颜色的 painted in a livery  涂成专用颜色的 tú shàng yīfú Окрашены в специальный цвет Okrasheny v spetsial'nyy tsvet
212 涂上衣服 tú chéng zhuānyòng yánsè de 涂上衣服 chuānzhuó fēijī Применить одежду Primenit' odezhdu
213 wearing aircraft tú shàng yīfú 穿着飞机 túzhe hángkōng gōngsī zhuānyòng yánsè de fēijī Носить самолет Nosit' samolet
214 涂着航空公司专用颜色的飞机 wearing aircraft 涂着航空公司专用颜色的飞机 chuānzhuó zhìfú Самолеты покрыты специальными цветами для авиалиний Samolety pokryty spetsial'nymi tsvetami dlya avialiniy
215 wearing livery túzhe hángkōng gōngsī zhuānyòng yánsè de fēijī 穿着制服 chuān zhìfú de; chuān hào yī de Носить ливрею Nosit' livreyu
216 穿制服的;穿号衣的 wearing livery 穿制服的;穿号衣的 púrén Охрана, износ ливрея Okhrana, iznos livreya
217 liveried servants chuān zhìfú de; chuān hào yī de 仆人 chuān zhìfú de púrén Ливрея слуги Livreya slugi
218 穿制服的仆人 liveried servants 穿制服的仆人 lìwùpǔ Единый слуга Yedinyy sluga
219 Liverpudlian chuān zhìfú de púrén 利物浦 láizì yīnggélán xīběi bù lìwùpǔ de rén ливерпульский liverpul'skiy
220 a person from Liverpool in North west England Liverpudlian 来自英格兰西北部利物浦的人 lìwùpǔ rén человек из Ливерпуля на северо-западе Англии chelovek iz Liverpulya na severo-zapade Anglii
221 利物浦人 a person from Liverpool in North west England 利物浦人 láizì yīnggélán xīběi bù lìwùpǔ de rén Ливерпуль Liverpul'
222 来自英格兰西北部利物浦的人 lìwùpǔ rén 来自英格兰西北部利物浦的人  lìwùpǔ. Люди из Ливерпуля на северо-западе Англии Lyudi iz Liverpulya na severo-zapade Anglii
223  Liverpudlian . láizì yīnggélán xīběi bù lìwùpǔ de rén  利物浦。 Gān yán yī zhǒng nǐ hē de wùzhí, yǐ bāngzhù xiāohuà bùliáng (xiāohuà shíwù kùnnán yǐnqǐ de téngtòng)  Ливерпульян  Liverpul'yan
224 liver salts  a substance that you drink to help with indigestion ( pain caused by difficulty in digestion food)  Liverpudlian. 肝盐一种你喝的物质,以帮助消化不良(消化食物困难引起的疼痛) (yòng yú zhìliáo xiāohuà bùliáng de) zhì gān yán Соли печени - вещество, которое вы пьете, чтобы помочь с расстройством желудка (боль, вызванная трудностями в пищеварении) Soli pecheni - veshchestvo, kotoroye vy p'yete, chtoby pomoch' s rasstroystvom zheludka (bol', vyzvannaya trudnostyami v pishchevarenii)
225 (用于治疗消化不良的)治肝盐 Liver salts  a substance that you drink to help with indigestion (pain caused by difficulty in digestion food) (用于治疗消化不良的)治肝盐 gān xiāngcháng, gāncháng (для лечения диспепсии) (dlya lecheniya dispepsii)
226 liver sausage , liverwurst  (yòng yú zhìliáo xiāohuà bùliáng de) zhì gān yán 肝香肠,肝肠  yī zhǒng yóu qiē suì de gānzàng zhì chéng de ruǎn xiāngcháng, tōngcháng zài miànbāo shàng lěngfū Печеночная колбаса, печеночная колбаса Pechenochnaya kolbasa, pechenochnaya kolbasa
227  a type of soft sausage made from finely chopped liver, usually spread cold on bread liver sausage, liverwurst   一种由切碎的肝脏制成的软香肠,通常在面包上冷敷 gān ní xiāngcháng  тип мягкой колбасы, приготовленной из мелко нарезанной печени, обычно намазывается на хлеб  tip myagkoy kolbasy, prigotovlennoy iz melko narezannoy pecheni, obychno namazyvayetsya na khleb
228 肝泥香  a type of soft sausage made from finely chopped liver, usually spread cold on bread 肝泥香肠 yī zhǒng yóu qiē suì de gānzàng zhì chéng de ruǎn xiāngcháng, tōngcháng zài miànbāo shàng lěngfū Печеночная колбаса Pechenochnaya kolbasa
229 一种由切碎的肝脏制成的软香肠,通常在面包上冷敷 gān ní xiāngcháng 一种由切碎的肝脏制成的软香肠,通常在面包上冷敷 gān bān мягкая колбаса из рубленой печени, обычно холодная на хлебе. myagkaya kolbasa iz rublenoy pecheni, obychno kholodnaya na khlebe.
