A B     C D E F G  H  I J K L M A D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  little 1183 1183 live         20000abc   abc image                      
1 Little Englander  (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs  Little Englander  (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs  小英格兰人(通常不赞成)认为英格兰(或在实践中,英国)不应参与国际事务的英国人 Xiǎo yīnggélán rén (tōngcháng bù zànchéng) rènwéi yīnggélán (huò zài shíjiàn zhōng, yīngguó) bù yìng cānyù guójì shìwù de yīngguó rén Little Englander (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs Little Englander (désapprouvant généralement) une personne anglaise qui croit que l'Angleterre (ou, en pratique, la Grande-Bretagne) ne devrait pas s'impliquer dans les affaires internationales Little Englander (geralmente desaprovando) uma pessoa inglesa que acredita que a Inglaterra (ou, na prática, a Grã-Bretanha) não deve se envolver em assuntos internacionais Little Englander (generalmente desaprobando) a una persona inglesa que cree que Inglaterra (o, en la práctica, Gran Bretaña) no debería involucrarse en asuntos internacionales Little Englander (di solito disapprovazione) una persona inglese che crede che l'Inghilterra (o, in pratica, la Gran Bretagna) non dovrebbe essere coinvolta negli affari internazionali Parva Englander (plerumque tibi displiceat) qui credit in Anglia Latina (sive in praxi: Britannia) non debent negotiis implicari videris gentium Der kleine Englander (normalerweise missbilligend) eine Engländerin, die glaubt, dass England (oder in der Praxis Großbritannien) sich nicht in internationale Angelegenheiten einmischen sollte Ο Little Englander (συνήθως αποδοκιμάζοντας) ένα αγγλικό άτομο που πιστεύει ότι η Αγγλία (ή, στην πράξη, η Βρετανία) δεν πρέπει να εμπλέκεται στις διεθνείς υποθέσεις O Little Englander (syníthos apodokimázontas) éna anglikó átomo pou pistévei óti i Anglía (í, stin práxi, i Vretanía) den prépei na empléketai stis diethneís ypothéseis Mały Anglik (zazwyczaj niezadowolony) Anglik, który wierzy, że Anglia (lub w praktyce Wielka Brytania) nie powinien angażować się w sprawy międzynarodowe Маленький англичанин (обычно не одобряющий) англичанин, который считает, что Англия (или, на практике, Британия) не должна вмешиваться в международные дела Malen'kiy anglichanin (obychno ne odobryayushchiy) anglichanin, kotoryy schitayet, chto Angliya (ili, na praktike, Britaniya) ne dolzhna vmeshivat'sya v mezhdunarodnyye dela Little Englander  (usually disapproving) an English person who believes England (or, in practice, Britain) should not get involved in international affairs  Little Englander (désapprouvant généralement) une personne anglaise qui croit que l'Angleterre (ou, en pratique, la Grande-Bretagne) ne devrait pas s'impliquer dans les affaires internationales イギリス(または実際にはイギリス)が国際問題に巻き込まれるべきではないと信じるイギリス人(通常は不承認) イギリス(または実際にはイギリス)が国際問題に巻き込まれるべきではないと信じるイギリス人(通常は不承認) イギリス ( または じっさい   イギリス )  こくさいもんだい  まきこまれるべきで  ない  しんじる いぎりすじん ( つうじょう  ふしょうにん )  igirisu ( mataha jissai ni wa igirisu ) ga kokusai mondai nimakikomarerubekide wa nai to shinjiru igirisujin ( tsūjō wafushōnin ) 
2 英格兰土主义者(主张英国不参与国际事务) yīnggélán běntǔ zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì shìwù) 英格兰本土主义者(主张英国不参与国际事务) yīnggélán běntǔ zhǔyì zhě (zhǔzhāng yīngguó bù cānyù guójì shìwù) English nativist (proclaims that the UK does not participate in international affairs) Nativiste anglais (proclame que le Royaume-Uni ne participe pas aux affaires internationales) Inglês nativista (proclama que o Reino Unido não participa de assuntos internacionais) Inglés nativista (proclama que el Reino Unido no participa en asuntos internacionales) Nativista inglese (proclama che il Regno Unito non partecipa agli affari internazionali) Pressione unci adversus Anglia (UK participare, non patrono international rebus) Englischer Nativist (erklärt, dass Großbritannien sich nicht an internationalen Angelegenheiten beteiligt) Αγγλικά nativist (διακηρύσσει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στις διεθνείς υποθέσεις) Angliká nativist (diakirýssei óti to Inoméno Vasíleio den symmetéchei stis diethneís ypothéseis) Angielski natywista (głosi, że Wielka Brytania nie uczestniczy w sprawach międzynarodowych) Английский нативист (провозглашает, что Великобритания не участвует в международных делах) Angliyskiy nativist (provozglashayet, chto Velikobritaniya ne uchastvuyet v mezhdunarodnykh delakh) 英格兰土主义者(主张英国不参与国际事务) Nativiste anglais (proclame que le Royaume-Uni ne participe pas aux affaires internationales) イギリス人の愛国主義者(イギリスは国際問題に参加していないと宣言) イギリス人  愛国 主義者 ( イギリス  国際 問題 参加 していない  宣言 )  いぎりすじん  あいこく しゅぎしゃ ( イギリス  こくさい もんだい  さんか していない  せんげん )  igirisujin no aikoku shugisha ( igirisu wa kokusai mondai nisanka shiteinai to sengen ) 
3 little finger  the smallest finger of the hand. little finger  the smallest finger of the hand. 小指最小的手指。 xiǎozhǐ zuìxiǎo de shǒuzhǐ. Little finger the smallest finger of the hand. Petit doigt le plus petit doigt de la main. Dedinho o menor dedo da mão. Dedo meñique el dedo más pequeño de la mano. Mignolo il più piccolo dito della mano. digitus minimus digitus. Kleiner Finger der kleinste Finger der Hand. Μικρό δάχτυλο το μικρότερο δάχτυλο του χεριού. Mikró dáchtylo to mikrótero dáchtylo tou cherioú. Mały palec najmniejszym palcem ręki. Мизинец самый маленький палец руки. Mizinets samyy malen'kiy palets ruki. little finger  the smallest finger of the hand. Petit doigt le plus petit doigt de la main. 小指は手の中で一番小さい指です。 小指      一番 小さい 指です 。  こゆび    なか  いちばん ちいさい ゆびです 。  koyubi wa te no naka de ichiban chīsai yubidesu . 
4 小指 Xiǎozhǐ 小指 Xiǎozhǐ Little finger Petit doigt Dedo mindinho Dedo meñique Mignolo pinky Kleiner Finger Μικρό δάχτυλο Mikró dáchtylo Mały palec Мизинец Mizinets 小指 Petit doigt 小指 小指  こゆび  koyubi 
5 pinky pinky 小指 xiǎozhǐ Pinky Pinky Mindinho Pinky Pinky pinky Pinky Pinky Pinky Pinky мизинец mizinets pinky Pinky ピンキー ピン キー  ピン キー  pin  
6 picture body picture body 图片正文 túpiàn zhèngwén Picture body Corps de l'image Corpo da imagem Cuerpo de la imagen Corpo dell'immagine corpus imago Bildkörper Σώμα εικόνας Sóma eikónas Obraz ciała Тело изображения Telo izobrazheniya picture body Corps de l'image 画像本体 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
7 twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want 扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng Twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want Tournez / enroulez / enroulez autour de votre petit doigt (informel) pour le persuader de faire tout ce que vous voulez. Twist / wrap / wind sb em torno do seu dedo mindinho (informal) para persuadir o sb a fazer qualquer coisa que você quiser Gire / enrolle / enrolle la sb alrededor de su dedo meñique (informal) para persuadir a la sb de que haga lo que desee Twist / wrap / wind sb intorno al tuo mignolo (informale) per convincere Sai Baba a fare tutto ciò che vuoi torquent / wrap / circa vestri ventus si parum digito (informal) ad suadere si quid vis ut faciam Jdn um Ihren kleinen Finger wickeln / wickeln / wickeln (informell), um jdn zu überzeugen, alles zu tun, was Sie wollen Twist / wrap / wind sb γύρω από το μικρό δάχτυλό σας (άτυπη) για να πείσετε sb να κάνει ό, τι θέλετε Twist / wrap / wind sb gýro apó to mikró dáchtyló sas (átypi) gia na peísete sb na kánei ó, ti thélete Przekręć / zawiń / powieś sb wokół swojego małego palca (nieformalnie), aby przekonać kogoś do zrobienia czegokolwiek, co chcesz Поверните / оберните / перемотайте sb вокруг вашего мизинца (неформально), чтобы убедить sb делать все, что вы хотите Povernite / obernite / peremotayte sb vokrug vashego mizintsa (neformal'no), chtoby ubedit' sb delat' vse, chto vy khotite twist/wrap/wind sb around your little finger (informal) to persuade sb to do anything that you want Tournez / enroulez / enroulez autour de votre petit doigt (informel) pour le persuader de faire tout ce que vous voulez. あなたの小指のまわりでsbをひねり(ラップ)/ウィンド(非公式)にして、好きなことを何でもするようsbを説得 あなた  小指  まわり  sb  ひねり ( ラップ )/ウィンド ( 非公式 )  して 、 好きな こと   でもする よう sb  説得  あなた  こゆび  まわり  sb  ひねり ( ラップ )/ウィンド ( ひこうしき )  して 、 すきな こと  なにでも する よう sb  せっとく  anata no koyubi no mawari de sb o hineri ( rappu )/windo ( hikōshiki ) ni shite , sukina koto o nani demo suru sb o settoku 
8 摆布某人;左右某人 rènyì bǎibù mǒu rén; zuǒyòu mǒu rén 任意摆布某人;左右某人 rènyì bǎibù mǒu rén; zuǒyòu mǒu rén Arbitrarily arbitrarily; somebody Arbitrairement arbitraire, quelqu'un Arbitrariamente arbitrariamente, alguém Arbitrariamente arbitrariamente; alguien Arbitrariamente arbitrariamente, qualcuno Misericordiae Domini ad aliquis, aliquis per circuitum Willkürlich willkürlich, jemand Ελεύθερα, αυθαίρετα, κάποιος Eléfthera, afthaíreta, kápoios Arbitralnie arbitralnie, ktoś Произвольно, произвольно Proizvol'no, proizvol'no 摆布某人;左右某人 Arbitrairement arbitraire, quelqu'un 任意に任意に 任意  任意   にに  にに   nini ni nini ni 
9 扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情  niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng  扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情 niǔqū/chánrào/chánrào nǐ de xiǎozhǐ (fēi zhèngshì), yǐ shuōfú mǒu rén zuò rènhé nǐ xiǎng zuò de shìqíng Twist / wrap / wrap your little finger (informal) to convince someone to do whatever you want Tournez / enroulez / enroulez votre petit doigt (informel) pour convaincre quelqu'un de faire ce que vous voulez Torcer / embrulhar / embrulhar seu dedo mindinho (informal) para convencer alguém a fazer o que quiser Gira / envuelve / envuelve tu dedo meñique (informal) para convencer a alguien de que haga lo que quieras Torsione / avvolgere / avvolgere il mignolo (informale) per convincere qualcuno a fare tutto ciò che vuoi Retorta / venti / involvent paulo digito tuo (informal) ut aliquem arguere age quod tibi placet Drehe / wickle / wickle deinen kleinen Finger (informell), um jemanden zu überzeugen, was immer du willst Τυλίξτε / τυλίξτε / τυλίξτε το μικρό δάχτυλό σας (άτυπη) για να πείσετε κάποιον να κάνει ό, τι θέλετε Tylíxte / tylíxte / tylíxte to mikró dáchtyló sas (átypi) gia na peísete kápoion na kánei ó, ti thélete Przekręć / zawiń / owinąć mały palec (nieformalny), aby przekonać kogoś do zrobienia wszystkiego, co chcesz Скрутите / оберните / оберните мизинец (неформально), чтобы убедить кого-либо сделать все, что вы хотите Skrutite / obernite / obernite mizinets (neformal'no), chtoby ubedit' kogo-libo sdelat' vse, chto vy khotite 扭曲/缠绕/缠绕你的小指(非正式),以说服某人做任何你想做的事情  Tournez / enroulez / enroulez votre petit doigt (informel) pour convaincre quelqu'un de faire ce que vous voulez あなたの小指をひねる/折る/折る(非公式に)あなたが欲しいものは何でもするように誰かに納得させる あなた  小指  ひねる / 折る / 折る ( 非公式  )あなた  欲しい もの   でも する よう    納得 させる  あなた  こゆび  ひねる / おる / おる ( ひこうしき ) あなた  ほしい もの  なに でも する よう  だれ かに なっとく させる  anata no koyubi o hineru / oru / oru ( hikōshiki ni ) anataga hoshī mono wa nani demo suru  ni dare ka ni nattokusaseru 
10 Little League in the US  Little League in the US  美国小联盟 měiguó xiǎo liánméng Little League in the US Petite ligue aux États-Unis Little League nos EUA Little League en los Estados Unidos Little League negli Stati Uniti Parva essent in US Kleine Liga in den USA Little League στις ΗΠΑ Little League stis IPA Mała Liga w USA Маленькая лига в США Malen'kaya liga v SSHA Little League in the US  Petite ligue aux États-Unis アメリカのリトルリーグ アメリカ  リトル リーグ  アメリカ  リトル リーグ  amerika no ritoru rīgu 
11 美国 měiguó 美国 měiguó United States États-Unis Estados Unidos Estados Unidos Stati Uniti united States Vereinigte Staaten Ηνωμένες Πολιτείες Inoménes Politeíes Stany Zjednoczone Соединенные Штаты Soyedinennyye Shtaty 美国 États-Unis アメリカ アメリカ  アメリカ  amerika 
12 a baseball league for children  a baseball league for children  儿童棒球联赛 értóng bàngqiú liánsài a baseball league for children une ligue de baseball pour les enfants uma liga de beisebol para crianças una liga de beisbol para niños una lega di baseball per bambini baseball libero foedus eine Baseballliga für Kinder ένα πρωτάθλημα μπέιζμπολ για παιδιά éna protáthlima béizmpol gia paidiá liga baseballowa dla dzieci бейсбольная лига для детей beysbol'naya liga dlya detey a baseball league for children  une ligue de baseball pour les enfants 子供のための野球リーグ 子供  ため  野球 リーグ  こども  ため  やきゅう リーグ  kodomo no tame no yakyū rīgu 
13 少年棒球联盟 shàonián bàngqiú liánméng 少年棒球联盟 shàonián bàngqiú liánméng Junior League Ligue Junior Liga Júnior Liga junior Junior League Parva foederis Junior League Νέο πρωτάθλημα Néo protáthlima Junior League Юношеская лига Yunosheskaya liga 少年棒球联盟 Ligue Junior ジュニアリーグ ジュニア リーグ  ジュニア リーグ  junia rīgu 
14 little owl a small owl with spots on its feathers little owl a small owl with spots on its feathers 小猫头鹰一只小猫头鹰的羽毛上有斑点 xiǎo māotóuyīng yī zhǐ xiǎo māotóuyīng de yǔmáo shàng yǒu bāndiǎn Little owl a small owl with spots on its feathers Petite chouette une petite chouette avec des taches sur ses plumes Mocho, pequeno, coruja, com, pontos, ligado, seu, penas Mochuelo pequeño búho con manchas en sus plumas Piccolo gufo un piccolo gufo con macchie sulle sue piume bubonem et mergulum maculis paucis plumas Kleine Eule eine kleine Eule mit Flecken auf ihren Federn Μικρή κουκουβάγια μικρή κουκουβάγια με κηλίδες στα φτερά της Mikrí koukouvágia mikrí koukouvágia me kilídes sta fterá tis Sowa mała sowa z plamami na piórach Маленькая сова маленькая сова с пятнами на перьях Malen'kaya sova malen'kaya sova s pyatnami na per'yakh little owl a small owl with spots on its feathers Petite chouette une petite chouette avec des taches sur ses plumes その羽に斑点がある小さなフクロウ その   斑点  ある 小さな フクロウ  その はね  はんてん  ある ちいさな フクロウ  sono hane ni hanten ga aru chīsana fukurō 
15 小鸦 xiǎo yā 小鸦 xiǎo yā Little crow Petit corbeau Corvo pequeno Pequeño cuervo Piccolo corvo Siu Kleine Krähe Μικρή κοράκι Mikrí koráki Mała wrona Маленькая ворона Malen'kaya vorona 小鸦 Petit corbeau 小さなカラス 小さな カラス  ちいさな カラス  chīsana karasu 
16 little people  all the people in a country who have no power little people  all the people in a country who have no power 小国人民在一个没有权力的国家 xiǎoguó rénmín zài yīgè méiyǒu quánlì de guójiā Little people all the people in a country who have no power Peu de gens tous les gens dans un pays qui n'ont aucun pouvoir Little people todas as pessoas em um país que não têm poder Pequeñas personas todas las personas en un país que no tienen poder. Piccole persone tutte le persone in un paese che non hanno potere omnis qui in agris plebes potestatem Kleine Leute, alle Leute in einem Land, die keine Macht haben Μικρά άτομα όλοι οι άνθρωποι μιας χώρας που δεν έχουν καμία εξουσία Mikrá átoma óloi oi ánthropoi mias chóras pou den échoun kamía exousía Mali ludzie wszyscy ludzie w kraju, którzy nie mają władzy Маленькие люди все люди в стране, которые не имеют власти Malen'kiye lyudi vse lyudi v strane, kotoryye ne imeyut vlasti little people  all the people in a country who have no power Peu de gens tous les gens dans un pays qui n'ont aucun pouvoir 権力のない国のすべての人々 権力  ない   すべて  人々  けんりょく  ない くに  すべて  ひとびと  kenryoku no nai kuni no subete no hitobito 
17  (统称)平民,百姓,小考百娃   (tǒngchēng) píngmín, bǎixìng, xiǎo kǎo bǎi wá   (统称)平民,百姓,小考百娃  (tǒngchēng) píngmín, bǎixìng, xiǎo kǎo bǎi wá  (collectively referred to as) civilians, the people, Xiao Kaowova  (collectivement) civils, personnes, petites Cobova  (coletivamente referido como) civis, o povo, Xiao Kaowova  (denominados colectivamente) civiles, la gente, Xiao Kaowova  (collettivamente indicato come) civili, il popolo, Xiao Kaowova  (Collectively) togatorum unus populus: puer centum quiz  (gemeinsam) Zivilisten, Menschen, kleine Cobova  (συλλογικά αναφέρονται ως) άμαχοι, ο λαός, Xiao Kaowova  (syllogiká anaférontai os) ámachoi, o laós, Xiao Kaowova  (zbiorczo określani jako) cywile, ludzie, Xiao Kaowova  (совместно именуемые) гражданское население, люди, Сяо Каовова  (sovmestno imenuyemyye) grazhdanskoye naseleniye, lyudi, Syao Kaovova  (统称)平民,百姓,小考百娃   (collectivement) civils, personnes, petites Cobova  (総称してと呼ばれる)文民、人々、Xiao Kaowova   ( 総称 して  呼ばれる ) 文民 、 人々 、 XiaoKaowova    ( そうしょう して  よばれる ) ぶんみん 、 ひとびと、 xいあお かおをば    ( sōshō shite to yobareru ) bunmin , hitobito , XiaoKaowova 
18 extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem 非常小的人,由于身体问题,他们永远不会长到正常的体型 fēicháng xiǎo de rén, yóuyú shēntǐ wèntí, tāmen yǒngyuǎn bù huì zhǎng dào zhèngcháng de tǐxíng Extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem Personnes extrêmement petites, qui ne pourront jamais atteindre une taille normale à cause d'un problème physique Pessoas extremamente pequenas, que nunca crescem para um tamanho normal devido a um problema físico Personas extremadamente pequeñas, que nunca crecerán a un tamaño normal debido a un problema físico Persone estremamente piccole, che non cresceranno mai di dimensioni normali a causa di un problema fisico maxime parva populum, qui nunquam ad crescere normalis mole corporis quaestionem propter Extrem kleine Menschen, die aufgrund physischer Probleme niemals zu einer normalen Größe heranwachsen Εξαιρετικά μικρά άτομα, που δεν θα φτάσουν ποτέ σε κανονικό μέγεθος εξαιτίας ενός φυσικού προβλήματος Exairetiká mikrá átoma, pou den tha ftásoun poté se kanonikó mégethos exaitías enós fysikoú provlímatos Niezwykle mali ludzie, którzy nigdy nie osiągną normalnego rozmiaru z powodu problemów fizycznych Чрезвычайно маленькие люди, которые никогда не вырастут до нормального размера из-за физической проблемы Chrezvychayno malen'kiye lyudi, kotoryye nikogda ne vyrastut do normal'nogo razmera iz-za fizicheskoy problemy extremely small people, who will never grow to a normal size because of a physical problem Personnes extrêmement petites, qui ne pourront jamais atteindre une taille normale à cause d'un problème physique 物理的な問題のために通常のサイズに成長することはありません非常に小さな人々 物理 的な 問題  ため  通常  サイズ  成長 すること  ありません 非常  小さな 人々  ぶつり てきな もんだい  ため  つうじょう  サイズ せいちょう する こと  ありません ひじょう  ちいさなひとびと  butsuri tekina mondai no tame ni tsūjō no saizu ni seichōsuru koto wa arimasen hijō ni chīsana hitobito 
19  异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人  yìcháng ǎixiǎo de rén; zhūrú;“xiùzhēn” rén  异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人  yìcháng ǎixiǎo de rén; zhūrú;“xiùzhēn” rén  An unusually short person; a gnome; a "pocket" person  Une personne inhabituellement courte, un gnome, une personne "de poche"  Uma pessoa extraordinariamente baixa, um gnomo, uma pessoa "de bolso"  Una persona inusualmente baja, un gnomo, una persona "de bolsillo"  Una persona insolitamente corta, uno gnomo, una persona "tascabile"  Abnormes homunculum; pumilione "sinum" populi  Eine ungewöhnlich kleine Person, ein Gnom, eine "Taschenperson"  Ένα ασυνήθιστα σύντομο πρόσωπο, ένα gnome, ένα "τσέπη" πρόσωπο  Éna asyníthista sýntomo prósopo, éna gnome, éna "tsépi" prósopo  Niezwykle krótka osoba, gnom, osoba „kieszonkowa”  Необычно короткий человек, гном, "карманный" человек  Neobychno korotkiy chelovek, gnom, "karmannyy" chelovek  异常矮小的人;侏儒;“袖珍”人  Une personne inhabituellement courte, un gnome, une personne "de poche"  異常に短い人、ノーム、「ポケット」人   異常  短い  、 ノーム 、 「 ポケット 」     いじょう  みじかい ひと 、 のうむ 、 「 ポケット 」 にん    ijō ni mijikai hito , nōmu , " poketto " nin 
20 the little people small imaginary people with magic powers  the little people small imaginary people with magic powers  小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì The little people small imaginary people with magic powers Le petit peuple petit peuple imaginaire aux pouvoirs magiques As pessoas pequenas pequenas pessoas imaginárias com poderes mágicos Las pequeñas personas pequeñas personas imaginarias con poderes mágicos. Le persone piccole persone immaginarie con poteri magici animae potentias magicas et populus parvus homunculus Die kleinen Leute sind kleine imaginäre Leute mit magischen Kräften Οι μικροί άνθρωποι μικρά φανταστικά άτομα με μαγικές δυνάμεις Oi mikroí ánthropoi mikrá fantastiká átoma me magikés dynámeis Mali ludzie mają wyimaginowanych ludzi o magicznych mocach Маленькие люди маленькие воображаемые люди с магическими способностями Malen'kiye lyudi malen'kiye voobrazhayemyye lyudi s magicheskimi sposobnostyami the little people small imaginary people with magic powers  Le petit peuple petit peuple imaginaire aux pouvoirs magiques 魔法の力を持つ小さな人々小さな想像上の人々 魔法    持つ 小さな 人々 小さな 想像   人々  まほう  ちから  もつ ちいさな ひとびと ちいさな そうぞう じょう  ひとびと  mahō no chikara o motsu chīsana hitobito chīsana sōzō no hitobito 
21 灵;小仙子 xiǎo jīnglíng; xiǎo xiānzǐ 小精灵;小仙子 xiǎo jīnglíng; xiǎo xiānzǐ Elf; little fairy Elf, petite fée Elf; pequena fada Duende; pequeña hada Elfo, piccola fata Dryadalis: Fay Elfe, kleine Fee Elf, μικρή νεράιδα Elf, mikrí neráida Elf; mała wróżka Эльф, маленькая фея El'f, malen'kaya feya 灵;小仙子 Elf, petite fée エルフ、小さな妖精 エルフ 、 小さな 妖精  エルフ 、 ちいさな ようせい  erufu , chīsana yōsei 
22 小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì 小人们有着神奇力量的小想象力 xiǎo rénmen yǒuzhe shénqí lìliàng de xiǎo xiǎngxiàng lì Small people have a small imagination of magical power Les petites personnes ont une petite imagination de pouvoir magique Pequenas pessoas têm uma pequena imaginação de poder mágico Las personas pequeñas tienen una pequeña imaginación de poder mágico. Le piccole persone hanno una piccola immaginazione del potere magico Hoc est paulo parva magica potentia imagination Kleine Leute haben eine kleine Vorstellung von magischer Kraft Οι μικροί άνθρωποι έχουν μια μικρή φαντασία μαγικής δύναμης Oi mikroí ánthropoi échoun mia mikrí fantasía magikís dýnamis Mali ludzie mają małą wyobraźnię magicznej mocy Маленькие люди имеют маленькое воображение магической силы Malen'kiye lyudi imeyut malen'koye voobrazheniye magicheskoy sily 小人们有着神奇力量的小想象力 Les petites personnes ont une petite imagination de pouvoir magique 小さい人々は魔法の力の小さい想像力を持っています 小さい 人々  魔法    小さい 想像力 持っています  ちいさい ひとびと  まほう  ちから  ちいさい そうぞうりょく  もっています  chīsai hitobito wa mahō no chikara no chīsai sōzōryoku omotteimasu 
23 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym  Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
24 fairies fairies 仙女 xiānnǚ Fairies Fées Fadas Hadas fate prædictas Fatales Feen Οι νεράιδες Oi neráides Wróżki феи fei fairies Fées 妖精 妖精  ようせい  yōsei 
25 littoral littoral 滨海 bīnhǎi Littoral Littoral Litoral Litoral litorale Adriae Küstenland Littoral Littoral Littoral литораль litoral' littoral Littoral 沿岸 沿岸  えんがん  engan 
26 technical technical 技术 jìshù Technical Technique Técnico Tecnico tecnico technica Technisch Τεχνικά Techniká Techniczne технический tekhnicheskiy technical Technique 技術的な 技術 的な  ぎじゅつ てきな  gijutsu tekina 
27 术语 shùyǔ 术语 shùyǔ the term Terme Termo Plazo termine terminus Begriff Διάρκεια Diárkeia Termin срок srok 术语 Terme 期間 期間  きかん  kikan 
28 the part of a country that is near the coast the part of a country that is near the coast 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn The part of a country that is near the coast La partie d'un pays qui est près de la côte A parte de um país que fica perto da costa La parte de un país que está cerca de la costa. La parte di un paese che si trova vicino alla costa et partem patria, quae est circa oram Der Teil eines Landes, der sich nahe der Küste befindet Το μέρος μιας χώρας που βρίσκεται κοντά στην ακτή To méros mias chóras pou vrísketai kontá stin aktí Część kraju położona blisko wybrzeża Часть страны, которая находится недалеко от побережья Chast' strany, kotoraya nakhoditsya nedaleko ot poberezh'ya the part of a country that is near the coast La partie d'un pays qui est près de la côte 海岸に近い国の一部 海岸  近い   一部  かいがん  ちかい くに  いちぶ  kaigan ni chikai kuni no ichibu 
29 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn 一个靠近海岸的国家的一部分 yīgè kàojìn hǎi'àn de guójiā de yībùfèn Part of a country close to the coast Partie d'un pays proche de la côte Parte de um país perto da costa Parte de un país cercano a la costa. Parte di un paese vicino alla costa A parte oram circa regionem Teil eines Landes in Küstennähe Μέρος μιας χώρας κοντά στην ακτή Méros mias chóras kontá stin aktí Część kraju blisko wybrzeża Часть страны недалеко от побережья Chast' strany nedaleko ot poberezh'ya 一个靠近海岸的国家的一部分 Partie d'un pays proche de la côte 海岸に近い国の一部 海岸  近い   一部  かいがん  ちかい くに  いちぶ  kaigan ni chikai kuni no ichibu 
30 méi hǎi dìqū 没海地区 méi hǎi dìqū No sea area Pas de zone maritime Nenhuma área do mar Sin zona de mar No zona mare Non mare regionem Kein Seegebiet Δεν υπάρχει θαλάσσια περιοχή Den ypárchei thalássia periochí Brak obszaru morskiego Нет моря Net morya Pas de zone maritime 海域なし 海域 なし  かいいき なし  kaīki nashi 
31 littoral littoral states littoral littoral states 沿岸沿岸国家 yán'àn yán'àn guójiā Littoral littoral states États littoraux littoraux Estados do litoral litorâneo Estados litorales litorales Stati litorali litorali Adriae civitatibus Adriae Anrainerstaaten Παραθαλάσσια κράτη Parathalássia kráti Stany przybrzeżne na wybrzeżu Литоральные литоральные государства Litoral'nyye litoral'nyye gosudarstva littoral littoral states États littoraux littoraux 沿岸沿岸州 沿岸 沿岸   えんがん えんがん しゅう  engan engan shū 
32 liturgy ,liturgies a fixed form of public worship used in churches  liturgy,liturgies a fixed form of public worship used in churches  礼仪,礼拜仪式在教堂中使用的固定形式的公共礼拜 lǐyí, lǐbài yíshì zài jiàotáng zhōng shǐyòng de gùdìng xíngshì de gōnggòng lǐbài Liturgy , liturgies a fixed form of public worship used in churches Liturgie, liturgies une forme fixe de culte public utilisée dans les églises Liturgia, liturgias uma forma fixa de adoração pública usada nas igrejas Liturgia, liturgia: una forma fija de adoración pública utilizada en las iglesias. Liturgia, liturgie una forma fissa di culto pubblico usata nelle chiese liturgiam, cultum in templis liturgies certa forma Liturgie, Liturgie, eine feste Form des öffentlichen Gottesdienstes in Kirchen Λειτουργία, λειτουργίες μια σταθερή μορφή λαϊκής λατρείας που χρησιμοποιείται σε εκκλησίες Leitourgía, leitourgíes mia statherí morfí laïkís latreías pou chrisimopoieítai se ekklisíes Liturgia, liturgia stała forma kultu publicznego stosowana w kościołach Литургия, литургии - фиксированная форма публичного богослужения, используемая в церквях Liturgiya, liturgii - fiksirovannaya forma publichnogo bogosluzheniya, ispol'zuyemaya v tserkvyakh liturgy ,liturgies a fixed form of public worship used in churches  Liturgie, liturgies une forme fixe de culte public utilisée dans les églises 典礼、典礼は教会で使われている公の礼拝の定型です 典礼 、 典礼  教会  使われている   礼拝 定型です  てんれい 、 てんれい  きょうかい  つかわれている おうやけ  れいはい  ていけいです  tenrei , tenrei wa kyōkai de tsukawareteiru ōyake no reihaino teikeidesu 
33 礼拜仪 lǐbài yíshì 礼拜仪式 lǐbài yíshì Rite ceremony Cérémonie de rite Cerimônia rito Ceremonia de rito Cerimonia di rito Liturgia, Rituszeremonie Τελετή χριστιανισμού Teletí christianismoú Ceremonia obrządku Обряд Obryad 礼拜仪 Cérémonie de rite 儀式 儀式  ぎしき  gishiki 
34 liturgical  liturgical  礼拜式的 lǐbài shì de Liturgical Liturgique Litúrgico Litúrgico liturgico liturgicos Liturgisch Λειτουργική Leitourgikí Liturgiczny литургический liturgicheskiy liturgical  Liturgique 典礼 典礼  てんれい  tenrei 
35 liturgically  liturgically  liturgically liturgically Ligurged Liguré Ligurged Ligurged liturgicamente liturgice Ligurged Ligurged Ligurged Ligurged литургически liturgicheski liturgically  Liguré げっぷ げっぷ  げっぷ  geppu 
36 livable , liveable livable, liveable 宜居,宜居 yí jū, yí jū Livable , liveable Habitable, habitable Habitável, habitável Habitable, habitable Vivibile, vivibile livable, liveable Lebenswert, lebenswert Ζωντανό, ζωντανό Zontanó, zontanó Żywe, nadające się do zamieszkania Живые, пригодные для жизни Zhivyye, prigodnyye dlya zhizni livable , liveable Habitable, habitable 住みやすい、住みやすい 住み やすい 、 住み やすい  すみ やすい 、 すみ やすい  sumi yasui , sumi yasui 
37 live also live live also live 住也住 zhù yě zhù Live also live Vivre aussi vivre Viva também ao vivo Vive también vive Vivi anche dal vivo vivunt etiam vivere Lebe auch live Ζήστε επίσης ζωντανά Zíste epísis zontaná Żyj także na żywo Живи и живи Zhivi i zhivi live also live Vivre aussi vivre ライブもライブ ライブ  ライブ  ライブ  ライブ  raibu mo raibu 
38 in a place, to have your home in a particular place  in a place, to have your home in a particular place  在一个地方,让你的家在一个特定的地方 zài yīgè dìfāng, ràng nǐ de jiā zài yīgè tèdìng dì dìfāng In a place, to have your home in a particular place Dans un endroit, pour avoir votre maison dans un endroit particulier Em um lugar, para ter sua casa em um lugar particular En un lugar, tener tu casa en un lugar particular. In un posto, per avere la tua casa in un posto particolare in loco, maxime habeat locum in patria tua An einem Ort, um Ihr Zuhause an einem bestimmten Ort zu haben Σε ένα μέρος, για να έχετε το σπίτι σας σε ένα συγκεκριμένο μέρος Se éna méros, gia na échete to spíti sas se éna synkekriméno méros W miejscu, aby mieć swój dom w określonym miejscu В месте, чтобы ваш дом был в определенном месте V meste, chtoby vash dom byl v opredelennom meste in a place, to have your home in a particular place  Dans un endroit, pour avoir votre maison dans un endroit particulier ある場所で、特定の場所にあなたの家を持つために ある 場所  、 特定  場所  あなた    持つため   ある ばしょ  、 とくてい  ばしょ  あなた  いえ もつ ため   aru basho de , tokutei no basho ni anata no ie o motsu tameni 
39 住;居住 zhù; jūzhù 住;居住 zhù; jūzhù Live En direct Ao vivo Vivir Vivere, di vivere Vivo, vivere Leben Ζήστε Zíste Na żywo Жить, чтобы жить Zhit', chtoby zhit' 住;居住 En direct ライブ ライブ  ライブ  raibu 
40 to used in a house  to used in a house  用在房子里 yòng zài fángzi lǐ To used in a house À utiliser dans une maison Para usado em uma casa Para usar en una casa Da usare in una casa et in domum In einem Haus verwendet Να χρησιμοποιείται σε ένα σπίτι Na chrisimopoieítai se éna spíti Do użytku w domu Использовать в доме Ispol'zovat' v dome to used in a house  À utiliser dans une maison 家の中で使う     使う  いえ  なか  つかう  ie no naka de tsukau 
41 往在一座房子里 wǎng zài yīzuò fángzi lǐ 往在一座房子里 wǎng zài yīzuò fángzi lǐ Going in a house Aller dans une maison Indo em uma casa Entrando en una casa Andare in una casa Ad ea domus nomini meo In ein Haus gehen Πηγαίνοντας σε ένα σπίτι Pigaínontas se éna spíti W domu Собираюсь в дом Sobirayus' v dom 往在一座房子里 Aller dans une maison 家に行く   行く  いえ  いく  ie ni iku 
42 Where do you live? Where do you live? 你住在哪里? nǐ zhù zài nǎlǐ? Where do you live? Où habites-tu Onde você mora Donde vives Dove vivi? Ubi habitas? Wo wohnst du Πού ζείτε; Poú zeíte? Gdzie mieszkasz Где ты живешь? Gde ty zhivesh'? Where do you live? Où habites-tu どこに住んでいますか? どこ  住んでいます  ?  どこ  すんでいます  ?  doko ni sundeimasu ka ? 
