A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  linkage 1179 1179 lipoprotein          
1 synonym  Synonym  代名词 Dàimíngcí Synonyme 同義語 どうぎご  dōgigo   
2 connect connect lián Connecter 接続 する  せつぞく する  setsuzoku suru   
3 The video cameras are linked to a powerful computer The video cameras are linked to a powerful computer 摄像机与强大的计算机相连 shèxiàngjī yǔ qiángdà de jìsuànjī xiānglián Les caméras vidéo sont liées à un ordinateur puissant ビデオカメラ  強力な コンピュータ  接続されています  ビデオカメラ  きょうりょくな コンピュータ  せつぞくされています  bideokamera wa kyōryokuna konpyūta ni setsuzokusareteimasu   
4 这些摄像机是与一台功能强大的计算机相连接的 zhèxiē shèxiàngjī shì yǔ yī tái gōngnéng qiángdà de jìsuànjī xiāng liánjiē de 这些摄像机是与一台功能强大的计算机相连接的 zhèxiē shèxiàngjī shì yǔ yī tái gōngnéng qiángdà de jìsuànjī xiāng liánjiē de Ces caméras sont connectées à un ordinateur puissant. これら  カメラ  力な コンピュータ  接続されています 。  これら  カメラ  きょうりょくな コンピュータ  せつぞく されています 。  korera no kamera wa kyōryokuna konpyūta ni setsuzokusareteimasu .   
5  The Channel Tunnel links  Britain with the rest of  Europe  The Channel Tunnel links  Britain with the rest of  Europe  英吉利海峡隧道将英国与欧洲其他地区连接起来  yīngjílì hǎixiá suìdào jiāng yīngguó yǔ ōuzhōu qítā dìqū liánjiē qǐlái  Le tunnel sous la Manche relie la Grande-Bretagne au reste de l'Europe   チャンネル トンネル  イギリス  ヨーロッパ   地域  結ぶ    チャンネル トンネル  イギリス  ヨーロッパ  ほか ちいき  むすぶ    channeru tonneru wa igirisu to yōroppa no hoka no chīki omusubu 
6 英吉利海峡隧道把英国和欧洲其他国家连接起来了 yīngjílì hǎixiá suìdào bǎ yīngguó hé ōuzhōu qítā guójiā liánjiē qǐláile 英吉利海峡隧道把英国和欧洲其他国家连接起来了 yīngjílì hǎixiá suìdào bǎ yīngguó hé ōuzhōu qítā guójiā liánjiē qǐláile Le tunnel sous la Manche relie le Royaume-Uni à d'autres pays européens. チャンネル トンネル  イギリス    ヨーロッパ諸国  接続 します 。  チャンネル トンネル  イギリス    ヨーロッパ しょこく  せつぞく します 。  channeru tonneru wa igirisu o ta no yōroppa shokoku nisetsuzoku shimasu .   
7 When computers are networked, they are linked  together so that information can be transferred between them. When computers are networked, they are linked  together so that information can be transferred between them. 当计算机联网时,它们被链接在一起,以便可以在它们之间传输信息。 dāng jìsuànjī liánwǎng shí, tāmen bèi liànjiē zài yīqǐ, yǐbiàn kěyǐ zài tāmen zhī jiān chuánshū xìnxī. Lorsque les ordinateurs sont en réseau, ils sont reliés entre eux afin de pouvoir transférer des informations entre eux. コンピュータ  ネットワーク 接続 されている 場合 、それら  互いに リンク されているので 、 情報 それら    転送 されます 。  コンピュータ  ネットワーク せつぞく されている ばあい、 それら  たがいに リンク されているので 、 じょうほう  それら    てんそう されます 。  konpyūta ga nettowāku setsuzoku sareteiru bāi , sorera watagaini rinku sareteirunode , jōhō wa sorera no ma de tensōsaremasu .   
8 计算机联网连接,即彼此可互传信息 Jìsuànjī liánwǎng liánjiē, jí bǐcǐ kě hù chuán xìnxī 计算机联网连接,即彼此可互传信息 Jìsuànjī liánwǎng liánjiē, jí bǐcǐ kě hù chuán xìnxī Mise en réseau informatique, c'est-à-dire information mutuelle コンピュータネットワーキング 、 すなわち 相互 情報 互いに 伝達 する こと  できる  こんぴゅうたねっとわあきんぐ 、 すなわち そうご じょうほう  たがいに でんたつ する こと  できる  konpyūtanettowākingu , sunawachi sōgo jōhō o tagainidentatsu suru koto ga dekiru   
9 if sth links two things, facts or situations, or they are linked, they are connected in some way if sth links two things, facts or situations, or they are linked, they are connected in some way 如果它链接了两件事,事实或情况,或者它们是相互关联的,那么它们就会以某种方式连接起来 rúguǒ tā liànjiēle liǎng jiàn shì, shìshí huò qíngkuàng, huòzhě tāmen shì xiānghù guānlián de, nàme tāmen jiù huì yǐ mǒu zhǒng fāngshì liánjiē qǐlái Si qch lie deux choses, faits ou situations, ou si elles sont liées, elles sont liées d'une manière ou d'une autre sth  二つ  こと 、 事実 または 状況  結び付ける 、あるいは それら  結び付けられるならば 、 それら 何らかの 方法  結び付けられる  sth  ふたつ  こと 、 じじつ または じょうきょう  むすびつける 、 あるいは それら  むすびつけられるならば、 それら  なんらかの ほうほう  むすびつけられる  sth ga futatsu no koto , jijitsu mataha jōkyō o musubitsukeru, aruiha sorera ga musubitsukerarerunaraba , sorera wananrakano hōhō de musubitsukerareru   
10 联系;相关联 liánxì; xiāngguān lián 联系;相关联 liánxì; xiāngguānlián Contact  問い合わせ  お といあわせ  toiawase   
11 Exposure to ultraviolet light is closely linked to skin cancer Exposure to ultraviolet light is closely linked to skin cancer 暴露于紫外线与皮肤癌密切相关 bàolù yú zǐwàixiàn yǔ pífū ái mìqiè xiāngguān L'exposition aux rayons ultraviolets est étroitement liée au cancer de la peau 紫外線   曝露     密接  関連 しています  しがいせん   ばくろ  ひふ がん  みっせつ  かんれん しています  shigaisen e no bakuro wa hifu gan to missetsu ni kanrenshiteimasu   
12 受紫外线照射与皮肤癌紧密相关 shòu zǐwàixiàn zhàoshè yǔ pífū ái jǐnmì xiāngguān 受紫外线照射与皮肤癌紧密相关 shòu zǐwàixiàn zhàoshè yǔ pífū ái jǐnmì xiāngguān L'exposition aux UV est étroitement liée au cancer de la peau 紫外線 曝露  皮膚   密接  関係 しています  しがいせん ばくろ  ひふ がん  みっせつ  かんけい しています  shigaisen bakuro wa hifu gan to missetsu ni kankeishiteimasu   
13 the two factors are directly linked the two factors are directly linked 这两个因素直接相关 zhè liǎng gè yīnsù zhíjiē xiāngguān Les deux facteurs sont directement liés 2つ  要因  直接  しています    よういん  ちょくせつ かんけい しています  tsu no yōin wa chokusetsu kankei shiteimasu   
14 这两个因素直接联系在一起 zhè liǎng gè yīnsù zhíjiē liánxì zài yīqǐ 这两个因素直接联系在一起 zhè liǎng gè yīnsù zhíjiē liánxì zài yīqǐ Ces deux facteurs sont directement liés これら 二つ  要因  直接 関連 している  これら ふたつ  よういん  ちょくせつ かんれん している  korera futatsu no yōin wa chokusetsu kanren shiteiru   
15 the personal and social development of the child are inextricably linked( they depend on each other) the personal and social development of the child are inextricably linked(they depend on each other) 儿童的个人和社会发展有着千丝万缕的联系(他们彼此依赖) értóng de gèrén hé shèhuì fāzhǎn yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì (tāmen bǐcǐ yīlài) Le développement personnel et social de l'enfant est inextricablement lié (ils dépendent les uns des autres) 子供  個人  および 社会  発達  密接  関連しています ( それら  互いに 依存 します ) 。  こども  こじん てき および しゃかい てき はったつ  みっせつ  かんれん しています ( それら  たがいに いぞん します ) 。  kodomo no kojin teki oyobi shakai teki hattatsu wa missetsuni kanren shiteimasu ( sorera wa tagaini izon shimasu ) .   
16 儿童在自身和与人衮往两方面的成长是相辅相成的 értóng zài zìshēn hé yǔ rén gǔn wǎng liǎng fāngmiàn de chéngzhǎng shì xiāngfǔxiāngchéng de 儿童在自身和与人衮往两方面的成长是相辅相成的 értóng zài zìshēn hé yǔ rén gǔn wǎng liǎng fāngmiàn de chéngzhǎng shì xiāngfǔxiāngchéng de La croissance des enfants en eux-mêmes et dans leurs relations avec les autres est complémentaire. 子供 自身  成長     関係  成長  補完的です 。  こども じしん  せいちょう  たにん   かんけい せいちょう  ほかん てきです 。  kodomo jishin no seichō to tanin to no kankei no seichō wahokan tekidesu .   
17 儿童的个人和社会发展有着千丝万缕的联系(他们彼此依赖) értóng de gèrén hé shèhuì fāzhǎn yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì (tāmen bǐcǐ yīlài) 儿童的个人和社会发展有着千丝万缕的联系(他们彼此依赖) értóng de gèrén hé shèhuì fāzhǎn yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì (tāmen bǐcǐ yīlài) Le développement personnel et social des enfants est inextricablement lié (ils dépendent les uns des autres) 子供たち  個人  よび 社会  発達  密接  関連しています ( それら  互いに 依存 します ) 。  こどもたち  こじん てき および しゃかい てき はったつ みっせつ  かんれん しています ( それら  たがいにいぞん します ) 。  kodomotachi no kojin teki oyobi shakai teki hattatsu wamissetsu ni kanren shiteimasu ( sorera wa tagaini izonshimasu ) .   
