A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  limited 1175 1175 line        
1 limits to some extent; with some restrictions Limits to some extent; with some restrictions 在某种程度上限制;有一些限制 Zài mǒu zhǒng chéngdù shàng xiànzhì; yǒu yīxiē xiànzhì Limites dans une certaine mesure, avec certaines restrictions ある程度制限あり、制限あり あるていど せいげん あり 、 せいげん あり  aruteido seigen ari , seigen ari 
2  在某种程度上;有一定限制  zài mǒu zhǒng chéngdù shàng; yǒu yīdìng xiànzhì  在某种程度上;有一定限制  zài mǒu zhǒng chéngdù shàng; yǒu yīdìng xiànzhì  Dans une certaine mesure, il existe certaines restrictions   ある程度 、 一定  制限  あります    あるていど 、 いってい  せいげん  あります    aruteido , ittei no seigen ga arimasu 
3 I’m willing to help, within limits I’m willing to help, within limits 我愿意在极限范围内提供帮助 wǒ yuànyì zài jíxiàn fànwéi nèi tígōng bāngzhù Je suis prêt à aider, dans les limites 範囲内  手伝って  構わない  思っています  はにない  てつだって  かまわない  おもっています  haninai de tetsudatte mo kamawanai to omotteimasu 
4 愿意褚,可着一定的限度 wǒ yuànyì chǔ máng, kězhe yīdìng de xiàndù 我愿意褚忙,可着一定的限度 wǒ yuànyì chǔ máng, kězhe yīdìng de xiàndù Je suis prêt à être occupé, mais j'ai une certaine limite.   忙しくて  構わない  思っていますが 、 一定 制限  あります 。  わたし  いそがしくて  かまわない  おもっていますが 、 いってい  せいげん  あります 。  watashi wa isogashikute mo kamawanai to omotteimasuga ,ittei no seigen ga arimasu . 
5 我愿意在极限范围内提供帮助 wǒ yuànyì zài jíxiàn fànwéi nèi tígōng bāngzhù 我愿意在极限范围内提供帮助 wǒ yuànyì zài jíxiàn fànwéi nèi tígōng bāngzhù Je suis disposé à aider dans les limites   範囲内  手伝って  構わない  思っています  わたし  はにない  てつだって  かまわない  おもっています  watashi wa haninai de tetsudatte mo kamawanai toomotteimasu 
6 more at  yī more at  一更多 yīgèng duō un plus à もっと  もっと  motto 
7 sky sky 天空 tiānkōng Ciel 空  そら  sora 
8 sth (to sth) to stop sth from increasing beyond a particular amount or level 〜sth (to sth) to stop sth from increasing beyond a particular amount or level 〜sth(某事物)阻止......增加超过特定数量或水平 〜sth(mǒu shìwù) zǔzhǐ...... Zēngjiā chāoguò tèdìng shùliàng huò shuǐpíng ~ qc (à qc) pour empêcher qc de croître au-delà d'un certain montant ou niveau 特定   または レベル  超えて sth  増加 しないよう  する   、 〜 sth ( to sth )  とくてい  りょう または レベル  こえて sth  ぞうかしない よう  する   、 〜 sth (  sth )  tokutei no ryō mataha reberu o koete sth ga zōka shinai ni suru ni wa , 〜 sth ( to sth ) 
9  限制;限定   xiànzhì; xiàndìng   限制;限定  xiànzhì; xiàndìng  Limite   限界    げんかい    genkai 
10 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
11 restrict restrict 限制 xiànzhì Restreindre 制限 する  せいげん する  seigen suru 
12 measures to limit carbon dioxide emissions  from cars measures to limit carbon dioxide emissions  from cars 限制汽车二氧化碳排放的措施 xiànzhì qìchē èryǎnghuàtàn páifàng de cuòshī Mesures visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone des voitures 自動車 から  二酸化炭素 排出量  制限 する ため 措置  じどうしゃ から  にさんかたんそ はいしゅつりょう せいげん する ため  そち  jidōsha kara no nisankatanso haishutsuryō o seigen surutame no sochi 
13 限制汽车二氧化碳排放的措施 xiànzhì qìchē èryǎnghuàtàn páifàng de cuòshī 限制汽车二氧化碳排放的措施 xiànzhì qìchē èryǎnghuàtàn páifàng de cuòshī Mesures visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone des automobiles 自動車 から  二酸化炭素 排出量  抑える ため  対策 じどうしゃ から  にさんかたんそ はいしゅつりょう おさえる ため  たいさく  jidōsha kara no nisankatanso haishutsuryō o osaeru tameno taisaku 
14 The amount of  money you have to spend will limit your choice The amount of  money you have to spend will limit your choice 您必须花费的金额将限制您的选择 nín bìxū huāfèi de jīn'é jiāng xiànzhì nín de xuǎnzé Le montant que vous devrez dépenser limitera votre choix あなた  費やさなければならない お金    あなた 選択  制限 します  あなた  ついやさなければならない おかね  りょう あなた  せんたく  せいげん します  anata ga tsuiyasanakerebanaranai okane no ryō wa anatano sentaku o seigen shimasu 
15 费的金额限制着你的选择 nǐ yào xiāofèi de jīn'é xiànzhìzhe nǐ de xuǎnzé 你要消费的金额限制着你的选择 nǐ yào xiāofèi de jīn'é xiànzhìzhe nǐ de xuǎnzé Le montant que vous souhaitez dépenser limite votre choix あなた  過ごしたい   あなた  選択  制限します  あなた  すごしたい りょう  あなた  せんたく  せいげん します  anata ga sugoshitai ryō wa anata no sentaku o seigenshimasu 
16 您必须花费的金额将限制您的选择 nín bìxū huāfèi de jīn'é jiāng xiànzhì nín de xuǎnzé 您必须花费的金额将限制您的选择 nín bìxū huāfèi de jīn'é jiāng xiànzhì nín de xuǎnzé Le montant que vous devez dépenser limitera votre choix あなた  費やさなければならない   あなた  選択 制限 します  あなた  ついやさなければならない りょう  あなた せんたく  せいげん します  anata ga tsuiyasanakerebanaranai ryō wa anata no sentakuo seigen shimasu 
17 yourself/sb (to sth) to restrict or reduce the amount of sth that you or sb can have or use  〜yourself/sb (to sth) to restrict or reduce the amount of sth that you or sb can have or use  ~yourself / sb(to sth)限制或减少你或某人可以拥有或使用的数量 ~yourself/ sb(to sth) xiànzhì huò jiǎnshǎo nǐ huò mǒu rén kěyǐ yǒngyǒu huò shǐyòng de shùliàng ~ vous-même / qn (à qch) pour restreindre ou réduire la quantité de qh que vous ou qn pouvez avoir ou utiliser 〜 あなた 自身 または sb  持つ 、 または 使用 すること  できる sth    制限 または 削減 する ため 〜 自分 自身 / sb (  )  〜 あなた じしん または sb  もつ 、 または しよう すること  できる sth  りょう  せいげん または さくげんする ため  〜 じぶん じしん / sb (  )  〜 anata jishin mataha sb ga motsu , mataha shiyō surukoto ga dekiru sth no ryō o seigen mataha sakugen surutame no 〜 jibun jishin / sb ( e ) 
18 限量;减量 xiànliàng; jiǎn liàng 限量;减量 xiànliàng; jiǎn liàng Montant limité 数量 限定  すうりょう げんてい  sūryō gentei 
19 Families are limited to four free tickets each Families are limited to four free tickets each 家庭每人仅限四张免费门票 jiātíng měi rén jǐn xiàn sì zhāng miǎnfèi ménpiào Les familles sont limitées à quatre billets gratuits chacune 家族  それぞれ 4つ  無料 チケット  制限されています  かぞく  それぞれ   むりょう チケット  せいげん されています  kazoku wa sorezore tsu no muryō chiketto ni seigensareteimasu 
20 限发四张免费票 měi hù xiàn fā sì zhāng miǎnfèi piào 每户限发四张免费票 měi hù xiàn fā sì zhāng miǎnfèi piào 4 billets gratuits par ménage 1 世帯 につき 4   無料 チケット  1 せたい につき 4 まい  むりょう チケット  1 setai nitsuki 4 mai no muryō chiketto 
21 家庭每人仅限四张免费门票 jiātíng měi rén jǐn xiàn sì zhāng miǎnfèi ménpiào 家庭每人仅限四张免费门票 jiātíng měi rén jǐn xiàn sì zhāng miǎnfèi ménpiào La famille est limitée à quatre billets gratuits par personne 家族   人あたり 4つ  無料 チケット  制限されています  かぞく  いち になたり   むりょう チケット  せいげん されています  kazoku wa ichi ninatari tsu no muryō chiketto ni seigensareteimasu 
22 I’ve limited myself to 1 000 calories a day to try and lose weight I’ve limited myself to 1 000 calories a day to try and lose weight 我每天限制自己摄入1 000卡路里来减肥 wǒ měitiān xiànzhì zìjǐ shè rù 1 000 kǎlùlǐ lái jiǎnféi Je me suis limité à 1 000 calories par jour pour tenter de perdre du poids 体重  減らす ため  、 1  1  カロリー  制限しています  たいじゅう  へらす ため  、 1 にち 1 せん カロリー せいげん しています  taijū o herasu tame ni , 1 nichi 1 sen karorī ni seigenshiteimasu 
23  我为了试着减肥,限定自己每天摄入1000卡的热量  wǒ wèile shìzhe jiǎnféi, xiàndìng zìjǐ měitiān shè rù 1000 kǎ de rèliàng  我为了试着减肥,限定自己每天摄入1000卡的热量  wǒ wèile shìzhe jiǎnféi, xiàndìng zìjǐ měitiān shè rù 1000 kǎ de rèliàng  Pour tenter de perdre du poids, je limite mon apport quotidien à 1000 calories.   体重  減らす ため  、   1000 カロリー   毎日  摂取量  制限 します 。    たいじゅう  へらす ため  、 わたし  1000 カロリー わたし  まいにち  せっしゅりょう  せいげん します 。    taijū o herasu tame ni , watashi wa 1000 karorī no watashino mainichi no sesshuryō o seigen shimasu . 
