|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
little |
1183 |
1183 |
live |
|
1 |
Little
Englander (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice,
Britain) should not get involved in international affairs |
Little Englander (usually disapproving) an English person
who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in
international affairs |
小英格兰人(通常不赞成)认为英格兰(或在实践中,英国)不应参与国际事务的英国人 |
Xiǎo yīnggélán rén
(tōngcháng bù zànchéng) rènwéi yīnggélán (huò zài shíjiàn
zhōng, yīngguó) bù yìng cānyù guójì shìwù de yīngguó rén |
Parva Englander (plerumque tibi
displiceat) qui credit in Anglia Latina (sive in praxi: Britannia) non debent
negotiis implicari videris gentium |
2 |
英格兰本土主义者(主张英国不参与国际事务) |
yīnggélán běntǔ
zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì
shìwù) |
英格兰本土主义者(主张英国不参与国际事务) |
yīnggélán běntǔ
zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì
shìwù) |
Pressione unci adversus Anglia
(UK participare, non patrono international rebus) |
3 |
little finger the smallest finger of
the hand. |
little finger the smallest finger of the hand. |
小指最小的手指。 |
xiǎozhǐ zuìxiǎo
de shǒuzhǐ. |
digitus minimus digitus. |
4 |
小指 |
Xiǎozhǐ |
小指 |
Xiǎozhǐ |
pinky |
5 |
pinky |
pinky |
小指 |
xiǎozhǐ |
pinky |
6 |
picture body |
picture body |
图片正文 |
túpiàn zhèngwén |
corpus imago |
7 |
twist/wrap/wind
sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want |
twist/wrap/wind sb around your
little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want |
扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 |
niǔqū/chánrào/chánrào
nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú
mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng |
torquent / wrap / circa vestri
ventus si parum digito (informal) ad suadere si quid vis ut faciam |
8 |
任意摆布某人;左右某人 |
rènyì bǎibù mǒu rén;
zuǒyòu mǒu rén |
任意摆布某人;左右某人 |
rènyì bǎibù mǒu rén;
zuǒyòu mǒu rén |
Misericordiae Domini ad
aliquis, aliquis per circuitum |
9 |
扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 |
niǔqū/chánrào/chánrào
nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú
mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng |
扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 |
niǔqū/chánrào/chánrào
nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú
mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng |
Retorta / venti / involvent
paulo digito tuo (informal) ut aliquem arguere age quod tibi placet |
10 |
Little League
in the US |
Little League in the US |
美国小联盟 |
měiguó xiǎo liánméng |
Parva essent in US |
11 |
美国 |
měiguó |
美国 |
měiguó |
united States |
12 |
a baseball
league for children |
a baseball league for
children |
儿童棒球联赛 |
értóng bàngqiú liánsài |
baseball libero foedus |
13 |
少年棒球联盟 |
shàonián bàngqiú liánméng |
少年棒球联盟 |
shàonián bàngqiú liánméng |
Parva foederis |
14 |
little owl a small owl with spots on its feathers |
little owl a small owl with
spots on its feathers |
小猫头鹰一只小猫头鹰的羽毛上有斑点 |
xiǎo māotóuyīng
yī zhǐ xiǎo māotóuyīng de yǔmáo shàng yǒu
bāndiǎn |
bubonem et mergulum maculis
paucis plumas |
15 |
小鸦 |
xiǎo yā |
小鸦 |
xiǎo yā |
Siu |
16 |
little people all the people in a
country who have no power |
little people all the people in a country who have no
power |
小国人民在一个没有权力的国家 |
xiǎoguó rénmín zài
yīgè méiyǒu quánlì de guójiā |
omnis qui in agris plebes
potestatem |
17 |
(统称)平民,百姓,小考百娃 |
(tǒngchēng) píngmín, bǎixìng,
xiǎo kǎo bǎi wá |
(统称)平民,百姓,小考百娃 |
(tǒngchēng) píngmín, bǎixìng,
xiǎo kǎo bǎi wá |
(Collectively) togatorum
unus populus: puer centum quiz |
18 |
extremely
small people, who will never grow to a normal size because of a physical
problem |
extremely small people, who
will never grow to a normal size because of a physical problem |
非常小的人,由于身体问题,他们永远不会长到正常的体型 |
fēicháng xiǎo de rén,
yóuyú shēntǐ wèntí, tāmen yǒngyuǎn bù huì zhǎng
dào zhèngcháng de tǐxíng |
maxime parva populum, qui
nunquam ad crescere normalis mole corporis quaestionem propter |
19 |
异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人 |
yìcháng ǎixiǎo de rén;
zhūrú;“xiùzhēn” rén |
异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人 |
yìcháng ǎixiǎo de rén;
zhūrú;“xiùzhēn” rén |
Abnormes homunculum;
pumilione "sinum" populi |
20 |
the little people
small imaginary people with magic powers |
the little people small
imaginary people with magic powers |
小人们有着神奇力量的小想象力 |
xiǎo rénmen yǒuzhe
shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì |
animae potentias magicas et
populus parvus homunculus |
21 |
小精灵;小仙子 |
xiǎo jīnglíng;
xiǎo xiānzǐ |
小精灵;小仙子 |
xiǎo jīnglíng;
xiǎo xiānzǐ |
Dryadalis: Fay |
22 |
小人们有着神奇力量的小想象力 |
xiǎo rénmen yǒuzhe
shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì |
小人们有着神奇力量的小想象力 |
xiǎo rénmen yǒuzhe
shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì |
Hoc est paulo parva magica
potentia imagination |
23 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
24 |
fairies |
fairies |
仙女 |
xiānnǚ |
prædictas Fatales |
25 |
littoral |
littoral |
滨海 |
bīnhǎi |
Adriae |
26 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
technica |
27 |
术语 |
shùyǔ |
术语 |
shùyǔ |
terminus |
28 |
the part of a
country that is near the coast |
the part of a country that is
near the coast |
一个靠近海岸的国家的一部分 |
yīgè kàojìn hǎi'àn de
guójiā de yībùfèn |
et partem patria, quae est
circa oram |
29 |
一个靠近海岸的国家的一部分 |
yīgè kàojìn hǎi'àn de
guójiā de yībùfèn |
一个靠近海岸的国家的一部分 |
yīgè kàojìn hǎi'àn de
guójiā de yībùfèn |
A parte oram circa regionem |
30 |
没海地区 |
méi hǎi dìqū |
没海地区 |
méi hǎi dìqū |
Non mare regionem |
31 |
littoral littoral states |
littoral littoral states |
沿岸沿岸国家 |
yán'àn yán'àn guójiā |
Adriae civitatibus Adriae |
32 |
liturgy
,liturgies a fixed form of public worship used in
churches |
