A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  little 1183 1183 live    
1 Little Englander  (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs  Little Englander  (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs  小英格兰人(通常不赞成)认为英格兰(或在实践中,英国)不应参与国际事务的英国人 Xiǎo yīnggélán rén (tōngcháng bù zànchéng) rènwéi yīnggélán (huò zài shíjiàn zhōng, yīngguó) bù yìng cānyù guójì shìwù de yīngguó rén Ο Little Englander (συνήθως αποδοκιμάζοντας) ένα αγγλικό άτομο που πιστεύει ότι η Αγγλία (ή, στην πράξη, η Βρετανία) δεν πρέπει να εμπλέκεται στις διεθνείς υποθέσεις O Little Englander (syníthos apodokimázontas) éna anglikó átomo pou pistévei óti i Anglía (í, stin práxi, i Vretanía) den prépei na empléketai stis diethneís ypothéseis
2 英格兰土主义者(主张英国不参与国际事务) yīnggélán běntǔ zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì shìwù) 英格兰本土主义者(主张英国不参与国际事务) yīnggélán běntǔ zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì shìwù) Αγγλικά nativist (διακηρύσσει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στις διεθνείς υποθέσεις) Angliká nativist (diakirýssei óti to Inoméno Vasíleio den symmetéchei stis diethneís ypothéseis)
3 little finger  the smallest finger of the hand. little finger  the smallest finger of the hand. 小指最小的手指。 xiǎozhǐ zuìxiǎo de shǒuzhǐ. Μικρό δάχτυλο το μικρότερο δάχτυλο του χεριού. Mikró dáchtylo to mikrótero dáchtylo tou cherioú.
4 小指 Xiǎozhǐ 小指 Xiǎozhǐ Μικρό δάχτυλο Mikró dáchtylo
5 pinky pinky 小指 xiǎozhǐ Pinky Pinky
6 picture body picture body 图片正文 túpiàn zhèngwén Σώμα εικόνας Sóma eikónas
7 twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want 扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng Twist / wrap / wind sb γύρω από το μικρό δάχτυλό σας (άτυπη) για να πείσετε sb να κάνει ό, τι θέλετε Twist / wrap / wind sb gýro apó to mikró dáchtyló sas (átypi) gia na peísete sb na kánei ó, ti thélete
8 摆布某人;左右某人 rènyì bǎibù mǒu rén; zuǒyòu mǒu rén 任意摆布某人;左右某人 rènyì bǎibù mǒu rén; zuǒyòu mǒu rén Ελεύθερα, αυθαίρετα, κάποιος Eléfthera, afthaíreta, kápoios
9 扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情  niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng  扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng Τυλίξτε / τυλίξτε / τυλίξτε το μικρό δάχτυλό σας (άτυπη) για να πείσετε κάποιον να κάνει ό, τι θέλετε Tylíxte / tylíxte / tylíxte to mikró dáchtyló sas (átypi) gia na peísete kápoion na kánei ó, ti thélete
10 Little League in the US  Little League in the US  美国小联盟 měiguó xiǎo liánméng Little League στις ΗΠΑ Little League stis IPA
11 美国 měiguó 美国 měiguó Ηνωμένες Πολιτείες Inoménes Politeíes
12 a baseball league for children  a baseball league for children  儿童棒球联赛 értóng bàngqiú liánsài ένα πρωτάθλημα μπέιζμπολ για παιδιά éna protáthlima béizmpol gia paidiá
13 少年棒球联盟 shàonián bàngqiú liánméng 少年棒球联盟 shàonián bàngqiú liánméng Νέο πρωτάθλημα Néo protáthlima
14 little owl a small owl with spots on its feathers little owl a small owl with spots on its feathers 小猫头鹰一只小猫头鹰的羽毛上有斑点 xiǎo māotóuyīng yī zhǐ xiǎo māotóuyīng de yǔmáo shàng yǒu bāndiǎn Μικρή κουκουβάγια μικρή κουκουβάγια με κηλίδες στα φτερά της Mikrí koukouvágia mikrí koukouvágia me kilídes sta fterá tis
15 小鸦 xiǎo yā 小鸦 xiǎo yā Μικρή κοράκι Mikrí koráki
16 little people  all the people in a country who have no power little people  all the people in a country who have no power 小国人民在一个没有权力的国家 xiǎoguó rénmín zài yīgè méiyǒu quánlì de guójiā Μικρά άτομα όλοι οι άνθρωποι μιας χώρας που δεν έχουν καμία εξουσία Mikrá átoma óloi oi ánthropoi mias chóras pou den échoun kamía exousía
17  (统称)平民,百姓,小考百娃   (tǒngchēng) píngmín, bǎixìng, xiǎo kǎo bǎi wá   (统称)平民,百姓,小考百娃  (tǒngchēng) píngmín, bǎixìng, xiǎo kǎo bǎi wá  (συλλογικά αναφέρονται ως) άμαχοι, ο λαός, Xiao Kaowova  (syllogiká anaférontai os) ámachoi, o laós, Xiao Kaowova
18 extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem 非常小的人,由于身体问题,他们永远不会长到正常的体型 fēicháng xiǎo de rén, yóuyú shēntǐ wèntí, tāmen yǒngyuǎn bù huì zhǎng dào zhèngcháng de tǐxíng Εξαιρετικά μικρά άτομα, που δεν θα φτάσουν ποτέ σε κανονικό μέγεθος εξαιτίας ενός φυσικού προβλήματος Exairetiká mikrá átoma, pou den tha ftásoun poté se kanonikó mégethos exaitías enós fysikoú provlímatos
19  异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人  yìcháng ǎixiǎo de rén; zhūrú;“xiùzhēn” rén  异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人  yìcháng ǎixiǎo de rén; zhūrú;“xiùzhēn” rén  Ένα ασυνήθιστα σύντομο πρόσωπο, ένα gnome, ένα "τσέπη" πρόσωπο  Éna asyníthista sýntomo prósopo, éna gnome, éna "tsépi" prósopo
20 the little people small imaginary people with magic powers  the little people small imaginary people with magic powers  小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì Οι μικροί άνθρωποι μικρά φανταστικά άτομα με μαγικές δυνάμεις Oi mikroí ánthropoi mikrá fantastiká átoma me magikés dynámeis
21 灵;小仙子 xiǎo jīnglíng; xiǎo xiānzǐ 小精灵;小仙子 xiǎo jīnglíng; xiǎo xiānzǐ Elf, μικρή νεράιδα Elf, mikrí neráida
22 小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì 小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì Οι μικροί άνθρωποι έχουν μια μικρή φαντασία μαγικής δύναμης Oi mikroí ánthropoi échoun mia mikrí fantasía magikís dýnamis
23 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
24 fairies fairies 仙女 xiānnǚ Οι νεράιδες Oi neráides
25 littoral littoral 滨海 bīnhǎi Littoral Littoral
26 technical technical 技术 jìshù Τεχνικά Techniká
27 术语 shùyǔ 术语 shùyǔ Διάρκεια Diárkeia
28 the part of a country that is near the coast the part of a country that is near the coast 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn Το μέρος μιας χώρας που βρίσκεται κοντά στην ακτή To méros mias chóras pou vrísketai kontá stin aktí
29 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn Μέρος μιας χώρας κοντά στην ακτή Méros mias chóras kontá stin aktí
30 méi hǎi dìqū 没海地区 méi hǎi dìqū Δεν υπάρχει θαλάσσια περιοχή Den ypárchei thalássia periochí
31 littoral littoral states littoral littoral states 沿岸沿岸国家 yán'àn yán'àn guójiā Παραθαλάσσια κράτη Parathalássia kráti
32 liturgy ,liturgies a fixed form of public worship used in churches  liturgy,liturgies a fixed form of public worship used in churches  礼仪,礼拜仪式在教堂中使用的固定形式的公共礼拜 lǐyí, lǐbài yíshì zài jiàotáng zhōng shǐyòng de gùdìng xíngshì de gōnggòng lǐbài Λειτουργία, λειτουργίες μια σταθερή μορφή λαϊκής λατρείας που χρησιμοποιείται σε εκκλησίες Leitourgía, leitourgíes mia statherí morfí laïkís latreías pou chrisimopoieítai se ekklisíes
33 礼拜仪 lǐbài yíshì 礼拜仪式 lǐbài yíshì Τελετή χριστιανισμού Teletí christianismoú
34 liturgical  liturgical  礼拜式的 lǐbài shì de Λειτουργική Leitourgikí
35 liturgically  liturgically  liturgically liturgically Ligurged Ligurged
36 livable , liveable livable, liveable 宜居,宜居 yí jū, yí jū Ζωντανό, ζωντανό Zontanó, zontanó
37 live also live live also live 住也住 zhù yě zhù Ζήστε επίσης ζωντανά Zíste epísis zontaná
38 in a place, to have your home in a particular place  in a place, to have your home in a particular place  在一个地方,让你的家在一个特定的地方 zài yīgè dìfāng, ràng nǐ de jiā zài yīgè tèdìng dì dìfāng Σε ένα μέρος, για να έχετε το σπίτι σας σε ένα συγκεκριμένο μέρος Se éna méros, gia na échete to spíti sas se éna synkekriméno méros
39 住;居住 zhù; jūzhù 住;居住 zhù; jūzhù Ζήστε Zíste
40 to used in a house  to used in a house  用在房子里 yòng zài fángzi lǐ Να χρησιμοποιείται σε ένα σπίτι Na chrisimopoieítai se éna spíti
41 往在一座房子里 wǎng zài yīzuò fángzi lǐ 往在一座房子里 wǎng zài yīzuò fángzi lǐ Πηγαίνοντας σε ένα σπίτι Pigaínontas se éna spíti