43 你住在什么地方 Nǐ zhù zài shénme dìfāng? 你住在什么地方? Nǐ zhù zài shénme dìfāng? Where do you live? Où habites-tu Onde você mora Donde vives Dove vivi? In ubi habitas? Wo wohnst du Πού ζείτε; Poú zeíte? Gdzie mieszkasz Где ты живешь? Gde ty zhivesh'? 你住在什么地方 Où habites-tu どこに住んでいますか? どこ  住んでいます  ?  どこ  すんでいます  ?  doko ni sundeimasu ka ? 
44 She needs torrid somewhere to live She needs torrid somewhere to live 她需要在某个地方生活 Tā xūyào zài mǒu gè dìfāng shēnghuó She needs torrid somewhere to live Elle a besoin d'un endroit torride pour vivre Ela precisa de tonto em algum lugar para viver Ella necesita un lugar tórrido para vivir. Ha bisogno di torridi da qualche parte per vivere Ambit peremptus eget habitationem, Sie muss irgendwo leben, um zu leben Χρειάζεται θόρυβο κάπου για να ζήσει Chreiázetai thóryvo kápou gia na zísei Ona potrzebuje skwarnego miejsca do życia Ей нужно где-нибудь прожить Yey nuzhno gde-nibud' prozhit' She needs torrid somewhere to live Elle a besoin d'un endroit torride pour vivre 彼女は生きるためにどこかで焼かれる必要があります 彼女  生きる ため  どこ   焼かれる 必要 あります  かのじょ  いきる ため  どこ   やかれる ひつよう あります  kanojo wa ikiru tame ni doko ka de yakareru hitsuyō gaarimasu 
45 她需要找个桂如地方 tā xūyào zhǎo gè guì rú dìfāng 她需要找个桂如地方 tā xūyào zhǎo gè guì rú dìfāng She needs to find a place like Gui. Elle a besoin de trouver un endroit comme Gui. Ela precisa encontrar um lugar como Gui. Ella necesita encontrar un lugar como Gui. Ha bisogno di trovare un posto come Gui. Necesse est, ut inveniam locum Kwai Sie muss einen Ort wie Gui finden. Πρέπει να βρει ένα μέρος σαν το Gui. Prépei na vrei éna méros san to Gui. Musi znaleźć miejsce takie jak Gui. Ей нужно найти такое место, как Гуй. Yey nuzhno nayti takoye mesto, kak Guy. 她需要找个桂如地方 Elle a besoin de trouver un endroit comme Gui. 彼女はGuiのような場所を見つける必要があります。 彼女  Gui  ような 場所  見つける 必要  あります。  かのじょ  ぐい  ような ばしょ  みつける ひつよう あります 。  kanojo wa Gui no yōna basho o mitsukeru hitsuyō gaarimasu . 
46 We used to live in London We used to live in London 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn We used to live in London Nous vivions à Londres Nós morávamos em Londres Solíamos vivir en londres Abitavamo a Londra Hanc domum colebamus in London Wir haben in London gewohnt Ζούσαμε στο Λονδίνο Zoúsame sto Londíno Mieszkaliśmy w Londynie Раньше мы жили в Лондоне Ran'she my zhili v Londone We used to live in London Nous vivions à Londres 私たちはロンドンに住んでいた 私たち  ロンドン  住んでいた  わたしたち  ロンドン  すんでいた  watashitachi wa rondon ni sundeita 
47 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn 我们过去住在伦敦 wǒmen guòqù zhù zài lúndūn We used to live in London Nous vivions à Londres Nós morávamos em Londres Solíamos vivir en londres Abitavamo a Londra Hanc domum colebamus in London Wir haben in London gewohnt Ζούσαμε στο Λονδίνο Zoúsame sto Londíno Mieszkaliśmy w Londynie Раньше мы жили в Лондоне Ran'she my zhili v Londone 我们过去住在伦敦 Nous vivions à Londres 私たちはロンドンに住んでいた 私たち  ロンドン  住んでいた  わたしたち  ロンドン  すんでいた  watashitachi wa rondon ni sundeita 
48 Both her children still live at home Both her children still live at home 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ Both her children still live at home Ses deux enfants vivent toujours à la maison Ambos os filhos ainda moram em casa Sus dos hijos todavía viven en casa. Entrambi i suoi figli vivono ancora a casa Filii eius, et usque vivunt in domum suam Ihre beiden Kinder leben noch zu Hause Και τα δύο παιδιά της ζουν ακόμα στο σπίτι Kai ta dýo paidiá tis zoun akóma sto spíti Oba jej dzieci nadal mieszkają w domu Оба ее ребенка все еще живут дома Oba yeye rebenka vse yeshche zhivut doma Both her children still live at home Ses deux enfants vivent toujours à la maison 彼女の子供たちはまだ家に住んでいます。 彼女  子供たち  まだ   住んでいます 。  かのじょ  こどもたち  まだ いえ  すんでいます 。  kanojo no kodomotachi wa mada ie ni sundeimasu . 
49 她的两个孩子仍在在家里 tā de liǎng gè háizi réng zài zài jiālǐ 她的两个孩子仍在在家里 tā de liǎng gè háizi réng zài zài jiālǐ Her two children are still at home Ses deux enfants sont toujours à la maison Seus dois filhos ainda estão em casa Sus dos hijos todavía están en casa. I suoi due figli sono ancora a casa Duo filii eius adhuc domi Ihre beiden Kinder sind noch zu Hause Τα δύο παιδιά της είναι ακόμα στο σπίτι Ta dýo paidiá tis eínai akóma sto spíti Jej dwoje dzieci wciąż jest w domu Двое ее детей все еще дома Dvoye yeye detey vse yeshche doma 她的两个孩子仍在在家里 Ses deux enfants sont toujours à la maison 彼女の2人の子供はまだ家にいます 彼女  2   子供  まだ   います  かのじょ  2 にん  こども  まだ いえ  います  kanojo no 2 nin no kodomo wa mada ie ni imasu 
50 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ 她的孩子都住在家里 tā de háizi dōu zhù zài jiālǐ Her children live at home Ses enfants vivent à la maison Seus filhos moram em casa Sus hijos viven en casa I suoi figli vivono a casa Filii autem habitabat in domo eius Ihre Kinder leben zu Hause Τα παιδιά της ζουν στο σπίτι Ta paidiá tis zoun sto spíti Jej dzieci mieszkają w domu Ее дети живут дома Yeye deti zhivut doma 她的孩子都住在家里 Ses enfants vivent à la maison 彼女の子供たちは家に住んでいます 彼女  子供たち    住んでいます  かのじょ  こどもたち  いえ  すんでいます  kanojo no kodomotachi wa ie ni sundeimasu 
51 ( informal) Where do these plates live ( where are they usually kept)? (informal) Where do these plates live (where are they usually kept)? (非正式)这些板块住在哪里(通常保存在哪里)? (fēi zhèngshì) zhèxiē bǎnkuài zhù zài nǎlǐ (tōngcháng bǎocúnzài nǎlǐ)? ( informal ) Where do these plates live ( where are they usually kept)? (informel) Où vivent ces assiettes (où sont-elles habituellement conservées)? (informal) Onde essas placas vivem (onde elas são geralmente mantidas)? (informal) ¿Dónde viven estas placas (donde generalmente se guardan)? (informale) Dove vivono questi piatti (dove sono tenuti di solito)? (Tacitae) Quo eæ vivo (qui quo solent)? (informell) Wo leben diese Platten (wo werden sie normalerweise aufbewahrt)? (άτυπη) Πού ζουν αυτά τα πιάτα (πού φυλάσσονται συνήθως); (átypi) Poú zoun aftá ta piáta (poú fylássontai syníthos)? (nieformalne) Gdzie mieszkają te tablice (gdzie są zazwyczaj przechowywane)? (неформально) Где живут эти тарелки (где они обычно хранятся)? (neformal'no) Gde zhivut eti tarelki (gde oni obychno khranyatsya)? ( informal) Where do these plates live ( where are they usually kept)? (informel) Où vivent ces assiettes (où sont-elles habituellement conservées)? (非公式)これらのプレートはどこに住んでいますか(通常どこに保管されていますか)。 ( 非公式 ) これら  プレート  どこ  住んでいます ( 通常 どこ  保管 されています  ) 。  ( ひこうしき ) これら  プレート  どこ  すんでいます  ( つうじょう どこ  ほかん されています  ) 。  ( hikōshiki ) korera no purēto wa doko ni sundeimasu ka( tsūjō doko ni hokan sareteimasu ka ) . 
52 这些盘子通常放哪儿? Zhèxiē pán zǐ tōngcháng fàng nǎ'er? 这些盘子通常放哪儿? Zhèxiē pán zǐ tōngcháng fàng nǎ'er? Where are these plates usually placed? Où sont habituellement placées ces plaques? Onde essas placas são geralmente colocadas? ¿Dónde suelen colocarse estas placas? Dove sono collocati questi piatti di solito? Eæ undenam solet? Wo werden diese Platten normalerweise aufgestellt? Πού τοποθετούνται αυτές οι πλάκες; Poú topothetoúntai aftés oi plákes? Gdzie zazwyczaj umieszczane są te płyty? Где эти тарелки обычно размещаются? Gde eti tarelki obychno razmeshchayutsya? 这些盘子通常放哪儿? Où sont habituellement placées ces plaques? これらのプレートは通常どこに置かれますか? これら  プレート  通常 どこ  置かれます  ?  これら  プレート  つうじょう どこ  おかれます  ? korera no purēto wa tsūjō doko ni okaremasu ka ? 
53 be alive Be alive 在世 Zàishì Be alive Être en vie Estar vivo Estar vivo Sii vivo et vivit Sei am Leben Να είστε ζωντανοί Na eíste zontanoí Bądź żywy Будь жив Bud' zhiv be alive Être en vie 生きている 生きている  いきている  ikiteiru 
54 huózhe 活着 huózhe Alive Vivant Vivo Vivo vivo vivit Am Leben Ζωντανό Zontanó Żywy жив zhiv Vivant 生きている 生きている  いきている  ikiteiru 
55 to remain alive  to remain alive  保持活力 bǎochí huólì To remain alive Rester en vie Para permanecer vivo Permanecer vivo Per rimanere vivo manere vivit Am Leben bleiben Για να παραμείνει ζωντανός Gia na parameínei zontanós Pozostać przy życiu Остаться в живых Ostat'sya v zhivykh to remain alive  Rester en vie 生き続けるために 生き続ける ため   いきつずける ため   ikitsuzukeru tame ni 
56 生存;活着 shēngcún; huózhe 生存;活着 shēngcún; huózhe Survive Survivre Sobreviver Sobrevivir Sopravvivenza; vivo Salvos; viveret Überleben Επιζήστε Epizíste Przetrwać Выживание, живой Vyzhivaniye, zhivoy 生存;活着 Survivre 生き残る 生き残る  いきのこる  ikinokoru 
57 the doctors said he only had six months to live the doctors said he only had six months to live 医生说他只有六个月的生活 yīshēng shuō tā zhǐyǒu liù gè yuè de shēnghuó The doctors said he only had six months to live Les médecins ont dit qu'il n'avait que six mois à vivre Os médicos disseram que ele só tinha seis meses para viver Los doctores dijeron que solo le quedaban seis meses de vida. I dottori dissero che aveva solo sei mesi di vita phisici dixerunt non erat super eum vivere menses sex Die Ärzte sagten, er habe nur sechs Monate zu leben Οι γιατροί είπαν ότι είχε μόνο έξι μήνες για να ζήσει Oi giatroí eípan óti eíche móno éxi mínes gia na zísei Lekarze powiedzieli, że ma tylko sześć miesięcy życia Врачи сказали, что ему осталось жить всего шесть месяцев Vrachi skazali, chto yemu ostalos' zhit' vsego shest' mesyatsev the doctors said he only had six months to live Les médecins ont dit qu'il n'avait que six mois à vivre 医者は彼が生きるのに6か月しかなかったと言った 医者    生きる   6 か月 しか なかった 言った  いしゃ  かれ  いきる   6 かげつ しか なかった いった  isha wa kare ga ikiru no ni 6 kagetsu shika nakatta to itta 
58 医生说他只能活六个月了 yīshēng shuō tā zhǐ néng huó liù gè yuèle 医生说他只能活六个月了 yīshēng shuō tā zhǐ néng huó liù gè yuèle The doctor said that he can only live for six months. Le médecin a déclaré qu'il ne pouvait vivre que six mois. O médico disse que ele só pode viver por seis meses. El médico dijo que solo puede vivir seis meses. Il dottore ha detto che può vivere solo per sei mesi. Qui non solum vivo sex menses dixit medicus Der Arzt sagte, dass er nur sechs Monate leben kann. Ο γιατρός είπε ότι μπορεί να ζήσει μόνο έξι μήνες. O giatrós eípe óti boreí na zísei móno éxi mínes. Lekarz powiedział, że może żyć tylko przez sześć miesięcy. Доктор сказал, что он может жить только шесть месяцев. Doktor skazal, chto on mozhet zhit' tol'ko shest' mesyatsev. 医生说他只能活六个月了 Le médecin a déclaré qu'il ne pouvait vivre que six mois. 医者は、彼は6ヶ月しか生きられないと言った。 医者  、   6 ヶ月 しか 生きられない  言った 。  いしゃ  、 かれ  6 かげつ しか いきられない  いった。  isha wa , kare wa 6 kagetsu shika ikirarenai to itta . 
59 Spiders can live for seven days without food Spiders can live for seven days without food 蜘蛛可以在没有食物的情况下生活七天 zhīzhū kěyǐ zài méiyǒushíwù de qíngkuàng xià shēnghuó qītiān Spiders can live for seven days without food Les araignées peuvent vivre pendant sept jours sans nourriture As aranhas podem viver sete dias sem comida Las arañas pueden vivir siete días sin comer. I ragni possono vivere per sette giorni senza cibo Nam per septem dies sine cibo potest vivere, Araneae Spinnen können sieben Tage ohne Nahrung leben Οι αράχνες μπορούν να ζήσουν επτά ημέρες χωρίς φαγητό Oi aráchnes boroún na zísoun eptá iméres chorís fagitó Pająki mogą żyć przez siedem dni bez jedzenia Пауки могут прожить семь дней без еды Pauki mogut prozhit' sem' dney bez yedy Spiders can live for seven days without food Les araignées peuvent vivre pendant sept jours sans nourriture クモは食べ物なしで7日間生きることができます クモ  食べ物 なしで 7 日間 生きる こと  できます  クモ  たべもの なしで 7 にちかん いきる こと  できます  kumo wa tabemono nashide 7 nichikan ikiru koto gadekimasu 
60 蜘蛛几天不吃食依然可存活 zhīzhū jǐ tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó 蜘蛛几天不吃食依然可存活 zhīzhū jǐ tiān bù chīshi yīrán kě cúnhuó The spider can survive without eating for a few days. L'araignée peut survivre sans manger pendant quelques jours. A aranha pode sobreviver sem comer por alguns dias. La araña puede sobrevivir sin comer durante unos días. Il ragno può sopravvivere senza mangiare per alcuni giorni. Poterit tamen ieiunus dies araneae Die Spinne kann einige Tage überleben, ohne zu essen. Η αράχνη μπορεί να επιβιώσει χωρίς να τρώει για λίγες μέρες. I aráchni boreí na epiviósei chorís na tróei gia líges méres. Pająk może przetrwać bez jedzenia przez kilka dni. Паук может выжить без еды в течение нескольких дней. Pauk mozhet vyzhit' bez yedy v techeniye neskol'kikh dney. 蜘蛛几天不吃食依然可存活 L'araignée peut survivre sans manger pendant quelques jours. クモは数日間食べなくても生き残ることができます。 クモ   日間 食べなくて  生き残る こと  できます。  クモ  すう にちかん たべなくて  いきのこる こと  できます 。  kumo wa  nichikan tabenakute mo ikinokoru koto gadekimasu . 
61 She lived to see her first grandchild She lived to see her first grandchild 她过着看她的第一个孙子 tāguòzhe kàn tā de dì yīgè sūnzi She lived to see her first grandchild Elle a vécu pour voir son premier petit-fils Ela viveu para ver seu primeiro neto Ella vivió para ver a su primer nieto. Lei visse per vedere il suo primo nipote Et vixit videre eam nepos primus Sie hat ihr erstes Enkelkind gesehen Ζούσε να δει το πρώτο της εγγόνι Zoúse na dei to próto tis engóni Doczekała się pierwszego wnuka Она дожила до своего первого внука Ona dozhila do svoyego pervogo vnuka She lived to see her first grandchild Elle a vécu pour voir son premier petit-fils 彼女は彼女の最初の孫に会いに住んでいた 彼女  彼女  最初    会い  住んでいた  かのじょ  かのじょ  さいしょ  まご  あい  すんでいた  kanojo wa kanojo no saisho no mago ni ai ni sundeita 
62 她一直活到抱上等一个孙乎 tā yīzhí huó dào bào shàng děng yīgè sūn hū 她一直活到抱上等一个孙乎 tā yīzhí huó dào bào shàng děng yīgè sūn hū She has been alive until she is waiting for a grandson. Elle a été en vie jusqu'à ce qu'elle attend un petit-fils. Ela está viva até estar esperando por um neto. Ella ha estado viva hasta que espera a un nieto. È stata viva finché non sta aspettando un nipote. Et vixit tenere sol Factus est primus genere, Sie hat gelebt, bis sie auf einen Enkel wartet. Έχει ζει μέχρι να περιμένει έναν εγγονό. Échei zei méchri na periménei énan engonó. Żyje, dopóki nie czeka na wnuka. Она была жива, пока не ждет внука. Ona byla zhiva, poka ne zhdet vnuka. 她一直活到抱上等一个孙乎 Elle a été en vie jusqu'à ce qu'elle attend un petit-fils. 彼女は孫を待つまで生きていた。 彼女    待つ まで 生きていた 。  かのじょ  まご  まつ まで いきていた 。  kanojo wa mago o matsu made ikiteita . 
63 to be alive, especially at a particular time to be alive, especially at a particular time 活着,特别是在特定的时间 huózhe, tèbié shì zài tèdìng de shíjiān To be alive, especially at a particular time Être en vie, surtout à un moment donné Para estar vivo, especialmente em um determinado momento Estar vivo, especialmente en un momento particular. Essere vivi, specialmente in un momento particolare vivere, praesertim tempore Besonders zu einer bestimmten Zeit am Leben zu sein Να είσαι ζωντανός, ειδικά σε μια συγκεκριμένη ώρα Na eísai zontanós, eidiká se mia synkekriméni óra Żyć, szczególnie w określonym czasie Быть живым, особенно в определенное время Byt' zhivym, osobenno v opredelennoye vremya to be alive, especially at a particular time Être en vie, surtout à un moment donné 特に特定の時期に生きていること 特に 特定  時期  生きている こと  とくに とくてい  じき  いきている こと  tokuni tokutei no jiki ni ikiteiru koto 
64 (尤指在某时期)活着 (yóu zhǐ zài mǒu shíqí) huózhe (尤指在某时期)活着 (yóu zhǐ zài mǒu shíqí) huózhe (especially at a certain time) alive (surtout à un moment donné) vivant (especialmente em um determinado momento) vivo (especialmente en un momento determinado) vivo (specialmente ad una certa ora) vivo (Praecipue a time) viveret (vor allem zu einer bestimmten Zeit) lebendig (ειδικά σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή) ζωντανή (eidiká se mia synkekriméni chronikí stigmí) zontaní (zwłaszcza w określonym czasie) żyje (особенно в определенное время) жив (osobenno v opredelennoye vremya) zhiv (尤指在某时期)活着 (surtout à un moment donné) vivant (特に特定の時点で)生きている ( 特に 特定  時点  ) 生きている  ( とくに とくてい  じてん  ) いきている  ( tokuni tokutei no jiten de ) ikiteiru 
65 When did Handel live? When did Handel live? 亨德尔什么时候住? hēng dé'ěr shé me shíhòu zhù? When did Handel live? Quand Haendel a-t-il vécu? Quando Handel viveu? ¿Cuándo vivió Handel? Quando ha vissuto Handel? O quando vivere? Wann lebte Händel? Πότε ζούσε ο Handel; Póte zoúse o Handel? Kiedy żył Handel? Когда жил Гендель? Kogda zhil Gendel'? When did Handel live? Quand Haendel a-t-il vécu? ヘンデルはいつ暮らしましたか。 ヘンデル  いつ 暮らしました  。  へんでる  いつ くらしました  。  henderu wa itsu kurashimashita ka . 
66 韩德尔是什么时期的入  Hán dé'ěr shì shénme shíqí de rù?  韩德尔是什么时期的入? Hán dé'ěr shì shénme shíqí de rù? What time did Handel enter? À quelle heure Handel est-il entré? A que horas o Handel entrou? ¿A qué hora entró Handel? A che ora è entrato Handel? O quid est tempus? Um wie viel Uhr trat Händel ein? Σε ποιο χρονικό διάστημα μπήκε ο Handel; Se poio chronikó diástima bíke o Handel? O której godzinie wszedł Handel? Во сколько вошел Гендель? Vo skol'ko voshel Gendel'? 韩德尔是什么时期的入  À quelle heure Handel est-il entré? ヘンデルは何時に入りましたか? ヘンデル     入りました  ?  へんでる  なん   はいりました  ?  henderu wa nan ji ni hairimashita ka ? 
67 He’s the greatest player who ever lived He’s the greatest player who ever lived 他是有史以来最伟大的球员 Tā shì yǒushǐ yǐlái zuì wěidà de qiúyuán He’s the greatest player who ever lived C’est le plus grand joueur de tous les temps Ele é o maior jogador que já viveu Es el mejor jugador que haya vivido. È il più grande giocatore che abbia mai vissuto Qui est ludio ludius quem maxima semper fuit Er ist der beste Spieler, der je gelebt hat Είναι ο μεγαλύτερος παίκτης που έζησε ποτέ Eínai o megalýteros paíktis pou ézise poté Jest największym graczem, jaki kiedykolwiek żył Он величайший игрок, который когда-либо жил On velichayshiy igrok, kotoryy kogda-libo zhil He’s the greatest player who ever lived C’est le plus grand joueur de tous les temps 彼は今までで最も偉大なプレイヤーです    まで  最も 偉大な プレイヤーです  かれ  いま まで  もっとも いだいな ぷれいやあです  kare wa ima made de mottomo idaina pureiyādesu 
68 他是世上最出色的运动员 tā shì shìshàng zuì chūsè de yùndòngyuán 他是世上最出色的运动员 tā shì shìshàng zuì chūsè de yùndòngyuán He is the best athlete in the world. Il est le meilleur athlète du monde. Ele é o melhor atleta do mundo. Es el mejor atleta del mundo. È il miglior atleta del mondo. Qui est optimum ludio ludius in mundo Er ist der beste Athlet der Welt. Είναι ο καλύτερος αθλητής στον κόσμο. Eínai o kalýteros athlitís ston kósmo. Jest najlepszym sportowcem na świecie. Он лучший спортсмен в мире. On luchshiy sportsmen v mire. 他是世上最出色的运动员 Il est le meilleur athlète du monde. 彼は世界一の選手です。   世界一  選手です 。  かれ  せかいいち  せんしゅです 。  kare wa sekaīchi no senshudesu . 