18 to state that there is a connection or relationship between two things or people to state that there is a connection or relationship between two things or people 说明两件事或人之间存在联系或关系 shuōmíng liǎng jiàn shì huò rén zhī jiān cúnzài liánxì huò guānxì Indiquer qu'il existe un lien ou une relation entre deux choses ou personnes 二つ  こと      つながり  関係  ある 述べる  ふたつ  こと  ひと    つながり  かんけい  ある  のべる  futatsu no koto ya hito no ma ni tsunagari ya kankei ga aruto noberu   
19 说明(两件东西或两人间)有联系(或关系) shuōmíng (liǎng jiàn dōngxī huò liǎng rénjiān) yǒu liánxì (huò guānxì) 说明(两件东西或两人间)有联系(或关系) shuōmíng (liǎng jiàn dōngxī huò liǎng rénjiān) yǒu liánxì (huò guānxì) Description (deux choses ou deux personnes) ont un lien (ou relation) 説明 ( 2つ または 2  )  つながり ( または 関係)  持つ  せつめい (  または 2 にん )  つながり ( または かんけい )  もつ  setsumei ( tsu mataha 2 nin ) ga tsunagari ( matahakankei ) o motsu   
20 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
21 associate associate 关联 guān lián Associé 仲間  なかま  nakama   
22 Detectives have linked the break in to a similar  crime in the area last year Detectives have linked the break in to a similar  crime in the area last year 去年,侦探将这一突破与该地区的类似犯罪联系起来 qùnián, zhēntàn jiāng zhè yī túpò yǔ gāi dìqū de lèisì fànzuì liánxì qǐlái Les détectives ont lié le cambriolage à un crime similaire dans la région l'année dernière 捜査官  昨年 、 この 地域   侵入  同種  犯罪 結びつけてきた  そうさかん  さくねん 、 この ちいき   しんにゅう どうしゅ  はんざい  むすびつけてきた  sōsakan wa sakunen , kono chīki de no shinnyū o dōshu nohanzai ni musubitsuketekita   
23 侦探认为这起入室盗窃案与去年此地区一类似案件有关 zhēntàn rènwéi zhè qǐ rùshì dàoqiè àn yǔ qùnián cǐ dìqū yī lèisì ànjiàn yǒuguān 侦探认为这起入室盗窃案与去年此地区一类似案件有关 zhēntàn rènwéi zhè qǐ rùshì dàoqiè àn yǔ qùnián cǐ dìqū yī lèisì ànjiàn yǒuguān Les détectives pensent que cette affaire de cambriolage est liée à une affaire similaire dans cette région l'an dernier. 捜査官  、 この 強盗 事件  昨年 この 分野  同様 事件  関連 している  考えている 。  そうさかん  、 この ごうとう じけん  さくねん この ぶにゃ  どうよう  じけん  かんれん している  かんがえている 。  sōsakan wa , kono gōtō jiken wa sakunen kono bunya dedōyō no jiken ni kanren shiteiru to kangaeteiru .   
24 Newspapers have linked his name with the singer Newspapers have linked his name with the singer 报纸将他的名字与歌手联系起来 bàozhǐ jiāng tā de míngzì yǔ gēshǒu liánxì qǐlái Les journaux ont lié son nom au chanteur 新聞    名前    結びつけました  しんぶん  かれ  なまえ  かしゅ  むすびつけました  shinbun wa kare no namae o kashu to musubitsukemashita 
25 报道把他的名字与那名歌手連在一起 bàozhāng bàodào bǎ tā de míngzì yǔ nà míng gēshǒu lián zài yīqǐ 报章报道把他的名字与那名歌手连在一起 bàozhāng bàodào bǎ tā de míngzì yǔ nà míng gēshǒu lián zài yīqǐ Le journal a rapporté avoir lié son nom au chanteur. 新聞    名前    結びつける  報じた 。  しんぶん  かれ  なまえ  かしゅ  むすびつける ほうじた 。  shinbun wa kare no namae o kashu ni musubitsukeru tohōjita .   
26 报纸将他的名字与歌手联系起来 bàozhǐ jiāng tā de míngzì yǔ gēshǒu liánxì qǐlái 报纸将他的名字与歌手联系起来 bàozhǐ jiāng tā de míngzì yǔ gēshǒu liánxì qǐlái Le journal a associé son nom au chanteur 新聞    名前    結びつけた  しんぶん  かれ  なまえ  かしゅ  むすびつけた  shinbun wa kare no namae o kashu ni musubitsuketa   
27 to join two things by putting one through the other to join two things by putting one through the other 通过将一个放在另一个上来加入两件事 tōngguò jiāng yīgè fàng zài lìng yīgè shànglái jiārù liǎng jiàn shì Pour joindre deux choses en passant l'une par l'autre 一方  他方  通す  によって 2つ  こと  結合する  いっぽう  たほう  とうす こと によって   こと けつごう する  ippō o tahō ni tōsu koto niyotte tsu no koto o ketsugō suru   
28  挽住;,钩住;套在一 起  wǎn zhù;, gōu zhù; tào zài yīqǐ  挽住;,钩住;套在一起  wǎn zhù;, gōu zhù; tào zài yīqǐ  Tenez, accrochez;   持ち上げて 、 引っ掛けてください 。    もちあげて 、 ひっかけてください 。    mochiagete , hikkaketekudasai .   
29 通过将一个放在另一个上来加入两件事 tōngguò jiāng yīgè fàng zài lìng yīgè shànglái jiārù liǎng jiàn shì 通过将一个放在另一个上来加入两件事 tōngguò jiāng yīgè fàng zài lìng yīgè shànglái jiārù liǎng jiàn shì Ajoutez deux choses en les superposant 一方  他方     こと  2つ  こと  追加  いっぽう  たほう  うえ  おく こと    こと  ついか  ippō o tahō no ue ni oku koto de tsu no koto o tsuika   
30 The two girls linked arms as they strolled down the street  The two girls linked arms as they strolled down the street  这两个女孩在街上漫步时将武器联系在一起 zhè liǎng gè nǚhái zài jiē shàng mànbù shí jiāng wǔqì liánxì zài yīqǐ Les deux filles se sont liées les bras alors qu'elles se promenaient dans la rue    女の子  通り  散歩 しながら   組んだ   にん  おんなのこ  とうり  さんぽ しながら うで くんだ  ni nin no onnanoko wa tōri o sanpo shinagara ude o kunda   
31 两个女孩挽着胳臂沿街漫步而行 liǎng gè nǚhái wǎnzhe gēbei yánjiē mànbù ér xíng 两个女孩挽着胳臂沿街漫步而行 liǎng gè nǚhái wǎnzhe gēbei yánjiē mànbù ér xíng Deux filles marchant dans la rue avec leurs bras   組んで 通り  いている    女の子  うで  くんで とうり  あるいている  にん  おんなのこ  ude o kunde tōri o aruiteiru ni nin no onnanoko   
32 link up  (with sb/sth) to join or become joined with sb/sth  link up  (with sb/sth) to join or become joined with sb/sth  链接(与sb / sth)加入或加入sb / sth liànjiē (yǔ sb/ sth) jiārù huò jiārù sb/ sth Associez-vous (avec sb / sth) pour rejoindre ou devenir rejoint avec sb / sth sb / sth  リンク する  、 sb / sth  リンク する  sb / sth  リンク する  、 sb / sth  リンク する  sb / sth de rinku suru ka , sb / sth de rinku suru 
33 (与一)连接,结合;使连接;使结合 (yǔ yī) liánjiē, jiéhé; shǐ liánjiē; shǐ jiéhé (与一)连接,结合;使连接;使结合 (yǔ yī) liánjiē, jiéhé; shǐ liánjiē; shǐ jiéhé Connecter avec (connecté à)  接続 (  接続 )   せつぞく (  せつぞく )  ni setsuzoku ( ni setsuzoku )   
34 the two spacecraft will link up in orbit the two spacecraft will link up in orbit 两个航天器将在轨道上连接起来 liǎng gè hángtiān qì jiàng zài guǐdào shàng liánjiē qǐlái Les deux vaisseaux spatiaux vont se mettre en orbite 2つ  宇宙船  軌道   リンク アップ します    うちゅうせん  きどう じょう  リンク アップ します  tsu no uchūsen wa kidō  de rinku appu shimasu   
35 两艘宇宙飞船将在轨道上对接 liǎng sōu yǔzhòu fēichuán jiàng zài guǐdào shàng duìjiē 两艘宇宙飞船将在轨道上对接 liǎng sōu yǔzhòu fēichuán jiàng zài guǐdào shàng duìjiē Deux vaisseaux spatiaux vont amarrer en orbite 2つ  宇宙船  軌道  乗る    うちゅうせん  きどう  のる  tsu no uchūsen ga kidō ni noru   
36 The bands have linked up for a charity concert The bands have linked up for a charity concert 这些乐队已经联合举办了一场慈善音乐会 zhèxiē yuèduì yǐjīng liánhé jǔbànle yī chǎng císhàn yīnyuè huì Les groupes se sont réunis pour un concert de charité バンド  チャリティー コンサート  リンク しました  バンド  チャリティー コンサート  リンク しました  bando wa charitī konsāto ni rinku shimashita   
37 这些乐队已联合起来;准备办一场慈善音乐会 zhèxiē yuèduì yǐ liánhé qǐlái; zhǔnbèi bàn yī chǎng císhàn yīnyuè huì 这些乐队已联合起来;准备办一场慈善音乐会 zhèxiē yuèduì yǐ liánhé qǐlái; zhǔnbèi bàn yī chǎng císhàn yīnyuè huì Ces groupes se sont unis pour préparer un concert de charité これら  バンド    参加 しました ;チャリティー コンサート  する 準備  できて  これら  バンド  いっしょ  さんか しました ; チャリティー コンサート  する じゅんび  できて  korera no bando wa issho ni sanka shimashita ; charitīkonsāto o suru junbi ga dekite   
38 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí Nom apparenté 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi   
39 link up link up 衔接 xiánjiē Lier リンク アップ  リンク アップ  rinku appu   
40 linkage between A and B) the act of linking things; a link or system of links  linkage 〜(between A and B) the act of linking things; a link or system of links  联系〜(A和B之间)连接事物的行为;链接或链接系统 liánxì〜(A hé B zhī jiān) liánjiē shìwù de xíngwéi; liànjiē huò liànjiē xìtǒng Lien ~ (entre A et B) l'acte de formules, un lien ou un système de liens リンケージ 〜 ( A  B   )式  動作 、 リンクまたは リンク  システム  リンケージ 〜 (   b   )しき  どうさ 、 リンクまたは リンク  システム  rinkēji 〜 ( A to B no ma )shiki no dōsa , rinku mataharinku no shisutemu   
41 连接;联系;链环;连锁  liánjiē; liánxì; liàn huán; liánsuǒ  连接;联系;链环;连锁 liánjiē; liánxì; liàn huán; liánsuǒ Connexion; lien; lien; chaîne 接続 ; リンク ; リンク ; チェーン  せつぞく ; リンク ; リンク ; チェーン  setsuzoku ; rinku ; rinku ; chēn   
42 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
43 connection connection 连接 liánjiē Connexion つながり  つながり  tsunagari   
44 This chapter explores the linkage between economic development and the environment. This chapter explores the linkage between economic development and the environment. 本章探讨了经济发展与环境之间的联系。 běnzhāng tàntǎole jīngjì fāzhǎn yǔ huánjìng zhī jiān de liánxì. Ce chapitre explore les liens entre développement économique et environnement. この    、 経済   環境   関連性 探ります 。  この しょう   、 けいざい はってん  かんきょう との かんれんせい  さぐります 。  kono shō de wa , keizai hatten to kankyō to no kanrensei osagurimasu .   