24 limit sth to sb/sth , to make sth exist or happen only in a particular place or within a particular group limit sth to sb/sth, to make sth exist or happen only in a particular place or within a particular group 将某事物限制为sb / sth,使其存在或仅在特定地点或特定群体中发生 jiāng mǒu shìwù xiànzhì wèi sb/ sth, shǐ qí cúnzài huò jǐn zài tèdìng dìdiǎn huò tèdìng qúntǐ zhōng fāshēng Limiter qch à qn / sth, pour ne faire exister ou ne se produire que dans un lieu ou un groupe particulier sth  sb / sth  制限 して 、 sth  特定  場所 または特定  グループ内  のみ 存在 させる 、 または 発生させる  sth  sb / sth  せいげん して 、 sth  とくてい  ばしょ または とくてい  ぐるうぷない  のみ そんざい させる 、 または はっせい させる  sth o sb / sth ni seigen shite , sth o tokutei no basho matahatokutei no gurūpunai ni nomi sonzai saseru , mataha hasseisaseru 
25 使(某事只在某地或某群体内)存在 (或发生) shǐ (mǒu shì zhǐ zài mǒu dì huò mǒu qúntǐ nèi) cúnzài (huò fāshēng) 使(某事只在某地或某群体内)存在(或发生) shǐ (mǒu shì zhǐ zài mǒu dì huò mǒu qúntǐ nèi) cúnzài (huò fāshēng) Faire exister (ou arriver) (quelque chose seulement à un certain endroit ou dans un groupe) 存在 する ( ある 特定  場所 または グループ内 にのみ 存在 する )  そんざい する ( ある とくてい  ばしょ または ぐるうぷない  のみ そんざい する )  sonzai suru ( aru tokutei no basho mataha gurūpunai ninomi sonzai suru ) 
26 Violent crime is not limited to big cities Violent crime is not limited to big cities 暴力犯罪不仅限于大城市 bàolì fànzuì bùjǐn xiànyú dà chéngshì Les crimes violents ne se limitent pas aux grandes villes 暴力 的な 犯罪  大都市 だけ  とどまりません  ぼうりょく てきな はんざい  だいとし だけ  とどまりません  bōryoku tekina hanzai wa daitoshi dake ni todomarimasen 
27 暴力犯罪不局限于大城市 bàolì fànzuì bìng bù júxiànyú dà chéngshì 暴力犯罪并不局限于大城市 bàolì fànzuì bìng bù júxiànyú dà chéngshì Les crimes violents ne se limitent pas aux grandes villes 暴力 的な 犯罪  大都市 だけ  とどまりません  ぼうりょく てきな はんざい  だいとし だけ  とどまりません  bōryoku tekina hanzai wa daitoshi dake ni todomarimasen 
28 暴力犯罪不仅限于大城市 bàolì fànzuì bùjǐn xiàn yú dà chéngshì 暴力犯罪不仅限于大城市 bàolì fànzuì bùjǐn xiànyú dà chéngshì Les crimes violents ne se limitent pas aux grandes villes 暴力 的な 犯罪  大都市 だけ  とどまりません  ぼうりょく てきな はんざい  だいとし だけ  とどまりません  bōryoku tekina hanzai wa daitoshi dake ni todomarimasen 
29 the teaching of history should not be limited to dates and figures  the teaching of history should not be limited to dates and figures  历史教学不应局限于日期和数字 lìshǐ jiàoxué bù yìng júxiàn yú rìqí hé shùzì L'enseignement de l'histoire ne doit pas être limité aux dates et aux chiffres 歴史  教え  日付  数字  限定 されるべきで ありません  れきし  おしえ  ひずけ  すうじ  げんてい されるべきで  ありません  rekishi no oshie wa hizuke ya sūji ni gentei sarerubekide waarimasen 
31 教授房史不应该*,限$讲年作和人物 Jiàoshòu fáng shǐ bù yìng gāi*, xiàn $jiǎng nián zuò hé rénwù 教授房史不应该*,限$讲年作和人物 Jiàoshòu fáng shǐ bù yìng gāi*, xiàn $jiǎng nián zuò hé rénwù L’historique de la chambre du professeur ne doit pas être *, mais limité à $ ans et caractères 教授  部屋  歴史  *であって はいけません 。  きょうじゅ  へや  れきし  であって はいけません 。  kyōju no heya no rekishi wa deatte haikemasen . 
32 历史教学不应局限于日期和数字 lìshǐ jiàoxué bù yìng júxiàn yú rìqí hé shùzì 历史教学不应局限于日期和数字 lìshǐ jiàoxué bù yìng júxiàn yú rìqí hé shùzì L'enseignement de l'histoire ne devrait pas être limité aux dates et aux nombres 歴史 教育  日付    限定 されるべきで ありません  れきし きょういく  ひずけ  かず  げんてい されるべきで  ありません  rekishi kyōiku wa hizuke to kazu ni gentei sarerubekide waarimasen 
33 limitation  the act or process of limiting or controlling sb/sth limitation  the act or process of limiting or controlling sb/sth 限制或控制某人/某某人的行为或过程 xiànzhì huò kòngzhì mǒu rén/mǒu mǒu rén de xíngwéi huò guòchéng Limiter l'acte ou le processus consistant à limiter ou à contrôler qn / qch sb / sth  制限 または 制御 する 行為 または プロセス 制限 する  sb / sth  せいげん または せいぎょ する こうい または プロセス  せいげん する  sb / sth o seigen mataha seigyo suru kōi mataha purosesuo seigen suru 
34  限制;控制   xiànzhì; kòngzhì   限制;控制  xiànzhì; kòngzhì  Limite   限界    げんかい    genkai 
35 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
36 restriction restriction 限制 xiànzhì Inclure 含める  ふくめる  fukumeru 
37 They would resist any limitation of their powers They would resist any limitation of their powers 他们会抵制任何权力的限制 tāmen huì dǐzhì rènhé quánlì de xiànzhì Ils résisteraient à toute limitation de leurs pouvoirs 彼ら  彼ら    どんな 制限   抵抗するでしょう  かれら  かれら  ちから  どんな せいげん   ていこう するでしょう  karera wa karera no chikara no donna seigen ni mo teikōsurudeshō 
38 他们会抵制对他们权力的任何命限制 tāmen huì dǐzhì duì tāmen quánlì de rènhé mìng xiànzhì 他们会抵制对他们权力的任何命限制 tāmen huì dǐzhì duì tāmen quánlì de rènhé mìng xiànzhì Ils résisteront à toute restriction de leur pouvoir 彼ら  彼ら   に対する いかなる 制限   抵抗するでしょう  かれら  かれら  ちから にたいする いかなる せいげん  ていこう するでしょう  karera wa karera no chikara nitaisuru ikanaru seigen ni moteikō surudeshō 
39 他们会抵制任何权力的限制 tāmen huì dǐzhì rènhé quánlì de xiànzhì 他们会抵制任何权力的限制 tāmen huì dǐzhì rènhé quánlì de xiànzhì Ils résisteront à toute restriction de pouvoir それら    あらゆる 制限  抵抗 します  それら  ちから  あらゆる せいげん  ていこう します  sorera wa chikara no arayuru seigen ni teikō shimasu 
40 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
41 damage damage 损伤 sǔnshāng Dommages 損害  そんがい  songai 
42 limitation limitation 局限性 júxiàn xìng La limitation 制限  せいげん  seigen 
43 note at limit note at limit 请注意限制 qǐng zhùyì xiànzhì Note à la limite 限界  注意  げんかい  ちゅうい  genkai ni chūi 
44 on sth) a rule, fact or condition that limits sth 〜(on sth) a rule, fact or condition that limits sth 〜(某事物)限制某事的规则,事实或条件 〜(mǒu shìwù) xiànzhì mǒu shì de guīzé, shìshí huò tiáojiàn ~ (sur qch) une règle, un fait ou une condition limitant 〜 ( sth  ) sth  制限 する 規則 、 事実 、 または条件  〜 ( sth  ) sth  せいげん する きそく 、 じじつ 、 または じょうけん  〜 ( sth ni ) sth o seigen suru kisoku , jijitsu , matahajōken 
45  起限制作用的规则 (等事实、条件  qǐ xiànzhìzuòyòng de guīzé (děng shìshí, tiáojiàn  起限制作用的规则(等事实,条件  qǐ xiànzhìzuòyòng de guīzé (děng shìshí, tiáojiàn  Règles qui limitent le rôle (tels que faits, conditions   役割  制限 する 規則 ( 事実 、 条件 など )    やくわり  せいげん する きそく ( じじつ 、 じょうけん など )    yakuwari o seigen suru kisoku ( jijitsu , jōken nado ) 
46 〜(某事物)限制某事的规则,事实或条件 〜(mǒu shìwù) xiànzhì mǒu shì de guīzé, shìshí huò tiáojiàn 〜(某事物)限制某事的规则,事实或条件 〜(mǒu shìwù) xiànzhì mǒu shì de guīzé, shìshí huò tiáojiàn ~ (quelque chose) des règles, des faits ou des conditions qui limitent quelque chose    制限 する 〜 (   ) 規則 、 事実 、 または条件  なに   せいげん する 〜 ( なに  ) きそく 、 じじつ、 または じょうけん  nani ka o seigen suru 〜 ( nani ka ) kisoku , jijitsu ,mataha jōken 
47 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
48 curb curb 抑制 yìzhì Curb 縁石  えんせき  enseki 
49 restraint restraint 克制 kèzhì Contrainte 拘束  こうそく  kōsoku 
50 to impose limitations on imports  to impose limitations on imports  对进口施加限制 duì jìnkǒu shījiā xiànzhì Imposer des limites aux importations 輸入  制限 する  ゆにゅう  せいげん する  yunyū o seigen suru 
51 对进以限制 duì jìnkǒu jiāyǐ xiànzhì ◊ 对进口加以限制◊ duì jìnkǒu jiāyǐ xiànzhì ◊ Restrictions à l'importation◊ 輸入  制限   ゆにゅう  せいげん   yunyū no seigen  
52 对进口施加限制 duì jìnkǒu shījiā xiànzhì 对进口施加限制 duì jìnkǒu shījiā xiànzhì Imposer des restrictions aux importations 輸入  制限  課す  ゆにゅう  せいげん  かす  yunyū ni seigen o kasu 