69 type of life type of life 生活方式 shēnghuó fāngshì Type of life Type de vie Tipo de vida Tipo de vida Tipo di vita genus vitae, Art des Lebens Είδος ζωής Eídos zoís Rodzaj życia Тип жизни Tip zhizni type of life Type de vie 生活のタイプ 生活  タイプ  せいかつ  タイプ  seikatsu no taipu 
70 生活方式  shēnghuó fāngshì  生活方式 shēnghuó fāngshì Lifestyle Style de vie Estilo de vida Estilo de vida stile di vita lifestyle Lebensstil Ο τρόπος ζωής O trópos zoís Styl życia стиль жизни stil' zhizni 生活方式  Style de vie ライフスタイル ライフスタイル  ライフスタイル  raifusutairu 
71 to spend your life in a particular way to spend your life in a particular way 以特定的方式度过你的生活 yǐ tèdìng de fāngshì dùguò nǐ de shēnghuó To spend your life in a particular way Pour passer ta vie d'une manière particulière Para passar a sua vida de uma maneira particular Para pasar tu vida de una manera particular. Per trascorrere la tua vita in un modo particolare ut expendas vestri in certo modo, Dein Leben auf eine bestimmte Weise verbringen Για να περάσετε τη ζωή σας με έναν συγκεκριμένο τρόπο Gia na perásete ti zoí sas me énan synkekriméno trópo Aby spędzić swoje życie w określony sposób Провести свою жизнь особым образом Provesti svoyu zhizn' osobym obrazom to spend your life in a particular way Pour passer ta vie d'une manière particulière あなたの人生を特別な方法で過ごすために あなた  人生  特別な 方法  過ごす ため   あなた  じんせい  とくべつな ほうほう  すごす ため  anata no jinsei o tokubetsuna hōhō de sugosu tame ni 
72 (以某种式)生,过日子 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) shēnghuó, guòrìzi (以某种方式)生活,过日子 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) shēnghuó, guòrìzi Live in some way Vivre d'une certaine manière Viva de alguma forma Vivir de alguna manera Vivi in ​​qualche modo (In aliqualiter) vivo, vivere, Lebe irgendwie Ζήστε με κάποιο τρόπο Zíste me kápoio trópo Żyj w jakiś sposób Жить как-то Zhit' kak-to (以某种式)生,过日子 Vivre d'une certaine manière 何らかの方法で生きる 何らかの 方法  生きる  なんらかの ほうほう  いきる  nanrakano hōhō de ikiru 
73 She lived a very peaceful life She lived a very peaceful life 她过着非常平静的生活 tāguòzhe fēicháng píngjìng de shēnghuó She lived a very peaceful life Elle a vécu une vie très paisible Ela viveu uma vida muito pacífica Ella vivió una vida muy tranquila. Ha vissuto una vita molto tranquilla Quæ habitabat in ipso vita pacificae Sie lebte ein sehr friedliches Leben Έζησε μια πολύ ειρηνική ζωή Ézise mia polý eirinikí zoí Żyła bardzo spokojnym życiem Она жила очень мирной жизнью Ona zhila ochen' mirnoy zhizn'yu She lived a very peaceful life Elle a vécu une vie très paisible 彼女はとても平和な生活を送った 彼女  とても 平和な 生活  送った  かのじょ  とても へいわな せいかつ  おくった  kanojo wa totemo heiwana seikatsu o okutta 
74 她过着十分宁静的生洁 tāguòzhe shífēn níngjìng de shēng jié 她过着十分宁静的生洁 tāguòzhe shífēn níngjìng de shēng jié She lives very quiet and clean. Elle vit très calme et propre. Ela vive muito tranquila e limpa. Ella vive muy tranquila y limpia. Vive molto tranquilla e pulita. Quæ habitabat in ipsis vitam quietam Jie Sie lebt sehr ruhig und sauber. Ζει πολύ ήσυχη και καθαρή. Zei polý ísychi kai katharí. Żyje bardzo cicho i czysto. Она живет очень тихо и чисто. Ona zhivet ochen' tikho i chisto. 她过着十分宁静的生洁 Elle vit très calme et propre. 彼女はとても静かで清潔に暮らしています。 彼女  とても 静かで 清潔  暮らしています 。  かのじょ  とても しずかで せいけつ  くらしています。  kanojo wa totemo shizukade seiketsu ni kurashiteimasu . 
75 he lived in poverty most of his life he lived in poverty most of his life 他大部分时间都生活在贫困中 tā dà bùfèn shíjiān dōu shēnghuó zài pínkùn zhōng He lived in poverty most of his life Il a vécu la plus grande partie de sa vie dans la pauvreté Ele viveu na pobreza a maior parte de sua vida Vivió en la pobreza la mayor parte de su vida. Ha vissuto in povertà per la maggior parte della sua vita vixit autem maxime paupertas in animam suam Er lebte den größten Teil seines Lebens in Armut Έζησε στη φτώχεια το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του Ézise sti ftócheia to megalýtero méros tis zoís tou Przez większość życia żył w biedzie Он жил в бедности большую часть своей жизни On zhil v bednosti bol'shuyu chast' svoyey zhizni he lived in poverty most of his life Il a vécu la plus grande partie de sa vie dans la pauvreté 彼は人生の大部分を貧困の中で暮らしていました   人生   部分  貧困    暮らしていました  かれ  じんせい  だい ぶぶん  ひんこん  なか  くらしていました  kare wa jinsei no dai bubun o hinkon no naka dekurashiteimashita 
76 他大半辈子过的都是穷日子 tā dàbàn bèiziguò de dōu shì qióng rìzi 他大半辈子过的都是穷日子 tā dàbàn bèiziguò de dōu shì qióng rìzi He spent most of his life in poverty. Il a passé la plus grande partie de sa vie dans la pauvreté. Ele passou a maior parte de sua vida na pobreza. Pasó la mayor parte de su vida en la pobreza. Trascorse la maggior parte della sua vita in povertà. Vita pauperis est vita eius Er verbrachte den größten Teil seines Lebens in Armut. Έπεσε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στη φτώχεια. Épese to megalýtero méros tis zoís tou sti ftócheia. Większość życia spędził w biedzie. Он провел большую часть своей жизни в бедности. On provel bol'shuyu chast' svoyey zhizni v bednosti. 他大半辈子过的都是穷日子 Il a passé la plus grande partie de sa vie dans la pauvreté. 彼は人生の大部分を貧困の中で過ごしました。   人生   部分  貧困    過ごしました 。  かれ  じんせい  だい ぶぶん  ひんこん  なか  すごしました 。  kare wa jinsei no dai bubun o hinkon no naka desugoshimashita . 
77 She lived and died a single woman She lived and died a single woman 她过着一个单身女人而死 tāguòzhe yīgè dānshēn nǚrén ér sǐ She lived and died a single woman Elle a vécu et est morte une femme célibataire Ela viveu e morreu uma mulher solteira Ella vivió y murió una mujer soltera. Lei visse e morì una donna single Et vixit et mortuus est mulier una Sie lebte und starb als alleinstehende Frau Ζούσε και πέθανε μια γυναίκα Zoúse kai péthane mia gynaíka Żyła i umarła samotną kobietą Она жила и умерла одинокая женщина Ona zhila i umerla odinokaya zhenshchina She lived and died a single woman Elle a vécu et est morte une femme célibataire 彼女は一人暮らしで亡くなりました 彼女  一人暮らし  亡くなりました  かのじょ  ひとりぐらし  なくなりました  kanojo wa hitorigurashi de nakunarimashita 
78 她过了一辈子的独身生活 tāguòle yībèizi de dúshēn shēnghuó 她过了一辈子的独身生活 tāguòle yībèizi de dúshēn shēnghuó She lived a lifetime of celibacy Elle a vécu une vie de célibat Ela viveu uma vida de celibato Vivió toda una vida de celibato. Ha vissuto una vita di celibato Quod illa vita propria caelibatus, Sie lebte ein Leben lang im Zölibat Έζησε μια ζωή γενναιότητας Ézise mia zoí gennaiótitas Żyła w celibacie przez całe życie Она прожила целую жизнь безбрачия Ona prozhila tseluyu zhizn' bezbrachiya 她过了一辈子的独身生活 Elle a vécu une vie de célibat 彼女は独身生活の生涯を生きました 彼女  独身 生活  生涯  生きました  かのじょ  どくしん せいかつ  しょうがい  いきました  kanojo wa dokushin seikatsu no shōgai o ikimashita 
79 be remembered be remembered 被记住 bèi jì zhù Be remembered Se rappeler Ser lembrado Ser recordado Essere ricordato recordatus est Erinnere dich daran Να θυμάστε Na thymáste Bądź zapamiętany Помнить Pomnit' be remembered Se rappeler 覚えている 覚えている  おぼえている  oboeteiru 
80 记住 jì zhù 记住 jì zhù remember Se souvenir Lembre-se Recordar ricordare memento Denk dran Θυμηθείτε Thymitheíte Pamiętaj запомнить zapomnit' 记住 Se souvenir 覚えている 覚えている  おぼえている  oboeteiru 
81 to continue to exist or be remembered  to continue to exist or be remembered  继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù To continue to exist or be remembered Continuer à exister ou à se rappeler Para continuar a existir ou ser lembrado Seguir existiendo o ser recordado. Per continuare a esistere o essere ricordato ut permanere neque recordabuntur illius est Um weiter zu existieren oder in Erinnerung zu bleiben Για να συνεχίσετε να υπάρχει ή να θυμάστε Gia na synechísete na ypárchei í na thymáste Aby nadal istnieć lub zostać zapamiętanym Чтобы продолжать существовать или запомниться Chtoby prodolzhat' sushchestvovat' ili zapomnit'sya to continue to exist or be remembered  Continuer à exister ou à se rappeler 存在し続けること、または記憶されること 存在 し続ける こと 、 または 記憶 される こと  そんざい しつずける こと 、 または きおく される こと  sonzai shitsuzukeru koto , mataha kioku sareru koto 
82 继续存在;留存;铭记  jìxù cúnzài; liúcún; míngjì  继续存在;留存;铭记 jìxù cúnzài; liúcún; míngjì Continue to exist; remain; remember Continuer à exister; rester; se souvenir Continue a existir, permaneça, lembre-se Continuar existiendo, permanecer, recordar Continua ad esistere, rimani, ricorda Permanere est, retention, attento Bestehen Sie weiter, bleiben Sie, denken Sie daran Συνεχίστε να υπάρχουν, παραμείνετε, θυμηθείτε Synechíste na ypárchoun, parameínete, thymitheíte Nadal istnieć, pozostać, pamiętajcie Продолжай существовать, оставайся, помни Prodolzhay sushchestvovat', ostavaysya, pomni 继续存在;留存;铭记  Continuer à exister; rester; se souvenir 存在し続ける、残る、思い出す 存在 し続ける 、 残る 、 思い出す  そんざい しつずける 、 のこる 、 おもいだす  sonzai shitsuzukeru , nokoru , omoidasu 
83 继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù 继续存在或被记住 jìxù cúnzài huò bèi jì zhù Continue to exist or be remembered Continuer à exister ou à se rappeler Continue a existir ou seja lembrado Continuar existiendo o ser recordado Continua ad esistere o essere ricordato Permanere est non recordabor Weiter bestehen oder in Erinnerung bleiben Συνεχίστε να υπάρχουν ή να θυμάστε Synechíste na ypárchoun í na thymáste Nadal istnieć lub być zapamiętanym Продолжать существовать или запомниться Prodolzhat' sushchestvovat' ili zapomnit'sya 继续存在或被记住 Continuer à exister ou à se rappeler 存在し続けるか覚えておく 存在 し続ける  覚えておく  そんざい しつずける  おぼえておく  sonzai shitsuzukeru ka oboeteoku 
84 synonym remain synonym remain 同义词仍然存在 tóngyìcí réngrán cún zài Synonym remain Synonyme reste Sinônimo permanecem Sinónimo permanecer Rimangono i sinonimi species manent Synonym bleibt Το συνώνυμο παραμένει To synónymo paraménei Pozostaje synonim Синоним остается Sinonim ostayetsya synonym remain Synonyme reste 同義語が残る 同義語  残る  どうぎご  のこる  dōgigo ga nokoru 
85 This moment will live in our memory for many years to come This moment will live in our memory for many years to come 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián This moment will live in our memory for many years to come Ce moment restera dans notre mémoire pendant de nombreuses années Este momento vai viver em nossa memória por muitos anos Este momento vivirá en nuestra memoria durante muchos años. Questo momento vivrà nella nostra memoria per molti anni a venire Nunc autem hic vivimus multos annos in memoria venire Dieser Moment wird für viele Jahre in Erinnerung bleiben Αυτή η στιγμή θα ζήσει στη μνήμη μας για πολλά χρόνια Aftí i stigmí tha zísei sti mními mas gia pollá chrónia Ten moment będzie żył w naszej pamięci przez wiele lat Этот момент останется в нашей памяти на долгие годы Etot moment ostanetsya v nashey pamyati na dolgiye gody This moment will live in our memory for many years to come Ce moment restera dans notre mémoire pendant de nombreuses années この瞬間は私たちの記憶に長年続くでしょう この 瞬間  私たち  記憶  長年 続くでしょう  この しゅんかん  わたしたち  きおく  ながねん つずくでしょう  kono shunkan wa watashitachi no kioku ni naganentsuzukudeshō 
86 这一时刻将在我们的记忆中留存许多 zhè yī shíkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō 这一时刻将在我们的记忆中留存许多 zhè yī shíkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng liúcún xǔduō This moment will remain a lot in our memory. Ce moment restera beaucoup dans notre mémoire. Este momento permanecerá muito em nossa memória. Este momento quedará mucho en nuestra memoria. Questo momento rimarrà molto nella nostra memoria. Etiam nunc multi memoriae retineri Dieser Moment wird uns sehr in Erinnerung bleiben. Αυτή η στιγμή θα παραμείνει πολύ στη μνήμη μας. Aftí i stigmí tha parameínei polý sti mními mas. Ten moment pozostanie w naszej pamięci dużo. Этот момент останется много в нашей памяти. Etot moment ostanetsya mnogo v nashey pamyati. 这一时刻将在我们的记忆中留存许多 Ce moment restera beaucoup dans notre mémoire. この瞬間は私達の記憶に残るでしょう。 この 瞬間  私達  記憶  残るでしょう 。  この しゅんかん  わたしたち  きおく  のこるでしょう 。  kono shunkan wa watashitachi no kioku ni nokorudeshō . 
87 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián 这一刻将在我们的记忆中生存多年 zhè yīkè jiàng zài wǒmen de jìyì zhōng shēngcún duōnián This moment will survive in our memory for many years. Ce moment survivra dans notre mémoire pendant de nombreuses années. Este momento vai sobreviver em nossa memória por muitos anos. Este momento sobrevivirá en nuestra memoria por muchos años. Questo momento sopravviverà nella nostra memoria per molti anni. Et hoc momento, manet mansurumque est in memoria multos annos, Dieser Moment wird uns viele Jahre in Erinnerung bleiben. Αυτή η στιγμή θα επιβιώσει στη μνήμη μας για πολλά χρόνια. Aftí i stigmí tha epiviósei sti mními mas gia pollá chrónia. Ten moment przetrwa w naszej pamięci przez wiele lat. Этот момент останется в нашей памяти на долгие годы. Etot moment ostanetsya v nashey pamyati na dolgiye gody. 这一刻将在我们的记忆中生存多年 Ce moment survivra dans notre mémoire pendant de nombreuses années. この瞬間は私たちの記憶の中で長年生き残るでしょう。 この 瞬間  私たち  記憶    長年生き残るでしょう 。  この しゅんかん  わたしたち  きおく  なか  ながねん いきのこるでしょう 。  kono shunkan wa watashitachi no kioku no naka denaganen ikinokorudeshō . 
88 Her words have have lived with me all my life Her words have have lived with me all my life 她的话一直和我一起生活 tā dehuà yīzhí hé wǒ yīqǐ shēnghuó Her words have have lived with me all my life Ses paroles ont vécu avec moi toute ma vie Suas palavras viveram comigo toda a minha vida Sus palabras han vivido conmigo toda mi vida. Le sue parole hanno vissuto con me tutta la mia vita Et verba eius non fuit mecum omni vita mea Ihre Worte haben mein ganzes Leben mit mir gelebt Τα λόγια της έχουν ζήσει μαζί μου όλη μου τη ζωή Ta lógia tis échoun zísei mazí mou óli mou ti zoí Jej słowa żyły ze mną całe moje życie Ее слова прожили со мной всю мою жизнь Yeye slova prozhili so mnoy vsyu moyu zhizn' Her words have have lived with me all my life Ses paroles ont vécu avec moi toute ma vie 彼女の言葉は私の人生を通してずっと生きてきた 彼女  言葉    人生 を通して ずっと 生きてきた  かのじょ  ことば  わたし  じんせい をとうして ずっと いきてきた  kanojo no kotoba wa watashi no jinsei wotōshite zuttoikitekita 
89 她的话我一辈子都铭记着 tā dehuà wǒ yībèizi dōu míngjìzhe 她的话我一辈子都铭记着 tā dehuà wǒ yībèizi dōu míngjìzhe Her words have been remembered forever in her life. Ses paroles ont été rappelées à jamais dans sa vie. Suas palavras foram lembradas para sempre em sua vida. Sus palabras han sido recordadas para siempre en su vida. Le sue parole sono state ricordate per sempre nella sua vita. Numquam ego illi verba attento Ihre Worte sind für immer in ihrem Leben in Erinnerung geblieben. Τα λόγια της έχουν θυμηθεί για πάντα στη ζωή της. Ta lógia tis échoun thymitheí gia pánta sti zoí tis. Jej słowa zostały zapamiętane na zawsze w jej życiu. Её слова запомнились навсегда в её жизни. Yeyo slova zapomnilis' navsegda v yeyo zhizni. 她的话我一辈子都铭记着 Ses paroles ont été rappelées à jamais dans sa vie. 彼女の言葉は彼女の人生で永遠に記憶されています。 彼女  言葉  彼女  人生  永遠  記憶されています 。  かのじょ  ことば  かのじょ  じんせい  えいえん きおく されています 。  kanojo no kotoba wa kanojo no jinsei de eien ni kiokusareteimasu . 
90 have excitement have excitement 兴奋 xīngfèn Have excitement Avoir de l'excitation Tenha excitação Tener entusiasmo Abbi l'eccitazione ut excitement Habe Aufregung Έχετε ενθουσιασμό Échete enthousiasmó Miej podniecenie Иметь волнение Imet' volneniye have excitement Avoir de l'excitation 興奮している 興奮 している  こうふん している  kōfun shiteiru 
91 兴奋  xīngfèn  兴奋 xīngfèn Excited Excité Animado Emocionado eccitato concitatae Aufgeregt Ενθουσιασμένος Enthousiasménos Podekscytowany возбужденный vozbuzhdennyy 兴奋  Excité 興奮して 興奮 して  こうふん して  kōfun shite 
92 to have a full and exciting life to have a full and exciting life 拥有一个充实而令人兴奋的生活 yǒngyǒu yīgè chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó To have a full and exciting life Pour avoir une vie bien remplie et passionnante Para ter uma vida plena e excitante Tener una vida plena y emocionante. Per avere una vita piena ed eccitante habere vitam plenum excitando Um ein erfülltes und aufregendes Leben zu haben Για να έχετε μια γεμάτη και συναρπαστική ζωή Gia na échete mia gemáti kai synarpastikí zoí Aby mieć pełne i ekscytujące życie Иметь полноценную и захватывающую жизнь Imet' polnotsennuyu i zakhvatyvayushchuyu zhizn' to have a full and exciting life Pour avoir une vie bien remplie et passionnante 充実した刺激的な人生を送るために 充実 した 刺激 的な 人生  送る ため   じゅうじつ した しげき てきな じんせい  おくる ため   jūjitsu shita shigeki tekina jinsei o okuru tame ni 
93 享受充实而令人兴奋的生活 xiǎngshòu chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó 享受充实而令人兴奋的生活 xiǎngshòu chōngshí ér lìng rén xīngfèn de shēnghuó Enjoy a fulfilling and exciting life Profitez d'une vie épanouissante et passionnante Desfrute de uma vida gratificante e emocionante Disfruta de una vida plena y emocionante. Goditi una vita appagante ed eccitante Frui excitando vita sit plenum Genießen Sie ein erfüllendes und aufregendes Leben Απολαύστε μια εκπληκτική και συναρπαστική ζωή Apoláfste mia ekpliktikí kai synarpastikí zoí Ciesz się satysfakcjonującym i ekscytującym życiem Наслаждайтесь полноценной и захватывающей жизнью Naslazhdaytes' polnotsennoy i zakhvatyvayushchey zhizn'yu 享受充实而令人兴奋的生活 Profitez d'une vie épanouissante et passionnante 充実したエキサイティングな人生を 充実 した エキサイティングな 人生   じゅうじつ した えきさいてぃんぐな じんせい   jūjitsu shita ekisaitinguna jinsei o 
94 I don’t want to be stuck in an office all my life?  I want to live I don’t want to be stuck in an office all my life?  I want to live 我一生都不想被困在办公室里?我想生活 wǒ yīshēng dōu bùxiǎng bèi kùn zài bàngōngshì lǐ? Wǒ xiǎng shēnghuó I don’t want to be stuck in an office all my life? I want to live Je ne veux pas rester coincé dans un bureau toute ma vie, je veux vivre Eu não quero ficar preso em um escritório toda a minha vida? Eu quero viver No quiero estar atrapado en una oficina toda mi vida? Quiero vivir Non voglio rimanere bloccato in un ufficio per tutta la vita? Voglio vivere Nolo in omni vita mea adhæsit in officio esse? Ego nolo vivere Ich möchte nicht mein ganzes Leben in einem Büro stecken, ich möchte leben Δεν θέλω να κολλήσω σε ένα γραφείο όλη μου τη ζωή; Θέλω να ζήσω Den thélo na kollíso se éna grafeío óli mou ti zoí? Thélo na zíso Nie chcę utknąć w biurze przez całe życie, chcę żyć Я не хочу застрять в офисе всю жизнь? Я хочу жить YA ne khochu zastryat' v ofise vsyu zhizn'? YA khochu zhit' I don’t want to be stuck in an office all my life?  I want to live Je ne veux pas rester coincé dans un bureau toute ma vie, je veux vivre 私は一生オフィスで立ち往生したくないですか?   一生 オフィス  立ち往生 したくないです  ?  わたし  いっしょう オフィス  たちおうじょう したくないです  ?  watashi wa isshō ofisu de tachiōjō shitakunaidesu ka ? 
95 我不想一辈子都愁 在办公室里,我要享受人生乐趣! wǒ bùxiǎng yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào xiǎngshòu rénshēng lèqù! 我不想一辈子都愁在办公室里,我要享受人生乐趣! wǒ bùxiǎng yībèizi dōu chóu zài bàngōngshì lǐ, wǒ yào xiǎngshòu rénshēng lèqù! I don't want to spend my whole life in the office, I want to enjoy life! Je ne veux pas passer toute ma vie au bureau, je veux profiter de la vie! Eu não quero passar minha vida inteira no escritório, quero aproveitar a vida! No quiero pasar toda mi vida en la oficina, ¡quiero disfrutar de la vida! Non voglio passare tutta la mia vita in ufficio, voglio godermi la vita! Nolo ut fatigo super vita sua in officium, volo habere jucunditatem vitae! Ich möchte mein ganzes Leben nicht im Büro verbringen, ich möchte das Leben genießen! Δεν θέλω να περάσω όλη μου τη ζωή στο γραφείο, θέλω να απολαύσω τη ζωή! Den thélo na peráso óli mou ti zoí sto grafeío, thélo na apoláfso ti zoí! Nie chcę spędzać całego życia w biurze, chcę cieszyć się życiem! Я не хочу проводить всю свою жизнь в офисе, я хочу наслаждаться жизнью! YA ne khochu provodit' vsyu svoyu zhizn' v ofise, ya khochu naslazhdat'sya zhizn'yu! 我不想一辈子都愁 在办公室里,我要享受人生乐趣! Je ne veux pas passer toute ma vie au bureau, je veux profiter de la vie! 私は人生をオフィスで過ごしたくない、人生を楽しみたい!   人生  オフィス  過ごしたくない 、 人生 楽しみたい !  わたし  じんせい  オフィス  すごしたくない 、 じんせい  たのしみたい !  watashi wa jinsei o ofisu de sugoshitakunai , jinsei otanoshimitai ! 