liturgy,liturgies a fixed form
of public worship used in churches |
礼仪,礼拜仪式在教堂中使用的固定形式的公共礼拜 |
lǐyí, lǐbài yíshì zài
jiàotáng zhōng shǐyòng de gùdìng xíngshì de gōnggòng
lǐbài |
liturgiam, cultum in templis
liturgies certa forma |
33 |
礼拜仪式 |
lǐbài yíshì |
礼拜仪式 |
lǐbài yíshì |
Liturgia, |
34 |
liturgical |
liturgical |
礼拜式的 |
lǐbài shì de |
liturgicos |
35 |
liturgically |
liturgically |
liturgically |
liturgically |
liturgice |
36 |
livable ,
liveable |
livable, liveable |
宜居,宜居 |
yí jū, yí jū |
livable, liveable |
37 |
live also live |
live also live |
住也住 |
zhù yě zhù |
vivunt etiam vivere |
38 |
in a place, to
have your home in a particular place |
in a place, to have your home
in a particular place |
在一个地方,让你的家在一个特定的地方 |
zài yīgè dìfāng, ràng
nǐ de jiā zài yīgè tèdìng dì dìfāng |
in loco, maxime habeat locum in
patria tua |
39 |
住;居住 |
zhù; jūzhù |
住;居住 |
zhù; jūzhù |
Vivo, vivere |
40 |
to used in a
house |
to used in a house |
用在房子里 |
yòng zài fángzi lǐ |
et in domum |
41 |
往在一座房子里 |
wǎng zài yīzuò fángzi
lǐ |
往在一座房子里 |
wǎng zài yīzuò fángzi
lǐ |
Ad ea domus nomini meo |
42 |
Where do you
live? |
Where do you live? |
你住在哪里? |
nǐ zhù zài nǎlǐ? |
Ubi habitas? |
43 |
你住在什么地方? |
Nǐ zhù zài shénme
dìfāng? |
你住在什么地方? |
Nǐ zhù zài shénme
dìfāng? |
In ubi habitas? |
44 |
She needs
torrid somewhere to live |
She needs torrid somewhere to
live |
她需要在某个地方生活 |
Tā xūyào zài mǒu
gè dìfāng shēnghuó |
Ambit peremptus eget
habitationem, |
45 |
她需要找个桂如地方 |
tā xūyào zhǎo gè
guì rú dìfāng |
她需要找个桂如地方 |
tā xūyào zhǎo gè
guì rú dìfāng |
Necesse est, ut inveniam locum
Kwai |
46 |
We used to
live in London |
We used to live in London |
我们过去住在伦敦 |
wǒmen guòqù zhù zài
lúndūn |
Hanc domum colebamus in London |
47 |
我们过去住在伦敦 |
wǒmen guòqù zhù zài
lúndūn |
我们过去住在伦敦 |
wǒmen guòqù zhù zài
lúndūn |
Hanc domum colebamus in London |
48 |
Both her
children still live at home |
Both her children still live at
home |
她的孩子都住在家里 |
tā de háizi dōu zhù
zài jiālǐ |
Filii eius, et usque vivunt in
domum suam |
49 |
她的两个孩子仍在在家里 |
tā de liǎng gè háizi
réng zài zài jiālǐ |
她的两个孩子仍在在家里 |
tā de liǎng gè háizi
réng zài zài jiālǐ |
Duo filii eius adhuc domi |
50 |
她的孩子都住在家里 |
tā de háizi dōu zhù
zài jiālǐ |
她的孩子都住在家里 |
tā de háizi dōu zhù
zài jiālǐ |
Filii autem habitabat in domo
eius |
51 |
( informal)
Where do these plates live ( where are they usually
kept)? |
(informal) Where do these
plates live (where are they usually kept)? |
(非正式)这些板块住在哪里(通常保存在哪里)? |
(fēi zhèngshì) zhèxiē
bǎnkuài zhù zài nǎlǐ (tōngcháng bǎocúnzài
nǎlǐ)? |
(Tacitae) Quo eæ vivo (qui quo
solent)? |
52 |
这些盘子通常放哪儿? |
Zhèxiē pán zǐ
tōngcháng fàng nǎ'er? |
这些盘子通常放哪儿? |
Zhèxiē pán zǐ
tōngcháng fàng nǎ'er? |
Eæ undenam solet? |
53 |
be alive |
Be alive |
在世 |
Zàishì |
et vivit |
54 |
活着 |
huózhe |
活着 |
huózhe |
vivit |
55 |
to remain
alive |
to remain alive |
保持活力 |
bǎochí huólì |
manere vivit |
56 |
生存;活着 |
shēngcún; huózhe |
生存;活着 |
shēngcún; huózhe |
Salvos; viveret |
57 |
the doctors
said he only had six months to live |
the doctors said he only had
six months to live |
医生说他只有六个月的生活 |
yīshēng shuō
tā zhǐyǒu liù gè yuè de shēnghuó |
phisici dixerunt non erat super
eum vivere menses sex |
58 |
医生说他只能活六个月了 |
yīshēng shuō
tā zhǐ néng huó liù gè yuèle |
医生说他只能活六个月了 |
yīshēng shuō
tā zhǐ néng huó liù gè yuèle |
Qui non solum vivo sex menses
dixit medicus |
59 |
Spiders can
live for seven days without food |
Spiders can live for seven days
without food |
蜘蛛可以在没有食物的情况下生活七天 |
zhīzhū kěyǐ
zài méiyǒushíwù de qíngkuàng xià shēnghuó qītiān |
Nam per septem dies sine cibo
potest vivere, Araneae |
60 |
蜘蛛几天不吃食依然可存活 |
zhīzhū jǐ
tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó |
蜘蛛几天不吃食依然可存活 |
zhīzhū jǐ
tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó |
Poterit tamen ieiunus dies
araneae |
61 |
She lived to
see her first grandchild |
She lived to see her first
grandchild |
她过着看她的第一个孙子 |
tāguòzhe kàn tā de dì
yīgè sūnzi |
Et vixit videre eam nepos
primus |
62 |
她一直活到抱上等一个孙乎 |
tā yīzhí huó dào bào
shàng děng yīgè sūn hū |
她一直活到抱上等一个孙乎 |
tā yīzhí huó dào bào
shàng děng yīgè sūn hū |
Et vixit tenere sol Factus est
primus genere, |
63 |
to be alive,
especially at a particular time |
to be alive, especially at a
particular time |
活着,特别是在特定的时间 |
huózhe, tèbié shì zài tèdìng de
shíjiān |
vivere, praesertim tempore |
64 |
(尤指在某时期)活着 |
(yóu zhǐ zài mǒu
shíqí) huózhe |
(尤指在某时期)活着 |
(yóu zhǐ zài mǒu
shíqí) huózhe |
(Praecipue a time) viveret |
65 |
When did
Handel live? |
When did Handel live? |
亨德尔什么时候住? |
hēng dé'ěr shé me
shíhòu zhù? |
O quando vivere? |
66 |
韩德尔是什么时期的入? |
Hán dé'ěr shì shénme shíqí
de rù? |
韩德尔是什么时期的入? |
Hán dé'ěr shì shénme shíqí
de rù? |
O quid est tempus? |
67 |
He’s the
greatest player who ever lived |
He’s the greatest player who
ever lived |
他是有史以来最伟大的球员 |
Tā shì yǒushǐ
yǐlái zuì wěidà de qiúyuán |
Qui est ludio ludius quem
maxima semper fuit |
68 |
他是世上最出色的运动员 |
tā shì shìshàng zuì
chūsè de yùndòngyuán |
他是世上最出色的运动员 |
tā shì shìshàng zuì
chūsè de yùndòngyuán |
Qui est optimum ludio ludius in
mundo |
69 |
type of life |
type of life |
生活方式 |
shēnghuó fāngshì |
genus vitae, |
70 |
生活方式 |
shēnghuó fāngshì |
生活方式 |
shēnghuó fāngshì |
lifestyle |
71 |
to spend your
life in a particular way |
to spend your life in a
particular way |
以特定的方式度过你的生活 |
yǐ tèdìng de fāngshì
dùguò nǐ de shēnghuó |
ut expendas vestri in certo
modo, |
72 |
(以某种方式)生活,过日子 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) shēnghuó, guòrìzi |
(以某种方式)生活,过日子 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) shēnghuó, guòrìzi |
(In aliqualiter) vivo, vivere, |
73 |
She lived a
very peaceful life |
She lived a very peaceful life |
她过着非常平静的生活 |
tāguòzhe fēicháng
píngjìng de shēnghuó |
Quæ habitabat in ipso vita