53  Disability is a physical limitation on your life  Disability is a physical limitation on your life  残疾是对您生活的物理限制  cánjí shì duì nín shēnghuó de wùlǐ xiànzhì  L'invalidité est une limite physique dans votre vie   身体 障害  あなた  人生 にとって 身体 的な限界です    しんたい しょうがい  あなた  じんせい にとって しんたい てきな げんかいです    shintai shōgai wa anata no jinsei nitotte shintai tekinagenkaidesu 
54 残疾身体方面限制了你的生洁 cánjí zài shēntǐ fāngmiàn xiànzhìle nǐ de shēng jié 残疾在身体方面限制了你的生洁 cánjí zài shēntǐ fāngmiàn xiànzhìle nǐ de shēng jié L'invalidité limite physiquement votre propreté 身体 障害  あなた  清潔   身体   制限 する  しんたい しょうがい  あなた  せいけつ   しんたいてき  せいげん する  shintai shōgai wa anata no seiketsu sa o shintai teki niseigen suru 
55 残疾是对您生活的物理限制 cánjí shì duì nín shēnghuó de wùlǐ xiànzhì 残疾是对您生活的物理限制 cánjí shì duì nín shēnghuó de wùlǐ xiànzhì L'invalidité est une limitation physique de votre vie 身体 障害  あなた  人生  身体  限界です  しんたい しょうがい  あなた  じんせい  しんたい てき げんかいです  shintai shōgai wa anata no jinsei no shintai teki genkaidesu 
56 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
57 statute of limitations statute of limitations 诉讼时效 sùsòng shíxiào Délai de prescription 制限  法令  せいげん  ほうれい  seigen no hōrei 
58 a limit on what sb/sth can do or how good they or it can be a limit on what sb/sth can do or how good they or it can be 限制sb / sth可以做什么或它们有多好 xiànzhì sb/ sth kěyǐ zuò shénme huò tāmen yǒu duō hǎo une limite sur ce que qn / qn peut faire ou comment bien ou peut-il être sb / sth  できる こと 、 または それら  どれ だけ優れている  について  制限  sb / sth  できる こと 、 または それら  どれ だけ すぐれている  について  せいげん  sb / sth ga dekiru koto , mataha sorera ga dore dakesugureteiru ka nitsuite no seigen 
59 局限;限度 júxiàn; xiàndù 局限;限度 júxiàn; xiàndù Limite 限界  げんかい  genkai 
60 This technique is but it has its limitations This technique is but it has its limitations 这种技术有其局限性 zhè zhǒng jìshù yǒu qí júxiàn xìng Cette technique est mais elle a ses limites この テクニック  ありますが 、 限界  あります  この テクニック  ありますが 、 げんかい  あります  kono tekunikku wa arimasuga , genkai ga arimasu 
61 这种技术实用,但也有局限性 zhè zhǒng jìshù shíyòng, dàn yěyǒu júxiàn xìng 这种技术实用,但也有局限性 zhè zhǒng jìshù shíyòng, dàn yěyǒu júxiàn xìng Cette technique est pratique, mais elle a aussi des limites. この 手法  実用 的ですが 、 制限  あります 。  この しゅほう  じつよう てきですが 、 せいげん  あります 。  kono shuhō wa jitsuyō tekidesuga , seigen mo arimasu . 
62 limited limited 有限 yǒuxiàn Limité 限られた 量  範囲  それほど 大きくない  かぎられた りょう  はに  それほど おうきくない  kagirareta ryō ya hani ga sorehodo ōkikunai 
63 not very great in amount or extent not very great in amount or extent 数量或程度不是很大 shùliàng huò chéngdù bùshì hěn dà Pas très grand en quantité ou en étendue 限られた  かぎられた  kagirareta 
64 有限的 yǒuxiàn de 有限的 yǒuxiàn de Limité 利用 可能な 限られた リソース  最善 尽くしています  りよう かのうな かぎられた リソース  さいぜん  つくしています  riyō kanōna kagirareta risōsu de saizen o tsukushiteimasu 
65 We are doing our best with the limited resources available We are doing our best with the limited resources available 我们正在尽可能利用有限的资源 wǒmen zhèngzài jǐn kěnéng lìyòng yǒuxiàn de zīyuán Nous faisons de notre mieux avec les ressources limitées disponibles 限られた 資源  最大限  活用 します 。  かぎられた しげん  さいだいげん  かつよう します 。  kagirareta shigen o saidaigen ni katsuyō shimasu . 
66 利用可获得的有限资源,尽最大的努力 wǒmen lìyòng kě huòdé de yǒuxiàn zīyuán, jǐn zuìdà de nǔlì 我们利用可获得的有限资源,尽最大的努力 wǒmen lìyòng kě huòdé de yǒuxiàn zīyuán, jǐn zuìdà de nǔlì Nous utilisons au mieux les ressources limitées disponibles. できるだけ 多く  リソース  使用 しています  できるだけ おうく  リソース  しよう しています  dekirudake ōku no risōsu o shiyō shiteimasu 
67 们正在尽可能利用有限的资源 wǒmen zhèngzài jǐn kěnéng lìyòng yǒuxiàn de zīyuán 我们正在尽可能利用有限的资源 wǒmen zhèngzài jǐn kěnéng lìyòng yǒuxiàn de zīyuán Nous utilisons autant de ressources que possible 〜 ( sth まで ) 時間 、  など  特定  制限  制限されている  〜 ( sth まで ) じかん 、 かず など  とくてい  せいげん  せいげん されている  〜 ( sth made ) jikan , kazu nado no tokutei no seigen niseigen sareteiru 
68 〜(to sth) restricted to a particular limit of time, numbers, etc 〜(to sth) restricted to a particular limit of time, numbers, etc 〜(某事物)限于特定的时间限制,数字等 〜(mǒu shìwù) xiàn yú tèdìng de shíjiān xiànzhì, shùzì děng ~ (à qch) restreint à une limite de temps, de nombre, etc. (.....) 制限  受ける  (。。。。。) せいげん  うける  (.....) seigen o ukeru 
69 (..…的)限制 shòu (..…De) xiànzhì 受(... ...的)限制 shòu (... ... De) xiànzhì Sous réserve de (.....) restrictions この オファー  期間 限定です 。  この オファー  きかん げんていです 。  kono ofā wa kikan genteidesu . 
70 This offer is for a limited period only This offer is for a limited period only 此优惠仅限有限时间 cǐ yōuhuì jǐn xiàn yǒuxiàn shíjiān Cette offre est pour une période limitée seulement 値下げ 時間  限られています  ねさげ じかん  かぎられています  nesage jikan wa kagirareteimasu 
71 次减价时间 cǐ cì jiǎn jià shíjiān yǒuxiàn 此次减价时间有限 cǐ cì jiǎn jià shíjiān yǒuxiàn Le temps de réduction de prix est limité この オファー  期間 限定です  この オファー  きかん げんていです  kono ofā wa kikan genteidesu 
72 优惠仅限有限时间 cǐ yōuhuì jǐn xiàn yǒuxiàn shíjiān 此优惠仅限有限时间 cǐ yōuhuì jǐn xiàn yǒuxiàn shíjiān Cette offre est limitée dans le temps また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
73 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 株式会社  かぶしきがいしゃ  kabushikigaisha 
74 ltd ltd LTD LTD Ltd 株式会社 株式会社 Kabushikigaisha
75 limited company (also limited liability company)  (in Britain) a company whose owners only have to pay a limited amount of its debts  limited company (also limited liability company)  (in Britain) a company whose owners only have to pay a limited amount of its debts  有限责任公司(也是有限责任公司)(在英国)一家公司,其所有者只需支付有限的债务 yǒuxiàn zérèn gōngsī (yěshì yǒuxiàn zérèn gōngsī)(zài yīngguó) yījiā gōngsī, qí suǒyǒu zhě zhǐ xū zhīfù yǒuxiàn de zhàiwù Société à responsabilité limitée (également une société à responsabilité limitée) (en Grande-Bretagne) une société dont les propriétaires ne doivent payer qu'un montant limité de leurs dettes 有限 会社 ( 同じく 有限 責任 会社 ) ( イギリス )所有者  その 限られた   負債  支払う だけでよい 会社  ゆうげん かいしゃ ( おなじく ゆうげん せきにん かいしゃ ) ( イギリス ) しょゆうしゃ  その かぎられた がく ふさい  しはらう だけで よい かいしゃ  yūgen kaisha ( onajiku yūgen sekinin kaisha ) ( igirisu) shoyūsha ga sono kagirareta gaku no fusai o shiharaudakede yoi kaisha 
76 (英国的)有限责公司,股份有限公巧 (yīngguó de) yǒuxiàn zérèn gōngsī, gǔfèn yǒuxiàn gōng qiǎo (英国的)有限责任公司,股份有限公巧 (yīngguó de) yǒuxiàn zérèn gōngsī, gǔfèn yǒuxiàn gōng qiǎo (UK) société à responsabilité limitée, actions limitées ( 英国 ) 有限 責任 会社 、 有限   ( えいこく ) ゆうげん せきにん かいしゃ 、 ゆうげん かぶ  ( eikoku ) yūgen sekinin kaisha , yūgen kabu 
77 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
78 ltd ltd LTD LTD Ltd 株式会社  かぶしきがいしゃ  kabushikigaisha 
79 limited edition a fixed, usually small, number of copies of a book, picture, etc. produced at one time limited edition a fixed, usually small, number of copies of a book, picture, etc. Produced at one time 限量版固定的,通常是小的,一次制作的书籍,图片等的副本数量 xiànliàng bǎn gùdìng de, tōngcháng shì xiǎo de, yīcì zhìzuò de shūjí, túpiàn děng de fùběn shùliàng Édition limitée un nombre fixe, généralement réduit, de copies d'un livre, d'une image, etc., produites à la fois 限定版 。  、 写真 など  、    作成 された 、固定 された 、 通常  少ない コピー数 。  げんていばん 。 ほん 、 しゃしん など  、 いち   さくせい された 、 こてい された 、 つうじょう  すくないこぴいすう 。  genteiban . hon , shashin nado no , ichi do ni sakusei saretakotei sareta , tsūjō wa sukunai kopīsū . 
