|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
lightly |
1171 |
1171 |
like |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
lighting engineer a person who works in television, the theatre, etc. and whose
job is to control and take care of the lights |
Lighting engineer a person who
works in television, the theatre, etc. And whose job is to control and take
care of the lights |
照明工程师在电视,剧院等工作的人,他的工作是控制和照顾灯 |
Zhàomíng gōngchéngshī
zài diànshì, jùyuàn děng gōngzuò de rén, tā de gōngzuò
shì kòngzhì hé zhàogù dēng |
Lighting engineer a person who
works in television, the theatre, etc. and whose job is to control and take
care of the lights |
Ingénieur en éclairage, une
personne qui travaille à la télévision, au théâtre, etc. et dont le travail
consiste à contrôler et à entretenir les lumières. |
iluminação engenheiro de uma
pessoa que trabalha na televisão, o teatro, etc. e cuja função é controlar e
cuidar das luzes |
Ingeniero de iluminación una
persona que trabaja en televisión, teatro, etc., cuyo trabajo es controlar y
cuidar las luces. |
Ingegnere illuminotecnico, una
persona che lavora in televisione, nel teatro, ecc. E il cui compito è
controllare e occuparsi delle luci |
hominem venientem ingenio, qui
operatur in television in theatrum, et cetera cuius officium est curae
luminariorum possessionum praedia contulimus, et control |
Lichttechniker Eine Person, die
im Fernsehen, im Theater usw. arbeitet und deren Aufgabe darin besteht, die
Beleuchtung zu steuern und zu pflegen |
Μηχανικός
φωτισμού ένα
άτομο που
εργάζεται
στην τηλεόραση,
το θέατρο κλπ.
Και του οποίου
η δουλειά είναι
να ελέγχει και
να φροντίζει
τα φώτα |
Michanikós fotismoú éna átomo
pou ergázetai stin tileórasi, to théatro klp. Kai tou opoíou i douleiá eínai
na elénchei kai na frontízei ta fóta |
Inżynier oświetlenia
osoba, która pracuje w telewizji, teatrze itp. I której zadaniem jest
kontrolowanie i dbanie o światła |
Инженер
по свету -
человек,
работающий
на телевидении,
в театре и т. Д.,
Чья работа
заключается
в том, чтобы
контролировать
свет и заботиться
о нем |
Inzhener po svetu - chelovek,
rabotayushchiy na televidenii, v teatre i t. D., CH'ya rabota zaklyuchayetsya
v tom, chtoby kontrolirovat' svet i zabotit'sya o nem |
lighting engineer a person who works in television, the theatre, etc. and whose
job is to control and take care of the lights |
Ingénieur en éclairage, une
personne qui travaille à la télévision, au théâtre, etc. et dont le travail
consiste à contrôler et à entretenir les lumières. |
照明技術者テレビ、劇場などで働いていて、その仕事は照明の制御と世話をすることである人 |
照明技術者テレビ、劇場などで働いていて、その仕事は照明の制御と世話をすることである人 |
しょうめい ぎじゅつしゃ テレビ 、 げきじょう など で はたらいていて 、 その しごと わ しょうめい の せいぎょ とせわ お する ことである ひと |
shōmei gijutsusha terebi , gekijō nado de hataraiteite , sonoshigoto wa shōmei no seigyo to sewa o suru kotodearu hito |
2 |
照明工程师;灯光师 |
zhàomíng
gōngchéngshī; dēngguāng shī |
照明工程师;灯光师 |
zhàomíng
gōngchéngshī; dēngguāng shī |
Lighting engineer |
Ingénieur lumière |
Engenheiro de iluminação |
Ingeniero de iluminación |
Ingegnere luci |
Dolor fabrum, gaffer |
Lichttechniker |
Μηχανικός
φωτισμού |
Michanikós fotismoú |
Inżynier oświetlenia |
Инженер
по свету |
Inzhener po svetu |
照明工程师;灯光师 |
Ingénieur lumière |
照明エンジニア |
照明 エンジニア |
しょうめい エンジニア |
shōmei enjinia |
3 |
lightly gently; with very little force or effort |
lightly gently; with very
little force or effort |
轻轻地;用很少的力量或努力 |
qīng qīng de; yòng
hěn shǎo de lìliàng huò nǔlì |
Lightly gently; with very
little force or effort |
Légèrement doux, avec très peu
de force ou d'effort |
Levemente suave, com muito
pouca força ou esforço |
Ligeramente suave, con muy poca
fuerza o esfuerzo. |
Leggermente delicatamente, con
pochissima forza o sforzo |
parum clementer cum modico
labore exercitu |
Leicht sanft, mit sehr wenig
Kraft oder Aufwand |
Λίγο
ήπια, με πολύ
μικρή δύναμη ή
προσπάθεια |
Lígo ípia, me polý mikrí dýnami
í prospátheia |
Lekko delikatnie, z
niewielką siłą lub wysiłkiem |
Слегка
мягко, с
очень
небольшим
усилием или
усилием |
Slegka myagko, s ochen'
nebol'shim usiliyem ili usiliyem |
lightly gently; with very little force or effort |
Légèrement doux, avec très peu
de force ou d'effort |
軽くやさしく、わずかな力または努力で |
軽く やさしく 、 わずかな 力 または 努力 で |
かるく やさしく 、 わずかな ちから または どりょく で |
karuku yasashiku , wazukana chikara mataha doryoku de |
4 |
轻柔地;轻微地;轻会地 |
qīngróu de; qīngwéi
de; qīng huì dì |
轻柔地;轻微地;轻会地 |
qīngróu de; qīngwéi
de; qīng huì dì |
Gentlely; slightly; lightly |
Doucement; légèrement;
légèrement |
Gentilmente; levemente;
levemente |
Gentilmente, ligeramente;
ligeramente |
Gentilmente, leggermente,
leggermente |
Leniter, leviter; erit lux |
Leicht, leicht, leicht |
Ήπια,
ελαφρά, ελαφρά |
Ípia, elafrá, elafrá |
Delikatnie, lekko, lekko |
Нежно,
слегка,
слегка |
Nezhno, slegka, slegka |
轻柔地;轻微地;轻会地 |
Doucement; légèrement;
légèrement |
やさしく、わずかに、軽く |
やさしく 、 わずか に 、 軽く |
やさしく 、 わずか に 、 かるく |
yasashiku , wazuka ni , karuku |
5 |
He kissed her
lightly on the cheek |
He kissed her lightly on the
cheek |
他轻轻地吻了她的脸颊 |
tā qīng qīng de
wěnle tā de liǎnjiá |
He kissed her lightly on the
cheek |
Il l'embrassa légèrement sur la
joue |
Ele a beijou levemente na
bochecha |
La besó suavemente en la
mejilla. |
La baciò dolcemente sulla
guancia |
Et osculatus est eam leviter
percutit in maxillam |
Er küsste sie leicht auf die
Wange |
Τη
φίλησε ελαφρά
στο μάγουλο |
Ti fílise elafrá sto mágoulo |
Pocałował ją
lekko w policzek |
Он
слегка
поцеловал
ее в щеку |
On slegka potseloval yeye v
shcheku |
He kissed her
lightly on the cheek |
Il l'embrassa légèrement sur la
joue |
彼は彼女をほおに軽くキスした |
彼 は 彼女 を ほお に 軽く キス した |
かれ わ かのじょ お ほう に かるく キス した |
kare wa kanojo o hō ni karuku kisu shita |
6 |
他轻轻吻了一下她的脸颊 |
tā qīng qīng
wěnle yīxià tā de liǎnjiá |
他轻轻吻了一下她的脸颊 |
tā qīng qīng
wěnle yīxià tā de liǎnjiá |
He kissed her cheek gently |
Il embrassa sa joue doucement |
Ele beijou sua bochecha
gentilmente |
Él le besó la mejilla
suavemente |
Le baciò dolcemente la guancia |
Et oscula maxillam eius |
Er küsste sanft ihre Wange |
Το
φιλίσε το
μάγουλο του
απαλά |
To filíse to mágoulo tou apalá |
Pocałował ją
delikatnie w policzek |
Он
нежно
поцеловал
ее в щеку |
On nezhno potseloval yeye v
shcheku |
他轻轻吻了一下她的脸颊 |
Il embrassa sa joue doucement |
彼は彼女のほおを優しくキスした |
彼 は 彼女 の ほお を 優しく キス した |
かれ わ かのじょ の ほう お やさしく キス した |
kare wa kanojo no hō o yasashiku kisu shita |
7 |
to a small degree; not much |
to a small degree; not much |
在很小程度上;不多 |
zài hěn xiǎo chéngdù
shàng; bù duō |
To a small degree; not much |
Dans une faible mesure, pas
beaucoup |
Em um grau pequeno, não muito |
Hasta cierto punto, no mucho |
In piccola parte, non molto |
parvum gradum haud |
Zu einem kleinen Grad nicht
viel |
Σε
μικρό βαθμό,
όχι πολύ |
Se mikró vathmó, óchi polý |
W małym stopniu, niewiele |
В
небольшой
степени, не
очень |
V nebol'shoy stepeni, ne ochen' |
to a small degree; not much |
Dans une faible mesure, pas
beaucoup |
少々、あまりない |
少々 、 あまり ない |
しょうしょう 、 あまり ない |
shōshō , amari nai |
9 |
少许;不多 |
shǎoxǔ; bù duō |
少许;不多 |
shǎo xǔ; bù duō |
a little; not much |
un peu; pas grand chose |
um pouco, não muito |
un poco no mucho |
un po ', non molto |
Parum parum |
ein wenig, nicht viel |
λίγο,
όχι πολύ |
lígo, óchi polý |
trochę, niewiele |
немного,
не очень |
nemnogo, ne ochen' |
少许;不多 |
un peu; pas grand chose |
少し、あまりない |
少し 、 あまり ない |
すこし 、 あまり ない |
sukoshi , amari nai |
10 |
在很小程度上;
不多 |
zài hěn xiǎo chéngdù
shàng; bù duō |
在很小程度上;不多 |
zài hěn xiǎo chéngdù
shàng; bù duō |
To a small extent; not much |
Dans une petite mesure, pas
beaucoup |
Em pequena medida, não muito |
Hasta cierto punto, no mucho. |
In piccola parte, non molto |
Modicum, paucis |
In geringem Umfang, nicht viel |
Σε
μικρό βαθμό,
όχι πολύ |
Se mikró vathmó, óchi polý |
W niewielkim stopniu, niewiele |
В
небольшой
степени; не
очень |
V nebol'shoy stepeni; ne ochen' |
在很小程度上;
不多 |
Dans une petite mesure, pas
beaucoup |
ごく一部ではない |
ごく 一部 で はない |
ごく いちぶ で はない |
goku ichibu de hanai |
11 |
it began to snow lightly |
it began to snow lightly |
它开始轻轻地下雪了 |
tā kāishǐ
qīng qīng dìxià xuěle |
It began to snow lightly |
Il a commencé à neiger
légèrement |
Começou a nevar levemente |
Comenzó a nevar ligeramente |
Ha cominciato a nevicare
leggermente |
neglegere coepit nix |
Es begann leicht zu schneien |
Άρχισε
να χιονίζει
ελαφρά |
Árchise na chionízei elafrá |
Zaczął padać
śnieg |
Начался
легкий снег |
Nachalsya legkiy sneg |
it began to snow lightly |
Il a commencé à neiger
légèrement |
軽く雪が降り始めた |
軽く 雪 が 降り始めた |
かるく ゆき が ふりはじめた |
karuku yuki ga furihajimeta |
12 |
开始下小雪了 |
kāishǐ xià
xiǎoxuěle |
开始下小雪了 |
kāishǐ xià
xiǎoxuěle |
Start a little snow |
Commencez un peu de neige |
Comece um pouco de neve |
Empezar un poco de nieve |
Inizia un po 'di neve |
Eam coepi sub nix |
Beginne ein wenig Schnee |
Ξεκινήστε
λίγο χιόνι |
Xekiníste lígo chióni |
Zacznij trochę śniegu |
Начните
немного
снега |
Nachnite nemnogo snega |
开始下小雪了 |
Commencez un peu de neige |
ちょっと雪が降る |
ちょっと 雪 が 降る |
ちょっと ゆき が ふる |
chotto yuki ga furu |
13 |
它开始轻轻地下雪了 |
tā kāishǐ
qīng qīng dìxià xuěle |
它开始轻轻地下雪了 |
tā kāishǐ
qīng qīng dìxià xuěle |
It started to gently snow |
Il a commencé à neiger
doucement |
Começou a nevar suavemente |
Empezó a nevar suavemente |
Ha iniziato a nevicare
delicatamente |
Eam coepi, leviter ad nix |
Es begann leicht zu schneien |
Άρχισε
να χιονίζει
απαλά |
Árchise na chionízei apalá |
Zaczęło delikatnie
padać śnieg |
Это
начало
мягко идти
снег |
Eto nachalo myagko idti sneg |
它开始轻轻地下雪了 |
Il a commencé à neiger
doucement |
そっと雪が降り始めた |
そっと 雪 が 降り始めた |
そっと ゆき が ふりはじめた |
sotto yuki ga furihajimeta |
14 |
She tended to
sleep lightly nowadays ( it
was easy to disturb her) |
She tended to sleep lightly
nowadays (it was easy to disturb her) |
她现在往往会轻轻地睡觉(很容易打扰她) |
tā xiànzài
wǎngwǎng huì qīng qīng de shuìjiào (hěn róngyì
dǎrǎo tā) |
She tended to sleep lightly
nowadays ( it was easy to disturb her) |
Elle avait tendance à dormir
légèrement maintenant (il était facile de la déranger) |
Ela tendia a dormir levemente
hoje em dia (era fácil perturbá-la) |
Ella tendía a dormir
ligeramente hoy en día (era fácil molestarla) |
Al giorno d'oggi tendeva a
dormire leggermente (era facile disturbarla) |
Et tenderet ad somnum cito male
nunc (quod facile erat in ea turbare) |
Sie neigte heute dazu, leicht
zu schlafen (es war leicht, sie zu stören) |
Έτεινε
να κοιμάται
ελαφρά στις
μέρες μας (ήταν
εύκολο να την
ενοχλήσει) |
Éteine na koimátai elafrá stis
méres mas (ítan éfkolo na tin enochlísei) |
W dzisiejszych czasach
spała lekko (łatwo było jej przeszkadzać) |
В
наши дни она
имела
тенденцию
спать спокойно
(ее было
легко
беспокоить) |
V nashi dni ona imela
tendentsiyu spat' spokoyno (yeye bylo legko bespokoit') |
She tended to
sleep lightly nowadays ( it
was easy to disturb her) |
Elle avait tendance à dormir
légèrement maintenant (il était facile de la déranger) |
彼女は最近軽く眠る傾向があった(それは彼女を邪魔するのは簡単だった) |
彼女 は 最近 軽く 眠る 傾向 が あった ( それ は 彼女 を邪魔 する の は 簡単だった ) |
かのじょ わ さいきん かるく ねむる けいこう が あった (それ わ かのじょ お じゃま する の わ かんたんだった ) |
kanojo wa saikin karuku nemuru keikō ga atta ( sore wakanojo o jama suru no wa kantandatta ) |
15 |
她如今睡觉容易惊醒 |
tā rújīn shuìjiào
róngyì jīngxǐng |
她如今睡觉容易惊醒 |
tā rújīn shuìjiào
róngyì jīngxǐng |
She is now easy to wake up when
she sleeps |
Elle est maintenant facile à se
réveiller quand elle dort |
Ela agora é fácil de acordar
quando dorme |
Ahora es fácil despertarse
cuando duerme. |
Ora è facile svegliarsi quando
dorme |
Et nunc somnus facilius
excitavit |
Sie ist jetzt leicht
aufzuwachen, wenn sie schläft |
Τώρα
είναι εύκολο
να ξυπνήσει
όταν κοιμάται |
Tóra eínai éfkolo na xypnísei
ótan koimátai |
Teraz łatwo się
obudzić, kiedy śpi |
Теперь
она легко
просыпается,
когда спит |
Teper' ona legko prosypayetsya,
kogda spit |
她如今睡觉容易惊醒 |
Elle est maintenant facile à se
réveiller quand elle dort |
彼女は眠っているとき目覚めやすいです |
彼女 は 眠っている とき 目覚め やすいです |
かのじょ わ ねむっている とき めざめ やすいです |
kanojo wa nemutteiru toki mezame yasuidesu |
16 |
I try to eat lightly (not to eat heavy or greasy food) |
I try to eat lightly (not to eat heavy or greasy
food) |
我尝试轻轻吃(不吃重或油腻的食物) |
wǒ chángshì qīng
qīng chī (bù chīzhòng huò yóunì de shíwù) |
I try to eat lightly (not to
eat heavy or greasy food) |
J'essaie de manger léger (ne
pas manger d'aliments lourds ou gras) |
Eu tento comer levemente (para
não comer comida pesada ou gordurosa) |
Trato de comer ligeramente (no
comer alimentos pesados o grasientos) |
Provo a mangiare leggermente
(non mangiare cibo pesante o grasso) |
Conabor leniter eat (vel
pinguibus cibum manducare grave) |
Ich versuche leicht zu essen
(nicht um schweres oder fettiges Essen zu essen) |
Προσπαθώ
να φάω ελαφρά
(να μην τρώω
βαρύ ή λιπαρό φαγητό) |
Prospathó na fáo elafrá (na min
tróo varý í liparó fagitó) |
Staram się jeść
lekko (nie jeść ciężkich lub tłustych potraw) |
Я
стараюсь
есть
немного (не
есть
тяжелую или
жирную пищу) |
YA starayus' yest' nemnogo (ne
yest' tyazheluyu ili zhirnuyu pishchu) |
I try to eat lightly (not to eat heavy or greasy food) |
J'essaie de manger léger (ne
pas manger d'aliments lourds ou gras) |
私は軽く食べようとします(重い食べ物や脂っこい食べ物を食べないように) |
私 は 軽く 食べよう と します ( 重い 食べ物 や脂っこい 食べ物 を 食べない よう に ) |
わたし わ かるく たべよう と します ( おもい たべもの ややにっこい たべもの お たべない よう に ) |
watashi wa karuku tabeyō to shimasu ( omoi tabemono yayanikkoi tabemono o tabenai yō ni ) |
17 |
我尽量饮食清淡 |
wǒ jǐnliàng
yǐnshí qīngdàn |
我尽量饮食清淡 |
wǒ jǐnliàng
yǐnshí qīngdàn |
I try to eat light |
J'essaie de manger léger |
Eu tento comer luz |
Trato de comer luz |
Provo a mangiare la luce |
Ego experiri manducans lumen |
Ich versuche Licht zu essen |
Προσπαθώ
να φάω φως |
Prospathó na fáo fos |
Próbuję jeść
światło |
Я
стараюсь
есть свет |
YA starayus' yest' svet |
我尽量饮食清淡 |
J'essaie de manger léger |
私は光を食べようとします |
私 は 光 を 食べよう と します |
わたし わ ひかり お たべよう と します |
watashi wa hikari o tabeyō to shimasu |
18 |
in a way that
sounds as though you are not particularly worried or interested |
in a way that sounds as though
you are not particularly worried or interested |
听起来好像你并不特别担心或感兴趣 |
tīng qǐlái
hǎoxiàng nǐ bìng bù tèbié dānxīn huò gǎn xìngqù |
In a way that sounds as though
you are not particularly worried or interested |
D'une manière qui donne à
penser que vous n'êtes pas particulièrement inquiet ou intéressé |
De uma forma que soa como se
você não estivesse particularmente preocupado ou interessado |
De una manera que suena como si
no estuviera particularmente preocupado o interesado |
In un modo che sembra non
essere particolarmente preoccupato o interessato |
ut etsi in altum velut
praecipue sollicitus sis, aut non interested |
Auf eine Art, die sich anhört,
als seien Sie nicht besonders besorgt oder interessiert |
Με
έναν τρόπο που
ακούγεται σαν
να μην
ανησυχείτε ή
να
ενδιαφέρεστε
ιδιαίτερα |
Me énan trópo pou akoúgetai san
na min anisycheíte í na endiaféreste idiaítera |
W sposób, który brzmi tak,
jakbyś nie był szczególnie zmartwiony lub zainteresowany |
Звучит
так, как
будто вы не
особенно
обеспокоены
или
заинтересованы |
Zvuchit tak, kak budto vy ne
osobenno obespokoyeny ili zainteresovany |
in a way that
sounds as though you are not particularly worried or interested |
D'une manière qui donne à
penser que vous n'êtes pas particulièrement inquiet ou intéressé |
あなたが特に心配したり興味を持ったりしていないかのように聞こえます。 |
あなた が 特に 心配 し たり 興味 を 持っ たりしていない か の よう に 聞こえます 。 |
あなた が とくに しんぱい し たり きょうみ お もっ たりしていない か の よう に きこえます 。 |
anata ga tokuni shinpai shi tari kyōmi o mot tari shiteinai kano yō ni kikoemasu . |
19 |
漫不经心地; 满不在乎地 |
mànbùjīngxīn dì;
mǎnbùzàihū de |
漫不经心地;满不在乎地 |
mànbùjīngxīn dì;
mǎnbùzàihū de |
Indiscriminately |
Sans discernement |
Indiscriminadamente |
Indiscriminadamente |
Carelessly; indifferentemente |
Confidenter, ex æquo |
Wahllos |
Αδιάκριτα |
Adiákrita |
Bezkrytycznie |
Небрежно,
индифферентно |
Nebrezhno, indifferentno |
漫不经心地; 满不在乎地 |
Sans discernement |
無差別に |
無 差別 に |
む さべつ に |
mu sabetsu ni |
20 |
synonym
nonchalantly |
synonym nonchalantly |
无意识地同义词 |
wúyìshí de tóngyìcí |
Synonym nonchalantly |
Synonyme nonchalamment |
Sinônimo indiferente |
Sinónimo indiferente |
Sinonimo di nonchalance |
species SUPINE |
Synonym nonchalant |
Συνώνυμο
μη
ικανοποιητικά |
Synónymo mi ikanopoiitiká |
Synonim nonszalancko |
Синоним
небрежно |
Sinonim nebrezhno |
synonym
nonchalantly |
Synonyme nonchalamment |
同義語をさりげなく |
同義語 を さりげなく |
どうぎご お さりげなく |
dōgigo o sarigenaku |
21 |
I'll be all right/ he said, lightly. |
I'll be all right/ he said, lightly. |
我会没事的/他轻轻说道。 |
wǒ huì méishì de/tā
qīng qīng shuōdao. |
I'll be all right/ he said,
lightly. |
Je vais aller bien / dit-il
légèrement. |
Eu vou ficar bem / ele disse,
levemente. |
Estaré bien / dijo, a la
ligera. |
Starò bene / disse,
leggermente. |
Et erit omnium iure / inquit,
facile impetravit. |
Ich bin in Ordnung, sagte er
leicht. |
Θα
είμαι εντάξει /
είπε, ελαφρά. |
Tha eímai entáxei / eípe,
elafrá. |
Wszystko będzie dobrze -
powiedział lekko. |
Со
мной все
будет
хорошо, -
сказал он
слегка. |
So mnoy vse budet khorosho, -
skazal on slegka. |
I'll be all right/ he said, lightly. |
Je vais aller bien / dit-il
légèrement. |
私は大丈夫だろう/彼は軽く言った。 |
私 は 大丈夫だろう / 彼 は 軽く 言った 。 |
わたし わ だいじょうぶだろう / かれ わ かるく いった 。 |
watashi wa daijōbudarō / kare wa karuku itta . |
22 |
我会好的,他满不在乎地说道 |
Wǒ huì hǎo de,
tā mǎnbùzàihū de shuōdao |
我会好的,他满不在乎地说道 |
Wǒ huì hǎo de,
tā mǎnbùzàihū de shuōdao |
I will be fine, he said
indifferently. |
Je vais bien, dit-il
indifféremment. |
Eu vou ficar bem, ele disse
indiferente. |
Estaré bien, dijo con
indiferencia. |
Starò bene, disse
indifferentemente. |
Bene tibi erit, dixit SUPINE |
Mir wird es gut gehen, sagte er
gleichgültig. |
Θα
είμαι καλά,
είπε αδιάφορα. |
Tha eímai kalá, eípe adiáfora. |
Wszystko będzie dobrze,
powiedział obojętnie. |
Со
мной все
будет
хорошо,
равнодушно
сказал он. |
So mnoy vse budet khorosho,
ravnodushno skazal on. |
我会好的,他满不在乎地说道 |
Je vais bien, dit-il
indifféremment. |
私は大丈夫だ、と彼は無関心に言った。 |
私 は 大丈夫だ 、 と 彼 は 無 関心 に 言った 。 |
わたし わ だいじょうぶだ 、 と かれ わ む かんしん に いった 。 |
watashi wa daijōbuda , to kare wa mu kanshin ni itta . |
23 |
without being seriously
considered |
without being seriously
considered |
没有认真考虑 |
méiyǒu rènzhēn
kǎolǜ |
Without being seriously
considered |
Sans être sérieusement
considéré |
Sem ser seriamente considerado |
Sin ser considerado seriamente |
Senza essere seriamente
considerato |
quin gravissime considerandum |
Ohne ernsthaft überlegt zu
werden |
Χωρίς
να λαμβάνεται
σοβαρά υπόψη |
Chorís na lamvánetai sovará
ypópsi |
Bez poważnego
przemyślenia |
Без
серьезного
рассмотрения |
Bez ser'yeznogo rassmotreniya |
without being seriously
considered |
Sans être sérieusement
considéré |
真剣に考えられずに |
真剣 に 考えられず に |
しんけん に かんがえられず に |
shinken ni kangaerarezu ni |
24 |
不慎重地;草率地;轻率地 |
bù shènzhòng dì; cǎoshuài
de; qīngshuài de |
不慎重地;草率地;轻率地 |
bù shènzhòng dì; cǎoshuài
de; qīngshuài de |
Inadvertently |
Par inadvertance |
Inadvertidamente |
Inadvertidamente |
Accidentalmente PowerHouse;
affrettata; leggera |
Powerhouse accidens, cito, cito |
Versehentlich |
Αθέλητα |
Athélita |
Nieumyślnie |
Нечаянно
электростанция,
поспешная,
слегка |
Nechayanno elektrostantsiya,
pospeshnaya, slegka |
不慎重地;草率地;轻率地 |
