A | B | D | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
line | 1176 | 1176 | line | ||
1 | draw a thick black line across the page.. | Draw a thick black line across the page.. | 在页面上画一条粗黑线。 | Zài yèmiàn shàng huà yītiáo cū hēi xiàn. | Tracez une ligne noire épaisse sur la page. |
2 | 在此页上横画一条粗黑线 | Zài cǐ yè shàng héng huà yītiáo cū hēi xiàn | 在此页上横画一条粗黑线 | Zài cǐ yè shàng héng huà yītiáo cū hēi xiàn | Tracez une ligne noire épaisse sur cette page |
3 | a long thin mark on the ground to show the limit or border of sth, especially of a playing area in some sports | a long thin mark on the ground to show the limit or border of sth, especially of a playing area in some sports | 在地面上留下一个细长的标记,以显示某些运动的限制或边界,特别是某些运动中的比赛场地 | zài dìmiàn shàng liú xià yīgè xì cháng de biāojì, yǐ xiǎnshì mǒu xiē yùndòng de xiànzhì huò biānjiè, tèbié shì mǒu xiē yùndòng zhōng de bǐsài chǎngdì | une marque longue et mince sur le sol pour indiquer la limite ou la frontière de qch, en particulier d'un terrain de jeu dans certains sports |
4 | 界线; (尤指运动场地的)场地线,场界 | jièxiàn; (yóu zhǐ yùndòng chǎngdì de) chǎngdì xiàn, chǎng jiè | 界线;场界线,场界 | jièxiàn; chǎng jièxiàn, chǎng jiè | Ligne de démarcation (surtout le terrain de sport) |
5 | The ball went over the line | The ball went over the line | 球越过了界线 | qiú yuèguòle jièxiàn | Le ballon a franchi la ligne |
6 | 球越线出界了 | qiú yuè xiàn chūjièle | 球越线出界了 | qiú yuè xiàn chūjièle | Le ballon a franchi la ligne |
7 | Be careful not to cross the line ( the broken line painted down the middle of the road) | Be careful not to cross the line (the broken line painted down the middle of the road) | 小心不要越过线(画在路中间的虚线) | xiǎoxīn bùyào yuèguò xiàn (huà zài lù zhōngjiān de xūxiàn) | Veillez à ne pas franchir la ligne de démarcation (la ligne brisée peinte au milieu de la route) |
8 | 小心别越过道路的中界线 | xiǎoxīn bié yuèguò dàolù de zhōng jièxiàn | 小心别越过道路的中界线 | xiǎoxīn bié yuèguò dàolù de zhōng jièxiàn | Attention à ne pas traverser la ligne médiane de la route |
9 | Your feet must be behind the line when you serve ( in tennis) | Your feet must be behind the line when you serve (in tennis) | 当你服务时(网球场)你的脚必须在线后面 | dāng nǐ fúwù shí (wǎng qiúchǎng) nǐ de jiǎo bìxū zàixiàn hòumiàn | Vos pieds doivent être derrière la ligne de touche quand vous servez (au tennis) |
10 | 发球时你的脚必须站在底线的外面 | fāqiú shí nǐ de jiǎo bìxū zhàn zài dǐxiàn de wàimiàn | 发球时你的脚必须站在底线的外面 | fāqiú shí nǐ de jiǎo bìxū zhàn zài dǐxiàn de wàimiàn | Vos pieds doivent rester en dehors de la ligne de fond lors du service |
11 | 当你服务时(网球场)你的脚必须在线后面 | dāng nǐ fúwù shí (wǎng qiúchǎng) nǐ de jiǎo bìxū zàixiàn hòumiàn | 当你服务时(网球场)你的脚必须在线后面 | dāng nǐ fúwù shí (wǎng qiúchǎng) nǐ de jiǎo bìxū zàixiàn hòumiàn | Quand vous servez (court de tennis), vos pieds doivent être en ligne derrière |
12 | they were all on the starring line | they were all on the starring line | 他们都在主演线上 | tāmen dōu zài zhǔyǎn xiàn shàng | Ils étaient tous sur la ligne vedette |
13 | 他们全都在起跑线上等待着 | tāmen quándōu zài qǐpǎoxiàn shàng děngdàizhuó | 他们全都在起跑线上等待着 | tāmen quándōu zài qǐpǎoxiàn shàng děngdàizhuó | Ils attendent tous sur la ligne de départ |
14 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
15 | finishing line | finishing line | 终点线 | zhōngdiǎn xiàn | Ligne de finition |
16 | goal line | goal line | 球门线 | qiúmén xiàn | Ligne de but |
17 | sideline | sideline | 副业 | fùyè | Ligne de touche |
18 | touchline | touchline | 边线 | biānxiàn | Touchline |
19 | a mark like a line on sb's skin that people usually get as they get older | a mark like a line on sb's skin that people usually get as they get older | 人们通常随着年龄的增长而变得像个人的皮肤上的一条线 | rénmen tōngcháng suízhe niánlíng de zēng cháng ér biàn dé xiàng gèrén de pífū shàng de yītiáo xiàn | une marque comme une ligne sur la peau de qn que les gens obtiennent habituellement à mesure qu'ils vieillissent |
20 | 皱纹;摺子 | zhòuwén; zhézi | 皱纹;折子 | zhòuwén; zhézi | Les rides |
21 | synonym | synonym | 代名词 | dàimíngcí | Synonyme |
22 | wrinkle | wrinkle | 皱纹 | zhòuwén | Les rides |
23 | he has fine lines around his eyes | he has fine lines around his eyes | 他的眼睛周围有细纹 | tā de yǎnjīng zhōuwéi yǒu xì wén | Il a des ridules autour des yeux |
24 | 他的眼睛周围有细细的皱纹 | tā de yǎnjīng zhōuwéi yǒu xì xì de zhòuwén | 他的眼睛周围有细细的皱纹 | tā de yǎnjīng zhōuwéi yǒu xì xì de zhòuwén | Il a de fines rides autour de ses yeux |
25 | 他的眼睛周围有细纹 | tā de yǎnjīng zhōuwéi yǒu xì wén | 他的眼睛周围有细纹 | tā de yǎnjīng zhōuwéi yǒu xì wén | Il a des ridules autour des yeux |
26 | division | division | 师 | shī | Division |
27 | 分界线 | fēn jièxiàn | 分界线 | fēn jièxiàn | Ligne de démarcation |
28 | an imaginary limit or border between one place or thing and another | an imaginary limit or border between one place or thing and another | 一个地方或另一个地方之间的想象限制或边界 | yīgè dìfāng huò lìng yīgè dìfāng zhī jiān de xiǎngxiàng xiànzhì huò biānjiè | Une limite imaginaire ou une frontière entre un lieu ou une chose et une autre |
29 | 分界线;边界线 | fēn jièxiàn; biānjièxiàn | 分界线;边界线 | fēn jièxiàn; biānjièxiàn | Ligne de démarcation |
30 | He was convicted of illegally importing weapons across state lines | He was convicted of illegally importing weapons across state lines | 他被判犯有非法跨国界武器进口武器的罪名 | tā bèi pàn fàn yǒu fēifǎ kuà guójiè wǔqì jìnkǒu wǔqì de zuìmíng | Il a été reconnu coupable d'importation illégale d'armes par-delà les frontières de l'État |
31 | 他被判犯有非法越境偷运武器罪 | tā bèi pàn fàn yǒu fēifǎ yuèjìng tōu yùn wǔqì zuì | 他被判犯有非法越境偷运武器罪 | tā bèi pàn fàn yǒu fēifǎ yuèjìng tōu yùn wǔqì zuì | Il a été reconnu coupable de trafic transfrontalier illégal d'armes |
32 | 他被判犯有非法跨国界武器进口武器的罪名 | tā bèi pàn fàn yǒu fēifǎ kuà guójiè wǔqì jìnkǒu wǔqì de zuìmíng | 他被判犯有非法跨国界武器进口武器的罪名 | tā bèi pàn fàn yǒu fēifǎ kuà guójiè wǔqì jìnkǒu wǔqì de zuìmíng | Il a été reconnu coupable d'importation illégale d'armes à partir d'armes transfrontalières |