80 (书、画等的)限量版,限数本 (shū, huà děng de) xiànliàng bǎn, xiàn shù běn (书,画等的)限量版,限数本 (shū, huà děng de) xiànliàng bǎn, xiàn shù běn Edition limitée de livres, peintures, etc.  、 絵画 など  限定版  ほん 、 かいが など  げんていばん  hon , kaiga nado no genteiban 
81 限量版固定的,通常是小的,一次制作的书籍,图片等的副本数量 xiànliàng bǎn gùdìng de, tōngcháng shì xiǎo de, yīcì zhì zuò de shūjí, túpiàn děng de fùběn shùliàng 限量版固定的,通常是小的,一次制作的书籍,图片等的副本数量 xiànliàng bǎn gùdìng de, tōngcháng shì xiǎo de, yīcì zhì zuò de shūjí, túpiàn děng de fùběn shùliàng Édition limitée fixée, généralement petite, nombre d'exemplaires de livres, images, etc. produits à la fois 限定版  、 通常  少量  、  、 写真 など コピー     作成 した もの  げんていばん  、 つうじょう  しょうりょう  、 ほん、 しゃしん など  コピー  いち   さくせい した もの  genteiban de , tsūjō wa shōryō no , hon , shashin nado nokopī o ichi do ni sakusei shita mono 
82 limited liability  (law ) the legal position of having to pay only a limited amount of your or your company's debts  limited liability  (law) the legal position of having to pay only a limited amount of your or your company's debts  有限责任(法律)只需支付有限数额的贵公司债务的法律地位 yǒuxiàn zérèn (fǎlǜ) zhǐ xū zhīfù yǒuxiàn shù'é de guì gōngsī zhàiwù de fǎlǜ dìwèi Responsabilité limitée (loi) la situation juridique qui consiste à ne payer qu'une partie limitée de vos dettes ou de celles de votre entreprise 有限 責任 ( 法律 ) あなた または あなた  会社 負債  限られた  だけ  支払わなければならないという 法的 立場  ゆうげん せきにん ( ほうりつ ) あなた または あなた かいしゃ  ふさい  かぎられた がく だけ  しはらわなければならない という ほうてき たちば  yūgen sekinin ( hōritsu ) anata mataha anata no kaishano fusai no kagirareta gaku dake oshiharawanakerebanaranai toiu hōteki tachiba 
83 有限责任 yǒuxiàn zérèn 有限责任 yǒuxiàn zérèn Responsabilité limitée 限定 責任  げんてい せきにん  gentei sekinin 
84 limiting  putting limits on what is possible  limiting  putting limits on what is possible  限制对可能性的限制 xiànzhì duì kěnéng xìng de xiànzhì Limiter les possibilités de montage 可能な こと  フィッティング 制限  制限 する  かのうな こと  ふぃってぃんぐ せいげん  せいげん する  kanōna koto ni fittingu seigen o seigen suru 
85 限制性的 xiànzhì xìng de 限制性的 xiànzhì xìng de Restrictif 制限   せいげん てき  seigen teki 
86 Lack of cash is a limiting factor Lack of cash is a limiting factor 缺乏现金是一个限制因素 quēfá xiànjīn shì yīgè xiànzhì yīnsù Le manque d'argent est un facteur limitant 現金 不足  制限 要因です  げんきん ふそく  せいげん よういんです  genkin fusoku ga seigen yōindesu 
87 缺是一个制约因素 xiànjīn duǎnquē shì yīgè zhìyuē yīnsù 现金短缺是一个制约因素 xiànjīn duǎnquē shì yīgè zhìyuē yīnsù Le manque de liquidités est une contrainte 現金 不足  制約です  げんきん ふそく  せいやくです  genkin fusoku wa seiyakudesu 
88 缺乏现金是一个限制因素 quēfá xiànjīn shì yīgè xiànzhì yīnsù 缺乏现金是一个限制因素 quēfá xiànjīn shì yī gè xiànzhì yīnsù Le manque d'argent est un facteur limitant 現金 不足  制限 要因です  げんきん ふそく  せいげん よういんです  genkin fusoku ga seigen yōindesu 
89 limitless, without a limit; very great  limitless, without a limit; very great  无限的,没有限制;很好 wúxiàn de, méiyǒu xiànzhì; hěn hǎo Sans limite, sans limite, très grande 限りなく 無限  、 非常  素晴らしい  かぎりなく むげん  、 ひじょう  すばらしい  kagirinaku mugen ni , hijō ni subarashī 
90 无限制的;无界限的;无限度的;无止境的 wúxiànzhì de; wú jièxiàn de; wú xiàn dù de; wú zhǐjìng de 无限制的;无界限的;无限度的;无止境的 wúxiànzhì de; wú jièxiàn de; wúxiàn dù de; wú zhǐjìng de Illimité; illimité; infini; infini  制限 、  制限 、 無限 、 無限  む せいげん 、 む せいげん 、 むげん 、 むげん  mu seigen , mu seigen , mugen , mugen 
91 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
92 infinite infinite 无穷 wúqióng Infini 無限  むげん  mugen 
93 the limitless variety of consumer products the limitless variety of consumer products 无限种类的消费产品 wúxiàn zhǒnglèi de xiāofèi chǎnpǐn La variété illimitée de produits de consommation 消費者 製品  無限  多様性  しょうひしゃ せいひん  むげん  たようせい  shōhisha seihin no mugen no tayōsei 
94  种类繁多的消费产品  zhǒnglèi fánduō de xiāofèi chǎnpǐn  种类繁多的消费产品  zhǒnglèi fánduō de xiāofèi chǎnpǐn  une grande variété de produits de consommation   多種 多様な 消費者 製品    たしゅ たような しょうひしゃ せいひん    tashu tayōna shōhisha seihin 
95 the possibiliyties were almost limitless the possibiliyties were almost limitless 可能性几乎是无限的 kěnéng xìng jīhū shì wú xiàn de Les possibilités étaient presque illimitées 可能性  ほとんど 無限でした  かのうせい  ほとんど むげんでした  kanōsei wa hotondo mugendeshita 
96 可能性几乎是无穷无尽的 kěnéng xìng jīhū shì wúqióng wújìn de 可能性几乎是无穷无尽的 kěnéng xìng jīhū shì wúqióng wújìn de Les possibilités sont presque infinies 可能性  ほとんど 無限です  かのうせい  ほとんど むげんです  kanōsei wa hotondo mugendesu 
97 limo ,limos) (informal)limousine limo,limos) (informal)limousine 豪华轿车,豪华轿车)(非正式)豪华轿车 háohuá jiàochē, háohuá jiàochē)(fēi zhèngshì) háohuá jiàochē Limo, limos) limousine (informelle) リムジン 、 リムジン ) ( 非公式 ) リムジン  リムジン 、 リムジン ) ( ひこうしき ) リムジン  rimujin , rimujin ) ( hikōshiki ) rimujin 
98 limousine (also informal limo) a large expensive comfortable car  limousine (also informal limo) a large expensive comfortable car  豪华轿车(也是非正式豪华轿车)一辆昂贵的大型舒适车 háohuá jiàochē (yě shìfēi zhèngshì háohuá jiàochē) yī liàng ángguì de dàxíng shūshì chē Limousine (également limousine informelle) une grande voiture confortable et chère リムジン ( やはり イン フォーマルな リムジン ) 大型 快適な   リムジン ( やはり イン ふぉうまるな リムジン ) おうがた  かいてきな くるま  rimujin ( yahari in fōmaruna rimujin ) ōgata de kaitekinakuruma 
99 大型高级轿 dàxíng gāojí jiàochē 大型高级轿车 dàxíng gāojí jiàochē Grande limousine 大型 リムジン  おうがた リムジン  ōgata rimujin 
100 a long black chauffeur driven limousine a long black chauffeur driven limousine 一辆长长的黑色司机驾驶的豪华轿车 yī liàng zhǎng zhǎng de hēisè sījī jiàshǐ de háohuá jiàochē une longue limousine noire avec chauffeur 長く 黒い 運転 手付き  リムジン  ながく くろい うんてん てつき  リムジン  nagaku kuroi unten tetsuki no rimujin 
  司机驾驶的黑色豪华加长轿车 Yóu zhuānzhí sījī jiàshǐ de hēisè háohuá jiāzhǎng jiàochē 由专职司机驾驶的黑色豪华加长轿车 Yóu zhuānzhí sījī jiàshǐ de hēisè háohuá jiāzhǎng jiàochē Berline de luxe noire prolongée conduite par un conducteur à temps plein フルタイム  運転手 によって 運転 される 黒い 贅沢な拡張 セダン  フルタイム  うんてんしゅ によって うんてん される くろい ぜいたくな かくちょう セダン  furutaimu no untenshu niyotte unten sareru kuroi zeitakunakakuchō sedan 
102 一辆长长的黑色司机驾驶的豪华轿车 yī liàng zhǎng zhǎng de hēisè sījī jiàshǐ de háohuá jiàochē 一辆长长的黑色司机驾驶的豪华轿车 yī liàng zhǎng zhǎng de hēisè sījī jiàshǐ de háohuá jiàochē une limousine conduite par un long conducteur noir 長くて 黒い 運転手  運転 する リムジン  ながくて くろい うんてんしゅ  うんてん する リムジン  nagakute kuroi untenshu ga unten suru rimujin 
