|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liquidity |
1180 |
1180 |
liposome |
|
|
1 |
liposome a
very small bag formed of lipid molecules, used to carry a drug to a
particular part of the body |
Liposome a very small bag
formed of lipid molecules, used to carry a drug to a particular part of the
body |
脂质体由脂质分子形成的非常小的袋子,用于将药物携带到身体的特定部位 |
Zhī zhí tǐ yóu
zhī zhí fēnzǐ xíngchéng de fēicháng xiǎo de dàizi,
yòng yú jiāng yàowù xiédài dào shēntǐ de tèdìng bùwèi |
Липосома
- очень
маленькая
сумка,
состоящая
из липидных
молекул,
используемая
для переноса
лекарства в
определенную
часть тела. |
Liposoma - ochen' malen'kaya
sumka, sostoyashchaya iz lipidnykh molekul, ispol'zuyemaya dlya perenosa
lekarstva v opredelennuyu chast' tela. |
2 |
脂质体 |
zhī zhí tǐ |
脂质体 |
zhī zhí tǐ |
Липосомы |
Liposomy |
3 |
liposuction a way of removing fat
from sb’s body by using suction |
liposuction a way of removing fat from sb’s body by
using suction |
吸脂术是一种通过吸力去除某人体内脂肪的方法 |
xī zhī shù shì
yī zhǒng tōngguò xīlì qùchú mǒu rén tǐnèi
zhīfáng de fāngfǎ |
Липосакция
способ
удаления
жира из тела
с помощью
всасывания |
Liposaktsiya sposob udaleniya
zhira iz tela s pomoshch'yu vsasyvaniya |
4 |
吸脂术;脂肪抽吸(术) |
xī zhī shù;
zhīfáng chōu xī (shù) |
吸脂术;脂肪抽吸(术) |
xī zhī shù;
zhīfáng chōu xī (shù) |
Липосакция;
липосакция |
Liposaktsiya; liposaktsiya |
5 |
lippy ( informal) showing a lack of
respect in the way that you speak to sb |
lippy (informal) showing a lack
of respect in the way that you speak to sb |
lippy(非正式)表示你对某人说话方式缺乏尊重 |
lippy(fēi zhèngshì)
biǎoshì nǐ duì mǒu rén shuōhuà fāngshì quēfá
zūnzhòng |
Липпи
(неформально)
демонстрирует
неуважение
к тому, как вы
говорите с
кем-то |
Lippi (neformal'no)
demonstriruyet neuvazheniye k tomu, kak vy govorite s kem-to |
6 |
出言不逊的;冒犯顶撞的 |
chūyánbùxùn de; màofàn
dǐngzhuàng de |
出言不逊的;冒犯顶撞的 |
chūyánbùxùn de; màofàn
dǐngzhuàng de |
Неуважительное,
противоречат
наступление |
Neuvazhitel'noye, protivorechat
nastupleniye |
7 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
8 |
cheeky |
cheeky |
厚脸皮 |
hòu liǎnpí |
нахальный |
nakhal'nyy |
9 |
( informal) lipstick |
(informal) lipstick |
(非正式)口红 |
(fēi zhèngshì)
kǒuhóng |
(неофициальная)
помада |
(neofitsial'naya) pomada |
10 |
lip read to understand what sb
is saying by watching the way their lips move |
lip read to understand what sb is saying by watching
the way their lips move |
通过观察嘴唇移动的方式来阅读唇部以了解某人所说的话 |
tōngguò guānchá
zuǐchún yídòng de fāngshì lái yuèdú chún bù yǐ
liǎojiě mǒu rén suǒ shuō dehuà |
Читайте
по губам,
чтобы
понять, что
говорит sb,
наблюдая,
как
двигаются
их губы. |
Chitayte po gubam, chtoby
ponyat', chto govorit sb, nablyudaya, kak dvigayutsya ikh guby. |
11 |
观唇辨意;唇读 |
guān chún biàn yì; chún
dú |
观唇辨意;唇读 |
guān chún biàn yì; chún dú |
Распознавание
губ |
Raspoznavaniye gub |
12 |
lip reading |
lip reading |
唇读 |
chún dú |
Чтение
губ |
Chteniye gub |
13 |
lipsalve a substance in the form of a stick, like a
lipstick, that you put on your lips to stop them becoming sore |
lipsalve a substance in the form of a stick, like a
lipstick, that you put on your lips to stop them becoming sore |
嘴唇上涂上一种像棍子一样的物质,就像你涂在唇上一样,让你的嘴唇变得酸痛 |
zuǐchún shàng tú shàng
yī zhǒng xiàng gùnzi yīyàng de wùzhí, jiù xiàng nǐ tú zài
chún shàng yīyàng, ràng nǐ de zuǐchún biàn dé suāntòng |
Липсал
- вещество в
форме
палочки,
похожее на
губную
помаду,
которую вы
наносите на
губы, чтобы
они не
болели |
Lipsal - veshchestvo v forme
palochki, pokhozheye na gubnuyu pomadu, kotoruyu vy nanosite na guby, chtoby
oni ne boleli |
14 |
护唇膏;润唇膏 |
hù chúngāo; rùn
chúngāo |
护唇膏;润唇膏 |
hù chúngāo; rùn
chúngāo |
Бальзам
для губ |
Bal'zam dlya gub |
15 |
lip service if sb pays lip service to
sth, they say that they approve ctf it or support it, without proving their
support by what they actually do |
lip service if sb pays lip
service to sth, they say that they approve ctf it or support it, without
proving their support by what they actually do |
嘴唇服务,如果某人口头上说,他们说他们批准或支持它,而不是通过他们实际做的事情证明他们的支持 |
zuǐchún fúwù, rúguǒ
mǒu rén kǒutóu shàng shuō, tāmen shuō tāmen
pīzhǔn huò zhīchí tā, ér bùshì tōngguò tāmen
shíjì zuò de shìqíng zhèngmíng tāmen de zhīchí |
Лип-сервис,
если sb платит
лживую
службу кому-то,
они говорят,
что
одобряют ctf
или поддерживают
его, не
доказывая
свою
поддержку
тем, что они
на самом
деле делают |
Lip-servis, yesli sb platit
lzhivuyu sluzhbu komu-to, oni govoryat, chto odobryayut ctf ili
podderzhivayut yego, ne dokazyvaya svoyu podderzhku tem, chto oni na samom
dele delayut |
16 |
空口的应酬话;口惠 |
kōngkǒu de yìngchóu huà;
kǒuhuì |
空口的应酬话;口惠 |
kōngkǒu de yìngchóu huà;
kǒuhuì |
Пустые
глотки; |
Pustyye glotki; |
17 |
All the parties pay lip service
to environmental issues |
All the parties pay lip service
to environmental issues |
各方都对环境问题口头上说 |
gè fāng dōu duì
huánjìng wèntí kǒutóu shàng shuō |
Все
стороны
отдают
должное
экологическим
вопросам |
Vse storony otdayut dolzhnoye
ekologicheskim voprosam |
18 |
对环境问題,各方都是口惠而实不至 |
duì huánjìng wèntí, gè
fāng dōu shì kǒuhuì ér shí bù zhì |
对环境问题,各方都是口惠而实不至 |
duì huánjìng wèntí, gè
fāng dōu shì kǒuhuì ér shí bù zhì |
По
экологическим
вопросам
все стороны
не очень
хороши в
этом. |
Po ekologicheskim voprosam vse
storony ne ochen' khoroshi v etom. |
19 |
lip stick a substance made into a
small stick, used for colouring the lips; a small stick of this
substance |
lip stick a substance made into a small stick, used
for colouring the lips; a small stick of this substance |
唇膏一种制成小棒的物质,用于染唇;这种物质的一小部分 |
chúngāo yī zhǒng
zhì chéng xiǎo bàng de wùzhí, yòng yú rǎn chún; zhè zhǒng
wùzhí de yī xiǎo bùfèn |
Губная
палочка -
вещество,
превращенное
в маленькую
палочку,
используемую
для окрашивания
губ,
маленькая
палочка из
этого вещества. |
Gubnaya palochka - veshchestvo,
prevrashchennoye v malen'kuyu palochku, ispol'zuyemuyu dlya okrashivaniya
gub, malen'kaya palochka iz etogo veshchestva. |
20 |
口红;唇膏 |
kǒuhóng; chúngāo |
口红,唇膏 |
kǒuhóng, chúngāo |
Губная
помада |
Gubnaya pomada |
21 |
She was