33 | a district/county line | a district/county line | 区/县线 | qū/xiàn xiàn | une ligne de district / comté |
34 | 行政区/ 郡界 | xíngzhèngqū/ jùn jiè | 行政区/郡界 | xíngzhèngqū/jùn jiè | District administratif / comté |
35 | lines of longitude and latitude | lines of longitude and latitude | 经度和纬度线 | jīngdù hé wěidù xiàn | Lignes de longitude et de latitude |
36 | 经线和纬线 | jīngxiàn hé wěixiàn | 经线和纬线 | jīngxiàn hé wěixiàn | Chaîne et trame |
37 | 经度和纬度线 | jīngdù hé wěidù xiàn | 经度和纬度线 | jīngdù hé wěidù xiàn | Lignes de longitude et de latitude |
38 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
39 | coastline | coastline | 海岸线 | hǎi'ànxiàn | Littoral |
40 | data line | data line | 数据线 | shùjù xiàn | Ligne de données |
41 | dividing line | dividing line | 分界线 | fēn jièxiàn | Ligne de séparation |
42 | picket line | picket line | 纠察线 | jiūchá xiàn | Ligne de piquetage |
43 | treeline | treeline | 树线 | shù xiàn | Treeline |
44 | waterline | waterline | 吃水线 | chīshuǐ xiàn | Ligne de flottaison |
45 | note at | note at | 不吃 | bù chī | Note à |
46 | border | border | 边界 | biānjiè | Frontière |
47 | the division between one area of thought or behaviour and another | the division between one area of thought or behaviour and another | 一个思想或行为领域与另一个领域之间的划分 | yīgè sīxiǎng huò xíngwéi lǐngyù yǔ lìng yīgè lǐngyù zhī jiān de huàfēn | La division entre un domaine de pensée ou de comportement et un autre |
48 | (思想或行为等的)界限,界线 | (sīxiǎng huò xíngwéi děng de) jièxiàn, jièxiàn | (思想或行为等的)界限,界线 | (sīxiǎng huò xíngwéi děng de) jièxiàn, jièxiàn | Limite (idée ou comportement, etc.) |
49 | We want to cut across lines of race, sex and religion | We want to cut across lines of race, sex and religion | 我们希望跨越种族,性别和宗教 | wǒmen xīwàng kuàyuè zhǒngzú, xìngbié hé zōngjiào | Nous voulons couper à travers les lignes de la race, du sexe et de la religion |
50 | 我们要超越种族、性别和宗教的界限 | wǒmen yào chāoyuè zhǒngzú, xìngbié hé zōngjiào de jièxiàn | 我们要超越种族,性别和宗教的界限 | wǒmen yào chāoyuè zhǒngzú, xìngbié hé zōngjiào de jièxiàn | Nous devons transcender les frontières de race, de genre et de religion. |
51 | There is a fine line between showing interest in what someone is doing and interfering in it | There is a fine line between showing interest in what someone is doing and interfering in it | 在表达对某人正在做的事情的兴趣和干扰它之间存在一条界限 | zài biǎodá duì mǒu rén zhèngzài zuò de shìqíng de xìngqù hé gānrǎo tā zhī jiān cúnzài yītiáo jièxiàn | Il y a une ligne de démarcation entre montrer de l'intérêt pour ce que quelqu'un fait et s'y mêler |
52 | 关心别人正在做的事情和进行干预之间存在着细微的差别 | guānxīn biérén zhèngzài zuò de shìqíng hé jìnxíng gānyù zhī jiān cúnzàizhe xìwéi de chābié | 关心别人正在做的事情和进行干预之间存在着细微的差别 | guānxīn biérén zhèngzài zuò de shìqíng hé jìnxíng gānyù zhī jiān cúnzàizhe xìwéi de chābié | Il existe des différences subtiles entre se soucier de ce que font les autres et intervenir. |
53 | 在表达对某人正在做的事情的兴趣和干扰它之间存在一条界限 | zài biǎodá duì mǒu rén zhèngzài zuò de shìqíng de xìngqù hé gānrǎo tā zhī jiān cúnzài yītiáo jiè xiàn | 在表达对某人正在做的事情的兴趣和干扰它之间存在一条界限 | zài biǎodá duì mǒu rén zhèngzài zuò de shìqíng de xìngqù hé gānrǎo tā zhī jiān cúnzài yītiáo jiè xiàn | Il y a une ligne de démarcation entre exprimer son intérêt pour quelque chose que quelqu'un fait et le gêner. |
54 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
55 | red line | red line | 红线 | hóngxiàn | Ligne rouge |
56 | shape | shape | 形状 | xíngzhuàng | Forme |
57 | 形状 | xíngzhuàng | 形状 | xíngzhuàng | Forme |
58 | the edge, outline or shape of sb/sth | the edge, outline or shape of sb/sth | sb / sth的边缘,轮廓或形状 | sb/ sth de biānyuán, lúnkuò huò xíngzhuàng | Le bord, le contour ou la forme de qc / qc |
59 | 边线;轮廓线;形体;形状 | biānxiàn; lúnkuò xiàn; xíngtǐ; xíngzhuàng | 边线;轮廓线;形体;形状 | biānxiàn; lúnkuò xiàn; xíngtǐ; xíngzhuàng | Ligne de contour; contour; forme; forme |
60 | He traced the line of her jaw with his finger | He traced the line of her jaw with his finger | 他用手指追踪下颚线 | tā yòng shǒuzhǐ zhuīzōng xià'è xiàn | Il a tracé la ligne de sa mâchoire avec son doigt |
61 | 他用手指顺着她的下巴外缘抚摸 | tā yòng shǒuzhǐ shùnzhe tā de xiàbā wài yuán fǔmō | 他用手指顺着她的下巴外缘抚摸 | tā yòng shǒuzhǐ shùnzhe tā de xiàbā wài yuán fǔmō | Il caressa son menton le long du bord extérieur de son menton |
62 | a beautiful sports car with sleek lines | a beautiful sports car with sleek lines | 一辆漂亮的跑车,线条流畅 | yī liàng piàoliang de pǎochē, xiàntiáo liúchàng | une belle voiture de sport aux lignes épurées |
63 | 线条流畅、美观的跑车 | xiàntiáo liúchàng, měiguān de pǎochē | 线条流畅,美观的跑车 | xiàntiáo liúchàng, měiguān de pǎochē | Lisse, belle voiture de sport |
64 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
65 | bikini line | bikini line | 比基尼线 | bǐjīní xiàn | Ligne de bikini |
66 | row of people/things | row of people/things | 一排人/事 | yī pái rén/shì | Rangée de personnes / choses |
67 | 人或物的行刿 | rén huò wù de xíng guì | 人或物的行刿 | rén huò wù de xíng guì | Homme ou chose |
68 | a row of people or things next to each other or behind each other | a row of people or things next to each other or behind each other | 一排人或事物彼此相邻或彼此相邻 | yī pái rén huò shìwù bǐcǐ xiāng lín huò bǐcǐ xiāng lín | une rangée de personnes ou de choses l'une à côté de l'autre ou l'une derrière l'autre |
69 | 排;行;列 | pái; xíng; liè | 排;行;列 | pái; xíng; liè | Ligne; ligne; colonne |
70 | a long line of trees | a long line of trees | 一长串树木 | yī cháng chuàn shùmù | une longue ligne d'arbres |
71 | 一长排树 | yī cháng pái shù | 一长排树 | yī cháng pái shù | une longue rangée d'arbres |
72 | 一长串树木 | yī cháng chuàn shùmù | 一长串树木 | yī cháng chuàn shùmù | une longue chaîne d'arbres |
73 | The children all stood in a line | The children all stood in a line | 孩子们排成一列 | háizimen pái chéngyīliè | Les enfants étaient tous alignés |
74 | 孩子们全都站成一排 | háizimen quándōu zhàn chéngyī pái | 孩子们全都站成一排 | háizimen quándōu zhàn chéng yī pái | Les enfants sont tous debout dans une rangée |