103 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
104 stretch limo stretch limo 拉伸豪华轿车 lā shēn háohuá jiàochē Stretch Limo ストレッチ リムジン  ストレッチ リムジン  sutorecchi rimujin 
105 a van or small bus that takes people to and from an airport a van or small bus that takes people to and from an airport 一辆面包车或小巴士,带人往返机场 yī liàng miànbāochē huò xiǎo bāshì, dài rén wǎngfǎn jīchǎng une fourgonnette ou un petit bus qui emmène les gens vers et depuis un aéroport 空港   送迎 バス  くうこう   そうげい バス  kūkō e no sōgei basu 
106 (往返机场接送旅客的) 中型客车,小型公共汽车 (wǎngfǎn jīchǎng jiēsòng lǚkè de) zhōngxíng kèchē, xiǎoxíng gōnggòng qìchē (往返机场接送旅客的)中型客车,小型公共汽车 (wǎngfǎn jīchǎng jiēsòng lǚkè de) zhōngxíng kèchē, xiǎoxíng gōnggòng qìchē (passagers de la navette aéroport aller-retour) bus moyen, petit bus ( 往復 空港 シャトル 乗客 ) 中型 バス 、 小型 バス  ( おうふく くうこう シャトル じょうきゃく ) ちゅうがた バス 、 こがた バス  ( ōfuku kūkō shatoru jōkyaku ) chūgata basu , kogatabasu 
107 limp lacking strength or energy  limp lacking strength or energy  柔软缺乏力量或能量 róuruǎn quēfá lìliàng huò néngliàng Boite manquant de force ou d'énergie 肢体  強度  エネルギー  足りない  したい  きょうど  エネルギー  たりない  shitai no kyōdo ya enerugī ga tarinai 
108 无力的;无生气的;无精神的 wúlì de; wú shēngqì de; wú jīngshén de 无力的;无生气的;无精神的 wúlì de; wú shēngqì de; wú jīngshén de Impuissant, sans vie, sans esprit 無力 、 無力 、  精神  むりょく 、 むりょく 、 む せいしん  muryoku , muryoku , mu seishin 
109 his hand went limp and the knife clattered to the ground his hand went limp and the knife clattered to the ground 他的手一瘸一拐,刀子摔在地上 tā de shǒu yī qué yī guǎi, dāozi shuāi zài dìshàng Sa main est devenue molle et le couteau a heurté le sol     しなやか  なり 、 ナイフ  地面 飛び散った  かれ    しなやか  なり 、 ナイフ  じめん  とびちった  kare no te wa shinayaka ni nari , naifu wa jimen ni tobichitta 
110 他的手一软,刀手当啷一声掉到地上 tā de shǒu yī ruǎn, dāo shǒu dānglāng yīshēng diào dào dìshàng 他的手一软,刀手当啷一声掉到地上 tā de shǒu yī ruǎn, dāo shǒu dānglāng yīshēng diào dào dìshàng Sa main était douce et le couteau était tombé au sol avec une détonation.     柔らかく 、 ナイフ マン  強打  地面 落ちた 。  かれ    やわらかく 、 ナイフ マン  きょうだ  じめん  おちた 。  kare no te wa yawarakaku , naifu man wa kyōda de jimen niochita . 
111 他的手一瘸一拐,刀子摔在地上 tā de shǒu yī qué yī guǎi, dāozi shuāi zài dìshàng 他的手一瘸一拐,刀子摔在地上 tā de shǒu yī qué yī guǎi, dāozi shuāi zài dìshàng Sa main boitait et le couteau tombait au sol       引きずり 、 ナイフ  地面  落ちた  かれ    あし  ひきずり 、 ナイフ  じめん  おちた  kare no te wa ashi o hikizuri , naifu wa jimen ni ochita 
112 She felt limp and exhausted She felt limp and exhausted 她感到瘫软和筋疲力尽 tā gǎndào tānruǎn huo jīnpílìjìn Elle s'est sentie molle et épuisée 彼女  しなやかで 疲れ 果てた  かのじょ  しなやかで つかれ はてた  kanojo wa shinayakade tsukare hateta 
113 感到浑身无力,累极了 tā gǎndào húnshēn wúlì, lèi jíle 她感到浑身无力,累极了 tā gǎndào húnshēn wúlì, lèi jíle Elle se sent faible et fatiguée. 彼女  弱くて 疲れている  感じます 。  かのじょ  よわくて つかれている  かんじます 。  kanojo wa yowakute tsukareteiru to kanjimasu . 
114 not stiff or firm  not stiff or firm  不僵硬或坚定 bù jiāngyìng huò jiāndìng Ni raide ni ferme 硬くない  かたくない  katakunai 
115 柔软的;不直挺的 róuruǎn de; bù zhí tǐng de 柔软的;不直挺的 róuruǎn de; bù zhí tǐng de Doux, pas droit 柔らかい 、 まっすぐで はない  やわらかい 、 まっすぐで はない  yawarakai , massugude hanai 
116 the hat had become limp and shapeless the hat had become limp and shapeless 帽子变得柔软无形 màozi biàn dé róuruǎn wúxíng Le chapeau était devenu mou et informe 帽子  しなやかで   なくなりました  ぼうし  しなやかで かたち  なくなりました  bōshi wa shinayakade katachi ga nakunarimashita 
117 这帽子软得不成样子了 zhè màozi ruǎn dé bùchéng yàngzile 这帽子软得不成样子了 zhè màozi ruǎn dé bùchéng yàngzile Ce chapeau n'est pas si doux. この 帽子  それほど 柔らかく  ありません 。  この ぼうし  それほど やわらかく  ありません 。  kono bōshi wa sorehodo yawarakaku wa arimasen . 
118 limply  limply  松弛的 sōngchí de Mollement 限定 する  げんてい する  gentei suru 
119 Her hair hung limply over her forehead Her hair hung limply over her forehead 她的头发轻轻地挂在额头上 tā de tóufǎ qīng qīng dì guà zài étóu shàng Ses cheveux pendaient mollement sur son front 彼女    彼女      軽く ぶら下がっていた  かのじょ  かみ  かのじょ  がく  うえ  かるく ぶらさがっていた  kanojo no kami wa kanojo no gaku no ue ni karukuburasagatteita 
120 她的头发蓬松地垂在前额上 tā de tóufǎ péngsōng de chuí zài qián'é shàng 她的头发蓬松地垂在前额上 tā de tóufǎ péngsōng de chuí zài qián'é shàng Ses cheveux moelleux sur son front 彼女    彼女    ふわふわ  かのじょ  かみ  かのじょ  がく  ふわふわ  kanojo no kami wa kanojo no gaku ni fuwafuwa 
121 to walk slowly or with difficulty because one leg is injured  to walk slowly or with difficulty because one leg is injured  因为一条腿受伤所以走路缓慢或有困难 yīn wéi yītiáo tuǐ shòushāng suǒyǐ zǒulù huǎnmàn huò yǒu kùnnán Marcher lentement ou difficilement parce qu'une jambe est blessée 片方    怪我  している ため 、 ゆっくり 歩く  難しい  かたほう  あし  けが  している ため 、 ゆっくり あるく   むずかしい  katahō no ashi ga kega o shiteiru tame , yukkuri aruku noga muzukashī 
122 瘸着走;跛行;蹒跚 quézhe zǒu; bǒxíng; pánshān 瘸着走;跛行;蹒跚 quézhe zǒu; bǒxíng; pánshān Accroupi しゃがむ  しゃがむ  shagamu 
123 因为一条腿受伤所以走路缓慢或有困难 yīn wéi yītiáo tuǐ shòushāng suǒyǐ zǒulù huǎnmàn huò yǒu kùnnán 因为一条腿受伤所以走路缓慢或有困难 yīn wéi yītiáo tuǐ shòushāng suǒyǐ zǒulù huǎnmàn huò yǒu kùnnán Marcher lentement ou avoir des difficultés à cause d'une blessure à la jambe ゆっくり 歩く 、 または   けが  ため  困難 感じる  ゆっくり あるく 、 または あし  けが  ため  こんなん  かんじる  yukkuri aruku , mataha ashi no kega no tame ni konnan okanjiru 
124 She had twisted her ankle and was limping  She had twisted her ankle and was limping  她扭伤了脚踝,一瘸一拐 tā niǔshāngle jiǎohuái, yī qué yī guǎi Elle s'était tordu la cheville et boitait 彼女  足首  ねじっていて ぐったり していた  かのじょ  あしくび  ねじっていて ぐったり していた  kanojo wa ashikubi o nejitteite guttari shiteita 
125 脚踝扭伤了,一瘸一拐地走着 tā bǎ jiǎohuái niǔshāngle, yī qué yī guǎi de zǒuzhe 她把脚踝扭伤了,一瘸一拐地走着 tā bǎ jiǎohuái niǔshāngle, yī qué yī guǎi de zǒuzhe Elle s'est foulée la cheville et a boité 彼女  足首  捻挫 して   伸ばした  かのじょ  あしくび  ねんざ して あし  のばした  kanojo wa ashikubi o nenza shite ashi o nobashita 
126 她扭了脚踝,一瘸一拐。 tā niǔshāngle jiǎohuái, yī qué yī guǎi. 她扭伤了脚踝,一瘸一拐。 tā niǔshāngle jiǎohuái, yī qué yī guǎi. Elle se foula la cheville et boita. 彼女  足首  捻挫 して   引き締めた 。  かのじょ  あしくび  ねんざ して あし  ひきしめた 。 kanojo wa ashikubi o nenza shite ashi o hikishimeta . 