96 live and breathe sth to be very enthusiastic about sth  Live and breathe sth to be very enthusiastic about sth  生活和呼吸......非常热情...... Shēnghuó hé hūxī...... Fēicháng rèqíng...... Live and breathe sth to be very enthusiastic about sth Vivre et respirer qc d'être très enthousiaste à propos de qc Viva e respire sth estar muito entusiasmado com sth Vivir y respirar algo para estar muy entusiasmado con algo Vivi e respira sth per essere molto entusiasta di sth Summa theologiae studere circa ipsum esse et vivere respirare Ynskt mál: Lebe und atme etw, um von etw. Begeistert zu sein Ζήστε και αναπνεύστε το sth για να είστε πολύ ενθουσιασμένοι με το sth Zíste kai anapnéfste to sth gia na eíste polý enthousiasménoi me to sth Żyj i oddychaj, aby być bardzo entuzjastycznie nastawionym do czegoś Жить и дышать, чтобы быть в восторге от этого Zhit' i dyshat', chtoby byt' v vostorge ot etogo live and breathe sth to be very enthusiastic about sth  Vivre et respirer qc d'être très enthousiaste à propos de qc STHに非常に熱心になるために、STHを生きて呼吸する STH  非常  熱心  なる ため  、 STH  生きて呼吸 する  sth  ひじょう  ねっしん  なる ため  、 sth  いきて こきゅう する  STH ni hijō ni nesshin ni naru tame ni , STH o ikite kokyūsuru 
97 热衷于(某事  rèzhōng yú (mǒu shì  热衷于(某事 Rèzhōng yú (mǒu shì Passionate about (something Passionné par quelque chose Apaixonado por (algo Apasionado por (algo Appassionato (qualcosa Interested in (quod Leidenschaftlich (etwas) Παθιασμένος (κάτι Pathiasménos (káti Namiętny (coś Увлечен чем-то Uvlechen chem-to 热衷于(某事  Passionné par quelque chose (何かに情熱的な (    情熱 的な  ( なに   じょうねつ てきな  ( nani ka ni jōnetsu tekina 
98 he just lives and breathes football he just lives and breathes football 他只是生活和呼吸足球 tā zhǐshì shēnghuó hé hūxī zúqiú He just lives and breathes football Il vit et respire le football Ele apenas vive e respira futebol Solo vive y respira futbol Vive e respira solo il calcio Justus vivit et aetherias eu Er lebt und atmet Fußball Απλά ζει και αναπνέει ποδόσφαιρο Aplá zei kai anapnéei podósfairo On po prostu żyje i oddycha piłką nożną Он просто живет и дышит футболом On prosto zhivet i dyshit futbolom he just lives and breathes football Il vit et respire le football 彼はただ生きてサッカーをする   ただ 生きて サッカー  する  かれ  ただ いきて サッカー  する  kare wa tada ikite sakkā o suru 
99 他非常热衷于足球 tā fēicháng rèzhōng yú zúqiú 他非常热衷于足球 tā fēicháng rèzhōng yú zúqiú He is very passionate about football Il est très passionné de football Ele é muito apaixonado por futebol Él es muy apasionado por el fútbol. È molto appassionato del calcio Et eu in acerrimi Er hat eine Leidenschaft für Fußball Είναι πολύ παθιασμένος με το ποδόσφαιρο Eínai polý pathiasménos me to podósfairo Jest pasjonatem piłki nożnej Он очень увлечен футболом On ochen' uvlechen futbolom 他非常热衷于足球 Il est très passionné de football 彼はサッカーについて非常に熱心です   サッカー について 非常  熱心です  かれ  サッカー について ひじょう  ねっしんです  kare wa sakkā nitsuite hijō ni nesshindesu 
100 live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng Live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own Vivre et laisser vivre disait en disant que vous devriez accepter les opinions et le comportement des autres, même s’ils sont différents des vôtres. Live and let live (say) costumava dizer que você deve aceitar as opiniões e o comportamento de outras pessoas, mesmo que sejam diferentes das suas Vive y deja vivir (diciendo) solía decir que deberías aceptar las opiniones y el comportamiento de otras personas aunque sean diferentes a las tuyas. Vivi e lascia vivere (dicendo) era solito dire che dovresti accettare le opinioni e il comportamento delle altre persone anche se sono diversi dai tuoi vivere, et vivere (ait) ad quod debes accipere aliorum opiniones, mores populi, etsi de alia sunt tua Leben und leben lassen (Sprichwort) pflegte zu sagen, dass Sie die Meinungen und das Verhalten anderer Personen akzeptieren sollten, auch wenn sie sich von Ihren eigenen unterscheiden Ζήστε και αφήστε ζωντανά (λέγοντας) να λέγατε ότι θα πρέπει να αποδέχεστε τις απόψεις και τη συμπεριφορά των άλλων ανθρώπων, αν και είναι διαφορετικές από τις δικές σας Zíste kai afíste zontaná (légontas) na légate óti tha prépei na apodécheste tis apópseis kai ti symperiforá ton állon anthrópon, an kai eínai diaforetikés apó tis dikés sas Żyj i pozwól żyć (mówiąc), mawiałeś, że powinieneś akceptować opinie i zachowania innych ludzi, nawet jeśli są inne niż twoje Живи и дай жить другим (говоря) Говорили, что вы должны принимать мнения и поведение других людей, даже если они отличаются от ваших собственных Zhivi i day zhit' drugim (govorya) Govorili, chto vy dolzhny prinimat' mneniya i povedeniye drugikh lyudey, dazhe yesli oni otlichayutsya ot vashikh sobstvennykh live and let live (saying) used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own Vivre et laisser vivre disait en disant que vous devriez accepter les opinions et le comportement des autres, même s’ils sont différents des vôtres. 生きて、生きている(言っている)ことは、あなたが他の人の意見や行動を自分の意見とは異なっていても受け入れなければならないと言うこと 生きて 、 生きている ( 言っている ) こと  、 あなた     意見  行動  自分  意見  異なっていて  受け入れなければならない  言う こと  いきて 、 いきている ( いっている ) こと  、 あなた   ひと  いけん  こうどう  じぶん  いけん とわ ことなっていて  うけいれなければならない  いうこと  ikite , ikiteiru ( itteiru ) koto wa , anata ga ta no hito noiken ya kōdō o jibun no iken to wa kotonatteite moukeirenakerebanaranai to iu koto 
  自己活也让别人活;宽以禱人;互相宽容 zìjǐ huó yě ràng biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng 自己活也让别人活;宽以祷人;互相宽容 zìjǐ huó yě ràng biérén huó; kuān yǐ dǎo rén; hùxiāng kuānróng Live to let others live; wide to pray; tolerate each other Vivre pour laisser vivre les autres, large pour prier, se tolérer Viva para deixar os outros viverem, para orar, tolerar uns aos outros Vive para permitir que otros vivan, amplios para orar, tolerarse unos a otros Vivi per far vivere gli altri, ampia per pregare, tollerare l'un l'altro Vivere et vivet: dilatant ad populum, mutua tolerantia Lebe, um andere leben zu lassen, weit zu beten, einander zu tolerieren Ζήστε για να ζήσετε άλλους να ζήσουν, για να προσευχηθούν, για να ανέχονται ο ένας τον άλλον Zíste gia na zísete állous na zísoun, gia na prosefchithoún, gia na anéchontai o énas ton állon Żyjcie, aby inni żyli, szeroko, aby się modlić, tolerujcie się nawzajem Живи, чтобы позволить другим жить, молиться, терпеть друг друга Zhivi, chtoby pozvolit' drugim zhit', molit'sya, terpet' drug druga 自己活也让别人活;宽以禱人;互相宽容 Vivre pour laisser vivre les autres, large pour prier, se tolérer 他人を生かすために生きる、祈るために広い、互いに寛容にする 他人  生かす ため  生きる 、 祈る ため  広い 、互いに 寛容  する  たにん  いかす ため  いきる 、 いのる ため  ひろい、 たがいに かにょう  する  tanin o ikasu tame ni ikiru , inoru tame ni hiroi , tagainikanyō ni suru 
102 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 shēnghuó, ràng shēnghuó (shuō) céngjīng shuōguò nǐ yīnggāi jiēshòu biérén de yìjiàn hé xíngwéi, jíshǐ tāmen yǔ nǐ zìjǐ de bùtóng Life, let life (say) once said that you should accept the opinions and behaviors of others, even if they are different from your own La vie, laisse la vie (dis) une fois a dit que vous devriez accepter les opinions et les comportements des autres, même s'ils sont différents des vôtres Vida, deixe a vida dizer uma vez que você deve aceitar as opiniões e comportamentos dos outros, mesmo que sejam diferentes da sua Vida, deja que la vida diga una vez que debes aceptar las opiniones y comportamientos de los demás, incluso si son diferentes a los tuyos. La vita, lascia che la vita (diciamo) una volta abbia detto che dovresti accettare le opinioni e i comportamenti degli altri, anche se sono diversi dal tuo Vivere, et vivere (exempli gratia) ad accipere views statim locutus est tibi, et aliorum mores, etiamsi per se differunt tua Leben, lass das Leben einmal sagen, dass du die Meinungen und Verhaltensweisen anderer akzeptieren sollst, auch wenn sie sich von deinen eigenen unterscheiden Ζωή, αφήστε τη ζωή (ας πούμε) να πει κάποτε ότι πρέπει να αποδεχτείτε τις απόψεις και τις συμπεριφορές των άλλων, ακόμα κι αν είναι διαφορετικές από τις δικές σας Zoí, afíste ti zoí (as poúme) na pei kápote óti prépei na apodechteíte tis apópseis kai tis symperiforés ton állon, akóma ki an eínai diaforetikés apó tis dikés sas Życie, pozwól życiu (powiedzmy) kiedyś powiedzieć, że powinieneś akceptować opinie i zachowania innych, nawet jeśli są inne niż twoje Жизнь, пусть жизнь (скажем) однажды сказала, что вы должны принимать мнения и поведение других, даже если они отличаются от ваших собственных Zhizn', pust' zhizn' (skazhem) odnazhdy skazala, chto vy dolzhny prinimat' mneniya i povedeniye drugikh, dazhe yesli oni otlichayutsya ot vashikh sobstvennykh 生活,让生活(说)曾经说过你应该接受别人的意见和行为,即使他们与你自己的不同 La vie, laisse la vie (dis) une fois a dit que vous devriez accepter les opinions et les comportements des autres, même s'ils sont différents des vôtres 人生は、彼らがあなた自身のものとは異なっていても、人生はあなたが他人の意見や行動を受け入れるべきであると一度言ってみましょう 人生  、 彼ら  あなた 自身  もの  異なっていて  、 人生  あなた  他人  意見 行動  受け入れるべきである  一度 言ってみましょう  じんせい  、 かれら  あなた じしん  もの   ことなっていて  、 じんせい  あなた  たにん  いけん こうどう  うけいれるべきである  いちど いってみましょう  jinsei wa , karera ga anata jishin no mono to wa kotonatteitemo , jinsei wa anata ga tanin no iken ya kōdō oukeirerubekidearu to ichido ittemimashō 
103 live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means 通过聪明或有时不诚实的方式靠你的智慧生活来赚钱 tōngguò cōngmíng huò yǒushí bù chéngshí de fāngshì kào nǐ de zhìhuì shēnghuó lái zhuànqián Live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means Vivez selon votre intelligence pour gagner de l'argent par des moyens malins ou parfois malhonnêtes Viva sua inteligência para ganhar dinheiro com meios inteligentes ou às vezes desonestos Vive de acuerdo con tu ingenio para ganar dinero por medios inteligentes o a veces deshonestos Vivi con il tuo ingegno per guadagnare denaro con mezzi intelligenti o talvolta disonesti Vives in id turpis interdum sollerti ingenio mereri pecuniam Leben Sie mit Ihrem Verstand, um durch geschickte oder manchmal unehrliche Mittel Geld zu verdienen Ζήστε από το πνεύμα σας για να κερδίσετε χρήματα από έξυπνα ή μερικές φορές ανέντιμη μέσα Zíste apó to pnévma sas gia na kerdísete chrímata apó éxypna í merikés forés anéntimi mésa Żyj sprytem, ​​aby zarabiać pieniądze za pomocą sprytnych lub czasami nieuczciwych środków Живите с умом, чтобы зарабатывать деньги умными или порой нечестными способами Zhivite s umom, chtoby zarabatyvat' den'gi umnymi ili poroy nechestnymi sposobami live by your wits to earn money by clever or sometimes dishonest means Vivez selon votre intelligence pour gagner de l'argent par des moyens malins ou parfois malhonnêtes 賢い、あるいは時には不正な手段でお金を稼ぐためにあなたの知恵によって生きる 賢い 、 あるいは 時には 不正な 手段  お金  稼ぐため  あなた  知恵 によって 生きる  かしこい 、 あるいは ときには ふせいな しゅだん  おかね  かせぐ ため  あなた  ちえ によって いきる  kashikoi , aruiha tokiniha fuseina shudan de okane okasegu tame ni anata no chie niyotte ikiru 
104 靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱  kào yào xiǎocōngmíng zhuànqián;(yǒushí) kào wán huāzhāo bǎng qián  靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱 kào yào xiǎocōngmíng zhuànqián;(yǒu shí) kào wán huāzhāo bǎng qián Make money by being smart; (sometimes) relying on playing tricks Gagner de l'argent en étant intelligent, en s'appuyant parfois sur des astuces Ganhar dinheiro por ser inteligente, (às vezes) contando com truques Gana dinero siendo inteligente; (a veces) confiando en jugar trucos Guadagna con l'essere intelligente, (a volte) facendo affidamento su trucchi Ut parvis diam dolor pecuniam (interdum) Pecuniam per ludens dolis album Verdienen Sie Geld, indem Sie klug sind und (manchmal) auf Tricks setzen Κερδίστε χρήματα με το να είστε έξυπνοι (μερικές φορές) βασιζόμενοι σε παίζοντας κόλπα Kerdíste chrímata me to na eíste éxypnoi (merikés forés) vasizómenoi se paízontas kólpa Zarabiaj pieniądze, będąc mądrym (czasami) polegając na sztuczkach Зарабатывайте деньги, будучи умными, (иногда) полагаясь на трюки Zarabatyvayte den'gi, buduchi umnymi, (inogda) polagayas' na tryuki 靠要小聪明赚钱;(有时)靠玩花招榜钱  Gagner de l'argent en étant intelligent, en s'appuyant parfois sur des astuces 賢いことでお金を稼ぐ;(時々)トリックをすることに頼る 賢い こと  お金  稼ぐ ;( 時々 ) トリック  すること  頼る  かしこい こと  おかね  かせぐ ;( ときどき ) トリック  する こと  たよる  kashikoi koto de okane o kasegu ;( tokidoki ) torikku osuru koto ni tayoru 
105 live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money  live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money  生活(从)到一个月,把你赚的所有钱花在食物等基本需求上而不能省钱 shēnghuó (cóng) dào yī gè yuè, bǎ nǐ zhuàn de suǒyǒu qián huā zài shíwù děng jīběn xūqiú shàng ér bùnéng shěng qián Live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money En direct (de) la main au mois pour dépenser tout l'argent que vous gagnez pour des besoins de base tels que la nourriture sans pouvoir économiser de l'argent Viva (de) mão a mês para gastar todo o dinheiro que você ganha em necessidades básicas, como comida, sem ser capaz de economizar dinheiro Viva (de) mano a mes para gastar todo el dinero que gana en necesidades básicas, como alimentos, sin poder ahorrar dinero. Vivi (da) una mano al mese per spendere tutti i soldi che guadagni su bisogni di base come il cibo senza poter risparmiare denaro uiuere (a) ut mereretur pecuniam tota die mensis postulata sicut cibus pecuniam servare potuisset Leben Sie von Monat zu Monat, um alles Geld, das Sie verdienen, für Grundbedürfnisse wie Lebensmittel auszugeben, ohne Geld sparen zu können ζουν (από) το χέρι για να το μήνα για να περάσουν όλα τα χρήματα που κερδίζουν για τις βασικές ανάγκες, όπως η τροφή, χωρίς να είναι σε θέση να εξοικονομήσει χρήματα zoun (apó) to chéri gia na to mína gia na perásoun óla ta chrímata pou kerdízoun gia tis vasikés anánkes, ópos i trofí, chorís na eínai se thési na exoikonomísei chrímata Żyj (z) ręki na miesiąc, aby wydawać wszystkie pieniądze, które zarabiasz na podstawowe potrzeby, takie jak żywność, bez możliwości zaoszczędzenia pieniędzy Жить (из) руки в месяц, чтобы тратить все деньги, которые вы зарабатываете на основные нужды, такие как еда, не имея возможности сэкономить деньги Zhit' (iz) ruki v mesyats, chtoby tratit' vse den'gi, kotoryye vy zarabatyvayete na osnovnyye nuzhdy, takiye kak yeda, ne imeya vozmozhnosti sekonomit' den'gi live (from) hand to month to spend all the money you earn on basic needs such as food without being able to save any money  En direct (de) la main au mois pour dépenser tout l'argent que vous gagnez pour des besoins de base tels que la nourriture sans pouvoir économiser de l'argent お金を節約できずに、食料などの基本的なニーズに合わせて稼いだお金を毎月使う(生から) お金  節約 できず  、 食料 など  基本 的な ニーズ 合わせて 稼いだ お金  毎月 使う (  から )  おかね  せつやく できず  、 しょくりょう など  きほん てきな ニーズ  あわせて かせいだ おかね  まいつきつかう ( なま から )  okane o setsuyaku dekizu ni , shokuryō nado no kihontekina nīzu ni awasete kaseida okane o maitsuki tsukau (nama kara ) 
106 仅够糊 口度日 jǐn gòu húkǒu dù rì 仅够糊口度日 jǐn gòu húkǒu dù rì Only enough to eat Juste assez pour manger Apenas o suficiente para comer Solo lo suficiente para comer Solo abbastanza da mangiare Iustus satis ut in ore crustulum Nur genug zu essen Αρκεί να φάει Arkeí na fáei Tylko tyle do jedzenia Достаточно только поесть Dostatochno tol'ko poyest' 仅够糊 口度日 Juste assez pour manger 食べるのに十分なだけ 食べる   十分な だけ  たべる   じゅうぶんな だけ  taberu no ni jūbunna dake 
107 live in the past to behave as though society, etc. has not changed, when in fact it has live in the past to behave as though society, etc. Has not changed, when in fact it has 生活在过去,表现得好像社会等没有改变,事实上它已经有了 shēnghuó zài guòqù, biǎoxiàn dé hǎoxiàng shèhuì děng méiyǒu gǎibiàn, shìshí shàng tā yǐjīng yǒule Live in the past to behave as though society, etc. has not changed, when in fact it has Vivre dans le passé pour se comporter comme si la société, etc. n'avait pas changé, alors qu'en réalité Viver no passado para se comportar como se a sociedade, etc., não tivesse mudado, quando na verdade Vivir en el pasado para comportarse como si la sociedad, etc. no hubiera cambiado, cuando en realidad sí lo ha hecho. Vivere nel passato a comportarsi come se la società, ecc. Non fosse cambiata, quando in effetti lo è ut etsi in praeteritum societatis vita conversari, et cetera vertit non habet, et quod habet quidem Lebe in der Vergangenheit, als ob sich die Gesellschaft usw. nicht verändert hat, obwohl sie es tatsächlich getan hat Ζήστε στο παρελθόν για να συμπεριφέρονται σαν να η κοινωνία κ.λπ. δεν έχει αλλάξει, όταν στην πραγματικότητα έχει Zíste sto parelthón gia na symperiférontai san na i koinonía k.lp. den échei alláxei, ótan stin pragmatikótita échei Żyj w przeszłości, aby zachowywać się tak, jakby społeczeństwo itd. Się nie zmieniło, kiedy tak naprawdę ma Жить в прошлом, чтобы вести себя так, как будто общество и т. Д. Не изменилось, хотя на самом деле оно изменилось. Zhit' v proshlom, chtoby vesti sebya tak, kak budto obshchestvo i t. D. Ne izmenilos', khotya na samom dele ono izmenilos'. live in the past to behave as though society, etc. has not changed, when in fact it has Vivre dans le passé pour se comporter comme si la société, etc. n'avait pas changé, alors qu'en réalité 社会などが変わっていないかのように振る舞うために過去に住んでいる 社会 など  変わっていない   よう  振る舞う ため 過去  住んでいる  しゃかい など  かわっていない   よう  ふるまう ため  かこ  すんでいる  shakai nado ga kawatteinai ka no  ni furumau tame nikako ni sundeiru 
108 仿佛生活过去的社会中; 落伍  fǎngfú shēnghuó guòqù de shèhuì zhōng; luòwǔ  仿佛生活过去的社会中;落伍 fǎngfú shēnghuó guòqù de shèhuì zhōng; luòwǔ As if living in a past society; Comme si on vivait dans une société du passé; Como se estivesse vivendo em uma sociedade passada; Como si viviera en una sociedad pasada; Come se vivessi in una società passata; Si vita hominum; evasissent Als würde man in einer vergangenen Gesellschaft leben; Σαν να ζουν σε μια κοινωνία του παρελθόντος? San na zoun se mia koinonía tou parelthóntos? Jakby żyjąc w dawnym społeczeństwie; Как будто живешь в прошлом обществе; Kak budto zhivesh' v proshlom obshchestve; 仿佛生活过去的社会中; 落伍  Comme si on vivait dans une société du passé; 過去の社会に住んでいるかのように。 過去  社会  住んでいる   よう  。  かこ  しゃかい  すんでいる   よう  。  kako no shakai ni sundeiru ka no  ni . 
109 live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married  live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married  生活在罪恶(老式或幽默)中共同生活,并在没有结婚的情况下发生性关系 shēnghuó zài zuì'è (lǎoshì huò yōumò) zhōng gòngtóng shēnghuó, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì Live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married Vivre dans le péché (à l'ancienne ou avec humour) pour vivre ensemble et avoir une relation sexuelle sans être marié Viver no pecado (antiquado ou bem-humorado) para viver juntos e ter um relacionamento sexual sem ser casado Vivir en pecado (a la antigua o con humor) para vivir juntos y tener una relación sexual sin estar casado Vivere nel peccato (vecchio stile o umoristico) per vivere insieme e avere una relazione sessuale senza essere sposati peccatum vivere (antiqui aut faceta) et simul vivunt, et coniunctio maris et feminae in matrimonio quin Lebe in Sünde (altmodisch oder humorvoll), um zusammen zu leben und eine sexuelle Beziehung zu haben, ohne verheiratet zu sein ζουν στην αμαρτία (ντεμοντέ ή χιουμοριστικό) να ζήσουν μαζί και να έχουν μια σεξουαλική σχέση, χωρίς να είναι παντρεμένοι zoun stin amartía (ntemonté í chioumoristikó) na zísoun mazí kai na échoun mia sexoualikí schési, chorís na eínai pantreménoi Żyj w grzechu (staromodny lub humorystyczny), aby żyć razem i mieć związek seksualny bez zawarcia małżeństwa Жить в грехе (старомодно или с юмором), чтобы жить вместе и иметь сексуальные отношения без брака Zhit' v grekhe (staromodno ili s yumorom), chtoby zhit' vmeste i imet' seksual'nyye otnosheniya bez braka live in sin (old-fashioned or humorous) to live together and have a sexual relationship without being married  Vivre dans le péché (à l'ancienne ou avec humour) pour vivre ensemble et avoir une relation sexuelle sans être marié 結婚しないで同居し、性的関係を持つために罪を持って暮らす(昔ながらまたはユーモラス) 結婚 しないで 同居  、 性的 関係  持つ ため   持って 暮らす ( 昔ながら または ユーモラス )  けっこん しないで どうきょ  、 せいてき かんけい  もつ ため  つみ  もって くらす ( むかしながら またはユーモラス )  kekkon shinaide dōkyo shi , seiteki kankei o motsu tame nitsumi o motte kurasu ( mukashinagara mataha yūmorasu) 
110 未婚同居;饼居 wèihūn tóngjū; bǐng jū 未婚同居;饼居 wèihūn tóngjū; bǐng jū Unmarried cohabitation La cohabitation des célibataires Coabitação solteira Convivencia soltera Convivenza non sposata Innuptae concubitu continebat; Aruhaz Nuntadevis Prima crustulam Unverheiratetes Zusammenleben Αδεσμοποίητη συμβίωση Adesmopoíiti symvíosi Nieżonaty konkubinat Не состоящее в браке сожительство Ne sostoyashcheye v brake sozhitel'stvo 未婚同居;饼居 La cohabitation des célibataires 未婚の同居 未婚  同居  みこん  どうきょ  mikon no dōkyo 
111 live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of Live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of 活起来(非正式)以令人兴奋的方式享受自己,通常花费很多 Huó qǐlái (fēi zhèngshì) yǐ lìng rén xīngfèn de fāngshì xiǎngshòu zìjǐ, tōngcháng huāfèi hěnduō Live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of Faites-le vivre (de manière informelle) pour vous amuser de manière excitante, en dépensant généralement beaucoup Viva (informal) para se divertir de uma forma excitante, geralmente gastando muito Disfrútalo (informal) para disfrutar de una manera emocionante, generalmente gastando mucho Vivila (informale) per divertirti in un modo eccitante, di solito spendendo molto eum vivere (informal) ad te ipso frui excitando per viam, plerumque multus of spending Lebe es (informell), um dich auf eine aufregende Weise zu amüsieren, normalerweise viel zu verbringen Ζήστε το (άτυπη) για να απολαύσετε τον εαυτό σας με έναν συναρπαστικό τρόπο, συνήθως ξοδεύοντας πολλά Zíste to (átypi) gia na apoláfsete ton eaftó sas me énan synarpastikó trópo, syníthos xodévontas pollá Przeżyj to (nieformalnie), aby bawić się w ekscytujący sposób, zazwyczaj spędzając dużo czasu Жить (неформально), чтобы наслаждаться захватывающим образом, обычно тратя много Zhit' (neformal'no), chtoby naslazhdat'sya zakhvatyvayushchim obrazom, obychno tratya mnogo live it up (informal) to enjoy yourself in an exciting way, usually spending a lot of Faites-le vivre (de manière informelle) pour vous amuser de manière excitante, en dépensant généralement beaucoup 刺激的な方法で自分自身を楽しむためにそれを(非公式に)生きて、通常の多くを費やす 刺激 的な 方法  自分 自身  楽しむ ため  それ  (非公式  ) 生きて 、 通常  多く  費やす  しげき てきな ほうほう  じぶん じしん  たのしむ ため それ  ( ひこうしき  ) いきて 、 つうじょう  おうく  ついやす  shigeki tekina hōhō de jibun jishin o tanoshimu tame ni soreo ( hikōshiki ni ) ikite , tsūjō no ōku o tsuiyasu 
112 money money qián Money De l'argent Dinheiro Dinero soldi pecunia Geld Χρήματα Chrímata Pieniądze деньги den'gi money De l'argent お金 お金  おかね  okane 
113 尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 jìnqíng huānlè; kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè 尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 jìnqíng huānlè; kuánghuān; zòngqíng huīhuò xiǎnglè Have fun; carnival; indulge in pleasure Amusez-vous, carnaval; adonnez-vous au plaisir Divirta-se, o carnaval, desfrute do prazer Diviértete, carnaval, disfruta del placer. Divertiti, carnevale, concediti il ​​piacere Lus luxuriae publicae, Saturnalia agunt; dissipavit substantiam iuvat indulgere Viel Spaß, Karneval, Genuss Καλή διασκέδαση, καρναβάλι, απολαύστε την ευχαρίστηση Kalí diaskédasi, karnaváli, apoláfste tin efcharístisi Baw się dobrze, karnawał, rozkoszuj się przyjemnością Веселиться, карнавал, баловать удовольствие Veselit'sya, karnaval, balovat' udovol'stviye 尽情欢乐;狂欢;纵情挥霍享乐 Amusez-vous, carnaval; adonnez-vous au plaisir 楽しんで、カーニバル、喜びに浸って 楽しんで 、 カーニバル 、 喜び  浸って  たのしんで 、 カーニバル 、 よろこび  ひたって  tanoshinde , kānibaru , yorokobi ni hitatte 
114 live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really likeetc live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really like,etc 为了让自己对别人保密,让他们不知道你真正想到的是什么,你真正喜欢什么,等等。 wèile ràng zìjǐ duì biérén bǎomì, ràng tāmen bù zhīdào nǐ zhēnzhèng xiǎngdào de shì shénme, nǐ zhēnzhèng xǐhuān shénme, děng děng. Live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really like,etc Vivez un mensonge pour garder important pour vous le secret des autres, afin qu’ils ne sachent pas ce que vous pensez vraiment, comment vous êtes, etc. Viva uma mentira para se manter importante sobre si mesmo um segredo de outras pessoas, para que elas não saibam o que você realmente pensa, o que você realmente gosta, etc. Vive una mentira para mantener algo importante sobre ti como un secreto para otras personas, para que no sepan lo que realmente piensas, lo que realmente eres, etc. Vivi una bugia per mantenere un importante segreto su te stesso da parte di altre persone, in modo che non sappiano cosa pensi veramente, come sei veramente, ecc. Ynskt mál: ut vivas mendacium important de te a secretum ab aliis, ut cogitare rem nescio quid, quod tu vere similis, etc Lebe eine Lüge, um etw. Für dich wichtig zu halten, damit sie nicht wissen, was du wirklich denkst, was du wirklich magst, usw Ζήστε ένα ψέμα για να κρατήσετε στο μυαλό σας σημαντικό μυστικό από άλλους ανθρώπους, έτσι ώστε να μην γνωρίζουν τι πραγματικά σκέφτεστε, τι πραγματικά σας αρέσει, κ.λπ. Zíste éna pséma gia na kratísete sto myaló sas simantikó mystikó apó állous anthrópous, étsi óste na min gnorízoun ti pragmatiká skéfteste, ti pragmatiká sas arései, k.lp. Żyj kłamstwem, aby zachować tajemnicę przed innymi ludźmi, aby nie wiedzieli, co naprawdę myślisz, czym naprawdę jesteś, itp. Живите ложью, чтобы держать в секрете важные для себя секреты от других людей, чтобы они не знали, что вы на самом деле думаете, на что вы действительно похожи и т. Д. Zhivite lozh'yu, chtoby derzhat' v sekrete vazhnyye dlya sebya sekrety ot drugikh lyudey, chtoby oni ne znali, chto vy na samom dele dumayete, na chto vy deystvitel'no pokhozhi i t. D. live a lie to keep sth important about yourself a secret from other people, so that they do not know what you really think, what you are really likeetc Vivez un mensonge pour garder important pour vous le secret des autres, afin qu’ils ne sachent pas ce que vous pensez vraiment, comment vous êtes, etc. 自分のことを大切にし、他人からの秘密を守るためにうそをつく 自分  こと  大切   、 他人 から  秘密  守るため  うそ  つく  じぶん  こと  たいせつ   、 たにん から  ひみつ まもる ため  うそ  つく  jibun no koto o taisetsu ni shi , tanin kara no himitsu omamoru tame ni uso o tsuku 
115 过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 guò liǎngmiàn rén de shēnghuó;guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi 过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 Guò liǎngmiàn rén de shēnghuó.Guò piàn rén de shēnghuó; wéirén xūwèi Living a life of two people; living a deceptive life; being hypocritical Vivre une vie de deux personnes, vivre une vie trompeuse, être hypocrite Vivendo uma vida de duas pessoas, vivendo uma vida enganosa, sendo hipócrita Vivir una vida de dos personas, vivir una vida engañosa, ser hipócrita Vivere una vita di due persone, vivere una vita ingannevole, essere ipocrita Animas hominum ex utraque parte per fallaciam vita humana hypocrisis Ein Leben mit zwei Menschen führen, ein trügerisches Leben führen, heuchlerisch sein Ζώντας μια ζωή δύο ανθρώπων, ζώντας μια παραπλανητική ζωή, υποκριτική Zóntas mia zoí dýo anthrópon, zóntas mia paraplanitikí zoí, ypokritikí Życie dwojgiem ludzi, życie zwodnicze, obłuda Жить жизнью двух людей, жить обманчиво, быть лицемерным Zhit' zhizn'yu dvukh lyudey, zhit' obmanchivo, byt' litsemernym 过两面人的生活;过骗人的生活;为人虚伪 Vivre une vie de deux personnes, vivre une vie trompeuse, être hypocrite 二人の生活、詐欺的な生活、偽善的な生活    生活 、 詐欺 的な 生活 、 偽善 的な 生活   にん  せいかつ 、 さぎ てきな せいかつ 、 ぎぜん てきな せいかつ  ni nin no seikatsu , sagi tekina seikatsu , gizen tekinaseikatsu 
116 live off the fat of the land to have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. live off the fat of the land to have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. 靠土地的肥肉生活,有足够的钱,能够买得起昂贵的东西,食物,饮料等。 kào tǔdì de féi ròu shēnghuó, yǒu zúgòu de qián, nénggòumǎi dé qǐ ángguì de dōngxī, shíwù, yǐnliào děng. Live off the fat of the land to have enough money to be able to afford abuse things, food, drink, etc. Vivre de la graisse du pays pour avoir assez d'argent pour pouvoir se permettre des abus, de la nourriture, des boissons, etc. Viva a gordura da terra para ter dinheiro suficiente para poder pagar coisas abusivas, comida, bebida, etc. Vivir de la grasa de la tierra para tener suficiente dinero para poder pagar cosas de abuso, comida, bebida, etc. Vivi il grasso della terra per avere abbastanza denaro per poterti permettere cose di abuso, cibo, bevande, ecc. inde vivant, et adipem qui super terram ut possit ad praestandam esse satis pretiosa pecunia rebus, cibo, potu, etc. Leben Sie vom Fett des Landes, um genug Geld zu haben, um sich Missbrauch, Essen, Trinken usw. leisten zu können. Ζήστε το λίπος της γης για να έχετε αρκετά χρήματα για να είστε σε θέση να αντέξετε τα πράγματα κατάχρησης, φαγητού, ποτού κ.λπ. Zíste to lípos tis gis gia na échete arketá chrímata gia na eíste se thési na antéxete ta prágmata katáchrisis, fagitoú, potoú k.lp. Żyj z ziemi, by mieć wystarczająco dużo pieniędzy, by móc sobie pozwolić na nadużywanie, jedzenie, picie itp. Жить за пределами земли, чтобы иметь достаточно денег, чтобы позволить себе злоупотреблять вещами, едой, питьем и т. Д. Zhit' za predelami zemli, chtoby imet' dostatochno deneg, chtoby pozvolit' sebe zloupotreblyat' veshchami, yedoy, pit'yem i t. D. live off the fat of the land to have enough money to be able to afford expensive things, food, drink, etc. Vivre de la graisse du pays pour avoir assez d'argent pour pouvoir se permettre des abus, de la nourriture, des boissons, etc. 土地の脂肪から離れて生活し、虐待物、食べ物、飲み物などを買う余裕があるのに十分なお金を持ってください。 土地  脂肪 から 離れて 生活  、 虐待物 、 食べ物 、飲み物 など  買う 余裕  ある   十分な お金 持ってください 。  とち  しぼう から はなれて せいかつ  、 ぎゃくたいぶつ 、 たべもの 、 のみもの など  かう よゆう  ある  じゅうぶんな おかね  もってください 。  tochi no shibō kara hanarete seikatsu shi , gyakutaibutsu ,tabemono , nomimono nado o kau yoyū ga aru no nijūbunna okane o mottekudasai . 
117 过奢侈的生活;锦衣玉食 Guò shēchǐ de shēnghuó; jǐnyī yù shí 过奢侈的生活;锦衣玉食 Guò shēchǐ de shēnghuó; jǐnyī yù shí a luxury life; une vie de luxe; uma vida de luxo; una vida de lujo; una vita di lusso; Luxuriarent, petiere, ein Luxusleben; μια πολυτελή ζωή? mia polytelí zoí? luksusowe życie; роскошная жизнь; roskoshnaya zhizn'; 过奢侈的生活;锦衣玉食 une vie de luxe; 贅沢な生活。 贅沢な 生活 。  ぜいたくな せいかつ 。  zeitakuna seikatsu . 