75 | 孩子们排成一列 | háizimen pái chéng yīliè | 孩子们排成一列 | háizimen pái chéng yīliè | Les enfants font la queue |
76 | They were stuck in a line of traffic | They were stuck in a line of traffic | 他们被困在一条交通线上 | tāmen bèi kùn zài yītiáo jiāotōng xiàn shàng | Ils étaient coincés dans une file de trafic |
77 | 他们行塞在汽车长里面了 | tāmen xíng sāi zài qìchē cháng lǐmiànle | 他们行塞在汽车长里面了 | tāmen xíng sāi zài qìchē cháng lǐmiànle | Ils sont coincés dans la longueur de la voiture. |
78 | 他们被困在一条交通线上 | tāmen bèi kùn zài yītiáo jiāotōng xiàn shàng | 他们被困在一条交通线上 | tāmen bèi kùn zài yītiáo jiāotōng xiàn shàng | Ils sont pris au piège dans une voie de circulation |
79 | a queue of people | a queue of people | 一队人 | yī duì rén | une file de gens |
80 | (人)队伍,行列 | (rén) duìwǔ, hángliè | (人)队伍,行列 | (rén) duìwǔ, hángliè | (personne) équipe |
81 | to stand /wait in line for sth | to stand/wait in line for sth | 排队等候...... | páiduì děnghòu...... | Faire la queue / attendre |
82 | 站队 / 排认等候 | zhànduì/ pái rèn děnghòu | 站队/排认等候 | Zhànduì/pái rèn děnghòu | Station / en attente d'approbation |
83 | 排队等候...... | páiduì děnghòu...... | 排队等候...... | páiduì děnghòu...... | En file d'attente ... |
84 | A line formed at each teller window | A line formed at each teller window | 在每个出纳窗口处形成一条线 | Zài měi gè chūnà chuāngkǒu chù xíngchéng yītiáo xiàn | Une ligne formée à chaque guichet |
85 | 银行每个出纳员的窗口前都排起了队 | yínháng měi gè chūnà yuán de chuāngkǒu qián dōu pái qǐle duì | 银行每个出纳员的窗口前都排起了队 | yínháng měi gè chūnà yuán de chuāngkǒu qián dōu pái qǐle duì | Les banques s’alignent devant la fenêtre de chaque caissier. |
86 | in factory | in factory | 在工厂里 | zài gōngchǎng lǐ | En usine |
87 | 工厂 | gōngchǎng | 工厂 | gōngchǎng | Usine |
88 | a system of making sth, in which the product moves from one worker to the next until it is finished | a system of making sth, in which the product moves from one worker to the next until it is finished | 制造系统,其中产品从一个工人移动到下一个工人直到完成 | zhìzào xìtǒng, qízhōng chǎnpǐn cóng yīgè gōngrén yídòng dào xià yīgè gōngrén zhídào wánchéng | un système de fabrication dans lequel le produit passe d'un ouvrier à l'autre jusqu'à la fin |
89 | 生产线;流水线 | shēngchǎnxiàn; liúshuǐxiàn | 生产线;流水线 | shēngchǎnxiàn; liúshuǐxiàn | Ligne de production |
90 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
91 | assembly line | assembly line | 流水线 | liúshuǐxiàn | Chaîne de montage |
92 | production line | production line | 生产线 | shēngchǎnxiàn | Ligne de production |
93 | series | series | 系列 | xìliè | Série |
94 | 系列 | xìliè | 系列 | xìliè | Série |
95 | a series of people, things or events that follow one another in time | a series of people, things or events that follow one another in time | 一系列人,事或事件及时跟随 | yī xìliè rén, shì huò shìjiàn jíshí gēnsuí | une série de personnes, de choses ou d'événements qui se succèdent dans le temps |
96 | 按办间顺序排列的人(或物、事件);家系;家族 | àn bàn jiān shùnxù páiliè de rén (huò wù, shìjiàn); jiāxì; jiāzú | 按办间顺序排列的人(或物,事件);家系;家族 | àn bàn jiān shùnxù páiliè de rén (huò wù, shìjiàn); jiāxì; jiāzú | Personnes (ou objets, événements) rangés dans l'ordre du bureau; famille; famille |
97 | She came from a long line of doctors | She came from a long line of doctors | 她来自一大批医生 | tā láizì yī dàpī yīshēng | Elle venait d'une longue lignée de médecins |
98 | 她来自一个医生世家 | tā láizì yīgè yīshēng shìjiā | 她来自一个医生世家 | tā láizì yīgè yīshēng shìjiā | Elle vient d'une famille de docteur |
99 | to pass sth down through the male/female line | to pass sth down through the male/female line | 通过男性/女性线传递 | tōngguò nánxìng/nǚxìng xiàn chuándì | Passer par la ligne homme / femme |
100 | 通过父系 / 母系代代相传 | tōngguò fùxì/ mǔxì dài dài xiāngchuán | 通过父系/母系代代相传 | tōngguò fùxì/mǔxì dài dài xiāngchuán | Passé par la génération parent / maternelle |
通过男性/女性线传递◊ | tōngguò nánxìng/nǚxìng xiàn chuándì ◊ | 通过男性/女性线传递◊ | tōngguò nánxìng/nǚxìng xiàn chuándì ◊ | En passant par la ligne mâle / femelle◊ | |
102 | this novel is the latest of a long line of thriHers that he has written | this novel is the latest of a long line of thriHers that he has written | 这部小说是他撰写的最新一系列作品 | zhè bù xiǎoshuō shì tā zhuànxiě de zuìxīn yī xìliè zuòpǐn | Ce roman est le dernier d'une longue série de thriHers qu'il a écrits |
103 | 这部小说是他写的系列惊险小说中最近出版的一部 | zhè bù xiǎoshuō shì tā xiě de xìliè jīngxiǎn xiǎoshuō zhōng zuìjìn chūbǎn de yī bù | 这部小说是他写的系列惊险小说中最近出版的一部 | zhè bù xiǎoshuō shì tā xiě de xìliè jīngxiǎn xiǎoshuō zhōng zuìjìn chūbǎn de yī bù | Ce roman est une série récemment publiée dans sa série de thrillers. |
104 | a series of people in order of importance | a series of people in order of importance | 一系列人的重要性 | yī xìliè rén de zhòngyào xìng | une série de personnes par ordre d'importance |
105 | —系列会重要性排列的人 | —xìliè huì zhòngyào xìng páiliè de rén | - 系列会重要性排列的人 | - xìliè huì zhòngyào xìng páiliè de rén | #NOM? |
106 | Orders came down the line from the very top | Orders came down the line from the very top | 订单从最顶端下线 | dìngdān cóng zuì dǐngduān xià xiàn | Les commandes sont arrivées du sommet |
107 | 命令从最高领导人逐级传达下来 | Mìnglìng cóng zuìgāo lǐngdǎo rén zhú jí chuándá xiàlái | 命令从最高领导人逐级传达下来 | Mìnglìng cóng zuìgāo lǐngdǎo rén zhú jí chuándá xiàlái | Les commandes sont transmises par les plus grands leaders |
108 | a line of command | a line of command | 一条命令 | yītiáo mìnglìng | une ligne de commande |
109 | 一系列按职务排序的指挥人员 | Yī xìliè àn zhíwù páixù de zhǐhuī rény | 一系列按职务排序的指挥人员 | Yī xìliè àn zhíwù páixù de zhǐhuī rény | une série de commandants triés par titre d'emploi |
110 | 一条命令 | yītiáo mìnglìng | 一条命令 | yītiáo mìnglìng |
Une commande
|
111 | He is second in line to the chairman | He is second in line to the chairman | 他排在主席之后 | tā pái zài zhǔxí zhīhòu |
Il est le
deuxième en ligne du président
|