45 本章探讨的是经济发展与环境之同的关系 Běnzhāng tàntǎo de shì jīngjì fāzhǎn yǔ huánjìng zhī tóng de guānxì 本章探讨的是经济发展与环境之同的关系 Běnzhāng tàntǎo de shì jīngjì fāzhǎn yǔ huánjìng zhī tóng de guānxì Ce chapitre explore la relation entre développement économique et environnement. この    、 経済   環境   関係 について探ります 。  この しょう   、 けいざい はってん  かんきょう との かんけい について さぐります 。  kono shō de wa , keizai hatten to kankyō to no kankeinitsuite sagurimasu .   
46 a device that links two or more things  a device that links two or more things  连接两件或多件事的设备 liánjiē liǎng jiàn huò duō jiàn shì de shèbèi un appareil qui relie deux ou plusieurs choses 2つ 以上  もの  ンク する 装置   いじょう  もの  リンク する そうち  tsu ijō no mono o rinku suru sōchi 
47 联动装置 liándòng zhuāngzhì 联动装置 liándòng zhuāngzhì Dispositif de liaison リンケージ 装置  リンケージ そうち  rinkēji sōchi   
48 linking verb (also copula)  (grammar) a verb such as be or become that connects a subject with the adjective or noun (called the complement) that describes it  linking verb (also copula)  (grammar) a verb such as be or become that connects a subject with the adjective or noun (called the complement) that describes it  连接动词(也是copula)(语法)一个动词,如be或成为连接主语与描述它的形容词或名词(称为补语) liánjiē dòngcí (yěshì copula)(yǔfǎ) yīgè dòngcí, rú be huò chéngwéi liánjiē zhǔyǔ yǔ miáoshù tā de xíngróngcí huò míngcí (chēng wèi bǔyǔ) Liaison verbe (aussi copula) (grammaire) un verbe tel que être ou devenir qui relie un sujet à l'adjectif ou au nom (appelé complément) qui le décrit 動詞 ( コピュラ ) ( 文法 ) など  動詞  主語 それ  記述 する 形容詞 または 名詞 ( 補数 呼ばれる )  つなぐ  どうし ( こぴゅら ) ( ぶんぽう ) など  どうし  しゅご  それ  きじゅつ する けいようし または めいし (ほすう  よばれる )  つなぐ  dōshi ( kopyura ) ( bunpō ) nado no dōshi o shugo tosore o kijutsu suru keiyōshi mataha meishi ( hosū toyobareru ) de tsunagu 
49 系词;连系动词 xì cí; liánxì dòngcí 系词;连系动词 xì cí; liánxì dòngcí Conjonction 接続詞  せつぞくし  setsuzokushi   
50 in ‘She became angry’the verb ‘became’ is a linking verb.在 She became angry in ‘She became angry’,the verb ‘became’ is a linking verb. Zài She became angry, 在'她变得愤怒',动词'成为'是一个连接动词。在她生气, zài'tā biàn dé fènnù', dòngcí'chéngwéi'shì yīgè liánjiē dòngcí. Zài tā shēngqì, Dans «Elle s’est mise en colère», le verbe «devenir» est un verbe qui relie, dans Elle s’est fâchée, 「 彼女  怒った 」   、 「 なった 」 という 動詞 つながっている 動詞です 。  「 かのじょ  おこった 」   、 「 なった 」 という どうし  つながっている どうしです 。  kanojo ga okotta " de wa , " natta " toiu dōshi watsunagatteiru dōshidesu . 
51 一句中,动词 yījù zhōng, dòngcí 一句中,动词 yījù zhōng, dòngcí Verbe dans une phrase 文中  動詞  ぶんちゅう  どうし  bunchū no dōshi   
52 became became 成为 chéngwéi Devenir なる  なる  naru 
53 为连系动词。 wèi liánxì dòngcí. 为连系动词。 wèi liánxì dòngcí. Pour connecter des verbes. 動詞  つなぐ ため  ものです 。  どうし  つなぐ ため  ものです 。  dōshi o tsunagu tame no monodesu .   
54 link man , link men  a person who helps two people or groups of people to communicate with each other Link man, link men  a person who helps two people or groups of people to communicate with each other 链接男人,联系男人帮助两个人或一群人相互沟通的人 Liànjiē nánrén, liánxì nánrén bāngzhù liǎng gèrén huò yīqún rén xiānghù gōutōng de rén Homme de liaison, homme de liaison une personne qui aide deux personnes ou groupes de personnes à communiquer リンク マン 、 リンク マン 、 2   人々 または 人々 グループ  互いに コミュニケーション  とる  助ける   リンク マン 、 リンク マン 、 2 にん  ひとびと または ひとびと  グループ  たがいに コミュニケーション  とる   たすける ひと  rinku man , rinku man , 2 nin no hitobito mataha hitobito nogurūpu ga tagaini komyunikēshon o toru no o tasukeru hito   
55 联系人;中间人;间人 liánxì rén; zhōngjiānrén; jūjiān rén 联系人;中间人;居间人 liánxì rén; zhōngjiānrén; jūjiān rén Personne de contact; intermédiaire; intermédiaire ふれあい人 ; 仲介人 ; 介人  ふれあいじん ; ちゅうかいじん ; ちゅうかいじん  fureaijin ; chūkaijin ; chūkaijin   
56 链接男人,联系男人帮助两个人或一群人相互沟通的人 liànjiē nánrén, lián xì nánrén bāngzhù liǎng gèrén huò yīqún rén xiānghù gōutōng de rén 链接男人,联系男人帮助两个人或一群人相互沟通的人 liànjiē nánrén, lián xì nánrén bāngzhù liǎng gèrén huò yīqún rén xiānghù gōutōng de rén Reliez un homme, contactez un homme pour aider deux personnes ou un groupe de personnes à communiquer   または 一群    互いに コミュニケート する  助ける ため  、   リンク  、   連絡する   にん または いちぐん  ひとびと  たがいに コミュニケート する   たすける ため  、 おとこ  リンク 、 おとこ  れんらく する  ni nin mataha ichigun no hitobito ga tagaini komyunikētosuru no o tasukeru tame ni , otoko o rinku shi , otoko nirenraku suru   
57 a person who works on the radio or television introducing the programmes or telling people about future programmes a person who works on the radio or television introducing the programmes or telling people about future programmes 通过广播或电视工作介绍节目或告诉人们未来节目的人 tōngguò guǎngbò huò diànshì gōngzuò jièshào jiémù huò gàosù rénmen wèilái jiémù dì rén une personne qui travaille à la radio ou à la télévision pour présenter les programmes ou informer les gens des programmes futurs ラジオ  テレビ    紹介  たり 、 将来  番組について 人々  話し たり する  。  ラジオ  テレビ  ばんぐみ  しょうかい  たり 、 しょうらい  ばんぐみ について ひとびと  はなし たり する ひと 。  rajio ya terebi de bangumi o shōkai shi tari , shōrai nobangumi nitsuite hitobito ni hanashi tari suru hito .   