pacificae |
74 |
她过着十分宁静的生洁 |
tāguòzhe shífēn
níngjìng de shēng jié |
她过着十分宁静的生洁 |
tāguòzhe shífēn
níngjìng de shēng jié |
Quæ habitabat in ipsis vitam
quietam Jie |
75 |
he lived in
poverty most of his life |
he lived in poverty most of his
life |
他大部分时间都生活在贫困中 |
tā dà bùfèn shíjiān
dōu shēnghuó zài pínkùn zhōng |
vixit autem maxime paupertas in
animam suam |
76 |
他大半辈子过的都是穷日子 |
tā dàbàn bèiziguò de
dōu shì qióng rìzi |
他大半辈子过的都是穷日子 |
tā dàbàn bèiziguò de
dōu shì qióng rìzi |
Vita pauperis est vita eius |
77 |
She lived and
died a single woman |
She lived and died a single
woman |
她过着一个单身女人而死 |
tāguòzhe yīgè
dānshēn nǚrén ér sǐ |
Et vixit et mortuus est mulier
una |
78 |
她过了一辈子的独身生活 |
tāguòle yībèizi de
dúshēn shēnghuó |
她过了一辈子的独身生活 |
tāguòle yībèizi de
dúshēn shēnghuó |
Quod illa vita propria
caelibatus, |
79 |
be remembered |
be remembered |
被记住 |
bèi jì zhù |
recordatus est |
80 |
记住 |
jì zhù |
记住 |
jì zhù |
memento |
81 |
to continue to
exist or be remembered |
to continue to exist or be
remembered |
继续存在或被记住 |
jìxù cúnzài huò bèi jì zhù |
ut permanere neque
recordabuntur illius est |
82 |
继续存在;留存;铭记 |
jìxù cúnzài; liúcún;
míngjì |
继续存在;留存;铭记 |
jìxù cúnzài; liúcún; míngjì |
Permanere est, retention,
attento |
83 |
继续存在或被记住 |
jìxù cúnzài huò bèi jì zhù |
继续存在或被记住 |
jìxù cúnzài huò bèi jì zhù |
Permanere est non recordabor |
84 |
synonym remain |
synonym remain |
同义词仍然存在 |
tóngyìcí réngrán cún zài |
species manent |
85 |
This moment
will live in our memory for many years to come |
This moment will live in our
memory for many years to come |
这一刻将在我们的记忆中生存多年 |
zhè yīkè jiàng zài
wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián |
Nunc autem hic vivimus multos
annos in memoria venire |
86 |
这一时刻将在我们的记忆中留存许多 |
zhè yī shíkè jiàng zài
wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō |
这一时刻将在我们的记忆中留存许多 |
zhè yī shíkè jiàng zài
wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō |
Etiam nunc multi memoriae
retineri |
87 |
这一刻将在我们的记忆中生存多年 |
zhè yīkè jiàng zài
wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián |
这一刻将在我们的记忆中生存多年 |
zhè yīkè jiàng zài
wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián |
Et hoc momento, manet
mansurumque est in memoria multos annos, |
88 |
Her words have
have lived with me all my life |
Her words have have lived with
me all my life |
她的话一直和我一起生活 |
tā dehuà yīzhí hé
wǒ yīqǐ shēnghuó |
Et verba eius non fuit mecum
omni vita mea |
89 |
她的话我一辈子都铭记着 |
tā dehuà wǒ
yībèizi dōu míngjìzhe |
她的话我一辈子都铭记着 |
tā dehuà wǒ
yībèizi dōu míngjìzhe |
Numquam ego illi verba attento |
90 |
have excitement |
have excitement |
兴奋 |
xīngfèn |
ut excitement |
91 |
兴奋 |
xīngfèn |
兴奋 |
xīngfèn |
concitatae |
92 |
to have a full and exciting
life |
to have a full and exciting
life |
拥有一个充实而令人兴奋的生活 |
yǒngyǒu yīgè
chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó |
habere vitam plenum excitando |
93 |
享受充实而令人兴奋的生活 |
xiǎngshòu chōngshí ér
lìng rén xīngfèn de shēnghuó |
享受充实而令人兴奋的生活 |
xiǎngshòu chōngshí ér
lìng rén xīngfèn de shēnghuó |
Frui excitando vita sit plenum |
94 |
I don’t want to be stuck in an
office all my life? I want to live |
I don’t want to be stuck in an
office all my life? I want to live |
我一生都不想被困在办公室里?我想生活 |
wǒ yīshēng
dōu bùxiǎng bèi kùn zài bàngōngshì lǐ? Wǒ xiǎng
shēnghuó |
Nolo in omni vita mea adhæsit
in officio esse? Ego nolo vivere |
95 |
我不想一辈子都愁
在办公室里,我要享受人生乐趣! |
wǒ bùxiǎng
yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào
xiǎngshòu rénshēng lèqù! |
我不想一辈子都愁在办公室里,我要享受人生乐趣! |
wǒ bùxiǎng
yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào
xiǎngshòu rénshēng lèqù! |
Nolo ut fatigo super vita sua
in officium, volo habere jucunditatem vitae! |
96 |
live and
breathe sth to be very enthusiastic about sth |
Live and breathe sth to be very
enthusiastic about sth |
生活和呼吸......非常热情...... |
Shēnghuó hé
hūxī...... Fēicháng rèqíng...... |
Summa theologiae studere circa
ipsum esse et vivere respirare Ynskt mál: |
97 |
热衷于(某事 |
rèzhōng yú (mǒu
shì |
热衷于(某事 |
Rèzhōng yú (mǒu shì |
Interested in (quod |
98 |
he just lives and breathes
football |
he just lives and breathes
football |
他只是生活和呼吸足球 |
tā zhǐshì
shēnghuó hé hūxī zúqiú |
Justus vivit et aetherias eu |
99 |
他非常热衷于足球 |
tā fēicháng
rèzhōng yú zúqiú |
他非常热衷于足球 |
tā fēicháng
rèzhōng yú zúqiú |
Et eu in acerrimi |
100 |
live and let
live (saying) used to say
that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they
are different from your own |
live and let live (saying) used
to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even
though they are different from your own |
生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 |
shēnghuó, ràng
shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ
yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ
tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng |
vivere, et vivere (ait) ad quod
debes accipere aliorum opiniones, mores populi, etsi de alia sunt tua |
|
自己活也让别人活;宽以禱人;互相宽容 |
zìjǐ huó yě ràng
biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng |
自己活也让别人活;宽以祷人;互相宽容 |
zìjǐ huó yě ràng
biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng |
Vivere et vivet: dilatant ad
populum, mutua tolerantia |
102 |
生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 |
shēnghuó, ràng
shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ
yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ
tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng |
生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 |
shēnghuó, ràng
shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ
yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ
tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng |
Vivere, et vivere (exempli
gratia) ad accipere views statim locutus est tibi, et aliorum mores, etiamsi