112 | 他的地位仅次于主席 | tā dì dìwèi jǐn cì yú zhǔxí | 他的地位仅次于主席 | tā dì dìwèi jǐn cì yú zhǔxí |
Son statut est en second lieu seulement
au président
|
113 | 他排在主席之后 | tā pái zài zhǔxí zhīhòu | 他排在主席之后 | tā pái zài zhǔxí zhīhòu | Il est derrière le président |
114 | to be next in line to the throne | to be next in line to the throne | 成为王位的下一个 | chéngwéi wángwèi de xià yīgè | Être le prochain sur le trône |
115 | 为王位继承人 | wèi wángwèi jìchéngrén | 为王位继承人 | wèi wángwèi jìchéngrén | Héritier du trône |
116 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
117 | line manager | line manager | 直线经理 | zhíxiàn jīnglǐ | Chef de ligne |
118 | words | words | 话 | huà | Mots |
119 | 文字 | wénzì | 文字 | wénzì | Texte |
120 | (abbr.) a row of words on a page or the empty space where they can be written; the words of a song or poem | (abbr.) A row of words on a page or the empty space where they can be written; the words of a song or poem | (缩写)页面上的一行文字或可以写入的空白区域;一首歌或一首诗的话 | (suōxiě) yèmiàn shàng de yīxíng wénzì huò kěyǐ xiě rù de kòngbái qūyù; yī shǒu gē huò yī shǒu shī dehuà | (abbr.) une rangée de mots sur une page ou l'espace vide où ils peuvent être écrits, les mots d'une chanson ou d'un poème |
121 | 字行;便条;留言条;歌词;诗行 | zì xíng; biàntiáo; liúyán tiáo; gēcí; shī háng | 字行;便条;留言条;歌词;诗行 | zì xíng; biàntiáo; liúyán tiáo; gēcí; shī háng | Ligne de mots; note; ligne de messages; paroles; ligne de poésie |
122 | look at line 5 of the text | look at line 5 of the text | 看看文字的第5行 | kàn kàn wénzì de dì 5 xíng | Regardez la ligne 5 du texte |
123 | 看正文第 5 行 | kàn zhèngwén dì 5 xíng | 看正文第5行 | kàn zhèngwén dì 5 xíng | Voir la cinquième ligne du texte |
124 | Write the title of your essay on the top line | Write the title of your essay on the top line | 在第一行写下你的论文题目 | zài dì yī xíng xiě xià nǐ dì lùnwén tímù | Écrivez le titre de votre essai sur la première ligne. |
125 | 把文章的标题写在首行 | bǎ wénzhāng de biāotí xiě zài shǒu xíng | 把文章的标题写在首行 | bǎ wénzhāng de biāotí xiě zài shǒu xíng | Écrivez le titre de l'article en première ligne |
126 | 在第一行写下你的论文题目 | zài dì yī xíng xiě xià nǐ dì lùnwén tímù | 在第一行写下你的论文题目 | zài dì yī xíng xiě xià nǐ dì lùnwén tímù | Ecrivez le titre de votre thèse en première ligne |
127 | I can only remember the first two lines of that song | I can only remember the first two lines of that song | 我只记得那首歌的前两行 | wǒ zhǐ jìdé nà shǒu gē de qián liǎng xíng | Je ne me souviens que des deux premières lignes de cette chanson |
128 | 我只记得那音歌的头两句歌词 | wǒ zhǐ jìdé nà yīn gē de tóu liǎng jù gēcí | 我只记得那音歌的头两句歌词 | wǒ zhǐ jìdé nà yīn gē de tóu liǎng jù gēcí | Je ne me souviens que des deux premières paroles de la chanson. |
129 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
130 | bottom line | bottom line | 底线 | dǐxiàn | Ligne de fond |
131 | the words spoken by an actor in a play or film/ movie | the words spoken by an actor in a play or film/ movie | 演员在电影或电影/电影中所说的话 | yǎnyuán zài diànyǐng huò diànyǐng/diànyǐng zhōng suǒ shuō dehuà | Les mots prononcés par un acteur dans une pièce de théâtre ou un film / film |
132 | (戏剧或电秦的)台词,对白 | (xìjù huò diàn qín de) táicí, duìbái | (戏剧或电秦的)台词,对白 | (xìjù huò diàn qín de) táicí, duìbái | (drame ou électrique Qin) lignes, dialogue |
133 | to learn your lines | to learn your lines | 学习你的台词 | xuéxí nǐ de táicí | Pour apprendre vos lignes |
背台词 | bèi táicí | 背台词 | bèi táicí | Ligne arrière | |
134 | a line from the film Casablanca | a line from the film Casablanca | 电影卡萨布兰卡的一句话 | diànyǐng kǎsàbùlánkǎ de yījù huà | une ligne du film Casablanca |
135 | 电影《卡萨布兰卡》里的一句话 | diànyǐng “kǎsàbùlánkǎ” lǐ de yījù huà | 电影“卡萨布兰卡”里的一句话 | diànyǐng “kǎsàbùlánkǎ” lǐ de yījù huà | Une phrase du film "Casablanca" |
136 | 电影卡萨布兰卡的一句话 | diànyǐng kǎsàbùlánkǎ de yījù huà | 电影卡萨布兰卡的一句话 | diànyǐng kǎsàbùlánkǎ de yījù huà | un mot pour le film Casablanca |
137 | lines (in some schools) a punishment in which a child has to write out a particular sentence a number of times | lines (in some schools) a punishment in which a child has to write out a particular sentence a number of times | (在某些学校)一种惩罚,其中一个孩子必须多次写出一个特定的句子 | (zài mǒu xiē xuéxiào) yī zhǒng chéngfá, qízhōng yīgè háizi bìxū duō cì xiě chū yīgè tèdìng de jùzi | Lignes (dans certaines écoles) punition dans laquelle un enfant doit écrire une phrase particulière plusieurs fois |
138 | (某些学校 ) 罚学生抄写多次 | (mǒu xiē xuéxiào) fá xuéshēng chāoxiě duō cì | (某些学校)罚学生抄写多次 | (mǒu xiē xuéxiào) fá xuéshēng chāoxiě duō cì | (Certaines écoles) |
139 | (informal) a remark, especially when sb says it to achieve a particular purpose | (informal) a remark, especially when sb says it to achieve a particular purpose | (非正式的)一句话,特别是当某人说要实现某一特定目的时 | (fēi zhèngshì de) yījù huà, tèbié shì dāng mǒu rén shuō yào shíxiàn mǒu yī tèdìng mùdì shí | (informel) une remarque, surtout quand qn le dit pour atteindre un but particulier |
140 | (尤指为达到某种目的说的)话,’言语 | (yóu zhǐ wèi dádào mǒu zhǒng mùdì shuō de) huà,’ yányǔ | (尤指为达到某种目的说的)话,”言语 | (yóu zhǐ wèi dádào mǒu zhǒng mùdì shuō de) huà,” yányǔ | (surtout dans un but précis), mots |
141 | (非正式的)一句话,特别是当某人说要实现某一特定目的时 | (fēi zhèngshì de) yījù huà, tèbié shì dāng mǒu rén shuō yào shíxiàn mǒu yī tèdìng mùdì shí | (非正式的)一句话,特别是当某人说要实现某一特定目的时 | (fēi zhèngshì de) yījù huà, tèbié shì dāng mǒu rén shuō yào shíxiàn mǒu yī tèdìng mùdì shí | (informel) une phrase, surtout quand quelqu'un dit qu'il veut atteindre un but particulier |
142 | Don’t give me that line about having to work late again | Don’t give me that line about having to work late again | 不要告诉我关于不得不再迟到的那条线 | bùyào gàosù wǒ guānyú bùdé bù zài chídào dì nà tiáo xiàn | Ne me dites pas que je dois encore travailler tard |
143 | 別再跟我说不得不工作到很晚这样的话 | bié zài gēn wǒ shuōbudé bù gōngzuò dào hěn wǎn zhèyàng dehuà | 别再跟我说不得不工作到很晚这样的话 | bié zài gēn wǒ shuōbudé bù gōngzuò dào hěn wǎn zhèyàng dehuà | Ne me dis pas que je dois travailler tard. |