58  (广播或电视的)节目持人  (guǎngbò huò diànshì de) jiémù zhǔchí rén  (广播或电视的)节目主持人  (guǎngbò huò diànshì de) jiémù zhǔchí rén  Animateur de programme (diffusion ou télévision)   番組 ホスト ( 放送 たは テレビ )    ばんぐみ ホスト ( ほうそう または テレビ )    bangumi hosuto ( hōsō mataha terebi )   
59 通过广播或电视工作介绍节目或告诉人们未来节目的人 tōngguò guǎngbò huò diànshì gōngzuò jièshào jiémù huò gàosù rénmen wèilái jiémù dì rén 通过广播或电视工作介绍节目或告诉人们未来节目的人 tōngguò guǎngbò huò diànshì gōngzuò jièshào jiémù huò gàosù rénmen wèilái jiémù dì rén une personne qui présente un programme à la radio ou à la télévision ou qui parle aux futurs programmes ラジオ  テレビ を通し 番組  紹介 する  、または 将来  番組 について   話す   ラジオ  テレビ をとうして ばんぐみ  しょうかい するひと 、 または しょうらい  ばんぐみ について ひと  はなす ひと  rajio ya terebi wotōshite bangumi o shōkai suru hito ,mataha shōrai no bangumi nitsuite hito ni hanasu hito   
60 links , golf links links, golf links 链接,高尔夫球场 liànjiē, gāo'ěrfū qiúchǎng Liens, liens de golf リンク 、 ゴルフ リンク  リンク 、 ゴルフ リンク  rinku , gorufu rinku   
61 link-up a connection formed between two things, for example two companies or two broadcasting systems link-up a connection formed between two things, for example two companies or two broadcasting systems 链接两个事物之间形成的连接,例如两个公司或两个广播系统 liànjiē liǎng gè shìwù zhī jiān xíngchéng de liánjiē, lìrú liǎng gè gōngsī huò liǎng gè guǎngbò xìtǒng Reliez une connexion formée entre deux choses, par exemple deux entreprises ou deux systèmes de radiodiffusion 2つ  会社 、 2つ   システム など 、 2つ  もの   形成 された 接続  リンク アップ する    かいしゃ 、   ほうそう システム など 、   もの    けいせい された せつぞく  リンク アップ する  tsu no kaisha , tsu no hōsō shisutemu nado , tsu no monono ma ni keisei sareta setsuzoku o rinku appu suru 
62 连接,联系(指两事物如两家公司或两个广播系统的结合 liánjiē, lián xì (zhǐ liǎng shìwù rú liǎng jiā gōngsī huò liǎng gè guǎngbò xìtǒng de jiéhé) 连接,联系(指两事物如两家公司或两个广播系统的结合) liánjiē, lián xì (zhǐ liǎng shìwù rú liǎng jiā gōngsī huò liǎng gè guǎngbò xìtǒng de jiéhé) Connexion, contact (fait référence à deux choses telles que la combinaison de deux sociétés ou de deux systèmes de diffusion) つながり 、 連絡先 ( 2  または 2つ  放送 システム 組み合わせ など 2つ  こと  いう )  つながり 、 れんらくさき ( 2 しゃ または   ほうそうシステム  くみあわせ など   こと  いう )  tsunagari , renrakusaki ( 2 sha mataha tsu no hōsōshisutemu no kumiawase nado tsu no koto o iu )   
63 a live satetellite link up with the conference  a live satetellite link up with the conference  一个现场satetellite链接与会议 yīgè xiànchǎng satetellite liànjiē yù huìyì une liaison satellite en direct avec la conférence 会議  リンク している ライブ 衛星 衛星  かいぎ  リンク している ライブ えいせい えいせい  kaigi ni rinku shiteiru raibu eisei eisei   
64 对会议的卫星实况转播 duì huìyì de wèixīng shíkuàng zhuǎnbò 对会议的卫星实况转播 duì huìyì de wèixīng shíkuàng zhuǎnbò Diffusion en direct du satellite de conférence 会議 衛星  生放送  かいぎ えいせい  なまほうそう  kaigi eisei no namahōsō   
65 Linnaean (also Linnean)  {biology relating to the system of naming and arranging living things into scientific groups, invented by Carolus Linnaeus (Carl von Linné) Linnaean (also Linnean)  {biology shēng)relating to the system of naming and arranging living things into scientific groups, invented by Carolus Linnaeus (Carl von Linné) Linnaean(也是Linnean){生物生',关于将生物命名和安排到科学小组的系统,由Carolus Linnaeus(CarlvonLinné)发明 Linnaean(yěshì Linnean){shēngwù shēng', guānyú jiāng shēngwù mìngmíng hé ānpái dào kēxué xiǎozǔ de xìtǒng, yóu Carolus Linnaeus(CarlvonLinné) fāmíng Linnaean (aussi Linnean) {biology) relatif au système de nommage et d'organisation des êtres vivants en groupes scientifiques, inventé par Carolus Linnaeus (Carl von Linné) Carolus Linnaeus ( Carl vonLinné ) によって 考案された 、 生物  命名  科学 的な グループ まとめる システム  関連 する Linnaean ( またはLinnean ) ( biology生 )  cあろるs りんなえうs ( cあrr ぼんりんんé ) によって こうあん された 、 せいぶつ  めいめい  かがく てきな グループ  まとめる システム  かんれん する りんなえあん ( または りんねあん ) ( せい )  Carolus Linnaeus ( Carl vonLinné ) niyotte kōan sareta ,seibutsu o meimei shi kagaku tekina gurūpu ni matomerushisutemu ni kanren suru Linnaean ( mataha Linnean )( sei ) 
66 句林奈 jù lín nài 句林奈 jù lín nài Sin Linnai シン リンナイ  シン リンナイ  shin rinnai   
67 林奈氏名法的,林奈氏分类 系统的(统一生物命名,定义生物属种) lín nài shì mìngmíng fǎ de, lín nài shì fēnlèi xìtǒng de (tǒngyī shēngwù mìngmíng, dìngyì shēngwù shǔ zhǒng) 林奈氏命名法的,林奈氏分类系统的(统一生物命名,定义生物属种) lín nài shì mìngmíng fǎ de, lín nài shì fēnlèi xìtǒng de (tǒngyī shēngwù mìngmíng, dìngyì shēngwù shǔ zhǒng) Nomenclature de Linnaeus, système de classification de Linnaeus (dénomination biologique unifiée, définition du genre biologique) リンネ 命名法 、 リンネ 分類 システム ( 生物学  命名 統一 、 生物学    定義 )  りんね めいめいほう 、 りんね ぶんるい システム ( せいぶつがく てき めいめい  とういつ 、 せいぶつがく てきぞく  ていぎ )  rinne meimeihō , rinne bunrui shisutemu ( seibutsugakuteki meimei no tōitsu , seibutsugaku teki zoku no teigi )   
68 linnet  a small brown and grey bird of the finch family linnet  a small brown and grey bird of the finch family 红雀是雀科的一只棕色和灰色的小鸟 hóng què shì què kē de yī zhǐ zōngsè hé huīsè de xiǎo niǎo Linnet un petit oiseau brun et gris de la famille des pinson Linnet 、 フィンチファミリー  小さな 茶色  灰色   りんねt 、 ふぃんちfあみりい  ちいさな ちゃいろ  はいいろ  とり  Linnet , finchifamirī no chīsana chairo to haīro no tori   
69 赤胸朱顶雀 chì xiōng zhū dǐng què 赤胸朱顶雀 chì xiōng zhū dǐng què Mésange à poitrine rousse シジュウカラ シジュウカラ  シジュウカラ シジュウカラ  shijūkara shijūkara   
70 lino ( informal)linoleum lino (informal)linoleum lino(非正式)油毡 lino(fēi zhèngshì) yóuzhān Lino (informel) linoléum リノ ( 非公式 ) リノリウム  りの ( ひこうしき ) リノリウム  rino ( hikōshiki ) rinoriumu   
71 linocut  a design or shape cut in a piece of lino, used to make a print; a print made in this way linocut  a design or shape cut in a piece of lino, used to make a print; a print made in this way linocut用一块lino切割的设计或形状,用于制作印花;以这种方式制作的印刷品 linocut yòng yīkuài lino qiēgē de shèjì huò xíngzhuàng, yòng yú zhìzuò yìnhuā; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhìzuò de yìnshuāpǐn Linogravure Un dessin ou une forme découpé dans un morceau de linoléum, utilisé pour réaliser une impression; une impression ainsi réalisée 印刷物  作る   使 される リノ  部分 切られた デザイン    リノカット 、 この よう 作られた 印刷物  いんさつぶつ  つくる   しよう される りの  ぶぶん きられた デザイン  かたち  りのかっと 、 この よう つくられた いんさつぶつ  insatsubutsu o tsukuru no ni shiyō sareru rino no bubun dekirareta dezain ya katachi no rinokatto , kono  nitsukurareta insatsubutsu   
72 油毡浮雕图案;油毡浮雕舨印 yóuzhān fúdiāo tú'àn; yóuzhān fúdiāo bǎn yìnrǎn pǐn 油毡浮雕图案;油毡浮雕舨印染品 yóuzhān fúdiāo tú'àn; yóuzhān fúdiāo bǎn yìnrǎn pǐn Motif en relief de linoléum; impression et teinture en émail estampé au linoléum リノリウム  浮彫り  された パターン ; リノリウム 浮彫り  された エナメル  印刷 および 染色  リノリウム  うきぼりり  された パターン ; リノリウム うきぼりり  された エナメル  いんさつ および せんしょく  rinoriumu no ukiboriri ni sareta patān ; rinoriumu no ukiboririni sareta enameru no insatsu oyobi senshoku   
73 linocut用一块lino切割的设计或形状,用于制作印花; 以这种方式制作的印刷品 linocut yòng yīkuài lino qiēgē de shèjì huò xíngzhuàng, yòng yú zhìzuò yìnhuā; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhìzuò de yìnshuāpǐn linocut用一块油布切割的设计或形状,用于制作印花;以这种方式制作的印刷品 linocut yòng yīkuài yóubù qiēgē de shèjì huò xíngzhuàng, yòng yú zhìzuò yìnhuā; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhìzuò de yìnshuāpǐn La linogravure utilise un motif ou une forme en coupe lino pour réaliser des impressions; les impressions ainsi réalisées Linocut  プリント  作る ため  リノカットデザイン   使います ; この よう  作られた プリント  りのcうt  プリント  つくる ため  りのかっとでざいん  かたち  つかいます ; この よう  つくられた プリント  Linocut wa purinto o tsukuru tame ni rinokattodezain kakatachi o tsukaimasu ; kono  ni tsukurareta purinto   
74 linoleum (also informal lino)  a type of strong material with a hard shiny surface, used for covering floors linoleum (also informal lino)  a type of strong material with a hard shiny surface, used for covering floors 油毡(也是非正式的lino)一种坚固的材料,表面坚硬,用于覆盖地板 yóuzhān (yě shìfēi zhèngshì de lino) yī zhǒng jiāngù de cáiliào, biǎomiàn jiānyìng, yòng yú fùgài dìbǎn Le linoléum (aussi lino informel) un type de matériau résistant avec une surface dure et brillante, utilisé pour couvrir les sols リノリウム ( やはり 公式  リノ )   覆う ため 使用 される 、 硬い 光沢  ある 表面  持つ 強い材料  一種  リノリウム ( やはり ひこうしき  りの ) ゆか  おおうため  しよう される 、 かたい こうたく  ある ひょうめん  もつ つよい ざいりょう  いっしゅ  rinoriumu ( yahari hikōshiki no rino ) yuka o  tame nishiyō sareru , katai kōtaku no aru hyōmen o motsu tsuyoizairyō no isshu 
75 油地  yóu dì zhān  油地毡 yóu dì zhān Linoléum リノリウム  リノリウム  rinoriumu   
76 Linotype  a machine used in the past for printing newspapers, that produces a line of words as one strip of metal  Linotype  a machine used in the past for printing newspapers, that produces a line of words as one strip of metal  Linotype是过去用于打印报纸的机器,它产生一行文字作为一条金属条 Linotype shì guòqù yòng yú dǎyìn bàozhǐ de jīqì, tā chǎnshēng yīxíng wénzì zuòwéi yītiáo jīnshǔ tiáo Linotype est une machine utilisée autrefois pour imprimer des journaux, qui produit une ligne de mots sous la forme d'une bande de métal. 新聞  印刷 する ため  過去  使用 された 機械 Linotype  、 一片  金属 として 一行  単語  生成します 。  しんぶん  いんさつ する ため  かこ  しよう されたきかい  りのtyぺ  、 いっぺん  きんぞく として いっこう  たんご  せいせい します 。  shinbun o insatsu suru tame ni kako ni shiyō sareta kikai noLinotype de , ippen no kinzoku toshite ikkō no tango o seiseishimasu .   