Par inadvertance |
誤って |
誤って |
あやまって |
ayamatte |
25 |
This is not a problem we should take lightly |
This is not a problem we should
take lightly |
这不是我们应该轻视的问题 |
zhè bùshì wǒmen
yīnggāi qīngshì de wèntí |
This is not a problem we should
take lightly |
Ce n'est pas un problème que
nous devrions prendre à la légère |
Este não é um problema que
devemos tomar de ânimo leve |
Este no es un problema que
debamos tomar a la ligera. |
Questo non è un problema che
dovremmo prendere alla leggera |
Hoc non est a forsit leviter
ferre debemus ut |
Dies ist kein Problem, das wir
uns leicht nehmen sollten |
Αυτό
δεν είναι ένα
πρόβλημα που
πρέπει να
πάρουμε
ελαφρά |
Aftó den eínai éna próvlima pou
prépei na pároume elafrá |
Nie jest to problem, który
powinniśmy wziąć lekko |
Это
не проблема,
которую мы
должны
принять слегка |
Eto ne problema, kotoruyu my
dolzhny prinyat' slegka |
This is not a problem we should take lightly |
Ce n'est pas un problème que
nous devrions prendre à la légère |
これは私達が軽く取るべき問題ではありません |
これ は 私達 が 軽く 取るべき 問題 で は ありません |
これ わ わたしたち が かるく とるべき もんだい で わ ありません |
kore wa watashitachi ga karuku torubeki mondai de waarimasen |
26 |
这个问题我们可不能掉以轻心 |
zhège wèntí wǒmen kě
bùnéng diàoyǐqīngxīn |
这个问题我们可不能掉以轻心 |
zhège wèntí wǒmen kě
bùnéng diàoyǐqīngxīn |
We can't take this issue
lightly. |
Nous ne pouvons pas prendre ce
problème à la légère. |
Nós não podemos levar esta
questão de ânimo leve. |
No podemos tomar este tema a la
ligera. |
Non possiamo prendere alla
leggera questo problema. |
Hoc est illud leve reputant
quid possumus |
Wir können dieses Thema nicht
leichtfertig nehmen. |
Δεν
μπορούμε να
αντιμετωπίσουμε
ελαφρά αυτό το
ζήτημα. |
Den boroúme na antimetopísoume
elafrá aftó to zítima. |
Nie możemy
lekceważyć tego problemu. |
Мы не
можем
принять
этот вопрос
легко. |
My ne mozhem prinyat' etot
vopros legko. |
这个问题我们可不能掉以轻心 |
Nous ne pouvons pas prendre ce
problème à la légère. |
この問題を軽視することはできません。 |
この 問題 を 軽視 する こと は できません 。 |
この もんだい お けいし する こと わ できません 。 |
kono mondai o keishi suru koto wa dekimasen . |
27 |
这不是我们应该轻视的问题 |
zhè bùshì wǒmen
yīnggāi qīngshì de wèntí |
这不是我们应该轻视的问题 |
zhè bùshì wǒmen
yīnggāi qīngshì de wèntí |
This is not a problem we should
be scorned. |
Ce n'est pas un problème, nous
devrions être dédaignés. |
Este não é um problema que
devemos ser desprezados. |
Este no es un problema que
debamos despreciar. |
Questo non è un problema che
dovremmo essere disprezzati. |
Hoc non est a forsit non in
nihilum reputabitur |
Dies ist kein Problem, das wir
verachten sollten. |
Αυτό
δεν είναι ένα
πρόβλημα που
πρέπει να
περιφρονήσουμε. |
Aftó den eínai éna próvlima pou
prépei na perifronísoume. |
To nie jest problem, który
powinniśmy pogardzać. |
Это
не проблема,
которую мы
должны
презирать. |
Eto ne problema, kotoruyu my
dolzhny prezirat'. |
这不是我们应该轻视的问题 |
Ce n'est pas un problème, nous
devrions être dédaignés. |
これは私達が軽蔑されるべき問題ではありません。 |
これ は 私達 が 軽蔑 されるべき 問題 で は ありません。 |
これ わ わたしたち が けいべつ されるべき もんだい で わありません 。 |
kore wa watashitachi ga keibetsu sarerubeki mondai de waarimasen . |
28 |
get off/be let
off lightly (informal) to be punished or treated in a way that is less severe than
you deserve or may have expected |
get off/be let off lightly
(informal) to be punished or treated in a way that is less severe than you
deserve or may have expected |
轻轻地(非正式地)下车/放松,以不如你应得或可能预期的那样严厉的方式受到惩罚或对待 |
qīng qīng de
(fēi zhèngshì de) xià chē/fàngsōng, yǐ bùrú nǐ
yīng dé huò kěnéng yùqí dì nàyàng yánlì de fāngshì shòudào
chéngfá huò duìdài |
Get off/be let off lightly
(informal) to be punished or treated in a way that is less severe than you
deserve or may have expected |
Sortez / soyez laissé pour
compte (informel) pour être puni ou traité d'une manière moins sévère que
vous ne le méritez ou l'auriez peut-être prévu |
sair / ser deixado fora de
ânimo leve (informal) para ser punido ou tratado de uma forma que é menos
grave do que você merece ou pode ter esperado |
Baje / deje que lo dejen a la
ligera (informal) para ser castigado o tratado de una manera que sea menos
severa de lo que merece o puede haber esperado |
Scendi / lasciati sfuggire
(informale) per essere punito o trattato in modo meno severo di quanto meriti
o potresti aspettarti |
ut off / ut fiat leviter off
(informal) tractata, vel ad poenas potest in minus gravibus est, quam ut te
digna ut vel expectata |
Steigen Sie aus / lassen Sie
sich leicht (informell) los, um bestraft oder auf eine Weise behandelt zu
werden, die weniger streng ist, als Sie es verdienen oder erwartet haben
könnten |
Εκκενώστε
/ αφήστε
ελαφρώς (άτυπη)
να τιμωρηθεί ή
να θεραπευτεί
με τρόπο
λιγότερο
αυστηρό από
αυτό που σας
αξίζει ή
αναμένεται |
Ekkenóste / afíste elafrós
(átypi) na timoritheí í na therapefteí me trópo ligótero afstiró apó aftó pou
sas axízei í anaménetai |
Wysiądź / zostań
lekko zwolniony (nieformalny), aby zostać ukaranym lub potraktowanym w
sposób mniej dotkliwy niż zasługujesz lub mógł się
spodziewać |
Сойти
/ быть
отпущенным
легко
(неформально),
чтобы быть
наказанным
или
обработанным
способом,
который
является
менее
серьезным,
чем вы
заслуживаете
или,
возможно,
ожидали |
Soyti / byt' otpushchennym
legko (neformal'no), chtoby byt' nakazannym ili obrabotannym sposobom,
kotoryy yavlyayetsya meneye ser'yeznym, chem vy zasluzhivayete ili,
vozmozhno, ozhidali |
get off/be let
off lightly (informal) to be punished or treated in a way that is less severe than
you deserve or may have expected |
Sortez / soyez laissé pour
compte (informel) pour être puni ou traité d'une manière moins sévère que
vous ne le méritez ou l'auriez peut-être prévu |
降りる/軽く(非公式に)降りるか、あなたがふさわしい、または予想していたよりも厳しくない方法で処罰される |
降りる / 軽く ( 非公式 に ) 降りる か 、 あなた がふさわしい 、 または 予想 していた より も 厳しくない方法 で 処罰 される |
おりる / かるく ( ひこうしき に ) おりる か 、 あなたが ふさわしい 、 または よそう していた より も きびしくない ほうほう で しょばつ される |
oriru / karuku ( hikōshiki ni ) oriru ka , anata gafusawashī , mataha yosō shiteita yori mo kibishikunai hōhōde shobatsu sareru |
29 |
只受轻罚;获从轻发落 |
zhǐ shòu qīng fá; huò
cóng qīng fāluò |
只受轻罚;获从轻发落 |
zhǐ shòu qīng fá; huò
cóng qīng fāluò |
Only punishable by light; |
Punissable seulement par la
lumière; |
Apenas punível pela luz; |
Sólo punible con la luz; |
Solo punibile dalla luce; |
Pœna tantum sperare innoxius |
Nur durch Licht strafbar; |
Μόνο
τιμωρείται
από το φως. |
Móno timoreítai apó to fos. |
Tylko karalne
światłem; |
Наказуемо
только
светом; |
Nakazuyemo tol'ko svetom; |
只受轻罚;获从轻发落 |
Punissable seulement par la
lumière; |
光によってのみ罰せられる。 |
光 によって のみ 罰せられる 。 |
ひかり によって のみ ばっせられる 。 |
hikari niyotte nomi basserareru . |
30 |
light meter a device
used to measure how bright the light is before taking a photograph |
light meter a device used to
measure how bright the light is before taking a photograph |
测光仪一种用于测量拍照前光线亮度的装置 |
cè guāng yí yī
zhǒng yòng yú cèliáng pāizhào qián guāngxiàn liàngdù de
zhuāngzhì |
Light meter a device used to
measure how bright the light is before taking a photograph |
Un photomètre est un appareil
utilisé pour mesurer l'intensité de la lumière avant de prendre une photo. |
Medidor de luz um dispositivo
usado para medir o brilho da luz antes de tirar uma fotografia |
Medidor de luz: un dispositivo
que se usa para medir qué tan brillante es la luz antes de tomar una
fotografía. |
Misuratore di luce un
dispositivo utilizzato per misurare la luminosità della luce prima di
scattare una fotografia |
meter in lucem fabrica ut
metiretur quomodo usus sit prius quam lux clara imaginem photographicam |
Belichtungsmesser Ein Gerät,
mit dem gemessen wird, wie hell das Licht ist, bevor ein Foto aufgenommen
wird |
Μετρητής
φωτός συσκευή
που
χρησιμοποιείται
για τη μέτρηση
της
φωτεινότητας
του φωτός πριν
από τη λήψη
μιας
φωτογραφίας |
Metritís fotós syskeví pou
chrisimopoieítai gia ti métrisi tis foteinótitas tou fotós prin apó ti lípsi
mias fotografías |
Światłomierz to
urządzenie służące do pomiaru jasności
światła przed zrobieniem zdjęcia |
Люксметр
- прибор,
используемый
для измерения
яркости
света перед
съемкой. |
Lyuksmetr - pribor,
ispol'zuyemyy dlya izmereniya yarkosti sveta pered s"yemkoy. |
light meter a device
used to measure how bright the light is before taking a photograph |
Un photomètre est un appareil
utilisé pour mesurer l'intensité de la lumière avant de prendre une photo. |
写真を撮る前に光がどのくらい明るいかを測定するために使用される装置 |
写真 を 撮る 前 に 光 が どの くらい 明るい か を 測定する ため に 使用 される 装置 |
しゃしん お とる まえ に ひかり が どの くらい あかるいか お そくてい する ため に しよう される そうち |
shashin o toru mae ni hikari ga dono kurai akarui ka osokutei suru tame ni shiyō sareru sōchi |
31 |
(摄影)曝光表 |
(shèyǐng) pùguāng
biǎo |
(摄影)曝光表 |
(shèyǐng) pùguāng
biǎo |
(photography) exposure meter |
posemètre (photographie) |
medidor de exposição
(fotografia) |
(fotografía) exposímetro |
(fotografia) esposimetro |
(Art) meter nuditate |
Belichtungsmesser (Fotografie) |
(φωτογραφία)
μετρητή
έκθεσης |
(fotografía) metrití ékthesis |
Miernik ekspozycji (fotografia) |
(фотография)
экспонометр |
(fotografiya) eksponometr |
(摄影)曝光表 |
posemètre (photographie) |
(写真)露出計 |
( 写真 ) 露出計 |
( しゃしん ) ろしゅつけい |
( shashin ) roshutsukei |
32 |
lightning, a flash, or
several flashes, of very bright light in the sky caused by electricity |
lightning, a flash, or several
flashes, of very bright light in the sky caused by electricity |
闪电,闪光或闪光,天空中由电流引起的非常明亮的光线 |
shǎndiàn,
shǎnguāng huò shǎnguāng, tiānkōng zhōng
yóu diànliú yǐnqǐ de fēicháng míngliàng de guāngxiàn |
Lightning, a flash, or several
flashes, of very bright light in the sky caused by electricity |
Foudre, flash ou plusieurs
flashs de lumière très vive dans le ciel provoquée par l'électricité |
relâmpago, um flash ou vários
flashes, de luz muito brilhante no céu provocados pela electricidade |
Un rayo, un destello o varios
destellos de luz muy brillante en el cielo causados por la
electricidad. |
Un fulmine, un lampo o diversi
lampi, di luce molto intensa nel cielo causata dall'elettricità |
fulminis ictu aut plura lumina
condicione electricitatem ex luce caeli |
Ein Blitz, ein Blitz oder
mehrere Blitze, sehr helles Licht am Himmel, verursacht durch Elektrizität |
Αστραπή,
ένα φλας ή
πολλές
αναλαμπές,
πολύ έντονου
φωτός στον
ουρανό που
προκαλείται
από ηλεκτρισμό |
Astrapí, éna flas í pollés
analampés, polý éntonou fotós ston ouranó pou prokaleítai apó ilektrismó |
Błyskawica, błysk lub
kilka błysków bardzo jasnego światła na niebie spowodowanego
elektrycznością |
Молния,
вспышка или
несколько
вспышек очень
яркого
света в небе,
вызванного
электричеством |
Molniya, vspyshka ili neskol'ko
vspyshek ochen' yarkogo sveta v nebe, vyzvannogo elektrichestvom |
lightning, a flash, or
several flashes, of very bright light in the sky caused by electricity |
Foudre, flash ou plusieurs
flashs de lumière très vive dans le ciel provoquée par l'électricité |
電気によって引き起こされる空の非常に明るい光の稲妻、1回の点滅、または数回の点滅 |
電気 によって 引き起こされる 空 の 非常 に 明るい 光 の稲妻 、 1 回 の 点滅 、 または 数 回 の 点滅 |
でんき によって ひきおこされる そら の ひじょう に あかるい ひかり の いなずま 、 1 かい の てんめつ 、 または すう かい の てんめつ |
denki niyotte hikiokosareru sora no hijō ni akarui hikari noinazuma , 1 kai no tenmetsu , mataha sū kai no tenmetsu |
33 |
闪电 |
shǎndiàn |
闪电 |
shǎndiàn |
lightning |
Foudre |
Relâmpago |
Relámpago |
fulmine |
fulgur |
Blitz |
Αστραπή |
Astrapí |
Błyskawica |
молниеносный |
molniyenosnyy |
闪电 |
Foudre |
雷 |
雷 |
かみなり |
kaminari |
34 |
a flash of
lightning |
a flash of lightning |
一道闪电 |
yīdào shǎndiàn |
a flash of lightning |
un éclair |
um relâmpago |
un relámpago |
un lampo |
lux egredientur |
ein blitz blitz |
μια
λάμψη
αστραπής |
mia lámpsi astrapís |
błysk błyskawicy |
вспышка
молнии |
vspyshka molnii |
a flash of
lightning |
un éclair |
雷の閃光 |
雷 の 閃光 |
かみなり の せんこう |
kaminari no senkō |
35 |
一道闪电 |
yīdào shǎndiàn |
一道闪电 |
yīdào shǎndiàn |
a lightning bolt |
un éclair |
um relâmpago |
un rayo |
un fulmine |
Fulguri |
ein Blitz |
ένα
αστραπή |
éna astrapí |
błyskawica |
молния |
molniya |
一道闪电 |
un éclair |
稲妻 |
稲妻 |
いなずま |
inazuma |
36 |
a violent
storm with thunder anti-lightning |
a violent storm with thunder
anti-lightning |
雷电防雷暴风雨 |
léidiàn fáng léi
bàofēngyǔ |
a violent storm with thunder
anti-lightning |
un violent orage avec tonnerre
anti-foudre |
uma violenta tempestade com
trovão anti-relâmpago |
Una violenta tormenta con
truenos anti-rayos. |
una violenta tempesta con tuoni
anti-lampo |
fulmen, tonitruque procella
anti- |
ein heftiger Sturm mit
Donnerblitz |
μια
βίαιη
καταιγίδα με
κεραυνούς
αντι-κεραυνούς |
mia víaii kataigída me
keravnoús anti-keravnoús |
gwałtowna burza z
piorunami |
сильная
буря с
громом
против
молнии |
sil'naya burya s gromom protiv
molnii |
a violent
storm with thunder anti-lightning |
un violent orage avec tonnerre
anti-foudre |
雷雷の激しい嵐 |
雷 雷 の 激しい 嵐 |
かみなり かみなり の はげしい あらし |
kaminari kaminari no hageshī arashi |
37 |
夹着雷鸣电闪的暴风雨 |
jiāzhe léimíng diàn
shǎn de bàofēngyǔ |
夹着雷鸣电闪的暴风雨 |
jiāzhe léimíng diàn
shǎn de bàofēngyǔ |
Storm with thunder and
lightning |
Storm avec le tonnerre et la
foudre |
Tempestade com trovão e
relâmpago |
Tormenta con truenos y
relámpagos. |
Tempesta con tuoni e fulmini |
Fulmen sandwiched tempestate |
Sturm mit Donner und Blitz |
Θύελλα
με βροντή και
αστραπή |
Thýella me vrontí kai astrapí |
Burza z piorunami i
błyskawicami |
Буря
с громом и
молнией |
Burya s gromom i molniyey |
夹着雷鸣电闪的暴风雨 |
Storm avec le tonnerre et la
foudre |
雷と雷の嵐 |
雷 と 雷 の 嵐 |
かみなり と かみなり の あらし |
kaminari to kaminari no arashi |
38 |
雷电防雷暴风雨 |
léidiàn fáng léi
bàofēngyǔ |
雷电防雷暴风雨 |
léidiàn fáng léi
bàofēngyǔ |
Lightning lightning storm |
Orage éclair |
Tempestade relâmpago relâmpago |
Tormenta de rayos |
Tempesta di fulmini |
Fulgur fulgur tempestas |
Blitz Gewitter |
Βροντή
από αστραπές |
Vrontí apó astrapés |
Błyskawicowa burza z
piorunami |
Грозовая
молния |
Grozovaya molniya |
雷电防雷暴风雨 |
Orage éclair |
雷雷嵐 |
雷 雷 嵐 |
かみなり かみなり あらし |
kaminari kaminari arashi |
39 |
He was struck
by lightning and killed |
He was struck by lightning and
killed |
他被闪电击中并被击毙 |
tā bèi shǎndiàn jí
zhōng bìng bèi jībì |
He was struck by lightning and
killed |
Il a été frappé par la foudre
et tué |
Ele foi atingido por um raio e
morto |
Fue alcanzado por un rayo y
asesinado |
Fu colpito da un fulmine e
ucciso |
Qui de caelo tacta erat et
occidit |
Er wurde vom Blitz getroffen
und getötet |
Ήταν
χτυπημένος
από αστραπή
και σκοτώθηκε |
Ítan chtypiménos apó astrapí
kai skotóthike |
Uderzył go piorun i
zabił |
Он
был поражен
молнией и
убит |
On byl porazhen molniyey i ubit |
He was struck
by lightning and killed |
Il a été frappé par la foudre
et tué |
彼は雷に打たれて殺されました |
彼 は 雷 に 打たれて 殺されました |
かれ わ かみなり に うたれて ころされました |
kare wa kaminari ni utarete korosaremashita |
40 |
他被闪电击中而死 |
tā bèi shǎndiàn jí
zhōng ér sǐ |
他被闪电击中而死 |
tā bèi shǎndiàn jí
zhōng ér sǐ |
He was killed by lightning |
Il a été tué par la foudre |
Ele foi morto por um raio |
Fue asesinado por un rayo |
È stato ucciso da un fulmine |
Qui de caelo tacta erat et
mortuus est |
Er wurde vom Blitz getötet |
Ήταν
σκοτωμένος
από αστραπή |
Ítan skotoménos apó astrapí |
Został zabity przez
błyskawicę |
Он
был убит
молнией |
On byl ubit molniyey |
他被闪电击中而死 |
Il a été tué par la foudre |
彼は雷によって殺されました |
彼 は 雷 によって 殺されました |
かれ わ かみなり によって ころされました |
kare wa kaminari niyotte korosaremashita |
41 |
他被闪电击中并被击毙 |
tā bèi shǎndiàn jí
zhōng bìng bèi jībì |
他被闪电击中并被击毙 |
tā bèi shǎndiàn jí
zhōng bìng bèi jībì |
He was hit by lightning and was
shot |
Il a été frappé par la foudre
et a été abattu |
Ele foi atingido por um raio e
foi baleado |
Fue alcanzado por un rayo y
recibió un disparo. |
Fu colpito da un fulmine e fu
sparato |
Qui de caelo tacta erat et
occidit |
Er wurde vom Blitz getroffen
und erschossen |
Ήταν
χτυπημένος
από αστραπή
και
πυροβολήθηκε |
Ítan chtypiménos apó astrapí
kai pyrovolíthike |
Został uderzony piorunem i
został postrzelony |
Он
был поражен
молнией и
был
застрелен |
On byl porazhen molniyey i byl
zastrelen |
他被闪电击中并被击毙 |
Il a été frappé par la foudre
et a été abattu |
彼は雷に見舞われて撃たれました |
彼 は 雷 に 見舞われて 撃たれました |
かれ わ かみなり に みまわれて うたれました |
kare wa kaminari ni mimawarete utaremashita |
42 |
lightning
strikes caused scores of fires across
the state. |
lightning strikes caused scores
of fires across the state. |
雷击造成全州数十起火灾。 |
léijí zàochéng quán zhōu
shù shí qǐ huǒzāi. |
Lightning strikes caused scores
of fires across the state. |
Les éclairs ont provoqué de
nombreux incendies à travers l'État. |
Relâmpagos causaram dezenas de
incêndios em todo o estado. |
Los rayos provocaron decenas de
incendios en todo el estado. |
I fulmini hanno causato
numerosi incendi in tutto lo stato. |
incendiorum causa fulmen per
res turpis. |
Blitzeinschläge führten im
ganzen Land zu zahlreichen Bränden. |
Οι
αστραπές
προκάλεσαν
πολλές
πυρκαγιές σε
όλη την
πολιτεία. |
Oi astrapés prokálesan pollés
pyrkagiés se óli tin politeía. |
Uderzenia pioruna
spowodowały dziesiątki pożarów w całym stanie. |
Удары
молнии
вызвали
множество
пожаров по
всему штату. |
Udary molnii vyzvali mnozhestvo
pozharov po vsemu shtatu. |
lightning
strikes caused scores of fires across
the state. |
Les éclairs ont provoqué de
nombreux incendies à travers l'État. |
落雷により、州全体で何十もの火災が発生しました。 |
落雷 により 、 州 全体 で 何 十 も の 火災 が 発生しました 。 |
らくらい により 、 しゅう ぜんたい で なん じゅう も のかさい が はっせい しました 。 |
rakurai niyori , shū zentai de nan jū mo no kasai ga hasseishimashita . |
43 |
雷击给整个州造成了数十起火灾 |
Léijí gěi zhěnggè
zhōu zàochéngle shù shí qǐ huǒzāi |
雷击给整个州造成了数十起火灾 |
Léijí gěi zhěnggè
zhōu zàochéngle shù shí qǐ huǒzāi |
Lightning strikes caused dozens
of fires throughout the state |
La foudre a provoqué des
dizaines d'incendies dans tout l'état |
Relâmpagos causaram dezenas de
incêndios em todo o estado |
Los rayos provocaron decenas de
incendios en todo el estado |
I fulmini hanno causato dozzine
di incendi in tutto lo stato |
Ductor totius civitatis igne
fulmen justo |
Blitzeinschläge lösten im
ganzen Land Dutzende von Bränden aus |
Οι
απεργίες
αστραπής
προκάλεσαν
δεκάδες
πυρκαγιές σε
ολόκληρη την
πολιτεία |
Oi apergíes astrapís prokálesan
dekádes pyrkagiés se olókliri tin politeía |
Uderzenia pioruna
spowodowały dziesiątki pożarów w całym stanie |
Удары
молнии
вызвали
десятки
пожаров по всему
штату |
Udary molnii vyzvali desyatki
pozharov po vsemu shtatu |
雷击给整个州造成了数十起火灾 |
La foudre a provoqué des
dizaines d'incendies dans tout l'état |
落雷は州中で何十もの火事を引き起こしました |
落雷 は 州 中 で 何 十 も の 火事 を 引き起こしました |
らくらい わ しゅう ちゅう で なん じゅう も の かじ お ひきおこしました |
rakurai wa shū chū de nan jū mo no kaji o hikiokoshimashita |
44 |
lightning
never strikes (in the same place) twice (saying) an unusual or unpleasant event is
not likely to happen in the same place or to the same people twice |
lightning never strikes (in the
same place) twice (saying) an unusual or unpleasant event is not likely to
happen in the same place or to the same people twice |
闪电从不打击(在同一个地方)两次(说)异常或不愉快的事件不太可能发生在同一个地方或同一个人两次 |
shǎndiàn cóng bù dǎjí
(zài tóngyīgè dìfāng) liǎng cì (shuō) yìcháng huò
bùyúkuài de shìjiàn bù tài kěnéng fāshēng zài tóngyīgè
dìfāng huò tóng yīgèrén liǎng cì |
Lightning never strikes (in the
same place) twice (saying) an unusual or unpleasant event is not likely to
happen in the same place or to the same people twice |
La foudre ne frappe jamais (au