127 Matt limped painfully off the field Matt limped painfully off the field 马特痛苦地从场上一瘸一拐地走了出来 Mǎ tè tòngkǔ de cóng chǎng shàng yī qué yī guǎi de zǒule chūlái Matt boitait péniblement du terrain マット  痛い ほど  フィールド     引っ張った  マット  いたい ほど  フィールド  そと  あし  ひっぱった  matto wa itai hodo ni fīrudo no soto ni ashi o hippatta 
128 马特忍着痛歪歪斜斜地走出了运动场 mǎ tè rěnzhe tòng wāi wāixié xié de zǒuchūle yùndòngchǎng 马特忍着痛歪歪斜斜地走出了运动场 mǎ tè rěnzhe tòng wāi wāixié xié de zǒuchūle yùndòngchǎng Matt prit la douleur et sortit du stade. マット  苦痛  取り除き 、 スタジアム から 傾いた 。 マット  くつう  とりのぞき 、 スタジアム から かたむいた 。  matto wa kutsū o torinozoki , sutajiamu kara katamuita . 
129 to move slowly or with difficulty after being damaged to move slowly or with difficulty after being damaged 受损后慢慢移动或移动困难 shòu sǔn hòu màn man yídòng huò yídòng kùnnán Se déplacer lentement ou difficilement après avoir été endommagé ダメージ  受けた   ゆっくり  動かす  ダメージ  うけた のち  ゆっくり  うごかす  damēji o uketa nochi ni yukkuri to ugokasu 
130  (受损療)缓慢行进,艰难地移动  (shòu sǔn liáo) huǎnmàn xíngjìn, jiānnán de yídòng  (受损疗)缓慢行进,艰难地移动  (shòu sǔn liáo) huǎnmàn xíngjìn, jiānnán de yídòng  (traitement endommagé) marchant lentement, bougeant fort   ( 損傷 した 治療 ) ゆっくり  行進  、 激しく動く    ( そんしょう した ちりょう ) ゆっくり  こうしん 、 はげしく うごく    ( sonshō shita chiryō ) yukkuri to kōshin shi , hageshikuugoku 
131 受损后慢慢移动或移动困难 shòu sǔn hòu màn man yídòng huò yídòng kùnnán 受损后慢慢移动或移动困难 shòu sǔn hòu màn man yídòng huò yídòng kùnnán Il est difficile de bouger ou de bouger lentement après avoir été endommagé ダメージ  受けた  、 ゆっくり 動かす   難しい  ダメージ  うけた のち 、 ゆっくり うごかす   むずかしい  damēji o uketa nochi , yukkuri ugokasu no wa muzukashī 
132 the plane limped back to the airport  the plane limped back to the airport  飞机一瘸一拐地回到了机场 fēijī yī qué yī guǎi de huí dàole jīchǎng L'avion rentra en boitant à l'aéroport 飛行機  空港  戻りました  ひこうき  くうこう  もどりました  hikōki wa kūkō ni modorimashita 
133 飞机(斏)难地返回机场 fēijī (láng) nán de fǎnhuí jīchǎng 飞机(斏)难地返回机场 fēijī (láng) nán de fǎnhuí jīchǎng L'avion () est difficile à retourner à l'aéroport 飛行機 (  )  空港  戻る   難しいです  ひこうき (  )  くうこう  もどる   むずかしいです  hikōki (  ) wa kūkō ni modoru no ga muzukashīdesu 
  飞机一瘸一拐地回到了机场 fēijī yī qué yī guǎi de huí dàole jīchǎng 飞机一瘸一拐地回到了机场 fēijī yī qué yī guǎi de huí dàole jīchǎng L'avion rentra en boitant à l'aéroport 飛行機  空港  戻りました  ひこうき  くうこう  もどりました  hikōki wa kūkō ni modorimashita 
134 (figurative) the government was limping along in its usual way (figurative) the government was limping along in its usual way (比喻)政府一如既往地跛行 (bǐyù) zhèngfǔ yīrújìwǎng de bǒxíng (figuré) le gouvernement boitait à sa manière habituelle ( 比喩  ) 政府  その 通常  方法 歩き回っていた  ( ひゆ てき ) せいふ  その つうじょう  ほうほう あるきまわっていた  ( hiyu teki ) seifu ga sono tsūjō no hōhō dearukimawatteita 
135 政命按老一套挣扎着应付 zhèng mìng àn lǎoyītào zhēngzházhe yìngfù 政命按老一套挣扎着应付 zhèng mìng àn lǎoyītào zhēngzházhe yìngfù La vie politique a du mal à faire face à l'ancien 政治 生活    人々  対処 する   苦労しています  せいじ せいかつ  むかし  ひとびと  たいしょ する  くろう しています  seiji seikatsu wa mukashi no hitobito ni taisho suru no nikurō shiteimasu 
136 a way of walking in which one leg is used less than normal because it is injured or stiff a way of walking in which one leg is used less than normal because it is injured or stiff 一种行走的方式,其中一条腿的使用少于正常,因为它受伤或僵硬 yī zhǒng xíngzǒu de fāngshì, qízhōng yītiáo tuǐ de shǐyòng shǎo yú zhèngcháng, yīnwèi tā shòushāng huò jiāngyìng une façon de marcher dans laquelle une jambe est utilisée moins que la normale parce qu'elle est contractée ou raide 片方    、 疲れ たり 硬直 している ため  通常より 使用量  少ない 歩行 方法  かたほう  あし  、 つかれ たり こうちょく している ため  つうじょう より しようりょう  すくない ほこう ほうほう  katahō no ashi ga , tsukare tari kōchoku shiteiru tame nitsūjō yori shiyōryō ga sukunai hokō hōhō 
137 一种行走的方式,其中一条腿的使用少于正常,因为它受伤或僵硬 yī zhǒng xíngzǒu de fāngshì, qízhōng yītiáo tuǐ de shǐyòng shǎo yú zhèngcháng, yīnwèi tā shòushāng huò jiāngyìng 一种行走的方式,其中一条腿的使用少于正常,因为它受伤或僵硬 yī zhǒng xíngzǒu de fāngshì, qízhōng yītiáo tuǐ de shǐyòng shǎo yú zhèngcháng, yīnwèi tā shòushāng huò jiāngyìng une façon de marcher dans laquelle une jambe est utilisée moins que la normale parce qu'elle est blessée ou raide 片方    けが   たり 硬直 している ため  通常より 使用量  少ない 歩行 方法  かたほう  あし  けが   たり こうちょく しているため  つうじょう より しようりょう  すくない ほこうほうほう  katahō no ashi ga kega o shi tari kōchoku shiteiru tame nitsūjō yori shiyōryō ga sukunai hokō hōhō 
138 bǒxíng 跛行 bǒxíng claudication 恥  はじ  haji 
139 to walk with a slight/pronounced limp  to walk with a slight/pronounced limp  以轻微/明显的跛行走路 yǐ qīngwéi/míngxiǎn de bǒ xíng zǒulù Marcher avec une légère / prononcée boiterie 軽度 / 顕著な ぐったり  歩く ため   けいど / けんちょな ぐったり  あるく ため   keido / kenchona guttari to aruku tame ni 
140 有点/明显地一瘸一拐地走 yǒudiǎn/míngxiǎn dì yī qué yī guǎi de zǒu 有点/明显地一瘸一拐地走 yǒudiǎn/míngxiǎn dì yī qué yī guǎi de zǒu un peu / évidemment boitant 少し / 明らか  窮屈  すこし / あきらか  きゅうくつ  sukoshi / akiraka ni kyūkutsu 
141 limpet a small shellfish that sticks very tightly to rocks limpet a small shellfish that sticks very tightly to rocks 一只小贝壳,它紧紧地贴在岩石上 yī zhǐ xiǎo bèiké, tā jǐn jǐn de tiē zài yánshí shàng Passer un petit coquillage qui colle très fort aux rochers   非常  しっかり  付着 する 小さな   制限する  いわ  ひじょう  しっかり  ふちゃく する ちいさな かい  せいげん する  iwa ni hijō ni shikkari to fuchaku suru chīsana kai o seigensuru 
142 帽贝,钥孔蜮(常依附在岩石上) mào bèi, yào kǒng yù (cháng yīfù zài yánshí shàng) 帽贝,钥孔蜮(常依附在岩石上) mào bèi, yào kǒng yù (cháng yīfù zài yánshí shàng) Capuchon, trou de serrure (souvent attaché au rocher) キャップ 、 鍵穴 ( よく   取り付けられている )  キャップ 、 かぎあな ( よく いわ  とりつけられている)  kyappu , kagiana ( yoku iwa ni toritsukerareteiru ) 
143 the Prime Minister clung to his job like a limpet, despite calls for him to resign. the Prime Minister clung to his job like a limpet, despite calls for him to resign. 尽管要求他辞职,总理仍然像个帽贝一样坚持自己的工作。 jǐnguǎn yāoqiú tā cízhí, zǒnglǐ réngrán xiàng gè mào bèi yīyàng jiānchí zìjǐ de gōngzuò. Le Premier ministre s'est accroché à son travail comme une patte malgré les appels à sa démission. 首相  辞任  呼びかけた   かかわらず 、 pet to よう  自分  仕事  固執 した 。  しゅしょう  じにん  よびかけた   かかわらず 、 ぺt   よう  じぶん  しごと  こしつ した 。  shushō wa jinin o yobikaketa ni mo kakawarazu , pet to no ni jibun no shigoto ni koshitsu shita . 