wearing bright red lipstick |
She was wearing bright red
lipstick |
她穿着鲜红的口红 |
tā chuānzhuó
xiānhóng de kǒuhóng |
На
ней была
ярко-красная
помада |
Na ney byla yarko-krasnaya
pomada |
22 |
她搽着鲜红色的口红 |
tā cházhe xiānhóng sè
de kǒuhóng |
她搽着鲜红色的口红 |
tā cházhe xiānhóng sè
de kǒuhóng |
Она
держит
ярко-красную
помаду |
Ona derzhit yarko-krasnuyu
pomadu |
23 |
picture stick (also lipsynch) to move your mouth, without speaking or
singing, so that its movements match the sound on a recorded song, etc. |
picture stick
(also lipsynch) to move your
mouth, without speaking or singing, so that its movements match the sound on
a recorded song, etc. |
图片棒(也是lipsynch)移动你的嘴,没有说话或唱歌,以便它的动作与录制的歌曲等的声音相匹配。 |
túpiàn bàng (yěshì
lipsynch) yídòng nǐ de zuǐ, méiyǒu shuōhuà huò
chànggē, yǐbiàn tā de dòngzuò yǔ lùzhì de gēqǔ
děng de shēngyīn xiāng pǐpèi. |
Картинка
придерживается
(также
говорит по
губам), чтобы
двигать
ртом, не
говоря и не поя,
чтобы его
движения
соответствовали
звучанию
записанной
песни и т. Д. |
Kartinka priderzhivayetsya
(takzhe govorit po gubam), chtoby dvigat' rtom, ne govorya i ne poya, chtoby
yego dvizheniya sootvetstvovali zvuchaniyu zapisannoy pesni i t. D. |
24 |
(与录制歌曲等)对口形 |
(Yǔ lùzhì gēqǔ
děng) duì kǒuxíng |
(与录制歌曲等)对口形 |
(Yǔ lùzhì gēqǔ
děng) duì kǒuxíng |
(с
записью
песен и пр.) на
устах |
(s zapis'yu pesen i pr.) na
ustakh |
25 |
She lip-synced
fo a Beatles song |
She lip-synced fo a Beatles
song |
她与披头士乐队的歌曲同步 |
tā yǔ pī tóu shì
yuèduì de gēqǔ tóngbù |
Она
синхронизирована
для песни
Битлз |
Ona sinkhronizirovana dlya
pesni Bitlz |
26 |
她对口形假唱一首披头士乐队的歌曲 |
tā duì kǒuxíng
jiǎ chàng yī shǒu pī tóu shì yuèduì de gēqǔ |
她对口形假唱一首披头士乐队的歌曲 |
tā duì kǒuxíng
jiǎ chàng yī shǒu pī tóu shì yuèduì de gēqǔ |
Она
пела песню
«Битлз» на
устах. |
Ona pela pesnyu «Bitlz» na
ustakh. |
27 |
He lipsynced
‘Return to Sender' |
He lip-synced ‘Return to
Sender' |
他嘴唇同步'返回发件人' |
tā zuǐchún
tóngbù'fǎnhuí fā jiàn rén' |
Он
синхронизирован
по губам:
«Возвращение
к
отправителю» |
On sinkhronizirovan po gubam:
«Vozvrashcheniye k otpravitelyu» |
28 |
他对口形假唱了《退回寄信人》 |
tā duì kǒuxíng
jiǎ chàngle “tuìhuí jì xìnrén” |
他对口形假唱了“退回寄信人” |
tā duì kǒuxíng
jiǎ chàngle “tuìhuí jì xìnrén” |
Он
пел
«возвращение
отправителю»
в рот. |
On pel «vozvrashcheniye
otpravitelyu» v rot. |
29 |
他嘴唇同步返回发件人 |
tā zuǐchún tóngbù
fǎnhuí fā jiàn rén |
他嘴唇同步返回发件人 |
tā zuǐchún tóngbù
fǎnhuí fā jiàn rén |
Его
губы
возвращаются
к
отправителю
синхронно |
Yego guby vozvrashchayutsya k
otpravitelyu sinkhronno |
30 |
liquefy
(liquefies,liquefying,liquefied, liquefied)(formal) to become liquid; to make
sth liquid |
liquefy
(liquefies,liquefying,liquefied, liquefied)(formal) to become liquid; to make
sth liquid |
液化(液化,液化,液化,液化)(正式)变成液体;制造液体 |
yèhuà (yèhuà, yèhuà, yèhuà,
yèhuà)(zhèngshì) biàn chéng yètǐ; zhìzào yètǐ |
Разжижать
(разжижать,
разжижать,
разжижать,
разжижать)
(формально)
превращаться
в жидкость;
превращать
в жидкость |
Razzhizhat' (razzhizhat',
razzhizhat', razzhizhat', razzhizhat') (formal'no) prevrashchat'sya v
zhidkost'; prevrashchat' v zhidkost' |
31 |
(後)液化 |
(hòu) yèhuà |
(后)液化 |
(hòu) yèhuà |
(пост)
разжижение |
(post) razzhizheniye |
32 |
liqueur also cordial, a strong sweet alcoholic
drink, sometimes flavoured with fruit. It is usually drunk in very small
glasses after a meal. |
liqueur also cordial, a strong sweet alcoholic
drink, sometimes flavoured with fruit. It is usually drunk in very small
glasses after a meal. |
利口酒也是亲切的,一种强烈的甜味酒精饮料,有时用水果调味。饭后通常会在非常小的眼镜中喝醉。 |
lìkǒu jiǔ yěshì
qīnqiè de, yī zhǒng qiángliè de tián wèi jiǔjīng
yǐnliào, yǒushí yòng shuǐguǒ tiáowèi. Fàn hòu
tōngcháng huì zài fēicháng xiǎo de yǎnjìng zhōng
hē zuì. |
Ликер
также
крепкий,
крепкий
сладкий
алкогольный
напиток,
иногда
ароматизированный
фруктами,
его обычно
пьют в очень
маленьких
бокалах
после еды. |
Liker takzhe krepkiy, krepkiy
sladkiy alkogol'nyy napitok, inogda aromatizirovannyy fruktami, yego obychno
p'yut v ochen' malen'kikh bokalakh posle yedy. |
33 |
(通常餐后:少量饮用的)烈性甜酒 |
(Tōngcháng cān hòu:
Shǎoliàng yǐnyòng de) lièxìng tián jiǔ |
(通常餐后:少量饮用的)烈性甜酒 |
(Tōngcháng cān hòu:
Shǎoliàng yǐnyòng de) lièxìng tián jiǔ |
(обычно
после еды:
небольшое
количество
питья)
крепкий
ликер |
(obychno posle yedy:
nebol'shoye kolichestvo pit'ya) krepkiy liker |
34 |
a glass of
liqueur |
a glass of liqueur |
一杯利口酒 |
yībēi lìkǒu
jiǔ |
стакан
ликера |
stakan likera |
35 |
—杯烈性甜酒 |
—bēi lièxìng tián jiǔ |
- 杯烈性甜酒 |
- bēi lièxìng tián jiǔ |
#NOM? |
#NOM? |
36 |
liquid |
liquid |
液体 |
yètǐ |
жидкость |
zhidkost' |
37 |
a substance
that flows freely and is not a solid or a gas,for example water or oil |
a substance that flows freely
and is not a solid or a gas,for example water or oil |
一种物质,可以自由流动,不是固体或气体,例如水或油 |
yī zhǒng wùzhí,
kěyǐ zìyóu liúdòng, bùshì gùtǐ huò qìtǐ, lìrú shuǐ
huò yóu |
вещество,
которое
свободно
течет и не
является
твердым
веществом
или газом,
например
вода или
масло |
veshchestvo, kotoroye svobodno
techet i ne yavlyayetsya tverdym veshchestvom ili gazom, naprimer voda ili
maslo |
38 |
液体 |
yètǐ |
液体 |
yètǐ |
жидкость |
zhidkost' |
39 |
She poured the dark brown liquid down the sink |
She poured the dark brown
liquid down the sink |
她把深棕色的液体倒在水槽里 |
tā bǎ shēn
zōngsè de yètǐ dào zài shuǐcáo lǐ |
Она
вылила
темно-коричневую
жидкость в
раковину |
Ona vylila temno-korichnevuyu
zhidkost' v rakovinu |
40 |
她把深棕色的液体倒进了污水池 |
tā bǎ shēn
zōngsè de yètǐ dào jìnle wūshuǐ chí |
她把深棕色的液体倒进了污水池 |
tā bǎ shēn
zōngsè de yètǐ dào jìnle wūshuǐ chí |
Она
вылила
темно-коричневую
жидкость в
раковину |
Ona vylila temno-korichnevuyu
zhidkost' v rakovinu |
41 |
the transition
from liquid to vapour |
the transition from liquid to
vapour |
从液体到蒸汽的过渡 |
cóng yètǐ dào zhēngqì
de guòdù |
Переход
от жидкости
к пару |
Perekhod ot zhidkosti k paru |
42 |
从液体到蒸气的转化 |
cóng yètǐ dào zhēngqì
de zhuǎnhuà |
从液体到蒸气的转化 |
cóng yètǐ dào zhēngqì
de zhuǎnhuà |
Преобразование
из жидкости
в пар |
Preobrazovaniye iz zhidkosti v
par |
43 |
从液体到蒸汽的过渡 |
cóng yètǐ dào zhēngqì
de guòdù |
从液体到蒸汽的过渡 |