même endroit) deux fois (en disant), un événement inhabituel ou désagréable
ne risque pas de se produire au même endroit ou aux mêmes personnes deux fois |
relâmpago não cai (no mesmo
lugar) duas vezes (dizendo) um evento incomum ou desagradável não é provável
que aconteça no mesmo lugar ou para as mesmas pessoas duas vezes |
Los rayos nunca golpean (en el
mismo lugar) dos veces (diciendo) un evento inusual o desagradable no es
probable que ocurra en el mismo lugar o para las mismas personas dos veces |
Il fulmine non colpisce mai
(nello stesso luogo) due volte (dicendo) un evento insolito o spiacevole non
è probabile che accada nello stesso luogo o alle stesse persone due volte |
nec fulmine ferit (ibidem) bis
(inquiens) aut insolitum eventum non ingratum futurum ibidem aut bis idem |
Ein Blitz schlägt niemals (am
selben Ort) zweimal (sagen wir) vor, ein ungewöhnliches oder unangenehmes
Ereignis wird wahrscheinlich nicht an demselben Ort oder bei denselben
Personen zweimal vorkommen |
αστραπή
δεν χτυπά (στον
ίδιο χώρο) δύο
φορές (λέγοντας)
ένα
ασυνήθιστο ή
δυσάρεστο
γεγονός δεν
είναι πιθανό
να συμβεί στο
ίδιο μέρος ή τα
ίδια άτομα δύο
φορές |
astrapí den chtypá (ston ídio
chóro) dýo forés (légontas) éna asyníthisto í dysáresto gegonós den eínai
pithanó na symveí sto ídio méros í ta ídia átoma dýo forés |
Błyskawica nigdy nie
uderza (w tym samym miejscu) dwa razy (mówiąc), że niezwykłe
lub nieprzyjemne zdarzenie prawdopodobnie nie zdarzy się w tym samym
miejscu lub dwukrotnie dla tych samych osób |
Молния
никогда не
ударяется (в
одном и том же
месте)
дважды
(говоря), что
необычное
или неприятное
событие
вряд ли
случится в
одном и том
же месте или
в одном и том
же человеке
дважды |
Molniya nikogda ne udaryayetsya
(v odnom i tom zhe meste) dvazhdy (govorya), chto neobychnoye ili
nepriyatnoye sobytiye vryad li sluchitsya v odnom i tom zhe meste ili v odnom
i tom zhe cheloveke dvazhdy |
lightning
never strikes (in the same place) twice (saying) an unusual or unpleasant event is
not likely to happen in the same place or to the same people twice |
La foudre ne frappe jamais (au
même endroit) deux fois (en disant), un événement inhabituel ou désagréable
ne risque pas de se produire au même endroit ou aux mêmes personnes deux fois |
雷が(同じ場所で)2回(同じ場所で)二度と発生することはありません |
雷 が ( 同じ 場所 で ) 2 回 ( 同じ 場所 で ) 二度と発生 する こと は ありません |
かみなり が ( おなじ ばしょ で ) 2 かい ( おなじ ばしょで ) にどと はっせい する こと わ ありません |
kaminari ga ( onaji basho de ) 2 kai ( onaji basho de )nidoto hassei suru koto wa arimasen |
45 |
倒霉的事不可能在一场所(或同一人身上)重复发生;一事不过二 |
dǎoméi de shì bù kěnéng zài
yī chǎngsuǒ (huò tóngyī rén shēnshang) chóngfù
fāshēng; yīshì bùguò èr |
倒霉的事不可能在一场所(或同一人身上)重复发生;一事不过二 |
dǎoméi de shì bù kěnéng zài
yī chǎngsuǒ (huò tóng yī rén shēnshang) chóngfù
fāshēng; yīshì bùguò èr |
Unlucky things can't
happen in one place (or the same person); nothing happens. |
Les choses malchanceuses
ne peuvent pas arriver à un endroit (ou à la même personne), rien ne se
passe. |
Coisas ruins não pode
estar em um lugar (ou a mesma pessoa) recorrentes; o problema, mas dois |
Las cosas desafortunadas
no pueden suceder en un lugar (o la misma persona), nada sucede. |
Le cose sfortunate non
possono accadere in un posto (o nella stessa persona), non succede nulla. |
Mala esse in eo (vel
idem) frequentes et liberis duo |
Unglückliche Dinge können
nicht an einem Ort (oder derselben Person) passieren, nichts passiert. |
Ατυχή
πράγματα δεν
μπορούν να
συμβούν σε ένα
μέρος (ή το ίδιο
πρόσωπο),
τίποτα δεν
συμβαίνει. |
Atychí prágmata den boroún na symvoún se éna
méros (í to ídio prósopo), típota den symvaínei. |
Pechowe rzeczy nie
mogą się wydarzyć w jednym miejscu (lub tej samej osobie), nic
się nie dzieje. |
Неудачные
вещи не
могут
происходить
в одном
месте (или в
одном и том
же человеке),
ничего не
происходит. |
Neudachnyye veshchi ne mogut proiskhodit' v
odnom meste (ili v odnom i tom zhe cheloveke), nichego ne proiskhodit. |
倒霉的事不可能在一场所(或同一人身上)重复发生;一事不过二 |
Les choses malchanceuses
ne peuvent pas arriver à un endroit (ou à la même personne), rien ne se
passe. |
不運なことが一箇所(または同じ人)で起こることはできません;何も起こりません。 |
不運な こと が 一 箇所 ( または 同じ 人 ) で 起こること は できません ; 何 も 起こりません 。 |
ふうんな こと が いち かしょ ( または おなじ ひと ) でおこる こと わ できません ; なに も おこりません 。 |
fūnna koto ga ichi kasho ( mataha onaji hito ) de okorukoto wa dekimasen ; nani mo okorimasen . |
46 |
like (greased)lightning very fast |
like (greased)lightning very
fast |
喜欢(涂油)闪电很快 |
xǐhuān (tú yóu)
shǎndiàn hěn kuài |
Like (greased)lightning very
fast |
Comme un éclair (graissé) très
rapide |
Como (engraxado) relâmpago
muito rápido |
Como rayo (engrasado) muy
rapido |
Come fulmine (ingrassato) molto
veloce |
sicut (uncta) fulgurantis
celerrimus |
Wie (gefetteter) Blitz sehr
schnell |
Όπως
(λίπος) αστραπή
πολύ γρήγορα |
Ópos (lípos) astrapí polý
grígora |
Jak błyskawiczna
błyskawica |
Как
(смазанный)
молнией
очень
быстро |
Kak (smazannyy) molniyey ochen'
bystro |
like (greased)lightning very fast |
Comme un éclair (graissé) très
rapide |
非常に速く(グリースを塗った)雷のように |
非常 に 速く ( グリース を 塗った ) 雷 の よう に |
ひじょう に はやく ( グリース お ぬった ) かみなり のよう に |
hijō ni hayaku ( gurīsu o nutta ) kaminari no yō ni |
47 |
闪电般;飞快地;一溜烟地 |
shǎndiàn bān;
fēikuài dì; yīliūyān de |
闪电般;飞快地;一溜烟地 |
shǎndiàn bān;
fēikuài dì; yīliūyān de |
Lightning; flying fast; |
Foudre, voler vite; |
Relâmpago, voando rápido; |
Relámpago, volando rápido; |
Lampo, volare veloce; |
Fulgur, cito: velóciter |
Blitz, schnell fliegen; |
Κεραυνοί
· πετώντας
γρήγορα? |
Keravnoí : petóntas grígora? |
Błyskawica, latanie
szybko; |
Молния
летит
быстро; |
Molniya letit bystro; |
闪电般;飞快地;一溜烟地 |
Foudre, voler vite; |
稲妻;速く飛ぶ; |
稲妻 ; 速く 飛ぶ ; |
いなずま ; はやく とぶ ; |
inazuma ; hayaku tobu ; |
48 |
very fast or
sudden |
very fast or sudden |
非常快或突然 |
fēicháng kuài huò túrán |
Very fast or sudden |
Très rapide ou soudain |
Muito rápido ou repentino |
Muy rapido o repentino |
Molto veloce o improvviso |
celerrimus repentinum |
Sehr schnell oder plötzlich |
Πολύ
γρήγορο ή
ξαφνικό |
Polý grígoro í xafnikó |
Bardzo szybko lub nagle |
Очень
быстро или
внезапно |
Ochen' bystro ili vnezapno |
very fast or
sudden |
Très rapide ou soudain |
非常に速いか突然 |
非常 に 速い か 突然 |
ひじょう に はやい か とつぜん |
hijō ni hayai ka totsuzen |
49 |
闪电般的;飞快的;突然的 |
shǎndiàn bān de; fēikuài de;
túrán de |
闪电般的;飞快的;突然的 |
shǎndiàn bān de; fēikuài de;
túrán de |
Lightning; fast; sudden |
Éclair, rapide, soudain |
Relâmpago, rápido,
repentino |
Relámpago; rápido;
repentino |
Lampo: veloce, improvviso |
Fulgur ieiunium repente |
Blitz, schnell, plötzlich |
Αστραπή,
γρήγορη,
ξαφνική |
Astrapí, grígori, xafnikí |
Błyskawica, szybka,
nagła |
Молния,
быстро,
внезапно |
Molniya, bystro, vnezapno |
闪电般的;飞快的;突然的 |
Éclair, rapide, soudain |
雷、速い、突然 |
雷 、 速い 、 突然 |
かみなり 、 はやい 、 とつぜん |
kaminari , hayai , totsuzen |
50 |
lightning bug, firefly |
lightning bug, firefly |
闪电虫,萤火虫 |
shǎndiàn chóng,
yínghuǒchóng |
Lightning bug, firefly |
Éclair, luciole |
Relâmpago, vaga-lume |
Insecto del relámpago,
luciérnaga |
Insetto fulmineo, lucciola |
fulgur cimex STELLA |
Blitzwanze, Glühwürmchen |
Σκουλήκι,
φωτιά |
Skoulíki, fotiá |
Błyskawica, świetlik |
Молниеносный
жук,
светлячок |
Molniyenosnyy zhuk, svetlyachok |
lightning bug, firefly |
Éclair, luciole |
稲妻、ホタル |
稲妻 、 ホタル |
いなずま 、 ホタル |
inazuma , hotaru |
51 |
lightning conductor , lightning rod |
lightning conductor, lightning
rod |
避雷针,避雷针 |
bìléizhēn, bìléizhēn |
Lightning conductor , lightning
rod |
Paratonnerre, paratonnerre |
Pára-raios, pára-raios |
Conductor de rayos, pararrayos |
Parafulmine, parafulmine |
fulgur conductor fulgur virga |
Blitzableiter, Blitzableiter |
Αλεξικέραυνο,
αστραπή |
Alexikéravno, astrapí |
Piorunochron, piorunochron |
Молниеотвод,
громоотвод |
Molniyeotvod, gromootvod |
lightning conductor , lightning rod |
Paratonnerre, paratonnerre |
避雷器、避雷針 |
避雷器 、 避雷針 |
き 、 ひらいしん |
ki , hiraishin |
52 |
a long
straight piece of metal or wire leading from the highest part of a building
to the ground, put there to prevent lightning damaging the building |
a long straight piece of metal
or wire leading from the highest part of a building to the ground, put there
to prevent lightning damaging the building |
从建筑物的最高部分通向地面的一条长直的金属或金属丝,放在那里以防止闪电损坏建筑物 |
cóng jiànzhú wù de zuìgāo
bùfèn tōng xiàng dìmiàn de yītiáo zhǎng zhí de
jīnshǔ huò jīnshǔ sī, fàng zài nàlǐ yǐ
fángzhǐ shǎndiàn sǔnhuài jiànzhú wù |
a long straight piece of metal
or wire leading from the highest part of a building to the ground, put there
to prevent lightning damaging the building |
un long morceau de métal ou de
fil droit menant de la partie la plus haute d'un bâtiment au sol, placé là
pour éviter que la foudre n'endommage le bâtiment |
um longo pedaço reto de metal
ou de fios que conduz a partir da parte mais alta de um edifício para o solo,
colocar ali para evitar danificar o relâmpago edifício |
una pieza larga y recta de
metal o cable que va desde la parte más alta de un edificio hasta el suelo,
colocada allí para evitar que un rayo dañe el edificio |
un lungo pezzo dritto di
metallo o filo che porta dalla parte più alta di un edificio a terra, messo
lì per evitare che i fulmini danneggino l'edificio |
metalli partem filum longum
ducens protinus aedificium summo terrae fulgura posuerat ne damno aedificium |
Ein langes, gerades Stück
Metall oder Draht, das vom höchsten Teil eines Gebäudes zum Boden führt,
sollte so angebracht werden, dass Blitze das Gebäude nicht beschädigen |
ένα
μακρύ ίσιο
κομμάτι από
μέταλλο ή
σύρμα που οδηγεί
από το
υψηλότερο
τμήμα ενός
κτιρίου στο
έδαφος,
τοποθετείται
εκεί για να
αποτρέψει την
αστραπή να
βλάψει το
κτίριο |
éna makrý ísio kommáti apó
métallo í sýrma pou odigeí apó to ypsilótero tmíma enós ktiríou sto édafos,
topotheteítai ekeí gia na apotrépsei tin astrapí na vlápsei to ktírio |
długi prosty kawałek
metalu lub drutu prowadzący z najwyższej części budynku
na ziemię, umieszczony tam, aby zapobiec uszkodzeniu budynku przez
piorun |
длинный
прямой
кусок
металла или
проволоки,
идущий от
самой
высокой
части
здания к земле,
помещенный
туда, чтобы
не
повредить здание
молнией |
dlinnyy pryamoy kusok metalla
ili provoloki, idushchiy ot samoy vysokoy chasti zdaniya k zemle,
pomeshchennyy tuda, chtoby ne povredit' zdaniye molniyey |
a long
straight piece of metal or wire leading from the highest part of a building
to the ground, put there to prevent lightning damaging the building |
un long morceau de métal ou de
fil droit menant de la partie la plus haute d'un bâtiment au sol, placé là
pour éviter que la foudre n'endommage le bâtiment |
建物の最も高い部分から地面まで伸びている長い直線状の金属片またはワイヤー。建物を損傷する雷を防ぐためにそこに置かれる |
建物 の 最も 高い 部分 から 地面 まで 伸びている 長い直線状 の 金属片 または ワイヤー 。 建物 を 損傷 する雷 を 防ぐ ため に そこ に 置かれる |
たてもの の もっとも たかい ぶぶん から じめん まで のびている ながい ちょくせんじょう の きんぞくへん またはワイヤー 。 たてもの お そんしょう する かみなり お ふせぐ ため に そこ に おかれる |
tatemono no mottomo takai bubun kara jimen madenobiteiru nagai chokusenjō no kinzokuhen mataha waiyā .tatemono o sonshō suru kaminari o fusegu tame ni soko niokareru |
53 |
避雷针 |
bìléizhēn |
避雷针 |
bìléizhēn |
lightning rod |
Paratonnerre |
Pára-raios |
Pararrayos |
Parafulmine |
fulgur virga |
Blitzableiter |
Αλεξικέραυνο |
Alexikéravno |
Piorunochron |
Громоотвод |
Gromootvod |
避雷针 |
Paratonnerre |
避雷針 |
避雷針 |
ひらいしん |
hiraishin |
54 |
lightning rod, lightning conductor |
lightning rod, lightning
conductor |
避雷针,避雷针 |
bìléizhēn, bìléizhēn |
Lightning rod, lightning
conductor |
Paratonnerre, paratonnerre |
Pára-raios, pára-raios |
Pararrayos, pararrayos |
Parafulmine, parafulmine |
fulgur virga, fulgur conductor |
Blitzableiter, Blitzableiter |
Αλεξικέραυνο,
αλεξικέραυνο |
Alexikéravno, alexikéravno |
Piorunochron, piorunochron |
Громоотвод,
громоотвод |
Gromootvod, gromootvod |
lightning rod, lightning conductor |
Paratonnerre, paratonnerre |
避雷針、避雷針 |
避雷針 、 避雷針 |
ひらいしん 、 ひらいしん |
hiraishin , hiraishin |
55 |
a person or thing that
attracts criticism, especially if the criticism is then not directed at
sb/sth else |
a person or thing that attracts criticism,
especially if the criticism is then not directed at sb/sth else |
一个吸引批评的人或事物,特别是如果那些批评不是针对他人的话 |
yīgè xīyǐn pīpíng de rén
huò shìwù, tèbié shì rúguǒ nàxiē pīpíng bùshì zhēnduì
tārén dehuà |
a person or thing that
attracts criticism, especially if the criticism is then not directed at
sb/sth else |
une personne ou une chose
qui attire la critique, surtout si la critique ne s'adresse pas à qn ni à qch |
uma pessoa ou coisa que
atrai críticas, especialmente se a crítica em seguida não é dirigida a sb /
sth outra coisa |
una persona o cosa que
atrae críticas, especialmente si la crítica no está dirigida a alguien más /
algo |
una persona o una cosa
che attira critiche, specialmente se la critica non è diretta a sb / sth |
vel quod aliquis trahat
reprehendenda non intendit praesertim si obicitur / q aliud |
eine Person oder Sache,
die Kritik auf sich zieht, insbesondere wenn die Kritik dann nicht auf jdn /
etw gerichtet ist |
ένα
άτομο ή ένα
πράγμα που
προσελκύει
κριτική, ειδικά
αν η κριτική
δεν
κατευθύνεται
τότε σε sb / sth αλλού |
éna átomo í éna prágma pou proselkýei
kritikí, eidiká an i kritikí den katefthýnetai tóte se sb / sth alloú |
osoba lub rzecz, która
przyciąga krytykę, zwłaszcza jeśli krytyka nie jest wtedy
skierowana do sb / sth else |
человек
или вещь,
которая
привлекает
критику,
особенно
если
критика не
направлена против
кого-либо
еще |
chelovek ili veshch', kotoraya privlekayet
kritiku, osobenno yesli kritika ne napravlena protiv kogo-libo
yeshche |
a person or thing that
attracts criticism, especially if the criticism is then not directed at
sb/sth else |
une personne ou une chose
qui attire la critique, surtout si la critique ne s'adresse pas à qn ni à qch |
特に批判がsb
/
sthに向けられていない場合は特に、批評を引き付ける人や物 |
特に 批判 が sb / sth に 向けられていない 場合 は 特に、 批評 を 引き付ける 人 や 物 |
とくに ひはん が sb / sth に むけられていない ばあい わとくに 、 ひひょう お ひきつける ひと や もの |
tokuni hihan ga sb / sth ni mukerareteinai bāi wa tokuni ,hihyō o hikitsukeru hito ya mono |
56 |
引火烧身的人(或事) |
yǐnhuǒshāoshēn
de rén (huò shì) |
引火烧身的人(或事) |
yǐnhuǒshāoshēn
de rén (huò shì) |
a person who burns himself (or
something) |
une personne qui se brûle (ou
quelque chose) |
uma pessoa que se queima (ou
algo assim) |
una persona que se quema (o
algo) |
una persona che si brucia (o
qualcosa) |
Backfire persona (vel est) |
eine Person, die sich selbst
verbrennt (oder etwas) |
ένα
πρόσωπο που
καίει τον
εαυτό του (ή
κάτι τέτοιο) |
éna prósopo pou kaíei ton eaftó
tou (í káti tétoio) |
osoba, która się pali (lub
coś) |
человек,
который
горит сам
(или что-то) |
chelovek, kotoryy gorit sam
(ili chto-to) |
引火烧身的人(或事) |
une personne qui se brûle (ou
quelque chose) |
やけどをした人 |
やけど を した 人 |
やけど お した ひと |
yakedo o shita hito |
57 |
lightning strike , a
strike by a group of workers that is sudden and without warning |
lightning strike, a strike by a
group of workers that is sudden and without warning |
雷击,是一群突然无声的工人罢工 |
léijí, shì yīqún túrán
wúshēng de gōngrén bàgōng |
Lightning strike , a strike by
a group of workers that is sudden and without warning |
Grève éclair, une grève
soudaine et sans préavis d'un groupe de travailleurs |
Relâmpago, uma greve de um
grupo de trabalhadores que é repentina e sem aviso |
Rayo, una huelga de un grupo de
trabajadores que es repentina y sin previo aviso. |
Colpo di fulmine, uno sciopero
di un gruppo di lavoratori che è improvviso e senza preavviso |
percutiens fulgur: et
percutiens per electionem aliquorum de operarios id est subito et improuise |
Blitzschlag, ein Streik einer
Gruppe von Arbeitern, der plötzlich und ohne Vorwarnung erfolgt |
Αστυνομική
απεργία, μια
απεργία από
μια ομάδα εργαζομένων
που είναι
ξαφνική και
χωρίς
προειδοποίηση |
Astynomikí apergía, mia apergía
apó mia omáda ergazoménon pou eínai xafnikí kai chorís proeidopoíisi |
Uderzenie pioruna, uderzenie
grupy robotników, które jest nagłe i bez ostrzeżenia |
Удар
молнии,
забастовка
группы
рабочих, внезапная
и без
предупреждения |
Udar molnii, zabastovka gruppy
rabochikh, vnezapnaya i bez preduprezhdeniya |
lightning strike , a
strike by a group of workers that is sudden and without warning |
Grève éclair, une grève
soudaine et sans préavis d'un groupe de travailleurs |
落雷、突然警告なしに労働者グループによるストライキ |
落雷 、 突然 警告 なし に 労働者 グループ によるストライキ |
らくらい 、 とつぜん けいこく なし に ろうどうしゃ グループ による ストライキ |
rakurai , totsuzen keikoku nashi ni rōdōsha gurūpu niyorusutoraiki |
58 |
闪电式罢工 |
shǎndiàn shì bàgōng |
闪电式罢工 |
shǎndiàn shì bàgōng |
Lightning strike |
Coup de foudre |
Relâmpago |
Rayo |
Colpo di fulmine |
fulgur percutiens |
Blitzschlag |
Αστραπή |
Astrapí |
Uderzenie pioruna |
Удар
молнии |
Udar molnii |
闪电式罢工 |
Coup de foudre |
落雷 |
落雷 |
らくらい |
rakurai |
59 |
light pen a piece of
equipment, shaped like a pen, that is sensitive to light and that can be used
to pass information to a computer when it touches the screen |
light pen a piece of equipment, shaped like a pen,
that is sensitive to light and that can be used to pass information to a
computer when it touches the screen |
光笔一种设备,形状像笔,对光敏感,可用于在触摸屏幕时将信息传递给计算机 |
guāngbǐ yī
zhǒng shèbèi, xíngzhuàng xiàng bǐ, duì guāng mǐngǎn,
kěyòng yú zài chùmō píngmù shí jiāng xìnxī chuándì
gěi jìsuànjī |
Light pen a piece of equipment,
shaped like a pen, that is sensitive to light and that can be used to pass
information to a computer when it touches the screen |
Stylo optique Un équipement
sensible à la lumière, en forme de stylo, qui peut être utilisé pour
transmettre des informations à un ordinateur lorsqu'il touche l'écran. |
caneta de luz uma peça de
equipamento, em forma de caneta, que é sensível à luz e que pode ser usado
para passar informações para um computador quando ele toca a tela |
Enciende una pieza de equipo,
con forma de bolígrafo, que es sensible a la luz y que puede usarse para
pasar información a una computadora cuando toca la pantalla. |
Penna luminosa un pezzo di
equipaggiamento, a forma di penna, sensibile alla luce e che può essere
utilizzato per trasmettere informazioni a un computer quando tocca lo schermo |
lux fragmen apparatu calamum,
Calamus quasi informibus, hoc est, ad lucem ac sensitivo, qui potest uti
notitia est ad a computer screen et cum tetigerit circinationis |
Lichtstift Ein Gerät, das wie
ein Stift geformt ist und lichtempfindlich ist und dazu verwendet werden
kann, Informationen an einen Computer weiterzuleiten, wenn er den Bildschirm
berührt |
πένα
φωτός ένα
κομμάτι του
εξοπλισμού,
που διαμορφώνεται
όπως ένα στυλό,
ότι είναι
ευαίσθητο στο
φως και ότι
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
για να περάσει
πληροφορίες
σε έναν
υπολογιστή,
όταν αγγίζει
την οθόνη |
péna fotós éna kommáti tou
exoplismoú, pou diamorfónetai ópos éna styló, óti eínai evaísthito sto fos
kai óti boreí na chrisimopoiitheí gia na perásei pliroforíes se énan
ypologistí, ótan angízei tin othóni |
Lekki długopis, w
kształcie długopisu, który jest wrażliwy na światło
i który może być używany do przekazywania informacji do
komputera, gdy dotyka ekranu |
Световое
перо - это
устройство,
выполненное
в виде ручки,
чувствительное
к свету, которое
можно
использовать
для
передачи
информации
на
компьютер
при касании
экрана. |
Svetovoye pero - eto
ustroystvo, vypolnennoye v vide ruchki, chuvstvitel'noye k svetu, kotoroye