42 Where do you live? Where do you live? 你住在哪里? nǐ zhù zài nǎlǐ? Πού ζείτε; Poú zeíte?
43 你住在什么地方 Nǐ zhù zài shénme dìfāng? 你住在什么地方? Nǐ zhù zài shénme dìfāng? Πού ζείτε; Poú zeíte?
44 She needs torrid somewhere to live She needs torrid somewhere to live 她需要在某个地方生活 Tā xūyào zài mǒu gè dìfāng shēnghuó Χρειάζεται θόρυβο κάπου για να ζήσει Chreiázetai thóryvo kápou gia na zísei
45 她需要找个桂如地方 tā xūyào zhǎo gè guì rú dìfāng 她需要找个桂如地方 tā xūyào zhǎo gè guì rú dìfāng Πρέπει να βρει ένα μέρος σαν το Gui. Prépei na vrei éna méros san to Gui.
46 We used to live in London We used to live in London 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn Ζούσαμε στο Λονδίνο Zoúsame sto Londíno
47 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn Ζούσαμε στο Λονδίνο Zoúsame sto Londíno
48 Both her children still live at home Both her children still live at home 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ Και τα δύο παιδιά της ζουν ακόμα στο σπίτι Kai ta dýo paidiá tis zoun akóma sto spíti
49 她的两个孩子仍在在家里 tā de liǎng gè háizi réng zài zài jiālǐ 她的两个孩子仍在在家里 tā de liǎng gè háizi réng zài zài jiālǐ Τα δύο παιδιά της είναι ακόμα στο σπίτι Ta dýo paidiá tis eínai akóma sto spíti
50 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ Τα παιδιά της ζουν στο σπίτι Ta paidiá tis zoun sto spíti
51 ( informal) Where do these plates live ( where are they usually kept)? (informal) Where do these plates live (where are they usually kept)? (非正式)这些板块住在哪里(通常保存在哪里)? (fēi zhèngshì) zhèxiē bǎnkuài zhù zài nǎlǐ (tōngcháng bǎocúnzài nǎlǐ)? (άτυπη) Πού ζουν αυτά τα πιάτα (πού φυλάσσονται συνήθως); (átypi) Poú zoun aftá ta piáta (poú fylássontai syníthos)?
52 这些盘子通常放哪儿? Zhèxiē pán zǐ tōngcháng fàng nǎ'er? 这些盘子通常放哪儿? Zhèxiē pán zǐ tōngcháng fàng nǎ'er? Πού τοποθετούνται αυτές οι πλάκες; Poú topothetoúntai aftés oi plákes?
53 be alive Be alive 在世 Zàishì Να είστε ζωντανοί Na eíste zontanoí
54 huózhe 活着 huózhe Ζωντανό Zontanó
55 to remain alive  to remain alive  保持活力 bǎochí huólì Για να παραμείνει ζωντανός Gia na parameínei zontanós
56 生存;活着 shēngcún; huózhe 生存;活着 shēngcún; huózhe Επιζήστε Epizíste
57 the doctors said he only had six months to live the doctors said he only had six months to live 医生说他只有六个月的生活 yīshēng shuō tā zhǐyǒu liù gè yuè de shēnghuó Οι γιατροί είπαν ότι είχε μόνο έξι μήνες για να ζήσει Oi giatroí eípan óti eíche móno éxi mínes gia na zísei
58 医生说他只能活六个月了 yīshēng shuō tā zhǐ néng huó liù gè yuèle 医生说他只能活六个月了 yīshēng shuō tā zhǐ néng huó liù gè yuèle Ο γιατρός είπε ότι μπορεί να ζήσει μόνο έξι μήνες. O giatrós eípe óti boreí na zísei móno éxi mínes.
59 Spiders can live for seven days without food Spiders can live for seven days without food 蜘蛛可以在没有食物的情况下生活七天 zhīzhū kěyǐ zài méiyǒushíwù de qíngkuàng xià shēnghuó qītiān Οι αράχνες μπορούν να ζήσουν επτά ημέρες χωρίς φαγητό Oi aráchnes boroún na zísoun eptá iméres chorís fagitó
60 蜘蛛几天不吃食依然可存活 zhīzhū jǐ tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó 蜘蛛几天不吃食依然可存活 zhīzhū jǐ tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó Η αράχνη μπορεί να επιβιώσει χωρίς να τρώει για λίγες μέρες. I aráchni boreí na epiviósei chorís na tróei gia líges méres.
61 She lived to see her first grandchild She lived to see her first grandchild 她过着看她的第一个孙子 tāguòzhe kàn tā de dì yīgè sūnzi Ζούσε να δει το πρώτο της εγγόνι Zoúse na dei to próto tis engóni
62 她一直活到抱上等一个孙乎 tā yīzhí huó dào bào shàng děng yīgè sūn hū 她一直活到抱上等一个孙乎 tā yīzhí huó dào bào shàng děng yīgè sūn hū Έχει ζει μέχρι να περιμένει έναν εγγονό. Échei zei méchri na periménei énan engonó.
63 to be alive, especially at a particular time to be alive, especially at a particular time 活着,特别是在特定的时间 huózhe, tèbié shì zài tèdìng de shíjiān Να είσαι ζωντανός, ειδικά σε μια συγκεκριμένη ώρα Na eísai zontanós, eidiká se mia synkekriméni óra
64 (尤指在某时期)活着 (yóu zhǐ zài mǒu shíqí) huózhe (尤指在某时期)活着 (yóu zhǐ zài mǒu shíqí) huózhe (ειδικά σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή) ζωντανή (eidiká se mia synkekriméni chronikí stigmí) zontaní
65 When did Handel live? When did Handel live? 亨德尔什么时候住? hēng dé'ěr shé me shíhòu zhù? Πότε ζούσε ο Handel; Póte zoúse o Handel?
66 韩德尔是什么时期的入  Hán dé'ěr shì shénme shíqí de rù?  韩德尔是什么时期的入? Hán dé'ěr shì shénme shíqí de rù? Σε ποιο χρονικό διάστημα μπήκε ο Handel; Se poio chronikó diástima bíke o Handel?
