A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  liquidity 1180 1180 liposome  
1 liposome a very small bag formed of lipid molecules, used to carry a drug to a particular part of the body  Liposome a very small bag formed of lipid molecules, used to carry a drug to a particular part of the body  脂质体由脂质分子形成的非常小的袋子,用于将药物携带到身体的特定部位 Zhī zhí tǐ yóu zhī zhí fēnzǐ xíngchéng de fēicháng xiǎo de dàizi, yòng yú jiāng yàowù xiédài dào shēntǐ de tèdìng bùwèi Липосома - очень маленькая сумка, состоящая из липидных молекул, используемая для переноса лекарства в определенную часть тела. Liposoma - ochen' malen'kaya sumka, sostoyashchaya iz lipidnykh molekul, ispol'zuyemaya dlya perenosa lekarstva v opredelennuyu chast' tela.
2 质体 zhī zhí tǐ 脂质体 zhī zhí tǐ Липосомы Liposomy
3 liposuction  a way of removing fat from sb’s body by using suction liposuction  a way of removing fat from sb’s body by using suction 吸脂术是一种通过吸力去除某人体内脂肪的方法 xī zhī shù shì yī zhǒng tōngguò xīlì qùchú mǒu rén tǐnèi zhīfáng de fāngfǎ Липосакция способ удаления жира из тела с помощью всасывания Liposaktsiya sposob udaleniya zhira iz tela s pomoshch'yu vsasyvaniya
4 吸脂术;脂肪抽吸(术) xī zhī shù; zhīfáng chōu xī (shù) 吸脂术;脂肪抽吸(术) xī zhī shù; zhīfáng chōu xī (shù) Липосакция; липосакция Liposaktsiya; liposaktsiya
5 lippy ( informal) showing a lack of respect in the way that you speak to sb lippy (informal) showing a lack of respect in the way that you speak to sb lippy(非正式)表示你对某人说话方式缺乏尊重 lippy(fēi zhèngshì) biǎoshì nǐ duì mǒu rén shuōhuà fāngshì quēfá zūnzhòng Липпи (неформально) демонстрирует неуважение к тому, как вы говорите с кем-то Lippi (neformal'no) demonstriruyet neuvazheniye k tomu, kak vy govorite s kem-to
6 出言不逊的;冒犯顶撞的 chūyánbùxùn de; màofàn dǐngzhuàng de 出言不逊的;冒犯顶撞的 chūyánbùxùn de; màofàn dǐngzhuàng de Неуважительное, противоречат наступление Neuvazhitel'noye, protivorechat nastupleniye
7 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
8 cheeky cheeky 厚脸皮 hòu liǎnpí нахальный nakhal'nyy
9 ( informal) lipstick (informal) lipstick (非正式)口红 (fēi zhèngshì) kǒuhóng (неофициальная) помада (neofitsial'naya) pomada
10 lip read  to understand what sb is saying by watching the way their lips move lip read  to understand what sb is saying by watching the way their lips move 通过观察嘴唇移动的方式来阅读唇部以了解某人所说的话 tōngguò guānchá zuǐchún yídòng de fāngshì lái yuèdú chún bù yǐ liǎojiě mǒu rén suǒ shuō dehuà Читайте по губам, чтобы понять, что говорит sb, наблюдая, как двигаются их губы. Chitayte po gubam, chtoby ponyat', chto govorit sb, nablyudaya, kak dvigayutsya ikh guby.
11 观唇辨意;唇读  guān chún biàn yì; chún dú  观唇辨意;唇读 guān chún biàn yì; chún dú Распознавание губ Raspoznavaniye gub
12 lip reading  lip reading  唇读 chún dú Чтение губ Chteniye gub
13 lipsalve  a substance in the form of a stick, like a lipstick, that you put on your lips to stop them becoming sore  lipsalve  a substance in the form of a stick, like a lipstick, that you put on your lips to stop them becoming sore  嘴唇上涂上一种像棍子一样的物质,就像你涂在唇上一样,让你的嘴唇变得酸痛 zuǐchún shàng tú shàng yī zhǒng xiàng gùnzi yīyàng de wùzhí, jiù xiàng nǐ tú zài chún shàng yīyàng, ràng nǐ de zuǐchún biàn dé suāntòng Липсал - вещество в форме палочки, похожее на губную помаду, которую вы наносите на губы, чтобы они не болели Lipsal - veshchestvo v forme palochki, pokhozheye na gubnuyu pomadu, kotoruyu vy nanosite na guby, chtoby oni ne boleli
14 护唇膏;润唇膏  hù chúngāo; rùn chúngāo  护唇膏;润唇膏 hù chúngāo; rùn chúngāo Бальзам для губ Bal'zam dlya gub
15 lip service if sb pays lip service to sth, they say that they approve ctf it or support it, without proving their support by what they actually do lip service if sb pays lip service to sth, they say that they approve ctf it or support it, without proving their support by what they actually do 嘴唇服务,如果某人口头上说,他们说他们批准或支持它,而不是通过他们实际做的事情证明他们的支持 zuǐchún fúwù, rúguǒ mǒu rén kǒutóu shàng shuō, tāmen shuō tāmen pīzhǔn huò zhīchí tā, ér bùshì tōngguò tāmen shíjì zuò de shìqíng zhèngmíng tāmen de zhīchí Лип-сервис, если sb платит лживую службу кому-то, они говорят, что одобряют ctf или поддерживают его, не доказывая свою поддержку тем, что они на самом деле делают Lip-servis, yesli sb platit lzhivuyu sluzhbu komu-to, oni govoryat, chto odobryayut ctf ili podderzhivayut yego, ne dokazyvaya svoyu podderzhku tem, chto oni na samom dele delayut
16  空口的酬话;口惠  kōngkǒu de yìngchóu huà; kǒuhuì  空口的应酬话;口惠  kōngkǒu de yìngchóu huà; kǒuhuì  Пустые глотки;  Pustyye glotki;
17 All the parties pay lip service to environmental issues All the parties pay lip service to environmental issues 各方都对环境问题口头上说 gè fāng dōu duì huánjìng wèntí kǒutóu shàng shuō Все стороны отдают должное экологическим вопросам Vse storony otdayut dolzhnoye ekologicheskim voprosam
18 对环境问題,各方都是口惠而实不至 duì huánjìng wèntí, gè fāng dōu shì kǒuhuì ér shí bù zhì 对环境问题,各方都是口惠而实不至 duì huánjìng wèntí, gè fāng dōu shì kǒuhuì ér shí bù zhì По экологическим вопросам все стороны не очень хороши в этом. Po ekologicheskim voprosam vse storony ne ochen' khoroshi v etom.
19 lip stick  a substance made into a small stick, used for colouring the lips; a small stick of this substance  lip stick  a substance made into a small stick, used for colouring the lips; a small stick of this substance  唇膏一种制成小棒的物质,用于染唇;这种物质的一小部分 chúngāo yī zhǒng zhì chéng xiǎo bàng de wùzhí, yòng yú rǎn chún; zhè zhǒng wùzhí de yī xiǎo bùfèn Губная палочка - вещество, превращенное в маленькую палочку, используемую для окрашивания губ, маленькая палочка из этого вещества. Gubnaya palochka - veshchestvo, prevrashchennoye v malen'kuyu palochku, ispol'zuyemuyu dlya okrashivaniya gub, malen'kaya palochka iz etogo veshchestva.