mozhno ispol'zovat' dlya peredachi informatsii na komp'yuter pri kasanii
ekrana. |
light pen a piece of
equipment, shaped like a pen, that is sensitive to light and that can be used
to pass information to a computer when it touches the screen |
Stylo optique Un équipement
sensible à la lumière, en forme de stylo, qui peut être utilisé pour
transmettre des informations à un ordinateur lorsqu'il touche l'écran. |
ライトペンペンのような形をした、光に敏感で、画面に触れたときにコンピュータに情報を渡すために使用できる機器の一部です。 |
ライトペン ペン の ような 形 を した 、 光 に 敏感で 、画面 に 触れた とき に コンピュータ に 情報 を 渡すため に 使用 できる 機器 の 一部です 。 |
ライトペン ペン の ような かたち お した 、 ひかり に びんかんで 、 がめん に ふれた とき に コンピュータ に じょうほう お わたす ため に しよう できる きき の いちぶです。 |
raitopen pen no yōna katachi o shita , hikari ni binkande ,gamen ni fureta toki ni konpyūta ni jōhō o watasu tame nishiyō dekiru kiki no ichibudesu . |
60 |
(用于向计算机输入信息的)光笔 |
(yòng yú xiàng jìsuànjī shūrù
xìnxī de) guāngbǐ |
(用于向计算机输入信息的)光笔 |
(yòng yú xiàng jìsuànjī shūrù
xìnxī de) guāngbǐ |
Light pen (for inputting
information to a computer) |
Stylo lumineux (pour
saisir des informations sur un ordinateur) |
Caneta de luz (para
inserir informações em um computador) |
Lápiz ligero (para
ingresar información a una computadora) |
Penna luminosa (per
l'immissione di informazioni su un computer) |
(Nam inputting in
computatrum notitia) de levi stylo |
Lichtstift (zur Eingabe
von Informationen in einen Computer) |
Φωτιστικό
στυλό (για την
εισαγωγή
πληροφοριών στον
υπολογιστή) |
Fotistikó styló (gia tin eisagogí
pliroforión ston ypologistí) |
Pióro świetlne (do
wprowadzania informacji do komputera) |
Световое
перо (для
ввода
информации
на компьютер) |
Svetovoye pero (dlya vvoda informatsii na
komp'yuter) |
(用于向计算机输入信息的)光笔 |
Stylo lumineux (pour
saisir des informations sur un ordinateur) |
ライトペン(パソコンに情報を入力するため) |
ライトペン ( パソコン に 情報 を 入力 する ため ) |
ライトペン ( パソコン に じょうほう お にゅうりょく する ため ) |
raitopen ( pasokon ni jōhō o nyūryoku suru tame ) |
61 |
a similar
piece of equipment that is used for reading bar codes |
a similar piece of equipment
that is used for reading bar codes |
用于阅读条形码的类似设备 |
yòng yú yuèdú tiáoxíngmǎ
de lèisì shèbèi |
a similar piece of equipment
that is used for reading bar codes |
un équipement similaire utilisé
pour lire les codes à barres |
um equipamento similar usado
para ler códigos de barras |
Un equipo similar que se usa
para leer códigos de barras. |
un pezzo simile di
apparecchiatura che viene utilizzato per leggere i codici a barre |
similis est quod fragmen
apparatu usus est in bar codicibus legentes |
ein ähnliches Gerät, das zum
Lesen von Barcodes verwendet wird |
ένα
παρόμοιο
κομμάτι
εξοπλισμού
που
χρησιμοποιείται
για την
ανάγνωση
γραμμικών
κωδίκων |
éna parómoio kommáti exoplismoú
pou chrisimopoieítai gia tin anágnosi grammikón kodíkon |
podobny sprzęt, który
służy do odczytywania kodów kreskowych |
аналогичный
элемент
оборудования,
который
используется
для чтения
штрих-кодов |
analogichnyy element
oborudovaniya, kotoryy ispol'zuyetsya dlya chteniya shtrikh-kodov |
a similar
piece of equipment that is used for reading bar codes |
un équipement similaire utilisé
pour lire les codes à barres |
バーコードを読み取るために使用されるのと同様の装置 |
バーコード を 読み取る ため に 使用 される の と 同様の 装置 |
バーコード お よみとる ため に しよう される の と どうよう の そうち |
bākōdo o yomitoru tame ni shiyō sareru no to dōyō no sōchi |
62 |
光笔;条形码识读器;光扫描器 |
guāngbǐ;
tiáoxíngmǎ shì dú qì; guāng sǎomiáo qì |
光笔;条形码识读器;光扫描器 |
guāngbǐ;
tiáoxíngmǎ shì dú qì; guāng sǎomiáo qì |
Light pen; barcode reader;
optical scanner |
Stylo optique, lecteur de code
à barres, scanner optique |
Caneta de luz, leitor de código
de barras, scanner óptico |
Lápiz ligero, lector de código
de barras, escáner óptico |
Penna luminosa; Lettore di
codici a barre; Scanner ottico |
Lux calamum, barcode legit,
optical Scanner |
Lichtstift, Barcode-Leser,
optischer Scanner |
Φωτιστικό
στυλό, συσκευή
ανάγνωσης
γραμμωτού κώδικα,
οπτικό σαρωτή |
Fotistikó styló, syskeví
anágnosis grammotoú kódika, optikó sarotí |
Lekki długopis; czytnik
kodów kreskowych; skaner optyczny |
Световое
перо,
считыватель
штрих-кодов,
оптический
сканер |
Svetovoye pero, schityvatel'
shtrikh-kodov, opticheskiy skaner |
光笔;条形码识读器;光扫描器 |
Stylo optique, lecteur de code
à barres, scanner optique |
ライトペン、バーコードリーダー、光スキャナー |
ライトペン 、 バーコード リーダー 、 光 スキャナー |
ライトペン 、 バーコード リーダー 、 ひかり スキャナー |
raitopen , bākōdo rīdā , hikari sukyanā |
63 |
用于阅读条形码的类似设备 |
yòng yú yuèdú tiáoxíngmǎ
de lèisì shèbèi |
用于阅读条形码的类似设备 |
yòng yú yuèdú tiáoxíngmǎ
de lèisì shèbèi |
Similar device for reading
barcodes |
Dispositif similaire pour la
lecture de codes à barres |
Dispositivo similar para
leitura de códigos de barras |
Dispositivo similar para leer
códigos de barras |
Dispositivo simile per la
lettura di codici a barre |
Similia per legere fabrica
codice vectes |
Ähnliches Gerät zum Lesen von
Barcodes |
Παρόμοια
συσκευή για
ανάγνωση
γραμμωτών
κωδικών |
Parómoia syskeví gia anágnosi
grammotón kodikón |
Podobne urządzenie do
odczytu kodów kreskowych |
Аналогичное
устройство
для
считывания
штрих-кодов |
Analogichnoye ustroystvo dlya
schityvaniya shtrikh-kodov |
用于阅读条形码的类似设备 |
Dispositif similaire pour la
lecture de codes à barres |
バーコードを読み取るための同様の装置 |
バーコード を 読み取る ため の 同様 の 装置 |
バーコード お よみとる ため の どうよう の そうち |
bākōdo o yomitoru tame no dōyō no sōchi |
64 |
light pollution the existence of too much artificial light
in the environment, for example from street lights, which makes it difficult
to see the stars |
light pollution the existence of too much artificial light
in the environment, for example from street lights, which makes it difficult
to see the stars |
光污染环境中存在过多的人造光,例如来自路灯,这使得很难看到星星 |
guāngwūrǎn
huánjìng zhōng cúnzàiguò duō de rénzào guāng, lìrú láizì
lùdēng, zhè shǐdé hěn nánkàn dào xīngxīng |
Light pollution the existence
of too much artificial light in the environment, for example from street
lights, which makes it difficult to see the stars |
Pollution lumineuse: présence
de trop de lumière artificielle dans l'environnement, provenant par exemple
de l'éclairage public, rendant difficile l'observation des étoiles |
poluição luminosa a existência
de excesso de luz artificial no ambiente, por exemplo, de luzes de rua, o que
torna difícil ver as estrelas |
Contaminación lumínica: la
existencia de demasiada luz artificial en el ambiente, por ejemplo, de las
luces de la calle, lo que dificulta ver las estrellas. |
Inquinamento luminoso
l'esistenza di troppa luce artificiale nell'ambiente, ad esempio dai
lampioni, che rende difficile vedere le stelle |
levi environment pollutio
lucubrationem esse nimium puta vicatim luminibus astrorum difficile facit |
Licht verschmutzt das
Vorhandensein von zu viel künstlichem Licht in der Umgebung, zum Beispiel
durch Straßenlaternen, was es schwierig macht, die Sterne zu sehen |
Η
φωτεινή
ρύπανση την
ύπαρξη
υπερβολικά
τεχνητού
φωτός στο
περιβάλλον,
για
παράδειγμα
από τα φώτα του
δρόμου,
γεγονός που
καθιστά
δύσκολη την
θέαση των
αστεριών |
I foteiní rýpansi tin ýparxi
ypervoliká technitoú fotós sto perivállon, gia parádeigma apó ta fóta tou
drómou, gegonós pou kathistá dýskoli tin théasi ton asterión |
Zanieczyszczenie
światłem istnienie zbyt dużej ilości sztucznego
światła w środowisku, na przykład z latarni ulicznych, co
utrudnia dostrzeżenie gwiazd |
Световое
загрязнение
- наличие
слишком большого
количества
искусственного
света в
окружающей
среде,
например, от
уличного освещения,
что
затрудняет
просмотр
звезд |
Svetovoye zagryazneniye -
nalichiye slishkom bol'shogo kolichestva iskusstvennogo sveta v
okruzhayushchey srede, naprimer, ot ulichnogo osveshcheniya, chto
zatrudnyayet prosmotr zvezd |
light pollution the existence of too much artificial light
in the environment, for example from street lights, which makes it difficult
to see the stars |
Pollution lumineuse: présence
de trop de lumière artificielle dans l'environnement, provenant par exemple
de l'éclairage public, rendant difficile l'observation des étoiles |
光害とは、街路灯など、環境内に存在する人工光が多すぎるため、星が見えにくくなることです。 |
光 害 と は 、 街路灯 など 、 環境内 に 存在 する 人工光が 多すぎる ため 、 星 が 見え にくく なる ことです 。 |
ひかり がい と わ 、 がいろとう など 、 かんきょうない にそんざい する じんこうこう が おうすぎる ため 、 ほし がみえ にくく なる ことです 。 |
hikari gai to wa , gairotō nado , kankyōnai ni sonzai surujinkōkō ga ōsugiru tame , hoshi ga mie nikuku narukotodesu . |
65 |
光 /污染(人工照明造成) |
guāng/wūrǎn
(réngōng zhàomíng zàochéng) |
光/污染(人工照明造成) |
guāng/wūrǎn
(réngōng zhàomíng zàochéng) |
Light / pollution (caused by
artificial lighting) |
Lumière / pollution (causée par
un éclairage artificiel) |
Luz / poluição (causada por
iluminação artificial) |
Luz / contaminación (causada
por iluminación artificial) |
Luce / inquinamento (causato
dall'illuminazione artificiale) |
Lux / pollutio (per
artificialis luminatione) |
Licht / Verschmutzung
(verursacht durch künstliche Beleuchtung) |
Φως /
ρύπανση (που
προκαλείται
από τεχνητό
φωτισμό) |
Fos / rýpansi (pou prokaleítai
apó technitó fotismó) |
Światło /
zanieczyszczenie (spowodowane sztucznym oświetleniem) |
Свет /
загрязнение
(вызванное
искусственным
освещением) |
Svet / zagryazneniye
(vyzvannoye iskusstvennym osveshcheniyem) |
光 /污染(人工照明造成) |
Lumière / pollution (causée par
un éclairage artificiel) |
光/汚染(人工照明による) |
光 / 汚染 ( 人工 照明 による ) |
ひかり / おせん ( じんこう しょうめい による ) |
hikari / osen ( jinkō shōmei niyoru ) |
66 |
light ship a small ship that stays at a particular place at sea and that
has a powerful light on it to warn and guide other ships |
light ship a small ship that
stays at a particular place at sea and that has a powerful light on it to
warn and guide other ships |
轻型船只停泊在海上某个特定的地方并且有强大的光线来警告和引导其他船只 |
qīngxíng chuánzhī
tíngbó zài hǎishàng mǒu gè tèdìng dì dìfāng bìngqiě
yǒu qiángdà de guāngxiàn lái jǐnggào hé yǐndǎo
qítā chuánzhī |
Light ship a small ship that
stays at a particular place at sea and that has a powerful light on it to
warn and guide other ships |
Navire léger un petit navire
qui reste à un endroit donné en mer et qui dispose d'un puissant voyant pour
avertir et guider les autres navires |
navio leve um pequeno navio que
permanece em um lugar particular no mar e que tem uma luz poderosa sobre ele
para avisar e orientar outros navios |
Barco ligero, un barco pequeño
que permanece en un lugar particular en el mar y que tiene una luz poderosa
para advertir y guiar a otros barcos. |
La luce spedisce una piccola
nave che rimane in un posto particolare in mare e che ha una luce potente su
di essa per avvertire e guidare altre navi |
quod remanet leui navicula loci
plurimum maris et naves soluunt illuminant monere |
Leichtes Schiff Ein kleines
Schiff, das an einem bestimmten Ort auf See bleibt und ein starkes Licht zur
Warnung und Führung anderer Schiffe aufweist |
Φως
σκάφος ένα
μικρό πλοίο
που μένει σε
ένα συγκεκριμένο
μέρος στη
θάλασσα και
που έχει ένα
ισχυρό φως για
να
προειδοποιήσει
και να
καθοδηγήσει
άλλα πλοία |
Fos skáfos éna mikró ploío pou
ménei se éna synkekriméno méros sti thálassa kai pou échei éna ischyró fos
gia na proeidopoiísei kai na kathodigísei álla ploía |
Lekki statek to mały
statek, który pozostaje w określonym miejscu na morzu i ma
potężne światło, które ostrzega i prowadzi inne statki |
Осветите
небольшой
корабль,
который
стоит в
определенном
месте в море
и имеет
мощный свет,
чтобы
предупредить
и направить
другие
корабли |
Osvetite nebol'shoy korabl',
kotoryy stoit v opredelennom meste v more i imeyet moshchnyy svet, chtoby
predupredit' i napravit' drugiye korabli |
light ship a small ship that stays at a particular place at sea and that
has a powerful light on it to warn and guide other ships |
Navire léger un petit navire
qui reste à un endroit donné en mer et qui dispose d'un puissant voyant pour
avertir et guider les autres navires |
ライトシップは、海の特定の場所にとどまり、他の船に警告して誘導するための強力な照明が付いている小型船です。 |
ライトシップ は 、 海 の 特定 の 場所 に とどまり 、 他の 船 に 警告 して 誘導 する ため の 強力な 照明 が付いている 小型船です 。 |
らいとしっぷ わ 、 うみ の とくてい の ばしょ に とどまり、 た の ふね に けいこく して ゆうどう する ため の きょうりょくな しょうめい が ついている こがたせんです 。 |
raitoshippu wa , umi no tokutei no basho ni todomari , ta nofune ni keikoku shite yūdō suru tame no kyōryokuna shōmeiga tsuiteiru kogatasendesu . |
67 |
(海上导航用的)灯船 |
(hǎishàng dǎoháng
yòng de) dēngchuán |
(海上导航用的)灯船 |
(hǎishàng dǎoháng
yòng de) dēngchuán |
Light boat (for maritime
navigation) |
Bateau léger (pour la
navigation maritime) |
Barco leve (para navegação
marítima) |
Barco ligero (para navegación
marítima) |
Barca leggera (per la
navigazione marittima) |
(Uti navigation Maritime)
Lightship |
Leichtboot (für die
Seeschifffahrt) |
Ελαφρύ
σκάφος (για
ναυσιπλοΐα) |
Elafrý skáfos (gia
nafsiploḯa) |
Lekka łódź (do
nawigacji morskiej) |
Легкая
лодка (для
морской
навигации) |
Legkaya lodka (dlya morskoy
navigatsii) |
(海上导航用的)灯船 |
Bateau léger (pour la
navigation maritime) |
ライトボート(海上航行用) |
ライト ボート ( 海上 航行用 ) |
ライト ボート ( かいじょう こうこうよう ) |
raito bōto ( kaijō kōkōyō ) |
68 |
light show a display of
changing coloured lights, for example at a pop concert |
light show a display of
changing coloured lights, for example at a pop concert |
灯光显示改变彩色灯光的显示,例如在流行音乐会上 |
dēngguāng
xiǎnshì gǎibiàn cǎisè dēngguāng de xiǎnshì,
lìrú zài liúxíng yīnyuè huì shàng |
Light show a display of
changing coloured lights, for example at a pop concert |
Light affiche des couleurs
changeantes, par exemple lors d'un concert pop |
Light mostrar uma exibição de
luzes coloridas, por exemplo, em um concerto pop |
La luz muestra un despliegue de
luces de colores cambiantes, por ejemplo, en un concierto de pop |
La luce mostra uno spettacolo
di luci colorate che cambiano, per esempio in un concerto pop |
lumina luce palam ostentare
mutato colore ad exemplum pop concentus |
Light zeigt eine Anzeige
wechselnder farbiger Lichter, zum Beispiel bei einem Popkonzert |
Το φως
δείχνει μια
οθόνη αλλαγής
χρωματιστών
φώτων, για
παράδειγμα σε
μια συναυλία
ποπ |
To fos deíchnei mia othóni
allagís chromatistón fóton, gia parádeigma se mia synavlía pop |
Światło pokazuje
zmieniające się kolorowe światła, na przykład
podczas koncertu pop |
Light show -
отображение
смены
разноцветных
огней, например,
на
поп-концерте |
Light show - otobrazheniye
smeny raznotsvetnykh ogney, naprimer, na pop-kontserte |
light show a display of
changing coloured lights, for example at a pop concert |
Light affiche des couleurs
changeantes, par exemple lors d'un concert pop |
ポップコンサートなどで色のついた光が変化するディスプレイ |
ポップ コンサート など で 色 の ついた 光 が 変化 するディスプレイ |
ポップ コンサート など で いろ の ついた ひかり が へんかする ディスプレイ |
poppu konsāto nado de iro no tsuita hikari ga henka surudisupurei |
69 |
(流行音乐会等的)灯光变幻表演 |
(liúxíng yīnyuè huì
děng de) dēngguāng biànhuàn biǎoyǎn |
(流行音乐会等的)灯光变幻表演 |
(liúxíng yīnyuè huì
děng de) dēngguāng biànhuàn biǎoyǎn |
(Fashion concert, etc.)
lighting change show |
(Concert de mode, etc.)
éclairage changer spectacle |
(Show de moda, etc.) show de
mudança de iluminação |
(Concierto de moda, etc.)
espectáculo de cambio de iluminación. |
(Concerto di moda, ecc.)
Spettacolo di luci |
(Instrumental Concert, etc.)
mutantur lumen ostende |
(Modekonzert usw.) zeigt die
Änderung der Beleuchtung |
(Συναυλία
μόδας, κλπ.)
Δείχνουν
αλλαγή
φωτισμού |
(Synavlía módas, klp.)
Deíchnoun allagí fotismoú |
(Koncert mody, itp.) Pokaż
zmiany oświetlenia |
(Модный
концерт и т. Д.)
Показ смены
освещения |
(Modnyy kontsert i t. D.) Pokaz
smeny osveshcheniya |
(流行音乐会等的)灯光变幻表演 |
(Concert de mode, etc.)
éclairage changer spectacle |
(ファッションコンサートなど)照明変更ショー |
( ファッション コンサート など ) 照明 変更 ショー |
( ファッション コンサート など ) しょうめい へんこうショー |
( fasshon konsāto nado ) shōmei henkō shō |
70 |
light water (chemistry 化)water .that
contains the normal amount of deuterium |
light water (chemistry huà)water.That contains the
normal amount of deuterium |
轻水(化学化)水。含有正常量的氘 |
qīng shuǐ (huàxué
huà) shuǐ. Hányǒu zhèngcháng liàng de dāo |
Light water (chemistry) water
.that contains the normal amount of deuterium |
Eau légère (chimie) Eau qui
contient la quantité normale de deutérium |
Água leve (química) água que
contém a quantidade normal de deutério |
Agua ligera (química) agua que
contiene la cantidad normal de deuterio |
Acqua leggera (chimica) che
contiene la normale quantità di deuterio |
levis (Chemia) normalis moles
aquae contineat Deuterium That |
Leichtes Wasser (Chemie), das
die normale Menge Deuterium enthält |
Νερό
ελαφρού
ύδατος (χημεία).
Που περιέχει
την κανονική
ποσότητα
δευτερίου |
Neró elafroú ýdatos (chimeía).
Pou periéchei tin kanonikí posótita defteríou |
Woda lekka (chemiczna)
zawierająca normalną ilość deuteru |
Легкая
вода (химия)
вода,
которая
содержит нормальное
количество
дейтерия |
Legkaya voda (khimiya) voda,
kotoraya soderzhit normal'noye kolichestvo deyteriya |
light water (chemistry 化)water .that
contains the normal amount of deuterium |
Eau légère (chimie) Eau qui
contient la quantité normale de deutérium |
軽水(化学)水。通常の量の重水素が含まれています。 |
軽水 ( 化学 ) 水 。 通常 の 量 の 重水素 が含まれています 。 |
けいすい ( かがく ) みず 。 つうじょう の りょう の じゅうすいそ が ふくまれています 。 |
keisui ( kagaku ) mizu . tsūjō no ryō no jūsuiso gafukumareteimasu . |
71 |
輕 |
qīng |
轻 |
qīng |
light |
Lumière |
Light |
Luz |
luce |
lux |
Licht |
Φως |
Fos |
Światło |
свет |
svet |
輕 |
Lumière |
軽い |
軽い |
かるい |
karui |
72 |
轻水(水中氘含量正常) |
qīng shuǐ
(shuǐzhōng dāo hánliàng zhèngcháng) |
轻水(水中氘含量正常) |
qīng shuǐ
(shuǐzhōng dāo hánliàng zhèngcháng) |
Light water (normal strontium
content in water) |
Eau légère (teneur normale en
strontium dans l'eau) |
Água leve (conteúdo normal de
estrôncio na água) |
Agua ligera (contenido normal
de estroncio en el agua). |
Acqua leggera (contenuto
normale di stronzio nell'acqua) |
Lux aqua (deuterium contentus
in normalis aqua) |
Leichtes Wasser (normaler
Strontiumgehalt in Wasser) |
Το
ελαφρύ νερό
(κανονική
περιεκτικότητα
σε στρόντιο
στο νερό) |
To elafrý neró (kanonikí
periektikótita se stróntio sto neró) |
Woda lekka (normalna
zawartość strontu w wodzie) |
Легкая
вода
(нормальное
содержание
стронция в
воде) |
Legkaya voda (normal'noye
soderzhaniye strontsiya v vode) |
轻水(水中氘含量正常) |
Eau légère (teneur normale en
strontium dans l'eau) |
軽水(通常のストロンチウム含有量) |
軽水 ( 通常 の ストロンチウム 含有量 ) |
けいすい ( つうじょう の ストロンチウム がにゅうりょう) |
keisui ( tsūjō no sutoronchiumu ganyūryō ) |
73 |
轻水(化学化)水。含有正常量的氘 |
qīng shuǐ (huàxué
huà) shuǐ. Hányǒu zhèngcháng liàng de dāo |
轻水(化学化)水。含有正常量的氘 |
qīng shuǐ (huàxué
huà) shuǐ. Hányǒu zhèngcháng liàng de dāo |
Light water (chemical) water.
Containing normal amounts of bismuth |
Eau légère (chimique) eau.
Contenant des quantités normales de bismuth |
Água leve (química). Contendo
quantidades normais de bismuto |
Agua ligera (química). Contiene
cantidades normales de bismuto |
Acqua (chimica) di acqua
leggera. Contenente quantità normali di bismuto |
Lux aqua (chemicalization)
aqua. Quibus a normalis moles deuterium |
Leichtes (chemisches) Wasser.
Enthält normale Mengen an Wismut |
Νερό
ελαφρού
ύδατος (χημικό).
Περιέχει
κανονικές ποσότητες
βισμούθιου |
Neró elafroú ýdatos (chimikó).
Periéchei kanonikés posótites vismoúthiou |
Woda lekka (chemiczna).
Zawierające normalne ilości bizmutu |
Легкая
вода
(химическая)
вода.
Содержит
нормальное
количество
висмута |
Legkaya voda (khimicheskaya)
voda. Soderzhit normal'noye kolichestvo vismuta |
轻水(化学化)水。含有正常量的氘 |
Eau légère (chimique) eau.