cóng yètǐ dào zhēngqì
de guòdù |
Переход
от жидкости
к пару |
Perekhod ot zhidkosti k paru |
44 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
45 |
washing up
liquid |
washing up liquid |
洗涤液 |
xǐdí yè |
Жидкость
для мытья
посуды |
Zhidkost' dlya myt'ya posudy |
46 |
in the form of
a liquid; not a solid or a gas |
in the form of a liquid; not a
solid or a gas |
以液体的形式;不是固体或气体 |
yǐ yètǐ de xíngshì;
bùshì gùtǐ huò qìtǐ |
В
форме
жидкости, а
не твердого
тела или газа |
V forme zhidkosti, a ne
tverdogo tela ili gaza |
47 |
液体的;液态的 |
yètǐ de; yètài de |
液体的;液态的 |
yètǐ de; yètài de |
Жидкость,
жидкость, |
Zhidkost', zhidkost', |
48 |
liquid
soap |
liquid soap |
洗手液 |
xǐshǒu yè |
Жидкое
мыло |
Zhidkoye mylo |
49 |
肥皂液 |
féizào yè |
肥皂液 |
féizào yè |
Мыльная
жидкость |
Myl'naya zhidkost' |
50 |
洗手液 |
xǐshǒu yè |
洗手液 |
xǐshǒu yè |
Мыло
для рук |
Mylo dlya ruk |
51 |
liquid
nitrogen |
liquid nitrogen |
液氮 |
yè dàn |
Жидкий
азот |
Zhidkiy azot |
52 |
液态氮 |
yètài dàn |
液态氮 |
yètài dàn |
Жидкий
азот |
Zhidkiy azot |
53 |
液氮 |
yè dàn |
液氮 |
yè dàn |
Жидкий
азот |
Zhidkiy azot |
54 |
The detergent
comes in powder or liquid form |
The detergent comes in powder
or liquid form |
洗涤剂为粉末或液体形式 |
xǐdí jì wèi fěnmò huò
yètǐ xíngshì |
Моющее
средство
поставляется
в виде порошка
или
жидкости |
Moyushcheye sredstvo
postavlyayetsya v vide poroshka ili zhidkosti |
55 |
这种洗涤剂有粉状或液态两种 |
zhè zhǒng xǐdí jì
yǒu fěn zhuàng huò yètài liǎng zhǒng |
这种洗涤剂有粉状或液态两种 |
zhè zhǒng xǐdí jì
yǒu fěn zhuàng huò yètài liǎng zhǒng |
Это
моющее
средство
доступно в
виде порошка
или
жидкости. |
Eto moyushcheye sredstvo
dostupno v vide poroshka ili zhidkosti. |
56 |
洗涤剂为粉末或液体形式 |
xǐdí jì wèi fěnmò huò
yètǐ xíngshì |
洗涤剂为粉末或液体形式 |
xǐdí jì wèi fěnmò huò
yètǐ xíngshì |
Моющее
средство в
виде
порошка или
жидкости |
Moyushcheye sredstvo v vide
poroshka ili zhidkosti |
57 |
a bar selling
snacks and liquid refreshment ( drinks) |
a bar selling snacks and liquid
refreshment (drinks) |
一个出售小吃和液体茶点(饮料)的酒吧 |
yīgè chūshòu
xiǎochī hé yètǐ chádiǎn (yǐnliào) de jiǔbā |
бар,
где
продаются
закуски и
напитки
(напитки) |
bar, gde prodayutsya zakuski i
napitki (napitki) |
58 |
售卖小吃和饮料的柜台 |
shòumài xiǎochī hé
yǐnliào de guìtái |
售卖小吃和饮料的柜台 |
shòumài xiǎochī hé
yǐnliào de guìtái |
Счетчик
продажи
закусок и
напитков |
Schetchik prodazhi zakusok i
napitkov |
59 |
(finance 财)that can easily lie
changed into cash |
(finance cái)that can easily lie changed
into cash |
(财务财务)很容易变成现金 |
(cáiwù cáiwù) hěn róngyì biàn chéng
xiànjīn |
(финансы),
которые
могут легко
лгать, превращаются
в деньги |
(finansy), kotoryye mogut legko lgat',
prevrashchayutsya v den'gi |
60 |
易变为现金的 |
yì biàn wèi xiànjīn de |
易变为现金的 |
yì biàn wèi xiànjīn de |
Легко
обменять на
наличные |
Legko obmenyat' na nalichnyye |
61 |
liquid assets |
liquid assets |
流动资产 |
liúdòng zīchǎn |
Ликвидные
активы |
Likvidnyye aktivy |
62 |
流动资产 |
liúdòng zīchǎn |
流动资产 |
liúdòng zīchǎn |
Текущие
активы |
Tekushchiye aktivy |
63 |
(literary) clear,like water |
(literary) clear,like water |
(文学)清楚,像水一样 |
(wénxué) qīngchǔ,
xiàng shuǐ yīyàng |
(литературно)
ясно, как
вода |
(literaturno) yasno, kak voda |
64 |
清澈的;明亮的;晶莹的 |
qīngchè de; míngliàng de;
jīngyíng de |
清澈的;明亮的;晶莹的 |
qīngchè de; míngliàng de;
jīngyíng de |
Ясно,
ярко,
кристально
ясно |
Yasno, yarko, kristal'no yasno |
65 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
66 |
limpid |
limpid |
清澈 |
qīngchè |
прозрачный |
prozrachnyy |
67 |
liquid blue eyes |
liquid blue eyes |
液体蓝眼睛 |
yètǐ lán yǎnjīng |
Жидкие
голубые
глаза |
Zhidkiye golubyye glaza |
68 |
晶莹的蓝眼睛 |
jīngyíng de lán
yǎnjīng |
晶莹的蓝眼睛 |
jīngyíng de lán
yǎnjīng |
Кристально
голубые
глаза |
Kristal'no golubyye glaza |
69 |
液体蓝眼睛 |
yètǐ lán yǎnjīng |
液体蓝眼睛 |
yètǐ lán yǎnjīng |
Жидкие
голубые
глаза |
Zhidkiye golubyye glaza |
70 |
(literary) (of sounds 声音) |
(literary) (of sounds shēngyīn) |
(文学)(声音声音) |
(wénxué)(shēngyīn
shēngyīn) |
(литературный)
(звуков
звука) |
(literaturnyy) (zvukov zvuka) |
71 |
clear,
pure and flowing |
clear, pure and flowing |
清晰,纯净,流畅 |
qīngxī, chúnjìng,
liúchàng |
Чистый,
чистый и
плавный |
Chistyy, chistyy i plavnyy |
72 |
清脆的;清纯如;流畅的 |
qīngcuì de; qīngchún
rú; liúchàng de |
清脆的;清纯如;流畅的 |
qīngcuì de; qīngchún
rú; liúchàng de |
Четкий,
чистый как;
гладкий |
Chetkiy, chistyy kak; gladkiy |
73 |
(文学)(声音声音) |
(wénxué)(shēngyīn
shēngyīn) |
(文学)(声音声音) |
(wénxué)(shēngyīn
shēngyīn) |
(литература)
(звук звук) |
(literatura) (zvuk zvuk) |
74 |
清晰,纯净,流畅 |
qīngxī, chúnjìng,
liúchàng |
清晰,纯净,流畅 |
qīngxī, chúnjìng,
liúchàng |
Ясно,
чисто,
гладко |
Yasno, chisto, gladko |
75 |
the liquid song of a blackbird |
the liquid song of a blackbird |
黑鸟的液体歌曲 |
hēi niǎo de yètǐ
gēqǔ |
Жидкая
песня
черного
дрозда |
Zhidkaya pesnya chernogo drozda |
76 |
乌鸫清脆的叫声 |
wū dōng qīngcuì
de jiào shēng |
乌鸫清脆的叫声 |
wū dōng qīngcuì
de jiào shēng |
Черный
таракан |
Chernyy tarakan |
77 |
黑鸟的液体歌曲 |
hēi niǎo de yètǐ
gēqǔ |
黑鸟的液体歌曲 |
hēi niǎo de yètǐ
gēqǔ |
Жидкая
песня
черной
птицы |
Zhidkaya pesnya chernoy ptitsy |
78 |
liquidate to close a business and sell
everything it owns in order to pay debts |
liquidate to close a business
and sell everything it owns in order to pay debts |
清算以关闭企业并出售其拥有的一切以偿还债务 |
qīngsuàn yǐ
guānbì qǐyè bìng chūshòu qí yǒngyǒu de yīqiè
yǐ chánghuán zhàiwù |
Ликвидировать,
чтобы
закрыть
бизнес и продать
все, что у
него есть,
чтобы
расплатиться
с долгами. |
Likvidirovat', chtoby zakryt'
biznes i prodat' vse, chto u nego yest', chtoby rasplatit'sya s dolgami. |
79 |
清算,清盘(停业后将资产出售,偿还债务) |
qīngsuàn, qīngpán
(tíngyè hòu jiāng zīchǎn chūshòu, chánghuán zhàiwù) |
清算,清盘(停业后将资产出售,偿还债务) |
qīngsuàn, qīngpán
(tíngyè hòu jiāng zīchǎn chūshòu, chánghuán zhàiwù) |
Ликвидация,
ликвидация
(продажа
активов после
закрытия
бизнеса,
погашение
долгов) |
Likvidatsiya, likvidatsiya
(prodazha aktivov posle zakrytiya biznesa, pogasheniye dolgov) |
80 |
(finance)to
sell sth in order to get
money |
(finance)to sell sth in order
to get money |
(财务)出售......以赚钱 |
(cáiwù) chūshòu......