20 口红;唇膏 kǒuhóng; chúngāo 口红,唇膏 kǒuhóng, chúngāo Губная помада Gubnaya pomada
21 She was wearing bright red lipstick She was wearing bright red lipstick 她穿着鲜红的口红 tā chuānzhuó xiānhóng de kǒuhóng На ней была ярко-красная помада Na ney byla yarko-krasnaya pomada
22 搽着鲜红色的口红 tā cházhe xiānhóng sè de kǒuhóng 她搽着鲜红色的口红 tā cházhe xiānhóng sè de kǒuhóng Она держит ярко-красную помаду Ona derzhit yarko-krasnuyu pomadu
23 picture  stick  (also lipsynch)  to move your mouth, without speaking or singing, so that its movements match the sound on a recorded song, etc. picture  stick  (also lipsynch)  to move your mouth, without speaking or singing, so that its movements match the sound on a recorded song, etc. 图片棒(也是lipsynch)移动你的嘴,没有说话或唱歌,以便它的动作与录制的歌曲等的声音相匹配。 túpiàn bàng (yěshì lipsynch) yídòng nǐ de zuǐ, méiyǒu shuōhuà huò chànggē, yǐbiàn tā de dòngzuò yǔ lùzhì de gēqǔ děng de shēngyīn xiāng pǐpèi. Картинка придерживается (также говорит по губам), чтобы двигать ртом, не говоря и не поя, чтобы его движения соответствовали звучанию записанной песни и т. Д. Kartinka priderzhivayetsya (takzhe govorit po gubam), chtoby dvigat' rtom, ne govorya i ne poya, chtoby yego dvizheniya sootvetstvovali zvuchaniyu zapisannoy pesni i t. D.
24 (与录制歌曲等)对口形 (Yǔ lùzhì gēqǔ děng) duì kǒuxíng (与录制歌曲等)对口形 (Yǔ lùzhì gēqǔ děng) duì kǒuxíng (с записью песен и пр.) на устах (s zapis'yu pesen i pr.) na ustakh
25 She lip-synced fo a Beatles song She lip-synced fo a Beatles song 她与披头士乐队的歌曲同步 tā yǔ pī tóu shì yuèduì de gēqǔ tóngbù Она синхронизирована для песни Битлз Ona sinkhronizirovana dlya pesni Bitlz
26 她对口形假唱一首披头士乐队的歌曲 tā duì kǒuxíng jiǎ chàng yī shǒu pī tóu shì yuèduì de gēqǔ 她对口形假唱一首披头士乐队的歌曲 tā duì kǒuxíng jiǎ chàng yī shǒu pī tóu shì yuèduì de gēqǔ Она пела песню «Битлз» на устах. Ona pela pesnyu «Bitlz» na ustakh.
27 He lipsynced ‘Return to Sender' He lip-synced ‘Return to Sender' 他嘴唇同步'返回发件人' tā zuǐchún tóngbù'fǎnhuí fā jiàn rén' Он синхронизирован по губам: «Возвращение к отправителю» On sinkhronizirovan po gubam: «Vozvrashcheniye k otpravitelyu»
28 他对口形假唱《退回寄人》 tā duì kǒuxíng jiǎ chàngle “tuìhuí jì xìnrén” 他对口形假唱了“退回寄信人” tā duì kǒuxíng jiǎ chàngle “tuìhuí jì xìnrén” Он пел «возвращение отправителю» в рот. On pel «vozvrashcheniye otpravitelyu» v rot.
29 他嘴唇同步返回发件人 tā zuǐchún tóngbù fǎnhuí fā jiàn rén 他嘴唇同步返回发件人 tā zuǐchún tóngbù fǎnhuí fā jiàn rén Его губы возвращаются к отправителю синхронно Yego guby vozvrashchayutsya k otpravitelyu sinkhronno
30 liquefy (liquefiesliquefyingliquefied, liquefied)(formal) to become liquid; to make sth liquid liquefy (liquefies,liquefying,liquefied, liquefied)(formal) to become liquid; to make sth liquid 液化(液化,液化,液化,液化)(正式)变成液体;制造液体 yèhuà (yèhuà, yèhuà, yèhuà, yèhuà)(zhèngshì) biàn chéng yètǐ; zhìzào yètǐ Разжижать (разжижать, разжижать, разжижать, разжижать) (формально) превращаться в жидкость; превращать в жидкость Razzhizhat' (razzhizhat', razzhizhat', razzhizhat', razzhizhat') (formal'no) prevrashchat'sya v zhidkost'; prevrashchat' v zhidkost'
31  (後)  (hòu) yèhuà  (后)液化  (hòu) yèhuà  (пост) разжижение  (post) razzhizheniye
32 liqueur  also cordial, a strong sweet alcoholic drink, sometimes flavoured with fruit. It is usually drunk in very small glasses after a meal. liqueur  also cordial, a strong sweet alcoholic drink, sometimes flavoured with fruit. It is usually drunk in very small glasses after a meal. 利口酒也是亲切的,一种强烈的甜味酒精饮料,有时用水果调味。饭后通常会在非常小的眼镜中喝醉。 lìkǒu jiǔ yěshì qīnqiè de, yī zhǒng qiángliè de tián wèi jiǔjīng yǐnliào, yǒushí yòng shuǐguǒ tiáowèi. Fàn hòu tōngcháng huì zài fēicháng xiǎo de yǎnjìng zhōng hē zuì. Ликер также крепкий, крепкий сладкий алкогольный напиток, иногда ароматизированный фруктами, его обычно пьют в очень маленьких бокалах после еды. Liker takzhe krepkiy, krepkiy sladkiy alkogol'nyy napitok, inogda aromatizirovannyy fruktami, yego obychno p'yut v ochen' malen'kikh bokalakh posle yedy.
33 (通常餐后:少量饮用的)烈性甜酒  (Tōngcháng cān hòu: Shǎoliàng yǐnyòng de) lièxìng tián jiǔ  (通常餐后:少量饮用的)烈性甜酒 (Tōngcháng cān hòu: Shǎoliàng yǐnyòng de) lièxìng tián jiǔ (обычно после еды: небольшое количество питья) крепкий ликер (obychno posle yedy: nebol'shoye kolichestvo pit'ya) krepkiy liker
34 a glass of liqueur  a glass of liqueur  一杯利口酒 yībēi lìkǒu jiǔ стакан ликера stakan likera
35 —杯烈性甜酒 —bēi lièxìng tián jiǔ  - 杯烈性甜酒  - bēi lièxìng tián jiǔ #NOM? #NOM?