67 He’s the greatest player who ever lived He’s the greatest player who ever lived 他是有史以来最伟大的球员 Tā shì yǒushǐ yǐlái zuì wěidà de qiúyuán Είναι ο μεγαλύτερος παίκτης που έζησε ποτέ Eínai o megalýteros paíktis pou ézise poté
68 他是世上最出色的运动员 tā shì shìshàng zuì chūsè de yùndòngyuán 他是世上最出色的运动员 tā shì shìshàng zuì chūsè de yùndòngyuán Είναι ο καλύτερος αθλητής στον κόσμο. Eínai o kalýteros athlitís ston kósmo.
69 type of life type of life 生活方式 shēnghuó fāngshì Είδος ζωής Eídos zoís
70 生活方式  shēnghuó fāngshì  生活方式 shēnghuó fāngshì Ο τρόπος ζωής O trópos zoís
71 to spend your life in a particular way to spend your life in a particular way 以特定的方式度过你的生活 yǐ tèdìng de fāngshì dùguò nǐ de shēnghuó Για να περάσετε τη ζωή σας με έναν συγκεκριμένο τρόπο Gia na perásete ti zoí sas me énan synkekriméno trópo
72 (以某种式)生,过日子 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) shēnghuó, guòrìzi (以某种方式)生活,过日子 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) shēnghuó, guòrìzi Ζήστε με κάποιο τρόπο Zíste me kápoio trópo
73 She lived a very peaceful life She lived a very peaceful life 她过着非常平静的生活 tāguòzhe fēicháng píngjìng de shēnghuó Έζησε μια πολύ ειρηνική ζωή Ézise mia polý eirinikí zoí
74 她过着十分宁静的生洁 tāguòzhe shífēn níngjìng de shēng jié 她过着十分宁静的生洁 tāguòzhe shífēn níngjìng de shēng jié Ζει πολύ ήσυχη και καθαρή. Zei polý ísychi kai katharí.
75 he lived in poverty most of his life he lived in poverty most of his life 他大部分时间都生活在贫困中 tā dà bùfèn shíjiān dōu shēnghuó zài pínkùn zhōng Έζησε στη φτώχεια το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του Ézise sti ftócheia to megalýtero méros tis zoís tou
76 他大半辈子过的都是穷日子 tā dàbàn bèiziguò de dōu shì qióng rìzi 他大半辈子过的都是穷日子 tā dàbàn bèiziguò de dōu shì qióng rìzi Έπεσε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στη φτώχεια. Épese to megalýtero méros tis zoís tou sti ftócheia.
77 She lived and died a single woman She lived and died a single woman 她过着一个单身女人而死 tāguòzhe yīgè dānshēn nǚrén ér sǐ Ζούσε και πέθανε μια γυναίκα Zoúse kai péthane mia gynaíka
78 她过了一辈子的独身生活 tāguòle yībèizi de dúshēn shēnghuó 她过了一辈子的独身生活 tāguòle yībèizi de dúshēn shēnghuó Έζησε μια ζωή γενναιότητας Ézise mia zoí gennaiótitas
79 be remembered be remembered 被记住 bèi jì zhù Να θυμάστε Na thymáste
80 记住 jì zhù 记住 jì zhù Θυμηθείτε Thymitheíte
81 to continue to exist or be remembered  to continue to exist or be remembered  继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù Για να συνεχίσετε να υπάρχει ή να θυμάστε Gia na synechísete na ypárchei í na thymáste
82 继续存在;留存;铭记  jìxù cúnzài; liúcún; míngjì  继续存在;留存;铭记 jìxù cúnzài; liúcún; míngjì Συνεχίστε να υπάρχουν, παραμείνετε, θυμηθείτε Synechíste na ypárchoun, parameínete, thymitheíte
83 继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù 继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù Συνεχίστε να υπάρχουν ή να θυμάστε Synechíste na ypárchoun í na thymáste
84 synonym remain synonym remain 同义词仍然存在 tóngyìcí réngrán cún zài Το συνώνυμο παραμένει To synónymo paraménei
85 This moment will live in our memory for many years to come This moment will live in our memory for many years to come 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián Αυτή η στιγμή θα ζήσει στη μνήμη μας για πολλά χρόνια Aftí i stigmí tha zísei sti mními mas gia pollá chrónia
86 这一时刻将在我们的记忆中留存许多 zhè yī shíkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō 这一时刻将在我们的记忆中留存许多 zhè yī shíkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō Αυτή η στιγμή θα παραμείνει πολύ στη μνήμη μας. Aftí i stigmí tha parameínei polý sti mními mas.
87 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián Αυτή η στιγμή θα επιβιώσει στη μνήμη μας για πολλά χρόνια. Aftí i stigmí tha epiviósei sti mními mas gia pollá chrónia.
88 Her words have have lived with me all my life Her words have have lived with me all my life 她的话一直和我一起生活 tā dehuà yīzhí hé wǒ yīqǐ shēnghuó Τα λόγια της έχουν ζήσει μαζί μου όλη μου τη ζωή Ta lógia tis échoun zísei mazí mou óli mou ti zoí
89 她的话我一辈子都铭记着 tā dehuà wǒ yībèizi dōu míngjìzhe 她的话我一辈子都铭记着 tā dehuà wǒ yībèizi dōu míngjìzhe Τα λόγια της έχουν θυμηθεί για πάντα στη ζωή της. Ta lógia tis échoun thymitheí gia pánta sti zoí tis.
90 have excitement have excitement 兴奋 xīngfèn Έχετε ενθουσιασμό Échete enthousiasmó
91 兴奋  xīngfèn  兴奋 xīngfèn Ενθουσιασμένος Enthousiasménos
92 to have a full and exciting life to have a full and exciting life 拥有一个充实而令人兴奋的生活 yǒngyǒu yīgè chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó Για να έχετε μια γεμάτη και συναρπαστική ζωή Gia na échete mia gemáti kai synarpastikí zoí
93 享受充实而令人兴奋的生活 xiǎngshòu chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó 享受充实而令人兴奋的生活 xiǎngshòu chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó Απολαύστε μια εκπληκτική και συναρπαστική ζωή Apoláfste mia ekpliktikí kai synarpastikí zoí
94 I don’t want to be stuck in an office all my life?  I want to live I don’t want to be stuck in an office all my life?  I want to live 我一生都不想被困在办公室里?我想生活 wǒ yīshēng dōu bùxiǎng bèi kùn zài bàngōngshì lǐ? Wǒ xiǎng shēnghuó Δεν θέλω να κολλήσω σε ένα γραφείο όλη μου τη ζωή; Θέλω να ζήσω Den thélo na kollíso se éna grafeío óli mou ti zoí? Thélo na zíso
95 我不想一辈子都愁 在办公室里,我要享受人生乐趣! wǒ bùxiǎng yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào xiǎngshòu rénshēng lèqù! 我不想一辈子都愁在办公室里,我要享受人生乐趣! wǒ bùxiǎng yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào xiǎngshòu rénshēng lèqù! Δεν θέλω να περάσω όλη μου τη ζωή στο γραφείο, θέλω να απολαύσω τη ζωή! Den thélo na peráso óli mou ti zoí sto grafeío, thélo na apoláfso ti zoí!