77 莱诺铸排机(旧时用于报纸印刷) lái nuò zhù pái jī (jiùshí yòng yú bàozhǐ yìnshuā) 莱诺铸排机(旧时用于报纸印刷) lái nuò zhù pái jī (jiùshí yòng yú bàozhǐ yìnshuā) Machine à couler Leno (ancienne machine utilisée pour l'impression de journaux) レノキャスティングマシン ( 新聞 印刷  使用 される古い )  れのきゃすてぃんぐましん ( しんぶん いんさつ  しようされる ふるい )  renokyasutingumashin ( shinbun insatsu ni shiyō sarerufurui )   
78 Linotype是过去用于打印报纸的机器,它产生一行文字作为一条金属条 Linotype shì guòqù yòng yú dǎyìn bàozhǐ de jīqì, tā chǎnshēng yīxíng wénzì zuòwéi yītiáo jīnshǔ tiáo 莱诺是过去用于打印报纸的机器,它产生一行文字作为一条金属条 lái nuò shì guòqù yòng yú dǎyìn bàozhǐ de jīqì, tā chǎnshēng yīxíng wénzì zuòwéi yītiáo jīnshǔ tiáo Linotype est une machine d'impression de journaux qui produit une ligne de texte sous forme de bande métallique. Linotype  新聞   する ため  使用 される機械であり 、 金属 ストリップ として 1   テキスト 生成 します 。  りのtyぺ  しんぶん  いんさつ する ため  しよう される きかいであり 、 きんぞく ストリップ として 1 こう テキスト  せいせい します 。  Linotype wa shinbun o insatsu suru tame ni shiyō sarerukikaideari , kinzoku sutorippu toshite 1  no tekisuto oseisei shimasu .   
79 linseed oil  an oil made from flax seeds, used in paint or to protect wood, .etc linseed oil  an oil made from flax seeds, used in paint or to protect wood, .Etc• 亚麻籽油,由亚麻籽制成的油,用于油漆或保护木材,等等。 yàmá zǐ yóu, yóu yàmá zǐ zhì chéng de yóu, yòng yú yóuqī huò bǎohù mùcái, děng děng. L'huile de lin est une huile de graines de lin utilisée dans la peinture ou pour protéger le bois, etc. 亜麻仁油 亜麻  種子 から 作られた   、 塗料 木材  保護  使われます 。  あまにゆ あま  しゅし から つくられた あぶら  、 とりょう  もくざい  ほご  つかわれます 。  amaniyu ama no shushi kara tsukurareta abura de , toryōya mokuzai no hogo ni tsukawaremasu .   
80 亚麻籽油 yàmá zǐ yóu 亚麻籽油 Yàmá zǐ yóu Huile de lin アマニ油    yu   
82 lint  a type of soft cotton cloth used for covering and protecting wounds  lint  a type of soft cotton cloth used for covering and protecting wounds  棉绒一种用于覆盖和保护伤口的柔软棉布 mián róng yī zhǒng yòng yú fùgài hé bǎohù shāngkǒu de róuruǎn miánbù Un type de chiffon de coton doux utilisé pour couvrir et protéger les plaies   覆い 、 保護 する ため  使用 される 柔らかい綿布  一種  きず  おうい 、 ほご する ため  しよう される やわらかい めんぷ  いっしゅ  kizu o ōi , hogo suru tame ni shiyō sareru yawarakai menpuno isshu   
83 (敷伤口用的 ) 纱布  (fū shāngkǒu yòng de) shābù  (敷伤口用的)纱布 (fū shāngkǒu yòng de) shābù Gaze ガーゼ  ガーゼ  gāze   
84  (technical 术语short fine fibres that come off the surface of cloth when it is being made   (technical shùyǔ)short fine fibres that come off the surface of cloth when it is being made   (技术术语)在制造布料时从布料表面脱落的短细纤维  (jìshù shùyǔ) zài zhìzào bùliào shí cóng bùliào biǎomiàn tuōluò de duǎn xì xiānwéi  (terme technique) fibres fines et courtes qui se détachent de la surface du tissu lors de la confection   ( 専門 用語 ) 布地  作る とき  布地  表面 からはみ出す 短い 細い 繊維    ( せんもん ようご ) ぬのじ  つくる とき  ぬのじ ひょうめん から はみだす みじかい ほそい せに    ( senmon yōgo ) nunoji o tsukuru toki ni nunoji nohyōmen kara hamidasu mijikai hosoi seni   
85 (织物在制作过程中从表面掉落的)纤维屑,飞花 (zhīwù zài zhìzuò guòchéng zhōng cóng biǎomiàn diào luò de) xiānwéi xiè, fēihuā (织物在制作过程中从表面掉落的)纤维屑,飞花 (zhīwù zài zhìzuò guòchéng zhōng cóng biǎomiàn diào luò de) xiānwéi xiè, fēihuā (Tissu fini tombant de la surface pendant le processus de production), fleurs volantes ( 完成 した 生地   過程  表面 から 落ちる ) 、飛んでいる   ( かんせい した きじ  せいぞう かてい  ひょうめん から おちる ) 、 とんでいる はな  ( kansei shita kiji wa seizō katei de hyōmen kara ochiru ), tondeiru hana   
86  (usually fluff) small soft pieces of wool, cotton, etc. that stick on the surface of cloth   (usually fluff) small soft pieces of wool, cotton, etc. That stick on the surface of cloth   (通常是绒毛)粘在布料表面的小块软羊毛,棉花等  (tōngcháng shì róngmáo) zhān zài bùliào biǎomiàn de xiǎo kuài ruǎn yángmáo, miánhuā děng  (habituellement duveteux) de petits morceaux de laine, de coton, etc. qui collent à la surface du tissu     表面  付着  羊毛 、 綿 など  ( 通常毛羽立ち ) 小さな 柔らかい 部分    ぬの  ひょうめん  ふちゃく する ようもう 、 めん など  ( つうじょう けばだち ) ちいさな やわらかい ぶぶん    nuno no hyōmen ni fuchaku suru yōmō , men nado no (tsūjō kebadachi ) chīsana yawarakai bubun 
87 (毛料、 棉布等的)绒毛 (máoliào, miánbù děng de) róngmáo (毛料,棉布等的)绒毛 (máoliào, miánbù děng de) róngmáo Moelleux (laine, coton, etc.) ふわふわ ( ウール 、 綿 など )  ふわふわ ( ウール 、 めん など )  fuwafuwa ( ūru , men nado )   
88 lintel (architecture)a piece of wood or stone over a door or window, that forms part of the frame lintel (architecture)a piece of wood or stone over a door or window, that forms part of the frame 门楣(建筑)门或窗户上的一块木头或石头,构成框架的一部分 ménméi (jiànzhú) mén huò chuānghù shàng de yīkuài mùtou huò shítou, gòuchéng kuàngjià de yībùfèn Linteau (architecture) une pièce de bois ou de pierre posée sur une porte ou une fenêtre et faisant partie du cadre Lintel ( 建築 ) ドア たは     木片 または石片  りんてr ( けんちく ) ドア または まど  うえ  もくへん または いしへん  Lintel ( kenchiku ) doa mataha mado no ue no mokuhenmataha ishihen 
89  (门窗的)过梁;门楣  (ménchuāng de) guò liáng; ménméi  (门窗的)过梁;门楣  (ménchuāng de) guò liáng; ménméi  (porte et fenêtre) linteau; seuil   ( ドア   )   ; 敷居    ( ドア  まど ) ま ぐさ ; しきい    ( doa to mado ) ma gusa ; shikī   
90 lion a large powerful animal of the cat family, that hunts in groups and lives in parts of Africa and southern Asia. Lions have yellowish-brown fur and the male has a mane ( long thick hair round its neck). lion a large powerful animal of the cat family, that hunts in groups and lives in parts of Africa and southern Asia. Lions have yellowish-brown fur and the male has a mane (long thick hair round its neck). 狮子是猫科动物的一种强大动物,分组捕杀并生活在非洲和亚洲南部的部分地区。狮子有黄褐色的皮毛,雄性有一根鬃毛(长长的头发缠绕在脖子上)。 shīzi shì māo kē dòngwù de yī zhǒng qiángdà dòngwù, fēnzǔ bǔshā bìng shēnghuó zài fēizhōu hé yàzhōu nánbù de bùfèn dìqū. Shīzi yǒu huáng hésè de pímáo, xióngxìng yǒuyī gēn zōng máo (zhǎng zhǎng de tóufǎ chánrào zài bózi shàng). Le lion est un grand animal puissant de la famille des chats qui chasse dans des groupes et vit dans certaines régions d’Afrique et d’Asie du Sud. Il a une fourrure brun jaunâtre et le mâle a une crinière (longs poils épais autour du cou). ライオン  集団   、 アフリカ   アジア 一部  住んでいる   家族    大きく 力強い動物  、 ライオン  黄色がかった 茶色  毛皮 持ち 、 男性  たてがみ  持っています (   周り 太くて 長い  ) 。  ライオン  しゅうだん  かり 、 アフリカ  みなみ アジア  いちぶ  すんでいる ねこ  かぞく  なか  おうきく ちからずよい どうぶつ  、 ライオン  きいろがかった ちゃいろ  けがわ  もち 、 だんせい  たてがみ もっています ( くび  まわり  ふとくて ながい かみ) 。  raion wa shūdan de kari , afurika to minami ajia no ichibu nisundeiru neko no kazoku no naka de ōkiku chikarazuyoidōbutsu de , raion wa kīrogakatta chairo no kegawa o mochidansei wa tategami o motteimasu ( kubi no mawari nofutokute nagai kami ) . 