Yǐ zhuànqián |
(финансы)
продать
что-то, чтобы
получить
деньги |
(finansy) prodat' chto-to,
chtoby poluchit' den'gi |
81 |
变卖;变现 |
biànmài; biànxiàn |
变卖;变现 |
biànmài; biànxiàn |
Продать |
Prodat' |
82 |
(财务)出售......以赚钱 |
(cáiwù) chūshòu......
Yǐ zhuànqián |
(财务)出售......以赚钱 |
(cáiwù) chūshòu......
Yǐ zhuànqián |
(финансы)
продажа ...
чтобы
заработать
деньги |
(finansy) prodazha ... chtoby
zarabotat' den'gi |
83 |
to liquidate assets |
to liquidate assets |
清算资产 |
qīngsuàn zīchǎn |
Ликвидировать
активы |
Likvidirovat' aktivy |
84 |
变卖资产 |
biànmài zīchǎn |
变卖资产 |
biànmài zīchǎn |
Продажа
активов |
Prodazha aktivov |
85 |
(finance財) to pay a debt |
(finance cái) to pay a debt |
(财务财务)偿还债务 |
(cáiwù cáiwù) chánghuán zhàiwù |
(финансы),
чтобы
оплатить
долг |
(finansy), chtoby oplatit' dolg |
86 |
偿还,清偿(债务) |
chánghuán, qīngcháng
(zhàiwù) |
偿还,清偿(债务) |
chánghuán, qīngcháng
(zhàiwù) |
Погашать,
окупится
(долг) |
Pogashat', okupitsya (dolg) |
87 |
to destroy or
remove sb/sth that causes problems |
to destroy or remove sb/sth
that causes problems |
摧毁或删除导致问题的某人/某人 |
cuīhuǐ huò
shānchú dǎozhì wèntí de mǒu rén/mǒu rén |
Чтобы
уничтожить
или удалить sb /
sth, что вызывает
проблемы |
Chtoby unichtozhit' ili udalit'
sb / sth, chto vyzyvayet problemy |
88 |
清灭;摧毁;清除 |
qīng miè;
cuīhuǐ; qīngchú |
清灭;摧毁;清除 |
qīng miè;
cuīhuǐ; qīngchú |
Очистить;
уничтожить;
очистить |
Ochistit'; unichtozhit';
ochistit' |
89 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
90 |
annihilate |
annihilate |
歼灭 |
jiānmiè |
аннигилировать |
annigilirovat' |
91 |
The government
tried to liquidate the rebel movement and failed |
The government tried to
liquidate the rebel movement and failed |
政府试图清算反叛运动并失败了 |
zhèngfǔ shìtú
qīngsuàn fǎnpàn yùndòng bìng shībàile |
Правительство
пыталось
ликвидировать
повстанческое
движение и
потерпело
неудачу |
Pravitel'stvo pytalos'
likvidirovat' povstancheskoye dvizheniye i poterpelo neudachu |
92 |
政府试图肃清反叛运动,结果失敗了 |
zhèngfǔ shìtú sùqīng fǎnpàn
yùndòng, jiéguǒ shībàile |
政府试图肃清反叛运动,结果失败了 |
zhèngfǔ shìtú sùqīng fǎnpàn
yùndòng, jiéguǒ shībàile |
Правительство
попыталось
ликвидировать
повстанческое
движение и
потерпело
неудачу. |
Pravitel'stvo popytalos' likvidirovat'
povstancheskoye dvizheniye i poterpelo neudachu. |
93 |
liquidation the action of liquidating sb/sth |
liquidation the action of
liquidating sb/sth |
清算清算某人的行为 |
qīngsuàn qīngsuàn
mǒu rén de xíngwéi |
Ликвидация
действия по
ликвидации
сб / ч |
Likvidatsiya deystviya po
likvidatsii sb / ch |
94 |
清盘;清算;清偿 |
qīngpán; qīngsuàn;
qīngcháng |
清盘;清算;清偿 |
qīngpán; qīngsuàn;
qīngcháng |
Завершая;
ликвидация;
расчет |
Zavershaya; likvidatsiya;
raschet |
95 |
the company has gone into liquidation |
the company has gone into liquidation |
该公司已进入清算阶段 |
gāi gōngsī
yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn |
Компания
ушла в
ликвидацию |
Kompaniya ushla v likvidatsiyu |
96 |
这家公司已破产 |
zhè jiā gōngsī
yǐ pòchǎn |
这家公司已破产 |
zhè jiā gōngsī
yǐ pòchǎn |
Эта
компания
обанкротилась |
Eta kompaniya obankrotilas' |
97 |
该公司已进入清算阶段 |
gāi gōngsī
yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn |
该公司已进入清算阶段 |
gāi gōngsī
yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn |
Компания
вступила в
стадию
ликвидации |
Kompaniya vstupila v stadiyu
likvidatsii |
98 |
liquidator a person responsable
for closing down a business and using any profits from the sale to pay its
debts |
liquidator a person responsable for closing down a
business and using any profits from the sale to pay its debts |
清算人,负责关闭业务并利用销售的任何利润来偿还债务的人 |
qīngsuàn rén, fùzé
guānbì yèwù bìng lìyòng xiāoshòu di rènhé lìrùn lái chánghuán
zhàiwù de rén |
Ликвидатор
- лицо,
ответственное
за закрытие
бизнеса и
использование
прибыли от
продажи для
оплаты
своих
долгов |
Likvidator - litso,
otvetstvennoye za zakrytiye biznesa i ispol'zovaniye pribyli ot prodazhi dlya
oplaty svoikh dolgov |
99 |
清算人;清盘人 |
qīngsuàn rén; qīngpán
rén |
清算人,清盘人 |
qīngsuàn rén, qīngpán
rén |
Ликвидатор;
ликвидатор |
Likvidator; likvidator |
100 |
liquid crystal
display , LCD |
liquid crystal display , LCD |
液晶显示器,LCD |
yèjīng xiǎnshìqì,LCD |
Жидкокристаллический
дисплей, LCD |
Zhidkokristallicheskiy displey,
LCD |
|
liquidity (finance ) the state of owning
things of value that can easily be exchanged for cash |
Liquidity (finance) the state
of owning things of value that can easily be exchanged for cash |
流动性(金融)拥有可以轻易兑换现金的有价物品的状态 |
Liúdòng xìng (jīnróng)
yǒngyǒu kěyǐ qīngyì duìhuàn xiànjīn de yǒu
jià wùpǐn de zhuàngtài |
Ликвидность
(финансы) -
состояние
владения ценными
вещами,
которые
можно легко
обменять на
наличные |
Likvidnost' (finansy) -
sostoyaniye vladeniya tsennymi veshchami, kotoryye mozhno legko obmenyat' na
nalichnyye |
102 |
资产流动性;资产变现能力 |
zīchǎn liúdòng xìng;
zīchǎn biànxiàn nénglì |
资产流动性;资产变现能力 |
zīchǎn liúdòng xìng;
zīchǎn biànxiàn nénglì |
Ликвидность
активов,
ликвидность
активов |
Likvidnost' aktivov,
likvidnost' aktivov |
103 |
liquidize also liquidise to crush fruit, vegetables, etc. into a thick liquid |
liquidize also liquidise to
crush fruit, vegetables, etc. Into a thick liquid |
液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 |
yèhuà yě huì yèhuà,
jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng
chóu de yètǐ |
Ликвидировать
и
ликвидировать,
чтобы измельчить
фрукты,
овощи и т. Д. В
густую
жидкость |
Likvidirovat' i likvidirovat',
chtoby izmel'chit' frukty, ovoshchi i t. D. V gustuyu zhidkost' |
104 |
把(水果、蔬菜等)榨成汁 |
bǎ (shuǐguǒ, shūcài
děng) zhà chéng zhī |
把(水果,蔬菜等)榨成汁 |
bǎ (shuǐguǒ, shūcài
děng) zhà chéng zhī |
Выжмите
(фрукты,
овощи и т. Д.) В
сок |
Vyzhmite (frukty, ovoshchi i t. D.) V sok |
105 |
液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 |
yèhuà yě huì yè huà,
jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng
chóu de yètǐ |
液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 |
yèhuà yě huì yèhuà,
jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng
chóu de yètǐ |
Сжижение
также
приведет к
разжижению,
измельчению
фруктов,
овощей и т. Д. В
густую жидкость. |
Szhizheniye takzhe privedet k
razzhizheniyu, izmel'cheniyu fruktov, ovoshchey i t. D. V gustuyu zhidkost'. |
106 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
107 |
purée |