96 live and breathe sth to be very enthusiastic about sth  Live and breathe sth to be very enthusiastic about sth  生活和呼吸......非常热情...... Shēnghuó hé hūxī...... Fēicháng rèqíng...... Ζήστε και αναπνεύστε το sth για να είστε πολύ ενθουσιασμένοι με το sth Zíste kai anapnéfste to sth gia na eíste polý enthousiasménoi me to sth
97 热衷于(某事  rèzhōng yú (mǒu shì  热衷于(某事 Rèzhōng yú (mǒu shì Παθιασμένος (κάτι Pathiasménos (káti
98 he just lives and breathes football he just lives and breathes football 他只是生活和呼吸足球 tā zhǐshì shēnghuó hé hūxī zúqiú Απλά ζει και αναπνέει ποδόσφαιρο Aplá zei kai anapnéei podósfairo
99 他非常热衷于足球 tā fēicháng rèzhōng yú zúqiú 他非常热衷于足球 tā fēicháng rèzhōng yú zúqiú Είναι πολύ παθιασμένος με το ποδόσφαιρο Eínai polý pathiasménos me to podósfairo
100 live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng Ζήστε και αφήστε ζωντανά (λέγοντας) να λέγατε ότι θα πρέπει να αποδέχεστε τις απόψεις και τη συμπεριφορά των άλλων ανθρώπων, αν και είναι διαφορετικές από τις δικές σας Zíste kai afíste zontaná (légontas) na légate óti tha prépei na apodécheste tis apópseis kai ti symperiforá ton állon anthrópon, an kai eínai diaforetikés apó tis dikés sas
  自己活也让别人活;宽以禱人;互相宽容 zìjǐ huó yě ràng biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng 自己活也让别人活;宽以祷人;互相宽容 zìjǐ huó yě ràng biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng Ζήστε για να ζήσετε άλλους να ζήσουν, για να προσευχηθούν, για να ανέχονται ο ένας τον άλλον Zíste gia na zísete állous na zísoun, gia na prosefchithoún, gia na anéchontai o énas ton állon
102 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng Ζωή, αφήστε τη ζωή (ας πούμε) να πει κάποτε ότι πρέπει να αποδεχτείτε τις απόψεις και τις συμπεριφορές των άλλων, ακόμα κι αν είναι διαφορετικές από τις δικές σας Zoí, afíste ti zoí (as poúme) na pei kápote óti prépei na apodechteíte tis apópseis kai tis symperiforés ton állon, akóma ki an eínai diaforetikés apó tis dikés sas
103 live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means 通过聪明或有时不诚实的方式靠你的智慧生活来赚钱 tōngguò cōngmíng huò yǒushí bù chéngshí de fāngshì kào nǐ de zhìhuì shēnghuó lái zhuànqián Ζήστε από το πνεύμα σας για να κερδίσετε χρήματα από έξυπνα ή μερικές φορές ανέντιμη μέσα Zíste apó to pnévma sas gia na kerdísete chrímata apó éxypna í merikés forés anéntimi mésa
104 靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱  kào yào xiǎocōngmíng zhuànqián;(yǒushí) kào wán huāzhāo bǎng qián  靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱 kào yào xiǎocōngmíng zhuànqián;(yǒu shí) kào wán huāzhāo bǎng qián Κερδίστε χρήματα με το να είστε έξυπνοι (μερικές φορές) βασιζόμενοι σε παίζοντας κόλπα Kerdíste chrímata me to na eíste éxypnoi (merikés forés) vasizómenoi se paízontas kólpa
105 live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money  live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money  生活(从)到一个月,把你赚的所有钱花在食物等基本需求上而不能省钱 shēnghuó (cóng) dào yī gè yuè, bǎ nǐ zhuàn de suǒyǒu qián huā zài shíwù děng jīběn xūqiú shàng ér bùnéng shěng qián ζουν (από) το χέρι για να το μήνα για να περάσουν όλα τα χρήματα που κερδίζουν για τις βασικές ανάγκες, όπως η τροφή, χωρίς να είναι σε θέση να εξοικονομήσει χρήματα zoun (apó) to chéri gia na to mína gia na perásoun óla ta chrímata pou kerdízoun gia tis vasikés anánkes, ópos i trofí, chorís na eínai se thési na exoikonomísei chrímata
106 仅够糊 口度日 jǐn gòu húkǒu dù rì 仅够糊口度日 jǐn gòu húkǒu dù rì Αρκεί να φάει Arkeí na fáei
107 live in the past to behave as though society, etc. has not changed, when in fact it has live in the past to behave as though society, etc. Has not changed, when in fact it has 生活在过去,表现得好像社会等没有改变,事实上它已经有了 shēnghuó zài guòqù, biǎoxiàn dé hǎoxiàng shèhuì děng méiyǒu gǎibiàn, shìshí shàng tā yǐjīng yǒule Ζήστε στο παρελθόν για να συμπεριφέρονται σαν να η κοινωνία κ.λπ. δεν έχει αλλάξει, όταν στην πραγματικότητα έχει Zíste sto parelthón gia na symperiférontai san na i koinonía k.lp. den échei alláxei, ótan stin pragmatikótita échei
108 仿佛生活过去的社会中; 落伍  fǎngfú shēnghuó guòqù de shèhuì zhōng; luòwǔ  仿佛生活过去的社会中;落伍 fǎngfú shēnghuó guòqù de shèhuì zhōng; luòwǔ Σαν να ζουν σε μια κοινωνία του παρελθόντος? San na zoun se mia koinonía tou parelthóntos?
109 live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married  live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married  生活在罪恶(老式或幽默)中共同生活,并在没有结婚的情况下发生性关系 shēnghuó zài zuì'è (lǎoshì huò yōumò) zhōng gòngtóng shēnghuó, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì ζουν στην αμαρτία (ντεμοντέ ή χιουμοριστικό) να ζήσουν μαζί και να έχουν μια σεξουαλική σχέση, χωρίς να είναι παντρεμένοι zoun stin amartía (ntemonté í chioumoristikó) na zísoun mazí kai na échoun mia sexoualikí schési, chorís na eínai pantreménoi
110 未婚同居;饼居 wèihūn tóngjū; bǐng jū 未婚同居;饼居 wèihūn tóngjū; bǐng jū Αδεσμοποίητη συμβίωση Adesmopoíiti symvíosi
111 live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of Live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of 活起来(非正式)以令人兴奋的方式享受自己,通常花费很多 Huó qǐlái (fēi zhèngshì) yǐ lìng rén xīngfèn de fāngshì xiǎngshòu zìjǐ, tōngcháng huāfèi hěnduō Ζήστε το (άτυπη) για να απολαύσετε τον εαυτό σας με έναν συναρπαστικό τρόπο, συνήθως ξοδεύοντας πολλά Zíste to (átypi) gia na apoláfsete ton eaftó sas me énan synarpastikó trópo, syníthos xodévontas pollá
112 money money qián Χρήματα Chrímata
113 尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 jìnqíng huānlè; kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè 尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 jìnqíng huānlè; kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè Καλή διασκέδαση, καρναβάλι, απολαύστε την ευχαρίστηση Kalí diaskédasi, karnaváli, apoláfste tin efcharístisi
114 live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really likeetc live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really like,etc 为了让自己对别人保密,让他们不知道你真正想到的是什么,你真正喜欢什么,等等。 wèile ràng zìjǐ duì biérén bǎomì, ràng tāmen bù zhīdào nǐ zhēnzhèng xiǎngdào de shì shénme, nǐ zhēnzhèng xǐhuān shénme, děng děng. Ζήστε ένα ψέμα για να κρατήσετε στο μυαλό σας σημαντικό μυστικό από άλλους ανθρώπους, έτσι ώστε να μην γνωρίζουν τι πραγματικά σκέφτεστε, τι πραγματικά σας αρέσει, κ.λπ. Zíste éna pséma gia na kratísete sto myaló sas simantikó mystikó apó állous anthrópous, étsi óste na min gnorízoun ti pragmatiká skéfteste, ti pragmatiká sas arései, k.lp.