91  狮;狮子;  Shī; shīzi;  狮,狮子;  Shī, shīzi;  Lion   ライオン    ライオン    raion   
92 picture  page R028  picture  page R028  图片页R028 túpiàn yè R028 Page de l'image R028 画像 ページ R 028  がぞう ページ r 028  gazō pēji R 028 
93 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
94 mountain lion mountain lion 山狮 shān shī Lion de montagne マウンテン ライオン  マウンテン ライオン  maunten raion 
95 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
96 lionness lionness lionness lionness Lionne ライオン  ライオン  raion 
97 the lion's den a diffi­cult situation in which you have to face a person or people who are unfriendly or aggressive towards you the lion's den a diffi­cult situation in which you have to face a person or people who are unfriendly or aggressive towards you 狮子的巢穴是一个困难的情况,你必须面对一个人或对你不友好或咄咄逼人的人 shīzi de cháoxué shì yīgè kùnnán de qíngkuàng, nǐ bìxū miàn duì yīgè rén huò duì nǐ bù yǒuhǎo huò duōduōbīrén de rén La fosse aux lions une situation difficile dans laquelle vous devez faire face à une personne ou à des personnes peu aimables ou agressives envers vous ライオン  あなた  あなた に対して 不親切 または攻撃 的な   直面 しなければならない 困難な 状況 ほのめかします  ライオン  あなた  あなた にたいして ふしんせつ または こうげき てきな ひと  ちょくめん しなければならない こんなんな じょうきょう  ほのめかします  raion wa anata ga anata nitaishite fushinsetsu matahakōgeki tekina hito ni chokumen shinakerebanaranaikonnanna jōkyō o honomekashimasu   
98  龙潭虎穴  lóngtánhǔxué  龙潭虎穴  lóngtánhǔxué  Grotte du tigre de Longtan      洞窟    りゅう とら とら どうくつ    ryū tora tora dōkutsu   
99  the lion’s share (of sth)  the largest or best part of sth when it is divided  the lion’s share (of sth)  the largest or best part of sth when it is divided  狮子分享的最大或最好的部分(某事物)  shīzi fēnxiǎng de zuìdà huò zuì hǎo de bùfèn (mǒu shìwù)  La part du lion (de qch) la plus grande ou la meilleure partie de qch quand elle est divisée   分割 された とき  イオン  割合 (  割合 ) 、 最大 または 最良  割合  なります 。    ぶんかつ された とき  ライオン  わりあい (  わりあい )  、 さいだい または さいりょう  わりあい なります 。    bunkatsu sareta toki no raion no wariai ( no wariai ) wa ,saidai mataha sairyō no wariai ni narimasu .   
100  最大(或最好)的一份   zuìdà (huò zuì hǎo) de yī fèn  最大(或最好)的一份  zuìdà (huò zuì hǎo) de yī fèn  Le plus grand (ou le meilleur)   最大 ( または 最高 )  もの    さいだい ( または さいこう )  もの    saidai ( mataha saikō ) no mono   
  more at beard More at beard 胡子更多 Hú zǐ gēng duō Plus à la barbe もっと ひげ  もっと ひげ  motto hige   
102  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  Voir aussi   また 見なさい    また みなさい    mata minasai   
103 the british lions the british lions 英国的狮子 yīngguó de shīzi Les lions britanniques イギリス  ライオン  イギリス  ライオン  igirisu no raion   
104  lioness  a female lion  lioness  a female lion  母狮是雌狮  mǔ shī shì cí shī  Lionne une lionne    ライオン   ライオン    めす ライオン  めす ライオン    mesu raion no mesu raion 
105  母狮  mǔ shī  母狮  mǔ shī  Lionne   ライオネス    らいおねす    raionesu   
106 lionize also lionise (formal) to treat sb as a famous or important person  lionize also lionise (formal) to treat sb as a famous or important person  狮子化(正式)将某人视为着名或重要人物 shī zǐ huà (zhèngshì) jiāng mǒu rén shì wéi zhe míng huò zhòngyào rénwù Lionize aussi lionise (formelle) pour traiter qn comme une personne célèbre ou importante sb  有名な 、 あるい 重要な 人物 として 扱う ため  ( 正式  ) ライオン  する  sb  ゆうめいな 、 あるいは じゅうような じんぶつ として あつかう ため   ( せいしき  ) ライオン  する  sb o yūmeina , aruiha jūyōna jinbutsu toshite atsukau tameni mo ( seishiki ni ) raion ka suru 
107 把(某人)视为名人;把(棠人)当成要人对待  bǎ (mǒu rén) shì wéi míngrén; bǎ (táng rén) dàngchéng yào rén duìdài  把(某人)视为名人;把(棠人)当成要人对待 bǎ (mǒu rén) shì wéi míngrén; bǎ (táng rén) dàngchéng yào rén duìdài Traiter (quelqu'un) comme une célébrité, traîner (s'accroupir) comme un dignitaire (    ) 有名人 して 扱い 、 ( しゃがむ ) 高官 として 扱う  ( だれ   ) ゆうめいじん として あつかい 、 ( しゃがむ )  こうかん として あつかう  ( dare ka o ) yūmeijin toshite atsukai , ( shagamu ) okōkan toshite atsukau   
108 lip  lip  chún Lèvre 唇  くちびる  kuchibiru   
109 either of the two soft edges at the opening to the mouth either of the two soft edges at the opening to the mouth 嘴部开口处的两个柔软边缘中的任何一个 zuǐ bù kāikǒu chǔ de liǎng gè róuruǎn biānyuán zhōng de rènhé yīgè L'un des deux bords mous à l'ouverture de la bouche    入り口  2つ  柔らかい   どちら   くち   いりくち    やわらかい はじ  どちら   kuchi e no irikuchi no tsu no yawarakai haji no dochira ka 
110  嘴唇  zuǐchún  嘴唇  zuǐchún  Les lèvres   唇    くちびる    kuchibiru   
111 The assistant pursed her lips The assistant pursed her lips 助手噘起嘴唇 zhùshǒu juē qǐ zuǐchún L'assistant a pincé ses lèvres 助手  彼女    ぼした  じょしゅ  かのじょ  くちびる  こぼした  joshu wa kanojo no kuchibiru o koboshita   
112 那女助手撅起了嘴 nà nǚ zhùshǒu juē qǐle zuǐ 那女助手撅起了嘴 nà nǚ zhùshǒu juē qǐle zuǐ La femme assistant leva la bouche 女性 アシスタント    上げた  じょせい アシスタント  くち  あげた  josei ashisutanto wa kuchi o ageta   
113 your upper/lower/top/bottom lip  your upper/lower/top/bottom lip  你的上/下/上/下唇 nǐ de shàng/xià/shàng/xià chún Votre lèvre supérieure / inférieure / supérieure / inférieure あなた   /下 /  /下    あなた  うえ  / じょう   くちびる  anata no ue ka /  ka no kuchibiru   
114 你的上 / 下稔唇 nǐ de shàng/ xià rěn chún 你的上/下稔唇 nǐ de shàng/xià rěn chún Votre lèvre supérieure / inférieure 上下    じょうか  くちびる  jōka no kuchibiru   
115 She kissed him on the lips She kissed him on the lips 她吻了吻他的嘴唇 tā wěnle wěn tā de zuǐchún Elle l'embrassa sur les lèvres 彼女      キス した  かのじょ  かれ  くちびる  キス した  kanojo wa kare o kuchibiru ni kisu shita   
116 她吻了他的嘴唇 tā wěnle tā de zuǐchún 她吻了他的嘴唇 tā wěnle tā de zuǐchún Elle embrassa ses lèvres 彼女      キス  した  かのじょ  かれ  くちびる  キス  した  kanojo wa kare no kuchibiru ni kisu o shita   
117 Not a drop of alcohol passed my lips ( I didn't drink any). Not a drop of alcohol passed my lips (I didn't drink any). 没有一滴酒过我的嘴唇(我没有喝酒)。 méiyǒu yīdī jiǔguò wǒ de zuǐchún (wǒ méiyǒu hējiǔ). Pas une goutte d'alcool n'a passé mes lèvres (je n'en ai pas bu). 一滴  アルコール      通過 しなかった (    飲まなかった ) 。  いってき  アルコール  わたし  くちびる  つうか しなかった ( わたし  なに  のまなかった ) 。  itteki no arukōru ga watashi no kuchibiru o tsūka shinakatta( watashi wa nani mo nomanakatta ) .   