Contenant des quantités normales de bismuth |
軽水(化学)水。通常の量のビスマスを含む |
軽水 ( 化学 ) 水 。 通常 の 量 の ビスマス を 含む |
けいすい ( かがく ) みず 。 つうじょう の りょう の ビスマス お ふくむ |
keisui ( kagaku ) mizu . tsūjō no ryō no bisumasu ofukumu |
74 |
compare heavy
water |
compare heavy water |
比较重水 |
bǐjiào zhòngshuǐ |
Compar heavy water |
Comparer eau lourde |
Comparação de água pesada |
Comparar agua pesada |
Confrontare l'acqua pesante |
conferre grave aqua |
Vergleiche schweres Wasser |
Συγκρίνετε
βαρύ νερό |
Synkrínete varý neró |
Porównywalna ciężka
woda |
Сравнение
тяжелой
воды |
Sravneniye tyazheloy vody |
compare heavy
water |
Comparer eau lourde |
重水を比較する |
重水 を 比較 する |
じゅうすい お ひかく する |
jūsui o hikaku suru |
75 |
比较重水 |
bǐjiào zhòngshuǐ |
比较重水 |
bǐjiào zhòngshuǐ |
More heavy water |
Plus d'eau lourde |
Mais água pesada |
Mas agua pesada |
Acqua più pesante |
Collatio de gravibus aqua |
Mehr schweres Wasser |
Περισσότερα
βαρύ νερό |
Perissótera varý neró |
Więcej ciężkiej
wody |
Более
тяжелая
вода |
Boleye tyazhelaya voda |
比较重水 |
Plus d'eau lourde |
もっと重い水 |
もっと 重い 水 |
もっと おもい みず |
motto omoi mizu |
76 |
(technical) a
type of foam (mass of bubbles) used to put out fires |
(technical) a type of foam
(mass of bubbles) used to put out fires |
(技术)用于扑灭火灾的一种泡沫(大量气泡) |
(jìshù) yòng yú
pūmièhuǒzāi de yī zhǒng pàomò (dàliàng qìpào) |
(technical) a type of foam
(mass of bubbles) used to put out fires |
(technique) un type de mousse
(masse de bulles) utilisée pour éteindre les incendies |
(Técnica) um tipo de espuma
(massa de bolhas) usada para apagar incêndios |
(técnico) un tipo de espuma
(masa de burbujas) utilizada para apagar incendios |
(tecnico) un tipo di schiuma
(massa di bolle) usata per spegnere gli incendi |
(Technical) est genus spumam
(missa bullae) ponet manum ad ignes |
(technisch) eine Art Schaum
(Masse von Blasen), die zum Löschen von Bränden verwendet wird |
(τεχνικός)
ένας τύπος
αφρού (μάζα
φυσαλίδων) που
χρησιμοποιείται
για την
εξάλειψη των
πυρκαγιών |
(technikós) énas týpos afroú
(máza fysalídon) pou chrisimopoieítai gia tin exáleipsi ton pyrkagión |
(techniczny) rodzaj piany (masa
pęcherzyków) wykorzystywany do gaszenia pożarów |
(технический)
тип пены
(масса
пузырьков),
используемый
для тушения
пожаров |
(tekhnicheskiy) tip peny (massa
puzyr'kov), ispol'zuyemyy dlya tusheniya pozharov |
(technical) a
type of foam (mass of bubbles) used to put out fires |
(technique) un type de mousse
(masse de bulles) utilisée pour éteindre les incendies |
(技術的)火を消すために使用される泡のタイプ(泡の塊) |
( 技術 的 ) 火 を 消す ため に 使用 される 泡 のタイプ ( 泡 の 塊 ) |
( ぎじゅつ てき ) ひ お けす ため に しよう される あわの タイプ ( あわ の かたまり ) |
( gijutsu teki ) hi o kesu tame ni shiyō sareru awa notaipu ( awa no katamari ) |
77 |
灭火泡沫 |
mièhuǒ pàomò |
灭火泡沫 |
miè huǒ pàomò |
Fire fighting foam |
Mousse anti-incendie |
Espuma de combate a incêndio |
Espuma de extinción de
incendios |
Schiuma antincendio |
Pugnatum spumam ignis |
Feuerlöschschaum |
Πυροσβεστικός
αφρός |
Pyrosvestikós afrós |
Piana gaśnicza |
Противопожарная
пена |
Protivopozharnaya pena |
灭火泡沫 |
Mousse anti-incendie |
消防用フォーム |
消防用 フォーム |
しょうぼうよう フォーム |
shōbōyō fōmu |
78 |
(技术)用于扑灭火灾的一种泡沫(大量气泡) |
(jìshù) yòng yú pūmiè
huǒzāi de yī zhǒng pàomò (dàliàng qìpào) |
(技术)用于扑灭火灾的一种泡沫(大量气泡) |
(jìshù) yòng yú pūmiè
huǒzāi de yī zhǒng pàomò (dàliàng qìpào) |
(technical) a type of foam used
to extinguish a fire (a large number of bubbles) |
(technique) type de mousse
utilisée pour éteindre un incendie (grand nombre de bulles) |
Como uma espuma (técnica) é
utilizado para extinguir incêndios (grandes bolhas) |
(técnico) un tipo de espuma
utilizada para extinguir un incendio (una gran cantidad de burbujas) |
(tecnico) un tipo di schiuma
usata per estinguere un incendio (un gran numero di bolle) |
Quasi spumam (ars) adhibetur
exstinguere ignes (ampla bulla solet) |
(technisch) eine Schaumart, die
zum Löschen eines Feuers verwendet wird (viele Blasen) |
(τεχνικός)
ένας τύπος
αφρού που
χρησιμοποιείται
για να σβήσει
μια φωτιά (ένας
μεγάλος
αριθμός φυσαλίδων) |
(technikós) énas týpos afroú
pou chrisimopoieítai gia na svísei mia fotiá (énas megálos arithmós
fysalídon) |
(techniczny) rodzaj pianki
używanej do gaszenia pożaru (duża liczba pęcherzyków) |
(технический)
тип пены,
используемой
для тушения
пожара
(большое
количество
пузырьков) |
(tekhnicheskiy) tip peny,
ispol'zuyemoy dlya tusheniya pozhara (bol'shoye kolichestvo puzyr'kov) |
(技术)用于扑灭火灾的一种泡沫(大量气泡) |
(technique) type de mousse
utilisée pour éteindre un incendie (grand nombre de bulles) |
(技術的)火を消すのに使用される泡の種類(多数の泡) |
( 技術 的 ) 火 を 消す の に 使用 される 泡 の 種類 (多数 の 泡 ) |
( ぎじゅつ てき ) ひ お けす の に しよう される あわ のしゅるい ( たすう の あわ ) |
( gijutsu teki ) hi o kesu no ni shiyō sareru awa no shurui( tasū no awa ) |
79 |
light weight |
light weight |
重量轻 |
zhòngliàng qīng |
Light weight |
Poids léger |
Peso leve |
Peso ligero |
Peso leggero |
lux pondus |
Geringes Gewicht |
Ελαφρύ
βάρος |
Elafrý város |
Lekka |
Легкий
вес |
Legkiy ves |
light weight |
Poids léger |
軽量 |
軽量 |
けいりょう |
keiryō |
80 |
made of
thinner material and less heavy than usual」 |
made of thinner material and
less heavy than usual' |
由更薄的材料制成,比平常更轻的重量 |
yóu gèng báo de cáiliào zhì
chéng, bǐ píngcháng gèng qīng de zhòngliàng |
Made of thinner material and
less heavy than usual" |
En matériau plus fin et moins
lourd que d'habitude " |
Feito de material mais fino e
menos pesado que o habitual " |
Hecho de material más fino y
menos pesado de lo habitual ". |
Realizzato in materiale più
sottile e meno pesante del solito " |
factus de materia, et capillus
flavus, solitoque subtilior minus gravibus. " |
Aus dünnerem Material und
weniger schwer als gewöhnlich " |
Κατασκευασμένο
από λεπτότερο
υλικό και
λιγότερο βαρύ
από το
συνηθισμένο " |
Kataskevasméno apó leptótero
ylikó kai ligótero varý apó to synithisméno " |
Wykonane z cieńszego
materiału i mniej ciężkiego niż zwykle ” |
Изготовлен
из более
тонкого
материала и
менее
тяжелый, чем
обычно » |
Izgotovlen iz boleye tonkogo
materiala i meneye tyazhelyy, chem obychno » |
made of
thinner material and less heavy than usual」 |
En matériau plus fin et moins
lourd que d'habitude " |
より薄い材料で作られていて、通常より重さが軽い」 |
より 薄い 材料 で 作られていて 、 通常 より 重 さ が軽い 」 |
より うすい ざいりょう で つくられていて 、 つうじょうより おも さ が かるい 」 |
yori usui zairyō de tsukurareteite , tsūjō yori omo sa ga karui" |
81 |
布料)轻量的,薄型的 |
bùliào) qīng liàng de,
bóxíng de |
布料)轻量的,薄型的 |
bùliào) qīng liàng de,
bóxíng de |
Fabric) lightweight, thin |
Tissu) léger, mince |
Tecido) leve, fino |
Tela) ligero, delgado |
Tessuto) leggero, sottile |
Fabulae: quae exstant) leve,
tenuitunicatis |
Stoff) leicht, dünn |
Ύφασμα)
ελαφρύ, λεπτό |
Ýfasma) elafrý, leptó |
Tkanina) lekka, cienka |
Ткань)
легкая,
тонкая |
Tkan') legkaya, tonkaya |
布料)轻量的,薄型的 |
Tissu) léger, mince |
生地)軽量、薄い |
生地 ) 軽量 、 薄い |
きじ ) けいりょう 、 うすい |
kiji ) keiryō , usui |
82 |
a lightweight
jacket |
a lightweight jacket |
一件轻便的夹克 |
yī jiàn qīngbiàn de
jiákè |
a lightweight jacket |
une veste légère |
uma jaqueta leve |
una chaqueta ligera |
una giacca leggera |
PERFUSORIUS iaccam |
eine leichte Jacke |
ένα
ελαφρύ
μπουφάν |
éna elafrý boufán |
lekka kurtka |
легкая
куртка |
legkaya kurtka |
a lightweight
jacket |
une veste légère |
軽量ジャケット |
軽量 ジャケット |
けいりょう ジャケット |
keiryō jaketto |
83 |
轻便的短上衣 |
qīngbiàn de duǎn
shàngyī |
轻便的短上衣 |
qīngbiàn de duǎn
shàngyī |
Lightweight blouse |
Chemisier léger |
Blusa leve |
Blusa ligera |
Blusa leggera |
PERFUSORIUS iaccam |
Leichte Bluse |
Ελαφριά
μπλούζα |
Elafriá bloúza |
Lekka bluzka |
Легкая
блузка |
Legkaya bluzka |
轻便的短上衣 |
Chemisier léger |
軽量ブラウス |
軽量 ブラウス |
けいりょう ブラウス |
keiryō burausu |
84 |
(disappointing)not
very serious or impressive |
(disappointing)not very serious
or impressive |
(令人失望)不是很严肃或令人印象深刻 |
(lìng rén shīwàng) bùshì
hěn yánsù huò lìng rén yìnxiàng shēnkè |
(disappointing)not very serious
or impressive |
(décevant) pas très sérieux ou
impressionnant |
(decepcionante) não muito sério
ou impressionante |
(decepcionante) no muy serio o
impresionante |
(deludente) non molto serio o
impressionante |
(Disappointing), aut non gravis
valde infigo |
(enttäuschend) nicht sehr ernst
oder beeindruckend |
(απογοητευτικό)
όχι πολύ
σοβαρό ή
εντυπωσιακό |
(apogoiteftikó) óchi polý
sovaró í entyposiakó |
(rozczarowujące) niezbyt
poważne ani imponujące |
(неутешительно)
не очень
серьезно
или впечатляюще |
(neuteshitel'no) ne ochen'
ser'yezno ili vpechatlyayushche |
(disappointing)not
very serious or impressive |
(décevant) pas très sérieux ou
impressionnant |
(がっかり)あまり深刻でも印象的でもない |
( がっかり ) あまり 深刻 でも 印象 的で もない |
( がっかり ) あまり しんこく でも いんしょう てきで もない |
( gakkari ) amari shinkoku demo inshō tekide monai |
85 |
不严肃的;给人印象不深的 |
bù yánsù de; jǐ rén
yìnxiàng bù shēn de |
不严肃的;给人印象不深的 |
bù yánsù de; jǐ rén
yìnxiàng bù shēn de |
Not serious; not impressive |
Pas sérieux, pas impressionnant |
Não é sério, não é
impressionante |
No es grave, no es
impresionante |
Non serio, non impressionante |
Non gravi, in unimpressive |
Nicht ernst, nicht
beeindruckend |
Δεν
είναι σοβαρό,
δεν είναι
εντυπωσιακό |
Den eínai sovaró, den eínai
entyposiakó |
Nie poważne, nie
imponujące |
Не
серьезно, не
впечатляет |
Ne ser'yezno, ne vpechatlyayet |
不严肃的;给人印象不深的 |
Pas sérieux, pas impressionnant |
深刻ではない、印象的ではない |
深刻で は ない 、 印象 的で はない |
しんこくで わ ない 、 いんしょう てきで はない |
shinkokude wa nai , inshō tekide hanai |
86 |
(令人失望)不是很严肃或令人印象深刻 |
(lìng rén shīwàng) bùshì
hěn yánsù huò lìng rén yìnxiàng shēnkè |
(令人失望)不是很严肃或令人印象深刻 |
(lìng rén shīwàng) bùshì
hěn yánsù huò lìng rén yìnxiàng shēnkè |
(disappointing) not very
serious or impressive |
(décevant) pas très sérieux ou
impressionnant |
(decepcionante) não muito sério
ou impressionante |
(decepcionante) no muy serio o
impresionante |
(deludente) non molto serio o
impressionante |
(Disappointing), aut non gravis
valde infigo |
(enttäuschend) nicht sehr ernst
oder beeindruckend |
(απογοητευτικό)
όχι πολύ
σοβαρό ή
εντυπωσιακό |
(apogoiteftikó) óchi polý
sovaró í entyposiakó |
(rozczarowujące) niezbyt
poważne ani imponujące |
(неутешительно)
не очень
серьезно
или впечатляюще |
(neuteshitel'no) ne ochen'
ser'yezno ili vpechatlyayushche |
(令人失望)不是很严肃或令人印象深刻 |
(décevant) pas très sérieux ou
impressionnant |
(がっかり)あまり深刻でも印象的でもない |
( がっかり ) あまり 深刻 でも 印象 的で もない |
( がっかり ) あまり しんこく でも いんしょう てきで もない |
( gakkari ) amari shinkoku demo inshō tekide monai |
87 |
a lightweight book |
a lightweight book |
一本轻量级的书 |
yī běn qīng
liàng jí de shū |
a lightweight book |
un livre léger |
um livro leve |
un libro ligero |
un libro leggero |
PERFUSORIUS liber |
ein leichtes Buch |
ένα
ελαφρύ βιβλίο |
éna elafrý vivlío |
lekka książka |
легкая
книга |
legkaya kniga |
a lightweight book |
un livre léger |
軽量の本 |
軽量 の 本 |
けいりょう の ほん |
keiryō no hon |
88 |
内容平庸的书 |
nèiróng píngyōng de
shū |
内容平庸的书 |
nèiróng píngyōng de
shū |
Mediocre book |
Livre médiocre |
Livro medíocre |
Libro mediocre |
Libro mediocre |
Contentus mediocris liber |
Mittelmäßiges Buch |
Μεσαίο
βιβλίο |
Mesaío vivlío |
Średnia książka |
Посредственная
книга |
Posredstvennaya kniga |
内容平庸的书 |
Livre médiocre |
平凡な本 |
平凡な 本 |
へいぼんな ほん |
heibonna hon |
89 |
He was considered too
lightweight for the job |
He was considered too lightweight for the
job |
他的工作太轻了 |
tā de gōngzuò tài qīngle |
He was considered too
lightweight for the job |
Il était considéré trop
léger pour le travail |
Ele foi considerado muito
leve para o trabalho |
Fue considerado demasiado
ligero para el trabajo. |
Era considerato troppo
leggero per il lavoro |
Et etiam considerandum
est PERFUSORIUS et officium |
Er galt als zu leicht für
den Job |
Θεωρήθηκε
πολύ ελαφρύς
για τη δουλειά |
Theoríthike polý elafrýs gia ti douleiá |
Uznano go za zbyt
lekkiego dla tej pracy |
Он
считался
слишком
легким для
работы |
On schitalsya slishkom legkim dlya raboty |
He was considered too
lightweight for the job |
Il était considéré trop
léger pour le travail |
彼はその仕事には軽すぎると考えられていた |
彼 は その 仕事 に は 軽すぎる と 考えられていた |
かれ わ その しごと に わ かるすぎる と かんがえられていた |
kare wa sono shigoto ni wa karusugiru to kangaerareteita |
90 |
人们认为他资历太浅,不适合做这工作 |
rénmen rènwéi tā zīlì
tài qiǎn, bù shìhé zuò zhè gōngzuò |
人们认为他资历太浅,不适合做这工作 |
rénmen rènwéi tā zīlì
tài qiǎn, bù shìhé zuò zhè gōngzuò |
People think that he is too
junior and not suitable for this job. |
Les gens pensent qu'il est trop
junior et qu'il ne convient pas à ce travail. |
As pessoas pensam que ele é
muito jovem e não é adequado para esse trabalho. |
La gente piensa que es
demasiado joven y no es adecuado para este trabajo. |
La gente pensa che sia troppo
giovane e non adatto a questo lavoro. |
Homines sentiunt se nimium
vadum industria, nec idonea ut officium |
Die Leute denken, er sei zu
jung und für diesen Job nicht geeignet. |
Οι
άνθρωποι
πιστεύουν ότι
είναι πολύ
κατώτερος και
δεν είναι
κατάλληλος
για αυτή τη
δουλειά. |
Oi ánthropoi pistévoun óti
eínai polý katóteros kai den eínai katállilos gia aftí ti douleiá. |
Ludzie myślą, że
jest za młody i nie nadaje się do tej pracy. |
Люди
думают, что
он слишком
младший и не
подходит
для этой
работы. |
Lyudi dumayut, chto on slishkom
mladshiy i ne podkhodit dlya etoy raboty. |
人们认为他资历太浅,不适合做这工作 |
Les gens pensent qu'il est trop
junior et qu'il ne convient pas à ce travail. |
彼はまだ若すぎてこの仕事には適さないと人々は考えている。 |
彼 は まだ 若すぎて この 仕事 に は 適さないと 人々 は考えている 。 |
かれ わ まだ わかすぎて この しごと に わ てきさないと ひとびと わ かんがえている 。 |
kare wa mada wakasugite kono shigoto ni wa tekisanaitohitobito wa kangaeteiru . |
91 |
a boxer weighing between 57 and 61
kilograms, heavier than a featherweight |
a boxer weighing between 57 and
61 kilograms, heavier than a featherweight |
体重57至61公斤的拳击手,比羽量级重 |
tǐzhòng 57 zhì 61
gōngjīn de quánjí shǒu, bǐ yǔ liàng jí zhòng |
a boxer weighing between 57 and
61 kilograms, heavier than a featherweight |
un boxer pesant entre 57 et 61
kilogrammes, plus lourd qu'un poids plume |
um pugilista pesando entre 57 e
61 kg, mais pesado do que uma pluma |
un boxeador que pesa entre 57 y
61 kilogramos, más pesado que un peso pluma |
un pugile di peso compreso tra
57 e 61 chilogrammi, più pesante di un peso piuma |
LVII atque pugilem appendens
inter LXI kilograms gravius quam in tenui labor; |
ein Boxer mit einem Gewicht
zwischen 57 und 61 Kilogramm, schwerer als ein Federgewicht |
ένας
πυγμάχος που
ζυγίζει
μεταξύ 57 και 61
κιλά, βαρύτερο
από ένα featherweight |
énas pygmáchos pou zygízei
metaxý 57 kai 61 kilá, varýtero apó éna featherweight |
bokser o wadze od 57 do 61
kilogramów, cięższy niż waga piórkowa |
боксер
весом от 57 до 61
кг, тяжелее
полулегкого
веса |
bokser vesom ot 57 do 61 kg,
tyazheleye polulegkogo vesa |
a boxer weighing between 57 and 61
kilograms, heavier than a featherweight |
un boxer pesant entre 57 et 61
kilogrammes, plus lourd qu'un poids plume |
フェザー級よりも重い、57〜61キログラムのボクサー |
フェザー級 より も 重い 、 57 〜 61 キログラム のボクサー |
ふぇざあきゅう より も おもい 、 57 〜 61 キログラム のボクサー |
fezākyū yori mo omoi , 57 〜 61 kiroguramu no bokusā |
92 |
轻量级拳击手(体重在57至61公斤之间) |
qīng liàng jí quánjí shǒu
(tǐzhòng zài 57 zhì 61 gōngjīn zhī jiān) |
轻量级拳击手(体重在57至61公斤之间) |
qīng liàng jí quánjí shǒu
(tǐzhòng zài 57 zhì 61 gōngjīn zhī jiān) |
Lightweight boxer (weight
between 57 and 61 kg) |
Boxer léger (poids entre
57 et 61 kg) |
Pugilista leve (peso
entre 57 e 61 kg) |
Boxer ligero (peso entre
57 y 61 kg) |
Boxer leggero (peso tra
57 e 61 kg) |
Bantamweight (inter
appendens 57-61 kg) |
Leichter Boxer (Gewicht
zwischen 57 und 61 kg) |
Ελαφρύ
μπόξερ (βάρος
μεταξύ 57 και 61 kg) |
Elafrý bóxer (város metaxý 57 kai 61 kg) |
Lekki bokser (waga od 57
do 61 kg) |
Легкий
боксер (вес
от 57 до 61 кг) |
Legkiy bokser (ves ot 57 do 61 kg) |
轻量级拳击手(体重在57至61公斤之间) |
Boxer léger (poids entre
57 et 61 kg) |
軽量ボクサー(体重57〜61
kg) |
軽量 ボクサー ( 体重 57 〜 61 kg ) |
けいりょう ボクサー ( たいじゅう 57 〜 61 kg ) |
keiryō bokusā ( taijū 57 〜 61 kg ) |
93 |
a lightweight champion |
a lightweight champion |
轻量级冠军 |
qīng liàng jí guànjūn |
a lightweight champion |
un champion poids léger |
um campeão leve |
un campeón ligero |
un campione leggero |
PERFUSORIUS fortissimus |
ein leichter Champion |
ένα
ελαφρύ
πρωτοπόρο |
éna elafrý protopóro |
mistrz wagi lekkiej |
легкий
чемпион |
legkiy chempion |
a lightweight champion |
un champion poids léger |
軽量チャンピオン |
軽量 チャンピオン |
けいりょう チャンピオン |
keiryō chanpion |
94 |
轻量级拳击冠军 |
qīng liàng jí quánjí guànjūn |
轻量级拳击冠军 |
qīng liàng jí quánjí guànjūn |
Lightweight boxing
champion |
Champion de boxe poids
léger |
Campeão de boxe leve |
Campeón de boxeo ligero |
Campione di boxe leggero |
Pugilatu PERFUSORIUS
Champion |
Leichter Boxchampion |
Ελαφρύ
πρωταθλητής
πυγμαχίας |
Elafrý protathlitís pygmachías |
Mistrz boksu lekkiego |
Легкий
чемпион по
боксу |
Legkiy chempion po boksu |
轻量级拳击冠军 |
Champion de boxe poids
léger |
軽量ボクシングチャンピオン |
軽量 ボクシング チャンピオン |
けいりょう ボクシング チャンピオン |
keiryō bokushingu chanpion |
95 |
a person or thing that weighs
less than is usual |
a person or thing that weighs
less than is usual |
重量低于平常的人或物 |
zhòngliàng dī yú píngcháng
de rén huò wù |
a person or thing that weighs
less than is usual |
une personne ou une chose qui
pèse moins que d'habitude |
uma pessoa ou coisa que pesa
menos do que é habitual |
Una persona o cosa que pesa
menos de lo habitual. |
una persona o una cosa che pesa
meno del solito |
quis enim aut minus fit
aggravat |
eine Person oder etwas, das
weniger wiegt als üblich |
ένα
άτομο ή ένα
πράγμα που
ζυγίζει
λιγότερο από το
συνηθισμένο |
éna átomo í éna prágma pou
zygízei ligótero apó to synithisméno |
osoba lub rzecz, która
waży mniej niż zwykle |
человек
или вещь,
которая
весит
меньше обычного |
chelovek ili veshch', kotoraya
vesit men'she obychnogo |
a person or thing that weighs
less than is usual |
une personne ou une chose qui
pèse moins que d'habitude |
通常より軽い人や物 |
通常 より 軽い 人 や 物 |
つうじょう より かるい ひと や もの |
tsūjō yori karui hito ya mono |
96 |
体重低于通常重量的人;比通常重量轻的东西 |
tǐzhòng dī yú
tōngcháng zhòngliàng de rén; bǐ tōngcháng zhòngliàng qīng
de dōngxī |
体重低于通常重量的人;比通常重量轻的东西 |
tǐzhòng dī yú
tōngcháng zhòngliàng de rén; bǐ tōngcháng zhòngliàng qīng
de dōngxī |
a person who weighs less than
the usual weight; something lighter than usual |
une personne qui pèse moins que
le poids habituel; quelque chose de plus léger que d'habitude |
uma pessoa que pesa menos que o
peso normal, algo mais leve que o normal |
una persona que pesa menos que
el peso usual, algo más liviano que lo usual |
una persona che pesa meno del
solito peso, qualcosa di più leggero del solito |
Typice pensare pondus minus
hominem ipsum quam normalis mole |
Eine Person, die weniger wiegt
als gewöhnlich, etwas leichter als gewöhnlich |
ένα
άτομο που
ζυγίζει
λιγότερο από
το συνηθισμένο
βάρος, κάτι
ελαφρύτερο
από το
συνηθισμένο |
éna átomo pou zygízei ligótero
apó to synithisméno város, káti elafrýtero apó to synithisméno |
osoba, która waży mniej
niż zwykła waga, coś lżejszego niż zwykle |
человек,
который
весит
меньше
обычного веса,
что-то легче
обычного |
chelovek, kotoryy vesit men'she
obychnogo vesa, chto-to legche obychnogo |
体重低于通常重量的人;比通常重量轻的东西 |
une personne qui pèse moins que
le poids habituel; quelque chose de plus léger que d'habitude |
通常の体重より軽い人、通常より軽い人 |
通常 の 体重 より 軽い 人 、 通常 より 軽い 人 |
つうじょう の たいじゅう より かるい ひと 、 つうじょうより かるい ひと |
tsūjō no taijū yori karui hito , tsūjō yori karui hito |
97 |
(informal) a person or thing of
little importance or influence |
(informal) a person or thing of
little importance or influence |
(非正式的)一个不重要或有影响力的人或事物 |
(fēi zhèngshì de) yī
gè bù chóng yào huò yǒu yǐngxiǎng lì de rén huò shìwù |
(informal) a person or thing of
little importance or influence |
(informel) une personne ou une
chose de peu d'importance ou d'influence |
(informal) uma pessoa ou coisa
de pouca importância ou influência |
(informal) una persona o cosa
de poca importancia o influencia |
(informale) una persona o una
cosa di poca importanza o influenza |
(Tacitae) hominem aut rem aut