purée |
菜泥 |
cài ní |
пюре |
pyure |
108 |
liquidizer also liquidiser, blender |
liquidizer also liquidiser,
blender |
液化器也是液化器,搅拌器 |
yèhuà qì yěshì yè huà qì,
jiǎobàn qì |
Ликвидатор
также
ликвидатор,
блендер |
Likvidator takzhe likvidator,
blender |
109 |
liquid
paraffin ,mineral oil a
liquid with no colour and no smell that comes from petroleum and is used as a
laxative |
liquid paraffin,mineral oil a
liquid with no colour and no smell that comes from petroleum and is used as a
laxative |
液体石蜡,矿物油,一种没有颜色,没有来自石油的气味的液体,用作泻药 |
yètǐ shílà, kuàngwù yóu,
yī zhǒng méiyǒu yánsè, méiyǒu láizì shíyóu de qìwèi de
yètǐ, yòng zuò xièyào |
Жидкий
парафин,
минеральное
масло -
жидкость
без цвета и
запаха,
которая
исходит от
нефти и
используется
в качестве
слабительного |
Zhidkiy parafin, mineral'noye
maslo - zhidkost' bez tsveta i zapakha, kotoraya iskhodit ot nefti i
ispol'zuyetsya v kachestve slabitel'nogo |
110 |
液体石蜡,右蜡油(用作轻泻剂) |
yètǐ shílà, yòu là yóu
(yòng zuò qīng xiè jì) |
液体石蜡,右蜡油(用作轻泻剂) |
yètǐ shílà, yòu là yóu
(yòng zuò qīng xiè jì) |
Жидкий
парафин,
правильное
восковое
масло
(используется
как
слабительное) |
Zhidkiy parafin, pravil'noye
voskovoye maslo (ispol'zuyetsya kak slabitel'noye) |
111 |
liquor strong alcoholic
drink |
liquor strong alcoholic drink |
酒强烈的酒精饮料 |
jiǔ qiángliè de
jiǔjīng yǐnliào |
Ликер
крепкий
алкогольный
напиток |
Liker krepkiy alkogol'nyy
napitok |
112 |
烈性酒 |
lièxìng jiǔ |
烈性酒 |
lièxìng jiǔ |
Крепкие
напитки |
Krepkiye napitki |
113 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
114 |
spirits |
spirits |
酒 |
jiǔ |
настроение |
nastroyeniye |
115 |
hard
liquor |
hard liquor |
烈性酒 |
lièxìng jiǔ |
Крепкие
напитки |
Krepkiye napitki |
116 |
烈性酒 |
lièxìng jiǔ |
烈性酒 |
lièxìng jiǔ |
Крепкие
напитки |
Krepkiye napitki |
117 |
She drinks
wine and beer but no liquor |
She drinks wine and beer but no
liquor |
她喝葡萄酒和啤酒但不喝酒 |
tā hē pútáojiǔ
hé píjiǔ dàn bù hējiǔ |
Она
пьет вино и
пиво, но без
ликера |
Ona p'yet vino i pivo, no bez
likera |
118 |
她喝葡萄酒和啤酒,但不沾烈性酒 |
tā hē pútáojiǔ
hé píjiǔ, dàn bù zhān lièxìng jiǔ |
她喝葡萄酒和啤酒,但不沾烈性酒 |
tā hē pútáojiǔ
hé píjiǔ, dàn bù zhān lièxìng jiǔ |
Она
пьет вино и
пиво, но не
пьет
крепкого алкоголя. |
Ona p'yet vino i pivo, no ne
p'yet krepkogo alkogolya. |
119 |
(technical术语)any alcoholic
drink |
(technical shùyǔ)any
alcoholic drink |
(技术术语)任何酒精饮料 |
(jìshù shùyǔ) rènhé
jiǔjīng yǐnliào |
(технический
термин)
любой
алкогольный
напиток |
(tekhnicheskiy termin) lyuboy
alkogol'nyy napitok |
120 |
含酒精饮料 |
hán jiǔjīng
yǐnliào |
含酒精饮料 |
hán jiǔjīng
yǐnliào |
Алкогольные
напитки |
Alkogol'nyye napitki |
121 |
intoxicating
liquor |
intoxicating liquor |
令人陶醉的酒 |
lìng rén táozuì de jiǔ |
Опьяняющий
ликер |
Op'yanyayushchiy liker |
122 |
烈酒 |
liè jiǔ |
烈酒 |
liè jiǔ |
настроение |
nastroyeniye |
123 |
liquorice usually licorice a firm black substance with a strong flavour, obtained from
the root of a plant, used in medicine and to make sweets/candy; a sweet/candy
made from this substance |
liquorice usually licorice a firm black
substance with a strong flavour, obtained from the root of a plant, used in
medicine and to make sweets/candy; a sweet/candy made from this substance |
甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果;用这种物质制成的甜/糖 |
gāncǎo tōngcháng
gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí,
jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú
yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì
chéng de tián/táng |
Лакрица
обычно
солодка из
твердого
черного
вещества с
сильным
ароматом,
полученного
из корня
растения,
используемого
в медицине и
для
изготовления
конфет /
конфет; сладости
/ конфет из
этого
вещества |
Lakritsa obychno solodka iz tverdogo
chernogo veshchestva s sil'nym aromatom, poluchennogo iz kornya rasteniya,
ispol'zuyemogo v meditsine i dlya izgotovleniya konfet / konfet; sladosti /
konfet iz etogo veshchestva |
124 |
甘草(用于制药或糖果);甘草糖 |
gāncǎo (yòng yú
zhìyào huò tángguǒ); gāncǎo táng |
甘草(用于制药或糖果);甘草糖 |
gāncǎo (yòng yú
zhìyào huò tángguǒ); gāncǎo táng |
Солодка
(для
фармацевтических
препаратов
или конфет); |
Solodka (dlya
farmatsevticheskikh preparatov ili konfet); |
125 |
甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果;
用这种物质制成的甜/糖 |
gāncǎo tōngcháng
gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí,
jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú
yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì
chéng de tián/táng |
甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果;用这种物质制成的甜/糖 |
gāncǎo tōngcháng
gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí,
jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú
yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì
chéng de tián/táng |
Солодка,
как правило,
представляет
собой твердое
вещество
черного
цвета с
богатым вкусом,
полученное
из корней
растений,
используемых
в медицине и
при
производстве
конфет /
конфет;
сладкое
вещество /
сахар из этого
вещества. |
Solodka, kak pravilo,
predstavlyayet soboy tverdoye veshchestvo chernogo tsveta s bogatym vkusom,
poluchennoye iz korney rasteniy, ispol'zuyemykh v meditsine i pri
proizvodstve konfet / konfet; sladkoye veshchestvo / sakhar iz etogo
veshchestva. |
126 |
liquorice all
sorts brightly
coloured sweets/candy made with liquorice |
liquorice all sorts brightly coloured sweets/candy made with
liquorice |
甘草各种鲜艳的糖果/用甘草制成的糖果 |
gāncǎo gè zhǒng
xiānyàn de tángguǒ/yòng gāncǎo zhì chéng de tángguǒ |
Лакричные
лакомства
всякие
яркие
конфеты /
конфеты с
лакрицей |
Lakrichnyye lakomstva vsyakiye
yarkiye konfety / konfety s lakritsey |
127 |
什锦甘草糖果 |
shíjǐn gāncǎo
tángguǒ |
什锦甘草糖果 |
shíjǐn gāncǎo
tángguǒ |
Ассорти
конфет
солодки |
Assorti konfet solodki |
128 |
liquor store
,off licence |
liquor store,off licence |
酒类商店,关闭许可证 |
jiǔ lèi shāngdiàn,
guānbì xǔkě zhèng |
Магазин
спиртных
напитков, от
лицензии |
Magazin spirtnykh napitkov, ot
litsenzii |
129 |
lira , lire (abbr. I.) the
unit of money in Malta, Syria and Turkey, and formerly in Italy (replaced
there in 2002 by the euro) |
lira, lire (abbr. I.) The unit of money in Malta,
Syria and Turkey, and formerly in Italy (replaced there in 2002 by the euro) |
lira,lire(缩写I.)马耳他,叙利亚和土耳其的货币单位,以前在意大利(2002年由欧元取代) |
lira,lire(suōxiě I.)