144 | 不要告诉我关于不得不再迟到的那条线 | bùyào gàosù wǒ guānyú bùdé bù zài chídào dì nà tiáo xiàn | 不要告诉我关于不得不再迟到的那条线 | bùyào gàosù wǒ guānyú bùdé bù zài chídào dì nà tiáo xiàn | Ne me parlez pas de la ligne qui doit être en retard à nouveau. |
145 | That’s the worst chat up line I’ve ever heard | That’s the worst chat up line I’ve ever heard | 那是我听过的最糟糕的聊天线 | nà shì wǒ tīngguò de zuì zāogāo de liáotiān xiàn | C’est la pire conversation que j’ai jamais entendue |
146 | 我听过的向人调情的话里没有比这更差劲的了 | wǒ tīngguò de xiàng rén tiáoqíng dehuà li méiyǒu bǐ zhè gèng chàjìng dele | 我听过的向人调情的话里没有比这更差劲的了 | wǒ tīngguò de xiàng rén tiáoqíng dehuà li méiyǒu bǐ zhè gèng chàjìng dele | Il n'y a rien de pire que le flirt dans les mots que j'ai entendus. |
147 | rope/wire/pipe | rope/wire/pipe | 绳/丝/管 | shéng/sī/guǎn | Œufs / fil / tuyau |
148 | 绳索•金属线;管子 | shéngsuǒ•jīnshǔ xiàn; guǎnzi | 绳索•金属线,管子 | shéngsuǒ•jīnshǔ xiàn, guǎnzi | Corde, fil métallique, tuyau |
149 | a long piece of rope, thread, etc., especially when it is used for a particular purpose | a long piece of rope, thread, etc., Especially when it is used for a particular purpose | 长绳,线等,特别是当它用于特定目的时 | cháng shéng, xiàn děng, tèbié shì dāng tā yòng yú tèdìng mùdì shí | un long morceau de corde, de fil, etc., surtout lorsqu'il est utilisé dans un but particulier |
150 | 一段绳(或索、线等) | yīduàn shéng (huò suǒ, xiàn děng) | 一段绳(或索,线等) | yīduàn shéng (huò suǒ, xiàn děng) | une longueur de corde (ou corde, ligne, etc.) |
151 | a fishing line | a fishing line | 钓鱼线 | diàoyú xiàn | une ligne de pêche |
152 | 约鱼线 | yuē yú xiàn | 约鱼线 | yuē yú xiàn | Ligne de poisson |
153 | He hung the towels out on the line (clothes line). | He hung the towels out on the line (clothes line). | 他把毛巾挂在线上(晾衣绳)。 | tā bǎ máojīn guà zàixiàn shàng (liàng yī shéng). | Il a suspendu les serviettes sur la ligne (corde à linge). |
154 | 他把那些毛巾挂在晒衣绳上 | Tā bǎ nàxiē máojīn guà zài shài yī shéng shàng | 他把那些毛巾挂在晒衣绳上 | Tā bǎ nàxiē máojīn guà zài shài yī shéng shàng | Il a accroché ces serviettes sur la corde à linge |
155 | 他把毛巾挂在线上(晾衣绳) | tā bǎ máojīn guà zàixiàn shàng (liàng yī shéng) | 他把毛巾挂在线上(晾衣绳) | tā bǎ máojīn guà zàixiàn shàng (liàng yī shéng) | Il a accroché la serviette sur la ligne (ligne de vêtements) |
156 | They dropped the sails and threw a line to a man on the dock | They dropped the sails and threw a line to a man on the dock | 他们放下帆,向码头上的一名男子扔了一条线 | tāmen fàngxià fán, xiàng mǎtóu shàng de yī míng nánzǐ rēngle yītiáo xiàn | Ils ont lâché les voiles et jeté une ligne à un homme sur le quai |
157 | 他们放下风帆,把船缆抛给码头上的人 | tāmen fàngxià fēngfān, bǎ chuán lǎn pāo gěi mǎtóu shàng de rén | 他们放下风帆,把船缆抛给码头上的人 | tāmen fàngxià fēngfān, bǎ chuán lǎn pāo gěi mǎtóu shàng de rén | Ils ont posé les voiles et ont jeté le câble aux personnes sur le quai. |
158 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
159 | lifeline | lifeline | 生命线 | shēngmìngxiàn | Ligne de vie |
160 | a pipe or thick wire that carries water, gas or electricity from one place to another | a pipe or thick wire that carries water, gas or electricity from one place to another | 管道或粗线,从一个地方到另一个地方运送水,煤气或电力 | guǎndào huò cū xiàn, cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng yùnsòng shuǐ, méiqì huò diànlì | un tuyau ou un fil épais qui transporte de l'eau, du gaz ou de l'électricité d'un endroit à un autre |
161 | 管道;线路 | guǎndào; xiànlù | 管道;线路 | guǎndào; xiànlù | Pipeline |
162 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
163 | power line | power line | 电源线 | diànyuán xiàn | Ligne électrique |
164 | telephone | telephone | 电话 | diànhuà | Téléphone |
165 | a telephone connection; a particular telephone number | a telephone connection; a particular telephone number | 电话连接;特定的电话号码 | diànhuà liánjiē; tèdìng de diànhuà hàomǎ | une connexion téléphonique, un numéro de téléphone particulier |
166 | 电话线路;电话号石 | diànhuà xiànlù; diànhuà hào shí | 电话线路;电话号石 | diànhuà xiànlù; diànhuà hào shí | Ligne téléphonique |
167 | your bill includes line rental | your bill includes line rental | 您的账单包括线路租赁 | nín de zhàngdān bāokuò xiànlù zūlìn | Votre facture comprend la location de ligne |
168 | 你的账单包括电线路的租用费 | nǐ de zhàngdān bāokuò diàn xiànlù de zūyòng fèi | 你的账单包括电线路的租用费 | nǐ de zhàngdān bāokuò diàn xiànlù de zūyòng fèi | Votre facture comprend les frais de location de la ligne électrique. |
169 | The company’s lines have been jammed(busy all day with people making complaints | The company’s lines have been jammed(busy all day with people making complaints | 该公司的生产线已被堵塞(整天忙于人们投诉 | gāi gōngsī de shēngchǎnxiàn yǐ bèi dǔsè (zhěng tiān mángyú rénmen tóusù | Les lignes de la société ont été saturées (occupées toute la journée par des plaintes |
171 | 公司的电话整天都因人们打投诉电话而占线 | gōngsī de diànhuà zhěng tiān dū yīn rénmen dǎ tóusù diànhuà ér zhànxiàn | 公司的电话整天都因人们打投诉电话而占线 | gōngsī de diànhuà zhěng tiān dū yīn rénmen dǎ tóusù diànhuà ér zhànxiàn | Le téléphone de la société est occupé toute la journée car les gens déposent des plaintes. |
172 | I was talking to John when the line suddenly went dead | I was talking to John when the line suddenly went dead | 当线路突然死亡时,我正和约翰说话 | dāng xiànlù túrán sǐwáng shí, wǒ zhènghé yuēhàn shuōhuà | Je parlais à John quand le |
173 | 我正和约翰谈话,突然电话断了 | wǒ zhènghé yuēhàn tánhuà, túrán diànhuà duànle | 我正和约翰谈话,突然电话断了 | wǒ zhènghé yuēhàn tánhuà, túrán diànhuà duànle | Je parle à John, le téléphone est brisé. |
174 | if you hold the line ( stay on the telephone and wait),I'll see if she is available | if you hold the line (stay on the telephone and wait),I'll see if she is available | 如果你按住线路(留在电话上等待),我会看看她是否有空 | rúguǒ nǐ àn zhù xiànlù (liú zài diànhuà shàng děngdài), wǒ huì kàn kàn tā shìfǒu yǒu kòng | Si vous êtes en ligne (restez au téléphone et attendez), je verrai si elle est disponible |