36  liquid   liquid   液体  yètǐ  жидкость  zhidkost'
37 a substance that flows freely and is not a solid or a gasfor example water or oil  a substance that flows freely and is not a solid or a gas,for example water or oil  一种物质,可以自由流动,不是固体或气体,例如水或油 yī zhǒng wùzhí, kěyǐ zìyóu liúdòng, bùshì gùtǐ huò qìtǐ, lìrú shuǐ huò yóu вещество, которое свободно течет и не является твердым веществом или газом, например вода или масло veshchestvo, kotoroye svobodno techet i ne yavlyayetsya tverdym veshchestvom ili gazom, naprimer voda ili maslo
38 液体 yètǐ 液体 yètǐ жидкость zhidkost'
39 She poured the dark brown liquid down the sink She poured the dark brown liquid down the sink 她把深棕色的液体倒在水槽里 tā bǎ shēn zōngsè de yètǐ dào zài shuǐcáo lǐ Она вылила темно-коричневую жидкость в раковину Ona vylila temno-korichnevuyu zhidkost' v rakovinu
40 她把深棕色的液体倒进了污水池 tā bǎ shēn zōngsè de yètǐ dào jìnle wūshuǐ chí 她把深棕色的液体倒进了污水池 tā bǎ shēn zōngsè de yètǐ dào jìnle wūshuǐ chí Она вылила темно-коричневую жидкость в раковину Ona vylila temno-korichnevuyu zhidkost' v rakovinu
41 the transition from liquid to vapour the transition from liquid to vapour 从液体到蒸汽的过渡 cóng yètǐ dào zhēngqì de guòdù Переход от жидкости к пару Perekhod ot zhidkosti k paru
42 从液体到蒸气的转化 cóng yètǐ dào zhēngqì de zhuǎnhuà 从液体到蒸气的转化 cóng yètǐ dào zhēngqì de zhuǎnhuà Преобразование из жидкости в пар Preobrazovaniye iz zhidkosti v par
43 从液体到蒸汽的过渡 cóng yètǐ dào zhēngqì de guòdù 从液体到蒸汽的过渡 cóng yètǐ dào zhēngqì de guòdù Переход от жидкости к пару Perekhod ot zhidkosti k paru
44 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
45 washing up liquid washing up liquid 洗涤液 xǐdí yè Жидкость для мытья посуды Zhidkost' dlya myt'ya posudy
46 in the form of a liquid; not a solid or a gas  in the form of a liquid; not a solid or a gas  以液体的形式;不是固体或气体 yǐ yètǐ de xíngshì; bùshì gùtǐ huò qìtǐ В форме жидкости, а не твердого тела или газа V forme zhidkosti, a ne tverdogo tela ili gaza
47 液体的;液态的 yètǐ de; yètài de 液体的;液态的 yètǐ de; yètài de Жидкость, жидкость, Zhidkost', zhidkost',
48 liquid soap  liquid soap  洗手液 xǐshǒu yè Жидкое мыло Zhidkoye mylo
49 皂液 féizào yè 肥皂液 féizào yè Мыльная жидкость Myl'naya zhidkost'
50 洗手液 xǐshǒu yè 洗手液 xǐshǒu yè Мыло для рук Mylo dlya ruk
51 liquid nitrogen liquid nitrogen 液氮 yè dàn Жидкий азот Zhidkiy azot
52 液态 yètài dàn 液态氮 yètài dàn Жидкий азот Zhidkiy azot
53 液氮 yè dàn 液氮 yè dàn Жидкий азот Zhidkiy azot
54 The detergent comes in powder or liquid form  The detergent comes in powder or liquid form  洗涤剂为粉末或液体形式 xǐdí jì wèi fěnmò huò yètǐ xíngshì Моющее средство поставляется в виде порошка или жидкости Moyushcheye sredstvo postavlyayetsya v vide poroshka ili zhidkosti
55 种洗涤剂有粉状或液态两种 zhè zhǒng xǐdí jì yǒu fěn zhuàng huò yètài liǎng zhǒng 这种洗涤剂有粉状或液态两种 zhè zhǒng xǐdí jì yǒu fěn zhuàng huò yètài liǎng zhǒng Это моющее средство доступно в виде порошка или жидкости. Eto moyushcheye sredstvo dostupno v vide poroshka ili zhidkosti.
56 涤剂为粉末或液体形式 xǐdí jì wèi fěnmò huò yètǐ xíngshì 洗涤剂为粉末或液体形式 xǐdí jì wèi fěnmò huò yètǐ xíngshì Моющее средство в виде порошка или жидкости Moyushcheye sredstvo v vide poroshka ili zhidkosti
57 a bar selling snacks and liquid refreshment  ( drinks) a bar selling snacks and liquid refreshment  (drinks) 一个出售小吃和液体茶点(饮料)的酒吧 yīgè chūshòu xiǎochī hé yètǐ chádiǎn (yǐnliào) de jiǔbā бар, где продаются закуски и напитки (напитки) bar, gde prodayutsya zakuski i napitki (napitki)
58 售卖小吃和饮料的柜台  shòumài xiǎochī hé yǐnliào de guìtái  售卖小吃和饮料的柜台 shòumài xiǎochī hé yǐnliào de guìtái Счетчик продажи закусок и напитков Schetchik prodazhi zakusok i napitkov
59  (finance that can easily lie changed into cash   (finance cái)that can easily lie changed into cash   (财务财务)很容易变成现金  (cáiwù cáiwù) hěn róngyì biàn chéng xiànjīn  (финансы), которые могут легко лгать, превращаются в деньги  (finansy), kotoryye mogut legko lgat', prevrashchayutsya v den'gi
60 易变为现金的 yì biàn wèi xiànjīn de 易变为现金的 yì biàn wèi xiànjīn de Легко обменять на наличные Legko obmenyat' na nalichnyye
61 liquid assets  liquid assets  流动资产 liúdòng zīchǎn Ликвидные активы Likvidnyye aktivy
62 动资产 liúdòng zīchǎn 流动资产 liúdòng zīchǎn Текущие активы Tekushchiye aktivy
63 (literary) clearlike water (literary) clear,like water (文学)清楚,像水一样 (wénxué) qīngchǔ, xiàng shuǐ yīyàng (литературно) ясно, как вода (literaturno) yasno, kak voda
64 清澈的;明亮的;晶莹的 qīngchè de; míngliàng de; jīngyíng de 清澈的;明亮的;晶莹的 qīngchè de; míngliàng de; jīngyíng de Ясно, ярко, кристально ясно Yasno, yarko, kristal'no yasno
65 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
66 limpid limpid 清澈 qīngchè прозрачный prozrachnyy
67 liquid blue eyes liquid blue eyes 液体蓝眼睛 yètǐ lán yǎnjīng Жидкие голубые глаза Zhidkiye golubyye glaza
68 晶莹的蓝眼睛 jīngyíng de lán yǎnjīng 晶莹的蓝眼睛 jīngyíng de lán yǎnjīng Кристально голубые глаза Kristal'no golubyye glaza
69 液体蓝眼睛 yètǐ lán yǎnjīng 液体蓝眼睛 yètǐ lán yǎnjīng Жидкие голубые глаза Zhidkiye golubyye glaza
70  (literary) (of sounds 声音)  (literary) (of sounds shēngyīn)  (文学)(声音声音)  (wénxué)(shēngyīn shēngyīn)  (литературный) (звуков звука)  (literaturnyy) (zvukov zvuka)
71 clearpure and flowing clear, pure and flowing 清晰,纯净,流畅 qīngxī, chúnjìng, liúchàng Чистый, чистый и плавный Chistyy, chistyy i plavnyy
72 清脆的;清纯如;流畅的 qīngcuì de; qīngchún rú; liúchàng de 清脆的;清纯如;流畅的 qīngcuì de; qīngchún rú; liúchàng de Четкий, чистый как; гладкий Chetkiy, chistyy kak; gladkiy
73 (文学)(声音声音) (wénxué)(shēngyīn shēngyīn) (文学)(声音声音) (wénxué)(shēngyīn shēngyīn) (литература) (звук звук) (literatura) (zvuk zvuk)
74 清晰,纯净,流 qīngxī, chúnjìng, liúchàng 清晰,纯净,流畅 qīngxī, chúnjìng, liúchàng Ясно, чисто, гладко Yasno, chisto, gladko
75 the liquid song of a blackbird the liquid song of a blackbird 黑鸟的液体歌曲 hēi niǎo de yètǐ gēqǔ Жидкая песня черного дрозда Zhidkaya pesnya chernogo drozda
76 清脆的叫声 wū dōng qīngcuì de jiào shēng 乌鸫清脆的叫声 wū dōng qīngcuì de jiào shēng Черный таракан Chernyy tarakan
77 鸟的液体歌曲 hēi niǎo de yètǐ gēqǔ 黑鸟的液体歌曲 hēi niǎo de yètǐ gēqǔ Жидкая песня черной птицы Zhidkaya pesnya chernoy ptitsy
78 liquidate to close a business and sell everything it owns in order to pay debts  liquidate to close a business and sell everything it owns in order to pay debts  清算以关闭企业并出售其拥有的一切以偿还债务 qīngsuàn yǐ guānbì qǐyè bìng chūshòu qí yǒngyǒu de yīqiè yǐ chánghuán zhàiwù Ликвидировать, чтобы закрыть бизнес и продать все, что у него есть, чтобы расплатиться с долгами. Likvidirovat', chtoby zakryt' biznes i prodat' vse, chto u nego yest', chtoby rasplatit'sya s dolgami.