per se differunt tua |
103 |
live by your
wits to earn money by clever or sometimes dishonest
means |
live by your wits to earn money
by clever or sometimes dishonest means |
通过聪明或有时不诚实的方式靠你的智慧生活来赚钱 |
tōngguò cōngmíng huò
yǒushí bù chéngshí de fāngshì kào nǐ de zhìhuì shēnghuó
lái zhuànqián |
Vives in id turpis interdum
sollerti ingenio mereri pecuniam |
104 |
靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱 |
kào yào xiǎocōngmíng
zhuànqián;(yǒushí) kào wán huāzhāo bǎng qián |
靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱 |
kào yào xiǎocōngmíng
zhuànqián;(yǒu shí) kào wán huāzhāo bǎng qián |
Ut parvis diam dolor pecuniam
(interdum) Pecuniam per ludens dolis album |
105 |
live (from)
hand to month to spend all the money you earn on basic
needs such as food without being able to save any money |
live (from) hand to month to
spend all the money you earn on basic needs such as food without being able
to save any money |
生活(从)到一个月,把你赚的所有钱花在食物等基本需求上而不能省钱 |
shēnghuó (cóng) dào
yī gè yuè, bǎ nǐ zhuàn de suǒyǒu qián huā zài
shíwù děng jīběn xūqiú shàng ér bùnéng shěng qián |
uiuere (a) ut mereretur
pecuniam tota die mensis postulata sicut cibus pecuniam servare potuisset |
106 |
仅够糊 口度日 |
jǐn gòu húkǒu dù rì |
仅够糊口度日 |
jǐn gòu húkǒu dù rì |
Iustus satis ut in ore
crustulum |
107 |
live in the past to behave as though society, etc. has not changed, when in
fact it has |
live in the past to behave as
though society, etc. Has not changed, when in fact it has |
生活在过去,表现得好像社会等没有改变,事实上它已经有了 |
shēnghuó zài guòqù,
biǎoxiàn dé hǎoxiàng shèhuì děng méiyǒu gǎibiàn,
shìshí shàng tā yǐjīng yǒule |
ut etsi in praeteritum
societatis vita conversari, et cetera vertit non habet, et quod habet quidem |
108 |
仿佛生活过去的社会中;
落伍 |
fǎngfú shēnghuó guòqù
de shèhuì zhōng; luòwǔ |
仿佛生活过去的社会中;落伍 |
fǎngfú shēnghuó guòqù
de shèhuì zhōng; luòwǔ |
Si vita hominum; evasissent |
109 |
live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and
have a sexual relationship without being married |
live in sin (old-fashioned or
humorous) to live together and have a sexual relationship without being
married |
生活在罪恶(老式或幽默)中共同生活,并在没有结婚的情况下发生性关系 |
shēnghuó zài zuì'è
(lǎoshì huò yōumò) zhōng gòngtóng shēnghuó, bìng zài
méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì |
peccatum vivere (antiqui aut
faceta) et simul vivunt, et coniunctio maris et feminae in matrimonio quin |
110 |
未婚同居;饼居 |
wèihūn tóngjū;
bǐng jū |
未婚同居;饼居 |
wèihūn tóngjū;
bǐng jū |
Innuptae concubitu continebat;
Aruhaz Nuntadevis Prima crustulam |
111 |
live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually
spending a lot of |
Live it up (informal) to enjoy
yourself in an exciting way, usually spending a lot of |
活起来(非正式)以令人兴奋的方式享受自己,通常花费很多 |
Huó qǐlái (fēi
zhèngshì) yǐ lìng rén xīngfèn de fāngshì xiǎngshòu
zìjǐ, tōngcháng huāfèi hěnduō |
eum vivere (informal) ad te
ipso frui excitando per viam, plerumque multus of spending |
112 |
money |
money |
钱 |
qián |
pecunia |
113 |
尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 |
jìnqíng huānlè;
kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè |
尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 |
jìnqíng huānlè;
kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè |
Lus luxuriae publicae,
Saturnalia agunt; dissipavit substantiam iuvat indulgere |
114 |
live a lie to keep sth important about yourself a secret from other
people, so that they do not know what you really think, what you are really
like,etc |
live a lie to keep sth
important about yourself a secret from other people, so that they do not know
what you really think, what you are really like,etc |
为了让自己对别人保密,让他们不知道你真正想到的是什么,你真正喜欢什么,等等。 |
wèile ràng zìjǐ duì biérén
bǎomì, ràng tāmen bù zhīdào nǐ zhēnzhèng
xiǎngdào de shì shénme, nǐ zhēnzhèng xǐhuān shénme,
děng děng. |
Ynskt mál: ut vivas mendacium
important de te a secretum ab aliis, ut cogitare rem nescio quid, quod tu
vere similis, etc |
115 |
过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 |
guò liǎngmiàn rén de
shēnghuó;guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi |
过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 |
Guò liǎngmiàn rén de
shēnghuó.Guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi |
Animas hominum ex utraque parte
per fallaciam vita humana hypocrisis |
116 |
live off the
fat of the land to have enough money to be able to
afford expensive things, food, drink, etc. |
live off the fat of the land to
have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. |
靠土地的肥肉生活,有足够的钱,能够买得起昂贵的东西,食物,饮料等。 |
kào tǔdì de féi ròu
shēnghuó, yǒu zúgòu de qián, nénggòumǎi dé qǐ ángguì de
dōngxī, shíwù, yǐnliào děng. |
inde vivant, et adipem qui
super terram ut possit ad praestandam esse satis pretiosa pecunia rebus,
cibo, potu, etc. |
117 |
过奢侈的生活;锦衣玉食 |
Guò shēchǐ de
shēnghuó; jǐnyī yù shí |
过奢侈的生活;锦衣玉食 |
Guò shēchǐ de
shēnghuó; jǐnyī yù shí |
Luxuriarent, petiere, |
118 |
live off the land to eat whatever
food you can grow, kill or find yourself |
live off the land to eat
whatever food you can grow, kill or find yourself |
在陆地上生活,吃任何可以种植,杀死或找到自己的食物 |
zài lùdì shàng shēnghuó,
chī rènhé kěyǐ zhòngzhí, shā sǐ huò zhǎodào
zìjǐ de shíwù |
inde vivant, terra quaecumque
cibum manducare potest crescere te, et inveniam te occidere |
119 |
靠地里的东西为生 |
kào dì li de dōngxī
wéi shēng |
靠地里的东西为生 |
kào dì li de dōngxī
wéi shēng |
Caro quae movebatur super
terram |
120 |
live to fight
another day (saying) used to
say that although you have failed or had a bad experience,you will continue |
live to fight another day
(saying) used to say that although you have failed or had a bad
experience,you will continue |
活着去争取另一天(说)曾经说过,虽然你已经失败或经历过不好,但你会继续 |