118 live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself  live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself  在陆地上生活,吃任何可以种植,杀死或找到自己的食物 zài lùdì shàng shēnghuó, chī rènhé kěyǐ zhòngzhí, shā sǐ huò zhǎodào zìjǐ de shíwù Live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself Vivre de la terre pour manger ce que l'on peut cultiver, tuer ou se retrouver Viva da terra para comer qualquer alimento que você possa cultivar, matar ou se encontrar Vive de la tierra para comer cualquier alimento que puedas cultivar, matar o encontrarte a ti mismo. Vivi dalla terra per mangiare qualunque cibo puoi coltivare, uccidere o trovare te stesso inde vivant, terra quaecumque cibum manducare potest crescere te, et inveniam te occidere Leben Sie vom Land, um zu essen, was Sie essen, töten oder finden können Ζήστε από τη γη για να φάτε ό, τι φαγητό μπορείτε να μεγαλώσετε, να σκοτώσετε ή να βρεθείτε Zíste apó ti gi gia na fáte ó, ti fagitó boreíte na megalósete, na skotósete í na vretheíte Żyj z ziemi, aby jeść jedzenie, które możesz uprawiać, zabijać lub znaleźć się Живите за пределами земли, чтобы есть любую пищу, которую вы можете выращивать, убивать или найти себя Zhivite za predelami zemli, chtoby yest' lyubuyu pishchu, kotoruyu vy mozhete vyrashchivat', ubivat' ili nayti sebya live off the land to eat whatever food you can grow, kill or find yourself  Vivre de la terre pour manger ce que l'on peut cultiver, tuer ou se retrouver あなたが育てることができるどんな食べ物でも食べるために土地を離れて生きて、殺して、あなた自身を見つけます あなた  育てる こと  できる どんな 食べ物 でも食べる ため  土地  離れて 生きて 、 殺して 、あなた 自身  見つけます  あなた  そだてる こと  できる どんな たべもの でも たべる ため  とち  はなれて いきて 、 ころして 、 あなた じしん  みつけます  anata ga sodateru koto ga dekiru donna tabemono demotaberu tame ni tochi o hanarete ikite , koroshite , anatajishin o mitsukemasu 
119 靠地里的东西为生 kào dì li de dōngxī wéi shēng 靠地里的东西为生 kào dì li de dōngxī wéi shēng Living on the ground Vivre sur le terrain Vivendo no chão Viviendo en el suelo Vivere a terra Caro quae movebatur super terram Auf dem Boden leben Ζώντας στο έδαφος Zóntas sto édafos Życie na ziemi Жизнь на земле Zhizn' na zemle 靠地里的东西为生 Vivre sur le terrain 地上で暮らす 地上  暮らす  ちじょう  くらす  chijō de kurasu 
120 live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experienceyou will continue  live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experience,you will continue  活着去争取另一天(说)曾经说过,虽然你已经失败或经历过不好,但你会继续 huózhe qù zhēngqǔ lìng yītiān (shuō) céngjīng shu.Guò, suīrán nǐ yǐjīng shībài huò jīnglìguò bu hǎo, dàn nǐ huì jìxù Live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experience,you will continue Vivre pour se battre un autre jour (en disant) disait que bien que vous ayez échoué ou eu une mauvaise expérience, vous continuerez Viver para lutar outro dia (dizer) costumava dizer que, embora você tenha falhado ou tenha tido uma experiência ruim, você continuará Vivir para pelear otro día (decir) solía decir que aunque hayas fracasado o haya tenido una mala experiencia, continuarás Vivere per combattere un altro giorno (dicendo) diceva che anche se hai fallito o hai avuto una brutta esperienza, continuerai alterum diem vivere pugna (ait) quamvis te dicere solebat, non defuit qui vel malus experientia, et continue Live, um an einem anderen Tag (Sprichwort) zu kämpfen, pflegte zu sagen, dass, obwohl Sie versagt haben oder schlechte Erfahrungen gemacht haben, Sie fortfahren werden Ζήστε για να πολεμήσετε μια άλλη μέρα (λέγοντας) που χρησιμοποιείται για να πει ότι παρόλο που έχετε αποτύχει ή έχετε κακή εμπειρία, θα συνεχίσετε Zíste gia na polemísete mia álli méra (légontas) pou chrisimopoieítai gia na pei óti parólo pou échete apotýchei í échete kakí empeiría, tha synechísete Żyjcie, aby walczyć z innym dniem (mówiąc), że chociaż zawiedliście lub mieliście złe doświadczenia, będziecie kontynuować Живи, чтобы сражаться в другой день (говорят), говорил, что, хотя ты потерпел неудачу или испытал неудачу, ты продолжишь Zhivi, chtoby srazhat'sya v drugoy den' (govoryat), govoril, chto, khotya ty poterpel neudachu ili ispytal neudachu, ty prodolzhish' live to fight another day (saying) used to say that although you have failed or had a bad experienceyou will continue  Vivre pour se battre un autre jour (en disant) disait que bien que vous ayez échoué ou eu une mauvaise expérience, vous continuerez あなたが失敗したか、悪い経験をしたにもかかわらず、あなたが続けるだろうと言っていた別の日(言って)を戦うために生きる あなた  失敗 した  、 悪い 経験  した  かかわらず 、 あなた  続けるだろう  言っていた   ( 言って )  戦う ため  生きる  あなた  しっぱい した  、 わるい けいけん  した にも かかわらず 、 あなた  つずけるだろう  いっていたべつ   ( いって )  たたかう ため  いきる  anata ga shippai shita ka , warui keiken o shita ni mokakawarazu , anata ga tsuzukerudarō to itteita betsu no hi( itte ) o tatakau tame ni ikiru 
121 (虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 (suī yǐ shībài huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn, juǎntǔchónglái (虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 (suī yǐ shībài huò jīnglì hěn zāo dàn réng yào) gǎi rì zài zhàn, juǎntǔchónglái (Although it has failed or the experience is bad, but still has to) change the day and fight again, come back (Bien que cela ait échoué ou que l'expérience soit mauvaise, mais qu'elle doive toujours) changer le jour et se battre à nouveau, revenir (Embora tenha falhado ou a experiência seja ruim, mas ainda tenha que) mudar o dia e lutar novamente, volte (Aunque ha fallado o la experiencia es mala, pero todavía tiene que) cambiar el día y pelear de nuevo, volver (Anche se ha fallito o l'esperienza è cattiva, ma deve ancora cambiare il giorno e combattere ancora, torna indietro (Licet defectum, aut mali usus, sed adhuc) alterius diei proeliis, REGRESSUS (Obwohl es gescheitert ist oder die Erfahrung schlecht ist, muss es aber immer noch) den Tag ändern und erneut kämpfen, komm zurück (Αν και έχει αποτύχει ή η εμπειρία είναι κακή, αλλά πρέπει να) αλλάξει την ημέρα και να αγωνιστεί ξανά, επιστρέψτε (An kai échei apotýchei í i empeiría eínai kakí, allá prépei na) alláxei tin iméra kai na agonisteí xaná, epistrépste (Chociaż nie powiodło się lub doświadczenie jest złe, ale nadal musi) zmienić dzień i walczyć ponownie, wróć (Хотя он потерпел неудачу или опыт плохой, но все же должен) изменить день и бороться снова, вернись (Khotya on poterpel neudachu ili opyt plokhoy, no vse zhe dolzhen) izmenit' den' i borot'sya snova, vernis' (虽已失败或经历很糟但仍要)改日再战,卷土重来 (Bien que cela ait échoué ou que l'expérience soit mauvaise, mais qu'elle doive toujours) changer le jour et se battre à nouveau, revenir (それは失敗したか経験が悪いですが、それでもしなければなりませんが)日を変えて再び戦ってください、戻ってきてください ( それ  失敗 した  経験  悪いですが 、 それでもしなければなりませんが )日  変えて 再び戦ってください 、 戻ってきてください  ( それ  しっぱい した  けいけん  わるいですが 、それでも しなければなりませんが )び  かえて ふたたびたたかってください 、 もどってきてください  ( sore wa shippai shita ka keiken ga waruidesuga ,soredemo shinakerebanarimasenga )bi o kaete futatabitatakattekudasai , modottekitekudasai 
122 you haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete you haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete 你没有过去常常告诉某人,如果他们没有特别的经历,他们的生活就不会完整 nǐ méiyǒu guòqù chángcháng gàosù mǒu rén, rúguǒ tāmen méiyǒu tèbié de jīnglì, tāmen de shēnghuó jiù bù huì wánzhěng You haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete Vous n'avez pas l'habitude de dire à qn que s'ils n'avaient pas vécu une expérience particulière, leur vie n'était pas complète Você não viveu habituado a dizer ao sb que, se eles não tiveram uma experiência em particular, a vida deles não está completa No has vivido para decirle a sb que si no han tenido una experiencia particular, su vida no está completa Non sei abituato a dire a Sai Baba che se non hanno avuto un'esperienza particolare la loro vita non è completa qui si vixissent, dicere solebat, non estis si non erat usus in vita est non completum maxime Sie haben es nicht gewohnt, jdm zu sagen, wenn sie keine besondere Erfahrung gemacht haben, ist ihr Leben nicht vollständig Δεν έχετε ζήσει συνηθίσει να λέτε ότι αν δεν είχαν μια ιδιαίτερη εμπειρία η ζωή τους δεν είναι πλήρης Den échete zísei synithísei na léte óti an den eíchan mia idiaíteri empeiría i zoí tous den eínai plíris Nie żyłeś przyzwyczajony do mówienia, że ​​jeśli nie mieli szczególnego doświadczenia, ich życie nie jest kompletne Вы не жили раньше, когда говорили, что если у них нет особого опыта, их жизнь не завершена Vy ne zhili ran'she, kogda govorili, chto yesli u nikh net osobogo opyta, ikh zhizn' ne zavershena you haven’t lived used to tell sb that if they have not had a particular experience their life is not complete Vous n'avez pas l'habitude de dire à qn que s'ils n'avaient pas vécu une expérience particulière, leur vie n'était pas complète あなたは彼らが特定の経験を持っていなかったら彼らの人生は完全ではないとsbに伝えるのに慣れていませんでした あなた  彼ら  特定  経験  持っていなかったら彼ら  人生  完全で はないと sb  伝える  慣れていませんでした  あなた  かれら  とくてい  けいけん  もっていなかったら かれら  じんせい  かんぜんで はないと sb  つたえる   なれていませんでした  anata wa karera ga tokutei no keiken o motteinakattarakarera no jinsei wa kanzende hanaito sb ni tsutaeru no ninareteimasendeshita 
123  (表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了  (biǎoshì ruò méiyǒu mǒu zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle  (表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了  (biǎoshì ruò méiyǒu mǒu zhǒng jīnglì shēnghuó bian bù wánzhěng) nǐ bái huóle  (Indicating that if there is no experience, life is not complete) you are alive.  (Indiquant que s'il n'y a pas d'expérience, la vie n'est pas complète), vous êtes en vie.  (Indicando que, se não há experiência, a vida não está completa), você está vivo.  (Indicando que si no hay experiencia, la vida no está completa) estás vivo.  (Indicando che se non c'è esperienza, la vita non è completa) sei vivo.  (Designa nisi quaedam vita experientia non usum nostrum tantum) non vixerit tecum  (Sie zeigen an, dass das Leben nicht vollständig ist, wenn keine Erfahrung vorliegt).  (Δηλώνει ότι αν δεν υπάρχει εμπειρία, η ζωή δεν είναι πλήρης) είστε ζωντανοί.  (Dilónei óti an den ypárchei empeiría, i zoí den eínai plíris) eíste zontanoí.  (Wskazuje, że jeśli nie ma doświadczenia, życie nie jest kompletne) żyjesz.  (Указывая, что если нет опыта, жизнь не завершена), вы живы.  (Ukazyvaya, chto yesli net opyta, zhizn' ne zavershena), vy zhivy.  (表示若没有某种经历生活便不完整)你白活了  (Indiquant que s'il n'y a pas d'expérience, la vie n'est pas complète), vous êtes en vie.  (経験がない場合、人生は完全ではないことを示す)あなたは生きています。   ( 経験  ない 場合 、 人生  完全で  ない こと 示す ) あなた  生きています 。    ( けいけん  ない ばあい 、 じんせい  かんぜんで ない こと  しめす ) あなた  いきています 。    ( keiken ga nai bāi , jinsei wa kanzende wa nai koto oshimesu ) anata wa ikiteimasu . 
124 You’ve never been to new york? you haven’t lived!  You’ve never been to new york? You haven’t lived!  你从来没去过纽约?你没有活过! nǐ cónglái méi qùguò niǔyuē? Nǐ méiyǒu huóguò! You’ve never been to new york? you haven’t lived! Vous n’avez jamais été à New York, vous n’avez pas vécu! Você nunca esteve em Nova York, você não viveu! ¿Nunca has estado en Nueva York? ¡No has vivido! Non sei mai stato a New York? Non hai vissuto! Novum Eboracum umquam ad te? Tu non fuit? Sie waren noch nie in New York? Sie haben nicht gelebt! Δεν έχεις πάει ποτέ στη Νέα Υόρκη; δεν έχεις ζήσει! Den écheis páei poté sti Néa Yórki? den écheis zísei! Nigdy nie byłeś w Nowym Jorku? Nie mieszkałeś! Вы никогда не были в Нью-Йорке? Вы не жили! Vy nikogda ne byli v N'yu-Yorke? Vy ne zhili! You’ve never been to new york? you haven’t lived!  Vous n’avez jamais été à New York, vous n’avez pas vécu! あなたはニューヨークに行ったことがないのですか?あなたは住んでいなかったのです! あなた  ニューヨーク  行った こと  ない のです ? あなた  住んでいなかった のです !  あなた  ニューヨーク  いった こと  ない のです ? あなた  すんでいなかった のです !  anata wa nyūyōku ni itta koto ga nai nodesu ka ? anata wasundeinakatta nodesu ! 
125 你从未去过纽约? 你真是白活了! Nǐ cóng wèi q.Guò niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! 你从未去过纽约?你真是白活了! Nǐ cóng wèi qùguò niǔyuē? Nǐ zhēnshi bái huóle! Have you ever been to New York? You are really alive! Avez-vous déjà été à New York? Tu es vraiment en vie! Você já esteve em Nova York? Você está realmente vivo! ¿Has estado alguna vez en Nueva York? ¡Estás realmente vivo! Sei mai stato a New York? Sei davvero vivo! Curabitur te umquam? Et re vera non fuit? Waren Sie schon einmal in New York? Du lebst wirklich! Έχετε πάει ποτέ στη Νέα Υόρκη; Είστε πραγματικά ζωντανός! Échete páei poté sti Néa Yórki? Eíste pragmatiká zontanós! Czy byłeś kiedyś w Nowym Jorku? Naprawdę żyjesz! Вы когда-нибудь были в Нью-Йорке? Вы действительно живы! Vy kogda-nibud' byli v N'yu-Yorke? Vy deystvitel'no zhivy! 你从未去过纽约? 你真是白活了! Avez-vous déjà été à New York? Tu es vraiment en vie! あなたはニューヨークに行ったことがありますか?あなたは本当に生きています! あなた  ニューヨーク  行った こと  あります  ?あなた  本当に 生きています !  あなた  ニューヨーク  いった こと  あります  ?あなた  ほんとうに いきています !  anata wa nyūyōku ni itta koto ga arimasu ka ? anata wahontōni ikiteimasu ! 
126  you live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  You live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  你生活和学习用来表达你所被告知的新的或意外的惊喜  Nǐ shēnghuó hé xuéxí yòng lái biǎodá nǐ suǒ bèi gàozhī de xīn de huò yìwài de jīngxǐ  You live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  Vous vivez et apprenez à exprimer votre surprise à propos de choses nouvelles ou inattendues qui vous ont été racontées  Você vive e aprende, costumava expressar surpresa em um novo ou inesperado que lhe foi dito  Vives y aprendes acostumbrado a expresar sorpresa por algo nuevo o inesperado que te han dicho.  Tu vivi e impara usato per esprimere sorpresa a sth nuovo o inaspettato che ti è stato detto  tu vivas, et ad discere novum aut inopinatum te sunt mirari ad Ynskt mál:  Du lebst und lernst, um überrascht zu sein, was über Neues oder Unerwartetes gesagt wurde  Ζείτε και μάθετε που χρησιμοποιείται για να εκφράσετε την έκπληξή σας στο νέο ή απροσδόκητο ότι σας έχουν πει  Zeíte kai máthete pou chrisimopoieítai gia na ekfrásete tin ékplixí sas sto néo í aprosdókito óti sas échoun pei  Żyjesz i uczysz się, aby wyrazić zdziwienie na coś nowego lub nieoczekiwanego  Вы живете и учитесь, чтобы выразить удивление по поводу нового или неожиданного, что вам сказали  Vy zhivete i uchites', chtoby vyrazit' udivleniye po povodu novogo ili neozhidannogo, chto vam skazali  you live and learn used to express surprise at sth new or unexpected you have been told  Vous vivez et apprenez à exprimer votre surprise à propos de choses nouvelles ou inattendues qui vous ont été racontées  あなたは住んでいて、あなたが言われたことのある新しい、あるいは予想外のことに驚きを表すのに慣れています。   あなた  住んでいて 、 あなた  言われた こと ある 新しい 、 あるいは 予想外  こと  驚き  表す  慣れています 。    あなた  すんでいて 、 あなた  いわれた こと  あるあたらしい 、 あるいは よそうがい  こと  おどろき あらわす   なれています 。    anata wa sundeite , anata ga iwareta koto no aru atarashī ,aruiha yosōgai no koto ni odoroki o arawasu no ninareteimasu . 
127  (对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老, 真想不到  (duì dé zhī de shìwù gǎndào jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo, zhēn xiǎngbùdào  (对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老,真想不到  (duì dé zhī de shìwù gǎndào jīngyà huò yìwài) zhēnshi dé huó dào lǎo xué dào lǎo, zhēn xiǎngbùdào  (surprised or surprised by what I learned) I really have to live to learn old, I really can’t think of it.  (surpris ou surpris par ce que j’ai appris) Je dois vraiment vivre pour apprendre le vieux, je ne peux vraiment pas y penser.  (surpreso ou surpreso com o que aprendi) Eu realmente tenho que viver para aprender velho, eu realmente não consigo pensar nisso.  (sorprendido o sorprendido por lo que aprendí) Realmente tengo que vivir para aprender viejo, realmente no puedo pensar en ello.  (sorpreso o sorpreso da ciò che ho imparato) Devo davvero vivere per imparare vecchio, davvero non riesco a pensarci.  (Quae sunt signa moueret locum inopinatum) vere have ut discere vetulae vivo ego vere potest non cogitare de  (überrascht oder überrascht von dem, was ich gelernt habe) Ich muss wirklich leben, um alt zu lernen, ich kann wirklich nicht daran denken.  (έκπληξη ή έκπληξη από αυτό που έμαθα) πραγματικά πρέπει να ζήσω για να μάθω παλιά, πραγματικά δεν μπορώ να το σκεφτώ.  (ékplixi í ékplixi apó aftó pou ématha) pragmatiká prépei na zíso gia na mátho paliá, pragmatiká den boró na to skeftó.  (zaskoczony lub zaskoczony tym, czego się dowiedziałem) Naprawdę muszę żyć, aby nauczyć się starego, naprawdę nie mogę o tym myśleć.  (удивлен или удивлен тем, что я узнал) Я действительно должен жить, чтобы учиться старому, я действительно не могу думать об этом.  (udivlen ili udivlen tem, chto ya uznal) YA deystvitel'no dolzhen zhit', chtoby uchit'sya staromu, ya deystvitel'no ne mogu dumat' ob etom.  (对得知的事物感到惊讶或意外)真是得活到老学到老, 真想不到  (surpris ou surpris par ce que j’ai appris) Je dois vraiment vivre pour apprendre le vieux, je ne peux vraiment pas y penser.  (私が学んだことに驚いたか驚いたか)私は年をとるために生きなければならない、私は本当にそれについて考えることができない。   (   学んだ こと  驚いた  驚いた  )    とる ため  生きなければならない 、   本当にそれ について 考える こと  できない 。    ( わたし  まなんだ こと  おどろいた  おどろいた ) わたし  とし  とる ため  いきなければならない、 わたし  ほんとうに それ について かんがえる こと できない 。    ( watashi ga mananda koto ni odoroita ka odoroita ka )watashi wa toshi o toru tame ni ikinakerebanaranai ,watashi wa hontōni sore nitsuite kangaeru koto ga dekinai . 
128 more at  more at  更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a multo tempore Mehr unter Περισσότερα στο Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at  Plus à もっと もっと  もっと  motto 
129 borrow borrow jiè Borrow Emprunter Emprestar Pedir prestado prendere in prestito mutuari Leihen Δανεισμός Daneismós Pożycz брать brat' borrow Emprunter 借りる 借りる  かりる  kariru 
130 clover clover Clover Trèfle Trevo Trébol trifoglio Trifolium incarnatum Klee Τριφύλλι Trifýlli Koniczyna клевер klever clover Trèfle クローバー クローバー  クローバー  kurōbā 
131 half half bàn Half La moitié Metade La mitad mezzo medium Die Hälfte Μισή Misí Połowa половина polovina half La moitié 半分 半分  はんぶん  hanbun 
132 land land 土地 tǔdì Land La terre Terra Tierra terreno terra Land Γη Gi Ziemia земля zemlya land La terre 土地 土地  とち  tochi 
133 long long zhǎng Long Long Longo Largo lungo longus Lang Μακριά Makriá Długo долго dolgo long Long 長い 長い  ながい  nagai 
  people  people  rén People Les gens Pessoas Personas persone populus Leute Άνθρωποι Ánthropoi Ludzie люди lyudi people  Les gens 人  ひと  hito 
134 pocket  pocket  口袋 kǒudài Pocket Poche Bolso Bolsillo tasca sinum Tasche Τσέπη Tsépi Kieszeń карман karman pocket  Poche ポケット ポケット  ポケット  poketto 
135 rough rough Rough Rugueux Áspero Tosco ruvido aspero Grob Σκληρή Sklirí Szorstki грубый grubyy rough Rugueux 粗い 粗い  あらい  arai 
136 live by sth to follow a particular belief or set of principles live by sth to follow a particular belief or set of principles 生活在一起,遵循一种特定的信念或一套原则 shēnghuó zài yīqǐ, zūnxún yī zhǒng tèdìng de xìnniàn huò yī tào yuánzé Live by sth to follow a particular belief or set of principles Vivez à côté de suivre une croyance particulière ou un ensemble de principes Viver por sth para seguir uma crença particular ou um conjunto de princípios Vivir de acuerdo con una creencia particular o conjunto de principios. Vivere da sth per seguire una particolare convinzione o un insieme di principi Summa fide vivit aut aliqua principia sequi Lebe nach etw, um einem bestimmten Glauben oder einer Reihe von Prinzipien zu folgen Ζήστε από το sth να ακολουθήσετε μια συγκεκριμένη πίστη ή σύνολο αρχών Zíste apó to sth na akolouthísete mia synkekriméni písti í sýnolo archón Żyj przez coś, aby podążać za określonym przekonaniem lub zestawem zasad Живи чем-то, чтобы следовать определенному убеждению или набору принципов Zhivi chem-to, chtoby sledovat' opredelennomu ubezhdeniyu ili naboru printsipov live by sth to follow a particular belief or set of principles Vivez à côté de suivre une croyance particulière ou un ensemble de principes 特定の信念や一連の原則に従うために、sthで生きます 特定  信念  一連  原則  従う ため  、 sth 生きます  とくてい  しんねん  いちれん  げんそく  したがうため  、 sth  いきます  tokutei no shinnen ya ichiren no gensoku ni shitagau tameni , sth de ikimasu 
137 按照(某信念或原则)生活 ànzhào (mǒu xìnniàn huò yuánzé) shēnghuó 按照(某信念或原则)生活 ànzhào (mǒu xìnniàn huò yuánzé) shēnghuó Live according to (a belief or principle) Vivre selon (une croyance ou un principe) Viva de acordo com (uma crença ou princípio) Vivir de acuerdo a (una creencia o principio) Vivere secondo (una credenza o un principio) Nunc vero, ea (vel opinionem a principle) vitae Leben nach (Glaube oder Prinzip) Ζήστε σύμφωνα με (μια πεποίθηση ή αρχή) Zíste sýmfona me (mia pepoíthisi í archí) Żyj zgodnie z (przekonaniem lub zasadą) Живи согласно (убеждению или принципу) Zhivi soglasno (ubezhdeniyu ili printsipu) 按照(某信念或原则)生活 Vivre selon (une croyance ou un principe) (信念または原則)に従って生きる ( 信念 または 原則 ) に従って 生きる  ( しんねん または げんそく ) にしたがって いきる  ( shinnen mataha gensoku ) nishitagatte ikiru 
138 That’s a philosophy I could live by That’s a philosophy I could live by 这是我能够生活的哲学 zhè shì wǒ nénggòu shēnghuó de zhéxué That’s a philosophy I could live by C’est une philosophie avec laquelle je pourrais vivre Essa é uma filosofia que eu poderia viver Esa es una filosofía por la que podría vivir. Questa è una filosofia che potrei vivere Quod a vita per philosophiam potui Das ist eine Philosophie, nach der ich leben könnte Αυτή είναι μια φιλοσοφία από την οποία θα μπορούσα να ζήσω Aftí eínai mia filosofía apó tin opoía tha boroúsa na zíso Taka filozofia mogłabym żyć Это философия, которой я мог бы жить Eto filosofiya, kotoroy ya mog by zhit' That’s a philosophy I could live by C’est une philosophie avec laquelle je pourrais vivre それは私が生きることができる哲学です それ    生きる こと  できる 哲学です  それ  わたし  いきる こと  できる てつがくです  sore wa watashi ga ikiru koto ga dekiru tetsugakudesu 
139 那就是峩紐信奉的人生哲学 nà jiùshì é niǔ xìnfèng de rénshēng zhéxué 那就是峩纽信奉的人生哲学 nà jiùshì é niǔ xìnfèng de rénshēng zhéxué That is the philosophy of life in the letter Telle est la philosophie de la vie dans la lettre Essa é a filosofia da vida na carta Esa es la filosofía de vida en la carta. Questa è la filosofia della vita nella lettera E vitae philosophia est credimus, New Zealand Das ist die Lebensphilosophie im Brief Αυτή είναι η φιλοσοφία της ζωής στην επιστολή Aftí eínai i filosofía tis zoís stin epistolí Taka jest filozofia życia w liście Это философия жизни в письме Eto filosofiya zhizni v pis'me 那就是峩紐信奉的人生哲学 Telle est la philosophie de la vie dans la lettre それが手紙の中の人生の哲学です それ  手紙    人生  哲学です  それ  てがみ  なか  じんせい  てつがくです  sore ga tegami no naka no jinsei no tetsugakudesu 
140 live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing 通过做某事来赚钱或通过做某件事得到你需要的东西 tōngguò zuò mǒu shì lái zhuànqián huò tōngguò zuò mǒu jiàn shì dédào nǐ xūyào de dōngxī Live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing Vivez en faisant ça pour gagner de l'argent ou pour obtenir ce dont vous avez besoin en faisant une chose en particulier Viva fazendo coisas para ganhar dinheiro ou para conseguir as coisas que você precisa fazendo uma coisa em particular Vive haciendo algo para ganar dinero o para obtener las cosas que necesitas haciendo algo en particular. Vivi facendo sth per guadagnare soldi o per ottenere le cose che ti servono facendo una cosa particolare per earn pecuniam facere ut vivat Ynskt mál: sive ut quae maxime opus est facere aliquid ex Lebe, indem du etw machst, um Geld zu verdienen oder um die Dinge zu bekommen, die du brauchst, indem du eine bestimmte Sache tust Ζήστε κάνοντας sth για να κερδίσετε χρήματα ή για να πάρετε τα πράγματα που χρειάζεστε κάνοντας ένα συγκεκριμένο πράγμα Zíste kánontas sth gia na kerdísete chrímata í gia na párete ta prágmata pou chreiázeste kánontas éna synkekriméno prágma Żyj, robiąc coś, aby zarabiać pieniądze lub uzyskać rzeczy, których potrzebujesz, wykonując konkretną rzecz Жить, делая что-то, чтобы заработать деньги или получить то, что вам нужно, делая определенную вещь Zhit', delaya chto-to, chtoby zarabotat' den'gi ili poluchit' to, chto vam nuzhno, delaya opredelennuyu veshch' live by doing sth to earn money or to get the things you need by doing a particular thing Vivez en faisant ça pour gagner de l'argent ou pour obtenir ce dont vous avez besoin en faisant une chose en particulier お金を稼ぐため、または特定のことをすることによってあなたが必要とするものを得るためにsthをすることによって生きる お金  稼ぐ ため 、 または 特定  こと  する ことによって あなた  必要  する もの  得る ため  sth する こと によって 生きる  おかね  かせぐ ため 、 または とくてい  こと  すること によって あなた  ひつよう  する もの  える ため  sth  する こと によって いきる  okane o kasegu tame , mataha tokutei no koto o suru kotoniyotte anata ga hitsuyō to suru mono o eru tame ni sth osuru koto niyotte ikiru 
141 靠做某事嗛钱为生(或获取所需): kào zuò mǒu shì qiǎn qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): 靠做某事嗛钱为生(或获取所需): kào zuò mǒu shì qiǎn qián wéi shēng (huò huòqǔ suǒ xū): Rely on something to make money for a living (or get what you need): Comptez sur quelque chose pour gagner de l'argent (ou obtenir ce dont vous avez besoin): Confie em algo para ganhar dinheiro para ganhar a vida (ou conseguir o que você precisa): Confíe en algo para ganar dinero para vivir (o obtenga lo que necesita): Affidati a qualcosa per fare soldi per vivere (o ottenere ciò che ti serve): Qian facere aliquid pro pecunia per viventem (vel habeatis requiritur) Verlassen Sie sich auf etwas, um Geld zu verdienen (oder zu bekommen, was Sie brauchen): Βασιστείτε σε κάτι για να κερδίσετε χρήματα για να ζήσετε (ή να πάρετε αυτό που χρειάζεστε): Vasisteíte se káti gia na kerdísete chrímata gia na zísete (í na párete aftó pou chreiázeste): Polegaj na czymś, aby zarabiać na życie (lub uzyskać to, czego potrzebujesz): Положитесь на что-то, чтобы заработать на жизнь (или получить то, что вам нужно): Polozhites' na chto-to, chtoby zarabotat' na zhizn' (ili poluchit' to, chto vam nuzhno): 靠做某事嗛钱为生(或获取所需): Comptez sur quelque chose pour gagner de l'argent (ou obtenir ce dont vous avez besoin): 生活のためにお金を稼ぐために何かに頼る(またはあなたが必要なものを手に入れる): 生活  ため  お金  稼ぐ ため     頼る (または あなた  必要な もの    入れる ) :  せいかつ  ため  おかね  かせぐ ため  なに   たよる ( または あなた  ひつような もの    いれる) :  seikatsu no tame ni okane o kasegu tame ni nani ka nitayoru ( mataha anata ga hitsuyōna mono o te ni ireru ): 
142 a community that lives by fishing A community that lives by fishing 一个靠捕鱼生活的社区 Yīgè kào bǔ yúshēnghuó de shèqū a community that lives by fishing une communauté qui vit de la pêche uma comunidade que vive da pesca Una comunidad que vive de la pesca. una comunità che vive pescando in civitatem quæ habitat a piscantur eine Gemeinschaft, die vom Fischen lebt μια κοινότητα που ζει με ψάρεμα mia koinótita pou zei me psárema społeczność, która żyje poprzez rybołówstwo сообщество, которое живет рыбалкой soobshchestvo, kotoroye zhivet rybalkoy a community that lives by fishing une communauté qui vit de la pêche 釣りで暮らすコミュニティ 釣り  暮らす コミュニティ  つり  くらす コミュニティ  tsuri de kurasu komyuniti 
143 靠捕鱼为生的群体 kào bǔ yú wéi shēng de qúntǐ 靠捕鱼为生的群体 kào bǔ yú wéi shēng de qúntǐ a group that relies on fishing for a living un groupe qui compte sur la pêche pour gagner sa vie um grupo que depende da pesca para viver Un grupo que depende de la pesca para vivir. un gruppo che si affida alla pesca per vivere Per circulos piscantur eine Gruppe, die auf Fischfang angewiesen ist μια ομάδα που βασίζεται στην αλιεία για να ζήσει mia omáda pou vasízetai stin alieía gia na zísei grupa, która polega na połowach na życie группа, которая полагается на рыбалку для жизни gruppa, kotoraya polagayetsya na rybalku dlya zhizni 靠捕鱼为生的群体 un groupe qui compte sur la pêche pour gagner sa vie 生活のために釣りに頼るグループ 生活  ため  釣り  頼る グループ  せいかつ  ため  つり  たよる グループ  seikatsu no tame ni tsuri ni tayoru gurūpu 
144 live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done  live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done  活下来,能够让人忘记你所做的尴尬 huó xiàlái, nénggòu ràng rén wàngjì nǐ suǒ zuò de gāngà Live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done Vivez ça, pour que les gens oublient ce que vous avez fait de gênant Live sth down, para ser capaz de fazer as pessoas esquecerem sth embaraçoso que você fez Vive algo abajo, para poder hacer que la gente se olvide de lo vergonzoso que has hecho. Dirigi sth down, per essere in grado di far dimenticare le persone che imbarazzanti hai fatto Summa theologiae, et vivunt ut possint facere ut obliviscatur populus Summa theologiae, potius circa quas feci vobis Lebe etw runter, um die Leute vergessen zu lassen, dass du peinlich bist, was du getan hast Ζωντανέψτε, για να κάνετε τους ανθρώπους να ξεχνούν για την απογοήτευση που έχετε κάνει Zontanépste, gia na kánete tous anthrópous na xechnoún gia tin apogoítefsi pou échete kánei Żyj cicho, aby sprawić, by ludzie zapomnieli o czymś, co cię zawstydziło Живи, чтобы люди могли забыть о смущении, которое ты совершил Zhivi, chtoby lyudi mogli zabyt' o smushchenii, kotoroye ty sovershil live sth down,to be able to make people forget about sth embarrassing you have done  Vivez ça, pour que les gens oublient ce que vous avez fait de gênant あなたがした気まぐれなことを人々に忘れるようにするために、sth downを生きましょう あなた  した 気まぐれな こと  人々  忘れる よう する ため  、 sth down  生きましょう  あなた  した きまぐれな こと  ひとびと  わすれる よう  する ため  、 sth どwん  いきましょう  anata ga shita kimagurena koto o hitobito ni wasureru  nisuru tame ni , sth down o ikimashō 
145 能使人忘却(做过的令人尴尬的事) néng shǐ rén wàngquè (zuòguò de lìng rén gāngà de shì) 能使人忘却(做过的令人尴尬的事) néng shǐ rén wàngquè (zuòguò de lìng rén gāngà de shì) Can make people forget (the embarrassing things they have done) Peut faire oublier aux gens (les choses embarrassantes qu'ils ont faites) Pode fazer as pessoas esquecerem (as coisas embaraçosas que fizeram) Puede hacer que la gente olvide (las cosas vergonzosas que han hecho) Può far dimenticare le persone (le cose imbarazzanti che hanno fatto) Facere ut obliviscatur populus (quae est potius) Kann Leute vergessen machen (die peinlichen Dinge, die sie getan haben) Μπορεί να κάνει τους ανθρώπους να ξεχνούν (τα ενοχλητικά πράγματα που έχουν κάνει) Boreí na kánei tous anthrópous na xechnoún (ta enochlitiká prágmata pou échoun kánei) Może sprawić, że ludzie zapomną (żenujące rzeczy, które zrobili) Может заставить людей забыть (смущающие вещи, которые они сделали) Mozhet zastavit' lyudey zabyt' (smushchayushchiye veshchi, kotoryye oni sdelali) 能使人忘却(做过的令人尴尬的事) Peut faire oublier aux gens (les choses embarrassantes qu'ils ont faites) 人々を忘れさせることができる(彼らがした恥ずかしいこと) 人々  忘れさせる こと  できる ( 彼ら  した恥ずかしい こと )  ひとびと  わすれさせる こと  できる ( かれら  したはずかしい こと )  hitobito o wasuresaseru koto ga dekiru ( karera ga shitahazukashī koto ) 
146 She felt so stupid. She’d never be able to live it down She felt so stupid. She’d never be able to live it down 她觉得很蠢。她永远无法活下来 tā juédé hěn chǔn. Tā yǒngyuǎn wúfǎ huó xiàlái She felt so stupid. She’d never be able to live it down Elle se sentait si stupide qu'elle ne pourrait jamais le vivre Ela se sentiu tão estúpida. Ela nunca seria capaz de viver isso Se sentía tan estúpida. Nunca podría vivirla. Si sentiva così stupida che non sarebbe mai stata in grado di viverla Adeo stolida illa sensit. Vivunt illa youd 'nunquam possit illud Sie fühlte sich so dumm, sie würde es nie leben können Ένιωθε τόσο ηλίθιο, δεν θα μπορούσε ποτέ να το ζήσει Éniothe tóso ilíthio, den tha boroúse poté na to zísei Czuła się tak głupio, że nigdy nie byłaby w stanie tego przeżyć Она чувствовала себя так глупо. Она никогда не сможет пережить это Ona chuvstvovala sebya tak glupo. Ona nikogda ne smozhet perezhit' eto She felt so stupid. She’d never be able to live it down Elle se sentait si stupide qu'elle ne pourrait jamais le vivre 彼女はそれほど愚かだと感じた。 彼女  それほど 愚かだ  感じた 。  かのじょ  それほど おろかだ  かんじた 。  kanojo wa sorehodo orokada to kanjita . 