115 过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 guò liǎngmiàn rén de shēnghuó;guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi 过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 Guò liǎngmiàn rén de shēnghuó.Guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi Ζώντας μια ζωή δύο ανθρώπων, ζώντας μια παραπλανητική ζωή, υποκριτική Zóntas mia zoí dýo anthrópon, zóntas mia paraplanitikí zoí, ypokritikí
116 live off the fat of the land to have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. live off the fat of the land to have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. 靠土地的肥肉生活,有足够的钱,能够买得起昂贵的东西,食物,饮料等。 kào tǔdì de féi ròu shēnghuó, yǒu zúgòu de qián, nénggòumǎi dé qǐ ángguì de dōngxī, shíwù, yǐnliào děng. Ζήστε το λίπος της γης για να έχετε αρκετά χρήματα για να είστε σε θέση να αντέξετε τα πράγματα κατάχρησης, φαγητού, ποτού κ.λπ. Zíste to lípos tis gis gia na échete arketá chrímata gia na eíste se thési na antéxete ta prágmata katáchrisis, fagitoú, potoú k.lp.
117 过奢侈的生活;锦衣玉食 Guò shēchǐ de shēnghuó; jǐnyī yù shí 过奢侈的生活;锦衣玉食 Guò shēchǐ de shēnghuó; jǐnyī yù shí μια πολυτελή ζωή? mia polytelí zoí?
118 live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself  live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself  在陆地上生活,吃任何可以种植,杀死或找到自己的食物 zài lùdì shàng shēnghuó, chī rènhé kěyǐ zhòngzhí, shā sǐ huò zhǎodào zìjǐ de shíwù Ζήστε από τη γη για να φάτε ό, τι φαγητό μπορείτε να μεγαλώσετε, να σκοτώσετε ή να βρεθείτε Zíste apó ti gi gia na fáte ó, ti fagitó boreíte na megalósete, na skotósete í na vretheíte
119 靠地里的东西为生 kào dì li de dōngxī wéi shēng 靠地里的东西为生 kào dì li de dōngxī wéi shēng Ζώντας στο έδαφος Zóntas sto édafos
120 live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experienceyou will continue  live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experience,you will continue  活着去争取另一天(说)曾经说过,虽然你已经失败或经历过不好,但你会继续 huózhe qù zhēngqǔ lìng yītiān (shuō) céngjīng shu.Guò, suīrán nǐ yǐjīng shībài huò jīnglìguò bu hǎo, dàn nǐ huì jìxù Ζήστε για να πολεμήσετε μια άλλη μέρα (λέγοντας) που χρησιμοποιείται για να πει ότι παρόλο που έχετε αποτύχει ή έχετε κακή εμπειρία, θα συνεχίσετε Zíste gia na polemísete mia álli méra (légontas) pou chrisimopoieítai gia na pei óti parólo pou échete apotýchei í échete kakí empeiría, tha synechísete
121 (虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 (suī yǐ shībài huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn, juǎntǔchónglái (虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 (suī yǐ shībài huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn, juǎntǔchónglái (Αν και έχει αποτύχει ή η εμπειρία είναι κακή, αλλά πρέπει να) αλλάξει την ημέρα και να αγωνιστεί ξανά, επιστρέψτε (An kai échei apotýchei í i empeiría eínai kakí, allá prépei na) alláxei tin iméra kai na agonisteí xaná, epistrépste
122 you haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete you haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete 你没有过去常常告诉某人,如果他们没有特别的经历,他们的生活就不会完整 nǐ méiyǒu guòqù chángcháng gàosù mǒu rén, rúguǒ tāmen méiyǒu tèbié de jīnglì, tāmen de shēnghuó jiù bù huì wánzhěng Δεν έχετε ζήσει συνηθίσει να λέτε ότι αν δεν είχαν μια ιδιαίτερη εμπειρία η ζωή τους δεν είναι πλήρης Den échete zísei synithísei na léte óti an den eíchan mia idiaíteri empeiría i zoí tous den eínai plíris
123  (表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了  (biǎoshì ruò méiyǒu mǒu zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle  (表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了  (biǎoshì ruò méiyǒu mǒu zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle  (Δηλώνει ότι αν δεν υπάρχει εμπειρία, η ζωή δεν είναι πλήρης) είστε ζωντανοί.  (Dilónei óti an den ypárchei empeiría, i zoí den eínai plíris) eíste zontanoí.
124 You’ve never been to new york? you haven’t lived!  You’ve never been to new york? You haven’t lived!  你从来没去过纽约?你没有活过! nǐ cónglái méi qùguò niǔyuē? Nǐ méiyǒu huóguò! Δεν έχεις πάει ποτέ στη Νέα Υόρκη; δεν έχεις ζήσει! Den écheis páei poté sti Néa Yórki? den écheis zísei!
125 你从未去过纽约? 你真是白活了! Nǐ cóng wèi q.Guò niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! 你从未去过纽约?你真是白活了! Nǐ cóng wèi qùguò niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! Έχετε πάει ποτέ στη Νέα Υόρκη; Είστε πραγματικά ζωντανός! Échete páei poté sti Néa Yórki? Eíste pragmatiká zontanós!
126  you live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  You live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  你生活和学习用来表达你所被告知的新的或意外的惊喜  Nǐ shēnghuó hé xuéxí yòng lái biǎodá nǐ suǒ bèi gàozhī de xīn de huò yìwài de jīngxǐ  Ζείτε και μάθετε που χρησιμοποιείται για να εκφράσετε την έκπληξή σας στο νέο ή απροσδόκητο ότι σας έχουν πει  Zeíte kai máthete pou chrisimopoieítai gia na ekfrásete tin ékplixí sas sto néo í aprosdókito óti sas échoun pei
127  (对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老, 真想不到  (duì dé zhī de shìwù gǎndào jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo, zhēn xiǎngbùdào  (对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老,真想不到  (duì dé zhī de shìwù gǎndào jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo, zhēn xiǎngbùdào  (έκπληξη ή έκπληξη από αυτό που έμαθα) πραγματικά πρέπει να ζήσω για να μάθω παλιά, πραγματικά δεν μπορώ να το σκεφτώ.  (ékplixi í ékplixi apó aftó pou ématha) pragmatiká prépei na zíso gia na mátho paliá, pragmatiká den boró na to skeftó.