79 清算,清盘(停业后将资产出售,偿还债务) qīngsuàn, qīngpán (tíngyè hòu jiāng zīchǎn chūshòu, chánghuán zhàiwù) 清算,清盘(停业后将资产出售,偿还债务) qīngsuàn, qīngpán (tíngyè hòu jiāng zīchǎn chūshòu, chánghuán zhàiwù) Ликвидация, ликвидация (продажа активов после закрытия бизнеса, погашение долгов) Likvidatsiya, likvidatsiya (prodazha aktivov posle zakrytiya biznesa, pogasheniye dolgov)
80 (finance)to sell sth in order to get money  (finance)to sell sth in order to get money  (财务)出售......以赚钱 (cáiwù) chūshòu...... Yǐ zhuànqián (финансы) продать что-то, чтобы получить деньги (finansy) prodat' chto-to, chtoby poluchit' den'gi
81 变卖;变现 biànmài; biànxiàn 变卖;变现 biànmài; biànxiàn Продать Prodat'
82 (财务)出售......以赚钱 (cáiwù) chūshòu...... Yǐ zhuànqián (财务)出售......以赚钱 (cáiwù) chūshòu...... Yǐ zhuànqián (финансы) продажа ... чтобы заработать деньги (finansy) prodazha ... chtoby zarabotat' den'gi
83 to liquidate assets to liquidate assets 清算资产 qīngsuàn zīchǎn Ликвидировать активы Likvidirovat' aktivy
84 变卖资产 biànmài zīchǎn 变卖资产 biànmài zīchǎn Продажа активов Prodazha aktivov
85  (finance) to pay a debt   (finance cái) to pay a debt   (财务财务)偿还债务  (cáiwù cáiwù) chánghuán zhàiwù  (финансы), чтобы оплатить долг  (finansy), chtoby oplatit' dolg
86 偿还,清偿(债务)  chánghuán, qīngcháng (zhàiwù)  偿还,清偿(债务) chánghuán, qīngcháng (zhàiwù) Погашать, окупится (долг) Pogashat', okupitsya (dolg)
87 to destroy or remove sb/sth that causes problems  to destroy or remove sb/sth that causes problems  摧毁或删除导致问题的某人/某人 cuīhuǐ huò shānchú dǎozhì wèntí de mǒu rén/mǒu rén Чтобы уничтожить или удалить sb / sth, что вызывает проблемы Chtoby unichtozhit' ili udalit' sb / sth, chto vyzyvayet problemy
88 灭;摧毁;清除  qīng miè; cuīhuǐ; qīngchú  清灭;摧毁;清除 qīng miè; cuīhuǐ; qīngchú Очистить; уничтожить; очистить Ochistit'; unichtozhit'; ochistit'
89 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
90 annihilate annihilate 歼灭 jiānmiè аннигилировать annigilirovat'
91 The government tried to liquidate the rebel movement and failed The government tried to liquidate the rebel movement and failed 政府试图清算反叛运动并失败了 zhèngfǔ shìtú qīngsuàn fǎnpàn yùndòng bìng shībàile Правительство пыталось ликвидировать повстанческое движение и потерпело неудачу Pravitel'stvo pytalos' likvidirovat' povstancheskoye dvizheniye i poterpelo neudachu
92  政府试图肃清反叛运动,结果失敗了  zhèngfǔ shìtú sùqīng fǎnpàn yùndòng, jiéguǒ shībàile  政府试图肃清反叛运动,结果失败了  zhèngfǔ shìtú sùqīng fǎnpàn yùndòng, jiéguǒ shībàile  Правительство попыталось ликвидировать повстанческое движение и потерпело неудачу.  Pravitel'stvo popytalos' likvidirovat' povstancheskoye dvizheniye i poterpelo neudachu.
93 liquidation the action of liquidating sb/sth  liquidation the action of liquidating sb/sth  清算清算某人的行为 qīngsuàn qīngsuàn mǒu rén de xíngwéi Ликвидация действия по ликвидации сб / ч Likvidatsiya deystviya po likvidatsii sb / ch
94 清盘;清算;清偿 qīngpán; qīngsuàn; qīngcháng 清盘;清算;清偿 qīngpán; qīngsuàn; qīngcháng Завершая; ликвидация; расчет Zavershaya; likvidatsiya; raschet
95 the company has  gone into liquidation the company has  gone into liquidation 该公司已进入清算阶段 gāi gōngsī yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn Компания ушла в ликвидацию Kompaniya ushla v likvidatsiyu
96 公司已破产 zhè jiā gōngsī yǐ pòchǎn 这家公司已破产 zhè jiā gōngsī yǐ pòchǎn Эта компания обанкротилась Eta kompaniya obankrotilas'
97 该公司已进入清算阶段 gāi gōngsī yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn 该公司已进入清算阶段 gāi gōngsī yǐ jìnrù qīngsuàn jiēduàn Компания вступила в стадию ликвидации Kompaniya vstupila v stadiyu likvidatsii
98 liquidator  a person responsable for closing down a business and using any profits from the sale to pay its debts  liquidator  a person responsable for closing down a business and using any profits from the sale to pay its debts  清算人,负责关闭业务并利用销售的任何利润来偿还债务的人 qīngsuàn rén, fùzé guānbì yèwù bìng lìyòng xiāoshòu di rènhé lìrùn lái chánghuán zhàiwù de rén Ликвидатор - лицо, ответственное за закрытие бизнеса и использование прибыли от продажи для оплаты своих долгов Likvidator - litso, otvetstvennoye za zakrytiye biznesa i ispol'zovaniye pribyli ot prodazhi dlya oplaty svoikh dolgov
99 清算人;清盘人  qīngsuàn rén; qīngpán rén  清算人,清盘人 qīngsuàn rén, qīngpán rén Ликвидатор; ликвидатор Likvidator; likvidator
100 liquid crystal display  , LCD liquid crystal display  , LCD 液晶显示器,LCD yèjīng xiǎnshìqì,LCD Жидкокристаллический дисплей, LCD Zhidkokristallicheskiy displey, LCD
  liquidity (finance ) the state of owning things of value that can easily be exchanged for cash Liquidity (finance) the state of owning things of value that can easily be exchanged for cash 流动性(金融)拥有可以轻易兑换现金的有价物品的状态 Liúdòng xìng (jīnróng) yǒngyǒu kěyǐ qīngyì duìhuàn xiànjīn de yǒu jià wùpǐn de zhuàngtài Ликвидность (финансы) - состояние владения ценными вещами, которые можно легко обменять на наличные Likvidnost' (finansy) - sostoyaniye vladeniya tsennymi veshchami, kotoryye mozhno legko obmenyat' na nalichnyye
102 资产流动性;资产变现能力 zīchǎn liúdòng xìng; zīchǎn biànxiàn nénglì 资产流动性;资产变现能力 zīchǎn liúdòng xìng; zīchǎn biànxiàn nénglì Ликвидность активов, ликвидность активов Likvidnost' aktivov, likvidnost' aktivov
103 liquidize also liquidise to crush fruit, vegetables, etc. into a thick liquid  liquidize also liquidise to crush fruit, vegetables, etc. Into a thick liquid  液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 yèhuà yě huì yèhuà, jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng chóu de yètǐ Ликвидировать и ликвидировать, чтобы измельчить фрукты, овощи и т. Д. В густую жидкость Likvidirovat' i likvidirovat', chtoby izmel'chit' frukty, ovoshchi i t. D. V gustuyu zhidkost'
104  (水果、蔬菜等)榨成汁  bǎ (shuǐguǒ, shūcài děng) zhà chéng zhī  把(水果,蔬菜等)榨成汁  bǎ (shuǐguǒ, shūcài děng) zhà chéng zhī  Выжмите (фрукты, овощи и т. Д.) В сок  Vyzhmite (frukty, ovoshchi i t. D.) V sok
105 液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 yèhuà yě huì yè huà, jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng chóu de yètǐ 液化也会液化,将水果,蔬菜等压碎成浓稠的液体 yèhuà yě huì yèhuà, jiāng shuǐguǒ, shūcài děng yā suì chéng nóng chóu de yètǐ Сжижение также приведет к разжижению, измельчению фруктов, овощей и т. Д. В густую жидкость. Szhizheniye takzhe privedet k razzhizheniyu, izmel'cheniyu fruktov, ovoshchey i t. D. V gustuyu zhidkost'.