175 | 要你不请挂断电诰,我去看看她能不能接电话 | yào nǐ bù qǐng guà duàn diàn gào, wǒ qù kàn kàn tā néng bùnéng jiē diànhuà | 要你不请挂断电诰,我去看看她能不能接电话 | yào nǐ bù qǐng guà duàn diàn gào, wǒ qù kàn kàn tā néng bùnéng jiē diànhuà | Si vous voulez raccrocher, je vérifierai si elle peut répondre au téléphone. |
176 | 如果你按住线路(留在电话上等待),我会看看她是否有空 | rúguǒ nǐ àn zhù xiànlù (liú zài diànhuà shàng děngdài), wǒ huì kàn kàn tā shìfǒu yǒu kòng | 如果你按住线路(留在电话上等待),我会看看她是否有空 | rúguǒ nǐ àn zhù xiànlù (liú zài diànhuà shàng děngdài), wǒ huì kàn kàn tā shìfǒu yǒu kòng | Si vous tenez la ligne (attendez au téléphone), je verrai si elle est libre. |
177 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
178 | helpline | helpline | 服务热线 | fúwù rèxiàn | Ligne d'assistance |
179 | hotline | hotline | 热线 | rèxiàn | Hotline |
180 | landline | landline | 座机 | zuòjī | Ligne terrestre |
181 | off line | off line | 离线 | líxiàn | Hors ligne |
182 | online | online | 线上 | xiàn shàng | En ligne |
183 | railway/railroad | railway/railroad | 铁路/铁路 | tiělù/tiělù | Chemin de fer / chemin de fer |
184 | 铁道 | tiědào | 铁道 | tiědào | Chemin de fer |
185 | a railway/railroad track; a section of a railway/railroad system | a railway/railroad track; a section of a railway/railroad system | 铁路/铁路轨道;铁路/铁路系统的一部分 | tiělù/tiělù guǐdào; tiělù/tiělù xìtǒng de yībùfèn | une voie ferrée / voie ferrée; une partie d'un système de chemin de fer / chemin de fer |
186 | 轨道;铁道;(铁路的 ) 段,线路 | guǐdào; tiědào;(tiělù de) duàn, xiànlù | 轨道;铁道;(铁路的)段,线路 | guǐdào; tiědào;(tiělù de) duàn, xiànlù | Voie; chemin de fer; section (ferroviaire), ligne |
187 | the train was delayed because a tree had fallen accross the line | the train was delayed because a tree had fallen accross the line | 火车被推迟了,因为一条树落在了整条线上 | huǒchē bèi tuīchíle, yīn wéi yītiáo shù luò zàile zhěng tiáo xiàn shàng | Le train a été retardé parce qu'un arbre était tombé en travers de la ligne |
188 | 火车晚点是因为有一棵树横倒在铁轨上 | huǒchē wǎndiǎn shì yīnwèi yǒuyī kē shù héng dǎo zài tiěguǐ shàng | 火车晚点是因为有一棵树横倒在铁轨上 | huǒchē wǎndiǎn shì yīnwèi yǒuyī kē shù héng dǎo zài tiěguǐ shàng | Le train était en retard parce qu'un arbre est tombé sur les rails. |
189 | 火车被推迟了,因为一棵树落在了线上 | huǒchē bèi tuīchíle, yīn wéi yī kē shù luò zàile xiàn shàng | 火车被推迟了,因为一棵树落在了线上 | huǒchē bèi tuīchíle, yīn wéi yī kē shù luò zàile xiàn shàng | Le train a été reporté car un arbre est tombé sur la ligne |
190 | a branch line | a branch line | 分支线 | fēn zhīxiàn | un embranchement |
191 | 分支线 | fēn zhīxiàn | 分支线 | fēn zhīxiàn | Ligne de branchement |
192 | 铁路支线 | tiělù zhīxiàn | 铁路支线 | tiělù zhīxiàn | Ligne de chemin de fer |
193 | the east coast line | the east coast line | 东海岸线 | dōng hǎi'ànxiàn | La ligne de la côte est |
194 | 东海岸铁路线 | dōng hǎi'àn tiělùxiàn | 东海岸铁路线 | dōng hǎi'àn tiělùxiàn | Ligne de chemin de fer de la côte est |
195 | 东海岸线 | dōng hǎi'ànxiàn | 东海岸线 | dōng hǎi'ànxiàn | Côte est |
196 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
197 | main line | main line | 主线 | zhǔxiàn | Ligne principale |
198 | route/direction | route/direction | 路径/方向 | lùjìng/fāngxiàng | Route / direction |
199 | 路线:方向 | lùxiàn: Fāngxiàng | 路线:方向 | lùxiàn: Fāngxiàng | Route: Direction |
200 | the direction that sb/sth is moving or located in | the direction that sb/sth is moving or located in | sb / sth移动或定位的方向 | sb/ sth yídòng huò dìngwèi de fāngxiàng | La direction dans laquelle sb / sth se déplace ou se trouve dans |
201 | (行进的)方向,路线;方位 | (xíngjìn de) fāngxiàng, lùxiàn; fāngwèi | (行进的)方向,路线;方位 | (xíngjìn de) fāngxiàng, lùxiàn; fāngwèi | Direction du voyage |
202 | Just keep going m a straight line; you can’t miss it | Just keep going m a straight line; you can’t miss it | 只是一直走直线;你不能错过它 | zhǐshì yīzhí zǒu zhíxiàn; nǐ bùnéng cuòguò tā | Continuez simplement en ligne droite, vous ne pouvez pas la manquer |
203 | 照直走,你禾会找不到那地方的 | zhàozhí zǒu, nǐ hé huì zhǎo bù dào nà dìfāng de | 照直走,你禾会找不到那地方的 | zhàozhí zǒu, nǐ hé huì zhǎo bù dào nà dìfāng de | Allez tout droit, vous ne trouverez pas cet endroit. |
204 | The town is in a direct line between London and the coast | The town is in a direct line between London and the coast | 该镇位于伦敦和海岸之间 | gāi zhèn wèiyú lúndūn hé hǎi'àn zhī jiān | La ville est dans une ligne directe entre Londres et la côte |
205 | 这个镇在伦敦与海岸之间的直线上 | zhège zhèn zài lúndūn yǔ hǎi'àn zhī jiān de zhíxiàn shàng | 这个镇在伦敦与海岸之间的直线上 | zhège zhèn zài lúndūn yǔ hǎi'àn zhī jiān de zhíxiàn shàng | La ville est sur une ligne droite entre Londres et la côte |
206 | please move; you're right in my line of vision ( the direction I am looking in). | please move; you're right in my line of vision (the direction I am looking in). | 请移动;你是我的视线(我正在寻找的方向)。 | qǐng yídòng; nǐ shì wǒ de shìxiàn (wǒ zhèngzài xúnzhǎo de fāngxiàng). | S'il vous plaît déplacez-vous, vous avez raison dans mon champ de vision (la direction dans laquelle je regarde). |
207 | 请挪动一下,你正好挡住了我的视线 | Qǐng nuódòng yīxià, nǐ zhènghǎo dǎngzhùle wǒ de shìxiàn | 请挪动一下,你正好挡住了我的视线 | Qǐng nuódòng yīxià, nǐ zhènghǎo dǎngzhùle wǒ de shìxiàn | S'il te plaît bouge, tu viens de bloquer ma vue. |
208 | they followed the line of the river for three miles | they followed the line of the river for three miles | 他们沿着河边走了三英里 | tāmen yánzhe hé biān zǒule sān yīnglǐ | Ils ont suivi la ligne de la rivière pendant trois miles |
209 | 他们沿着那条河走了三英里 | tāmen yánzhe nà tiáo hé zǒule sān yīnglǐ | 他们沿着那条河走了三英里 | tāmen yánzhe nà tiáo hé zǒule sān yīnglǐ | Ils ont marché trois miles le long de la rivière. |
210 | 他们沿着河边走了三英里 | tāmen yánzhe hé biān zǒule sān yīnglǐ | 他们沿着河边走了三英里 | tāmen yánzhe hé biān zǒule sān yīnglǐ | Ils ont marché trois miles le long de la rivière |
211 | Be careful to stay out of the line of fire ( the direction sb is shooting in) | Be careful to stay out of the line of fire (the direction sb is shooting in) | 小心不要离开火线(射击的方向) | xiǎoxīn bùyào líkāi huǒxiàn (shèjí de fāngxiàng) | Veillez à rester en dehors de la ligne de feu (la direction dans laquelle sb tire) |