huózhe qù zhēngqǔ
lìng yītiān (shuō) céngjīng shu.Guò, suīrán nǐ
yǐjīng shībài huò jīnglìguò bu hǎo, dàn nǐ huì
jìxù |
alterum diem vivere pugna (ait)
quamvis te dicere solebat, non defuit qui vel malus experientia, et continue |
121 |
(虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 |
(suī yǐ shībài
huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn,
juǎntǔchónglái |
(虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 |
(suī yǐ shībài
huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn,
juǎntǔchónglái |
(Licet defectum, aut mali usus,
sed adhuc) alterius diei proeliis, REGRESSUS |
122 |
you haven’t
lived used to tell sb that if they have not had a
particular experience their life is not complete |
you haven’t lived used to tell
sb that if they have not had a particular experience their life is not
complete |
你没有过去常常告诉某人,如果他们没有特别的经历,他们的生活就不会完整 |
nǐ méiyǒu guòqù
chángcháng gàosù mǒu rén, rúguǒ tāmen méiyǒu tèbié de
jīnglì, tāmen de shēnghuó jiù bù huì wánzhěng |
qui si vixissent, dicere
solebat, non estis si non erat usus in vita est non completum maxime |
123 |
(表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了 |
(biǎoshì ruò méiyǒu mǒu
zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle |
(表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了 |
(biǎoshì ruò méiyǒu mǒu
zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle |
(Designa nisi quaedam
vita experientia non usum nostrum tantum) non vixerit tecum |
124 |
You’ve never
been to new york? you haven’t lived! |
You’ve never been to new york?
You haven’t lived! |
你从来没去过纽约?你没有活过! |
nǐ cónglái méi qùguò
niǔyuē? Nǐ méiyǒu huóguò! |
Novum Eboracum umquam ad te? Tu
non fuit? |
125 |
你从未去过纽约?
你真是白活了! |
Nǐ cóng wèi q.Guò
niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! |
你从未去过纽约?你真是白活了! |
Nǐ cóng wèi qùguò
niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! |
Curabitur te umquam? Et re vera
non fuit? |
126 |
you live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have
been told |
You live and learn used to express surprise
at sth new or unexpected you have been told |
你生活和学习用来表达你所被告知的新的或意外的惊喜 |
Nǐ shēnghuó hé xuéxí yòng lái
biǎodá nǐ suǒ bèi gàozhī de xīn de huò yìwài de
jīngxǐ |
tu vivas, et ad discere
novum aut inopinatum te sunt mirari ad Ynskt mál: |
127 |
(对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老,
真想不到 |
(duì dé zhī de shìwù gǎndào
jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo,
zhēn xiǎngbùdào |
(对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老,真想不到 |
(duì dé zhī de shìwù gǎndào
jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo,
zhēn xiǎngbùdào |
(Quae sunt signa moueret
locum inopinatum) vere have ut discere vetulae vivo ego vere potest non
cogitare de |
128 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
129 |
borrow |
borrow |
借 |
jiè |
mutuari |
130 |
clover |
clover |
苜 |
mù |
Trifolium incarnatum |
131 |
half |
half |
半 |
bàn |
medium |
132 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
terra |
133 |
long |
long |
长 |
zhǎng |
longus |
|
people |
people |
人 |
rén |
populus |
134 |
pocket |
pocket |
口袋 |
kǒudài |
sinum |
135 |
rough |
rough |
粗 |
cū |
aspero |
136 |
live by sth to follow a particular belief or set of principles |
live by sth to follow a
particular belief or set of principles |
生活在一起,遵循一种特定的信念或一套原则 |
shēnghuó zài
yīqǐ, zūnxún yī zhǒng tèdìng de xìnniàn huò yī
tào yuánzé |
Summa fide vivit aut aliqua
principia sequi |
137 |
按照(某信念或原则)生活 |
ànzhào (mǒu xìnniàn huò
yuánzé) shēnghuó |
按照(某信念或原则)生活 |
ànzhào (mǒu xìnniàn huò
yuánzé) shēnghuó |
Nunc vero, ea (vel opinionem a
principle) vitae |
138 |
That’s a philosophy I could live by |
That’s a philosophy I could
live by |
这是我能够生活的哲学 |
zhè shì wǒ nénggòu
shēnghuó de zhéxué |
Quod a vita per philosophiam
potui |
139 |
那就是峩紐信奉的人生哲学 |
nà jiùshì é niǔ xìnfèng de
rénshēng zhéxué |
那就是峩纽信奉的人生哲学 |
nà jiùshì é niǔ xìnfèng de
rénshēng zhéxué |
E vitae philosophia est
credimus, New Zealand |
140 |
live by doing
sth to earn money or to get the things you need by doing
a particular thing |
live by doing sth to earn money
or to get the things you need by doing a particular thing |
通过做某事来赚钱或通过做某件事得到你需要的东西 |
tōngguò zuò mǒu shì
lái zhuànqián huò tōngguò zuò mǒu jiàn shì dédào nǐ xūyào
de dōngxī |
per earn pecuniam facere ut
vivat Ynskt mál: sive ut quae maxime opus est facere aliquid ex |
141 |
靠做某事嗛钱为生(或获取所需): |
kào zuò mǒu shì qiǎn
qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): |
靠做某事嗛钱为生(或获取所需): |
kào zuò mǒu shì qiǎn
qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): |
Qian facere aliquid pro pecunia
per viventem (vel habeatis requiritur) |
142 |
a community
that lives by fishing |
A community that lives by
fishing |
一个靠捕鱼生活的社区 |
Yīgè kào bǔ
yúshēnghuó de shèqū |
in civitatem quæ habitat a
piscantur |
143 |
靠捕鱼为生的群体 |
kào bǔ yú wéi shēng
de qúntǐ |
靠捕鱼为生的群体 |
kào bǔ yú wéi shēng
de qúntǐ |
Per circulos piscantur |
144 |
live sth down,to be able to make people
forget about sth embarrassing you have done |
live sth down,to be able to
make people forget about sth embarrassing you have done |
活下来,能够让人忘记你所做的尴尬 |
huó xiàlái, nénggòu ràng rén
wàngjì nǐ suǒ zuò de gāngà |
Summa theologiae, et vivunt ut
possint facere ut obliviscatur populus Summa theologiae, potius circa quas
feci vobis |
145 |
能使人忘却(做过的令人尴尬的事) |
néng shǐ rén wàngquè
(zuòguò de lìng rén gāngà de shì) |
能使人忘却(做过的令人尴尬的事) |
néng shǐ rén wàngquè
(zuòguò de lìng rén gāngà de shì) |
Facere ut obliviscatur populus
(quae est potius) |
146 |
She felt so
stupid. She’d never be able to live it down |
She felt so stupid. She’d never
be able to live it down |
她觉得很蠢。她永远无法活下来 |
tā juédé hěn
chǔn. Tā yǒngyuǎn wúfǎ huó xiàlái |
Adeo stolida illa sensit.