128 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
129 borrow borrow jiè Δανεισμός Daneismós
130 clover clover Τριφύλλι Trifýlli
131 half half bàn Μισή Misí
132 land land 土地 tǔdì Γη Gi
133 long long zhǎng Μακριά Makriá
  people  people  rén Άνθρωποι Ánthropoi
134 pocket  pocket  口袋 kǒudài Τσέπη Tsépi
135 rough rough Σκληρή Sklirí
136 live by sth to follow a particular belief or set of principles live by sth to follow a particular belief or set of principles 生活在一起,遵循一种特定的信念或一套原则 shēnghuó zài yīqǐ, zūnxún yī zhǒng tèdìng de xìnniàn huò yī tào yuánzé Ζήστε από το sth να ακολουθήσετε μια συγκεκριμένη πίστη ή σύνολο αρχών Zíste apó to sth na akolouthísete mia synkekriméni písti í sýnolo archón
137 按照(某信念或原则)生活 ànzhào (mǒu xìnniàn huò yuánzé) shēnghuó 按照(某信念或原则)生活 ànzhào (mǒu xìnniàn huò yuánzé) shēnghuó Ζήστε σύμφωνα με (μια πεποίθηση ή αρχή) Zíste sýmfona me (mia pepoíthisi í archí)
138 That’s a philosophy I could live by That’s a philosophy I could live by 这是我能够生活的哲学 zhè shì wǒ nénggòu shēnghuó de zhéxué Αυτή είναι μια φιλοσοφία από την οποία θα μπορούσα να ζήσω Aftí eínai mia filosofía apó tin opoía tha boroúsa na zíso
139 那就是峩紐信奉的人生哲学 nà jiùshì é niǔ xìnfèng de rénshēng zhéxué 那就是峩纽信奉的人生哲学 nà jiùshì é niǔ xìnfèng de rénshēng zhéxué Αυτή είναι η φιλοσοφία της ζωής στην επιστολή Aftí eínai i filosofía tis zoís stin epistolí
140 live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing 通过做某事来赚钱或通过做某件事得到你需要的东西 tōngguò zuò mǒu shì lái zhuànqián huò tōngguò zuò mǒu jiàn shì dédào nǐ xūyào de dōngxī Ζήστε κάνοντας sth για να κερδίσετε χρήματα ή για να πάρετε τα πράγματα που χρειάζεστε κάνοντας ένα συγκεκριμένο πράγμα Zíste kánontas sth gia na kerdísete chrímata í gia na párete ta prágmata pou chreiázeste kánontas éna synkekriméno prágma
141 靠做某事嗛钱为生(或获取所需): kào zuò mǒu shì qiǎn qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): 靠做某事嗛钱为生(或获取所需): kào zuò mǒu shì qiǎn qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): Βασιστείτε σε κάτι για να κερδίσετε χρήματα για να ζήσετε (ή να πάρετε αυτό που χρειάζεστε): Vasisteíte se káti gia na kerdísete chrímata gia na zísete (í na párete aftó pou chreiázeste):
142 a community that lives by fishing A community that lives by fishing 一个靠捕鱼生活的社区 Yīgè kào bǔ yúshēnghuó de shèqū μια κοινότητα που ζει με ψάρεμα mia koinótita pou zei me psárema
143 靠捕鱼为生的群体 kào bǔ yú wéi shēng de qúntǐ 靠捕鱼为生的群体 kào bǔ yú wéi shēng de qúntǐ μια ομάδα που βασίζεται στην αλιεία για να ζήσει mia omáda pou vasízetai stin alieía gia na zísei
144 live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done  live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done  活下来,能够让人忘记你所做的尴尬 huó xiàlái, nénggòu ràng rén wàngjì nǐ suǒ zuò de gāngà Ζωντανέψτε, για να κάνετε τους ανθρώπους να ξεχνούν για την απογοήτευση που έχετε κάνει Zontanépste, gia na kánete tous anthrópous na xechnoún gia tin apogoítefsi pou échete kánei
145 能使人忘却(做过的令人尴尬的事) néng shǐ rén wàngquè (zuòguò de lìng rén gāngà de shì) 能使人忘却(做过的令人尴尬的事) néng shǐ rén wàngquè (zuòguò de lìng rén gāngà de shì) Μπορεί να κάνει τους ανθρώπους να ξεχνούν (τα ενοχλητικά πράγματα που έχουν κάνει) Boreí na kánei tous anthrópous na xechnoún (ta enochlitiká prágmata pou échoun kánei)
146 She felt so stupid. She’d never be able to live it down She felt so stupid. She’d never be able to live it down 她觉得很蠢。她永远无法活下来 tā juédé hěn chǔn. Tā yǒngyuǎn wúfǎ huó xiàlái Ένιωθε τόσο ηλίθιο, δεν θα μπορούσε ποτέ να το ζήσει Éniothe tóso ilíthio, den tha boroúse poté na to zísei
147 她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 tā juédé chén jǐ zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí zìjǐ de miànzile 她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 tā juédé chén jǐ zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí zìjǐ de miànzile Θεωρεί ότι έχει κάνει κάτι ηλίθιο το πρωί, φοβάμαι ότι δεν θα μπορώ ποτέ να σώσω το πρόσωπό μου. Theoreí óti échei kánei káti ilíthio to proí, fovámai óti den tha boró poté na sóso to prósopó mou.
148 live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng Ζήστε για sb / sth να σκεφτείτε ότι sb / sth είναι ο κύριος σκοπός ή το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σας Zíste gia sb / sth na skefteíte óti sb / sth eínai o kýrios skopós í to pio simantikó prágma sti zoí sas
149 ...为主要生活貝的;为而活着 yǐ... Wéi zhǔyào shēnghuó bèi de; wèi… ér huózhe 以...为主要生活贝的;为...而活着 yǐ... Wéi zhǔyào shēnghuó bèi de; wèi... Ér huózhe Ζήστε ως κύριο ζωντανό Zíste os kýrio zontanó
150 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng Ζήστε για κάποιον, πιστεύετε ότι κάποιος είναι ο πιο σημαντικός σκοπός ή το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σας. Zíste gia kápoion, pistévete óti kápoios eínai o pio simantikós skopós í to pio simantikó prágma sti zoí sas.
151 She lives for her work She lives for her work 她为她的工作而活 tā wèi tā de gōngzuò ér huó Ζει για την εργασία της Zei gia tin ergasía tis
152 活着是为了工作 huózhe shì wèile gōngzuò 活着是为了工作 huó zhe shì wèile gōngzuò Η ζωή είναι για δουλειά I zoí eínai gia douleiá
153 After his wife died, he had nothing to live for After his wife died, he had nothing to live for 在他的妻子去世后,他没有任何东西可以活下去 zài tā de qīzi qùshì hòu, tā méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ huó xiàqù Αφού πέθανε η σύζυγός του, δεν είχε τίποτα να ζήσει Afoú péthane i sýzygós tou, den eíche típota na zísei
154 妻子去世后,他便没有了生活目标 qīzi qùshì hòu, tā biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo 妻子去世后,他便没有了生活目标 qīzi qùshì hòu, tā biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo Αφού πέθανε η σύζυγός του, δεν είχε στόχο ζωής. Afoú péthane i sýzygós tou, den eíche stócho zoís.
155 live in to live at the place where you work or study live in to live at the place where you work or study 住在你工作或学习的地方 zhù zài nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Ζήστε για να ζήσετε στο χώρο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste gia na zísete sto chóro ópou ergázeste í spoudázete
156 住在工作(或学习)的地方 zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng 住在工作(或学习)的地方 zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng Ζήστε στην εργασία (ή σπουδές) Zíste stin ergasía (í spoudés)
157 They have an au pair living in They have an au pair living in 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó Έχουν ένα au pair που ζουν μέσα Échoun éna au pair pou zoun mésa
158 他们有个無工姑住在家里 tāmen yǒu gè huàn wú gōng gūniáng zhù zài jiālǐ 他们有个换无工姑娘住在家里 tāmen yǒu gè huàn wú gōng gūniáng zhù zài jiālǐ Έχουν μια κοπέλα που ζει χωρίς δουλειά. Échoun mia kopéla pou zei chorís douleiá.
159 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó Έχουν μια ζωή Au Pair Échoun mia zoí Au Pair
160 see als see als 见als jiàn als Δείτε als Deíte als
161 live in live in 住在 zhù zài Ζήστε μέσα Zíste mésa
162 live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any yourself  live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any yourself  因为你没有自己的生活而从某人那里得到你需要的生活费用(经常不赞成) yīnwèi nǐ méiyǒu zìjǐ de shēnghuó ér cóng mǒu rén nàlǐ dédào nǐ xūyào de shēnghuó fèiyòng (jīngcháng bù zànchéng) Ζήτω sb / sth (συχνά αποδοκιμασία) για να λάβετε τα χρήματα που χρειάζεστε για να ζήσετε από sb / sth επειδή δεν έχετε καμία Zíto sb / sth (sychná apodokimasía) gia na lávete ta chrímata pou chreiázeste gia na zísete apó sb / sth epeidí den échete kamía
163 靠...过活;依赖生活 kào... Guòhuó; yīlài…shēnghuó 靠...过活;依赖...生活 kào... Guòhuó; yīlài... Shēnghuó Ζήστε από Zíste apó
164 She's still living off her parents She's still living off her parents 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Εξακολουθεί να ζει από τους γονείς της Exakoloutheí na zei apó tous goneís tis
165 在靠父母养活 tā hái zài kào fùmǔ yǎnghuo 她还在靠父母养活 tā hái zài kào fùmǔ yǎnghuo Τρέφει ακόμα τους γονείς της Tréfei akóma tous goneís tis
166 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ Ζει ακόμα με τους γονείς της Zei akóma me tous goneís tis
167 to live off welfare to live off welfare 以福利为生 yǐ fúlì wéi shēng Για να ζήσουν από την ευημερία Gia na zísoun apó tin evimería
168 靠救济过活 kào jiùjì guòhuó 靠救济过活 kào jiùjì guòhuó Βασιστείτε στην ανακούφιση Vasisteíte stin anakoúfisi
169 live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live 为了生活,你要吃一种特殊的食物作为主要食物 wèile shēnghuó, nǐ yào chī yī zhǒng tèshū de shíwù zuòwéi zhǔyào shíwù Ζήστε από το sth να έχετε ένα συγκεκριμένο είδος τροφής ως το κύριο πράγμα που τρώτε για να ζήσετε Zíste apó to sth na échete éna synkekriméno eídos trofís os to kýrio prágma pou tróte gia na zísete
171 为生 yǐ shí…wéi shēng 以食...为生 yǐ shí... Wéi shēng Φάτε για φαγητό Fáte gia fagitó
172 He seems to live off junk food. He seems to live off junk food. 他似乎靠垃圾食品生活。 tā sìhū kào lèsè shípǐn shēnghuó. Φαίνεται να ζει από πρόχειρο φαγητό. Faínetai na zei apó prócheiro fagitó.