106 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
107 purée purée 菜泥 cài ní пюре pyure
108 liquidizer also liquidiser, blender liquidizer also liquidiser, blender 液化器也是液化器,搅拌器 yèhuà qì yěshì yè huà qì, jiǎobàn qì Ликвидатор также ликвидатор, блендер Likvidator takzhe likvidator, blender
109 liquid paraffin ,mineral oil a liquid with no colour and no smell that comes from petroleum and is used as a laxative  liquid paraffin,mineral oil a liquid with no colour and no smell that comes from petroleum and is used as a laxative  液体石蜡,矿物油,一种没有颜色,没有来自石油的气味的液体,用作泻药 yètǐ shílà, kuàngwù yóu, yī zhǒng méiyǒu yánsè, méiyǒu láizì shíyóu de qìwèi de yètǐ, yòng zuò xièyào Жидкий парафин, минеральное масло - жидкость без цвета и запаха, которая исходит от нефти и используется в качестве слабительного Zhidkiy parafin, mineral'noye maslo - zhidkost' bez tsveta i zapakha, kotoraya iskhodit ot nefti i ispol'zuyetsya v kachestve slabitel'nogo
110 液体石蜡,右蜡油(用作轻泻剂) yètǐ shílà, yòu là yóu (yòng zuò qīng xiè jì) 液体石蜡,右蜡油(用作轻泻剂) yètǐ shílà, yòu là yóu (yòng zuò qīng xiè jì) Жидкий парафин, правильное восковое масло (используется как слабительное) Zhidkiy parafin, pravil'noye voskovoye maslo (ispol'zuyetsya kak slabitel'noye)
111 liquor  strong alco­holic drink  liquor  strong alco­holic drink  酒强烈的酒精饮料 jiǔ qiángliè de jiǔjīng yǐnliào Ликер крепкий алкогольный напиток Liker krepkiy alkogol'nyy napitok
112 烈性酒  lièxìng jiǔ  烈性酒 lièxìng jiǔ Крепкие напитки Krepkiye napitki
113 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
114 spirits spirits jiǔ настроение nastroyeniye
115 hard liquor  hard liquor  烈性酒 lièxìng jiǔ Крепкие напитки Krepkiye napitki
116 烈性酒 lièxìng jiǔ 烈性酒 lièxìng jiǔ Крепкие напитки Krepkiye napitki
117 She drinks wine and beer but no liquor She drinks wine and beer but no liquor 她喝葡萄酒和啤酒但不喝酒 tā hē pútáojiǔ hé píjiǔ dàn bù hējiǔ Она пьет вино и пиво, но без ликера Ona p'yet vino i pivo, no bez likera
118 她喝葡萄酒和啤酒,但不沾烈性酒 tā hē pútáojiǔ hé píjiǔ, dàn bù zhān lièxìng jiǔ 她喝葡萄酒和啤酒,但不沾烈性酒 tā hē pútáojiǔ hé píjiǔ, dàn bù zhān lièxìng jiǔ Она пьет вино и пиво, но не пьет крепкого алкоголя. Ona p'yet vino i pivo, no ne p'yet krepkogo alkogolya.
119 (technical术语)any alcoholic drink  (technical shùyǔ)any alcoholic drink  (技术术语)任何酒精饮料 (jìshù shùyǔ) rènhé jiǔjīng yǐnliào (технический термин) любой алкогольный напиток (tekhnicheskiy termin) lyuboy alkogol'nyy napitok
120 含酒精饮料 hán jiǔjīng yǐnliào 含酒精饮料 hán jiǔjīng yǐnliào Алкогольные напитки Alkogol'nyye napitki
121 intoxicating liquor intoxicating liquor 令人陶醉的酒 lìng rén táozuì de jiǔ Опьяняющий ликер Op'yanyayushchiy liker
122    liè jiǔ  烈酒  liè jiǔ  настроение  nastroyeniye
123  liquorice usually licorice a firm black substance with a strong flavour, obtained from the root of a plant, used in medicine and to make sweets/candy; a sweet/candy made from this substance  liquorice usually licorice a firm black substance with a strong flavour, obtained from the root of a plant, used in medicine and to make sweets/candy; a sweet/candy made from this substance  甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果;用这种物质制成的甜/糖  gāncǎo tōngcháng gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí, jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì chéng de tián/táng  Лакрица обычно солодка из твердого черного вещества с сильным ароматом, полученного из корня растения, используемого в медицине и для изготовления конфет / конфет; сладости / конфет из этого вещества  Lakritsa obychno solodka iz tverdogo chernogo veshchestva s sil'nym aromatom, poluchennogo iz kornya rasteniya, ispol'zuyemogo v meditsine i dlya izgotovleniya konfet / konfet; sladosti / konfet iz etogo veshchestva
124 甘草(用于制药或糖果);甘草糖 gāncǎo (yòng yú zhìyào huò tángguǒ); gāncǎo táng 甘草(用于制药或糖果);甘草糖 gāncǎo (yòng yú zhìyào huò tángguǒ); gāncǎo táng Солодка (для фармацевтических препаратов или конфет); Solodka (dlya farmatsevticheskikh preparatov ili konfet);
125 甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果; 用这种物质制成的甜/糖 gāncǎo tōngcháng gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí, jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì chéng de tián/táng 甘草通常甘草一种坚实的黑色物质,具有浓郁的味道,从植物的根部获得,用于医药和制作糖果/糖果;用这种物质制成的甜/糖 gāncǎo tōngcháng gāncǎo yī zhǒng jiānshí de hēisè wùzhí, jùyǒu nóngyù de wèidào, cóng zhíwù de gēnbù huòdé, yòng yú yīyào hé zhìzuò tángguǒ/tángguǒ; yòng zhè zhǒng wùzhí zhì chéng de tián/táng Солодка, как правило, представляет собой твердое вещество черного цвета с богатым вкусом, полученное из корней растений, используемых в медицине и при производстве конфет / конфет; сладкое вещество / сахар из этого вещества. Solodka, kak pravilo, predstavlyayet soboy tverdoye veshchestvo chernogo tsveta s bogatym vkusom, poluchennoye iz korney rasteniy, ispol'zuyemykh v meditsine i pri proizvodstve konfet / konfet; sladkoye veshchestvo / sakhar iz etogo veshchestva.