Mǎ'ěrtā, xùlìyǎ hé tǔ'ěrqí de huòbì
dānwèi, yǐqián zài yìdàlì (2002 nián yóu ōuyuán qǔdài) |
Лира,
лир
(аббревиатура
I.) денежная
единица на
Мальте, в
Сирии и
Турции, а
ранее в
Италии (в 2002
году ее
заменили на
евро) |
Lira, lir (abbreviatura I.)
denezhnaya yedinitsa na Mal'te, v Sirii i Turtsii, a raneye v Italii (v 2002
godu yeye zamenili na yevro) |
130 |
里拉(马耳他、叙利亚、土耳其和意大利货币单位,在意大利于2002年为欧元所取代)丨 |
lǐlā
(mǎ'ěrtā, xùlìyǎ, tǔ'ěrqí hé yìdàlì huòbì
dānwèi, zài yìdàlì yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài)
gǔn |
里拉(马耳他,叙利亚,土耳其和意大利货币单位,在意大利于2002年为欧元所取代)丨 |
lǐlā
(mǎ'ěrtā, xùlìyǎ, tǔ'ěrqí hé yìdàlì huòbì
dānwèi, zài yìdàlì yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài)
gǔn |
Лира
(Мальта,
Сирия,
Турция и
итальянские
денежные
единицы
заменены на
евро в
Италии в 2002
году) 丨 |
Lira (Mal'ta, Siriya, Turtsiya
i ital'yanskiye denezhnyye yedinitsy zameneny na yevro v Italii v 2002 godu)
gǔn |
131 |
lisle a fine smooth cotton
thread used especially, for making tights and stockings |
lisle a fine smooth cotton thread used
especially, for making tights and stockings |
lisle特别用于制作紧身裤和长袜的细光滑棉线 |
lisle tèbié yòng yú zhìzuò
jǐnshēn kù hé zhǎng wà de xì guānghuá miánxiàn |
Lisle -
тонкая
гладкая
хлопковая
нить,
используемая
специально
для
изготовления
колготок и
чулок. |
Lisle - tonkaya gladkaya
khlopkovaya nit', ispol'zuyemaya spetsial'no dlya izgotovleniya kolgotok i
chulok. |
132 |
莱尔线
(尤甩宇织连裤袜和长袜) |
lái ěr xiàn (yóu
shuǎi yǔ zhī lián kù wà hé zhǎng wà) |
莱尔线(尤甩宇织连裤袜和长袜) |
lái ěr xiàn (yóu
shuǎi yǔ zhī lián kù wà hé zhǎng wà) |
Линия
Lyle (Юй Юю,
плетение
колготок и
чулок) |
Liniya Lyle (Yuy Yuyu,
pleteniye kolgotok i chulok) |
133 |
lisp a speech fault in which
the sound 's' is pronounced ‘th’ |
lisp a speech fault in which the sound's' is
pronounced ‘th’ |
lisp一个语音错误,其中声音's'发音'th' |
lisp yīgè yǔyīn
cuòwù, qízhōng shēngyīn's'fāyīn'th' |
Lisp
речевая
ошибка, в
которой
звук 's'
произносится
как 'th' |
Lisp rechevaya oshibka, v
kotoroy zvuk 's' proiznositsya kak 'th' |
|
咬舌 (语言缺陷,把 s 说成 th ) |
yǎoshé (yǔyán
quēxiàn, bǎ s shuō chéng th) |
咬舌(语言缺陷,把s说成) |
yǎoshé (yǔyán
quēxiàn, bǎ s shuō chéng) |
Укус
языка
(дефект
языка,
скажем, s как th) |
Ukus yazyka (defekt yazyka,
skazhem, s kak th) |
134 |
lisp一个语音错误,其中声音's'发音'th' |
lisp yīgè yǔyīn
cuòwù, qízhōng shēngyīn's'fāyīn'th' |
口齿不清一个语音错误,其中声音的'发音
'日' |
kǒuchǐ bù qīng
yīgè yǔyīn cuòwù, qízhōng shēngyīn
de'fāyīn'rì' |
Лисп
ошибка
голоса, при
которой
звук 's' произносит
'th' |
Lisp oshibka golosa, pri
kotoroy zvuk 's' proiznosit 'th' |
135 |
She spoke with
a slight lisp |
She spoke with a slight lisp |
她说话时有点轻率 |
tā shuōhuà shí
yǒudiǎn qīngshuài |
Она
говорила с
легким
взмахом |
Ona govorila s legkim vzmakhom |
136 |
她说话有点咬舌 |
tā shuōhuà
yǒudiǎn yǎoshé |
她说话有点咬舌 |
tā shuōhuà
yǒudiǎn yǎoshé |
Она
немного
кусает |
Ona nemnogo kusayet |
137 |
to speak with
a lisp |
to speak with a lisp |
和口齿不清 |
hé kǒuchǐ bù
qīng |
Говорить
с грохотом |
Govorit' s grokhotom |
138 |
说话口齿不清;咬舌 |
shuōhuà kǒuchǐ
bù qīng; yǎoshé |
说话口齿不清;咬舌 |
shuōhuà kǒuchǐ
bù qīng; yǎoshé |
Неясно
говорить,
кусать язык |
Neyasno govorit', kusat' yazyk |
139 |
lissom (also lissome) (literary) (of
sb's body 人体) |
lissom (also lissome) (literary) (of sb's body réntǐ) |
lissom(也是lissome)(文学)(sb的身体人体) |
lissom(yěshì
lissome)(wénxué)(sb de shēntǐ réntǐ) |
Lissom
(также lissome)
(литературный)
(тела sb) |
Lissom (takzhe lissome)
(literaturnyy) (tela sb) |
140 |
thin and
attractive |
thin and attractive |
薄而有吸引力 |
báo ér yǒu xīyǐn
lì |
Тонкий
и
привлекательный |
Tonkiy i privlekatel'nyy |
141 |
轻盈优美的;苗条的;袅娜的 |
qīngyíng yōuměi
de; miáotiáo de; niǎonà de |
轻盈优美的;苗条的;袅娜的 |
qīngyíng yōuměi
de; miáotiáo de; niǎonà de |
Легкий
и изящный;
тонкий;
изящный |
Legkiy i izyashchnyy; tonkiy;
izyashchnyy |
142 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
143 |
lithe |
lithe |
轻盈 |
qīngyíng |
гибкий |
gibkiy |
144 |
list a series of names, items, figures, etc.,
especially when they are written or printed 一览表,名单;
目录;清单 |
list a series of names, items, figures, etc.,
Especially when they are written or printed yīlǎnbiǎo,
míngdān; mùlù; qīngdān |
列出一系列名称,项目,数字等,特别是当它们被书写或打印时一览表,名单;目录;清单 |
liè chū yī xìliè
míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, tèbié shì dāng tāmen bèi
shūxiě huò dǎyìn shí yīlǎnbiǎo, míngdān;
mùlù; qīngdān |
Перечислите
серии имен,
предметов,
рисунков и т.