173 他好像靠吃垃圾去品夫生 Tā hǎoxiàng kào chī lèsè qù pǐn fū shēng 他好像靠吃垃圾去品夫生 Tā hǎoxiàng kào chī lèsè qù pǐn fū shēng Φαίνεται να βασίζεται στην κατανάλωση σκουπιδιών για να ζήσει. Faínetai na vasízetai stin katanálosi skoupidión gia na zísei.
174 live on to continue to live or exist live on to continue to live or exist 活着继续生活或存在 huó zhe jìxù shēnghuó huò cúnzài Ζουν για να συνεχίσουν να ζουν ή να υπάρχουν Zoun gia na synechísoun na zoun í na ypárchoun
175 继续活着;继续存在 jìxù huózhe; jìxù cúnzài 继续活着;继续存在 jìxù huó zhe; jìxù cúnzài Συνεχίστε να υπάρχουν Synechíste na ypárchoun
176 She died ten years ago but her memory lives on She died ten years ago but her memory lives on 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά η μνήμη της ζει Péthane prin apó déka chrónia, allá i mními tis zei
177 她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng 她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά παρέμεινε στη μνήμη των ανθρώπων. Péthane prin apó déka chrónia, allá parémeine sti mními ton anthrópon.
178 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά η μνήμη της εξακολουθεί να υπάρχει. Péthane prin apó déka chrónia, allá i mními tis exakoloutheí na ypárchei.
179 live on sth  to eat a particular type of food to live  live on sth  to eat a particular type of food to live  住在某种特定类型的食物上生活 zhù zài mǒu zhǒng tèdìng lèixíng de shíwù shàng shēnghuó Ζήστε για να τρώτε ένα συγκεκριμένο είδος τροφής για να ζήσετε Zíste gia na tróte éna synkekriméno eídos trofís gia na zísete
180 以食为生 yǐ shí…wéi shēng 以食...为生 yǐ shí... Wéi shēng Φάτε για φαγητό Fáte gia fagitó
181 Small birds live mainly on insects Small birds live mainly on insects 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ Τα μικρά πουλιά ζουν κυρίως σε έντομα Ta mikrá pouliá zoun kyríos se éntoma
182 小鸟主要靠食昆虫为生 xiǎo niǎo zhǔyào kào shí kūnchóng wéi shēng 小鸟主要靠食昆虫为生 xiǎo niǎo zhǔyào kào shí kūnchóng wéi shēng Τα πτηνά βασίζονται κυρίως στα έντομα για να ζήσουν Ta ptiná vasízontai kyríos sta éntoma gia na zísoun
183 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ Τα μικρά πουλιά είναι κυρίως έντομα Ta mikrá pouliá eínai kyríos éntoma
184 (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (经常不赞成)只吃或很多特定类型的食物 (jīngcháng bù zànchéng) zhǐ chī huò hěnduō tèdìng lèixíng de shíwù (συχνά απορρίπτοντας) να τρώνε μόνο ή πολύ ένα συγκεκριμένο είδος τροφής (sychná aporríptontas) na tróne móno í polý éna synkekriméno eídos trofís
185 仅以(一种或几种食物)为主要食物 jǐn yǐ (yī zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù 仅以(一种或几种食物)为主要食物 jǐn yǐ (yī zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù Μόνο (ένα ή περισσότερα τρόφιμα) ως το κύριο φαγητό Móno (éna í perissótera trófima) os to kýrio fagitó
186 She lives on burgers She lives on burgers 她住在汉堡上 tā zhù zài hànbǎo shàng Ζει σε μπιφτέκια Zei se biftékia
187 她只喜欢吃权运包  tā zhǐ xǐhuān chī quán yùn bāo  她只喜欢吃权运包 tā zhǐ xǐhuān chī quán yùn bāo Της αρέσει μόνο να τρώει το σωστό πακέτο. Tis arései móno na tróei to sostó pakéto.
188 to have enough money for the basic things you need to live to have enough money for the basic things you need to live 有足够的钱购买你需要的基本东西 yǒu zúgòu de qián gòu mǎi nǐ xūyào de jīběn dōngxī Για να έχετε αρκετό για βασικά πράγματα που πρέπει να ζήσετε Gia na échete arketó gia vasiká prágmata pou prépei na zísete
189  靠(…钱。生活  kào (…qián. Shēnghuó  靠(...钱。生活  kào (... Qián. Shēnghuó  Βασιστείτε σε (... χρήματα  Vasisteíte se (... chrímata
190 You can’t live on forty pounds a week You can’t live on forty pounds a week 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng Δεν μπορείτε να ζήσετε σαράντα κιλά την εβδομάδα Den boreíte na zísete saránta kilá tin evdomáda
191 尔靠每周四十英镑没法过活 ěr kào měi zhōu sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó 尔靠每周四十英镑没法过活 ěr kào měi zhōu sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó Δεν μπορώ να ζήσω με £ 40 την εβδομάδα. Den boró na zíso me £ 40 tin evdomáda.
192 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng Δεν μπορείτε να ζήσετε £ 40 την εβδομάδα. Den boreíte na zísete £ 40 tin evdomáda.
193 live out to live away from the place where you work or study live out to live away from the place where you work or study 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Ζήστε έξω για να ζήσετε μακριά από τον τόπο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste éxo gia na zísete makriá apó ton tópo ópou ergázeste í spoudázete
194 不住在工作(或学习)的地方 bù zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng 不住在工作(或学习)的地方 bù zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng Μην ζείτε στην εργασία (ή σπουδές) Min zeíte stin ergasía (í spoudés)
195 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Ζήστε μακριά από το σημείο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste makriá apó to simeío ópou ergázeste í spoudázete
196 Some college students will have to live out Some college students will have to live out 一些大学生将不得不活下去 yīxiē dàxuéshēng jiāng bùdé bù huó xiàqù Ορισμένοι φοιτητές θα πρέπει να ζήσουν έξω Orisménoi foitités tha prépei na zísoun éxo
197 些矢学生将不得木住在校外 xiē shǐ xuéshēng jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài 些矢学生将不得木住在校外 xiē shǐ xuéshēng jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài Μερικοί φοιτητές δεν θα μπορούν να ζουν εκτός σχολείου. Merikoí foitités den tha boroún na zoun ektós scholeíou.