potentiam consectabitur parvi esse momenti depraehendi |
(informell) eine Person oder
eine Sache von geringer Bedeutung oder Einfluss |
(άτυπη)
ένα πρόσωπο ή
πράγμα
ελάχιστης
σημασίας ή επιρροής |
(átypi) éna prósopo í prágma
eláchistis simasías í epirroís |
(nieformalna) osoba lub rzecz o
małym znaczeniu lub wpływie |
(неформальный)
человек или
вещь,
которая не имеет
большого
значения
или влияния |
(neformal'nyy) chelovek ili
veshch', kotoraya ne imeyet bol'shogo znacheniya ili vliyaniya |
(informal) a person or thing of
little importance or influence |
(informel) une personne ou une
chose de peu d'importance ou d'influence |
(非公式)重要性がほとんどない、または影響が少ない人またはもの |
( 非公式 ) 重要性 が ほとんど ない 、 または 影響 が少ない 人 または もの |
( ひこうしき ) じゅうようせい が ほとんど ない 、 または えいきょう が すくない ひと または もの |
( hikōshiki ) jūyōsei ga hotondo nai , mataha eikyō gasukunai hito mataha mono |
98 |
无足轻重的人(或事);
没有影‘力的人(或事) |
wúzúqīngzhòng de rén (huò
shì); méiyǒu yǐng ‘lì de rén (huò shì) |
无足轻重的人(或事);没有影'力的人(或事) |
wúzúqīngzhòng de rén (huò
shì); méiyǒu yǐng'lì de rén (huò shì) |
Insignificant person (or
thing); person who does not have a force |
Personne insignifiante (ou
chose): personne qui n'a pas de force |
Pessoa insignificante (ou
coisa); pessoa que não tem uma força |
Persona (o cosa)
insignificante; persona que no tiene fuerza |
Persona insignificante (o
cosa), persona che non ha una forza |
Vilem (vel est), nec umbra, vi
persona (vel est) |
Unbedeutende Person (oder
Sache); Person, die keine Kraft hat |
Ασήμαντο
άτομο (ή πράγμα),
πρόσωπο που
δεν έχει δύναμη |
Asímanto átomo (í prágma),
prósopo pou den échei dýnami |
Nieznaczna osoba (lub rzecz),
osoba, która nie ma siły |
Незначительный
человек (или
вещь),
человек, который
не имеет
силы |
Neznachitel'nyy chelovek (ili
veshch'), chelovek, kotoryy ne imeyet sily |
无足轻重的人(或事);
没有影‘力的人(或事) |
Personne insignifiante (ou
chose): personne qui n'a pas de force |
無意味な人(または物)、力を持たない人 |
無意味な 人 ( または 物 ) 、 力 を 持たない 人 |
むいみな ひと ( または もの ) 、 ちから お もたない ひと |
muimina hito ( mataha mono ) , chikara o motanai hito |
99 |
a political
lightweight |
a political lightweight |
政治轻量级 |
zhèngzhì qīng liàng jí |
a political lightweight |
un poids politique |
um peso leve político |
un peso ligero politico |
un politico leggero |
politica leve est |
ein politisches Leichtgewicht |
ένα
πολιτικό
ελαφρύ |
éna politikó elafrý |
polityczna lekkość |
политический
легкий |
politicheskiy legkiy |
a political
lightweight |
un poids politique |
政治的な軽量 |
政治 的な 軽量 |
せいじ てきな けいりょう |
seiji tekina keiryō |
100 |
政治上的无名之辈 |
zhèngzhì shàng de wúmíng
zhī bèi |
政治上的无名之辈 |
zhèngzhì shàng de wúmíng
zhī bèi |
Politically unknown |
Politiquement inconnu |
Politicamente desconhecido |
Políticamente desconocido |
Politicamente sconosciuto |
Political humiles |
Politisch unbekannt |
Πολιτικά
άγνωστο |
Politiká ágnosto |
Politycznie nieznany |
Политически
неизвестно |
Politicheski neizvestno |
政治上的无名之辈 |
Politiquement inconnu |
政治的に未知 |
政治 的 に 未知 |
せいじ てき に みち |
seiji teki ni michi |
|
He’s an intellectual
lightweight ( he does not think very deeply or seriously) |
He’s an intellectual
lightweight (he does not think very deeply or seriously) |
他是一个知识分子的轻量级(他不认真或认真) |
Tā shì yīgè
zhīshì fēnzǐ de qīng liàng jí (tā bù rènzhēn
huò rènzhēn) |
He’s an intellectual
lightweight ( he does not think very deeply or seriously) |
C’est un intellectuel léger (il
ne pense pas très profondément ni sérieusement) |
Ele é um intelectual leve (ele
não pensa muito profundamente ou seriamente) |
Es un peso ligero intelectual
(no piensa muy profundamente) |
È un intellettuale leggero (non
pensa molto profondamente o seriamente) |
Qui est intellectualis leve est
(non putat valde penitus et gravissime) |
Er ist ein intellektuelles
Leichtgewicht (er denkt nicht sehr tief oder ernsthaft) |
Είναι
ένα
πνευματικό
ελαφρύ (δεν
σκέφτεται
πολύ βαθιά ή
σοβαρά) |
Eínai éna pnevmatikó elafrý
(den skéftetai polý vathiá í sovará) |
Jest lekkim
intelektualistą (nie myśli zbyt głęboko ani
poważnie) |
Он
легкий
интеллектуал
(он не думает
очень глубоко
или
серьезно) |
On legkiy intellektual (on ne
dumayet ochen' gluboko ili ser'yezno) |
He’s an intellectual
lightweight ( he does not think very deeply or seriously) |
C’est un intellectuel léger (il
ne pense pas très profondément ni sérieusement) |
彼は知的に軽量です(彼はあまり深くも真剣にも考えていません) |
彼 は 知的 に 軽量です ( 彼 は あまり 深く も 真剣 にも 考えていません ) |
かれ わ ちてき に けいりょうです ( かれ わ あまり ふかくも しんけん に も かんがえていません ) |
kare wa chiteki ni keiryōdesu ( kare wa amari fukaku moshinken ni mo kangaeteimasen ) |
102 |
他是个智力平庸的人 |
tā shìgè zhìlì
píngyōng de rén |
他是个智力平庸的人 |
tā shìgè zhìlì
píngyōng de rén |
He is a mediocre person |
C'est une personne médiocre |
Ele é uma pessoa medíocre |
El es una persona mediocre |
Lui è una persona mediocre |
Erat vir mediocris ingeni
subsidium |
Er ist eine mittelmäßige Person |
Είναι
μέτριος
άνθρωπος |
Eínai métrios ánthropos |
Jest przeciętną
osobą |
Он
посредственный
человек |
On posredstvennyy chelovek |
他是个智力平庸的人 |
C'est une personne médiocre |
彼は平凡な人です |
彼 は 平凡な 人です |
かれ わ へいぼんな ひとです |
kare wa heibonna hitodesu |
103 |
light year (astronomy) the distance that light travels
in one year, 9.4607 x 1012 kilometres |
light year (astronomy) the
distance that light travels in one year, 9.4607 X 1012 kilometres |
光年(天文学)光在一年内传播的距离,9.4607
x 1012公里 |
guāng nián
(tiānwénxué) guāng zài yī niánnèi zhuàn bò de jùlí,9.4607 X
1012 gōnglǐ |
Light year (astronomy) the
distance that light travels in one year, 9.4607 x 1012 kilometres |
Année-lumière (astronomie)
distance parcourue par la lumière en un an, 9,4607 x 1012 kilomètres |
Ano claro (astronomia) a
distância que a luz viaja em um ano, 9.4607 x 1012 quilômetros |
Año luz (astronomía) la
distancia que recorre la luz en un año, 9.4607 x 1012 kilómetros |
Anno luce (astronomia) la
distanza che la luce percorre in un anno, 9.4607 x 1012 chilometri |
lucem anno (Laus) percurrat
spatium unius anni 9,4607 X volutpat MXII |
Lichtjahr (Astronomie) die
Entfernung, die das Licht in einem Jahr zurücklegt, 9.4607 x 1012 Kilometer |
Φωτεινό
έτος
(αστρονομία) η
απόσταση που
το φως ταξιδεύει
σε ένα χρόνο, 9.4607 x 1012
χιλιόμετρα |
Foteinó étos (astronomía) i
apóstasi pou to fos taxidévei se éna chróno, 9.4607 x 1012 chiliómetra |
Jasny rok (astronomia)
odległość, jaką światło pokonuje w ciągu
roku, 9,4607 x 1012 km |
Световой
год
(астрономия)
расстояние,
которое
свет
проходит за
один год, 9,4607 x 1012
километров. |
Svetovoy god (astronomiya)
rasstoyaniye, kotoroye svet prokhodit za odin god, 9,4607 x 1012 kilometrov. |
light year (astronomy) the distance that light travels
in one year, 9.4607 x 1012 kilometres |
Année-lumière (astronomie)
distance parcourue par la lumière en un an, 9,4607 x 1012 kilomètres |
光年(天文学)1年間に光が進む距離、9.4607×1012キロメートル |
光年 ( 天文学 ) 1 年間 に 光 が 進む 距離 、 9 . 4607× 1012 キロメートル |
こうねん ( てんもんがく ) 1 ねんかん に ひかり が すすむ きょり 、 9 。 4607 かける 1012 キロメートル |
kōnen ( tenmongaku ) 1 nenkan ni hikari ga susumukyori , 9 . 4607 kakeru 1012 kiromētoru |
104 |
光年(指光在一年中走过的距离:9.4607 X 1012公里) |
guāng nián (zhǐ guāng zài
yī nián zhōng zǒuguò de jùlí:9.4607 X 1012 gōnglǐ) |
光年(指光在一年中走过的距离:9.4607
X 1012公里) |
guāng nián (zhǐ guāng zài
yī nián zhōng zǒuguò de jùlí:9.4607 X 1012 gōnglǐ) |
Light years (refers to
the distance traveled by light in a year: 9.4607 X 1012 km) |
Années lumière (désigne
la distance parcourue par la lumière au cours d'une année: 9.4607 X 1012 km) |
Anos-luz (refere-se à
distância percorrida pela luz em um ano: 9,4607 X 1012 km) |
Años luz (se refiere a la
distancia recorrida por la luz en un año: 9.4607 X 1012 km) |
Anni luce (si riferisce
alla distanza percorsa dalla luce in un anno: 9.4607 X 1012 km) |
Lux annis (in itineribus
lux est anni spatium: 9,4607 MXII km X) |
Lichtjahre (bezieht sich
auf die Entfernung, die das Licht in einem Jahr zurückgelegt hat: 9.4607 X
1012 km) |
Ελαφρά
έτη
(αναφέρεται
στην απόσταση
που διανύει το
φως σε ένα έτος:
9.4607 X 1012 χλμ.) |
Elafrá éti (anaféretai stin apóstasi pou
dianýei to fos se éna étos: 9.4607 X 1012 chlm.) |
Lata świetlne
(odnosi się do odległości pokonywanej przez światło
w ciągu roku: 9,4607 X 1012 km) |
Световые
годы
(относится к
расстоянию,
пройденному
светом за
год: 9,4607 X 1012 км) |
Svetovyye gody (otnositsya k rasstoyaniyu,
proydennomu svetom za god: 9,4607 X 1012 km) |
光年(指光在一年中走过的距离:9.4607 X 1012公里) |
Années lumière (désigne
la distance parcourue par la lumière au cours d'une année: 9.4607 X 1012 km) |
光年(1年間に光が移動した距離のこと:9.4607
X 1012 km) |
光年 ( 1 年間 に 光 が 移動 した 距離 の こと : 9 .4607 X 1012 km ) |
こうねん ( 1 ねんかん に ひかり が いどう した きょりの こと : 9 。 4607 x 1012 km ) |
kōnen ( 1 nenkan ni hikari ga idō shita kyori no koto : 9. 4607 X 1012 km ) |
105 |
The nearest star to earth is about 4 light years away |
The nearest star to earth is
about 4 light years away |
离地球最近的恒星距离我们大约4光年 |
lí dìqiú zuìjìn de
héngxīng jùlí wǒmen dàyuē 4 guāng nián |
The nearest star to earth is
about 4 light years away |
L'étoile la plus proche de la
Terre se trouve à environ 4 années-lumière |
A estrela mais próxima da Terra
está a cerca de 4 anos-luz de distância |
La estrella más cercana a la
tierra está a unos 4 años luz de distancia. |
La stella più vicina alla Terra
è distante circa 4 anni luce |
Proxima est stella terræ de
lumen IV annos, auferat |
Der nächstgelegene Stern ist
etwa 4 Lichtjahre entfernt |
Το
πλησιέστερο
αστέρι στη γη
είναι περίπου 4
έτη φωτός
μακριά |
To plisiéstero astéri sti gi
eínai perípou 4 éti fotós makriá |
Najbliższa gwiazda Ziemi
znajduje się w odległości około 4 lat świetlnych |
Ближайшая
к Земле
звезда
находится
на расстоянии
около 4
световых
лет. |
Blizhayshaya k Zemle zvezda
nakhoditsya na rasstoyanii okolo 4 svetovykh let. |
The nearest star to earth is about 4 light years away |
L'étoile la plus proche de la
Terre se trouve à environ 4 années-lumière |
地球に最も近い星は、約4光年離れています |
地球 に 最も 近い 星 は 、 約 4 光年 離れています |
ちきゅう に もっとも ちかい ほし わ 、 やく 4 こうねん はなれています |
chikyū ni mottomo chikai hoshi wa , yaku 4 kōnenhanareteimasu |
106 |
地球离最近的恒星大约为4光年 |
dìqiú lí zuìjìn de héngxīng dàyuē
wèi 4 guāng nián |
地球离最近的恒星大约为4光年 |
dìqiú lí zuìjìn de héngxīng dàyuē
wèi 4 guāng nián |
The Earth is about 4
light years from the nearest star |
La Terre est à environ 4
années-lumière de l'étoile la plus proche |
A Terra está a cerca de 4
anos-luz da estrela mais próxima |
La Tierra está a unos 4
años luz de la estrella más cercana. |
La Terra è a circa 4 anni
luce dalla stella più vicina |
Terraeque proxima stella
quattuor fere annos |
Die Erde ist etwa 4
Lichtjahre vom nächsten Stern entfernt |
Η Γη
είναι περίπου 4
έτη φωτός από
το
πλησιέστερο αστέρι |
I Gi eínai perípou 4 éti fotós apó to
plisiéstero astéri |
Ziemia jest około 4
lata świetlne od najbliższej gwiazdy |
Земля
находится
на
расстоянии
около 4 световых
лет от
ближайшей
звезды |
Zemlya nakhoditsya na rasstoyanii okolo 4
svetovykh let ot blizhayshey zvezdy |
地球离最近的恒星大约为4光年 |
La Terre est à environ 4
années-lumière de l'étoile la plus proche |
地球は最も近い星から約4光年です。 |
地球 は 最も 近い 星 から 約 4 光年です 。 |
ちきゅう わ もっとも ちかい ほし から やく 4 こうねんです 。 |
chikyū wa mottomo chikai hoshi kara yaku 4 kōnendesu . |
107 |
离地球最近的恒星距离我们大约4光年 |
lí dìqiú zuìjìn de
héngxīng jùlí wǒmen dàyuē 4 guāng nián |
离地球最近的恒星距离我们大约4光年 |
lí dìqiú zuìjìn de
héngxīng jùlí wǒmen dàyuē 4 guāng nián |
The star closest to the Earth
is about 4 light years away from us. |
L'étoile la plus proche de la
Terre se trouve à environ 4 années-lumière de nous. |
A estrela mais próxima da Terra
está a cerca de 4 anos-luz de distância de nós. |
La estrella más cercana a la
Tierra está a unos 4 años luz de nosotros. |
La stella più vicina alla Terra
è distante circa 4 anni luce da noi. |
Proxima est stella quattuor
annos terris |
Der der Erde am nächsten
gelegene Stern ist etwa 4 Lichtjahre von uns entfernt. |
Το
αστέρι που
βρίσκεται πιο
κοντά στη Γη
είναι περίπου 4
έτη φωτός
μακριά μας. |
To astéri pou vrísketai pio
kontá sti Gi eínai perípou 4 éti fotós makriá mas. |
Gwiazda najbliżej Ziemi
znajduje się w odległości około 4 lat świetlnych od
nas. |
Звезда,
ближайшая к
Земле,
находится
на расстоянии
около 4
световых
лет от нас. |
Zvezda, blizhayshaya k Zemle,
nakhoditsya na rasstoyanii okolo 4 svetovykh let ot nas. |
离地球最近的恒星距离我们大约4光年 |
L'étoile la plus proche de la
Terre se trouve à environ 4 années-lumière de nous. |
地球に最も近い星は私達から約4光年離れています。 |
地球 に 最も 近い 星 は 私達 から 約 4 光年離れています 。 |
ちきゅう に もっとも ちかい ほし わ わたしたち から やく4 こうねん はなれています 。 |
chikyū ni mottomo chikai hoshi wa watashitachi kara yaku 4kōnen hanareteimasu . |
108 |
light years
a very long time |
light years a very long time |
光年很长一段时间 |
guāng nián hěn
zhǎng yīduàn shíjiān |
Light years a very long time |
Années lumière très longtemps |
Anos-luz muito tempo |
Años luz mucho tiempo |
Anni luce da molto tempo |
lumine ipso anni tempore ad
tempus, |
Lichtjahre eine sehr lange Zeit |
Φως
χρόνια πολύ
καιρό |
Fos chrónia polý kairó |
Lata świetlne bardzo
długo |
Световых
лет очень
долго |
Svetovykh let ochen' dolgo |
light years
a very long time |
Années lumière très longtemps |
非常に長い光年 |
非常 に 長い 光年 |
ひじょう に ながい こうねん |
hijō ni nagai kōnen |
109 |
很长时间;很久 |
hěn cháng shíjiān;
hěnjiǔ |
很长时间;很久 |
hěn cháng shíjiān;
hěnjiǔ |
For a long time; very long |
Pendant très longtemps |
Por um longo tempo, muito longo |
Durante mucho tiempo, muy
largo. |
Per molto tempo, molto tempo |
Diu, diu |
Sehr lange, sehr lange |
Για
πολύ καιρό,
πολύ καιρό |
Gia polý kairó, polý kairó |
Przez długi czas, bardzo
długo |
В
течение
долгого
времени,
очень долго |
V techeniye dolgogo vremeni,
ochen' dolgo |
很长时间;很久 |
Pendant très longtemps |
長い間、とても長い |
長い 間 、 とても 長い |
ながい ま 、 とても ながい |
nagai ma , totemo nagai |
110 |
Full employment still seems
years away |
Full employment still seems
years away |
充分就业仍然需要几年的时间 |
chōngfèn jiùyè réngrán
xūyào jǐ nián de shíjiān |
Full employment still seems
years away |
Le plein emploi semble encore
loin |
O pleno emprego ainda parece
estar a anos de distância |
El pleno empleo todavía parece
estar a años de distancia. |
La piena occupazione sembra
ancora lontana anni |
Videtur tamen plena laboris
annos, auferat |
Vollbeschäftigung scheint noch
Jahre weg |
Η
πλήρης
απασχόληση
φαίνεται
ακόμα χρόνια
μακριά |
I plíris apaschólisi faínetai
akóma chrónia makriá |
Pełne zatrudnienie
wciąż wydaje się odległe o wiele lat |
Полная
занятость
все еще
кажется на
расстоянии
лет |
Polnaya zanyatost' vse yeshche
kazhetsya na rasstoyanii let |
Full employment still seems
years away |
Le plein emploi semble encore
loin |
完全雇用はまだ何年も離れているようだ |
完全 雇用 は まだ 何 年 も 離れている ようだ |
かんぜん こよう わ まだ なん ねん も はなれている ようだ |
kanzen koyō wa mada nan nen mo hanareteiru yōda |
111 |
充分就业好像依然是遥遥无期 |
chōngfèn jiùyè
hǎoxiàng yīrán shì yáoyáo wúqí |
充分就业好像依然是遥遥无期 |
chōngfèn jiùyè
hǎoxiàng yīrán shì yáoyáo wúqí |
Full employment seems to be
still in the foreseeable future |
Le plein emploi semble être
encore dans un avenir prévisible |
O pleno emprego parece ainda
estar no futuro previsível |
El pleno empleo parece estar
todavía en el futuro previsible |
La piena occupazione sembra
essere ancora nel prossimo futuro |
Velut plena laboris est tamen
nusquam in aspectu |
Vollbeschäftigung scheint in
absehbarer Zeit noch zu sein |
Η
πλήρης
απασχόληση
φαίνεται να
παραμένει στο
εγγύς μέλλον |
I plíris apaschólisi faínetai
na paraménei sto engýs méllon |
Pełne zatrudnienie wydaje
się być nadal w dającej się przewidzieć
przyszłości |
Полная
занятость,
кажется, все
еще в обозримом
будущем |
Polnaya zanyatost', kazhetsya,
vse yeshche v obozrimom budushchem |
充分就业好像依然是遥遥无期 |
Le plein emploi semble être
encore dans un avenir prévisible |
完全雇用はまだ近い将来のようです |
完全 雇用 は まだ 近い 将来 の ようです |
かんぜん こよう わ まだ ちかい しょうらい の ようです |
kanzen koyō wa mada chikai shōrai no yōdesu |
112 |
lignite a soft brown type of coal |
lignite a soft brown type of
coal |
褐煤是一种软棕色煤 |
hèméi shì yī zhǒng
ruǎn zōngsè méi |
Lignite a soft brown type of
coal |
Lignite un type de charbon brun
doux |
Lignite um tipo de carvão
marrom suave |
Lignito un tipo de carbón
marrón suave |
Lignite un tipo di carbone
marrone tenero |
carbunculus in mollis species
calculus brunneis |
Braunkohle eine weiche braune
Kohleart |
Λιγνίτης
ένας μαλακός
καφέ τύπος
άνθρακα |
Lignítis énas malakós kafé
týpos ánthraka |
Węgiel brunatny to
miękki węgiel brunatny |
Бурый
уголь
мягкий
коричневый
тип |
Buryy ugol' myagkiy korichnevyy
tip |
lignite a soft brown type of coal |
Lignite un type de charbon brun
doux |
柔らかい褐色の石炭を亜炭にする |
柔らかい 褐色 の 石炭 を 亜炭 に する |
やわらかい かっしょく の せきたん お あたん に する |
yawarakai kasshoku no sekitan o atan ni suru |
113 |
褐煤 |
hèméi |
褐煤 |
hèméi |
lignite |
Charbon brun |
Carvão marrom |
Carbón marrón |
Carbone bruno |
Lignite |
Braunkohle |
Καφέ
άνθρακα |
Kafé ánthraka |
Węgiel brunatny |
Бурый
уголь |
Buryy ugol' |
褐煤 |
Charbon brun |
褐炭 |
褐炭 |
かったん |
kattan |
114 |
lignocaine,
lidocaine |
lignocaine, lidocaine |
利多卡因,利多卡因 |
lìduō kǎ yīn,
lìduō kǎ yīn |
Lignocaine, lidocaine |
Lignocaïne, lidocaïne |
Lignocaína, lidocaína |
Lignocaína, lidocaína |
Lignocaina, lidocaina |
lignocaine, lidocaine |
Lignocain, Lidocain |
Λιγκοκαΐνη,
λιδοκαΐνη |
Linkokaḯni,
lidokaḯni |
Lignokaina, lidokaina |
Лигнокаин,
лидокаин |
Lignokain, lidokain |
lignocaine,
lidocaine |
Lignocaïne, lidocaïne |
リグノカイン、リドカイン |
リグノカイン 、 リドカイン |
りぐのかいん 、 りどかいん |
rigunokain , ridokain |
115 |
likable
,likeable |
likable,likeable |
可爱,可爱 |
kě'ài, kě'ài |
Likable ,likeable |
Aimable, aimable |
Simpático, simpático |
Simpático, simpático |
Simpatico, simpatico |
GRATUS, IUCUNDUS |
Sympathisch, sympathisch |
Λίκη,
συμπαθητικός |
Líki, sympathitikós |
Sympatyczny, sympatyczny |
Приятный,
симпатичный |
Priyatnyy, simpatichnyy |
likable
,likeable |
Aimable, aimable |
好き、好き |
好き 、 好き |
すき 、 すき |
suki , suki |
116 |
like similar to
sb/sth |
like similar to sb/sth |
喜欢类似于sb
/ sth |
xǐhuān lèisì yú sb/
sth |
Like similar to sb/sth |
Comme similaire à qn / sth |
Semelhante a sb / sth |
Similar a sb / sth |
Come simile a sb / sth |
similis similis sb / Ynskt mál: |
Ähnlich wie bei jdm / etw |
Όπως
παρόμοια με sb / sth |
Ópos parómoia me sb / sth |
Podobnie jak w sb / sth |
Как и
в случае с sb / sth |
Kak i v sluchaye s sb / sth |
like similar to
sb/sth |
Comme similaire à qn / sth |
sb /
sthに似ています |
sb / sth に 似ています |
sb / sth に にています |
sb / sth ni niteimasu |
117 |
舍似;类似;像 |
shě shì; lèisì; xiàng |
舍似;类似;像 |
shě shì; lèisì; xiàng |
Like; similar; like |
Comme; semblable; comme |
Como; similar; |
Como |
Mi piace, simili, come |
Sicut domus, similis,
simile |
Wie, ähnlich, ähnlich |
Όπως:
παρόμοια, όπως |
Ópos: parómoia, ópos |
Podobnie jak, podobny; |
Нравится;
похоже;
нравится |
Nravitsya; pokhozhe; nravitsya |
舍似;类似;像 |
Comme; semblable; comme |
好き、似ている、好き |
好き 、 似ている 、 好き |
すき 、 にている 、 すき |
suki , niteiru , suki |
118 |
She’s wearing a dress like mine |
She’s wearing a dress like mine |
她穿着像我这样的连衣裙 |
tā chuānzhuó xiàng
wǒ zhèyàng de liányīqún |
She’s wearing a dress like mine |
Elle porte une robe comme la
mienne |
Ela está usando um vestido como
o meu |
Ella lleva un vestido como el
mío |
Indossa un vestito come il mio |
Illa veste amictus est similis
mei |
Sie trägt ein Kleid wie meines |
Φοράει
ένα φόρεμα σαν
το δικό μου |
Foráei éna fórema san to dikó
mou |
Ona ma na sobie sukienkę
taką jak moja |
Она
носит
платье, как
мое |
Ona nosit plat'ye, kak moye |
She’s wearing a dress like mine |
Elle porte une robe comme la
mienne |
彼女は私のような服を着ています |
彼女 は 私 の ような 服 を 着ています |
かのじょ わ わたし の ような ふく お きています |
kanojo wa watashi no yōna fuku o kiteimasu |
119 |
她穿尚连表裙和我始相似 |
tā chuān shàng lián
biǎo qún hé wǒ shǐ xiāngsì |
她穿尚连表裙和我始相似 |
tā chuān shàng lián
biǎo qún hé wǒ shǐ xiāngsì |
She wears a Shanglian dress and
I am similar to |
Elle porte une robe Shanglian
et je suis semblable à |
Ela usa um vestido de Shanglian
e eu sou semelhante a |
Ella lleva un vestido Shanglian