147 她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 tā juédé chén jǐ zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí zìjǐ de miànzile 她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 tā juédé chén jǐ zuòle shǎ shì, kǒngpà yǒngyuǎn wúfǎ wǎnhuí zìjǐ de miànzile She feels that she has done something stupid in the morning, I am afraid I will never be able to save my face. Elle sent qu'elle a fait quelque chose de stupide le matin, j'ai bien peur de ne jamais pouvoir sauver ma face. Ela sente que fez algo idiota pela manhã, receio que nunca consiga salvar meu rosto. Ella siente que ha hecho algo estúpido en la mañana, me temo que nunca podré salvarme la cara. Sente che ha fatto qualcosa di stupido al mattino, temo che non riuscirò mai a salvarmi la faccia. Mane quoque sensi, quod illa facere stultus quae, vereor ne non posset nisi a facie sua Sie hat das Gefühl, dass sie am Morgen etwas Dummes getan hat. Ich fürchte, ich werde mein Gesicht niemals retten können. Θεωρεί ότι έχει κάνει κάτι ηλίθιο το πρωί, φοβάμαι ότι δεν θα μπορώ ποτέ να σώσω το πρόσωπό μου. Theoreí óti échei kánei káti ilíthio to proí, fovámai óti den tha boró poté na sóso to prósopó mou. Czuje, że rano zrobiła coś głupiego, obawiam się, że nigdy nie będę w stanie uratować mojej twarzy. Она чувствует, что утром сделала что-то глупое, боюсь, я никогда не смогу спасти свое лицо. Ona chuvstvuyet, chto utrom sdelala chto-to glupoye, boyus', ya nikogda ne smogu spasti svoye litso. 她觉得晨己做了傻事,恐怕永远无法挽回自己的面子了 Elle sent qu'elle a fait quelque chose de stupide le matin, j'ai bien peur de ne jamais pouvoir sauver ma face. 彼女は朝彼女が愚かなことをしたと感じている、私は私の顔を救うことができないだろうことを恐れている。 彼女   彼女  愚かな こと  した  感じている 、      救う こと  できないだろう こと 恐れている 。  かのじょ  あさ かのじょ  おろかな こと  した  かんじている 、 わたし  わたし  かお  すくう こと できないだろう こと  おそれている 。  kanojo wa asa kanojo ga orokana koto o shita to kanjiteiru ,watashi wa watashi no kao o sukū koto ga dekinaidarō kotoo osoreteiru . 
148 live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng Live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life Vivez pour qn / qi penser que sb / qn est le but principal ou la chose la plus importante de votre vie Viva para sb / sth pensar que sb / sth é o propósito principal ou a coisa mais importante em sua vida Vive para sb / sth para pensar que sb / sth es el propósito principal o lo más importante en tu vida Vivi per sb / sth per pensare che sb / sth è lo scopo principale o la cosa più importante nella tua vita nam si vivere / Ynskt mál: quod si cogitare / Ynskt mál est ad pelagus, vel maxime momenti est vita tua Lebe für jdn / etw, um zu glauben, dass JB / etw der Hauptzweck oder die wichtigste Sache in deinem Leben ist Ζήστε για sb / sth να σκεφτείτε ότι sb / sth είναι ο κύριος σκοπός ή το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σας Zíste gia sb / sth na skefteíte óti sb / sth eínai o kýrios skopós í to pio simantikó prágma sti zoí sas Żyj dla sb / sth, by myśleć, że sb / sth jest głównym celem lub najważniejszą rzeczą w twoim życiu Живи для sb / sth, чтобы думать, что sb / sth - это главное или самое важное в твоей жизни Zhivi dlya sb / sth, chtoby dumat', chto sb / sth - eto glavnoye ili samoye vazhnoye v tvoyey zhizni live for sb/sth to think that sb/sth is the main purpose of or the most important thing in your life Vivez pour qn / qi penser que sb / qn est le but principal ou la chose la plus importante de votre vie sb / sthがsb / sthがあなたの人生の主な目的または最も重要なものであると考えるためにsb / sthのために生きる sb / sth  sb / sth  あなた  人生  主な 目的 または最も 重要な ものである  考える ため  sb / sth ため  生きる  sb / sth  sb / sth  あなた  じんせい  おもな もくてき または もっとも じゅうような ものである  かんがえる ため  sb / sth  ため  いきる  sb / sth ga sb / sth ga anata no jinsei no omona mokutekimataha mottomo jūyōna monodearu to kangaeru tame ni sb/ sth no tame ni ikiru 
149 ...为主要生活貝的;为而活着 yǐ... Wéi zhǔyào shēnghuó bèi de; wèi… ér huózhe 以...为主要生活贝的;为...而活着 yǐ... Wéi zhǔyào shēnghuó bèi de; wèi... Ér huózhe Live as the main living Vivre comme la vie principale Viva como a vida principal Vive como la vida principal. Vivi come vita principale In testa solida vitae ... pelagus; vivere enim ... Lebe wie der Hauptlebende Ζήστε ως κύριο ζωντανό Zíste os kýrio zontanó Żyj jak główne mieszkanie Живи как главная жизнь Zhivi kak glavnaya zhizn' ...为主要生活貝的;为而活着 Vivre comme la vie principale 主な生活として生きる 主な 生活 として 生きる  おもな せいかつ として いきる  omona seikatsu toshite ikiru 
150 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 wèi mǒu mǒu rén ér huó, rènwéi mǒu rén shì nǐ shēngmìng zhòng zuì zhǔyào de mùdì huò zuì zhòngyào de shìqíng Live for someone, think that someone is the most important purpose or the most important thing in your life. Vivez pour quelqu'un, pensez que quelqu'un est l'objectif le plus important ou la chose la plus importante de votre vie. Viva para alguém, pense que alguém é o propósito mais importante ou a coisa mais importante em sua vida. Vive para alguien, piensa que alguien es el propósito más importante o lo más importante en tu vida. Vivi per qualcuno, pensa che qualcuno sia lo scopo più importante o la cosa più importante della tua vita. Sic et sic vivere, ut hominem sit vita principalis vel maxime momenti ad rem Lebe für jemanden, denke, jemand ist der wichtigste Zweck oder das Wichtigste in deinem Leben. Ζήστε για κάποιον, πιστεύετε ότι κάποιος είναι ο πιο σημαντικός σκοπός ή το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σας. Zíste gia kápoion, pistévete óti kápoios eínai o pio simantikós skopós í to pio simantikó prágma sti zoí sas. Żyj dla kogoś, myśl, że ktoś jest najważniejszym celem lub najważniejszą rzeczą w twoim życiu. Живите для кого-то, думайте, что кто-то является самой важной целью или самой важной вещью в вашей жизни. Zhivite dlya kogo-to, dumayte, chto kto-to yavlyayetsya samoy vazhnoy tsel'yu ili samoy vazhnoy veshch'yu v vashey zhizni. 为某某人而活,认为某人是你生命中最主要的目的或最重要的事情 Vivez pour quelqu'un, pensez que quelqu'un est l'objectif le plus important ou la chose la plus importante de votre vie. 誰かのために生きる、誰かがあなたの人生で最も重要な目的または最も重要なことだと思います。    ため  生きる 、 誰か  あなた  人生 最も 重要な 目的 または 最も 重要な ことだ  思います。  だれ   ため  いきる 、 だれか  あなた  じんせい もっとも じゅうような もくてき または もっとも じゅうような ことだ  おもいます 。  dare ka no tame ni ikiru , dareka ga anata no jinsei demottomo jūyōna mokuteki mataha mottomo jūyōna kotodato omoimasu . 
151 She lives for her work She lives for her work 她为她的工作而活 tā wèi tā de gōngzuò ér huó She lives for her work Elle vit pour son travail Ela vive pelo seu trabalho Ella vive por su trabajo Lei vive per il suo lavoro Quæ habitat in opere suo Sie lebt für ihre Arbeit Ζει για την εργασία της Zei gia tin ergasía tis Ona żyje za swoją pracę Она живет для своей работы Ona zhivet dlya svoyey raboty She lives for her work Elle vit pour son travail 彼女は仕事のために住んでいる 彼女  仕事  ため  住んでいる  かのじょ  しごと  ため  すんでいる  kanojo wa shigoto no tame ni sundeiru 
152 活着是为了工作 huózhe shì wèile gōngzuò 活着是为了工作 huó zhe shì wèile gōngzuò Living is for work Vivre c'est pour le travail Viver é para o trabalho Vivir es para trabajar Vivere è per lavoro Vivere ad operandum Leben ist für die Arbeit Η ζωή είναι για δουλειά I zoí eínai gia douleiá Życie jest do pracy Жизнь для работы Zhizn' dlya raboty 活着是为了工作 Vivre c'est pour le travail 暮らしは仕事のため 暮らし  仕事  ため  くらし  しごと  ため  kurashi wa shigoto no tame 
153 After his wife died, he had nothing to live for After his wife died, he had nothing to live for 在他的妻子去世后,他没有任何东西可以活下去 zài tā de qīzi qùshì hòu, tā méiyǒu rènhé dōngxī kěyǐ huó xiàqù After his wife died, he had nothing to live for Après le décès de sa femme, il n'avait plus rien pour vivre Depois que sua esposa morreu, ele não tinha nada para viver Después de que su esposa murió, no tenía nada por qué vivir. Dopo la morte della moglie, non aveva niente per cui vivere Postquam uxor ejus mortuus est, et ipse vivet quia nihil habebant Nachdem seine Frau gestorben war, hatte er nichts zu leben Αφού πέθανε η σύζυγός του, δεν είχε τίποτα να ζήσει Afoú péthane i sýzygós tou, den eíche típota na zísei Po śmierci żony nie miał po co żyć После смерти его жены ему не на что было жить Posle smerti yego zheny yemu ne na chto bylo zhit' After his wife died, he had nothing to live for Après le décès de sa femme, il n'avait plus rien pour vivre 彼の妻が亡くなった後、彼は生きることが何もありませんでした     亡くなった  、   生きる こと   ありませんでした  かれ  つま  なくなった のち 、 かれ  いきる こと なに  ありませんでした  kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare wa ikiru koto ganani mo arimasendeshita 
154 妻子去世后,他便没有了生活目标 qīzi qùshì hòu, tā biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo 妻子去世后,他便没有了生活目标 qīzi qùshì hòu, tā biàn méiyǒule shēnghuó mùbiāo After his wife died, he did not have a life goal. Après le décès de sa femme, il n'avait pas de but dans la vie. Depois que sua esposa morreu, ele não teve um objetivo de vida. Después de que su esposa murió, él no tenía una meta de vida. Dopo la morte della moglie, non aveva un obiettivo di vita. Mortua est uxor eius post se erat enim quod vivere Nach dem Tod seiner Frau hatte er kein Lebensziel. Αφού πέθανε η σύζυγός του, δεν είχε στόχο ζωής. Afoú péthane i sýzygós tou, den eíche stócho zoís. Po śmierci żony nie miał celu życiowego. После смерти его жены у него не было жизненной цели. Posle smerti yego zheny u nego ne bylo zhiznennoy tseli. 妻子去世后,他便没有了生活目标 Après le décès de sa femme, il n'avait pas de but dans la vie. 妻が死んだ後、彼は人生の目標を持っていませんでした。   死んだ  、   人生  目標 持っていませんでした 。  つま  しんだ のち 、 かれ  じんせい  もくひょう もっていませんでした 。  tsuma ga shinda nochi , kare wa jinsei no mokuhyō omotteimasendeshita . 
155 live in to live at the place where you work or study live in to live at the place where you work or study 住在你工作或学习的地方 zhù zài nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Live in to live at the place where you work or study Vivre pour vivre à l'endroit où vous travaillez ou étudiez Vive morar no lugar onde você trabalha ou estuda Vive para vivir en el lugar donde trabajas o estudias. Vivi per vivere nel luogo in cui lavori o studi ut vivat in locum, ubi habitas apud vos opus vel studio Leben Sie an dem Ort, an dem Sie arbeiten oder studieren Ζήστε για να ζήσετε στο χώρο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste gia na zísete sto chóro ópou ergázeste í spoudázete Mieszkaj, aby mieszkać w miejscu, w którym pracujesz lub studiujesz Жить, чтобы жить в том месте, где вы работаете или учитесь Zhit', chtoby zhit' v tom meste, gde vy rabotayete ili uchites' live in to live at the place where you work or study Vivre pour vivre à l'endroit où vous travaillez ou étudiez あなたが仕事や勉強する場所に住むために住む あなた  仕事  勉強 する 場所  住む ため  住む  あなた  しごと  べんきょう する ばしょ  すむ ため すむ  anata ga shigoto ya benkyō suru basho ni sumu tame nisumu 
156 住在工作(或学习)的地方 zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng 住在工作(或学习)的地方 zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng Live at work (or study) Vivre au travail (ou étudier) Viver no trabalho (ou estudar) Vivir en el trabajo (o estudiar) Vivere al lavoro (o studiare) In loco ad opus (aut studere) de Leben Sie am Arbeitsplatz (oder lernen Sie) Ζήστε στην εργασία (ή σπουδές) Zíste stin ergasía (í spoudés) Żyj w pracy (lub studiuj) Жить на работе (или учиться) Zhit' na rabote (ili uchit'sya) 住在工作(或学习)的地方 Vivre au travail (ou étudier) 職場で暮らす(または勉強する) 職場  暮らす ( または 勉強 する )  しょくば  くらす ( または べんきょう する )  shokuba de kurasu ( mataha benkyō suru ) 
157 They have an au pair living in They have an au pair living in 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó They have an au pair living in Ils ont une fille au pair qui vit à Eles têm uma au pair vivendo em Tienen un au pair viviendo en Hanno una ragazza alla pari che vive in Et habere in par an Sie haben ein Au Pair in Έχουν ένα au pair που ζουν μέσα Échoun éna au pair pou zoun mésa Mieszkają w au pair У них есть хозяйка, живущая в U nikh yest' khozyayka, zhivushchaya v They have an au pair living in Ils ont une fille au pair qui vit à 彼らは住むauペアを持っています 彼ら  住む au ペア  持っています  かれら  すむ あう ペア  もっています  karera wa sumu au pea o motteimasu 
158 他们有个無工姑住在家里 tāmen yǒu gè huàn wú gōng gūniáng zhù zài jiālǐ 他们有个换无工姑娘住在家里 tāmen yǒu gè huàn wú gōng gūniáng zhù zài jiālǐ They have a girl who lives without a job. Ils ont une fille qui vit sans travail. Eles têm uma garota que vive sem emprego. Tienen una niña que vive sin trabajo. Hanno una ragazza che vive senza lavoro. Et non opus est mutare Puellae domi vivere, Sie haben ein Mädchen, das ohne Arbeit lebt. Έχουν μια κοπέλα που ζει χωρίς δουλειά. Échoun mia kopéla pou zei chorís douleiá. Mają dziewczynę, która żyje bez pracy. У них есть девушка, которая живет без работы. U nikh yest' devushka, kotoraya zhivet bez raboty. 他们有个無工姑住在家里 Ils ont une fille qui vit sans travail. 彼らには仕事をせずに暮らす少女がいます。 彼ら   仕事  せず  暮らす 少女  います 。  かれら   しごと  せず  くらす しょうじょ  います 。  karera ni wa shigoto o sezu ni kurasu shōjo ga imasu . 
159 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó 他们有一个互惠生活 tāmen yǒu yīgè hùhuì shēnghuó They have an Au Pair life Ils ont une vie au pair Eles têm uma vida Au Pair Tienen una vida de Au Pair Hanno una vita alla pari Se habent vitam Sie haben ein Au Pair Leben Έχουν μια ζωή Au Pair Échoun mia zoí Au Pair Mają życie Au Pair У них есть жизнь Au Pair U nikh yest' zhizn' Au Pair 他们有一个互惠生活 Ils ont une vie au pair 彼らはAu Pairの人生を送っています 彼ら  Au Pair  人生  送っています  かれら  あう ぱいr  じんせい  おくっています  karera wa Au Pair no jinsei o okutteimasu 
160 see als see als 见als jiàn als See als Voir als Ver também Ver als Vedi als ah video Siehe als Δείτε als Deíte als Zobacz als См. Als Sm. Als see als Voir als alsを参照 als を 参照  あrs  さんしょう  als o sanshō 
161 live in live in 住在 zhù zài Live in Vivre dans Viver em Vivir en Live in vivere Lebe in Ζήστε μέσα Zíste mésa Live in Жить в Zhit' v live in Vivre dans に住む に 住む   すむ  ni sumu 
162 live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any yourself  live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any yourself  因为你没有自己的生活而从某人那里得到你需要的生活费用(经常不赞成) yīnwèi nǐ méiyǒu zìjǐ de shēnghuó ér cóng mǒu rén nàlǐ dédào nǐ xūyào de shēnghuó fèiyòng (jīngcháng bù zànchéng) Live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any Vivez de qn / qh (souvent désapprouvant) pour recevoir l’argent dont vous avez besoin pour vivre de qn / qh parce que vous n’en avez pas Viva sb / sth (muitas vezes desaprovando) para receber o dinheiro que você precisa para viver de sb / sth porque você não tem nenhum Vive de sb / sth (a menudo desaprueba) para recibir el dinero que necesitas para vivir de sb / sth porque no tienes nada. Vivi via sb / sth (spesso disapprovando) per ricevere i soldi di cui hai bisogno per vivere da sb / sth perché non hai inde vivant, si / Ynskt mál (Saepe tibi displiceat) accipere pecuniam a vivimus si vos postulo / Ynskt mál: quia non habes te Lebe von jdm / etw (oft missbilligend), um das Geld zu erhalten, das du brauchst, um von JB / etw zu leben, weil du keines hast Ζήτω sb / sth (συχνά αποδοκιμασία) για να λάβετε τα χρήματα που χρειάζεστε για να ζήσετε από sb / sth επειδή δεν έχετε καμία Zíto sb / sth (sychná apodokimasía) gia na lávete ta chrímata pou chreiázeste gia na zísete apó sb / sth epeidí den échete kamía Live sb / sth (często dezaprobata), aby otrzymać pieniądze potrzebne do życia z sb / sth, ponieważ nie masz żadnych Живите за счет sb / sth (часто неодобрительно), чтобы получить деньги, необходимые для жизни с sb / sth, потому что у вас нет Zhivite za schet sb / sth (chasto neodobritel'no), chtoby poluchit' den'gi, neobkhodimyye dlya zhizni s sb / sth, potomu chto u vas net live off sb/sth (often disapproving) to receive the money you need to live from sb/sth because you do not have any yourself  Vivez de qn / qh (souvent désapprouvant) pour recevoir l’argent dont vous avez besoin pour vivre de qn / qh parce que vous n’en avez pas あなたが持っていないのであなたがSB / STHから生きるために必要なお金を受け取るためにSB / STH(しばしば不承認)を離れて生きる あなた  持っていないので あなた  SB / STH から生きる ため  必要な お金  受け取る ため  SB /STH ( しばしば 不承認 )  離れて 生きる  あなた  もっていないので あなた  sb / sth から いきるため  ひつような おかね  うけとる ため  sb / sth (しばしば ふしょうにん )  はなれて いきる  anata ga motteinainode anata ga SB / STH kara ikiru tameni hitsuyōna okane o uketoru tame ni SB / STH (shibashiba fushōnin ) o hanarete ikiru 
163 靠...过活;依赖生活 kào... Guòhuó; yīlài…shēnghuó 靠...过活;依赖...生活 kào... Guòhuó; yīlài... Shēnghuó Live by Vivre par Viver por Vivir por Dal vivo Vivamus ... By: ponimus ... Lebe vorbei Ζήστε από Zíste apó Żyj obok Жить по Zhit' po 靠...过活;依赖生活 Vivre par による による  による  niyoru 
164 She's still living off her parents She's still living off her parents 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ She's still living off her parents Elle vit toujours de ses parents Ela ainda está vivendo de seus pais Ella sigue viviendo de sus padres. Sta ancora vivendo con i suoi genitori Et tamen suus 'off a parentibus viventem Sie lebt immer noch von ihren Eltern Εξακολουθεί να ζει από τους γονείς της Exakoloutheí na zei apó tous goneís tis Nadal żyje z rodziców Она все еще живет от своих родителей Ona vse yeshche zhivet ot svoikh roditeley She's still living off her parents Elle vit toujours de ses parents 彼女はまだ両親から離れて暮らしています 彼女  まだ 両親 から 離れて 暮らしています  かのじょ  まだ りょうしん から はなれて くらしています  kanojo wa mada ryōshin kara hanarete kurashiteimasu 
165 在靠父母养活 tā hái zài kào fùmǔ yǎnghuo 她还在靠父母养活 tā hái zài kào fùmǔ yǎnghuo She is still feeding her parents Elle nourrit toujours ses parents Ela ainda está alimentando seus pais Ella todavía está alimentando a sus padres Sta ancora dando da mangiare ai suoi genitori Et etiam confidunt in parentes ad vescendum Sie füttert immer noch ihre Eltern Τρέφει ακόμα τους γονείς της Tréfei akóma tous goneís tis Nadal karmi swoich rodziców Она все еще кормит своих родителей Ona vse yeshche kormit svoikh roditeley 在靠父母养活 Elle nourrit toujours ses parents 彼女はまだ両親を養っています 彼女  まだ 両親  養っています  かのじょ  まだ りょうしん  やしなっています  kanojo wa mada ryōshin o yashinatteimasu 
166 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ 她仍然和父母住在一起 tāréngrán hé fùmǔ zhù zài yīqǐ She still lives with her parents Elle vit toujours chez ses parents Ela ainda mora com os pais dela Ella todavía vive con sus padres. Vive ancora con i suoi genitori Et cum parentibus adhuc vivere Sie lebt noch bei ihren Eltern Ζει ακόμα με τους γονείς της Zei akóma me tous goneís tis Nadal mieszka z rodzicami Она до сих пор живет с родителями Ona do sikh por zhivet s roditelyami 她仍然和父母住在一起 Elle vit toujours chez ses parents 彼女はまだ両親と同居しています 彼女  まだ 両親  同居 しています  かのじょ  まだ りょうしん  どうきょ しています  kanojo wa mada ryōshin to dōkyo shiteimasu 
167 to live off welfare to live off welfare 以福利为生 yǐ fúlì wéi shēng To live off welfare Vivre de l'aide sociale Para viver do bem-estar Vivir del bienestar Vivere fuori dal benessere ut bene vivant, Vom Wohlergehen leben Για να ζήσουν από την ευημερία Gia na zísoun apó tin evimería Żyć z dobrobytu Жить на благосостояние Zhit' na blagosostoyaniye to live off welfare Vivre de l'aide sociale 福祉で暮らすために 福祉  暮らす ため   ふくし  くらす ため   fukushi de kurasu tame ni 
168 靠救济过活 kào jiùjì guòhuó 靠救济过活 kào jiùjì guòhuó Rely on relief Compter sur le relief Confie no alívio Confiar en el alivio Affidati al sollievo In subsidio vive Verlassen Sie sich auf Erleichterung Βασιστείτε στην ανακούφιση Vasisteíte stin anakoúfisi Polegaj na uldze Положитесь на облегчение Polozhites' na oblegcheniye 靠救济过活 Compter sur le relief 安心して 安心 して  あんしん して  anshin shite 
169 live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live 为了生活,你要吃一种特殊的食物作为主要食物 wèile shēnghuó, nǐ yào chī yī zhǒng tèshū de shíwù zuòwéi zhǔyào shíwù Live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live Vivre de qch pour avoir un type particulier de nourriture comme la principale chose que vous mangez pour vivre Ao vivo, tenha um tipo específico de comida como a principal coisa que você come para viver Vive de alguna manera para tener un tipo particular de comida como la cosa principal que comes para vivir. Vivi fuori per avere un particolare tipo di cibo come la cosa principale che mangi per vivere Ynskt mál: ut inde vivant, sicut cibus est maxime principalis est genus comedunt ut vivant tecum Lebe von etw., Um eine bestimmte Art von Essen zu haben Ζήστε από το sth να έχετε ένα συγκεκριμένο είδος τροφής ως το κύριο πράγμα που τρώτε για να ζήσετε Zíste apó to sth na échete éna synkekriméno eídos trofís os to kýrio prágma pou tróte gia na zísete Żyj, aby mieć jeden konkretny rodzaj jedzenia jako główną rzecz, którą jesz, aby żyć Жить за счет того, чтобы иметь один конкретный тип пищи как главное, что вы едите, чтобы жить Zhit' za schet togo, chtoby imet' odin konkretnyy tip pishchi kak glavnoye, chto vy yedite, chtoby zhit' live off sth to have one particular type of food as the main thing you eat in order to live Vivre de qch pour avoir un type particulier de nourriture comme la principale chose que vous mangez pour vivre あなたが生きるためにあなたが食べることを主なものとして食べ物の1つの特定のタイプを持っているためにsthに住んで あなた  生きる ため  あなた  食べる こと  主なもの として 食べ物  1つ  特定  タイプ 持っている ため  sth  住んで  あなた  いきる ため  あなた  たべる こと  おもなもの として たべもの    とくてい  タイプ  もっている ため  sth  すんで  anata ga ikiru tame ni anata ga taberu koto o omona monotoshite tabemono no tsu no tokutei no taipu o motteiru tameni sth ni sunde 
171 为生 yǐ shí…wéi shēng 以食...为生 yǐ shí... Wéi shēng Eat for food Manger pour manger Coma por comida Comer para la comida Mangia per il cibo Manducare animantibus ... Essen Sie zum Essen Φάτε για φαγητό Fáte gia fagitó Jedz na jedzenie Ешьте ради еды Yesh'te radi yedy 为生 Manger pour manger 食べ物を食べる 食べ物  食べる  たべもの  たべる  tabemono o taberu 
172 He seems to live off junk food. He seems to live off junk food. 他似乎靠垃圾食品生活。 tā sìhū kào lèsè shípǐn shēnghuó. He seems to live off junk food. Il semble vivre de la malbouffe. Ele parece viver de junk food. Parece que vive de la comida chatarra. Sembra vivere di cibo spazzatura. Videtur vivant Junk cibum. Er scheint von Junk Food zu leben. Φαίνεται να ζει από πρόχειρο φαγητό. Faínetai na zei apó prócheiro fagitó. Wydaje się żyć z niezdrowego jedzenia. Кажется, он живет за счет нездоровой пищи. Kazhetsya, on zhivet za schet nezdorovoy pishchi. He seems to live off junk food. Il semble vivre de la malbouffe. 彼はジャンクフードを避けて暮らしているようです。   ジャンク フード  避けて 暮らしている ようです。  かれ  ジャンク フード  さけて くらしている ようです。  kare wa janku fūdo o sakete kurashiteiru yōdesu . 