198 live out sth to actually do what you have only thought about doing before  live out sth to actually do what you have only thought about doing before  活出来实际做你以前只想过的事情 huó chūlái shíjì zuò nǐ yǐqián zhǐ xiǎngguò de shìqíng Ζήστε έξω sth να κάνει πραγματικά ό, τι έχετε μόνο σκεφτεί να κάνει πριν Zíste éxo sth na kánei pragmatiká ó, ti échete móno skefteí na kánei prin
199 实践(以前癌要做的事) shíjiàn (yǐqián ái yào zuò de shì) 实践(以前癌要做的事) shíjiàn (yǐqián ái yào zuò de shì) Πρακτική (προηγούμενος καρκίνος) Praktikí (proigoúmenos karkínos)
200 to live out your fantasies to live out your fantasies 活出你的幻想 huó chū nǐ de huànxiǎng Για να ζήσετε τις φαντασιώσεις σας Gia na zísete tis fantasióseis sas
201  或现梦想   huò xiàn mèngxiǎng   或现梦想  huò xiàn mèngxiǎng  Ή όνειρο  Í óneiro
202 to spend the rest of your life in a particular way  to spend the rest of your life in a particular way  以特定的方式度过余生 yǐ tèdìng de fāngshì dùguò yúshēng Για να περάσετε το υπόλοιπο της ζωής σας με έναν συγκεκριμένο τρόπο Gia na perásete to ypóloipo tis zoís sas me énan synkekriméno trópo
203 (以某种方式)度过余生 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) dùguò yúshēng (以某种方式)度过余生 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) dùguò yúshēng (κατά κάποιον τρόπο) να περάσουν το υπόλοιπο της ζωής μου (katá kápoion trópo) na perásoun to ypóloipo tis zoís mou
204 he lived out his days alone he lived out his days alone 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi Έζησε μόνο τις μέρες του Ézise móno tis méres tou
205 他独自度过余生 tā dúzì dùguò yúshēng 他独自度过余生 tā dúzì dùguò yú shēng Έχει περάσει μόνο το υπόλοιπο της ζωής του Échei perásei móno to ypóloipo tis zoís tou
206 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi Έζησε μόνοι του τις μέρες του Ézise mónoi tou tis méres tou
207 live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: 通过某种生活来体验灾难或其他不愉快的情况并幸存下来: tōngguò mǒu zhǒng shēnghuó lái tǐyàn zāinàn huò qítā bùyúkuài de qíngkuàng bìng xìngcún xiàlái: Ζήστε μέσω του sth να βιώσετε μια καταστροφή ή άλλη δυσάρεστη κατάσταση και να επιβιώσετε: Zíste méso tou sth na viósete mia katastrofí í álli dysáresti katástasi kai na epiviósete:
208 经历(灾难或其他困境)而幸存 Jīnglì (zāinàn huò qítā kùnjìng) ér xìngcún 经历(灾难或其他困境)而幸存 Jīnglì (zāinàn huò qítā kùnjìng) ér xìngcún Επιζήθηκε από την εμπειρία (καταστροφή ή άλλο δίλημμα) Epizíthike apó tin empeiría (katastrofí í állo dílimma)
209 He has lived through two work wars He has lived through two work wars 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn Έχει ζήσει δύο πολέμους εργασίας Échei zísei dýo polémous ergasías
210 他经运了两世界大战 tā jīng yùnle liǎng cì shìjiè dàzhàn 他经运了两次世界大战 tā jīng yùnle liǎng cì shìjiè dàzhàn Έχει μεταφερθεί δύο φορές στον παγκόσμιο πόλεμο. Échei metafertheí dýo forés ston pankósmio pólemo.
211 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn Έχει βιώσει δύο μάχες Échei viósei dýo máches
212 live together (also live with sb)  to live in the same house live together (also live with sb)  to live in the same house 住在一起(也和某人住在一起)住在同一栋房子里 zhù zài yīqǐ (yě hé mǒu rén zhù zài yīqǐ) zhù zài tóngyī dòng fángzi lǐ Ζουν μαζί (επίσης ζουν με sb) για να ζήσουν στο ίδιο σπίτι Zoun mazí (epísis zoun me sb) gia na zísoun sto ídio spíti
213 在一起生活  zài yīqǐ shēnghuó  在一起生活 zài yīqǐ shēnghuó Ζώντας μαζί Zóntas mazí
214 to share a home and have a sexual relationship without being married  to share a home and have a sexual relationship without being married  分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì Να μοιραστείτε ένα σπίτι και να έχετε μια σεξουαλική σχέση χωρίς να παντρευτείτε Na moirasteíte éna spíti kai na échete mia sexoualikí schési chorís na pantrefteíte
215 未婚同居,姘居  wèihūn tóngjū, pīnjū  未婚同居,姘居 wèihūn tóngjū, pīnjū Αδεσμοποίητη συμβίωση Adesmopoíiti symvíosi
216 分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì 分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì Μοιραστείτε μια οικογένεια και κάνετε σεξ χωρίς να παντρευτείτε Moirasteíte mia oikogéneia kai kánete sex chorís na pantrefteíte
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
218 cohabit cohabit 同居 tóngjū Cohabit Cohabit
219 live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to 不辜负他人的期望,或者和其他人一样好 bù gūfù tā rén de qīwàng, huòzhě hé qítā rén yīyàng hǎo Ζήστε στο sth για να κάνετε όσο και να είστε τόσο καλός όσο οι άλλοι άνθρωποι σας περιμένουν Zíste sto sth gia na kánete óso kai na eíste tóso kalós óso oi álloi ánthropoi sas periménoun
220 达到,符合,不辜负(他人的期望 dádào, fúhé, bù gūfù (tā rén de qīwàng) 达到,符合,不辜负(他人的期望) dádào, fúhé, bù gūfù (tā rén de qīwàng) Προσέξτε, συναντήστε, να ανταποκριθείτε στις (προσδοκίες άλλων) Proséxte, synantíste, na antapokritheíte stis (prosdokíes állon)
221 he failed to live up to his parents’ expectations he failed to live up to his parents’ expectations 他未能达到父母的期望 tā wèi néng dádào fùmǔ de qīwàng Δεν κατάφερε να ανταποκριθεί στις προσδοκίες των γονιών του Den katáfere na antapokritheí stis prosdokíes ton gonión tou
222 他辜负了父母的期望 tā gūfùle fùmǔ de qīwàng 他辜负了父母的期望 tā gūfùle fùmǔ de qīwàng Απέτυχε τις προσδοκίες των γονέων του Apétyche tis prosdokíes ton gonéon tou
223 The team called "The No Hopers" certainly lived up to its name The team called"The No Hopers" certainly lived up to its name 名为“The No Hopers”的团队当然不辜负它的名字 míng wèi “The No Hopers” de tuánduì dāngrán bù gūfù tā de míngzì Η ομάδα που ονομάζεται "The No Hopers" σίγουρα έζησε μέχρι το όνομά της I omáda pou onomázetai "The No Hopers" sígoura ézise méchri to ónomá tis
224 叫做无望者”的球队果真名副其实 jiàozuò “wúwàng zhě” de qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí 叫做“无望者”的球队果真名副其实 jiàozuò “wúwàng zhě” de qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí Η ομάδα που ονομάζεται "The Hopeless" είναι πραγματικά άξιος του ονόματος. I omáda pou onomázetai "The Hopeless" eínai pragmatiká áxios tou onómatos.
225 live with sb ,live together live with sb,live together 住在一起,住在一起 zhù zài yīqǐ, zhù zài yīqǐ Ζήστε με sb, ζουν μαζί Zíste me sb, zoun mazí
226 live with sth to accept sth unpleasant  live with sth to accept sth unpleasant  和......一起生活,接受某种不愉快 hé...... Yīqǐ shēnghuó, jiēshòu mǒu zhǒng bùyúkuài Ζήστε με sth για να δεχτείτε sth δυσάρεστο Zíste me sth gia na dechteíte sth dysáresto
227 忍受,容忍(不快的事 rěnshòu, róngrěn (bùkuài de shì 忍受,容忍(不快的事 rěnshòu, róngrěn (bùkuài de shì Ανορθώστε, ανεχτείτε Anorthóste, anechteíte
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  little 1183 1183 live