126 liquorice all sorts  brightly coloured sweets/candy made with liquorice liquorice all sorts  brightly coloured sweets/candy made with liquorice 甘草各种鲜艳的糖果/用甘草制成的糖果 gāncǎo gè zhǒng xiānyàn de tángguǒ/yòng gāncǎo zhì chéng de tángguǒ Лакричные лакомства всякие яркие конфеты / конфеты с лакрицей Lakrichnyye lakomstva vsyakiye yarkiye konfety / konfety s lakritsey
127 什锦甘草糖果  shíjǐn gāncǎo tángguǒ  什锦甘草糖果 shíjǐn gāncǎo tángguǒ Ассорти конфет солодки Assorti konfet solodki
128 liquor store ,off licence liquor store,off licence 酒类商店,关闭许可证 jiǔ lèi shāngdiàn, guānbì xǔkě zhèng Магазин спиртных напитков, от лицензии Magazin spirtnykh napitkov, ot litsenzii
129 lira , lire  (abbr. I.) the unit of money in Malta, Syria and Turkey, and formerly in Italy (replaced there in 2002 by the euro) lira, lire  (abbr. I.) The unit of money in Malta, Syria and Turkey, and formerly in Italy (replaced there in 2002 by the euro) lira,lire(缩写I.)马耳他,叙利亚和土耳其的货币单位,以前在意大利(2002年由欧元取代) lira,lire(suōxiě I.) Mǎ'ěrtā, xùlìyǎ hé tǔ'ěrqí de huòbì dānwèi, yǐqián zài yìdàlì (2002 nián yóu ōuyuán qǔdài) Лира, лир (аббревиатура I.) денежная единица на Мальте, в Сирии и Турции, а ранее в Италии (в 2002 году ее заменили на евро) Lira, lir (abbreviatura I.) denezhnaya yedinitsa na Mal'te, v Sirii i Turtsii, a raneye v Italii (v 2002 godu yeye zamenili na yevro)
130 里拉(马耳他、叙利亚、土耳其和意大利货币单,在意大利于2002年为欧元所取代) lǐlā (mǎ'ěrtā, xùlìyǎ, tǔ'ěrqí hé yìdàlì huòbì dānwèi, zài yìdàlì yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) gǔn 里拉(马耳他,叙利亚,土耳其和意大利货币单位,在意大利于2002年为欧元所取代)丨 lǐlā (mǎ'ěrtā, xùlìyǎ, tǔ'ěrqí hé yìdàlì huòbì dānwèi, zài yìdàlì yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) gǔn Лира (Мальта, Сирия, Турция и итальянские денежные единицы заменены на евро в Италии в 2002 году) 丨 Lira (Mal'ta, Siriya, Turtsiya i ital'yanskiye denezhnyye yedinitsy zameneny na yevro v Italii v 2002 godu) gǔn
131 lisle  a fine smooth cotton thread used especially, for making tights and stockings  lisle  a fine smooth cotton thread used especially, for making tights and stockings  lisle特别用于制作紧身裤和长袜的细光滑棉线 lisle tèbié yòng yú zhìzuò jǐnshēn kù hé zhǎng wà de xì guānghuá miánxiàn Lisle - тонкая гладкая хлопковая нить, используемая специально для изготовления колготок и чулок. Lisle - tonkaya gladkaya khlopkovaya nit', ispol'zuyemaya spetsial'no dlya izgotovleniya kolgotok i chulok.
132 莱尔线 (尤甩宇织连裤袜和长袜) lái ěr xiàn (yóu shuǎi yǔ zhī lián kù wà hé zhǎng wà) 莱尔线(尤甩宇织连裤袜和长袜) lái ěr xiàn (yóu shuǎi yǔ zhī lián kù wà hé zhǎng wà) Линия Lyle (Юй Юю, плетение колготок и чулок) Liniya Lyle (Yuy Yuyu, pleteniye kolgotok i chulok)
133 lisp  a speech fault in which the sound 's' is pronounced ‘th’  lisp  a speech fault in which the sound's' is pronounced ‘th’  lisp一个语音错误,其中声音's'发音'th' lisp yīgè yǔyīn cuòwù, qízhōng shēngyīn's'fāyīn'th' Lisp речевая ошибка, в которой звук 's' произносится как 'th' Lisp rechevaya oshibka, v kotoroy zvuk 's' proiznositsya kak 'th'
  咬舌 (语言缺陷,把 s 说成 th ) yǎoshé (yǔyán quēxiàn, bǎ s shuō chéng th) 咬舌(语言缺陷,把s说成) yǎoshé (yǔyán quēxiàn, bǎ s shuō chéng) Укус языка (дефект языка, скажем, s как th) Ukus yazyka (defekt yazyka, skazhem, s kak th)
134 lisp一个语音错误,其中声音's'发音'th' lisp yīgè yǔyīn cuòwù, qízhōng shēngyīn's'fāyīn'th' 口齿不清一个语音错误,其中声音的'发音 '日' kǒuchǐ bù qīng yīgè yǔyīn cuòwù, qízhōng shēngyīn de'fāyīn'rì' Лисп ошибка голоса, при которой звук 's' произносит 'th' Lisp oshibka golosa, pri kotoroy zvuk 's' proiznosit 'th'
135 She spoke with a slight lisp She spoke with a slight lisp 她说话时有点轻率 tā shuōhuà shí yǒudiǎn qīngshuài Она говорила с легким взмахом Ona govorila s legkim vzmakhom
136 她说话有点咬舌 tā shuōhuà yǒudiǎn yǎoshé 她说话有点咬舌 tā shuōhuà yǒudiǎn yǎoshé Она немного кусает Ona nemnogo kusayet
137 to speak with a lisp  to speak with a lisp  和口齿不清 hé kǒuchǐ bù qīng Говорить с грохотом Govorit' s grokhotom
138 说话口齿不清;咬舌 shuōhuà kǒuchǐ bù qīng; yǎoshé 说话口齿不清;咬舌 shuōhuà kǒuchǐ bù qīng; yǎoshé Неясно говорить, кусать язык Neyasno govorit', kusat' yazyk
139 lissom (also lissome)  (literary) (of sb's body 人体 lissom (also lissome)  (literary) (of sb's body réntǐ) lissom(也是lissome)(文学)(sb的身体人体) lissom(yěshì lissome)(wénxué)(sb de shēntǐ réntǐ) Lissom (также lissome) (литературный) (тела sb) Lissom (takzhe lissome) (literaturnyy) (tela sb)
140 thin and attractive thin and attractive 薄而有吸引力 báo ér yǒu xīyǐn lì Тонкий и привлекательный Tonkiy i privlekatel'nyy
141 轻盈优美的;苗条的;袅娜的 qīngyíng yōuměi de; miáotiáo de; niǎonà de 轻盈优美的;苗条的;袅娜的 qīngyíng yōuměi de; miáotiáo de; niǎonà de Легкий и изящный; тонкий; изящный Legkiy i izyashchnyy; tonkiy; izyashchnyy
142 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
143 lithe lithe 轻盈 qīngyíng гибкий gibkiy