Vivunt illa youd 'nunquam possit illud |
147 |
她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 |
tā juédé chén jǐ
zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí
zìjǐ de miànzile |
她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 |
tā juédé chén jǐ
zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí
zìjǐ de miànzile |
Mane quoque sensi, quod illa
facere stultus quae, vereor ne non posset nisi a facie sua |
148 |
live for sb/sth to think that
sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life |
live for sb/sth to think that
sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life |
为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 |
wèi mǒu mǒu rén ér
huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de
mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng |
nam si vivere / Ynskt mál: quod
si cogitare / Ynskt mál est ad pelagus, vel maxime momenti est vita tua |
149 |
以...为主要生活貝的;为… 而活着 |
yǐ... Wéi zhǔyào
shēnghuó bèi de; wèi… ér huózhe |
以...为主要生活贝的;为...而活着 |
yǐ... Wéi zhǔyào
shēnghuó bèi de; wèi... Ér huózhe |
In testa solida vitae ...
pelagus; vivere enim ... |
150 |
为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 |
wèi mǒu mǒu rén ér
huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de
mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng |
为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 |
wèi mǒu mǒu rén ér
huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de
mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng |
Sic et sic vivere, ut hominem
sit vita principalis vel maxime momenti ad rem |
151 |
She lives for her work |
She lives for her work |
她为她的工作而活 |
tā wèi tā de
gōngzuò ér huó |
Quæ habitat in opere suo |
152 |
活着是为了工作 |
huózhe shì wèile gōngzuò |
活着是为了工作 |
huó zhe shì wèile gōngzuò |
Vivere ad operandum |
153 |
After his wife
died, he had nothing to live for |
After his wife died, he had
nothing to live for |
在他的妻子去世后,他没有任何东西可以活下去 |
zài tā de qīzi qùshì
hòu, tā méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ huó xiàqù |
Postquam uxor ejus mortuus est,
et ipse vivet quia nihil habebant |
154 |
妻子去世后,他便没有了生活目标 |
qīzi qùshì hòu, tā
biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo |
妻子去世后,他便没有了生活目标 |
qīzi qùshì hòu, tā
biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo |
Mortua est uxor eius post se
erat enim quod vivere |
155 |
live in to live at the place where
you work or study |
live in to live at the place
where you work or study |
住在你工作或学习的地方 |
zhù zài nǐ gōngzuò
huò xuéxí dì dìfāng |
ut vivat in locum, ubi habitas
apud vos opus vel studio |
156 |
住在工作(或学习)的地方 |
zhù zài gōngzuò (huò
xuéxí) dì dìfāng |
住在工作(或学习)的地方 |
zhù zài gōngzuò (huò
xuéxí) dì dìfāng |
In loco ad opus (aut studere)
de |
157 |
They have an
au pair living in |
They have an au pair living in |
他们有一个互惠生活 |
tāmen yǒu yīgè
hùhuì shēnghuó |
Et habere in par an |
158 |
他们有个换無工姑娘住在家里 |
tāmen yǒu gè huàn wú
gōng gūniáng zhù zài jiālǐ |
他们有个换无工姑娘住在家里 |
tāmen yǒu gè huàn wú
gōng gūniáng zhù zài jiālǐ |
Et non opus est mutare Puellae
domi vivere, |
159 |
他们有一个互惠生活 |
tāmen yǒu yīgè
hùhuì shēnghuó |
他们有一个互惠生活 |
tāmen yǒu yīgè
hùhuì shēnghuó |
Se habent vitam |
160 |
see als |
see als |
见als |
jiàn als |
ah video |
161 |
live in |
live in |
住在 |
zhù zài |
vivere |
162 |
live off
sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth
because you do not have any yourself |
live off sb/sth (often
disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you
do not have any yourself |
因为你没有自己的生活而从某人那里得到你需要的生活费用(经常不赞成) |
yīnwèi nǐ méiyǒu
zìjǐ de shēnghuó ér cóng mǒu rén nàlǐ dédào nǐ
xūyào de shēnghuó fèiyòng (jīngcháng bù zànchéng) |
inde vivant, si / Ynskt mál
(Saepe tibi displiceat) accipere pecuniam a vivimus si vos postulo / Ynskt
mál: quia non habes te |
163 |
靠...过活;依赖…生活 |
kào... Guòhuó;
yīlài…shēnghuó |
靠...过活;依赖...生活 |
kào... Guòhuó; yīlài...