212 | 小心待在射击路线以外 | xiǎoxīn dài zài shèjí lùxiàn yǐwài | 小心待在射击路线以外 | xiǎoxīn dài zài shèjí lùxiàn yǐwài | Attention en dehors de la voie de tir |
213 | 小心不要离开火线(射击的方向) | xiǎoxīn bùyào líkāi huǒxiàn (shèjí de fāngxiàng) | 小心不要离开火线(射击的方向) | xiǎoxīn bùyào líkāi huǒxiàn (shèjí de fāngxiàng) | Veillez à ne pas quitter la ligne de tir (direction du tir) |
214 | a route from one place to another especially when it is used for a particular purpose | a route from one place to another especially when it is used for a particular purpose | 从一个地方到另一个地方的路线,特别是当它用于特定目的时 | cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de lùxiàn, tèbié shì dāng tā yòng yú tèdìng mùdì shí | une route d'un endroit à un autre quand il est utilisé à des fins particulières |
215 | 路线;路径;渠道 | lùxiàn; lùjìng; qúdào | 路线;路径;渠道 | lùxiàn; lùjìng; qúdào | Itinéraire |
216 | Their aim was to block guerrilla supply lines | Their aim was to block guerrilla supply lines | 他们的目的是阻止游击队的供应线 | tāmen de mùdì shì zǔzhǐ yóují duì de gōngyìng xiàn | Leur but était de bloquer les lignes d'approvisionnement des guérillas |
217 | 他们的目的是封锁游击队的供给线 | tāmen de mùdì shì fēngsuǒ yóují duì de gōngjǐ xiàn | 他们的目的是封锁游击队的供给线 | tāmen de mùdì shì fēngsuǒ yóují duì de gōngjǐ xiàn | Leur but est de bloquer la ligne d’approvisionnement des guérillas. |
218 | attitude/argument | attitude/argument | 态度/参数 | tàidù/cānshù | Attitude / argument |
219 | 态度;论点 | tàidù; lùndiǎn | 态度;论点 | tàidù; lùndiǎn | Attitude |
220 | an attitude or a belief, especially one that sb states publicly | an attitude or a belief, especially one that sb states publicly | 态度或信仰,特别是公开声明的态度或信仰 | tàidù huò xìnyǎng, tèbié shì gōngkāi shēngmíng de tàidù huò xìnyǎng | Une attitude ou une conviction, en particulier une attitude publique de la part de qn |
221 | (尤指公开表明的)态度,看法 | (yóu zhǐ gōngkāi biǎomíng de) tàidù, kànfǎ | (尤指公开表明的)态度,看法 | (yóu zhǐ gōngkāi biǎomíng de) tàidù, kànfǎ | (surtout publiquement déclaré) attitudes |
222 | 态度或信仰,特别是公开声明的态度或信仰 | tàidù huò xìnyǎng, tèbié shì gōngkāi shēngmíng de tàidù huò xìnyǎng | 态度或信仰,特别是公开声明的态度或信仰 | tàidù huò xìnyǎng, tèbié shì gōngkāi shēngmíng de tàidù huò xìnyǎng | Attitude ou conviction, en particulier une attitude ou une conviction déclarée publiquement |
223 | the government is taking a firm line on terrorism | the government is taking a firm line on terrorism | 政府正在对恐怖主义采取强硬立场 | zhèngfǔ zhèngzài duì kǒngbù zhǔyì cǎiqǔ qiángyìng lìchǎng | Le gouvernement prend fermement position contre le terrorisme |
224 | 政府现在对恐怖主义采取强硬的态度 | zhèngfǔ xiànzài duì kǒngbù zhǔyì cǎiqǔ qiángyìng de tàidù | 政府现在对恐怖主义采取强硬的态度 | zhèngfǔ xiànzài duì kǒngbù zhǔyì cǎiqǔ qiángyìng de tàidù | Le gouvernement adopte maintenant une attitude ferme à l'égard du terrorisme |
225 | 政府正在对恐怖主义采取强硬立场 | zhèngfǔ zhèngzài duì kǒngbù zhǔyì cǎiqǔ qiángyìng lìchǎng | 政府正在对恐怖主义采取强硬立场 | zhèngfǔ zhèngzài duì kǒngbù zhǔyì cǎiqǔ qiángyìng lìchǎng | Le gouvernement prend une position ferme contre le terrorisme |
226 | He supported the official line on education | He supported the official line on education | 他支持关于教育的官方路线 | tā zhīchí guānyú jiàoyù de guānfāng lùxiàn | Il a soutenu la ligne officielle sur l'éducation |
227 | 他支持官方的教育理念 | tā zhīchí guānfāng de jiàoyù lǐniàn | 他支持官方的教育理念 | tā zhīchí guānfāng de jiàoyù lǐniàn | Il soutient la philosophie éducative officielle |
228 | 他支持关于教育的官方路线 | tā zhīchí guānyú jiàoyù de guānfāng lù xiàn | 他支持关于教育的官方路线 | tā zhīchí guānyú jiàoyù de guānfāng lùxiàn | Il soutient la voie officielle vers l'éducation |
229 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
230 | hard line | hard line | 强硬路线 | qiángyìng lùxiàn | Ligne dure |
231 | party line | party line | 党的路线 | dǎng de lù xiàn | Ligne de parti |
232 | a method or way of doing or thinking about sth | a method or way of doing or thinking about sth | 做某事或做某事的方法或方法 | zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì de fāngfǎ huò fāngfǎ | une méthode ou une façon de faire ou de penser à qc |
233 | 方法;方式 | fāngfǎ; fāngshì | 方法;方式 | fāngfǎ; fāngshì | Méthode |
234 | I don’t know your line of reasoning | I don’t know your line of reasoning | 我不知道你的推理 | wǒ bù zhīdào nǐ de tuīlǐ | Je ne connais pas votre raisonnement |
235 | 我不理解你的推理方法 | Wǒ bù lǐjiě nǐ de tuīlǐ fāngfǎ | 我不理解你的推理方法 | Wǒ bù lǐjiě nǐ de tuīlǐ fāngfǎ | J'ignore * votre méthode de raisonnement |
236 | 我不知道你的推理 | wǒ bù zhīdào nǐ de tuīlǐ | 我不知道你的推理 | wǒ bù zhīdào nǐ de tuīlǐ | Je ne connais pas ton raisonnement. |
237 | She decided:to try a different line of argument ( way of persuading sb of sth) | She decided:To try a different line of argument (way of persuading sb of sth) | 她决定:尝试不同的论点(说服某人的方式) | tā juédìng: Chángshì bùtóng dì lùndiǎn (shuōfú mǒu rén de fāngshì) | Elle a décidé: d'essayer une autre argumentation (moyen de persuader qn de qch) |
238 | 她决定换一种说理方式 | tā juédìng huàn yī zhǒng shuōlǐ fāngshì | 她决定换一种说理方式 | tā juédìng huàn yī zhǒng shuōlǐ fāngshì | Elle a décidé de changer sa façon de penser |
239 | sb’s first line of attack/defence | sb’s first line of attack/defence | 某人的第一道攻击/防守 | mǒu rén de dì yī dào gōngjí/fángshǒu | Première ligne d’attaque / défense de Sb |
240 | 某人进行抨击/辩护的第一着 | mǒu rén jìnxíng pēngjí/biànhù de dì yīzhe | 某人进行抨击/辩护的第一着 | mǒu rén jìnxíng pēngjí/biànhù de dì yīzhe | La première chose que quelqu'un claque / défend |
241 | The police are pursuing a new line of enquiry/inquiry (way of finding out information). | The police are pursuing a new line of enquiry/inquiry (way of finding out information). | 警方正在寻求新的调查/调查(寻找信息的方式)。 | jǐngfāng zhèngzài xúnqiú xīn de diàochá/diàochá (xúnzhǎo xìnxī de fāngshì). | La police poursuit une nouvelle piste d’enquête / enquête (moyen de rechercher des informations). |