Д., Особенно
когда они
написаны
или напечатаны
списком,
списком; |
Perechislite serii imen,
predmetov, risunkov i t. D., Osobenno kogda oni napisany ili napechatany
spiskom, spiskom; |
145 |
列出一系列名称,项目,数字等,尤其是在书写或打印时 |
liè chū yī xìliè
míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, yóuqí shì zài shūxiě huò
dǎyìn shí |
列出一系列名称,项目,数字等,尤其是在书写或打印时 |
liè chū yī xìliè
míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, yóuqí shì zài shūxiě huò
dǎyìn shí |
Перечислите
список имен,
предметов,
номеров и т. Д.,
Особенно
при
написании
или печати |
Perechislite spisok imen,
predmetov, nomerov i t. D., Osobenno pri napisanii ili pechati |
146 |
a shopping wine/price list |
a shopping wine/price list |
购物葡萄酒/价目表 |
gòuwù pútáojiǔ/jiàmù
biǎo |
покупка
вина /
прайс-лист |
pokupka vina / prays-list |
147 |
购物单;酒类/价目表 |
gòuwù dān; jiǔ
lèi/jiàmù biǎo |
购物单;酒类/价目表 |
gòuwù dān; jiǔ
lèi/jiàmù biǎo |
Список
покупок,
алкоголь /
прайс-лист |
Spisok pokupok, alkogol' /
prays-list |
148 |
to make a list of things to do |
to make a list of things to do |
列出要做的事情 |
liè chū yào zuò de shìqíng |
Составить
список дел |
Sostavit' spisok del |
149 |
把要做的事列成清单 |
bǎ yào zuò de shì liè
chéng qīngdān |
把要做的事列成清单 |
bǎ yào zuò de shì liè
chéng qīngdān |
Перечислите,
что нужно
сделать |
Perechislite, chto nuzhno
sdelat' |
150 |
(formal) to draw up a list |
(formal) to draw up a list |
(正式)起草一份清单 |
(zhèngshì) qǐcǎo
yī fèn qīngdān |
(формально)
составить
список |
(formal'no) sostavit' spisok |
151 |
拟订清单 |
nǐdìng
qīngdān |
拟订清单 |
nǐdìng qīngdān |
Черновой
список |
Chernovoy spisok |
152 |
Is your name on the list? |
Is your name on the list? |
你的名字在名单上吗? |
nǐ de míngzì zài
míngdān shàng ma? |
Ваше
имя в списке? |
Vashe imya v spiske? |
153 |
表上有你的名字吗? |
Biǎo shàng yǒu
nǐ de míngzì ma? |
表上有你的名字吗? |
Biǎo shàng yǒu
nǐ de míngzì ma? |
Ваше
имя на столе? |
Vashe imya na stole? |
154 |
你的名字在名单上吗? |
Nǐ de míngzì zài
míngdān shàng ma? |
你的名字在名单上吗? |
Nǐ de míngzì zài
míngdān shàng ma? |
Ваше
имя в списке? |
Vashe imya v spiske? |
155 |
Having to wait hours came high
an the list qf complaints |
Having to wait hours came high
an the list qf complaints |
不得不等待几个小时来了qf投诉的名单 |
Bùdé bù děngdài jǐ gè
xiǎoshí láile qf tóusù de míngdān |
Пришло
время
подождать
несколько
часов и список
жалоб |
Prishlo vremya podozhdat'
neskol'ko chasov i spisok zhalob |
156 |
在投诉当中,
最多的是抱怨等候时间太长 |
zài tóusù dāngzhōng,
zuìduō de shì bàoyuàn děnghòu shíjiān tài zhǎng |
在投诉当中,最多的是抱怨等候时间太长 |
zài tóusù dāngzhōng,
zuìduō de shì bàoyuàn děnghòu shíjiān tài zhǎng |
Среди
жалоб
больше
всего жалоб
на то, что время
ожидания
слишком
велико. |
Sredi zhalob bol'she vsego
zhalob na to, chto vremya ozhidaniya slishkom veliko. |
157 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
158 |
a-list |
a-list |
一个列表 |
yīgè lièbiǎo |
а-список |
a-spisok |
159 |
hit list |
hit list |
暗杀名单 |
ànshā míngdān |
Список
совпадений |
Spisok sovpadeniy |
160 |
laundry list |
laundry list |
洗衣清单 |
xǐyī qīngdān |
Список
белья |
Spisok bel'ya |
161 |
mailing
list |
mailing list |
邮件列表 |
yóujiàn lièbiǎo |
Список
рассылки |
Spisok rassylki |
162 |
short
list |
short list |
短名单 |
duǎn míngdān |
Короткий
список |
Korotkiy spisok |
163 |
waiting
list |
waiting list |
等候名单 |
děnghòu míngdān |
Лист
ожидания |
List ozhidaniya |
164 |
wait list |
wait list |
等候名单 |
děnghòu míngdān |
Список
ожидания |
Spisok ozhidaniya |
165 |
the fact of a ship leaning to one side |
the fact of a ship leaning to one side |
船靠在一边的事实 |
chuán kào zài yībiān de shìshí |
Факт
корабля
склоняется
в сторону |
Fakt korablya sklonyayetsya v storonu |
166 |
(船的)倾斜 |
(chuán de) qīngxié |
(船的)倾斜 |
(chuán de) qīngxié |
Tilt
(корабль) |
Tilt (korabl') |
167 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
увидеть |
uvidet' |
168 |
danger |
danger |
危险 |
wéixiǎn |
опасность |
opasnost' |
169 |
to write a
list of things in a particular order |
to write a list of things in a
particular order |
以特定顺序编写事物列表 |
yǐ tèdìng shùnxù
biānxiě shìwù lièbiǎo |
Написать
список
вещей в
определенном
порядке |
Napisat' spisok veshchey v
opredelennom poryadke |
171 |
(按某次命)把…列表,列清单,拟订清单 |
(àn mǒu cì mìng)
bǎ…lièbiǎo, liè qīngdān, nǐdìng qīngdān |
(按某次命)把......列表,列清单,拟订清单 |
(àn mǒu cì mìng)
bǎ...... Lièbiǎo, liè qīngdān, nǐdìng
qīngdān |
(по
определенной
жизни), чтобы
перечислить,
перечислить
и
сформулировать
список |
(po opredelennoy zhizni),
chtoby perechislit', perechislit' i sformulirovat' spisok |
172 |
We were asked
to fot our ten favourite songs |
We were asked to fot our ten
favourite songs |
我们被要求拍摄我们最喜欢的十首歌曲 |
wǒmen bèi yāoqiú
pāishè wǒmen zuì xǐhuān de shí shǒu gēqǔ |
Нас
попросили
записать
наши десять
любимых
песен |
Nas poprosili zapisat' nashi
desyat' lyubimykh pesen |
173 |
我们应要求列出自己最喜爱的十首歌曲 |
wǒmen yīng
yāoqiú liè chū zìjǐ zuì xǐ'ài de shí shǒu
gēqǔ |
我们应要求列出自己最喜爱的十首歌曲 |
wǒmen yīng
yāoqiú liè chū zìjǐ zuì xǐ'ài de shí shǒu
gēqǔ |
Мы
перечислим
ваши
любимые
десять
песен по
запросу. |
My perechislim vashi lyubimyye
desyat' pesen po zaprosu. |
174 |
Towns in the
guide are listed alphabetically |
Towns in the guide are listed
alphabetically |
指南中的城镇按字母顺序列出 |
zhǐnán zhōng de
chéngzhèn àn zìmǔ shùnxù liè chū |
Города
в
путеводителе
перечислены
в алфавитном
порядке |
Goroda v putevoditele
perechisleny v alfavitnom poryadke |
175 |
旅游指南里的城镇是按字母順序排列的 |
lǚyóu zhǐnán lǐ
de chéngzhèn shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de |
旅游指南里的城镇是按字母顺序排列的 |
lǚyóu zhǐnán lǐ
de chéngzhèn shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de |
Города
в
путеводителе
расположены
в алфавитном
порядке |
Goroda v putevoditele
raspolozheny v alfavitnom poryadke |