118 我滷酒未沾 Wǒ lǔ jiǔ wèi zhān 我卤酒未沾 Wǒ lǔ jiǔ wèi zhān Je n'ai pas touché le vin   ワイン  触れていない  わたし  ワイン  ふれていない  watashi wa wain ni fureteinai   
119 picture body picture body 图片正文 túpiàn zhèngwén Corps de l'image 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai   
120 lipped  lipped  守口如瓶 shǒukǒurúpíng Mordu リップ  リップ  rippu   
121 (in adjectives 构成疮容.having the type of lips mentioned (in adjectives gòuchéng chuāng róng. Cí)having the type of lips mentioned (在形容词构成疮容。词)具有提到的嘴唇类型 (zài xíngróngcí gòuchéng chuāng róng. Cí) jùyǒu tí dào de zuǐchún lèixíng (dans les adjectifs constitue mot douloureux.) ayant le type de lèvres mentionné ( 形容詞   痛み  構成 する 単語  構成 する )言及 された   タイプ  有する  ( けいようし   いたみ  こうせい する たんご  こうせい する ) げんきゅう された くちびる  タイプ  ゆうする  ( keiyōshi de wa itami o kōsei suru tango o kōsei suru )genkyū sareta kuchibiru no taipu o yūsuru   
122 嘴唇...的 zuǐchún... De 嘴唇...的 zuǐchún... De Les lèvres 唇  くちびる  kuchibiru   
123 thin lipped thin lipped 薄唇 báo chún Mince lèvres 薄い リップ  うすい リップ  usui rippu   
124  嘴唇薄的  zuǐchún báo de  嘴唇薄的  zuǐchún báo de  Lèvres fines   薄い     うすい くちびる    usui kuchibiru   
125 thick lipped thick lipped 厚厚的嘴唇 hòu hòu de zuǐchún Épais lèvres 太い リップ  ふとい リップ  futoi rippu   
126 嘴唇厚的 zuǐchún hòu de 嘴唇厚的 zuǐchún hòu de Lèvres épaisses 太い   ふとい くちびる  futoi kuchibiru   
127 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
128 tight lipped tight lipped 紧闭嘴唇 jǐn bì zuǐchún Lèvres serrées タイトな リップ  たいとな リップ  taitona rippu   
129  ~ (of sth) the edge of a container or a hollow place in the ground   ~ (of sth) the edge of a container or a hollow place in the ground   〜(某事物)容器的边缘或地面的空心位置  〜(mǒu shìwù) róngqì de biānyuán huò dìmiàn de kōngxīn wèizhì  ~ (de qq) le bord d'un conteneur ou un endroit creux dans le sol   〜 (  ) コンテナ   または 地面  中空  場所    〜 (  ) コンテナ  はじ または じめん  なかぞら ばしょ    〜 ( no ) kontena no haji mataha jimen no nakazora nobasho 
130 (容器或凹陷地方的)边,边沿 (róngqì huò āoxiàn dìfāng de) biān, biānyán (容器或凹陷地方的)边,边沿 (róngqì huò āoxiàn dìfāng de) biān, biānyán Bord de la (conteneur ou zone en retrait) ( 容器 または  凹部 )    ( ようき または おちい 凹部 )  はじ  ( yōki mataha ochī 凹部 ) no haji   
131 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
132 rim rim 轮缘 lún yuán Rim リム  リム  rimu   
133 He ran his finger around the lip of the cup He ran his finger around the lip of the cup 他用手指绕着杯子的嘴唇 tā yòng shǒuzhǐ ràozhe bēizi de zuǐchún Il passa son doigt sur la lèvre de la tasse   カップ      かけた  かれ  カップ  くちびる  ゆび  かけた  kare wa kappu no kuchibiru ni yubi o kaketa 
  他用手指沿杯口抹了一下 tā yòng shǒuzhǐ yán bēi kǒu mǒle yīxià 他用手指沿杯口抹了一下 tā yòng shǒuzhǐ yán bēi kǒu mǒle yīxià Il essuya son doigt le long de la bouche de la tasse   カップ    沿って   拭いた  かれ  カップ  くち  そって ゆび  ふいた  kare wa kappu no kuchi ni sotte yubi o fuita   
134 他用手指绕着杯子的嘴唇 tā yòng shǒuzhǐ ràozhe bēizi de zuǐchún 他用手指绕着杯子的嘴唇 tā yòng shǒuzhǐ ràozhe bēizi de zuǐchún Il a utilisé ses doigts autour des lèvres de la tasse   カップ        使った  かれ  カップ  くちびる  まわり  ゆび  つかった  kare wa kappu no kuchibiru no mawari ni yubi o tsukatta   
135 Lava bubbled a few feet below the lip of the crater Lava bubbled a few feet below the lip of the crater 熔岩在火山口的唇部下方几英尺处冒泡 róngyán zài huǒshān kǒu de chún bùxià fāng jǐ yīngchǐ chù mào pào La lave bouillonnait à quelques mètres sous le bord du cratère 溶岩  火口       フィート 泡立った  ようがん  かこう  くちびる  した  すう フィートあわだった  yōgan wa kakō no kuchibiru no shita ni  fīto awadatta 
136 奋岩在火山口下几英尺处沸腾 fèn yán zài huǒshān kǒu xià jǐ yīngchǐ chù fèiténg 奋岩在火山口下几英尺处沸腾 fèn yán zài huǒshān kǒu xià jǐ yīngchǐ chù fèiténg Fenyan bout à quelques mètres sous le cratère Fenyan  火口 から  フィート下  沸騰 する  ふぇにゃん  かこう から すう ふぃいとか  ふっとう する  Fenyan wa kakō kara  fītoka de futtō suru   
137 熔岩在火山口的唇部下方几英尺冒泡 róngyán zài huǒshān kǒu de chún bùxià fāng jǐ yīngchǐ chù mào pào 熔岩在火山口的唇部下方几英尺处冒泡 róngyán zài huǒshān kǒu de chún bùxià fāng jǐ yīngchǐ chù mào pào La lave bouillonne à quelques mètres sous les lèvres du cratère 火口   から  フィート下  泡立つ 溶岩  かこう  くちびる から すう ふぃいとか  あわだつ ようがん  kakō no kuchibiru kara  fītoka ni awadatsu yōgan   
138 picture jug picture jug 图片壶 túpiàn hú Cruche photo  水差し   みずさし  e mizusashi   
139  (informal) words spoken to sb that are rude and show a lack of respect for that person   (informal) words spoken to sb that are rude and show a lack of respect for that person   (非正式的)对某人说的粗鲁并且表现出对这个人缺乏尊重的话  (fēi zhèngshì de) duì mǒu rén shuō de cūlǔ bìngqiě biǎoxiàn chū duì zhège rén quēfá zūnzhòng dehuà  paroles (informelles) prononcées avec sb qui sont grossières et dénotent un manque de respect pour cette personne   失礼であり 、 その    尊敬  欠如  示している( 非公式 ) sb  話されている 言葉    しつれいであり 、 その ひと   そんけい  けつじょ しめしている ( ひこうしき ) sb  はなされている ことば    shitsureideari , sono hito e no sonkei no ketsujo oshimeshiteiru ( hikōshiki ) sb ni hanasareteiru kotoba 
140 粗鲁无礼的话  cūlǔ wú lǐ dehuà  粗鲁无礼的话 cūlǔ wú lǐ dehuà Mots grossiers et grossiers 失礼  失礼な 言葉  しつれい  しつれいな ことば  shitsurei to shitsureina kotoba   
141 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
142 cheek cheek 脸颊 liǎnjiá Joue ほお  ほう     
143 Don’t let him give you any lip ! Don’t let him give you any lip! 不要让他给你任何嘴唇! bùyào ràng tā gěi nǐ rènhé zuǐchún! Ne le laissez pas vous faire la gueule!     あげさせて はいけません 。  かれ  くちびる  あげさせて はいけません 。  kare ni kuchibiru o agesasete haikemasen .   
144 不要让他对你说粗鲁无礼的话! Bùyào ràng tā duì nǐ shuō cūlǔ wú lǐ dehuà! 不要让他对你说粗鲁无礼的话! Bùyào ràng tā duì nǐ shuō cūlǔ wú lǐ dehuà! Ne le laissez pas vous dire des mots impolis!   失礼な 言葉  わせないでください 。  かれ  しつれいな ことば  いわせないでください 。  kare ni shitsureina kotoba o iwasenaidekudasai .   
145 lick/smack your lips  Lick/smack your lips  舔/舔你的嘴唇 Tiǎn/tiǎn nǐ de zuǐchún Lécher / claquer vos lèvres   なめる / 叩く  くちびる  なめる / たたく  kuchibiru o nameru / tataku 
146 to move your tongue over your lips, especially before eating sth good  to move your tongue over your lips, especially before eating sth good  将舌头移到嘴唇上,特别是在吃好之前 jiāng shétou yí dào zuǐchún shàng, tèbié shì zài chī hǎo zhīqián Pour déplacer votre langue sur vos lèvres, surtout avant de bien manger 特に sth good  食べる   、 あなた    あなた     動かす ため  とくに sth ごうd  たべる まえ  、 あなた  した  あなた  くちびる  うえ  うごかす ため  tokuni sth gōd o taberu mae ni , anata no shita o anata nokuchibiru no ue ni ugokasu tame   
147 (尤指在吃好东西前)舔崦唇 (yóu zhǐ zài chī hǎo dōngxī qián) tiǎn yān chún (尤指在吃好东西前)舔崦唇 (yóu zhǐ zài chī hǎo dōngxī qián) tiǎn yān chún (surtout avant de manger de bonnes choses) ( 特に おいしい もの  食べる   )  ( とくに おいしい もの  たべる まえ  )  ( tokuni oishī mono o taberu mae ni )   
148 将舌头移到嘴唇上,特别是在吃好之前 jiāng shétou yí dào zuǐchún shàng, tèbié shì zài chī hǎo zhīqián 将舌头移到嘴唇上,特别是在吃好之前 jiāng shétou yí dào zuǐchún shàng, tèbié shì zài chī hǎo zhīqián Placez votre langue sur vos lèvres, surtout avant de bien manger 特に あなた  よく べる   、 あなた   あなた    動かしてください  とくに あなた  よく たべる まえ  、 あなた  した あなた  くちびる  うごかしてください  tokuni anata ga yoku taberu mae ni , anata no shita o anatano kuchibiru ni ugokashitekudasai   
149 (informal) to show that you are excited about sth and want it to happen soon (informal) to show that you are excited about sth and want it to happen soon (非正式的)表明你对某事感到兴奋并希望它很快发生 (fēi zhèngshì de) biǎomíng nǐ duì mǒu shì gǎndào xīngfèn bìng xīwàng tā hěn kuài fāshēng (informel) pour montrer que vous êtes enthousiasmé par qc et que vous voulez que cela se produise bientôt ( 非公式  ) あなた  sth  興奮 していて 、 それ すぐ  起こる こと  望んでいる こと  示す ため  ( ひこうしき  ) あなた  sth  こうふん していて 、それ  すぐ  おこる こと  のぞんでいる こと  しめす ため  ( hikōshiki ni ) anata ga sth ni kōfun shiteite , sore gasugu ni okoru koto o nozondeiru koto o shimesu tame   
150  迫不及待;渴望  pòbùjídài; kěwàng  迫不及待,渴望  pòbùjídài, kěwàng  Ne peut pas attendre   待てない    まてない    matenai   
151 they were their licking their lips at the thought of clinching the deal they were their licking their lips at the thought of clinching the deal 他们是想要达成协议时舔嘴唇的 tāmen shì xiǎng yào dáchéng xiéyì shí tiǎn zuǐchún de Ils se léchaient les lèvres à l’idée de conclure l’accord. 彼ら  契約  締結  という 考え  彼ら   なめていました  かれら  けいやく  ていけつ する という かんがえ  かれら  くちびる  なめていました  karera wa keiyaku o teiketsu suru toiu kangae de karera nokuchibiru o nameteimashita   
152 他们一想到马上要做成这笔交易就显得急不可待了 tāmen yī xiǎngdào mǎshàng yào zuò chéng zhè bǐ jiāoyì jiù xiǎndé jí bùkě dàile 他们一想到马上要做成这笔交易就显得急不可待了 tāmen yī xiǎngdào mǎshàng yào zuò chéng zhè bǐ jiāoyì jiù xiǎndé jí bùkě dàile Ils sont inquiets lorsqu'ils envisagent de conclure cet accord tout de suite. 彼ら  この 取り引き  すぐ  する こと について考える とき 彼ら  心配 している 。  かれら  この とりひき  すぐ  する こと について かんがえる とき かれら  しんぱい している 。  karera wa kono torihiki o sugu ni suru koto nitsuite kangaerutoki karera wa shinpai shiteiru .   