y soy similar a |
Lei indossa un abito Shanglian
e io sono simile a |
Et tamen et barbara vestitos
mensam et ego coepit similis |
Sie trägt ein Shanglianisches
Kleid und ich bin ähnlich |
Φορά
ένα φόρεμα Shanglian
και είμαι
παρόμοια με |
Forá éna fórema Shanglian kai
eímai parómoia me |
Nosi sukienkę Shanglian i
jestem podobny do |
Она
носит
шанлянское
платье, и я
похож на |
Ona nosit shanlyanskoye
plat'ye, i ya pokhozh na |
她穿尚连表裙和我始相似 |
Elle porte une robe Shanglian
et je suis semblable à |
彼女はShanglianのドレスを着ています、そして私は似ています |
彼女 は Shanglian の ドレス を 着ています 、 そして 私は 似ています |
かのじょ わ しゃんgりあん の ドレス お きています 、 そして わたし わ にています |
kanojo wa Shanglian no doresu o kiteimasu , soshitewatashi wa niteimasu |
120 |
He’s very like
his father |
He’s very like his father |
他非常喜欢他的父亲 |
tā fēicháng
xǐhuān tā de fùqīn |
He’s very like his father |
Il ressemble beaucoup à son
père |
Ele é muito parecido com o pai
dele |
Se parece mucho a su padre |
È molto simile a suo padre |
Ipse est patris simillimus |
Er ist sehr wie sein Vater |
Είναι
πολύ σαν τον
πατέρα του |
Eínai polý san ton patéra tou |
Jest bardzo podobny do swojego
ojca |
Он
очень похож
на своего
отца |
On ochen' pokhozh na svoyego
ottsa |
He’s very like
his father |
Il ressemble beaucoup à son
père |
彼は父親にとても似ている |
彼 は 父親 に とても 似ている |
かれ わ ちちおや に とても にている |
kare wa chichioya ni totemo niteiru |
121 |
他很像他的父亲 |
tā hěn xiàng tā
de fùqīn |
他很像他的父亲 |
tā hěn xiàng tā
de fùqīn |
He is like his father |
Il est comme son père |
Ele é como o pai dele |
El es como su padre |
È come suo padre |
Scis ipse patrem suum, |
Er ist wie sein Vater |
Είναι
σαν τον πατέρα
του |
Eínai san ton patéra tou |
On jest jak jego ojciec |
Он
как его отец |
On kak yego otets |
他很像他的父亲 |
Il est comme son père |
彼は父親のようだ |
彼 は 父親 の ようだ |
かれ わ ちちおや の ようだ |
kare wa chichioya no yōda |
122 |
She looks nothing like (not at all like) her mother. |
She looks nothing like (not at
all like) her mother. |
她看起来和母亲一样(根本不像)。 |
tā kàn qǐlái hé
mǔqīn yīyàng (gēnběn bù xiàng). |
She looks nothing like (not at
all like) her mother. |
Elle ne ressemble en rien (pas
du tout) à sa mère. |
Ela parece nada com (não gosta
de tudo) sua mãe. |
Ella no se parece en nada a su
madre (para nada). |
Non assomiglia (per niente) a
sua madre. |
Spectat illa ut nihil (non
omnino sicut), mater eius. |
Sie sieht in keiner Weise ihrer
Mutter ähnlich. |
Δεν
φαίνεται να
μοιάζει (δεν
είναι καθόλου)
με τη μητέρα
της. |
Den faínetai na moiázei (den
eínai kathólou) me ti mitéra tis. |
Ona nie wygląda jak jej
matka. |
Она
совсем не
похожа
(совсем не
похожа) на свою
мать. |
Ona sovsem ne pokhozha (sovsem
ne pokhozha) na svoyu mat'. |
She looks nothing like (not at all like) her mother. |
Elle ne ressemble en rien (pas
du tout) à sa mère. |
彼女は母親とは全く似ていない(全く似ていない)。 |
彼女 は 母親 と は 全く 似ていない ( 全く 似ていない) 。 |
かのじょ わ ははおや と わ まったく にていない ( まったく にていない ) 。 |
kanojo wa hahaoya to wa mattaku niteinai ( mattakuniteinai ) . |
123 |
她长得一点也不像她母亲 |
Tā zhǎng dé
yīdiǎn yě bù xiàng tā mǔqīn |
她长得一点也不像她母亲 |
Tā zhǎng dé
yīdiǎn yě bù xiàng tā mǔqīn |
She looks a little like her
mother. |
Elle ressemble un peu à sa
mère. |
Ela parece um pouco com a mãe
dela. |
Ella se parece un poco a su
madre. |
Assomiglia un po 'a sua madre. |
Nihil spectat illa tamquam
mater eius |
Sie sieht ein bisschen wie ihre
Mutter aus. |
Μοιάζει
λίγο σαν τη
μητέρα της. |
Moiázei lígo san ti mitéra tis. |
Wygląda trochę jak
jej matka. |
Она
немного
похожа на
свою мать. |
Ona nemnogo pokhozha na svoyu
mat'. |
她长得一点也不像她母亲 |
Elle ressemble un peu à sa
mère. |
彼女は母親と少し似ている。 |
彼女 は 母親 と 少し 似ている 。 |
かのじょ わ ははおや と すこし にている 。 |
kanojo wa hahaoya to sukoshi niteiru . |
124 |
That sounds
like ( I think I can hear) him coming now. |
That sounds like (I think I can
hear) him coming now. |
这听起来像(我想我能听到)他现在来了。 |
zhè tīng qǐlái xiàng
(wǒ xiǎng wǒ néng tīng dào) tā xiànzài láile. |
That sounds like ( I think I
can hear) him coming now. |
Cela ressemble à (je pense que
je peux l'entendre) qu'il vienne maintenant. |
Isso soa como (acho que posso
ouvi-lo) vindo agora. |
Eso suena como (creo que puedo
oirlo) viniendo ahora. |
Sembra che (penso di poterlo
sentire) venga ora. |
Quod sonat (non possum Ego
audio) ipso adventu nunc. |
Das klingt wie (ich glaube, ich
kann hören), dass er jetzt kommt. |
Αυτό
ακούγεται σαν
(νομίζω ότι
μπορώ να
ακούσω) που
έρχεται τώρα. |
Aftó akoúgetai san (nomízo óti
boró na akoúso) pou érchetai tóra. |
To brzmi jak (myślę,
że mogę usłyszeć) go teraz. |
Звучит
так (кажется,
я слышу), что
он сейчас идет. |
Zvuchit tak (kazhetsya, ya
slyshu), chto on seychas idet. |
That sounds
like ( I think I can hear) him coming now. |
Cela ressemble à (je pense que
je peux l'entendre) qu'il vienne maintenant. |
それは彼が今来る(私は聞くことができると思う)のように聞こえます。 |
それ は 彼 が 今 来る ( 私 は 聞く こと が できる と思う ) の よう に 聞こえます 。 |
それ わ かれ が いま くる ( わたし わ きく こと が できると おもう ) の よう に きこえます 。 |
sore wa kare ga ima kuru ( watashi wa kiku koto ga dekiruto omō ) no yō ni kikoemasu . |
125 |
听声音像是他来了 |
Tīng shēng
yīnxiàng shì tā láile |
听声音像是他来了 |
Tīng shēng
yīnxiàng shì tā láile |
Listening to the sound is like
he is coming. |
Ecouter le son, c'est comme
s'il venait. |
Ouvir o som é como se ele
estivesse vindo. |
Escuchar el sonido es como si
estuviera viniendo. |
Ascoltare il suono è come se
stesse arrivando. |
Similiter autem audienda |
Das Hören des Sounds ist, als
würde er kommen. |
Ακούγοντας
τον ήχο είναι
σαν να έρχεται. |
Akoúgontas ton ícho eínai san
na érchetai. |
Słuchanie
dźwięku jest jak nadchodzące. |
Прослушивание
звука
похоже на
его приход. |
Proslushivaniye zvuka pokhozhe
na yego prikhod. |
听声音像是他来了 |
Ecouter le son, c'est comme
s'il venait. |
その音を聞いているのは彼がやってくるようなものです。 |
その 音 を 聞いている の は 彼 が やってくる ようなものです 。 |
その おと お きいている の わ かれ が やってくる ようなものです 。 |
sono oto o kīteiru no wa kare ga yattekuru yōna monodesu . |
126 |
used to ask
sb’s opinion of sb/sth |
used to ask sb’s opinion of
sb/sth |
曾经问某人对sb
/某人的看法 |
céngjīng wèn mǒu rén
duì sb/mǒu rén de kànfǎ |
Used to ask sb’s opinion of
sb/sth |
Utilisé pour demander l’avis de
qn à qn |
Usado para perguntar a opinião
de sb / sb / sth |
Se utiliza para pedir la
opinión de sb de sb / sth |
Utilizzato per chiedere
l'opinione di SB di sb / sth |
petere solebat, si in sententia
si / Ynskt mál: |
Wird verwendet, um die Meinung
von jdm zu jdn / etw zu fragen |
Χρησιμοποιείται
για να
ζητήσετε τη
γνώμη sb του sb / sth |
Chrisimopoieítai gia na
zitísete ti gnómi sb tou sb / sth |
Kiedyś pytałem SB o
sb / sth |
Используется,
чтобы
спросить
мнение sb о sb / sth |
Ispol'zuyetsya, chtoby sprosit'
mneniye sb o sb / sth |
used to ask
sb’s opinion of sb/sth |
Utilisé pour demander l’avis de
qn à qn |
sbのsb /
sthに対する意見を聞くのに使用されます |
sb の sb / sth に対する 意見 を 聞く の に 使用 されます |
sb の sb / sth にたいする いけん お きく の に しよう されます |
sb no sb / sth nitaisuru iken o kiku no ni shiyō saremasu |
127 |
(询问意见)…怎么样 |
(xúnwèn yìjiàn)…zěnme yàng |
(询问意见)...怎么样 |
(xúnwèn yìjiàn)... Zěnme
yàng |
(inquiry)...how? |
(enquête) ... comment? |
(inquérito) ... como? |
(consulta) ... ¿cómo? |
(Chiedi consiglio) ... che ne
dite |
(Ask consilium) quam de ... |
(Anfrage) ... wie? |
(έρευνα)
... πώς; |
(érevna) ... pós? |
(zapytanie) ... jak? |
(Спросите
совет) ... как
насчет |
(Sprosite sovet) ... kak
naschet |
(询问意见)…怎么样 |
(enquête) ... comment? |
(問い合わせ)...どうやって? |
( 問い合わせ )... どう やって ? |
( といあわせ )。。。 どう やって ? |
( toiawase )... dō yatte ? |
128 |
曾经问某人对sb
/某人的看法 |
céngjīng wèn mǒu rén
duì sb/mǒu rén de kànfǎ |
曾经问某人对sb
/某人的看法 |
céngjīng wèn mǒu rén
duì sb/mǒu rén de kànfǎ |
I once asked someone about sb /
someone |
J'ai déjà demandé à quelqu'un à
propos de qn / quelqu'un |
Uma vez eu perguntei a alguém
sobre sb / alguém |
Una vez le pregunté a alguien
acerca de alguien / alguien |
Una volta ho chiesto a qualcuno
di qualcuno |
Semel aliquis interrogavit me
si views on / si |
Ich habe einmal jemanden nach
jdm / jemandem gefragt |
Κάποτε
ρώτησα
κάποιον για το sb
/ κάποιον |
Kápote rótisa kápoion gia to sb
/ kápoion |
Kiedyś zapytałem
kogoś o kogoś / kogoś |
Я
когда-то
спрашивал
кого-то про
кого-то / кого-то |
YA kogda-to sprashival kogo-to
pro kogo-to / kogo-to |
曾经问某人对sb
/某人的看法 |
J'ai déjà demandé à quelqu'un à
propos de qn / quelqu'un |
私はかつて誰かにsb
/
someoneについて尋ねました |
私 は かつて 誰 か に sb / someone について 尋ねました |
わたし わ かつて だれ か に sb / そめおね について たずねました |
watashi wa katsute dare ka ni sb / someone nitsuitetazunemashita |
129 |
What's it like
studying in Spain? |
What's it like studying in
Spain? |
在西班牙学习是什么感觉? |
zài xībānyá xuéxí shì
shénme gǎnjué? |
What's it like studying in
Spain? |
Comment est-ce qu'on étudie en
Espagne? |
Como é estudar na Espanha? |
¿Cómo es estudiar en España? |
Com'è studiare in Spagna? |
Libenter ea quid in Hispania
fuerunt? |
Wie ist es in Spanien zu
studieren? |
Τι
είναι το να
σπουδάσεις
στην Ισπανία; |
Ti eínai to na spoudáseis stin
Ispanía? |
Jak to jest studiować w
Hiszpanii? |
Каково
это учиться
в Испании? |
Kakovo eto uchit'sya v Ispanii? |
What's it like
studying in Spain? |
Comment est-ce qu'on étudie en
Espagne? |
スペインで勉強するのはどんな感じですか? |
スペイン で 勉強 する の は どんな 感じです か ? |
スペイン で べんきょう する の わ どんな かんじです か ? |
supein de benkyō suru no wa donna kanjidesu ka ? |
130 |
在西班牙念书怎么样? |
Zài xībānyá
niànshū zěnme yàng? |
在西班牙念书怎么样? |
Zài xībānyá
niànshū zěnme yàng? |
How about studying in Spain? |
Que diriez-vous d'étudier en
Espagne? |
Que tal estudar em Espanha? |
¿Qué te parece estudiar en
España? |
Che ne dici di studiare in
Spagna? |
De quo studeo, in Hispaniam? |
Wie wäre es mit einem Studium
in Spanien? |
Πώς να
σπουδάσετε
στην Ισπανία; |
Pós na spoudásete stin Ispanía? |
Co powiesz na naukę w
Hiszpanii? |
Как
насчет
обучения в
Испании? |
Kak naschet obucheniya v
Ispanii? |
在西班牙念书怎么样? |
Que diriez-vous d'étudier en
Espagne? |
スペインで勉強しませんか? |
スペイン で 勉強 しません か ? |
スペイン で べんきょう しません か ? |
supein de benkyō shimasen ka ? |
131 |
在西班牙学习是什么感觉? |
Zài xībānyá xuéxí shì
shénme gǎnjué? |
在西班牙学习是什么感觉? |
Zài xībānyá xuéxí shì
shénme gǎnjué? |
What does it feel like to study
in Spain? |
Qu'est-ce que ça fait d'étudier
en Espagne? |
Como você se sente estudando na
Espanha? |
¿Qué se siente al estudiar en
España? |
Come ci si sente a studiare in
Spagna? |
Hispaniae sicut cognita sentit? |
Wie fühlt es sich an, in
Spanien zu studieren? |
Τι
νιώθει να
σπουδάσει
στην Ισπανία; |
Ti nióthei na spoudásei stin
Ispanía? |
Jakie to uczucie studiować
w Hiszpanii? |
Каково
это учиться
в Испании? |
Kakovo eto uchit'sya v Ispanii? |
在西班牙学习是什么感觉? |
Qu'est-ce que ça fait d'étudier
en Espagne? |
スペインで勉強するのはどんな気持ちですか? |
スペイン で 勉強 する の は どんな 気持ちです か ? |
スペイン で べんきょう する の わ どんな きもちです か ? |
supein de benkyō suru no wa donna kimochidesu ka ? |
132 |
this new girlfriend of his,what’s she like ? |
This new girlfriend of
his,what’s she like? |
这个他的新女友,她喜欢什么? |
Zhège tā de xīn
nǚyǒu, tā xǐhuān shénme? |
This new girlfriend of
his,what’s she like ? |
Cette nouvelle petite amie,
comment est-elle? |
Essa nova namorada dele, como
ela é? |
Esta nueva novia suya, ¿cómo es
ella? |
Questa sua nuova fidanzata,
com'è? |
haec puella suae novi quod suus
'non amo? |
Diese neue Freundin von ihm,
wie ist sie? |
Αυτή η
νέα φίλη του, τι
της αρέσει; |
Aftí i néa fíli tou, ti tis
arései? |
Ta jego nowa dziewczyna, co ona
lubi? |
Эта
его новая
девушка,
какая она? |
Eta yego novaya devushka,
kakaya ona? |
this new girlfriend of his,what’s she like ? |
Cette nouvelle petite amie,
comment est-elle? |
彼のこの新しいガールフレンド、彼女は何が好きですか? |
彼 の この 新しい ガールフレンド 、 彼女 は 何 が好きです か ? |
かれ の この あたらしい ガールフレンド 、 かのじょ わ なに が すきです か ? |
kare no kono atarashī gārufurendo , kanojo wa nani gasukidesu ka ? |
133 |
他这个新的女朋友她皇个什么样的人? |
Tā zhège xīn de
nǚ péngyǒu tā huáng gè shénme yàng de rén? |
他这个新的女朋友她皇个什么样的人? |
Tā zhège xīn de
nǚ péngyǒu tā huáng gè shénme yàng de rén? |
What kind of person does he
have as a new girlfriend? |
Quel genre de personne a-t-il
en tant que nouvelle petite amie? |
Que tipo de pessoa ele tem como
namorada? |
¿Qué tipo de persona tiene como
nueva novia? |
Che tipo di persona ha come
nuova fidanzata? |
Eius novum amicam Huang ea quae
ex persona? |
Was für eine Person hat er als
neue Freundin? |
Τι
είδους
πρόσωπο έχει
ως νέα φίλη; |
Ti eídous prósopo échei os néa
fíli? |
Jaką osobę ma jako
nowa dziewczyna? |
Какой
человек у
него в
качестве
новой подруги? |
Kakoy chelovek u nego v
kachestve novoy podrugi? |
他这个新的女朋友她皇个什么样的人? |
Quel genre de personne a-t-il
en tant que nouvelle petite amie? |
彼は新しい彼女としてどんな人を持っていますか? |
彼 は 新しい 彼女 として どんな 人 を 持っています か? |
かれ わ あたらしい かのじょ として どんな ひと お もっています か ? |
kare wa atarashī kanojo toshite donna hito o motteimasu ka? |
|
used to show
what is usual or typical for sb |
Used to show what is usual or
typical for sb |
用来表示某人通常或典型的东西 |
Yòng lái biǎoshì mǒu
rén tōngcháng huò diǎnxíng de dōngxī |
Used to show what is usual or
typical for sb |
Utilisé pour montrer ce qui est
habituel ou typique pour qn |
Usado para mostrar o que é
normal ou típico para sb |
Se usa para mostrar lo que es
usual o típico para alguien. |
Usato per mostrare ciò che è
normale o tipico per sb |
nam si est proprium, aut solito
usus est, ut ostenderet, quod |
Wird verwendet, um zu zeigen,
was für jdn üblich oder typisch ist |
Χρησιμοποιείται
για να δείξει
τι είναι
συνηθισμένο ή
τυπικό για sb |
Chrisimopoieítai gia na deíxei
ti eínai synithisméno í typikó gia sb |
Używane, aby pokazać,
co jest typowe lub typowe dla SB |
Используется,
чтобы
показать,
что обычно или
типично для sb |
Ispol'zuyetsya, chtoby
pokazat', chto obychno ili tipichno dlya sb |
used to show
what is usual or typical for sb |
Utilisé pour montrer ce qui est
habituel ou typique pour qn |
sbに対して何が普通か典型的かを示すために使われる |
sb に対して 何 が 普通 か 典型 的 か を 示す ため に使われる |
sb にたいして なに が ふつう か てんけい てき か お しめす ため に つかわれる |
sb nitaishite nani ga futsū ka tenkei teki ka o shimesu tameni tsukawareru |
134 |
(指某人常做的事)符合…的特点,像…才会) |
(zhǐ mǒu rén cháng
zuò de shì) fúhé…de tèdiǎn, xiàng…cái huì) |
(指某人常做的事),符合...的特点,像...才会) |
(zhǐ mǒu rén cháng
zuò de shì), fúhé... De tèdiǎn, xiàng... Cái huì) |
(refers to what a person often
does) in accordance with the characteristics of ..., like...) |
(se réfère à ce que fait
souvent une personne) en accord avec les caractéristiques de ... comme ...) |
(refere-se ao que uma pessoa
geralmente faz) de acordo com as características de ... como ...) |
(se refiere a lo que una
persona hace a menudo) en línea con las características de ... como ...) |
(si riferisce a ciò che una
persona spesso fa) in accordo con le caratteristiche di ..., come ...) |
(Refert ad aliquem facere qui
saepius), cum notis ... in acie fore ut ...) |
(bezieht sich auf das, was eine
Person oft tut) in Übereinstimmung mit den Eigenschaften von ... wie ...) |
(αναφέρεται
σε αυτό που ένα
άτομο συχνά
κάνει) σύμφωνα
με τα
χαρακτηριστικά
..., όπως ...) |
(anaféretai se aftó pou éna
átomo sychná kánei) sýmfona me ta charaktiristiká ..., ópos ...) |
(odnosi się do tego, co
często robi osoba) zgodnie z cechami ... jak ...) |
(относится
к тому, что
человек
часто
делает) в
соответствии
с
характеристиками
..., как ...) |
(otnositsya k tomu, chto
chelovek chasto delayet) v sootvetstvii s kharakteristikami ..., kak ...) |
(指某人常做的事)符合…的特点,像…才会) |
(se réfère à ce que fait
souvent une personne) en accord avec les caractéristiques de ... comme ...) |
(のような...の特性に従って(人がよくすることを指します)) |
( の ような ... の 特性 に従って ( 人 が よく する ことを 指します ) ) |
( の ような 。。。 の とくせい にしたがって ( ひと がよく する こと お さします ) ) |
( no yōna ... no tokusei nishitagatte ( hito ga yoku surukoto o sashimasu ) ) |
135 |
用来表示某人通常或典型的东西 |
yòng lái biǎoshì mǒu
rén tōngcháng huò diǎnxíng de dōngxī |
用来表示某人通常或典型的东西 |
yòng lái biǎoshì mǒu
rén tōngcháng huò diǎnxíng de dōngxī |
Used to indicate something that
someone usually or typically |
Utilisé pour indiquer quelque
chose que quelqu'un habituellement ou typiquement |
Usado para indicar algo que
alguém geralmente ou normalmente |
Se usa para indicar algo que
alguien usualmente o típicamente |
Usato per indicare qualcosa che
qualcuno di solito o in genere |
Plerumque vel aliquis idea
repraesentari |
Wird verwendet, um auf etwas
hinzuweisen, das normalerweise oder normalerweise jemand ist |
Χρησιμοποιείται
για να
υποδείξει
κάτι που κάποιος
συνήθως ή
τυπικά |
Chrisimopoieítai gia na
ypodeíxei káti pou kápoios syníthos í typiká |
Służy do wskazania
czegoś, co ktoś zwykle lub zwykle |
Используется
для
обозначения
чего-то, что кто-то
обычно или
обычно |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya chego-to, chto kto-to obychno ili obychno |
用来表示某人通常或典型的东西 |
Utilisé pour indiquer quelque
chose que quelqu'un habituellement ou typiquement |
誰かが通常または一般的に何かを示すために使用されます |
誰か が 通常 または 一般 的 に 何 か を 示す ため に使用 されます |
だれか が つうじょう または いっぱん てき に なに か おしめす ため に しよう されます |
dareka ga tsūjō mataha ippan teki ni nani ka o shimesutame ni shiyō saremasu |
136 |
it’s just like her to tell everyone about it |
it’s just like her to tell everyone about it |
就像她告诉大家一样 |
jiù xiàng tā gàosù dàjiā yì yàng |
It’s just like her to
tell everyone about it |
C’est comme elle qui en
parle à tout le monde |
É como ela contar a todos
sobre isso |
Es como si ella se lo
contara a todo el mundo. |
È proprio come lei a
dirlo a tutti |
suus 'iustus amo quisque
dicere ei de illa |
Es ist wie sie, jedem
davon zu erzählen |
Είναι
ακριβώς όπως
της και να το
πει σε όλους |
Eínai akrivós ópos tis kai na to pei se
ólous |
To tak jak ona, aby
powiedzieć o tym wszystkim |
Это
как она,
чтобы
рассказать
всем об этом |
Eto kak ona, chtoby rasskazat' vsem ob etom |
it’s just like her to tell everyone about it |
C’est comme elle qui en
parle à tout le monde |
それをみんなに話すのは彼女のようなものです |
それ を みんな に 話す の は 彼女 の ような ものです |
それ お みんな に はなす の わ かのじょ の ような ものです |
sore o minna ni hanasu no wa kanojo no yōna monodesu |
137 |
她就是这么个人儿,能把这事见谁就告诉谁 |
tā jiùshì zhème gèrén er,
néng bǎ zhè shì jiàn shéi jiù gàosù shéi |
她就是这么个人儿,能把这事见谁就告诉谁 |
tā jiùshì zhème gèrén er,
néng bǎ zhè shì jiàn shéi jiù gàosù shéi |
She is such a person, who can
tell who to see this? |
Elle est une personne tellement
personnelle, qui peut dire à qui je peux voir ça? |
Ela é uma pessoa tão pessoal,
quem pode dizer quem eu posso ver isso? |
Ella es una persona así, ¿quién
puede decir a quién ver esto? |
Lei è una persona così, chi può
dire a chi vedere questo? |
Ita sit homo, haec potest
quisque |
Sie ist so eine Person, wer
kann das sagen? |
Είναι
ένας τέτοιος
άνθρωπος που
μπορεί να πει
ποιος θα δει
αυτό; |
Eínai énas tétoios ánthropos
pou boreí na pei poios tha dei aftó? |
To taka osoba, która może
powiedzieć, kto to zobaczyć? |
Она
такой
человек,
который
может
сказать, кто
это увидит? |
Ona takoy chelovek, kotoryy
mozhet skazat', kto eto uvidit? |
她就是这么个人儿,能把这事见谁就告诉谁 |
Elle est une personne tellement
personnelle, qui peut dire à qui je peux voir ça? |
彼女はそのような人です、誰がこれを見るべきか言うことができますか? |
彼女 は その ような 人です 、 誰 が これ を 見るべき か言う こと が できます か ? |
かのじょ わ その ような ひとです 、 だれ が これ お みるべき か いう こと が できます か ? |
kanojo wa sono yōna hitodesu , dare ga kore o mirubeki kaiu koto ga dekimasu ka ? |
138 |
in the same
way as sb/sth |
in the same way as sb/sth |
和sb /
sth一样 |
hé sb/ sth yīyàng |
In the same way as sb/sth |
De la même manière que sb / sth |
Da mesma forma que sb / sth |
De la misma manera que sb / sth |
Allo stesso modo di sb / sth |
eodem modo sicut si in / Ynskt
mál: |
In gleicher Weise wie bei jdm /
etw |
Με τον
ίδιο τρόπο
όπως sb / sth |
Me ton ídio trópo ópos sb / sth |
W taki sam sposób jak sb / sth |
Точно
так же, как sb / sth |
Tochno tak zhe, kak sb / sth |
in the same
way as sb/sth |
De la même manière que sb / sth |
sb /
sthと同じように |
sb / sth と 同じ よう に |
sb / sth と おなじ よう に |
sb / sth to onaji yō ni |
139 |
像…一样 |
xiàng…yīyàng |
像......一样 |
xiàng...... Yīyàng |
Like ... the same |
Comme ... |
Como ... |
Como ... |
Come ... come |
Sicut ... sicut |
Wie ... |
Όπως ... |
Ópos ... |
Jak ... |
Как ...