176 |
to mention or
include sth in a list |
to mention or include sth in a
list |
在列表中提及或包含某事物 |
zài lièbiǎo zhōng tí
jí huò bāohán mǒu shìwù |
Чтобы
упомянуть
или
включить
что-то в списке |
Chtoby upomyanut' ili
vklyuchit' chto-to v spiske |
177 |
列举;把… 列入一览表 |
lièjǔ; bǎ… liè rù
yīlǎnbiǎo |
列举;把...列入一览表 |
lièjǔ; bǎ... Liè rù
yīlǎnbiǎo |
Список,
в список
вошли ... |
Spisok, v spisok voshli ... |
178 |
The koala is
listed among Australia’s endangered animals |
The koala is listed among
Australia’s endangered animals |
考拉是澳大利亚濒临灭绝的动物之一 |
kǎo lā shì
àodàlìyǎ bīnlín mièjué de dòngwù zhī yī |
Коала
внесена в
список
исчезающих
животных
Австралии |
Koala vnesena v spisok
ischezayushchikh zhivotnykh Avstralii |
179 |
树袋熊已列为澳大利亚漱临绝种的动物之一 |
shù dài xióng yǐ liè wèi
àodàlìyǎ shù lín juézhǒng de dòngwù zhī yī |
树袋熊已列为澳大利亚漱临绝种的动物之一 |
shù dài xióng yǐ liè wèi
àodàlìyǎ shù lín juézhǒng de dòngwù zhī yī |
Коала
считается
одним из
исчезающих
видов
животных в
Австралии. |
Koala schitayetsya odnim iz
ischezayushchikh vidov zhivotnykh v Avstralii. |
180 |
soldiers
listed as missing |
soldiers listed as missing |
被列为失踪的士兵 |
bèi liè wèi shīzōng
dí shìbīng |
Солдат
числится
пропавшим
без вести |
Soldat chislitsya propavshim
bez vesti |
181 |
列入失踪名单的士 |
liè rù shīzōng
míngdān dí shì |
列入失踪名单的士 |
liè rù shīzōng
míngdān dí shì |
Внесен
в
отсутствующий
список
такси |
Vnesen v otsutstvuyushchiy
spisok taksi |
182 |
to be put or
put sth in a list of things for sale |
to be put or put sth in a list
of things for sale |
被放入或放入待售物品清单中 |
bèi fàng rù huò fàng rù dài
shòu wùpǐn qīngdān zhōng |
Быть
помещенным
или
помещенным
в список вещей
для продажи |
Byt' pomeshchennym ili
pomeshchennym v spisok veshchey dlya prodazhi |
183 |
(被)列入销售清单,列入价目表 |
(bèi) liè rù xiāoshòu
qīngdān, liè rù jiàmù biǎo |
(被)列入销售清单,列入价目表 |
(bèi) liè rù xiāoshòu
qīngdān, liè rù jiàmù biǎo |
(включены)
в список
продаж,
включены в
прайс-лист |
(vklyucheny) v spisok prodazh, vklyucheny v
prays-list |
184 |
This CD player lists at $200 |
This CD player lists at $200 |
这款CD播放器的价格为200美元 |
zhè kuǎn CD bòfàng qì de
jiàgé wèi 200 měiyuán |
Этот
проигрыватель
CD стоит 200
долларов |
Etot proigryvatel' CD stoit 200
dollarov |
185 |
这台激光唱片机在价目单上定为200
元 |
zhè tái jīguāng
chàngpiàn jī zài jiàmù dān shàng dìng wèi 200 yuán |
这台激光唱片机在价目单上定为200元 |
zhè tái jīguāng
chàngpiàn jī zài jiàmù dān shàng dìng wèi 200 yuán |
Этот
CD-плеер
установлен
на 200 долларов
в прайс-листе. |
Etot CD-pleyer ustanovlen na
200 dollarov v prays-liste. |
186 |
(of a ship 船) |
(of a ship chuán) |
(船舶) |
(chuánbó) |
(корабля) |
(korablya) |
187 |
to lean to one
side |
to lean to one side |
倾向于一边 |
qīngxiàng yú
yībiān |
Наклониться
в сторону |
Naklonit'sya v storonu |
188 |
(向一側)倾斜 |
(xiàng yī cè) qīngxié |
(向一侧)倾斜 |
(xiàng yī cè) qīngxié |
Наклон
в одну
сторону |
Naklon v odnu storonu |
189 |
list box a list af choices in a box on a computer screen |
list box a list af choices in a box on a computer
screen |
列表框在计算机屏幕上的框中选择列表 |
lièbiǎo kuāng zài
jìsuànjī píngmù shàng de kuāng zhòng xuǎnzé lièbiǎo |
Окно
списка -
список
вариантов в
окне на экране
компьютера. |
Okno spiska - spisok variantov
v okne na ekrane komp'yutera. |
190 |
(计算机屏幕上的)列表框 |
(jìsuànjī píngmù shàng de)
lièbiǎo kuāng |
(计算机屏幕上的)列表框 |
(jìsuànjī píngmù shàng de)
lièbiǎo kuāng |
Окно
списка (на
экране
компьютера) |
Okno spiska (na ekrane
komp'yutera) |
191 |
listed
building a building that is officially protected because it has artistic or
historical value |
listed building a building that
is officially protected because it has artistic or historical value |
列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 |
liè chū jiànzhú wù shòudào
guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò
lìshǐ jiàzhí |
Перечислено
строительство
здания,
которое
официально
охраняется,
поскольку
оно имеет
художественную
или
историческую
ценность |
Perechisleno stroitel'stvo
zdaniya, kotoroye ofitsial'no okhranyayetsya, poskol'ku ono imeyet
khudozhestvennuyu ili istoricheskuyu tsennost' |
192 |
正式列入文物保护范围的建筑物 |
zhèngshì liè rù wénwù
bǎohù fànwéi de jiànzhú wù |
正式列入文物保护范围的建筑物 |
zhèngshì liè rù wénwù
bǎohù fànwéi de jiànzhú wù |
Здания,
официально
включенные
в сферу охраны
памятников
культуры |
Zdaniya, ofitsial'no
vklyuchennyye v sferu okhrany pamyatnikov kul'tury |
193 |
列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 |
liè chū jiànzhú wù shòudào
guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò
lìshǐ jiàzhí |
列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 |
liè chū jiànzhú wù shòudào
guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò
lìshǐ jiàzhí |
Список
зданий
официально
охраняется
из-за их
художественной
или
исторической
ценности |
Spisok zdaniy ofitsial'no
okhranyayetsya iz-za ikh khudozhestvennoy ili istoricheskoy tsennosti |
194 |
see also
landmark |
see also landmark |
也见地标 |
yě jiàn dìbiāo |
Смотрите
также
ориентир |
Smotrite takzhe oriyentir |
195 |
listen 〜(to sb/sth) to pay attention to sb/sth that you can hear |
listen 〜(to sb/sth) to
pay attention to sb/sth that you can hear |
听〜(对某人/某人)要注意你能听到的某人/某事 |
tīng〜(duì mǒu
rén/mǒu rén) yào zhùyì nǐ néng tīng dào de mǒu
rén/mǒu shì |
Слушайте
~ (sb / sth), чтобы
обратить
внимание на sb /
sth, который вы
можете
услышать |
Slushayte ~ (sb / sth), chtoby
obratit' vnimaniye na sb / sth, kotoryy vy mozhete uslyshat' |
196 |
(注意地)听;倾听 |
(zhùyì dì) tīng; qīngtīng |
(注意地)听;倾听 |
(zhùyì dì) tīng; qīngtīng |
Слушай
(слушай) |
Slushay (slushay) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
liquidity |
1180 |
1180 |
liposome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|