173 他好像靠吃垃圾去品夫生 Tā hǎoxiàng kào chī lèsè qù pǐn fū shēng 他好像靠吃垃圾去品夫生 Tā hǎoxiàng kào chī lèsè qù pǐn fū shēng He seems to rely on eating garbage to make a living. Il semble compter sur le fait de manger des ordures pour gagner sa vie. Ele parece confiar em comer lixo para ganhar a vida. Parece depender de comer basura para ganarse la vida. Sembra affidarsi a mangiare spazzatura per guadagnarsi da vivere. Et visa est viro suo nolunt comedere rudis materiae Er scheint sich auf Müll zu verlassen, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Φαίνεται να βασίζεται στην κατανάλωση σκουπιδιών για να ζήσει. Faínetai na vasízetai stin katanálosi skoupidión gia na zísei. Wydaje się, że polega na jedzeniu śmieci, aby zarabiać na życie. Он, кажется, полагается на еду мусора, чтобы зарабатывать на жизнь. On, kazhetsya, polagayetsya na yedu musora, chtoby zarabatyvat' na zhizn'. 他好像靠吃垃圾去品夫生 Il semble compter sur le fait de manger des ordures pour gagner sa vie. 彼は生計を立てるためにゴミを食べることに頼っているようです。   生計  立てる ため  ゴミ  食べる こと 頼っている ようです 。  かれ  せいけい  たてる ため  ゴミ  たべる こと たよっている ようです 。  kare wa seikei o tateru tame ni gomi o taberu koto nitayotteiru yōdesu . 
174 live on to continue to live or exist live on to continue to live or exist 活着继续生活或存在 huó zhe jìxù shēnghuó huò cúnzài Live on to continue to live or exist Vivre pour continuer à vivre ou exister Viva para continuar a viver ou existir Vivir para seguir viviendo o existir. Vivi per continuare a vivere o esistere sive vivere est vivere, ut permanere Lebe weiter, um weiterzuleben oder zu existieren Ζουν για να συνεχίσουν να ζουν ή να υπάρχουν Zoun gia na synechísoun na zoun í na ypárchoun Żyj dalej, aby nadal żyć lub istnieć Живи, чтобы продолжать жить или существовать Zhivi, chtoby prodolzhat' zhit' ili sushchestvovat' live on to continue to live or exist Vivre pour continuer à vivre ou exister 生き続けるために生き続ける 生き続ける ため  生き続ける  いきつずける ため  いきつずける  ikitsuzukeru tame ni ikitsuzukeru 
175 继续活着;继续存在 jìxù huózhe; jìxù cúnzài 继续活着;继续存在 jìxù huó zhe; jìxù cúnzài Keep alive; continue to exist Restez en vie, continuez d'exister Mantenha-se vivo, continue a existir Mantener vivo, continuar existiendo Mantieni in vita, continua ad esistere Permanere autem vivere, neque permaneas Am Leben bleiben, weiter existieren Συνεχίστε να υπάρχουν Synechíste na ypárchoun Pozostań przy życiu, nadal istnieć Оставайся в живых, продолжай существовать Ostavaysya v zhivykh, prodolzhay sushchestvovat' 继续活着;继续存在 Restez en vie, continuez d'exister 生き続ける、存在し続ける 生き続ける 、 存在 し続ける  いきつずける 、 そんざい しつずける  ikitsuzukeru , sonzai shitsuzukeru 
176 She died ten years ago but her memory lives on She died ten years ago but her memory lives on 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài She died ten years ago but her memory lives on Elle est morte il y a dix ans mais sa mémoire est toujours vivante. Ela morreu há dez anos, mas sua memória continua viva Ella murió hace diez años, pero su memoria sigue viva. È morta dieci anni fa ma il suo ricordo sopravvive Et mortuus est autem decem annos habitat in memoriam eius Sie starb vor zehn Jahren, aber ihr Gedächtnis lebt weiter Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά η μνήμη της ζει Péthane prin apó déka chrónia, allá i mními tis zei Zmarła dziesięć lat temu, ale jej pamięć żyje Она умерла десять лет назад, но ее память живет Ona umerla desyat' let nazad, no yeye pamyat' zhivet She died ten years ago but her memory lives on Elle est morte il y a dix ans mais sa mémoire est toujours vivante. 彼女は10年前に亡くなりましたが、彼女の記憶は生き続けています 彼女  10    亡くなりましたが 、 彼女  記憶 生き続けています  かのじょ  10 ねん まえ  なくなりましたが 、 かのじょ きおく  いきつずけています  kanojo wa 10 nen mae ni nakunarimashitaga , kanojo nokioku wa ikitsuzuketeimasu 
177 她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng 她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā què liú zài rénmen de jìyì zhōng She died ten years ago, but she stayed in people's memory. Elle est morte il y a dix ans, mais elle est restée dans la mémoire des gens. Ela morreu há dez anos, mas ela ficou na memória das pessoas. Murió hace diez años, pero se quedó en la memoria de la gente. È morta dieci anni fa, ma è rimasta nella memoria delle persone. Decem annos mortua est; sed eam de populo manere in memoria Sie starb vor zehn Jahren, blieb aber in Erinnerung. Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά παρέμεινε στη μνήμη των ανθρώπων. Péthane prin apó déka chrónia, allá parémeine sti mními ton anthrópon. Zmarła dziesięć lat temu, ale pozostała w pamięci ludzi. Она умерла десять лет назад, но она осталась в памяти людей. Ona umerla desyat' let nazad, no ona ostalas' v pamyati lyudey. 她十年前去世了,但她却留在人们的记忆中 Elle est morte il y a dix ans, mais elle est restée dans la mémoire des gens. 彼女は10年前に亡くなりましたが、人々の記憶に残りました。 彼女  10    亡くなりましたが 、 人々  記憶 残りました 。  かのじょ  10 ねん まえ  なくなりましたが 、 ひとびと きおく  のこりました 。  kanojo wa 10 nen mae ni nakunarimashitaga , hitobito nokioku ni nokorimashita . 
178 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 tā shí nián qián qùshìle, dàn tā de jìyì yīrán cúnzài She died ten years ago, but her memory still exists. Elle est morte il y a dix ans, mais sa mémoire existe toujours. Ela morreu há dez anos, mas sua memória ainda existe. Ella murió hace diez años, pero su memoria todavía existe. È morta dieci anni fa, ma la sua memoria esiste ancora. Decem annos mortua est; sed memoria eius manet Sie starb vor zehn Jahren, aber ihre Erinnerung ist immer noch vorhanden. Πέθανε πριν από δέκα χρόνια, αλλά η μνήμη της εξακολουθεί να υπάρχει. Péthane prin apó déka chrónia, allá i mními tis exakoloutheí na ypárchei. Zmarła dziesięć lat temu, ale jej pamięć wciąż istnieje. Она умерла десять лет назад, но ее память все еще существует. Ona umerla desyat' let nazad, no yeye pamyat' vse yeshche sushchestvuyet. 她十年前去世了,但她的记忆依然存在 Elle est morte il y a dix ans, mais sa mémoire existe toujours. 彼女は10年前に亡くなりましたが、彼女の記憶はまだ存在しています。 彼女  10    亡くなりましたが 、 彼女  記憶 まだ 存在 しています 。  かのじょ  10 ねん まえ  なくなりましたが 、 かのじょ きおく  まだ そんざい しています 。  kanojo wa 10 nen mae ni nakunarimashitaga , kanojo nokioku wa mada sonzai shiteimasu . 
179 live on sth  to eat a particular type of food to live  live on sth  to eat a particular type of food to live  住在某种特定类型的食物上生活 zhù zài mǒu zhǒng tèdìng lèixíng de shíwù shàng shēnghuó Live on sth to eat a particular type of food to live Vivre sur qch pour manger un type particulier de nourriture pour vivre Viver em sth para comer um tipo específico de comida para viver Vivir en algo para comer un tipo particular de comida para vivir Vivi su Sth per mangiare un particolare tipo di cibo da vivere Summa theologiae, vivet in species manducare cibum certo vivere Leben Sie auf etw, um eine bestimmte Art von Lebensmitteln zu essen Ζήστε για να τρώτε ένα συγκεκριμένο είδος τροφής για να ζήσετε Zíste gia na tróte éna synkekriméno eídos trofís gia na zísete Żyj na coś, aby zjeść określony rodzaj żywności do życia Жить на что-нибудь, чтобы есть определенный тип пищи, чтобы жить Zhit' na chto-nibud', chtoby yest' opredelennyy tip pishchi, chtoby zhit' live on sth  to eat a particular type of food to live  Vivre sur qch pour manger un type particulier de nourriture pour vivre 特定の種類の食べ物を食べるためにsthに住んで 特定  種類  食べ物  食べる ため  sth  住んで  とくてい  しゅるい  たべもの  たべる ため  sth すんで  tokutei no shurui no tabemono o taberu tame ni sth ni sunde
180 以食为生 yǐ shí…wéi shēng 以食...为生 yǐ shí... Wéi shēng Eat for food Manger pour manger Coma por comida Comer para la comida Mangia per il cibo Manducare animantibus ... Essen Sie zum Essen Φάτε για φαγητό Fáte gia fagitó Jedz na jedzenie Ешьте ради еды Yesh'te radi yedy 以食为生 Manger pour manger 食べ物を食べる 食べ物  食べる  たべもの  たべる  tabemono o taberu 
181 Small birds live mainly on insects Small birds live mainly on insects 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ Small birds live mainly on insects Les petits oiseaux vivent principalement d'insectes Pequenas aves vivem principalmente de insetos Las aves pequeñas viven principalmente de insectos. I piccoli uccelli vivono principalmente sugli insetti Avium vivere in parvis maxime insectorum Kleine Vögel leben hauptsächlich von Insekten Τα μικρά πουλιά ζουν κυρίως σε έντομα Ta mikrá pouliá zoun kyríos se éntoma Małe ptaki żyją głównie na owadach Мелкие птицы живут в основном на насекомых Melkiye ptitsy zhivut v osnovnom na nasekomykh Small birds live mainly on insects Les petits oiseaux vivent principalement d'insectes 小鳥は主に昆虫に住んでいます 小鳥    昆虫  住んでいます  ことり  おも  こんちゅう  すんでいます  kotori wa omo ni konchū ni sundeimasu 
182 小鸟主要靠食昆虫为生 xiǎo niǎo zhǔyào kào shí kūnchóng wéi shēng 小鸟主要靠食昆虫为生 xiǎo niǎo zhǔyào kào shí kūnchóng wéi shēng Birds mainly rely on insects for a living Les oiseaux dépendent principalement des insectes pour vivre Aves dependem principalmente de insetos para viver Las aves se basan principalmente en insectos para vivir Gli uccelli si affidano principalmente agli insetti per vivere Avium maxime insectorum visis pro vivis a Vögel leben hauptsächlich von Insekten Τα πτηνά βασίζονται κυρίως στα έντομα για να ζήσουν Ta ptiná vasízontai kyríos sta éntoma gia na zísoun Ptaki żyją głównie z owadów Птицы в основном полагаются на насекомых Ptitsy v osnovnom polagayutsya na nasekomykh 小鸟主要靠食昆虫为生 Les oiseaux dépendent principalement des insectes pour vivre 鳥は主に生活のために昆虫に頼っています     生活  ため  昆虫  頼っています  とり  おも  せいかつ  ため  こんちゅう  たよっています  tori wa omo ni seikatsu no tame ni konchū ni tayotteimasu 
183 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ 小型鸟类主要以昆虫为主 xiǎoxíng niǎo lèi zhǔyào yǐ kūnchóng wéi zhǔ Small birds are mainly insects Les petits oiseaux sont principalement des insectes Pequenas aves são principalmente insetos Las aves pequeñas son principalmente insectos. I piccoli uccelli sono principalmente insetti Parvus avium maxime fundatur in sciniphes Kleine Vögel sind hauptsächlich Insekten Τα μικρά πουλιά είναι κυρίως έντομα Ta mikrá pouliá eínai kyríos éntoma Małe ptaki to głównie owady Маленькие птицы в основном насекомые Malen'kiye ptitsy v osnovnom nasekomyye 小型鸟类主要以昆虫为主 Les petits oiseaux sont principalement des insectes 小鳥は主に昆虫です 小鳥    昆虫です  ことり  おも  こんちゅうです  kotori wa omo ni konchūdesu 
184 (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (经常不赞成)只吃或很多特定类型的食物 (jīngcháng bù zànchéng) zhǐ chī huò hěnduō tèdìng lèixíng de shíwù (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (désapprouvant souvent) à ne manger que ou beaucoup de type d'aliments particulier (muitas vezes desaprovando) para comer apenas ou muito de um tipo particular de comida (a menudo desaprobación) para comer solo o en gran parte de un tipo particular de comida (spesso disapprovando) per mangiare solo o un certo tipo di cibo (Saepe tibi displiceat) aut non manducare multum cibum certo genus (oft missbilligend) nur oder eine bestimmte Art von Lebensmitteln zu essen (συχνά απορρίπτοντας) να τρώνε μόνο ή πολύ ένα συγκεκριμένο είδος τροφής (sychná aporríptontas) na tróne móno í polý éna synkekriméno eídos trofís (często dezaprobata) jeść tylko lub dużo określonego rodzaju żywności (часто неодобрительно) есть только или много определенного типа пищи (chasto neodobritel'no) yest' tol'ko ili mnogo opredelennogo tipa pishchi (often disapproving) to eat only or a lot of a particular type of food (désapprouvant souvent) à ne manger que ou beaucoup de type d'aliments particulier (多くの場合不承認)食べ物だけを食べる、または特定の種類の食べ物をたくさん食べる ( 多く  場合 不承認 ) 食べ物 だけ  食べる 、または 特定  種類  食べ物  たくさん 食べる  ( おうく  ばあい ふしょうにん ) たべもの だけ  たべる 、 または とくてい  しゅるい  たべもの  たくさんたべる  ( ōku no bāi fushōnin ) tabemono dake o taberu , matahatokutei no shurui no tabemono o takusan taberu 
185 仅以(一种或几种食物)为主要食物 jǐn yǐ (yī zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù 仅以(一种或几种食物)为主要食物 jǐn yǐ (yī zhǒng huò jǐ zhǒng shíwù) wéi zhǔyào shíwù Only (one or several foods) as the main food Seulement (un ou plusieurs aliments) comme aliment principal Apenas (um ou vários alimentos) como principal alimento Solo (uno o varios alimentos) como alimento principal Solo (uno o più alimenti) come alimento principale Tantum (sive cibus) est principale cibum Nur (ein oder mehrere Lebensmittel) als Hauptnahrung Μόνο (ένα ή περισσότερα τρόφιμα) ως το κύριο φαγητό Móno (éna í perissótera trófima) os to kýrio fagitó Tylko (jedna lub kilka potraw) jako główne pożywienie Только (один или несколько продуктов) в качестве основного продукта Tol'ko (odin ili neskol'ko produktov) v kachestve osnovnogo produkta 仅以(一种或几种食物)为主要食物 Seulement (un ou plusieurs aliments) comme aliment principal 主食品としてのみ(1つまたは複数の食品)  食品 として のみ ( 1つ または 複数  食品 )  しゅ しょくひん として のみ (  または ふくすう  しょくひん )  shu shokuhin toshite nomi ( tsu mataha fukusū noshokuhin ) 
186 She lives on burgers She lives on burgers 她住在汉堡上 tā zhù zài hànbǎo shàng She lives on burgers Elle vit sur des hamburgers Ela mora em hambúrgueres Ella vive de hamburguesas Lei vive di hamburger Quæ habitat in burgers Sie lebt von Burgern Ζει σε μπιφτέκια Zei se biftékia Żyje na hamburgerach Она живет на гамбургеры Ona zhivet na gamburgery She lives on burgers Elle vit sur des hamburgers 彼女はハンバーガーに住んでいます 彼女  ハンバーガー  住んでいます  かのじょ  ハンバーガー  すんでいます  kanojo wa hanbāgā ni sundeimasu 
187 她只喜欢吃权运包  tā zhǐ xǐhuān chī quán yùn bāo  她只喜欢吃权运包 tā zhǐ xǐhuān chī quán yùn bāo She only likes to eat the right package. Elle aime seulement manger le bon paquet. Ela só gosta de comer o pacote certo. A ella solo le gusta comer el paquete correcto. Le piace solo mangiare il pacchetto giusto. Illa non vult manducare ius sarcina onerariis Sie isst nur gerne das richtige Paket. Της αρέσει μόνο να τρώει το σωστό πακέτο. Tis arései móno na tróei to sostó pakéto. Lubi jeść tylko odpowiedni pakiet. Она любит есть только правильную упаковку. Ona lyubit yest' tol'ko pravil'nuyu upakovku. 她只喜欢吃权运包  Elle aime seulement manger le bon paquet. 彼女は正しいパッケージを食べるのが好きです。 彼女  正しい パッケージ  食べる   好きです 。  かのじょ  ただしい パッケージ  たべる   すきです。  kanojo wa tadashī pakkēji o taberu no ga sukidesu . 
188 to have enough money for the basic things you need to live to have enough money for the basic things you need to live 有足够的钱购买你需要的基本东西 yǒu zúgòu de qián gòu mǎi nǐ xūyào de jīběn dōngxī To have enough for for basic things you need to live Avoir de quoi vivre pour des choses basiques Para ter o suficiente para coisas básicas, você precisa viver Tener lo suficiente para las cosas básicas que necesitas para vivir. Per avere abbastanza per le cose di base che devi vivere nam pecunia est satis basic rerum vos postulo ut vivat Um genug für grundlegende Dinge zu haben, müssen Sie leben Για να έχετε αρκετό για βασικά πράγματα που πρέπει να ζήσετε Gia na échete arketó gia vasiká prágmata pou prépei na zísete Aby mieć wystarczającą ilość podstawowych rzeczy, które musisz przeżyć Чтобы хватило для элементарных вещей нужно жить Chtoby khvatilo dlya elementarnykh veshchey nuzhno zhit' to have enough money for the basic things you need to live Avoir de quoi vivre pour des choses basiques あなたが生きる必要がある基本的なもののために十分を持っているために あなた  生きる 必要  ある 基本 的な もの  ため 十分  持っている ため   あなた  いきる ひつよう  ある きほん てきな もの ため  じゅうぶん  もっている ため   anata ga ikiru hitsuyō ga aru kihon tekina mono no tame nijūbun o motteiru tame ni 
189  靠(…钱。生活  kào (…qián. Shēnghuó  靠(...钱。生活  kào (... Qián. Shēnghuó  Rely on (... money. life  Compter sur (... l'argent. La vie  Confie em (... dinheiro. Vida  Confíe en (... el dinero. La vida  Affidatevi (... soldi, vita  A (... Vita Pecunia  Verlassen Sie sich auf (... Geld. Leben  Βασιστείτε σε (... χρήματα  Vasisteíte se (... chrímata  Polegaj na (... pieniądze. Życiu  Положитесь на (... деньги. Жизнь  Polozhites' na (... den'gi. Zhizn'  靠(…钱。生活  Compter sur (... l'argent. La vie  (...お金。人生に頼る   (... お金 。 人生  頼る    (。。。 おかね 。 じんせい  たよる    (... okane . jinsei ni tayoru 
190 You can’t live on forty pounds a week You can’t live on forty pounds a week 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng You can’t live on forty pounds a week Vous ne pouvez pas vivre avec quarante livres par semaine Você não pode viver com quarenta libras por semana No puedes vivir con cuarenta libras a la semana Non puoi vivere con quaranta sterline a settimana Non potes vivere, ex quadraginta libras a septimana Sie können nicht von vierzig Pfund pro Woche leben Δεν μπορείτε να ζήσετε σαράντα κιλά την εβδομάδα Den boreíte na zísete saránta kilá tin evdomáda Nie możesz mieszkać za czterdzieści funtów tygodniowo Вы не можете жить на сорок фунтов в неделю Vy ne mozhete zhit' na sorok funtov v nedelyu You can’t live on forty pounds a week Vous ne pouvez pas vivre avec quarante livres par semaine あなたは週40ポンドで生活することはできません あなた   40 ポンド  生活 する こと  できません  あなた  しゅう 40 ポンド  せいかつ する こと  できません  anata wa shū 40 pondo de seikatsu suru koto wadekimasen 
191 尔靠每周四十英镑没法过活 ěr kào měi zhōu sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó 尔靠每周四十英镑没法过活 ěr kào měi zhōu sìshí yīngbàng méi fǎ guòhuó I can’t live by £40 a week. Je ne peux pas vivre avec 40 £ par semaine. Eu não posso viver por 40 libras por semana. No puedo vivir por £ 40 a la semana. Non posso vivere con £ 40 a settimana. Non vivunt, in Seoul annuatim xl li sabbati Ich kann nicht um 40 Pfund pro Woche leben. Δεν μπορώ να ζήσω με £ 40 την εβδομάδα. Den boró na zíso me £ 40 tin evdomáda. Nie mogę żyć za 40 funtów tygodniowo. Я не могу жить по 40 фунтов в неделю. YA ne mogu zhit' po 40 funtov v nedelyu. 尔靠每周四十英镑没法过活 Je ne peux pas vivre avec 40 £ par semaine. 私は週40ポンドでは生きられない。    40 ポンドで  生きられない 。  わたし  しゅう 40 ぽんどで  いきられない 。  watashi wa shū 40 pondode wa ikirarenai . 
192 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng 你一周不能活40英镑 nǐ yīzhōu bùnéng huó 40 yīngbàng You can't live £40 a week. Vous ne pouvez pas vivre 40 £ par semaine. Você não pode viver 40 libras por semana. No puedes vivir £ 40 a la semana. Non puoi vivere £ 40 a settimana. £ XL hebdomada una possis vivere Sie können nicht £ 40 pro Woche leben. Δεν μπορείτε να ζήσετε £ 40 την εβδομάδα. Den boreíte na zísete £ 40 tin evdomáda. Nie możesz mieszkać 40 GBP tygodniowo. Вы не можете жить 40 фунтов стерлингов в неделю. Vy ne mozhete zhit' 40 funtov sterlingov v nedelyu. 你一周不能活40英镑 Vous ne pouvez pas vivre 40 £ par semaine. あなたは週£40を生きることはできません。 あなた   £ 40  生きる こと  できません 。  あなた  しゅう ぽんど 40  いきる こと  できません。  anata wa shū pondo 40 o ikiru koto wa dekimasen . 
193 live out to live away from the place where you work or study live out to live away from the place where you work or study 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Live out to live away from the place where you work or study Vivre loin de l'endroit où vous travaillez ou étudiez Viva morando longe do lugar onde você trabalha ou estuda Vive para vivir lejos del lugar donde trabajas o estudias. Vivi fuori per vivere lontano dal luogo in cui lavori o studi vivere et vivere a ubi vos opus vel studio Leben Sie weg, um nicht an dem Ort zu leben, wo Sie arbeiten oder studieren Ζήστε έξω για να ζήσετε μακριά από τον τόπο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste éxo gia na zísete makriá apó ton tópo ópou ergázeste í spoudázete Mieszkaj z dala od miejsca pracy lub nauki Жить, чтобы жить вдали от места, где вы работаете или учитесь Zhit', chtoby zhit' vdali ot mesta, gde vy rabotayete ili uchites' live out to live away from the place where you work or study Vivre loin de l'endroit où vous travaillez ou étudiez 仕事や勉強の場所から離れて暮らす 仕事  勉強  場所 から 離れて 暮らす  しごと  べんきょう  ばしょ から はなれて くらす  shigoto ya benkyō no basho kara hanarete kurasu 
194 不住在工作(或学习)的地方 bù zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng 不住在工作(或学习)的地方 bù zhù zài gōngzuò (huò xuéxí) dì dìfāng Do not live at work (or study) Ne pas vivre au travail (ou étudier) Não viva no trabalho (ou estudo) No vivir en el trabajo (o estudiar) Non vivere al lavoro (o studiare) Non vivunt in loco opus (aut studere) de Lebe nicht bei der Arbeit (oder lerne) Μην ζείτε στην εργασία (ή σπουδές) Min zeíte stin ergasía (í spoudés) Nie mieszkaj w pracy (lub studiach) Не живи на работе (или учись) Ne zhivi na rabote (ili uchis') 不住在工作(或学习)的地方 Ne pas vivre au travail (ou étudier) 仕事(または勉強)で生きてはいけない 仕事 ( または 勉強 )  生きて はいけない  しごと ( または べんきょう )  いきて はいけない  shigoto ( mataha benkyō ) de ikite haikenai 
195 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng 住在远离你工作或学习的地方 zhù zài yuǎnlí nǐ gōngzuò huò xuéxí dì dìfāng Live away from where you work or study Vivez loin de votre lieu de travail ou d'études Morar longe de onde você trabalha ou estuda Vive lejos de donde trabajas o estudias. Vivi lontano da dove lavori o studi Vivere longe a quo studio aut opus Leben Sie weg von wo Sie arbeiten oder studieren Ζήστε μακριά από το σημείο όπου εργάζεστε ή σπουδάζετε Zíste makriá apó to simeío ópou ergázeste í spoudázete Mieszkaj z dala od miejsca pracy lub nauki Живите вдали от того места, где вы работаете или учитесь Zhivite vdali ot togo mesta, gde vy rabotayete ili uchites' 住在远离你工作或学习的地方 Vivez loin de votre lieu de travail ou d'études 仕事場や勉強場所から離れて暮らす 仕事場  勉強 場所 から 離れて 暮らす  しごとば  べんきょう ばしょ から はなれて くらす  shigotoba ya benkyō basho kara hanarete kurasu 
196 Some college students will have to live out Some college students will have to live out 一些大学生将不得不活下去 yīxiē dàxuéshēng jiāng bùdé bù huó xiàqù Some college students will have to live out Certains étudiants devront vivre Alguns estudantes universitários terão que viver Algunos estudiantes universitarios tendrán que vivir Alcuni studenti universitari dovranno vivere Quidam collegium alumni erit vita sunt Einige College-Studenten müssen leben Ορισμένοι φοιτητές θα πρέπει να ζήσουν έξω Orisménoi foitités tha prépei na zísoun éxo Niektórzy studenci będą musieli przeżyć Некоторым студентам колледжа придется жить Nekotorym studentam kolledzha pridetsya zhit' Some college students will have to live out Certains étudiants devront vivre 何人かの大学生は生活しなければならないでしょう     大学生  生活 しなければならないでしょう  なん にん   だいがくせい  せいかつ しなければならないでしょう  nan nin ka no daigakusei wa seikatsushinakerebanaranaideshō 
197 些矢学生将不得木住在校外 xiē shǐ xuéshēng jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài 些矢学生将不得木住在校外 xiē shǐ xuéshēng jiāng bùdé mù zhù zài xiàowài Some students will not be allowed to live outside the school. Certains étudiants ne seront pas autorisés à vivre en dehors de l'école. Alguns alunos não poderão morar fora da escola. Algunos estudiantes no podrán vivir fuera de la escuela. Ad alcuni studenti non sarà permesso di vivere fuori dalla scuola. Hae alumni non liceat vector campus lignum inde vivant, Einige Schüler dürfen nicht außerhalb der Schule wohnen. Μερικοί φοιτητές δεν θα μπορούν να ζουν εκτός σχολείου. Merikoí foitités den tha boroún na zoun ektós scholeíou. Niektórzy studenci nie będą mogli mieszkać poza szkołą. Некоторым учащимся не разрешат жить вне школы. Nekotorym uchashchimsya ne razreshat zhit' vne shkoly. 些矢学生将不得木住在校外 Certains étudiants ne seront pas autorisés à vivre en dehors de l'école. 何人かの生徒は学校外での生活を許可されません。     生徒  学校外   生活  許可 されません。  なん にん   せいと  がっこうがい   せいかつ きょか されません 。  nan nin ka no seito wa gakkōgai de no seikatsu o kyokasaremasen . 