144 list  a series of names, items, figures, etc., espe­cially when they are written or printed 览表,名单; 目录;清单 list  a series of names, items, figures, etc., Espe­cially when they are written or printed yīlǎnbiǎo, míngdān; mùlù; qīngdān 列出一系列名称,项目,数字等,特别是当它们被书写或打印时一览表,名单;目录;清单 liè chū yī xìliè míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, tèbié shì dāng tāmen bèi shūxiě huò dǎyìn shí yīlǎnbiǎo, míngdān; mùlù; qīngdān Перечислите серии имен, предметов, рисунков и т. Д., Особенно когда они написаны или напечатаны списком, списком; Perechislite serii imen, predmetov, risunkov i t. D., Osobenno kogda oni napisany ili napechatany spiskom, spiskom;
145 列出一系列名称,项目,数字等,尤其是在书写或打印时 liè chū yī xìliè míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, yóuqí shì zài shūxiě huò dǎyìn shí 列出一系列名称,项目,数字等,尤其是在书写或打印时 liè chū yī xìliè míngchēng, xiàngmù, shùzì děng, yóuqí shì zài shūxiě huò dǎyìn shí Перечислите список имен, предметов, номеров и т. Д., Особенно при написании или печати Perechislite spisok imen, predmetov, nomerov i t. D., Osobenno pri napisanii ili pechati
146 a shopping wine/price list a shopping wine/price list 购物葡萄酒/价目表 gòuwù pútáojiǔ/jiàmù biǎo покупка вина / прайс-лист pokupka vina / prays-list
147 购物单;酒类/价目表 gòuwù dān; jiǔ lèi/jiàmù biǎo 购物单;酒类/价目表 gòuwù dān; jiǔ lèi/jiàmù biǎo Список покупок, алкоголь / прайс-лист Spisok pokupok, alkogol' / prays-list
148 to make a list of things to do to make a list of things to do 列出要做的事情 liè chū yào zuò de shìqíng Составить список дел Sostavit' spisok del
149 把要做的事列成清单  bǎ yào zuò de shì liè chéng qīngdān  把要做的事列成清单 bǎ yào zuò de shì liè chéng qīngdān Перечислите, что нужно сделать Perechislite, chto nuzhno sdelat'
150 (formal) to draw up a list  (formal) to draw up a list  (正式)起草一份清单 (zhèngshì) qǐcǎo yī fèn qīngdān (формально) составить список (formal'no) sostavit' spisok
151 拟订清单  nǐdìng qīngdān  拟订清单 nǐdìng qīngdān Черновой список Chernovoy spisok
152 Is your name on the list? Is your name on the list? 你的名字在名单上吗? nǐ de míngzì zài míngdān shàng ma? Ваше имя в списке? Vashe imya v spiske?
153 有你的名字吗?  Biǎo shàng yǒu nǐ de míngzì ma?  表上有你的名字吗? Biǎo shàng yǒu nǐ de míngzì ma? Ваше имя на столе? Vashe imya na stole?
154 你的名字在名单上吗 Nǐ de míngzì zài míngdān shàng ma? 你的名字在名单上吗? Nǐ de míngzì zài míngdān shàng ma? Ваше имя в списке? Vashe imya v spiske?
155 Having to wait hours came high an the list qf complaints Having to wait hours came high an the list qf complaints 不得不等待几个小时来了qf投诉的名单 Bùdé bù děngdài jǐ gè xiǎoshí láile qf tóusù de míngdān Пришло время подождать несколько часов и список жалоб Prishlo vremya podozhdat' neskol'ko chasov i spisok zhalob
156 在投诉当中, 最多的是抱怨等候时间太长 zài tóusù dāngzhōng, zuìduō de shì bàoyuàn děnghòu shíjiān tài zhǎng 在投诉当中,最多的是抱怨等候时间太长 zài tóusù dāngzhōng, zuìduō de shì bàoyuàn děnghòu shíjiān tài zhǎng Среди жалоб больше всего жалоб на то, что время ожидания слишком велико. Sredi zhalob bol'she vsego zhalob na to, chto vremya ozhidaniya slishkom veliko.
157 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
158 a-list  a-list  一个列表 yīgè lièbiǎo а-список a-spisok
159 hit list hit list 暗杀名单 ànshā míngdān Список совпадений Spisok sovpadeniy
160  laundry list   laundry list   洗衣清单  xǐyī qīngdān  Список белья  Spisok bel'ya
161 mailing list  mailing list  邮件列表 yóujiàn lièbiǎo Список рассылки Spisok rassylki
162 short list  short list  短名单 duǎn míngdān Короткий список Korotkiy spisok
163 waiting list  waiting list  等候名单 děnghòu míngdān Лист ожидания List ozhidaniya
164 wait list wait list 等候名单 děnghòu míngdān Список ожидания Spisok ozhidaniya
165  the fact of a ship leaning to one side   the fact of a ship leaning to one side   船靠在一边的事实  chuán kào zài yībiān de shìshí  Факт корабля склоняется в сторону  Fakt korablya sklonyayetsya v storonu
166 (船的)倾斜  (chuán de) qīngxié  (船的)倾斜 (chuán de) qīngxié Tilt (корабль) Tilt (korabl')
167 see  see  看到 kàn dào увидеть uvidet'
168 danger danger 危险 wéixiǎn опасность opasnost'
169 to write a list of things in a particular order to write a list of things in a particular order 以特定顺序编写事物列表 yǐ tèdìng shùnxù biānxiě shìwù lièbiǎo Написать список вещей в определенном порядке Napisat' spisok veshchey v opredelennom poryadke
171 (按某次命)把列表,列清单,拟订清单 (àn mǒu cì mìng) bǎ…lièbiǎo, liè qīngdān, nǐdìng qīngdān (按某次命)把......列表,列清单,拟订清单 (àn mǒu cì mìng) bǎ...... Lièbiǎo, liè qīngdān, nǐdìng qīngdān (по определенной жизни), чтобы перечислить, перечислить и сформулировать список (po opredelennoy zhizni), chtoby perechislit', perechislit' i sformulirovat' spisok
172 We were asked to fot our ten favourite songs We were asked to fot our ten favourite songs 我们被要求拍摄我们最喜欢的十首歌曲 wǒmen bèi yāoqiú pāishè wǒmen zuì xǐhuān de shí shǒu gēqǔ Нас попросили записать наши десять любимых песен Nas poprosili zapisat' nashi desyat' lyubimykh pesen
173 我们应要求列出自己最喜爱的十首歌曲 wǒmen yīng yāoqiú liè chū zìjǐ zuì xǐ'ài de shí shǒu gēqǔ 我们应要求列出自己最喜爱的十首歌曲 wǒmen yīng yāoqiú liè chū zìjǐ zuì xǐ'ài de shí shǒu gēqǔ Мы перечислим ваши любимые десять песен по запросу. My perechislim vashi lyubimyye desyat' pesen po zaprosu.