230 liver spot  yī zhǒng yóu qiē suì de gānzàng zhì chéng de ruǎn xiāngcháng, tōngcháng zài miànbāo shàng lěngfū 肝斑 pífū shàng yǒu yīgè xiǎo hé bān, yóuqí shì lǎonián rén Пятно печени Pyatno pecheni
231 a small brown spot on the skinespe­cially found in older people liver spot  皮肤上有一个小褐斑,尤其是老年人  quèbān; huáng hé bān;(yóu zhǐ) lǎorén bān небольшое коричневое пятно на коже, особенно у пожилых людей nebol'shoye korichnevoye pyatno na kozhe, osobenno u pozhilykh lyudey
232  雀斑; 黄褐斑; (尤指)老人斑 a small brown spot on the skin,espe­cially found in older people  雀斑;黄褐斑;(尤指)老人斑 zhìfú, gānzàng  Веснушки, хлоазма, (особенно) возрастные пятна  Vesnushki, khloazma, (osobenno) vozrastnyye pyatna
233 livery  ,liveries  quèbān; huáng hé bān; (yóu zhǐ) lǎorén bān 制服,肝脏  tèdìng gōngsī de chēliàng, fēijī děng de yánsè ливреи, ливреи livrei, livrei
234  the colours in which the vehicles, aircraft, etc. of a particular company are painted  livery  ,liveries  特定公司的车辆,飞机等的颜色 (chēliàng, fēijī děng tú de) gōngsī zhuānyòng sècǎi  Цвета, которыми окрашены транспортные средства, самолеты и т. Д. Конкретной компании  Tsveta, kotorymi okrasheny transportnyye sredstva, samolety i t. D. Konkretnoy kompanii
235 (车辆、飞机等涂的) 公司专用色彩   the colours in which the vehicles, aircraft, etc. Of a particular company are painted  (车辆,飞机等涂的)公司专用色彩 púrén huò guānyuán chuān de tèshū zhìfú, tèbié shì zài guòqù (окрашенные транспортными средствами, самолетами и т. д.) фирменные цвета (okrashennyye transportnymi sredstvami, samoletami i t. d.) firmennyye tsveta
236 a special uniform worn by servants or officials, especially in the past (chēliàng, fēijī děng tú de) gōngsī zhuānyòng sècǎi  仆人或官员穿的特殊制服,特别是在过去  (yóu zhǐ jiùshí rén huò guānyuán de) zhìfú специальная равнина, которую носили слуги или чиновники, особенно в прошлом spetsial'naya ravnina, kotoruyu nosili slugi ili chinovniki, osobenno v proshlom
237  (尤指旧时人或官员的)制服  a special uniform worn by servants or officials, especially in the past  (尤指旧时人或官员的)制服 zhìfú wěndìng  Униформа (особенно старая или официальная)  Uniforma (osobenno staraya ili ofitsial'naya)
238 livery stable   (yóu zhǐ jiùshí rén huò guānyuán de) zhìfú  制服稳定 rénmen kěyǐ fù qián yǎng mǎ huò zū mǎ dì dìfāng Ливрея стабильная Livreya stabil'naya
239 a place where people can pay to keep their horses or can hire a horse  livery stable  人们可以付钱养马或租马的地方 (dài kè sìyǎng mǎ huò zū mǎ de) mǎ fáng место, где люди могут платить за содержание лошадей или нанимать лошадей mesto, gde lyudi mogut platit' za soderzhaniye loshadey ili nanimat' loshadey
240 (客饲养马或租马的)马房 a place where people can pay to keep their horses or can hire a horse  (代客饲养马或租马的)马房 rénmen kěyǐ fù qián yǎng mǎ huò zū mǎ dì dìfāng Конюшни (резервирование лошадей или аренда лошадей) Konyushni (rezervirovaniye loshadey ili arenda loshadey)
241 人们可以付钱养马或租马的地方  (dài kè sìyǎng mǎ huò zū mǎ de) mǎ fáng 人们可以付钱养马或租马的地方 shēnghuó duōyuán huà Где люди могут платить за лошадей или арендовать лошадей Gde lyudi mogut platit' za loshadey ili arendovat' loshadey
242 lives plural of life rénmen kěyǐ fù qián yǎng mǎ huò zū mǎ dì dìfāng  生活多元化 shēngchù sìyǎng zài nóngchǎng shàng de shēngchù, lìrú niú huò yáng Живет во множественном числе Zhivet vo mnozhestvennom chisle
243 livestock the animals kept on a farm, for example cows or sheep  lives plural of life 牲畜饲养在农场上的牲畜,例如牛或羊 shēngchù; jiāchù Домашний скот - животные, которые содержатся на ферме, например, коровы или овцы. Domashniy skot - zhivotnyye, kotoryye soderzhatsya na ferme, naprimer, korovy ili ovtsy.