144 首相不顾有人要求他辞职,死赖在他的职位上不下台 Shǒuxiàng bùgù yǒurén yāoqiú tā cízhí, sǐ lài zài tā de zhíwèi shàng bù xiàtái 首相不顾有人要求他辞职,死赖在他的职位上不下台 Shǒuxiàng bùgù yǒurén yāoqiú tā cízhí, sǐ lài zài tā de zhíwèi shàng bù xiàtái Le premier ministre a ignoré la demande de démission de quelqu'un et il n'a pas démissionné de son poste. 首相  辞任  要求  無視  、 辞任  しなかった 。 しゅしょう  じにん  ようきゅう  むし  、 じにん しなかった 。  shushō wa jinin no yōkyū o mushi shi , jinin wa shinakatta . 
145 limpet mine  a mine ( a bomb that can be hidden in the sea) that attaches to the side of a ship and explodes after a certain time limpet mine  a mine (a bomb that can be hidden in the sea) that attaches to the side of a ship and explodes after a certain time limpet mine一个矿井(一种可以隐藏在海中的炸弹)附着在船的一侧并在一定时间后爆炸 limpet mine yīgè kuàngjǐng (yī zhǒng kěyǐ yǐncáng zài hǎizhōng de zhàdàn) fùzhuó zài chuán de yī cè bìng zài yīdìngshíjiān hòu bàozhà Limpet mine une mine (une bombe pouvant être cachée dans la mer) qui se fixe sur le flanc d'un navire et explose au bout d'un certain temps Limpet  、   側面  付着 して 一定 時間  爆発 する 地雷 (   隠れる こと  できる 爆弾 ) 採掘 します  りmぺt  、 ふね  そくめん  ふちゃく して いっていじかん   ばくはつ する じらい ( うみ  かくれる こと  できる ばくだん )  さいくつ します  Limpet wa , fune no sokumen ni fuchaku shite ittei jikan goni bakuhatsu suru jirai ( umi ni kakureru koto ga dekirubakudan ) o saikutsu shimasu 
146  附着水雷(附在船上,定时爆炸)  fùzhuó shuǐléi (fù zài chuánxián shàng, dìngshí bàozhà)  附着水雷(附在船舷上,定时爆炸)  fùzhuó shuǐléi (fù zài chuánxián shàng, dìng shí bàozhà)  Mine attenante (attachée au flanc du navire, explosion programmée)   付属 鉱山 ( 船側  取り付けられ 、 時限 爆発 )    ふぞく こうざん ( せんそく  とりつけられ 、 じげんばくはつ )    fuzoku kōzan ( sensoku ni toritsukerare , jigen bakuhatsu) 
147 limpet mine一个矿井(一种可以隐藏在海中的炸弹)附着在船的一侧并在一定时间后爆炸 limpet mine yīgè kuàngjǐng (yī zhǒng kěyǐ yǐncáng zài hǎizhōng de zhàdàn) fùzhuó zài chuán de yī cè bìng zài yīdìng shíjiān hòu bàozhà limpet mine一个矿井(一种可以隐藏在海中的炸弹)附着在船的一侧并在一定时间后爆炸 limpet mine yīgè kuàngjǐng (yī zhǒng kěyǐ yǐncáng zài hǎizhōng de zhàdàn) fùzhuó zài chuán de yī cè bìng zài yīdìng shíjiān hòu bàozhà Limpet Mine Une mine (une bombe qui peut être cachée dans la mer) est attachée à un côté du navire et explose après un certain temps. Limpet mine 鉱山 (   隠れる こと  できる 爆弾 )   片側  付着  、 一定 期間   爆発 する  りmぺt みね こうざん ( うみ  かくれる こと  できるばくだん )  ふね  かたがわ  ふちゃく  、 いってい きかん   ばくはつ する  Limpet mine kōzan ( umi ni kakureru koto ga dekirubakudan ) ga fune no katagawa ni fuchaku shi , ittei kikango ni bakuhatsu suru 
148 limpid (of liquids, etc. limpid (of liquids, etc. 清澈的(液体等) qīngchè de (yètǐ děng) Limpides (de liquides, etc. 透明 ( 液体 など )  とうめい ( えきたい など )  tōmei ( ekitai nado ) 
149 液体等) Yètǐ děng) 液体等) yètǐ děng) Liquide, etc.) 液体 など )  えきたい など )  ekitai nado ) 
150  clear  clear  明确  míngquè  Effacer   クリア    クリア    kuria 
151 清澈的;清晰的;透明的 qīngchè de; qīngxī de; tòumíng de 清澈的;清晰的;透明的 qīngchè de; qīngxī de; tòumíng de Clair, clair, transparent クリア 、 クリア 、 透明  クリア 、 クリア 、 とうめい  kuria , kuria , tōmei 
152 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
153 transport transport 运输 yùnshū Les transports 輸送  ゆそう  yusō 
154 limpid eyes/water limpid eyes/water 清澈的眼睛/水 qīngchè de yǎnjīng/shuǐ Yeux limpides / eau 澄んだ  /水  すんだ  すい  sunda me sui 
155 明亮的眼睛;清澈的水 míngliàng de yǎnjīng; qīngchè de shuǐ 明亮的眼睛;清澈的水 míngliàng de yǎnjīng; qīngchè de shuǐ Yeux brillants, eau claire 明るい  、 きれいな   あかるい  、 きれいな みず  akarui me , kireina mizu 
156 limp wristed (informal) an offensive word for homosexual limp wristed (informal) an offensive word for homosexual 懦弱(非正式)对同性恋者来说是一个令人反感的词 nuòruò (fēi zhèngshì) duì tóngxìngliàn zhě lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Boiterie (informel) un mot offensant pour homosexuel Limp  同性愛者  ため  不快な 言葉  ( 非公式 ) 書いた 。  りmp  どうせいあいしゃ  ため  ふかいな ことば ( ひこうしき  ) かいた 。  Limp wa dōseiaisha no tame no fukaina kotoba o (hikōshiki ni ) kaita . 
157 女里女气的(含冒犯意,形容同性恋者) nǚ lǐ nǚ qì de (hán màofàn yì, xíngróng tóngxìngliàn zhě) 女里女气的(含冒犯意,形容同性恋者) nǚ lǐ nǚ qì de (hán màofàn yì, xíngróng tóngxìngliàn zhě) Femalement (y compris offensant, décrivant l'homosexualité) 女性 ( 攻撃  、 同性愛  含む )  じょせい ( こうげき てき 、 どうせいあい  ふくむ )  josei ( kōgeki teki , dōseiai o fukumu ) 
158 linc linc LINC LINC Linc Linc  りんc  Linc 
159  abbr. Language Instruction for Newcomers to Canada ( free language classes provided by the government to people from other countries who come to live in Canada)  abbr. Language Instruction for Newcomers to Canada (free language classes provided by the government to people from other countries who come to live in Canada)  缩写。加拿大新移民语言教学(政府向来加拿大其他国家的人士提供免费语言课程)  suōxiě. Jiānádà xīn yímín yǔyán jiàoxué (zhèngfǔ xiànglái jiānádà qítā guójiā de rénshì tígōng miǎnfèi yǔyán kèchéng)  Cours de langue pour les nouveaux arrivants au Canada (cours de langue gratuits offerts par le gouvernement aux personnes d'autres pays qui viennent vivre au Canada)   カナダ   新参者  ため  抄録 言語 指導 (カナダ  住む よう  なる    から  人々 政府 によって 提供 される 無料  言語 クラス )    カナダ   しんざんしゃ  ため  しょうろく げんごしどう ( カナダ  すむ よう  なる ほか  くに から ひとびと  せいふ によって ていきょう される むりょう げんご クラス )    kanada e no shinzansha no tame no shōroku gengo shidō( kanada ni sumu  ni naru hoka no kuni kara no hitobitoni seifu niyotte teikyō sareru muryō no gengo kurasu ) 
160 加拿大新移民语言培训(加拿大政府提供的免费课程) jiānádà xīn yímín yǔyán péixùn (jiānádà zhèngfǔ tígōng de miǎnfèi kèchéng) 加拿大新移民语言培训(加拿大政府提供的免费课程) jiānádà xīn yímín yǔyán péixùn (jiānádà zhèngfǔ tígōng de miǎnfèi kèchéng) Formation linguistique canadienne pour les nouveaux immigrants (cours gratuit offert par le gouvernement du Canada) カナダ   移民 言語 研修 ( カナダ 政府  提供 する無料 コース )  カナダ  しん いみん げんご けんしゅう ( カナダ せいふ ていきょう する むりょう コース )  kanada no shin imin gengo kenshū ( kanada seifu gateikyō suru muryō kōsu ) 