153 my lips are sealed used to say that you will not repeat sb's secret to other people  my lips are sealed used to say that you will not repeat sb's secret to other people  我的嘴唇是密封的,常常说你不会向别人重复这个秘密 wǒ de zuǐchún shì mìfēng de, chángcháng shuō nǐ bù huì xiàng biérén chóngfù zhège mìmì Mes lèvres sont scellées, j'avais l'habitude de dire que vous ne répéteriez pas le secret de qn à d'autres personnes     あなた      sb  秘密 繰り返さない よう  する ため  使用 されている  使用 されています  わたし  くちびる  あなた    ひと  sb  ひみつ くりかえさない よう  する ため  しよう されている  しよう されています  watashi no kuchibiru wa anata ga ta no hito ni sb no himitsuo kurikaesanai  ni suru tame ni shiyō sareteiru no ni shiyōsareteimasu   
154 (表示不会说出某人的秘密)我把嘴封住,我绝口不 (biǎoshì bù huì shuō chū mǒu rén de mìmì) wǒ bǎ zuǐ fēng zhù, wǒ juékǒu bù tí (表示不会说出某人的秘密)我把嘴封住,我绝口不提 (biǎoshì bù huì shuō chū mǒu rén de mìmì) wǒ bǎ zuǐ fēng zhù, wǒ juékǒu bù tí (Je ne peux pas dire le secret de quelqu'un) J'ai scellé ma bouche, je n'en parle pas. (      秘密  話す こと  できません )      封印 しました 、   それ について 言及しません 。  ( わたし  だれ   ひみつ  はなす こと  できません ) わたし  わたし  くち  ふういん しました 、 わたし  それ について げんきゅう しません 。  ( watashi wa dare ka no himitsu o hanasu koto wadekimasen ) watashi wa watashi no kuchi o fūinshimashita , watashi wa sore nitsuite genkyū shimasen .   
155 我的嘴唇是密封的,常常说你不会向别人重复这个秘密 wǒ de zuǐchún shì mìfēng de, chángcháng shuō nǐ bù huì xiàng biérén chóngfù zhège mìmì 我的嘴唇是密封的,常常说你不会向别人重复这个秘密 wǒ de zuǐchún shì mìfēng de, chángcháng shuō nǐ bù huì xiàng biérén chóngfù zhège mìmì Mes lèvres sont scellées, disant souvent que vous ne répétez pas ce secret aux autres.     封印 されていて 、 あなた  他人  この秘密  繰り返さないと よく 言っています 。  わたし  くちびる  ふういん されていて 、 あなた  たにん  この ひみつ  くりかえさないと よく いっています 。  watashi no kuchibiru wa fūin sareteite , anata wa tanin nikono himitsu o kurikaesanaito yoku itteimasu .   
156  on everyone’s 'lips if sth is on everyone’s lips, they are all talking about it   on everyone’s'lips if sth is on everyone’s lips, they are all talking about it   在每个人的嘴唇上,如果某事在每个人的嘴唇上,他们都在谈论它  zài měi gèrén de zuǐchún shàng, rúguǒ mǒu shì zài měi gèrén de zuǐchún shàng, tāmen dōu zài tánlùn tā  Sur toutes les lèvres si qc est sur tout le monde, ils en parlent tous   みんな    sth  みんな    あれば 、 みんな それ について 話している    みんな  くちびる  sth  みんな  くちびる  あれば 、 みんな  それ について はなしている    minna no kuchibiru ni sth ga minna no kuchibiru ni areba ,minna ga sore nitsuite hanashiteiru   
157 大家都在谈论 dàjiā dōu zài tánlùn 大家都在谈论 dàjiā dōu zài tánlùn Tout le monde parle de    話している  だれ   はなしている  dare mo ga hanashiteiru   
158 more at  more at  更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
159 bite bite yǎo Morsure かみつく  かみつく  kamitsuku   
160 pass pass 通过 tōngguò Pass 合格  ごうかく  gōkaku   
161 read read Lire 読む  よむ  yomu   
162 slip slip huá Glisser スリップ  スリップ  surippu   
163 stiff stiff 僵硬 jiāngyìng Raide 固い  かたい  katai 
164 lipase  (chemistry an enzyme ( a chemical substance in the body) that makes fats change into acids and alcohol  lipase  (chemistry an enzyme (a chemical substance in the body) that makes fats change into acids and alcohol  脂肪酶(化学是一种酶(体内的化学物质),使脂肪变成酸和酒精 zhīfáng méi (huàxué shì yī zhǒng méi (tǐnèi de huàxué wùzhí), shǐ zhīfáng biàn chéng suān hé jiǔjīng Lipase (chimie, enzyme (substance chimique présente dans l'organisme) qui transforme les graisses en acides et en alcool 脂肪    アルコー  変える リパーゼ ( 化学 酵素 ( 体内  化学 物質 ) )  しぼう  さん  アルコール  かえる りぱあぜ ( かがく こうそ ( たいない  かがく ぶっしつ ) )  shibō o san to arukōru ni kaeru ripāze ( kagaku wa kōso( tainai no kagaku busshitsu ) )   
165 脂(肪)酶 zhī (fáng) méi 脂(肪)酶 zhī (fáng) méi Enzyme lipidique 脂質 酵素  ししつ こうそ  shishitsu kōso   
166 脂肪酶(化学是一种酶(体内的化学物质),使脂肪变成酸和酒精 zhīfáng méi (huàxué shì yī zhǒng méi (tǐnèi de huàxué wùzhí), shǐ zhīfáng biàn chéng suān hé jiǔjīng 脂肪酶(化学是一种酶(体内的化学物质),使脂肪变成酸和酒精 zhīfáng méi (huàxué shì yī zhǒng méi (tǐnèi de huàxué wùzhí), shǐ zhīfáng biàn chéng suān hé jiǔjīng Lipase (la chimie est une enzyme (substance chimique présente dans le corps) qui transforme les graisses en acide et en alcool リパーゼ ( 化学      アルコール  変える酵素 ( 体内  化学 物質 )です  りぱあぜ ( かがく  しぼう  さん  アルコール  かえる こうそ ( たいない  かがく ぶっしつ )です  ripāze ( kagaku wa shibō o san to arukōru ni kaeru kōso( tainai no kagaku busshitsu )desu   
167 lipgloss  a substance that is put on the lips to make them look shiny lipgloss  a substance that is put on the lips to make them look shiny 唇彩是一种物质,放在嘴唇上,使它们看起来有光泽 chúncǎi shì yī zhǒng wùzhí, fàng zài zuǐchún shàng, shǐ tāmen kàn qǐlái yǒu guāngzé Lipgloss une substance qui est appliquée sur les lèvres pour leur donner un aspect brillant それら  光沢  ある よう  見せる ため   置かれる 物質  リップ グロス  それら  こうたく  ある よう  みせる ため  くちびる  おかれる ぶっしつ  リップ グロス  sorera o kōtaku ga aru  ni miseru tame ni kuchibiru niokareru busshitsu o rippu gurosu 
168 唇彩;唇蜜 chúncǎi; chún mì 唇彩,唇蜜 chúncǎi, chún mì Brillant à lèvres リップ グロス  リップ グロス  rippu gurosu   
169 lipid (chemistry) any of a group of natural substances which do not dissolve in water, including plant oils and steroids  lipid (chemistry) any of a group of natural substances which do not dissolve in water, including plant oils and steroids  脂质(化学)任何一种不溶于水的天然物质,包括植物油和类固醇 zhī zhí (huàxué) rènhé yī zhǒng bùróng yú shuǐ de tiānrán wùzhí, bāokuò zhíwùyóu hé lèigùchún Chimie (chimie), toutes substances appartenant à un groupe de substances naturelles qui ne se dissolvent pas dans l'eau, y compris les huiles végétales et les stéroïdes 化学 ( 化学 ) 植物油  ステロイド  含む 、  溶けない 天然 物質  グループ  いずれ   かがく ( かがく ) しょくぶつゆ  ステロイド  ふくむ、 みず  とけない てんねん ぶっしつ  グループ  いずれ   kagaku ( kagaku ) shokubutsuyu ya suteroido o fukumu ,mizu ni tokenai tennen busshitsu no gurūpu no izure ka   
171 脂质;类脂  zhī zhí; lèi zhī  脂质;类脂 zhī zhí; lèi zhī Lipidique 脂質  ししつ  shishitsu   
172 Lipizzaner (also Lippizaner)  noun a white horse used especially for dressage Lipizzaner (also Lippizaner)  noun a white horse used especially for dressage Lipizzaner(也是Lippizaner)名词是一种特别用于盛装舞步的白马 Lipizzaner(yěshì Lippizaner) míngcí shì yī zhǒng tèbié yòng yú shèngzhuāng wǔbù de báimǎ Lipizzaner (aussi Lippizaner) nom un cheval blanc utilisé spécialement pour le dressage Lipizzaner ( また Lippizaner ) 名詞 、 特に 馬場 馬術 使われる 白い   りぴっざねr ( また りっぴざねr ) めいし 、 とくに ばばばじゅつ  つかわれる しろい うま  Lipizzaner ( mata Lippizaner ) meishi , tokuni bababajutsu ni tsukawareru shiroi uma 
173 利皮扎马(尤用于花式骑术的白马) lì pí zhā mǎ (yóu yòng yú huā shì qí shù de báimǎ) 利皮扎马(尤用于花式骑术的白马) lì pí zhā mǎ (yóu yòng yú huā shì qí shù de báimǎ) Lippizama (en particulier pour les chevaux blancs pour l'équitation élégante) Lippizama ( 特に 空想  ため  白い 馬用 )  りっぴざま ( とくに くうそう  ため  しろい うまよう)  Lippizama ( tokuni kūsō no tame no shiroi umayō )   
174  lipoprotein  (biology ) a protein that combines with a lipid and carries it to another part of the body in the blood   lipoprotein  (biology) a protein that combines with a lipid and carries it to another part of the body in the blood   脂蛋白(生物学)一种蛋白质,与脂质结合并将其带到血液中的另一部分身体  zhī dànbái (shēngwù xué) yī zhǒng dànbáizhí, yǔ zhī zhí jiéhé bìng jiāng qí dài dào xiěyè zhōng de lìng yībùfèn shēntǐ  Lipoprotéine (biologie) une protéine qui se combine avec un lipide et le transporte dans une autre partie du corps dans le sang   リポ タンパク質 ( 物学 ) 脂質  結合 して       部分  それ  運ぶ タンパク質    りぽ たんぱくしつ ( せいぶつがく ) ししつ  けつごうして  ちゅう  からだ  ほか  ぶぶん  それ  はこぶ たんぱくしつ    ripo tanpakushitsu ( seibutsugaku ) shishitsu to ketsugōshite chi chū no karada no hoka no bubun ni sore o hakobutanpakushitsu   
175 脂蛋白 zhī dànbái 脂蛋白 zhī dànbái Lipoprotéine リポ タンパク質  りぽ たんぱくしつ ripo tanpakushitsu  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  linkage 1179 1179 lipoprotein