244 畜;家畜 livestock the animals kept on a farm, for example cows or sheep  牲畜;家畜 shēngchù sìyǎng zài nóngchǎng shàng de shēngchù, lìrú niú huò yáng Животноводство, скот Zhivotnovodstvo, skot
245 牲畜饲养在农场上的牲畜,例如牛或羊 shēngchù; jiāchù 牲畜饲养在农场上的牲畜,例如牛或羊 shǐyòng jìsuànjī gōngzuò de huó jiàn (fēi zhèngshì) rényuán, ér bùshì yǔ tāmen yīqǐ gōngzuò de chéngxù huò jìsuànjī Домашний скот на ферме, такой как корова или овца. Domashniy skot na ferme, takoy kak korova ili ovtsa.
246 live ware (informal) people who work with computers, rather than the programs or computers with which they work shēngchù sìyǎng zài nóngchǎng shàng de shēngchù, lìrú niú huò yáng 使用计算机工作的活件(非正式)人员,而不是与他们一起工作的程序或计算机  rénjiàn, huó jiàn (yòng jìsuànjī gōngzuò de rén) Живые (неофициальные) люди, которые работают с компьютерами, а не с программами или компьютерами, с которыми они работают Zhivyye (neofitsial'nyye) lyudi, kotoryye rabotayut s komp'yuterami, a ne s programmami ili komp'yuterami, s kotorymi oni rabotayut
247  人件,活件(用计算机工作的人) live ware (informal) people who work with computers, rather than the programs or computers with which they work  人件,活件(用计算机工作的人) tiěqīng  Человек, работа (человек, работающий с компьютером)  Chelovek, rabota (chelovek, rabotayushchiy s komp'yuterom)
248 livid   rénjiàn, huó jiàn (yòng jìsuànjī gōngzuò de rén) 铁青 fēicháng shēngqì синевато-багровый sinevato-bagrovyy
249 extremely angry  livid  非常生气 bàonù de; kuángnù de Крепко злой Krepko zloy
250 暴怒的;狂怒的 extremely angry  暴怒的;狂怒的 dàimíngcí Furious, яростный Furious, yarostnyy
251 synonym  bàonù de; kuángnù de 代名词 kuángnù синоним sinonim
252 furious synonym  狂怒 shēnlán huīsè разъяренный raz"yarennyy
253 dark bluish grey in colour  furious 深蓝灰色 wū qīngsè de; qīng huīsè de Темно-голубовато-серый цвет Temno-golubovato-seryy tsvet
254 乌青色的; 青灰色的 dark bluish grey in colour  乌青色的;青灰色的 yīzhèn yū shāng Украинский синий, сине-серый Ukrainskiy siniy, sine-seryy
255 a livid  bruise wū qīngsè de; qīng huīsè de 一阵瘀伤 qīng yū синяк синяка sinyak sinyaka
256 青瘀 a livid  bruise 青瘀 huó de Зеленый ячмень Zelenyy yachmen'
257 living qīng yū 活的 xiànzài huózhe живой zhivoy
258 alive now  living 现在活着 huózhe de; huó de Жив сейчас Zhiv seychas
259 活着的;活的 alive now  活着的;活的 suǒyǒu shēngwù Живой, живой Zhivoy, zhivoy
260 all living things  huózhe de; huó de 所有生物 suǒyǒu shēngwù Все живые существа Vse zhivyye sushchestva
261 所有生物 all living things  所有生物 shēngwù tǐ Все существа Vse sushchestva
262 living organisms suǒyǒu shēngwù 生物体  huó de jītǐ Живые организмы Zhivyye organizmy
263  活的机体 living organisms  活的机体 zuì yōuxiù de gāngqín jiā  Живое тело  Zhivoye telo
264 the finest living pianist  huó de jītǐ 最优秀的钢琴家 dāngshì de zuì jiéchū de gāngqín jiā Лучший живой пианист Luchshiy zhivoy pianist
265 当世的最杰出的钢琴家 the finest living pianist 当世的最杰出的钢琴家 xiànzài shǐyòng huò liànxí Самый выдающийся пианист мира Samyy vydayushchiysya pianist mira
266 used or practised now  dāngshì de zuì jiéchū de gāngqín jiā 现在使用或练习 zài shǐyòng de; zài shíshī de Используется или практикуется сейчас Ispol'zuyetsya ili praktikuyetsya seychas
267 在使用的;在实施的 used or practised now  在使用的;在实施的 shēnghuó yǔyán Используется в реализации Ispol'zuyetsya v realizatsii
268 living languages zài shǐyòng de; zài shíshī de 生活语言 (nàxiē réngrán shuōhuà) Живые языки Zhivyye yazyki
269 ( those still spoken) living languages (那些仍然说话) xiàn yòng yǔyán (все еще говорят) (vse yeshche govoryat)
270 现用语言 (those still spoken) 现用语言 shēnghuó yǔyán Текущий язык Tekushchiy yazyk
271 生活语言 xiàn yòng yǔyán 生活语言 Afficher moins Живой язык Zhivoy yazyk
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  LIVELIHOOD 1184 1184 live