174 Towns in the guide are listed alphabetically Towns in the guide are listed alphabetically 指南中的城镇按字母顺序列出 zhǐnán zhōng de chéngzhèn àn zìmǔ shùnxù liè chū Города в путеводителе перечислены в алфавитном порядке Goroda v putevoditele perechisleny v alfavitnom poryadke
175 旅游指南里的城镇是按字母順序排列的 lǚyóu zhǐnán lǐ de chéngzhèn shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de 旅游指南里的城镇是按字母顺序排列的 lǚyóu zhǐnán lǐ de chéngzhèn shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de Города в путеводителе расположены в алфавитном порядке Goroda v putevoditele raspolozheny v alfavitnom poryadke
176 to mention or include sth in a list to mention or include sth in a list 在列表中提及或包含某事物 zài lièbiǎo zhōng tí jí huò bāohán mǒu shìwù Чтобы упомянуть или включить что-то в списке Chtoby upomyanut' ili vklyuchit' chto-to v spiske
177  列举;把列入一览表  lièjǔ; bǎ… liè rù yīlǎnbiǎo  列举;把...列入一览表  lièjǔ; bǎ... Liè rù yīlǎnbiǎo  Список, в список вошли ...  Spisok, v spisok voshli ...
178 The koala is listed among Australia’s endangered animals The koala is listed among Australia’s endangered animals 考拉是澳大利亚濒临灭绝的动物之一 kǎo lā shì àodàlìyǎ bīnlín mièjué de dòngwù zhī yī Коала внесена в список исчезающих животных Австралии Koala vnesena v spisok ischezayushchikh zhivotnykh Avstralii
179 树袋熊已列为澳大利亚漱临绝种的动物之一 shù dài xióng yǐ liè wèi àodàlìyǎ shù lín juézhǒng de dòngwù zhī yī 树袋熊已列为澳大利亚漱临绝种的动物之一 shù dài xióng yǐ liè wèi àodàlìyǎ shù lín juézhǒng de dòngwù zhī yī Коала считается одним из исчезающих видов животных в Австралии. Koala schitayetsya odnim iz ischezayushchikh vidov zhivotnykh v Avstralii.
180 soldiers listed as missing soldiers listed as missing 被列为失踪的士兵 bèi liè wèi shīzōng dí shìbīng Солдат числится пропавшим без вести Soldat chislitsya propavshim bez vesti
181 列入失踪名单的士  liè rù shīzōng míngdān dí shì  列入失踪名单的士 liè rù shīzōng míngdān dí shì Внесен в отсутствующий список такси Vnesen v otsutstvuyushchiy spisok taksi
182 to be put or put sth in a list of things for sale to be put or put sth in a list of things for sale 被放入或放入待售物品清单中 bèi fàng rù huò fàng rù dài shòu wùpǐn qīngdān zhōng Быть помещенным или помещенным в список вещей для продажи Byt' pomeshchennym ili pomeshchennym v spisok veshchey dlya prodazhi
183  (被)列入销售清单,列入价目表  (bèi) liè rù xiāoshòu qīngdān, liè rù jiàmù biǎo  (被)列入销售清单,列入价目表  (bèi) liè rù xiāoshòu qīngdān, liè rù jiàmù biǎo  (включены) в список продаж, включены в прайс-лист  (vklyucheny) v spisok prodazh, vklyucheny v prays-list
184 This CD player lists at $200 This CD player lists at $200 这款CD播放器的价格为200美元 zhè kuǎn CD bòfàng qì de jiàgé wèi 200 měiyuán Этот проигрыватель CD стоит 200 долларов Etot proigryvatel' CD stoit 200 dollarov
185 这台激光唱片机在价目单上定为200 元 zhè tái jīguāng chàngpiàn jī zài jiàmù dān shàng dìng wèi 200 yuán 这台激光唱片机在价目单上定为200元 zhè tái jīguāng chàngpiàn jī zài jiàmù dān shàng dìng wèi 200 yuán Этот CD-плеер установлен на 200 долларов в прайс-листе. Etot CD-pleyer ustanovlen na 200 dollarov v prays-liste.
186 of a ship ) (of a ship chuán) (船舶) (chuánbó) (корабля) (korablya)
187 to lean to one side to lean to one side 倾向于一边 qīngxiàng yú yībiān Наклониться в сторону Naklonit'sya v storonu
188  (向一側)倾斜  (xiàng yī cè) qīngxié  (向一侧)倾斜  (xiàng yī cè) qīngxié  Наклон в одну сторону  Naklon v odnu storonu
189 list box  a list af choices in a box on a computer screen  list box  a list af choices in a box on a computer screen  列表框在计算机屏幕上的框中选择列表 lièbiǎo kuāng zài jìsuànjī píngmù shàng de kuāng zhòng xuǎnzé lièbiǎo Окно списка - список вариантов в окне на экране компьютера. Okno spiska - spisok variantov v okne na ekrane komp'yutera.
190 (计算机屏幕上的)列表框  (jìsuànjī píngmù shàng de) lièbiǎo kuāng  (计算机屏幕上的)列表框 (jìsuànjī píngmù shàng de) lièbiǎo kuāng Окно списка (на экране компьютера) Okno spiska (na ekrane komp'yutera)
191 listed building a building that is officially protected because it has artistic or historical value   listed building a building that is officially protected because it has artistic or historical value   列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 liè chū jiànzhú wù shòudào guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò lìshǐ jiàzhí Перечислено строительство здания, которое официально охраняется, поскольку оно имеет художественную или историческую ценность Perechisleno stroitel'stvo zdaniya, kotoroye ofitsial'no okhranyayetsya, poskol'ku ono imeyet khudozhestvennuyu ili istoricheskuyu tsennost'
192 列入文物保护范围的建筑物 zhèngshì liè rù wénwù bǎohù fànwéi de jiànzhú wù 正式列入文物保护范围的建筑物 zhèngshì liè rù wénwù bǎohù fànwéi de jiànzhú wù Здания, официально включенные в сферу охраны памятников культуры Zdaniya, ofitsial'no vklyuchennyye v sferu okhrany pamyatnikov kul'tury
193 列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 liè chū jiànzhú wù shòudào guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò lìshǐ jiàzhí 列出建筑物受到官方保护,因为它具有艺术或历史价值 liè chū jiànzhú wù shòudào guānfāng bǎohù, yīnwèi tā jùyǒu yìshù huò lìshǐ jiàzhí Список зданий официально охраняется из-за их художественной или исторической ценности Spisok zdaniy ofitsial'no okhranyayetsya iz-za ikh khudozhestvennoy ili istoricheskoy tsennosti
194 see also landmark see also landmark 也见地标 yě jiàn dìbiāo Смотрите также ориентир Smotrite takzhe oriyentir
195 listen (to sb/sth) to pay attention to sb/sth that you can hear listen 〜(to sb/sth) to pay attention to sb/sth that you can hear 听〜(对某人/某人)要注意你能听到的某人/某事 tīng〜(duì mǒu rén/mǒu rén) yào zhùyì nǐ néng tīng dào de mǒu rén/mǒu shì Слушайте ~ (sb / sth), чтобы обратить внимание на sb / sth, который вы можете услышать Slushayte ~ (sb / sth), chtoby obratit' vnimaniye na sb / sth, kotoryy vy mozhete uslyshat'
196  (注意地)听;倾听  (zhùyì dì) tīng; qīngtīng  (注意地)听;倾听  (zhùyì dì) tīng; qīngtīng  Слушай (слушай)  Slushay (slushay)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  liquidity 1180 1180 liposome