198 live out sth to actually do what you have only thought about doing before  live out sth to actually do what you have only thought about doing before  活出来实际做你以前只想过的事情 huó chūlái shíjì zuò nǐ yǐqián zhǐ xiǎngguò de shìqíng Live out sth to actually do what you have only thought about doing before Vivez la même chose que de faire ce que vous aviez pensé à faire auparavant Live out sth para realmente fazer o que você só pensou em fazer antes Vive algo para hacer lo que solo pensabas hacer antes. Vivi fuori sth per fare effettivamente quello che hai pensato di fare prima ut ipse bene vivunt ex Ynskt mál: quod cogitavi super te nisi facere in conspectu Lebe etw aus, um das zu tun, woran du bisher nur gedacht hast Ζήστε έξω sth να κάνει πραγματικά ό, τι έχετε μόνο σκεφτεί να κάνει πριν Zíste éxo sth na kánei pragmatiká ó, ti échete móno skefteí na kánei prin Przeżyj coś, aby zrobić to, o czym wcześniej myślałeś Живи, чтобы сделать то, о чем ты только думал Zhivi, chtoby sdelat' to, o chem ty tol'ko dumal live out sth to actually do what you have only thought about doing before  Vivez la même chose que de faire ce que vous aviez pensé à faire auparavant 実際にあなたが前にやることについて考えたことがあったことを実際にやるためにsthに住んでください 実際  あなた    やる こと について 考えた こと あった こと  実際  やる ため  sth 住んでください  じっさい  あなた  まえ  やる こと について かんがえた こと  あった こと  じっさい  やる ため  sth すんでください  jissai ni anata ga mae ni yaru koto nitsuite kangaeta koto gaatta koto o jissai ni yaru tame ni sth ni sundekudasai 
199 实践(以前癌要做的事) shíjiàn (yǐqián ái yào zuò de shì) 实践(以前癌要做的事) shíjiàn (yǐqián ái yào zuò de shì) Practice (previously cancer to do) Pratique (auparavant cancer à faire) Prática (anteriormente câncer para fazer) Práctica (antes cáncer para hacer) Pratica (prima fare il cancro) Practice (formerly facere cancer) Praxis (vorher Krebs zu tun) Πρακτική (προηγούμενος καρκίνος) Praktikí (proigoúmenos karkínos) Ćwicz (wcześniej rak) Практика (ранее рак делать) Praktika (raneye rak delat') 实践(以前癌要做的事) Pratique (auparavant cancer à faire) 診療(以前にするべきがん) 診療 ( 以前  するべき がん )  しんりょう ( いぜん  するべき がん )  shinryō ( izen ni surubeki gan ) 
200 to live out your fantasies to live out your fantasies 活出你的幻想 huó chū nǐ de huànxiǎng To live out your fantasies Pour vivre tes fantasmes Para viver suas fantasias Para vivir tus fantasías. Per vivere le tue fantasie phantasias de te vivere Deine Fantasien ausleben Για να ζήσετε τις φαντασιώσεις σας Gia na zísete tis fantasióseis sas Aby przeżyć swoje fantazje Воплотить в жизнь свои фантазии Voplotit' v zhizn' svoi fantazii to live out your fantasies Pour vivre tes fantasmes あなたの空想を生きるために あなた  空想  生きる ため   あなた  くうそう  いきる ため   anata no kūsō o ikiru tame ni 
201  或现梦想   huò xiàn mèngxiǎng   或现梦想  huò xiàn mèngxiǎng  Or dream  Ou rêver  Ou sonhar  O sueño  O sogni  Aut ergo somnia  Oder träumen  Ή όνειρο  Í óneiro  Albo sen  Или мечтать  Ili mechtat'  或现梦想   Ou rêver  それとも夢   それとも     それとも ゆめ    soretomo yume 
202 to spend the rest of your life in a particular way  to spend the rest of your life in a particular way  以特定的方式度过余生 yǐ tèdìng de fāngshì dùguò yúshēng To spend the rest of your life in a particular way Passer le reste de ta vie d'une manière particulière Para passar o resto da sua vida de uma maneira particular Para pasar el resto de tu vida de una manera particular. Trascorrere il resto della tua vita in un modo particolare ut expendas, quod reliquum est in certo modo, Den Rest Ihres Lebens auf eine bestimmte Weise verbringen Για να περάσετε το υπόλοιπο της ζωής σας με έναν συγκεκριμένο τρόπο Gia na perásete to ypóloipo tis zoís sas me énan synkekriméno trópo Aby spędzić resztę swojego życia w określony sposób Провести остаток своей жизни особым образом Provesti ostatok svoyey zhizni osobym obrazom to spend the rest of your life in a particular way  Passer le reste de ta vie d'une manière particulière 残りの人生を特別な方法で過ごすために 残り  人生  特別な 方法  過ごす ため   のこり  じんせい  とくべつな ほうほう  すごす ため  nokori no jinsei o tokubetsuna hōhō de sugosu tame ni 
203 (以某种方式)度过余生 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) dùguò yúshēng (以某种方式)度过余生 (yǐ mǒu zhǒng fāngshì) dùguò yúshēng (in some way) spend the rest of my life (d'une certaine manière) passer le reste de ma vie (de alguma forma) passar o resto da minha vida (de alguna manera) pasar el resto de mi vida (in qualche modo) passare il resto della mia vita (In aliqualiter) Reliqua animam suam spent (irgendwie) verbringe den Rest meines Lebens (κατά κάποιον τρόπο) να περάσουν το υπόλοιπο της ζωής μου (katá kápoion trópo) na perásoun to ypóloipo tis zoís mou (w pewien sposób) spędzam resztę mojego życia (каким-то образом) провести остаток моей жизни (kakim-to obrazom) provesti ostatok moyey zhizni (以某种方式)度过余生 (d'une certaine manière) passer le reste de ma vie (何らかの方法で)私の人生の残りを過ごす ( 何らかの 方法  )   人生  残り  過ごす  ( なんらかの ほうほう  ) わたし  じんせい  のこり すごす  ( nanrakano hōhō de ) watashi no jinsei no nokori osugosu 
204 he lived out his days alone he lived out his days alone 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi He lived out his days alone Il a vécu ses jours seul Ele viveu seus dias sozinho Vivió sus días solo Ha vissuto i suoi giorni da solo vixit solum de his diebus Er lebte seine Tage alleine Έζησε μόνο τις μέρες του Ézise móno tis méres tou Sam przeżył swoje dni Он прожил свои дни в одиночестве On prozhil svoi dni v odinochestve he lived out his days alone Il a vécu ses jours seul 彼は一人で過ごした      過ごした  かれ  いち にん  すごした  kare wa ichi nin de sugoshita 
205 他独自度过余生 tā dúzì dùguò yúshēng 他独自度过余生 tā dúzì dùguò yú shēng He spent the rest of his life alone Il a passé le reste de sa vie seul Ele passou o resto de sua vida sozinho Pasó el resto de su vida solo. Trascorse il resto della sua vita da solo Unum reliquum vitae tempus exegit Er verbrachte den Rest seines Lebens allein Έχει περάσει μόνο το υπόλοιπο της ζωής του Échei perásei móno to ypóloipo tis zoís tou Resztę życia spędził sam Он провел остаток своей жизни один On provel ostatok svoyey zhizni odin 他独自度过余生 Il a passé le reste de sa vie seul 彼は一人で人生の残りを過ごした      人生  残り  過ごした  かれ  いち にん  じんせい  のこり  すごした  kare wa ichi nin de jinsei no nokori o sugoshita 
206 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi 他独自度过了他的日子 tā dúzì dùguòle tā de rìzi He spent his days alone Il passait ses journées seul Ele passou seus dias sozinho Pasaba sus días solo Trascorreva le sue giornate da solo Sola erat autem diebus Er verbrachte seine Tage alleine Έζησε μόνοι του τις μέρες του Ézise mónoi tou tis méres tou Spędził dni samotnie Он провел свои дни в одиночестве On provel svoi dni v odinochestve 他独自度过了他的日子 Il passait ses journées seul 彼は一日だけを過ごした     だけ  過ごした  かれ  いち にち だけ  すごした  kare wa ichi nichi dake o sugoshita 
207 live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: 通过某种生活来体验灾难或其他不愉快的情况并幸存下来: tōngguò mǒu zhǒng shēnghuó lái tǐyàn zāinàn huò qítā bùyúkuài de qíngkuàng bìng xìngcún xiàlái: Live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: Vivez ça pour vivre une catastrophe ou une autre situation désagréable et y survivre: Viva através de um desastre ou outra situação desagradável e sobreviva: Vive a través de algo para experimentar un desastre u otra situación desagradable y sobrevive: Vivi attraverso sth per vivere un disastro o altre situazioni spiacevoli e sopravvivere: Ynskt mál: vivo propter calamitatem neque aliis, ut experiri et ingratos rei non superesse: Lebe durch etw, um eine Katastrophe oder eine andere unangenehme Situation zu erleben und zu überleben: Ζήστε μέσω του sth να βιώσετε μια καταστροφή ή άλλη δυσάρεστη κατάσταση και να επιβιώσετε: Zíste méso tou sth na viósete mia katastrofí í álli dysáresti katástasi kai na epiviósete: Przeżyj coś, aby doświadczyć katastrofy lub innej nieprzyjemnej sytuacji i przetrwać: Переживите что-нибудь, чтобы пережить катастрофу или другую неприятную ситуацию и пережить ее: Perezhivite chto-nibud', chtoby perezhit' katastrofu ili druguyu nepriyatnuyu situatsiyu i perezhit' yeye: live through sth to experience a disaster or other unpleasant situation and survive it: Vivez ça pour vivre une catastrophe ou une autre situation désagréable et y survivre: 災害やその他の不愉快な状況を経験し、それを乗り切るためにsthを通して生きてください: 災害  その他  不愉快な 状況  経験  、 それ 乗り切る ため  sth を通して 生きてください :  さいがい  そのた  ふゆかいな じょうきょう  けいけん  、 それ  のりきる ため  sth をとうして いきてください :  saigai ya sonota no fuyukaina jōkyō o keiken shi , sore onorikiru tame ni sth wotōshite ikitekudasai : 
208 经历(灾难或其他困境)而幸存 Jīnglì (zāinàn huò qítā kùnjìng) ér xìngcún 经历(灾难或其他困境)而幸存 Jīnglì (zāinàn huò qítā kùnjìng) ér xìngcún Survived by experience (disaster or other dilemma) Survécu par expérience (catastrophe ou autre dilemme) Sobreviveu por experiência (desastre ou outro dilema) Sobrevivido por la experiencia (desastre u otro dilema) Sopravvissuto all'esperienza (disastro o altro dilemma) Experientia (vel alia cladem) superstites Überlebt durch Erfahrung (Katastrophe oder anderes Dilemma) Επιζήθηκε από την εμπειρία (καταστροφή ή άλλο δίλημμα) Epizíthike apó tin empeiría (katastrofí í állo dílimma) Przeżył doświadczenie (katastrofa lub inny dylemat) Пережил опыт (катастрофа или другая дилемма) Perezhil opyt (katastrofa ili drugaya dilemma) 经历(灾难或其他困境)而幸存 Survécu par expérience (catastrophe ou autre dilemme) 経験から生まれる(災害その他のジレンマ) 経験 から 生まれる ( 災害 その他  ジレンマ )  けいけん から うまれる ( さいがい そのた  ジレンマ )  keiken kara umareru ( saigai sonota no jirenma ) 
209 He has lived through two work wars He has lived through two work wars 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn He has lived through two work wars Il a vécu deux guerres du travail Ele viveu duas guerras de trabalho Ha vivido dos guerras de trabajo. Ha vissuto due guerre di lavoro Et vixerit per duo bella opus Er hat zwei Arbeitskriege erlebt Έχει ζήσει δύο πολέμους εργασίας Échei zísei dýo polémous ergasías Przeżył dwie wojny robocze Он пережил две рабочие войны On perezhil dve rabochiye voyny He has lived through two work wars Il a vécu deux guerres du travail 彼は2つの戦争を通して生きた   2つ  戦争 を通して 生きた  かれ    せんそう をとうして いきた  kare wa tsu no sensō wotōshite ikita 
210 他经运了两世界大战 tā jīng yùnle liǎng cì shìjiè dàzhàn 他经运了两次世界大战 tā jīng yùnle liǎng cì shìjiè dàzhàn He has been transported twice in the world war. Il a été transporté deux fois lors de la guerre mondiale. Ele foi transportado duas vezes na guerra mundial. Ha sido transportado dos veces en la guerra mundial. È stato trasportato due volte durante la guerra mondiale. Quod est amet bella duobus mundi Er wurde zweimal im Weltkrieg befördert. Έχει μεταφερθεί δύο φορές στον παγκόσμιο πόλεμο. Échei metafertheí dýo forés ston pankósmio pólemo. Dwukrotnie został przewieziony podczas wojny światowej. Он был перевезен дважды в мировой войне. On byl perevezen dvazhdy v mirovoy voyne. 他经运了两世界大战 Il a été transporté deux fois lors de la guerre mondiale. 彼は第二次世界大戦で二度輸送された。      世界 大戦    輸送 された 。  かれ  だい   せかい たいせん    ゆそう された。  kare wa dai ni ji sekai taisen de ni do yusō sareta . 
211 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn 他经历了两场工作战 tā jīnglìle liǎng chǎng gōngzuò zhàn He has experienced two battles Il a connu deux batailles Ele experimentou duas batalhas Ha experimentado dos batallas. Ha vissuto due battaglie Qui habet duas periti belli opus Er hat zwei Schlachten erlebt Έχει βιώσει δύο μάχες Échei viósei dýo máches Doświadczył dwóch bitew Он пережил две битвы On perezhil dve bitvy 他经历了两场工作战 Il a connu deux batailles 彼は2つの戦いを経験しました   2つ  戦い  経験 しました  かれ    たたかい  けいけん しました  kare wa tsu no tatakai o keiken shimashita 
212 live together (also live with sb)  to live in the same house live together (also live with sb)  to live in the same house 住在一起(也和某人住在一起)住在同一栋房子里 zhù zài yīqǐ (yě hé mǒu rén zhù zài yīqǐ) zhù zài tóngyī dòng fángzi lǐ Live together (also live with sb) to live in the same house Vivre ensemble (vivre aussi avec qn) pour vivre dans la même maison Moram juntos (também moram com sb) para morar na mesma casa Vivir juntos (también vivir con sb) para vivir en la misma casa Vivere insieme (anche vivere con SB) per vivere nella stessa casa una vita (etiam si vivere), domus etiam vivere Zusammen wohnen (auch mit jdm zusammenleben), um im selben Haus zu wohnen Ζουν μαζί (επίσης ζουν με sb) για να ζήσουν στο ίδιο σπίτι Zoun mazí (epísis zoun me sb) gia na zísoun sto ídio spíti Żyjcie razem (także żyjcie z kimś), aby żyć w tym samym domu Жить вместе (также жить с sb), чтобы жить в одном доме Zhit' vmeste (takzhe zhit' s sb), chtoby zhit' v odnom dome live together (also live with sb)  to live in the same house Vivre ensemble (vivre aussi avec qn) pour vivre dans la même maison 同じ家に住むために一緒に暮らす(sbと一緒に暮らす) 同じ   住む ため  一緒  暮らす ( sb  一緒 暮らす )  おなじ いえ  すむ ため  いっしょ  くらす ( sb  いっしょ  くらす )  onaji ie ni sumu tame ni issho ni kurasu ( sb to issho nikurasu ) 
213 在一起生活  zài yīqǐ shēnghuó  在一起生活 zài yīqǐ shēnghuó Living together Vivre ensemble Vivendo juntos Viviendo juntos Vivere insieme simul vivunt, Zusammen leben Ζώντας μαζί Zóntas mazí Żyć razem Жить вместе Zhit' vmeste 在一起生活  Vivre ensemble 一緒に暮らす 一緒  暮らす  いっしょ  くらす  issho ni kurasu 
214 to share a home and have a sexual relationship without being married  to share a home and have a sexual relationship without being married  分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì To share a home and have a sexual relationship without being married Partager une maison et avoir une relation sexuelle sans être marié Para compartilhar uma casa e ter uma relação sexual sem ser casado Para compartir un hogar y tener una relación sexual sin estar casado. Condividere una casa e avere una relazione sessuale senza essere sposati domum ad participes esse, et habere sine matrimonio coniunctio maris et feminae Ein Zuhause teilen und eine sexuelle Beziehung haben, ohne verheiratet zu sein Να μοιραστείτε ένα σπίτι και να έχετε μια σεξουαλική σχέση χωρίς να παντρευτείτε Na moirasteíte éna spíti kai na échete mia sexoualikí schési chorís na pantrefteíte Dzielić dom i utrzymywać stosunki seksualne bez zawarcia małżeństwa Жить дома и иметь сексуальные отношения без брака Zhit' doma i imet' seksual'nyye otnosheniya bez braka to share a home and have a sexual relationship without being married  Partager une maison et avoir une relation sexuelle sans être marié 結婚することなく家を共有し、性的関係を持つこと 結婚 する こと なく   共有  、 性的 関係  持つこと  けっこん する こと なく いえ  きょうゆう  、 せいてきかんけい  もつ こと  kekkon suru koto naku ie o kyōyū shi , seiteki kankei omotsu koto 
215 未婚同居,姘居  wèihūn tóngjū, pīnjū  未婚同居,姘居 wèihūn tóngjū, pīnjū Unmarried cohabitation La cohabitation des célibataires Coabitação solteira Convivencia soltera Convivenza non sposata Innuptae paciscantur, dictus est a cohabitatione Unverheiratetes Zusammenleben Αδεσμοποίητη συμβίωση Adesmopoíiti symvíosi Nieżonaty konkubinat Не состоящее в браке сожительство Ne sostoyashcheye v brake sozhitel'stvo 未婚同居,姘居  La cohabitation des célibataires 未婚の同居 未婚  同居  みこん  どうきょ  mikon no dōkyo 
216 分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì 分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 fēnxiǎng yīgè jiātíng, bìng zài méiyǒu jiéhūn de qíngkuàng xià fāshēng xìng guānxì Share a family and have sex without getting married Partager une famille et avoir des relations sexuelles sans se marier Compartilhe uma família e faça sexo sem se casar Comparte una familia y ten sexo sin casarte. Condividi una famiglia e fai sesso senza sposarti Participes familia sine nuptiis turpitudinem Teilen Sie eine Familie und haben Sie Sex, ohne zu heiraten Μοιραστείτε μια οικογένεια και κάνετε σεξ χωρίς να παντρευτείτε Moirasteíte mia oikogéneia kai kánete sex chorís na pantrefteíte Dziel się rodziną i uprawiaj seks bez ślubu Раздели семью и занимайся сексом, не выходя замуж Razdeli sem'yu i zanimaysya seksom, ne vykhodya zamuzh 分享一个家庭,并在没有结婚的情况下发生性关系 Partager une famille et avoir des relations sexuelles sans se marier 家族を共有し、結婚せずにセックスをする 家族  共有  、 結婚 せず  セックス  する  かぞく  きょうゆう  、 けっこん せず  セックス する  kazoku o kyōyū shi , kekkon sezu ni sekkusu o suru 
217 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
218 cohabit cohabit 同居 tóngjū Cohabit Cohabiter Coabitar Convivir coabitare cohabit Cohabit Cohabit Cohabit Mieszkać сожительствовать sozhitel'stvovat' cohabit Cohabiter 同棲 同棲  どうせい  dōsei 
219 live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to 不辜负他人的期望,或者和其他人一样好 bù gūfù tā rén de qīwàng, huòzhě hé qítā rén yīyàng hǎo Live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to Vivre jusqu'à qch pour faire aussi bien ou être aussi bon que les autres attendent de vous Viva para fazer o melhor ou seja tão bom quanto as outras pessoas esperam que você faça Esté a la altura de lo que debe hacer o ser tan bueno como otras personas esperan Vivi fino a sth per fare bene o essere buono come gli altri si aspettano che tu faccia ut nec vivere sth ad instar aliorum tam vos speratis Lebe bis zu etw, so gut zu sein oder so gut zu sein, wie andere es von dir erwarten Ζήστε στο sth για να κάνετε όσο και να είστε τόσο καλός όσο οι άλλοι άνθρωποι σας περιμένουν Zíste sto sth gia na kánete óso kai na eíste tóso kalós óso oi álloi ánthropoi sas periménoun Żyjcie dobrze, aby robić tak dobrze lub być tak dobrymi, jak oczekują tego inni ludzie Жить, чтобы делать так же хорошо, как другие люди ожидают от вас Zhit', chtoby delat' tak zhe khorosho, kak drugiye lyudi ozhidayut ot vas live up to sth to do as well as or be as good as other people expect you to Vivre jusqu'à qch pour faire aussi bien ou être aussi bon que les autres attendent de vous 他の人があなたに期待していることと同じくらい良いこと、または同じように良いことをするためにsthまで生きる     あなた  期待 している こと  同じ くらい良い こと 、 または 同じ よう  良い こと  する ため sth まで 生きる    ひと  あなた  きたい している こと  おなじ くらい よい こと 、 または おなじ よう  よい こと  するため  sth まで いきる  ta no hito ga anata ni kitai shiteiru koto to onaji kurai yoikoto , mataha onaji  ni yoi koto o suru tame ni sth madeikiru 
220 达到,符合,不辜负(他人的期望 dádào, fúhé, bù gūfù (tā rén de qīwàng) 达到,符合,不辜负(他人的期望) dádào, fúhé, bù gūfù (tā rén de qīwàng) Reach, meet, live up to (the expectations of others) Atteindre, rencontrer, vivre à la hauteur des attentes des autres Alcance, conheça, viva de acordo com as expectativas dos outros Alcanzar, cumplir, estar a la altura de (las expectativas de los demás) Raggiungi, incontra, vivi (le aspettative degli altri) Pervenit in linea, ut usque ad vivo (qui pro exspectationibus) Erreiche, erfülle, erfülle (die Erwartungen anderer) Προσέξτε, συναντήστε, να ανταποκριθείτε στις (προσδοκίες άλλων) Proséxte, synantíste, na antapokritheíte stis (prosdokíes állon) Sięgnij, spełnij, spełnij oczekiwania (oczekiwania innych) Достичь, встретиться, оправдать (ожидания других) Dostich', vstretit'sya, opravdat' (ozhidaniya drugikh) 达到,符合,不辜负(他人的期望 Atteindre, rencontrer, vivre à la hauteur des attentes des autres 手を伸ばす、会う、生きる(他人の期待)   伸ばす 、 会う 、 生きる ( 他人  期待 )    のばす 、 あう 、 いきる ( たにん  きたい )  te o nobasu , au , ikiru ( tanin no kitai ) 
221 he failed to live up to his parents’ expectations he failed to live up to his parents’ expectations 他未能达到父母的期望 tā wèi néng dádào fùmǔ de qīwàng He failed to live up to his parents’ expectations Il n'a pas répondu aux attentes de ses parents Ele não cumpriu as expectativas de seus pais Él no pudo cumplir con las expectativas de sus padres Non è riuscito a soddisfare le aspettative dei suoi genitori defecit, et usque vivere parentibus, praeter spem Er entsprach nicht den Erwartungen seiner Eltern Δεν κατάφερε να ανταποκριθεί στις προσδοκίες των γονιών του Den katáfere na antapokritheí stis prosdokíes ton gonión tou Nie spełnił oczekiwań swoich rodziców Он не смог оправдать ожидания своих родителей On ne smog opravdat' ozhidaniya svoikh roditeley he failed to live up to his parents’ expectations Il n'a pas répondu aux attentes de ses parents 彼は両親の期待に応えられなかった   両親  期待  応えられなかった  かれ  りょうしん  きたい  こたえられなかった  kare wa ryōshin no kitai ni kotaerarenakatta 
222 他辜负了父母的期望 tā gūfùle fùmǔ de qīwàng 他辜负了父母的期望 tā gūfùle fùmǔ de qīwàng He failed the expectations of his parents Il a échoué dans l'attente de ses parents Ele falhou as expectativas de seus pais Falló las expectativas de sus padres. Ha fallito le aspettative dei suoi genitori Qui habitabat ad exspectationibus parentes Er hat die Erwartungen seiner Eltern nicht erfüllt Απέτυχε τις προσδοκίες των γονέων του Apétyche tis prosdokíes ton gonéon tou Nie spełnił oczekiwań rodziców Он не оправдал ожиданий своих родителей On ne opravdal ozhidaniy svoikh roditeley 他辜负了父母的期望 Il a échoué dans l'attente de ses parents 彼は両親の期待に応えなかった   両親  期待  応えなかった  かれ  りょうしん  きたい  こたえなかった  kare wa ryōshin no kitai ni kotaenakatta 
223 The team called "The No Hopers" certainly lived up to its name The team called"The No Hopers" certainly lived up to its name 名为“The No Hopers”的团队当然不辜负它的名字 míng wèi “The No Hopers” de tuánduì dāngrán bù gūfù tā de míngzì The team called "The No Hopers" certainly lived up to its name L'équipe appelée "The No Hopers" a bien mérité son nom A equipe chamada "The No Hopers" certamente viveu até o seu nome El equipo llamado "The No Hopers" ciertamente estuvo a la altura de su nombre Il team chiamato "The No Hopers" è sicuramente all'altezza del suo nome Quod dolor dicitur "quod nullus Hopers 'certe fuit, ut in nomine eius Das Team namens "The No Hopers" hat seinem Namen alle Ehre gemacht Η ομάδα που ονομάζεται "The No Hopers" σίγουρα έζησε μέχρι το όνομά της I omáda pou onomázetai "The No Hopers" sígoura ézise méchri to ónomá tis Zespół „The No Hopers” z pewnością spełnił swoją nazwę Команда под названием "No Hopers", безусловно, оправдала свое название Komanda pod nazvaniyem "No Hopers", bezuslovno, opravdala svoye nazvaniye The team called "The No Hopers" certainly lived up to its name L'équipe appelée "The No Hopers" a bien mérité son nom The No Hopersというチームは、確かにその名前に沿った存在でした。 The No Hopers という チーム  、 確か  その 名前 沿った 存在でした 。  tへ  ほぺrs という チーム  、 たしか  その なまえ そった そんざいでした 。  The No Hopers toiu chīmu wa , tashika ni sono namae nisotta sonzaideshita . 
224 叫做无望者”的球队果真名副其实 jiàozuò “wúwàng zhě” de qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí 叫做“无望者”的球队果真名副其实 jiàozuò “wúwàng zhě” de qiú duì guǒzhēn míngfùqíshí The team called "The Hopeless" is really worthy of the name. L'équipe appelée "The Hopeless" est vraiment digne de ce nom. A equipe chamada "The Hopeless" é realmente digna do nome. El equipo llamado "The Hopeless" es realmente digno de ese nombre. Il team chiamato "The Hopeless" è davvero degno di questo nome. Dicitur "desperato homo 'vere dignum nomen bigas Das Team namens "The Hopeless" verdient diesen Namen wirklich. Η ομάδα που ονομάζεται "The Hopeless" είναι πραγματικά άξιος του ονόματος. I omáda pou onomázetai "The Hopeless" eínai pragmatiká áxios tou onómatos. Zespół „The Hopeless” jest naprawdę godny tej nazwy. Команда под названием «Безнадежный» действительно достойна этого названия. Komanda pod nazvaniyem «Beznadezhnyy» deystvitel'no dostoyna etogo nazvaniya. 叫做无望者”的球队果真名副其实 L'équipe appelée "The Hopeless" est vraiment digne de ce nom. The Hopelessというチームはその名前にふさわしい価値があります。 The Hopeless という チーム  その 名前  ふさわしい価値  あります 。  tへ ほぺれっs という チーム  その なまえ  ふさわしいかち  あります 。  The Hopeless toiu chīmu wa sono namae ni fusawashīkachi ga arimasu . 
225 live with sb ,live together live with sb,live together 住在一起,住在一起 zhù zài yīqǐ, zhù zài yīqǐ Live with sb ,live together Vivre avec qn, vivre ensemble Viva com sb, viva junto Vivir con sb, vivir juntos Vivi con Sb, vivi insieme et si vivo, vivere simul Mit jdm leben, zusammen leben Ζήστε με sb, ζουν μαζί Zíste me sb, zoun mazí Żyj z kimś, żyj razem Живи с СБ, живи вместе Zhivi s SB, zhivi vmeste live with sb ,live together Vivre avec qn, vivre ensemble sbと同居、同居 sb  同居 、 同居  sb  どうきょ 、 どうきょ  sb to dōkyo , dōkyo 
226 live with sth to accept sth unpleasant  live with sth to accept sth unpleasant  和......一起生活,接受某种不愉快 hé...... Yīqǐ shēnghuó, jiēshòu mǒu zhǒng bùyúkuài Live with sth to accept sth unpleasant Vivre avec qch accepter qch désagréable Viva com sth para aceitar sth desagradável Vivir con algo para aceptar algo desagradable Vivere con Sth per accettare spiacevoli sguardi Summa theologiae, et vivunt accipere obnoxium reddat Ynskt mál: Mit etw leben, um unangenehm zu sein Ζήστε με sth για να δεχτείτε sth δυσάρεστο Zíste me sth gia na dechteíte sth dysáresto Żyj z czymś, aby zaakceptować coś nieprzyjemnego Жить с чем-либо, чтобы принять что-то неприятное Zhit' s chem-libo, chtoby prinyat' chto-to nepriyatnoye live with sth to accept sth unpleasant  Vivre avec qch accepter qch désagréable 不快な気持ちを受け入れるために気持ちの良い生活をする 不快な 気持ち  受け入れる ため  気持ち  良い 生活 する  ふかいな きもち  うけいれる ため  きもち  よい せいかつ  する  fukaina kimochi o ukeireru tame ni kimochi no yoi seikatsu osuru 
227 忍受,容忍(不快的事 rěnshòu, róngrěn (bùkuài de shì 忍受,容忍(不快的事 rěnshòu, róngrěn (bùkuài de shì Tolerate, tolerate Tolérer, tolérer Tolerar, tolerar Tolerar tolerar Tollera, tollerare Pati perferemus (ingrata Tolerieren, tolerieren Ανορθώστε, ανεχτείτε Anorthóste, anechteíte Toleruj, toleruj Терпеть, терпеть Terpet', terpet' 忍受,容忍(不快的事 Tolérer, tolérer 寛容、寛容 寛容 、 寛容 かにょう 、 かにょう kanyō , kanyō
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  little 1183 1183 live         20000abc   abc image