Shēnghuó |
Vivamus ... By: ponimus ... |
164 |
She's still
living off her parents |
She's still living off her
parents |
她仍然和父母住在一起 |
tāréngrán hé fùmǔ zhù
zài yīqǐ |
Et tamen suus 'off a parentibus
viventem |
165 |
她还在靠父母养活 |
tā hái zài kào fùmǔ
yǎnghuo |
她还在靠父母养活 |
tā hái zài kào fùmǔ
yǎnghuo |
Et etiam confidunt in parentes
ad vescendum |
166 |
她仍然和父母住在一起 |
tāréngrán hé fùmǔ zhù
zài yīqǐ |
她仍然和父母住在一起 |
tāréngrán hé fùmǔ zhù
zài yīqǐ |
Et cum parentibus adhuc vivere |
167 |
to live off
welfare |
to live off welfare |
以福利为生 |
yǐ fúlì wéi shēng |
ut bene vivant, |
168 |
靠救济过活 |
kào jiùjì guòhuó |
靠救济过活 |
kào jiùjì guòhuó |
In subsidio vive |
169 |
live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat
in order to live |
live off sth to have one
particular type of food as the main thing you eat in order to live |
为了生活,你要吃一种特殊的食物作为主要食物 |
wèile shēnghuó, nǐ
yào chī yī zhǒng tèshū de shíwù zuòwéi zhǔyào shíwù |
Ynskt mál: ut inde vivant,
sicut cibus est maxime principalis est genus comedunt ut vivant tecum |
171 |
以食…为生 |
yǐ shí…wéi shēng |
以食...为生 |
yǐ shí... Wéi shēng |
Manducare animantibus ... |
172 |
He seems to
live off junk food. |
He seems to live off junk food. |
他似乎靠垃圾食品生活。 |
tā sìhū kào lèsè
shípǐn shēnghuó. |
Videtur vivant Junk cibum. |
173 |
他好像靠吃垃圾去品夫生 |
Tā hǎoxiàng kào
chī lèsè qù pǐn fū shēng |
他好像靠吃垃圾去品夫生 |
Tā hǎoxiàng kào
chī lèsè qù pǐn fū shēng |
Et visa est viro suo nolunt
comedere rudis materiae |
174 |
live on to continue to live or exist |
live on to continue to live or
exist |
活着继续生活或存在 |
huó zhe jìxù shēnghuó huò
cúnzài |
sive vivere est vivere, ut
permanere |
175 |
继续活着;继续存在 |
jìxù huózhe; jìxù cúnzài |
继续活着;继续存在 |
jìxù huó zhe; jìxù cúnzài |
Permanere autem vivere, neque
permaneas |
176 |
She died ten years ago but her memory lives on |
She died ten years ago but her
memory lives on |
她十年前去世了,但她的记忆依然存在 |
tā shí nián qián qùshìle,
dàn tā de jìyì yīrán cúnzài |
Et mortuus est autem decem
annos habitat in memoriam eius |
177 |
她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 |
tā shí nián qián qùshìle,
dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng |
她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 |
tā shí nián qián qùshìle,
dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng |
Decem annos mortua est; sed eam
de populo manere in memoria |
178 |
她十年前去世了,但她的记忆依然存在 |
tā shí nián qián qùshìle,
dàn tā de jìyì yīrán cúnzài |
她十年前去世了,但她的记忆依然存在 |
tā shí nián qián qùshìle,
dàn tā de jìyì yīrán cúnzài |
Decem annos mortua est; sed
memoria eius manet |
179 |
live on sth to eat a particular type of food to live |
live on sth to eat a particular type of food to
live |
住在某种特定类型的食物上生活 |
zhù zài mǒu zhǒng
tèdìng lèixíng de shíwù shàng shēnghuó |
Summa theologiae, vivet in
species manducare cibum certo vivere |
180 |
以食…为生 |
yǐ shí…wéi shēng |
以食...为生 |
yǐ shí... Wéi shēng |
Manducare animantibus ... |
181 |
Small birds live mainly on insects |
Small birds live mainly on
insects |
小型鸟类主要以昆虫为主 |
xiǎoxíng niǎo lèi
zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ |
Avium vivere in parvis maxime
insectorum |
182 |
小鸟主要靠食昆虫为生 |
xiǎo niǎo zhǔyào
kào shí kūnchóng wéi shēng |
小鸟主要靠食昆虫为生 |
xiǎo niǎo zhǔyào
kào shí kūnchóng wéi shēng |
Avium maxime insectorum visis
pro vivis a |
183 |
小型鸟类主要以昆虫为主 |
xiǎoxíng niǎo lèi
zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ |
小型鸟类主要以昆虫为主 |
xiǎoxíng niǎo lèi
zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ |
Parvus avium maxime fundatur in
sciniphes |
184 |
(often disapproving) to eat only or a lot
of a particular type of food |
(often disapproving) to eat
only or a lot of a particular type of food |
(经常不赞成)只吃或很多特定类型的食物 |
(jīngcháng bù zànchéng)
zhǐ chī huò hěnduō tèdìng lèixíng de shíwù |
(Saepe tibi displiceat) aut non
manducare multum cibum certo genus |
185 |
仅以(一种或几种食物)为主要食物 |
jǐn yǐ (yī
zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù |
仅以(一种或几种食物)为主要食物 |
jǐn yǐ (yī
zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù |
Tantum (sive cibus) est
principale cibum |
186 |
She lives on burgers |
She lives on burgers |
她住在汉堡上 |
tā zhù zài hànbǎo
shàng |
Quæ habitat in burgers |
187 |
她只喜欢吃权运包 |
tā zhǐ
xǐhuān chī quán yùn bāo |
她只喜欢吃权运包 |
tā zhǐ
xǐhuān chī quán yùn bāo |
Illa non vult manducare ius
sarcina onerariis |
188 |
to have enough money for the
basic things you need to live |
to have enough money for the
basic things you need to live |
有足够的钱购买你需要的基本东西 |
yǒu zúgòu de qián gòu
mǎi nǐ xūyào de jīběn dōngxī |
nam pecunia est satis basic
rerum vos postulo ut vivat |
189 |
靠(…钱。生活 |
kào (…qián. Shēnghuó |
靠(...钱。生活 |
kào (... Qián. Shēnghuó |
A (... Vita Pecunia |
190 |
You can’t live
on forty pounds a week |
You can’t live on forty pounds
a week |
你一周不能活40英镑 |
nǐ yīzhōu bùnéng
huó 40 yīngbàng |
Non potes vivere, ex
quadraginta libras a septimana |
191 |
尔靠每周四十英镑没法过活 |
ěr kào měi zhōu
sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó |
尔靠每周四十英镑没法过活 |
ěr kào měi zhōu
sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó |
Non vivunt, in Seoul annuatim
xl li sabbati |
192 |
你一周不能活40英镑 |
nǐ yīzhōu bùnéng
huó 40 yīngbàng |
你一周不能活40英镑 |
nǐ yīzhōu bùnéng
huó 40 yīngbàng |
£ XL hebdomada una possis
vivere |
193 |
live out to
live away from the place where you work or study |
live out to live away from the
place where you work or study |
住在远离你工作或学习的地方 |
zhù zài yuǎnlí nǐ
gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng |
vivere et vivere a ubi vos opus
vel studio |
194 |
不住在工作(或学习)的地方 |
bù zhù zài gōngzuò (huò
xuéxí) dì dìfāng |
不住在工作(或学习)的地方 |
bù zhù zài gōngzuò (huò
xuéxí) dì dìfāng |
Non vivunt in loco opus (aut
studere) de |
195 |
住在远离你工作或学习的地方 |
zhù zài yuǎnlí nǐ
gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng |
住在远离你工作或学习的地方 |
zhù zài yuǎnlí nǐ
gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng |
Vivere longe a quo studio aut
opus |
196 |
Some college
students will have to live out |
Some college students will have
to live out |
一些大学生将不得不活下去 |
yīxiē dàxuéshēng
jiāng bùdé bù huó xiàqù |
Quidam collegium alumni erit
vita sunt |