161 linch-pin (also lynch-pin) a person or thing that is the most important part of an organiza­tion, a plan, etc., because everything else depends on them or it linch-pin (also lynch-pin) a person or thing that is the most important part of an organiza­tion, a plan, etc., Because everything else depends on them or it linch-pin(也是lynch-pin)一个人或事物,是组织,计划等最重要的部分,因为其他一切都取决于他们或它 linch-pin(yěshì lynch-pin) yīgè rén huò shìwù, shì zǔzhī, jìhuà děng zuì zhòngyào de bùfèn, yīn wéi qítā yīqiè dōu qǔjué yú tāmen huò tā Goupiller (ou lyncher) une personne ou une chose qui est la partie la plus importante d'une organisation, d'un plan, etc., car tout le reste en dépend.   すべて  彼ら または それ  依存 している ため、 組織 、 計画 など  最も 重要な 部分である または   リンチ ピン ( リンチ ピン  )    すべて  かれら または それ  いぞん している ため 、 そしき 、 けいかく など  もっとも じゅうような ぶぶんである ひと または もの  リンチ ピン ( リンチ ピン )  ta no subete ga karera mataha sore ni izon shiteiru tame ,soshiki , keikaku nado no mottomo jūyōna bubundearu hitomataha mono o rinchi pin ( rinchi pin mo ) 
162  (组织、计划等的)关键人物,关键事物  (zǔzhī, jìhuà děng de) guānjiàn rénwù, guānjiàn shìwù  (组织,计划等的)关键人物,关键事物  (zǔzhī, jìhuà děng de) guānjiàn rénwù, guānjiàn shìwù  Personne clé (organisation, plan, etc.), éléments clés   キーパーソン ( 組織 、 計画 など ) 、 キー  なるもの    きいぱあそん ( そしき 、 けいかく など ) 、 キー  なる もの    kīpāson ( soshiki , keikaku nado ) ,  to naru mono 
163 Lincoln's Birthday (in some US states) a legal holiday on 12 February in memory of the birthday of Abraham Lincoln Lincoln's Birthday (in some US states) a legal holiday on 12 February in memory of the birthday of Abraham Lincoln 林肯的生日(美国一些州)于2月12日举行法定假日,以纪念亚伯拉罕林肯的生日 línkěn de shēngrì (měiguó yīxiē zhōu) yú 2 yuè 12 rì jǔxíng fǎdìng jiàrì, yǐ jìniàn yàbólāhǎn línkěn de shēngrì L'anniversaire de Lincoln (dans certains États américains) un jour férié légal le 12 février en mémoire de l'anniversaire d'Abraham Lincoln リンカーン  誕生日 ( 一部  米国     )アブラハムリンカーン  誕生日  記念 して 2  12  法定 休日  リンカーン  たんじょうび ( いちぶ  べいこく  しゅう   ) あぶらはむりんかあん  たんじょうび  きねん して 2 つき 12 にち  ほうてい きゅうじつ  rinkān no tanjōbi ( ichibu no beikoku no shū de wa )aburahamurinkān no tanjōbi o kinen shite 2 tsuki 12 nichi nihōtei kyūjitsu 
164 林肯诞辰纪念日(212日,美国某些州的法定假日) línkěn dànchén jìniàn rì (2 yuè 12 rì, měiguó mǒu xiē zhōu de fǎdìng jiàrì) 林肯诞辰纪念日(2月12日,美国某些州的法定假日) línkěn dànchén jìniàn rì (2 yuè 12 rì, měiguó mǒu xiē zhōu de fǎdìng jiàrì) Lincoln's Birthday (12 février, jours fériés dans certains États des États-Unis) リンカーン  誕生日 ( 2  12  、 米国  特定  における 法定 休日 )  リンカーン  たんじょうび ( 2 つき 12 にち 、 べいこく とくてい  しゅう における ほうてい きゅうじつ )  rinkān no tanjōbi ( 2 tsuki 12 nichi , beikoku no tokutei noshū niokeru hōtei kyūjitsu ) 
165 linctus thick liquid medicine that you take for a sore throat or a cough linctus thick liquid medicine that you take for a sore throat or a cough 你为喉咙痛或咳嗽服用的浓稠药液 nǐ wèi hóulóng tòng huò késòu fúyòng de nóng chóu yào yè Linctus, médicament liquide épais que vous prenez pour un mal de gorge ou une toux のど  痛み  せき  ため  服用 する Linctus 濃厚液剤  のど  いたみ  せき  ため  ふくよう する りんctうsのうこう えきざい  nodo no itami ya seki no tame ni fukuyō suru Linctus nōkōekizai 
166  润喉止咳糖浆;南糖剂  rùn hóu zhǐké tángjiāng; nán táng jì  润喉止咳糖浆;南糖剂  rùn hóu zhǐké tángjiāng; nán táng jì  Sirop contre la toux molaire; sucre du sud     咳嗽 シロップ 、 南部糖    のど  がいそう シロップ 、 なんぶとう    nodo no gaisō shiroppu , nanbutō 
167 cough linctus cough linctus 咳嗽 késòu Toux linctus 咳嗽  がいそう  gaisō 
168 止咳糖浆  zhǐké tángjiāng  止咳糖浆 zhǐké tángjiāng Sirop contre la toux  止め シロップ  せき とめ シロップ  seki tome shiroppu 
169 linden  (also linden tree) lime linden  (also linden tree) lime 菩提树(也是菩提树)石灰 pútí shù (yěshì pútí shù) shíhuī Tilleul (également tilleul) 菩提樹 (  りん  ) ライム  ぼだいじゅ (  りん  ) ライム  bodaiju ( mo rin ki ) raimu 
171 lines lines 线 xiàn Lignes 行  こう   
172 线条 xiàntiáo 线条 xiàntiáo Ligne 行  こう   
173 wavy / wiggly wavy/ wiggly 波浪/摇摆 bōlàng/yáobǎi Ondulé / ondulé 波状 / 波状  はじょう / はじょう  hajō / hajō 
174 波浪形线 bōlàng xíng xiàn 波浪形线 bōlàng xíng xiàn Ligne ondulée 波線  はせん  hasen 
175 zigzag zigzag 蜿蜒 wān yán Zigzag ジグザグ  ジグザグ  jiguzagu 
176 之字形线. zhī zìxíng xiàn. 之字形线。 zhī zìxíng xiàn. Ligne en zigzag. ジグザグ ライン  ジグザグ ライン  jiguzagu rain 
177 dotted Dotted Diǎn Point ドット  ドット  dotto 
178 虚线 xūxiàn 虚线 xūxiàn Ligne pointillée 点線  てんせん  tensen 
179 parallel parallel 平行 píngxíng parallèle 一緒 に  いっしょ   issho ni 
180 平行线 píngxíng xiàn 平行线 píngxíng xiàn Ligne parallèle 平行線  へいこうせん  heikōsen 
181 vertical vertical 垂直 chuízhí Vertical 垂直  すいちょく  suichoku 
182 垂直线;竖线 chuízhí xiàn; shù xiàn 垂直线;竖线 chuízhíxiàn; shù xiàn Ligne verticale 縦線  たてせん  tatesen 
183 horizontal horizontal héng Horizontal 水平  すいへい  suihei 
184 水平线;横线 shuǐpíngxiàn; héng xiàn 水平线;横线 shuǐpíngxiàn; héng xiàn Ligne horizontale 横線  おうせん  ōsen 
185 diagonal diagonal 对角线 duì jiǎo xiàn Diagonale 対角線  たいかくせん  taikakusen 
186 对角线;斜线 duì jiǎo xiàn; xié xiàn 对角线;斜线 duì jiǎo xiàn; xié xiàn Ligne diagonale 対角線  たいかくせん  taikakusen 
187 line line 线 xiàn Ligne 行  こう   
188 long thin mark long thin mark 长薄的 zhǎng báo de Longue marque mince 細長い マーク  ほそながい マーク  hosonagai māku 
189 a long thin mark on a surface  a long thin mark on a surface  表面上有一个细长的标记 biǎomiàn shàng yǒu yīgè xì cháng de biāojì une longue marque mince sur une surface 表面  細長い マーク  ひょうめん  ほそながい マーク  hyōmen no hosonagai māku 
190 线;线条 xiàn; xiàntiáo 线;线条 xiàn; xiàntiáo Ligne 行  こう   
191 a straight/wavy/dotted/diagonal line a straight/wavy/dotted/diagonal line 直线/波浪/点线/对角线 zhí xiàn/bōlàng/diǎn xiàn/duì jiǎo xiàn une ligne droite / ondulée / en pointillé / diagonale 直線 / 波状 / 点線 / 対角線  ちょくせん / はじょう / てんせん / たいかくせん  chokusen / hajō / tensen / taikakusen 
192 / 波状/对角线 zhí/ bōzhuàng/duì jiǎo xiàn 直/波状/对角线 zhí/bōzhuàng/duì jiǎo xiàn Droit / vague / diagonale ストレート / ウェーブ / ダイアゴナル  ストレート / うぇえぶ / だいあごなる  sutorēto / wēbu / daiagonaru 
193 vertical/horizontal line vertical/horizontal line 垂直/水平线 chuízhí/shuǐpíngxiàn Ligne verticale / horizontale 縦線 / 横線  たてせん / おうせん  tatesen / ōsen 
194  垂直 / 水平线  chuízhí/ shuǐpíngxiàn  垂直/水平线  chuízhí/shuǐpíngxiàn  Ligne verticale / horizontale   縦線 / 横線    たてせん / おうせん    tatesen / ōsen 
195 parallel lines parallel lines 平行线 píngxíng xiàn Lignes parallèles 平行線  へいこうせん  heikōsen 
196 平行线 píngxíng xiàn 平行线 píngxíng xiàn Ligne parallèle 平行線  へいこうせん  heikōsen 
197 Draw a thick black line Draw a thick black line 画一条粗黑线 huà yītiáo cū hēi xiàn Tracez une ligne noire épaisse 太い 黒線  引く  ふとい くろせん  ひく futoi kurosen o hiku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  limited 1175 1175 line