242 | 瞀方主在实施一种 新的调查方法 | Mào fāng zhǔ zài shíshī yī zhǒng xīn de diàochá fāngfǎ | 瞀方主在实施一种新的调查方法 | Mào fāng zhǔ zài shíshī yī zhǒng xīn de diàochá fāngfǎ | Le seigneur met en œuvre une nouvelle méthode d'enquête. |
243 | activity | activity | 活动 | huódòng | Activité |
244 | 活动 | huódòng | 活动 | huódòng | Activité |
245 | a type or area of business, activity or interest | a type or area of business, activity or interest | 商业,活动或利益的类型或领域 | shāngyè, huódòng huò lìyì de lèixíng huò lǐngyù | un type ou un domaine d'activité, d'activité ou d'intérêt |
246 | 行业;活动尚范围 | hángyè; huódòng shàng fànwéi | 行业;活动尚范围 | hángyè; huódòng shàng fànwéi | Industrie: activité toujours étendue |
247 | My line of work pays pretty well | My line of work pays pretty well | 我的工作成绩非常好 | wǒ de gōngzuò chéngjī fēicháng hǎo | Mon travail paye plutôt bien |
248 | 我的职业报酬颇丰厚 | wǒ de zhíyè bàochóu pǒ fēnghòu | 我的职业报酬颇丰厚 | wǒ de zhíyè bàochóu pǒ fēnghòu | Mon salaire professionnel est assez riche. |
249 | 我的工作成绩非常好 | wǒ de gōngzuò chéngjī fēicháng hǎo | 我的工作成绩非常好 | wǒ de gōngzuò chéngjī fēicháng hǎo | Mon travail est très bon. |
250 | You can’t do much in the art line without training | You can’t do much in the art line without training | 没有经过培训,你无法在艺术界做很多事情 | méiyǒu jīngguò péixùn, nǐ wúfǎ zài yìshù jiè zuò hěnduō shìqíng | Vous ne pouvez pas faire grand chose dans le domaine des arts sans formation |
251 | 没经过训练,你在艺术行业是不会有多大作为的 | méi jīngguò xùnliàn, nǐ zài yìshù hángyè shì bù huì yǒu duōdà zuòwéi de | 没经过训练,你在艺术行业是不会有多大作为的 | méi jīngguò xùnliàn, nǐ zài yìshù hángyè shì bù huì yǒu duōdà zuòwéi de | Sans formation, vous ne travaillerez pas beaucoup dans l'industrie de l'art. |
252 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
253 | sideline | sideline | 副业 | fùyè | Ligne de touche |
254 | product | product | 产品 | chǎnpǐn | Produit |
255 | 产品 | chǎnpǐn | 产品 | chǎnpǐn | Produit |
256 | a type of product | a type of product | 一种产品 | yī zhǒng chǎnpǐn | un type de produit |
257 | 种类;类型 | zhǒnglèi; lèixíng | 种类;类型 | zhǒnglèi; lèixíng | Type |
258 | We are starting a new line in line in casual clothes | We are starting a new line in line in casual clothes | 我们正在开始穿着休闲服装的新系列 | wǒmen zhèngzài kāishǐ chuānzhuó xiūxián fúzhuāng de xīn xìliè | Nous commençons une nouvelle ligne de vêtements décontractés |
259 | 我们将着手经营新款式的休闲装 | wǒmen jiāng zhuóshǒu jīngyíng xīnkuǎn shì de xiūxián zhuāng | 我们将着手经营新款式的休闲装 | wǒmen jiāng zhuóshǒu jīngyíng xīnkuǎn shì de xiūxián zhuāng | Nous allons commencer à courir nouveau style casual wear |
260 | 我们正在开始穿着休闲服装的新系列 | wǒmen zhèngzài kāishǐ chuānzhuó xiūxián fúzhuāng de xīn xìliè | 我们正在开始穿着休闲服装的新系列 | wǒmen zhèngzài kāishǐ chuānzhuó xiūxián fúzhuāng de xīn xìliè | Nous commençons à porter une nouvelle collection de vêtements décontractés |
261 | Some lines sell better than others. | Some lines sell better than others. | 有些线路卖得比其他线路好。 | yǒuxiē xiànlù mài dé bǐ qítā xiànlù hǎo. | Certaines lignes se vendent mieux que d'autres. |
262 | 有些品种的货物销售得好些,有些则较差 | Yǒuxiē pǐnzhǒng de huòwù xiāoshòu dé hǎoxiē, yǒuxiē zé jiào chà | 有些品种的货物销售得好些,有些则较差 | Yǒuxiē pǐnzhǒng de huòwù xiāoshòu dé hǎoxiē, yǒuxiē zé jiào chà | Certaines variétés de produits se vendent mieux, d’autres sont pires. |
263 | transport | transport | 运输 | yùnshū | Les transports |
264 | 运输 | yùnshū | 运输 | yùnshū | Transport |
265 | (often used in names 常用于名称) | (often used in names chángyòng yú míngchēng) | (常用于名称常用于名称) | (chángyòng yú míngchēng chángyòng yú míngchēng) | (souvent utilisé dans les noms est souvent utilisé pour les noms) |
266 | a company that provides transport for people or goods | a company that provides transport for people or goods | 为人员或货物提供运输的公司 | wéi rényuán huò huòwù tígōng yùnshū de gōngsī | une entreprise qui assure le transport de personnes ou de marchandises |
267 | 运输公司;航运公司 | yùnshū gōngsī; hángyùn gōngsī | 运输公司,航运公司 | yùnshū gōngsī, hángyùn gōngsī | Société de transport |
268 | a shipping/bus/line | a shipping/bus/line | 运输/公共汽车/线路 | yùnshū/gōnggòng qìchē/xiànlù | une expédition / bus / ligne |
269 | 航运/公共汽车公司 | hángyùn/gōnggòng qìchē gōngsī | 航运/公共汽车公司 | hángyùn/gōnggòng qìchē gōngsī | Compagnie de transport / bus |
270 | see also | see also | 也可以看看 | yě kěyǐ kàn kàn | Voir aussi |
271 | airline | airline | 航空公司 | hángkōng gōngsī | Compagnie aérienne |
272 | soldiers | soldiers | 士兵 | shìbīng | Soldat |
273 | 士兵 | shìbīng | 士兵 | shìbīng | Soldat |
274 | a row or series of military defences where the soldiers are fighting during a war | a row or series of military defences where the soldiers are fighting during a war | 士兵们在战争中战斗的一排或一系列军事防御 | shìbīngmen zài zhànzhēng zhōng zhàndòu de yī pái huò yī xìliè jūnshì fángyù | une rangée ou une série de défenses militaires où les soldats se battent pendant une guerre |
275 | 防线;前线;战线 | fángxiàn; qiánxiàn; zhànxiàn | 防线;前线;战线 | fángxiàn; qiánxiàn; zhànxiàn | Ligne de défense; ligne de front; ligne de front |
276 | The regiment was sent to fight in the front line ( the position nearest the enemy) | The regiment was sent to fight in the front line (the position nearest the enemy) | 该团被派往前线作战(最靠近敌人的位置) | gāi tuán bèi pài wǎng qiánxiàn zuòzhàn (zuì kàojìn dírén de wèizhì) | Le régiment a été envoyé se battre au front (la position la plus proche de l'ennemi) |
277 | 这个团被派到前线作战 | zhège tuán bèi pài dào qiánxiàn zuòzhàn | 这个团被派到前线作战 | zhège tuán bèi pài dào qiánxiàn zuòzhàn | Ce groupe a été envoyé en première ligne |
278 | They were trapped behind enemy lines | They were trapped behind enemy lines | 他们被困在敌人后面 | tāmen bèi kùn zài dírén hòumiàn | Ils étaient piégés derrière les lignes ennemies |
279 | 他们被困在敌人后面 | tāmen bèi kùn zài dírén hòumiàn | 他们被困在敌人后面 | tāmen bèi kùn zài dírén hòumiàn | Ils sont piégés derrière l'ennemi |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
line | 1176 | 1176 | line |