197 |
些矢学生将不得木住在校外 |
xiē shǐ xuéshēng
jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài |
些矢学生将不得木住在校外 |
xiē shǐ xuéshēng
jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài |
Hae alumni non liceat vector
campus lignum inde vivant, |
198 |
live out sth to actually do what you have only thought about doing
before |
live out sth to actually do
what you have only thought about doing before |
活出来实际做你以前只想过的事情 |
huó chūlái shíjì zuò
nǐ yǐqián zhǐ xiǎngguò de shìqíng |
ut ipse bene vivunt ex Ynskt
mál: quod cogitavi super te nisi facere in conspectu |
199 |
实践(以前癌要做的事) |
shíjiàn (yǐqián ái yào zuò
de shì) |
实践(以前癌要做的事) |
shíjiàn (yǐqián ái yào zuò
de shì) |
Practice (formerly facere
cancer) |
200 |
to live out your fantasies |
to live out your fantasies |
活出你的幻想 |
huó chū nǐ de
huànxiǎng |
phantasias de te vivere |
201 |
或现梦想 |
huò xiàn mèngxiǎng |
或现梦想 |
huò xiàn mèngxiǎng |
Aut ergo somnia |
202 |
to spend the
rest of your life in a particular way |
to spend the rest of your life
in a particular way |
以特定的方式度过余生 |
yǐ tèdìng de fāngshì
dùguò yúshēng |
ut expendas, quod reliquum est
in certo modo, |
203 |
(以某种方式)度过余生 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) dùguò yúshēng |
(以某种方式)度过余生 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) dùguò yúshēng |
(In aliqualiter) Reliqua animam
suam spent |
204 |
he lived out his days alone |
he lived out his days alone |
他独自度过了他的日子 |
tā dúzì dùguòle tā de
rìzi |
vixit solum de his diebus |
205 |
他独自度过余生 |
tā dúzì dùguò yúshēng |
他独自度过余生 |
tā dúzì dùguò yú
shēng |
Unum reliquum vitae tempus
exegit |
206 |
他独自度过了他的日子 |
tā dúzì dùguòle tā de
rìzi |
他独自度过了他的日子 |
tā dúzì dùguòle tā de
rìzi |
Sola erat autem diebus |
207 |
live through
sth to experience a disaster or other unpleasant
situation and survive it: |
live through sth to experience
a disaster or other unpleasant situation and survive it: |
通过某种生活来体验灾难或其他不愉快的情况并幸存下来: |
tōngguò mǒu
zhǒng shēnghuó lái tǐyàn zāinàn huò qítā bùyúkuài de
qíngkuàng bìng xìngcún xiàlái: |
Ynskt mál: vivo propter
calamitatem neque aliis, ut experiri et ingratos rei non superesse: |
208 |
经历(灾难或其他困境)而幸存 |
Jīnglì (zāinàn huò
qítā kùnjìng) ér xìngcún |
经历(灾难或其他困境)而幸存 |
Jīnglì (zāinàn huò
qítā kùnjìng) ér xìngcún |
Experientia (vel alia cladem)
superstites |
209 |
He has lived
through two work wars |
He has lived through two work
wars |
他经历了两场工作战 |
tā jīnglìle
liǎng chǎng gōngzuò zhàn |
Et vixerit per duo bella opus |
210 |
他经运了两次世界大战 |
tā jīng yùnle
liǎng cì shìjiè dàzhàn |
他经运了两次世界大战 |
tā jīng yùnle
liǎng cì shìjiè dàzhàn |
Quod est amet bella duobus
mundi |
211 |
他经历了两场工作战 |
tā jīnglìle
liǎng chǎng gōngzuò zhàn |
他经历了两场工作战 |
tā jīnglìle
liǎng chǎng gōngzuò zhàn |
Qui habet duas periti belli
opus |
212 |
live together (also live
with sb) to live in the same house |
live together (also live with
sb) to live in the same house |
住在一起(也和某人住在一起)住在同一栋房子里 |
zhù zài yīqǐ (yě
hé mǒu rén zhù zài yīqǐ) zhù zài tóngyī dòng fángzi
lǐ |
una vita (etiam si vivere),
domus etiam vivere |
213 |
在一起生活 |
zài yīqǐ
shēnghuó |
在一起生活 |
zài yīqǐ
shēnghuó |
simul vivunt, |
214 |
to share a
home and have a sexual relationship without being married |
to share a home and have a
sexual relationship without being married |
分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 |
fēnxiǎng yīgè
jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià
fāshēng xìng guānxì |
domum ad participes esse, et
habere sine matrimonio coniunctio maris et feminae |
215 |
未婚同居,姘居 |
wèihūn tóngjū,
pīnjū |
未婚同居,姘居 |
wèihūn tóngjū,
pīnjū |
Innuptae paciscantur, dictus
est a cohabitatione |
216 |
分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 |
fēnxiǎng yīgè
jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià
fāshēng xìng guānxì |
分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 |
fēnxiǎng yīgè
jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià
fāshēng xìng guānxì |
Participes familia sine nuptiis
turpitudinem |
217 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
218 |
cohabit |
cohabit |
同居 |
tóngjū |
cohabit |
219 |
live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to |
live up to sth to do as well as
or be as good as other people expect you to |
不辜负他人的期望,或者和其他人一样好 |
bù gūfù tā rén de
qīwàng, huòzhě hé qítā rén yīyàng hǎo |
ut nec vivere sth ad instar
aliorum tam vos speratis |
220 |
达到,符合,不辜负(他人的期望) |
dádào, fúhé, bù gūfù
(tā rén de qīwàng) |
达到,符合,不辜负(他人的期望) |
dádào, fúhé, bù gūfù
(tā rén de qīwàng) |
Pervenit in linea, ut usque ad
vivo (qui pro exspectationibus) |
221 |
he failed to
live up to his parents’ expectations |
he failed to live up to his
parents’ expectations |
他未能达到父母的期望 |
tā wèi néng dádào
fùmǔ de qīwàng |
defecit, et usque vivere
parentibus, praeter spem |
222 |
他辜负了父母的期望 |
tā gūfùle fùmǔ
de qīwàng |
他辜负了父母的期望 |
tā gūfùle fùmǔ
de qīwàng |
Qui habitabat ad
exspectationibus parentes |
223 |
The team
called "The No Hopers" certainly lived up to its name |
The team called"The No
Hopers" certainly lived up to its name |
名为“The No
Hopers”的团队当然不辜负它的名字 |
míng wèi “The No Hopers” de
tuánduì dāngrán bù gūfù tā de míngzì |
Quod dolor dicitur "quod
nullus Hopers 'certe fuit, ut in nomine eius |
224 |
叫做“无望者”的球队果真名副其实 |
jiàozuò “wúwàng zhě” de
qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí |
叫做“无望者”的球队果真名副其实 |
jiàozuò “wúwàng zhě” de
qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí |
Dicitur "desperato homo
'vere dignum nomen bigas |
225 |
live with sb
,live together |
live with sb,live together |
住在一起,住在一起 |
zhù zài yīqǐ, zhù zài
yīqǐ |
et si vivo, vivere simul |
226 |
live with sth to accept sth unpleasant |
live with sth to accept sth
unpleasant |
和......一起生活,接受某种不愉快 |
hé...... Yīqǐ
shēnghuó, jiēshòu mǒu zhǒng bùyúkuài |
Summa theologiae, et vivunt
accipere obnoxium reddat Ynskt mál: |
227 |
忍受,容忍(不快的事 |
rěnshòu, róngrěn
(bùkuài de shì |
忍受,容忍(不快的事 |
rěnshòu, róngrěn
(bùkuài de shì |
Pati perferemus (ingrata |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
little |
1183 |
1183 |
live |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|