Как |
Kak ... Kak |
像…一样 |
Comme ... |
好きです… |
好きです … |
すきです … |
sukidesu … |
140 |
Students were
angry at being treated like children |
Students were angry at being
treated like children |
学生们对孩子的待遇感到愤怒 |
xuéshēngmen duì háizi de
dàiyù gǎndào fènnù |
Students were angry at being
treated like children |
Les étudiants étaient fâchés
d'être traités comme des enfants |
Os estudantes estavam com raiva
de serem tratados como crianças |
Los estudiantes estaban
enojados por ser tratados como niños |
Gli studenti erano arrabbiati
per essere trattati come bambini |
Quibus alumni irascitur pueris |
Die Schüler waren wütend
darüber, wie Kinder behandelt zu werden |
Οι
μαθητές
θυμούνταν να
αντιμετωπίζονται
σαν παιδιά |
Oi mathités thymoúntan na
antimetopízontai san paidiá |
Studenci byli źli na
traktowanie ich jak dzieci |
Студенты
злились на
то, что с ними
обращались
как с детьми |
Studenty zlilis' na to, chto s
nimi obrashchalis' kak s det'mi |
Students were
angry at being treated like children |
Les étudiants étaient fâchés
d'être traités comme des enfants |
学生は子供のように扱われることに腹を立てていた |
学生 は 子供 の よう に 扱われる こと に 腹 を立てていた |
がくせい わ こども の よう に あつかわれる こと に はらお たてていた |
gakusei wa kodomo no yō ni atsukawareru koto ni hara otateteita |
141 |
学生对于把他们当小孩手对待感到气愤 |
xuéshēng duìyú bǎ
tāmen dāng xiǎohái shǒu duìdài gǎndào qìfèn |
学生对于把他们当小孩手对待感到气愤 |
xuéshēng duìyú bǎ
tāmen dāng xiǎohái shǒu duìdài gǎndào qìfèn |
Students are angry at treating
them as children |
Les étudiants sont fâchés de
les traiter comme des enfants |
Os estudantes estão com raiva
de tratá-los como crianças |
Los estudiantes están enojados
por tratarlos como niños. |
Gli studenti sono arrabbiati
nel trattarli da bambini |
Manus tradere discipulis irasci
liberis |
Die Schüler sind sauer darauf,
sie als Kinder zu behandeln |
Οι
μαθητές
θυμούνται τη
θεραπεία τους
ως παιδιά |
Oi mathités thymoúntai ti
therapeía tous os paidiá |
Studenci są źli na
traktowanie ich jako dzieci |
Студенты
злятся на
них как на
детей |
Studenty zlyatsya na nikh kak
na detey |
学生对于把他们当小孩手对待感到气愤 |
Les étudiants sont fâchés de
les traiter comme des enfants |
生徒たちは子供たちとしてそれらを扱うことに怒っています |
生徒たち は 子供たち として それら を 扱う こと に怒っています |
せいとたち わ こどもたち として それら お あつかう ことに おこっています |
seitotachi wa kodomotachi toshite sorera o atsukau koto niokotteimasu |
142 |
he ran like the wind ( very fast) |
he ran like the wind (very
fast) |
他像风一样跑(非常快) |
tā xiàng fēng
yīyàng pǎo (fēicháng kuài) |
He ran like the wind ( very
fast) |
Il a couru comme le vent (très
vite) |
Ele correu como o vento (muito
rápido) |
Corrió como el viento (muy
rápido). |
Correva come il vento (molto
veloce) |
impetu spiritus (celerrimus) |
Er rannte wie der Wind (sehr
schnell) |
Έτρεξε
σαν τον άνεμο
(πολύ γρήγορα) |
Étrexe san ton ánemo (polý
grígora) |
Biegał jak wiatr (bardzo
szybko) |
Он
бежал как
ветер (очень
быстро) |
On bezhal kak veter (ochen'
bystro) |
he ran like the wind ( very fast) |
Il a couru comme le vent (très
vite) |
彼は風のように走った(非常に速い) |
彼 は 風 の よう に 走った ( 非常 に 速い ) |
かれ わ かぜ の よう に はしった ( ひじょう に はやい ) |
kare wa kaze no yō ni hashitta ( hijō ni hayai ) |
143 |
他跑得飞快 |
tā pǎo dé
fēikuài |
他跑得飞快 |
tā pǎo dé
fēikuài |
He ran fast |
Il a couru vite |
Ele correu rápido |
Corrio rapido |
Corre veloce |
Cucurrit et ieiunium |
Er rannte schnell |
Έτρεξε
γρήγορα |
Étrexe grígora |
Pobiegł szybko |
Он
быстро
побежал |
On bystro pobezhal |
他跑得飞快 |
Il a couru vite |
彼は速く走った |
彼 は 速く 走った |
かれ わ はやく はしった |
kare wa hayaku hashitta |
144 |
You do it like this |
You do it like this |
你这样做 |
nǐ zhèyàng zuò |
You do it like this |
Tu le fais comme ça |
Você faz assim |
Lo haces asi |
Lo fai così |
Sic faciam tibi |
Du machst es so |
Το
κάνετε έτσι |
To kánete étsi |
Robisz to w ten sposób |
Вы
делаете это
так |
Vy delayete eto tak |
You do it like this |
Tu le fais comme ça |
あなたはこれを好きですか |
あなた は これ を 好きです か |
あなた わ これ お すきです か |
anata wa kore o sukidesu ka |
145 |
你照这样做 |
nǐ zhào zhèyàng zuò |
你照这样做 |
nǐ zhào zhèyàng zuò |
You do this |
Tu fais ça |
Você faz isso |
Tu haces esto |
Lo fai |
Petis ut |
Du machst das |
Κάνετε
αυτό |
Kánete aftó |
Zrób to |
Вы
делаете это |
Vy delayete eto |
你照这样做 |
Tu fais ça |
あなたはこれをします |
あなた は これ を します |
あなた わ これ お します |
anata wa kore o shimasu |
146 |
I, like
everyone else, had read these stories in the press |
I, like everyone else, had read
these stories in the press |
我和其他人一样,在报刊上看过这些故事 |
wǒ hé qítā rén
yīyàng, zài bàokān shàng kànguò zhèxiē gùshì |
I, like everyone else, had read
these stories in the press |
Comme tout le monde, j'avais lu
ces histoires dans la presse |
Eu, como todo mundo, li essas
histórias na imprensa |
Yo, como todos los demás, había
leído estas historias en la prensa. |
Io, come tutti gli altri, avevo
letto queste storie sulla stampa |
Et sicut et ceteri, cum ad
fabulas legit haec torcular |
Ich hatte diese Geschichte wie
alle anderen auch in der Presse gelesen |
Εγώ,
όπως όλοι οι
άλλοι, διάβασα
αυτές τις
ιστορίες στον
Τύπο |
Egó, ópos óloi oi álloi,
diávasa aftés tis istoríes ston Týpo |
Ja, jak wszyscy, czytałem
te historie w prasie |
Я, как
и все
остальные,
читал эти
истории в прессе |
YA, kak i vse ostal'nyye,
chital eti istorii v presse |
I, like
everyone else, had read these stories in the press |
Comme tout le monde, j'avais lu
ces histoires dans la presse |
私は、他のみんなと同様に、これらの物語を新聞で読みました |
私 は 、 他 の みんな と 同様 に 、 これら の 物語 を新聞 で 読みました |
わたし わ 、 た の みんな と どうよう に 、 これら の ものがたり お しんぶん で よみました |
watashi wa , ta no minna to dōyō ni , korera no monogatario shinbun de yomimashita |
147 |
我像大家一样,
也已经从报纸上看过这些报道 |
wǒ xiàng dàjiā yì
yàng, yě yǐjīng cóng bàozhǐ shàng kànguò zhèxiē
bàodào |
我像大家一样,也已经从报纸上看过这些报道 |
wǒ xiàng dàjiā yì
yàng, yě yǐjīng cóng bàozhǐ shàng kànguò zhèxiē
bàodào |
I like everyone, I have seen
these reports from the newspaper. |
J'aime tout le monde, j'ai vu
ces reportages du journal. |
Eu gosto de todos, tenho visto
esses relatórios do jornal. |
Me gustan todos, he visto estos
informes del periódico. |
Mi piacciono tutti, ho visto
questi rapporti dal giornale. |
Im sicut quisque aliud, et vidi
in newspaper tradit |
Ich mag jeden, ich habe diese
Berichte aus der Zeitung gesehen. |
Μου
αρέσει ο
καθένας, έχω
δει αυτές τις
εκθέσεις από
την εφημερίδα. |
Mou arései o kathénas, écho dei
aftés tis ekthéseis apó tin efimerída. |
Lubię wszystkich,
widziałem te raporty z gazety. |
Мне
нравятся
все, я видел
эти
сообщения
из газеты. |
Mne nravyatsya vse, ya videl
eti soobshcheniya iz gazety. |
我像大家一样,
也已经从报纸上看过这些报道 |
J'aime tout le monde, j'ai vu
ces reportages du journal. |
私はみんなが好きです、私は新聞からこれらの報告を見ました。 |
私 は みんな が 好きです 、 私 は 新聞 から これら の報告 を 見ました 。 |
わたし わ みんな が すきです 、 わたし わ しんぶん からこれら の ほうこく お みました 。 |
watashi wa minna ga sukidesu , watashi wa shinbun karakorera no hōkoku o mimashita . |
148 |
Don’t look at
me like that. |
Don’t look at me like that. |
不要那样看着我。 |
bùyào nàyàng kànzhe wǒ. |
Don’t look at me like that. |
Ne me regarde pas comme ça. |
Não olhe para mim assim. |
No me mires así. |
Non guardarmi così. |
Non enim respicis me. |
Schau mich nicht so an. |
Μη με
κοιτάς έτσι. |
Mi me koitás étsi. |
Nie patrz tak na mnie. |
Не
смотри на
меня так. |
Ne smotri na menya tak. |
Don’t look at
me like that. |
Ne me regarde pas comme ça. |
そのように見ないでください。 |
その よう に 見ないでください 。 |
その よう に みないでください 。 |
sono yō ni minaidekudasai . |
149 |
别这样看着我 |
Bié zhèyàng kànzhe wǒ |
别这样看着我 |
Bié zhèyàng kànzhe wǒ |
Don't look at me like this |
Ne me regarde pas comme ça |
Não olhe para mim assim |
No me mires asi |
Non guardarmi in questo modo |
Non respicis me |
Sieh mich nicht so an |
Μη με
κοιτάς έτσι |
Mi me koitás étsi |
Nie patrz tak na mnie |
Не
смотри на
меня так |
Ne smotri na menya tak |
别这样看着我 |
Ne me regarde pas comme ça |
このように見ないで |
この よう に 見ないで |
この よう に みないで |
kono yō ni minaide |
150 |
(informal) The
candles are arranged like so (
in this way) |
(informal) The candles are
arranged like so (in this way) |
(非正式)蜡烛排列如此(以这种方式) |
(fēi zhèngshì) làzhú
páiliè rúcǐ (yǐ zhè zhǒng fāngshì) |
(informal) The candles are
arranged like so (in this way) |
(informel) Les bougies sont
arrangées comme si (de cette façon) |
(informal) As velas estão
dispostas assim (assim) |
(informal) Las velas están
dispuestas así (de esta manera) |
(informale) Le candele sono
disposte in questo modo (in questo modo) |
(Tacitae) Et occurrent candele
ut ita disposita (hoc modo) |
(informell) Die Kerzen sind so
angeordnet (auf diese Weise) |
(άτυπη)
Τα κεριά είναι
τοποθετημένα
έτσι (με αυτόν τον
τρόπο) |
(átypi) Ta keriá eínai
topothetiména étsi (me aftón ton trópo) |
(nieformalne) Świece
ułożone są w ten sposób (w ten sposób) |
(неформально)
Свечи
расположены
так (таким образом) |
(neformal'no) Svechi
raspolozheny tak (takim obrazom) |
(informal) The
candles are arranged like so (
in this way) |
(informel) Les bougies sont
arrangées comme si (de cette façon) |
(非公式)ろうそくはこんなふうに配置されている(このように) |
( 非公式 ) ろうそく は こんな ふう に 配置 されている( この よう に ) |
( ひこうしき ) ろうそく わ こんな ふう に はいち されている ( この よう に ) |
( hikōshiki ) rōsoku wa konna fū ni haichi sareteiru (kono yō ni ) |
151 |
蜡烛都是像这样排列的 |
làzhú dōu shì xiàng
zhèyàng páiliè de |
蜡烛都是像这样排列的 |
làzhú dōu shì xiàng
zhèyàng páiliè de |
Candles are arranged like this |
Les bougies sont arrangées
comme ça |
As velas são organizadas assim |
Las velas están dispuestas así. |
Le candele sono disposte in
questo modo |
Cerei huius conpositis |
Kerzen sind so angeordnet |
Τα
κεριά είναι
τοποθετημένα
έτσι |
Ta keriá eínai topothetiména
étsi |
Świece ułożone
są w ten sposób |
Свечи
устроены
так |
Svechi ustroyeny tak |
蜡烛都是像这样排列的 |
Les bougies sont arrangées
comme ça |
キャンドルはこのように配置されています |
キャンドル は この よう に 配置 されています |
キャンドル わ この よう に はいち されています |
kyandoru wa kono yō ni haichi sareteimasu |
152 |
for example |
for example |
例如 |
lìrú |
For example |
Par exemple |
Por exemplo |
Por ejemplo |
Per esempio |
exempli gratia |
Zum Beispiel |
Για
παράδειγμα |
Gia parádeigma |
Na przykład |
Например |
Naprimer |
for example |
Par exemple |
例えば |
例えば |
たとえば |
tatoeba |
153 |
例如;譬如;比方 |
lìrú; pìrú; bǐfāng |
例如;譬如;比方 |
lìrú; pìrú; bǐfāng |
For example; |
Par exemple; |
Por exemplo; |
Por ejemplo |
Ad esempio; |
Nam exemplum, exemplum,
exemplum |
Zum Beispiel; |
Για
παράδειγμα. |
Gia parádeigma. |
Na przykład; |
Например; |
Naprimer; |
例如;譬如;比方 |
Par exemple; |
例えば。 |
例えば 。 |
たとえば 。 |
tatoeba . |
154 |
anti-utopian
novels like ‘Animal Farm’ and ‘1984’ |
anti-utopian novels like
‘Animal Farm’ and ‘1984’ |
“动物农场”和“1984”等反乌托邦小说 |
“dòngwù nóngchǎng” hé
“1984” děng fǎn wūtuōbāng xiǎoshuō |
Anti-utopian novels like
‘Animal Farm’ and ‘1984’ |
Des romans anti-utopiques tels
que «Animal Farm» et «1984» |
Romances anti-utópicos como
"Animal Farm" e "1984" |
Novelas anti-utópicas como
'Animal Farm' y '1984' |
Romanzi anti-utopici come
"Animal Farm" e "1984" |
anti-nisl ut utopian 'Animal
Farm' et 'MCMLXXXIV, |
Anti-utopische Romane wie
„Animal Farm“ und „1984“ |
Αντι-ουτοπικά
μυθιστορήματα
όπως το "Animal Farm"
και το "1984" |
Anti-outopiká mythistorímata
ópos to "Animal Farm" kai to "1984" |
Antyutopijne powieści,
takie jak „Animal Farm” i „1984” |
Антиутопические
романы,
такие как
«Скотный
двор» и «1984» |
Antiutopicheskiye romany,
takiye kak «Skotnyy dvor» i «1984» |
anti-utopian
novels like ‘Animal Farm’ and ‘1984’ |
Des romans anti-utopiques tels
que «Animal Farm» et «1984» |
'Animal Farm'や
'1984'のような反ユートピア的な小説 |
' Animal Farm ' や ' 1984 ' の ような 反 ユートピア 的な小説 |
' あにまr fあrm ' や ' 1984 ' の ような はん ユートピア てきな しょうせつ |
' Animal Farm ' ya ' 1984 ' no yōna han yūtopia tekinashōsetsu |
155 |
诸如《动物庄园》
和《1984》之类的反乌托邦小说 |
zhūrú “dòngwù
zhuāngyuán” hé “1984” zhī lèi de fǎn wūtuōbāng
xiǎoshuō |
诸如“动物庄园”和“1984”之类的反乌托邦小说 |
zhūrú “dòngwù
zhuāngyuán” hé “1984” zhī lèi de fǎn wūtuōbāng
xiǎoshuō |
Anti-utopian novels such as
"Animal Manor" and "1984" |
Romans anti-utopiques tels que
"Animal Manor" et "1984" |
Romances anti-utópicos, como
"Animal Manor" e "1984" |
Novelas anti-utópicas como
"Animal Manor" y "1984". |
Romanzi anti-utopici come
"Animal Manor" e "1984" |
Ut dystopian novae "Animal
Farm" et "MCMLXXXIV" et quasi |
Anti-utopische Romane wie
"Animal Manor" und "1984" |
Αντι-ουτοπικά
μυθιστορήματα
όπως το "Animal Manor"
και το "1984" |
Anti-outopiká mythistorímata
ópos to "Animal Manor" kai to "1984" |
Powieści antyutopijne,
takie jak „Animal Manor” i „1984” |
Антиутопические
романы,
такие как
«Усадьба
животных» и «1984» |
Antiutopicheskiye romany,
takiye kak «Usad'ba zhivotnykh» i «1984» |
诸如《动物庄园》
和《1984》之类的反乌托邦小说 |
Romans anti-utopiques tels que
"Animal Manor" et "1984" |
Animal Manorや
"1984"などの反ユートピア的な小説 |
Animal Manor や " 1984 " など の 反 ユートピア 的な小説 |
あにまr まのr や " 1984 " など の はん ユートピア てきな しょうせつ |
Animal Manor ya " 1984 " nado no han yūtopia tekinashōsetsu |
156 |
note at as |
note at as |
请注意 |
qǐng zhùyì |
Note at as |
Noter comme |
Observe como |
Nota en como |
Nota come |
at note ut |
Beachten Sie bei as |
Σημειώστε
ως |
Simeióste os |
Uwaga na jak |
Обратите
внимание на
как |
Obratite vnimaniye na kak |
note at as |
Noter comme |
asに注意してください |
as に 注意 してください |
あs に ちゅうい してください |
as ni chūi shitekudasai |
157 |
more like .,. used to give a number or
an amount that is more accurate than one previously mentioned |
more like.,. Used to give a
number or an amount that is more accurate than one previously mentioned |
更像
。,。用于给出比前面提到的更准确的数字或数量 |
gèng xiàng.,. Yòng yú gěi
chū bǐ qiánmiàn tí dào de gèng zhǔnquè de shùzì
huòshùliàng |
More like .,. used to give a
number or an amount that is more accurate than one previously mentioned |
Plus proche de.,. Utilisé pour
donner un nombre ou un montant plus précis que celui mentionné précédemment |
Mais como ..., usado para dar
um número ou uma quantia que é mais precisa do que uma mencionada
anteriormente |
Más como.,. Se utiliza para dar
un número o una cantidad que es más precisa que una mencionada anteriormente. |
Più come., Usato per dare un
numero o una quantità che è più accurata di quella precedentemente citata |
similior.,. solebant reddere
numero tantum nec hoc est magis accurate quam prioribus |
Mehr,...., Um eine Zahl oder
einen Betrag anzugeben, der genauer ist als eine zuvor erwähnte |
Πιο
συγκεκριμένα,
χρησιμοποιήθηκε
για να δώσει έναν
αριθμό ή ένα
ποσό που είναι
ακριβέστερο
από ένα που
αναφέρθηκε
προηγουμένως |
Pio synkekriména,
chrisimopoiíthike gia na dósei énan arithmó í éna posó pou eínai akrivéstero
apó éna pou anaférthike proigouménos |
Bardziej jak.,. Używane do
podania liczby lub kwoty, która jest dokładniejsza niż poprzednio
wspomniana |
Больше
похоже на ...
используется,
чтобы дать
число или
сумму,
которая
является
более точной,
чем одна из
упомянутых
ранее |
Bol'she pokhozhe na ...
ispol'zuyetsya, chtoby dat' chislo ili summu, kotoraya yavlyayetsya boleye
tochnoy, chem odna iz upomyanutykh raneye |
more like .,. used to give a number or
an amount that is more accurate than one previously mentioned |
Plus proche de.,. Utilisé pour
donner un nombre ou un montant plus précis que celui mentionné précédemment |
より多くのように、以前に述べられたものより正確である数か量を与えるのに使用されます |
より 多く の よう に 、 以前 に 述べられた もの より正確である 数 か 量 を 与える の に 使用 されます |
より おうく の よう に 、 いぜん に のべられた もの よりせいかくである かず か りょう お あたえる の に しよう されます |
yori ōku no yō ni , izen ni noberareta mono yoriseikakudearu kazu ka ryō o ataeru no ni shiyō saremasu |
158 |
(提供比以前更准确的数量)差不多,更接近 |
(tígōng bǐ yǐqián gèng
zhǔnquè de shùliàng) chàbùduō, gèng jiējìn |
(提供比以前更准确的数量)差不多,更接近 |
(tígōng bǐ yǐqián gèng
zhǔnquè de shùliàng) chàbùduō, gèng jiējìn |
(providing a more
accurate amount than before) is about, closer |
(fournissant un montant
plus précis qu'auparavant) est à propos, plus proche |
(fornecendo uma
quantidade mais precisa do que antes) é sobre, mais perto |
(Proporcionar una
cantidad más precisa que antes) se acerca, más cerca |
(fornendo una quantità
più accurata di prima) è circa, più vicino |
(Parat magis accurate
quam prior numerus) fere propius |
(eine genauere Menge als
zuvor) ist ungefähr näher |
(παρέχοντας
ένα πιο
ακριβές ποσό
από ό, τι πριν)
είναι περίπου,
πιο κοντά |
(paréchontas éna pio akrivés posó apó ó, ti
prin) eínai perípou, pio kontá |
(podając
dokładniejszą kwotę niż wcześniej) dotyczy
bliżej |
(предоставляя
более
точную
сумму, чем
раньше),
ближе, ближе |
(predostavlyaya boleye tochnuyu summu, chem
ran'she), blizhe, blizhe |
(提供比以前更准确的数量)差不多,更接近 |
(fournissant un montant
plus précis qu'auparavant) est à propos, plus proche |
(以前よりも正確な量を提供すること)は、より近い |
( 以前 より も 正確な 量 を 提供 する こと ) は 、より 近い |
( いぜん より も せいかくな りょう お ていきょう すること ) わ 、 より ちかい |
( izen yori mo seikakuna ryō o teikyō suru koto ) wa ,yori chikai |
159 |
He believes the figure should be more like $10 million |
He believes the figure should
be more like $10 million |
他认为这个数字应该更像1000万美元 |
tā rènwéi zhège shùzì
yīnggāi gèng xiàng 1000 wàn měiyuán |
He believes the figure should
be more like $10 million |
Il croit que le chiffre devrait
être plus proche de 10 millions de dollars |
Ele acredita que o número deve
ser mais de US $ 10 milhões |
Él cree que la cifra debería
ser más como $ 10 millones |
Crede che la cifra dovrebbe
essere più simile a $ 10 milioni |
Qui credit $ X decies formam
similior sit |
Er glaubt, dass die Zahl eher
bei 10 Millionen Dollar liegen sollte |
Πιστεύει
ότι το ποσό θα
πρέπει να
είναι περίπου 10
εκατομμύρια
δολάρια |
Pistévei óti to posó tha prépei
na eínai perípou 10 ekatommýria dolária |
Uważa, że
liczba ta powinna wynieść 10 milionów dolarów |
Он
считает, что
эта цифра
должна
составить около
10 миллионов
долларов |
On schitayet, chto eta tsifra
dolzhna sostavit' okolo 10 millionov dollarov |
He believes the figure should be more like $10 million |
Il croit que le chiffre devrait
être plus proche de 10 millions de dollars |
彼はその数字は1000万ドルに近いはずだと考えている |
彼 は その 数字 は 1000 万 ドル に 近い はずだ と考えている |
かれ わ その すうじ わ 1000 まん ドル に ちかい はずだ とかんがえている |
kare wa sono sūji wa 1000 man doru ni chikai hazuda tokangaeteiru |
160 |
他认为数额若是1 000万元就差不多了 |
tā rènwéi shù'é ruòshì 1
000 wàn yuán jiù chàbùduōle |
他认为数额若是1
000万元就差不多了 |
tā rènwéi shù'é ruòshì 1
000 wàn yuán jiù chàbùduōle |
He thinks that if the amount is
10 million yuan, it will be almost |
Il pense que si le montant est
de 10 millions de yuans, ce sera presque |
Ele acha que se o montante for
10 milhões de yuans, será quase |
Él piensa que si la cantidad es
de 10 millones de yuanes, será casi |
Pensa che se l'importo è di 10
milioni di yuan, sarà quasi |
Qui credit quod si moles $ X
decies in eodem subiecto |
Er glaubt, wenn der Betrag 10
Millionen Yuan beträgt, wird es fast sein |
Νομίζει
ότι αν το ποσό
είναι 10
εκατομμύρια
γιουάν, θα
είναι σχεδόν |
Nomízei óti an to posó eínai 10
ekatommýria giouán, tha eínai schedón |
Uważa, że
jeśli kwota wynosi 10 milionów juanów, będzie prawie |
Он
считает, что
если сумма
составит 10
миллионов
юаней, это
будет почти |
On schitayet, chto yesli summa
sostavit 10 millionov yuaney, eto budet pochti |
他认为数额若是1 000万元就差不多了 |
Il pense que si le montant est
de 10 millions de yuans, ce sera presque |
彼は金額が1000万元であれば、それはほとんどだろうと考えています |
彼 は 金額 が 1000 万 元であれば 、 それ はほとんどだろう と 考えています |
かれ わ きんがく が 1000 まん げんであれば 、 それ わ ほとんどだろう と かんがえています |
kare wa kingaku ga 1000 man gendeareba , sore wahotondodarō to kangaeteimasu |
161 |
他认为这个数字应该更像1000万美元 |
tā rènwéi zhège shùzì
yīnggāi gèng xiàng 1000 wàn měiyuán |
他认为这个数字应该更像1000万美元 |
tā rènwéi zhège shùzì
yīnggāi gèng xiàng 1000 wàn měiyuán |
He thinks this number should be
more like $10 million. |
Il pense que ce chiffre devrait
être plus proche de 10 millions de dollars. |
Ele acha que esse número
deveria ser mais de US $ 10 milhões. |
Él piensa que este número
debería ser más como $ 10 millones. |
Pensa che questo numero
dovrebbe essere più simile a $ 10 milioni. |
Qui credit quod ista sit
similior $ X decies centena |
Er glaubt, dass diese Zahl eher
bei 10 Millionen Dollar liegen sollte. |
Πιστεύει
ότι αυτός ο
αριθμός θα
πρέπει να
είναι περίπου 10
εκατομμύρια
δολάρια. |
Pistévei óti aftós o arithmós
tha prépei na eínai perípou 10 ekatommýria dolária. |
Uważa, że
ta liczba powinna wynieść 10 milionów dolarów. |
Он
считает, что
это число
должно быть
больше 10
миллионов
долларов. |
On schitayet, chto eto chislo
dolzhno byt' bol'she 10 millionov dollarov. |
他认为这个数字应该更像1000万美元 |
Il pense que ce chiffre devrait
être plus proche de 10 millions de dollars. |
彼はこの数字は1000万ドルに近いはずだと考えています。 |
彼 は この 数字 は 1000 万 ドル に 近い はずだ と考えています 。 |
かれ わ この すうじ わ 1000 まん ドル に ちかい はずだ とかんがえています 。 |
kare wa kono sūji wa 1000 man doru ni chikai hazuda tokangaeteimasu . |
162 |
more like (it)
(informal) better; more acceptable |
more like (it) (informal) better; more acceptable |
更喜欢(它)(非正式)更好;更容易接受 |
gèng xǐhuān
(tā)(fēi zhèngshì) gèng hǎo; gèng róngyì jiēshòu |
More like (it) (informal)
better; more acceptable |
Plus comme (informel) mieux,
plus acceptable |
Mais como (it) (informal)
melhor, mais aceitável |
Más me gusta (informal) mejor,
más aceptable |
Più simile (informale)
migliore, più accettabile |
similior (ea) (informal)
melius, magis gratum |
Mehr wie (es) (informell)
besser, akzeptabler |
Περισσότερο
όπως (αυτό)
(άτυπη)
καλύτερα, πιο
αποδεκτή |
Perissótero ópos (aftó) (átypi)
kalýtera, pio apodektí |
Bardziej jak (to) (nieformalne)
lepiej, bardziej do zaakceptowania |
Больше
похоже (это)
(неформально)
лучше, более
приемлемо |
Bol'she pokhozhe (eto)
(neformal'no) luchshe, boleye priyemlemo |
more like (it)
(informal) better; more acceptable |
Plus comme (informel) mieux,
plus acceptable |
より(それ)(非公式)より良い;より許容できる |
より ( それ ) ( 非公式 ) より 良い ; より 許容できる |
より ( それ ) ( ひこうしき ) より よい ; より きょようできる |
yori ( sore ) ( hikōshiki ) yori yoi ; yori kyoyō dekiru |
163 |
比较好;还差不多 ;才徐话 |
bǐjiào hǎo; hái
chàbùduō; cái xú huà |
比较好;还差不多;才徐话 |
bǐjiào hǎo; hái
chàbùduō; cái xú huà |
Better; still almost the same; |
Mieux encore, presque pareil; |
Melhor ainda quase o mesmo; |
Mejor, todavía casi lo mismo; |
Meglio, ancora quasi lo stesso; |
Expedit magis similis tum Xu |
Besser, immer noch fast gleich; |
Καλύτερα,
ακόμα σχεδόν
το ίδιο. |
Kalýtera, akóma schedón to
ídio. |
Lepiej, wciąż prawie
tak samo; |
Лучше,
все еще
почти то же
самое; |
Luchshe, vse yeshche pochti to
zhe samoye; |
比较好;还差不多 ;才徐话 |
Mieux encore, presque pareil; |
もっと良い、まだほとんど同じ。 |
もっと 良い 、 まだ ほとんど 同じ 。 |
もっと よい 、 まだ ほとんど おなじ 。 |
motto yoi , mada hotondo onaji . |
164 |
this is more
like it ! Real food—not that canned muck |
this is more like it! Real food—not that canned muck |
这是更喜欢它
!真正的食物 -
不是罐装渣滓 |
zhè shì gèng xǐhuān
tā! Zhēnzhèng de shíwù - bùshì guàn zhuāng zhāzǐ |
This is more like it ! Real
food—not that canned muck |
C'est de la vraie nourriture,
pas de la boue en conserve |
Isso é mais parecido com isso!
Comida de verdade - não aquele lixo em lata |
¡Esto es más como eso! Comida
real, no esa basura enlatada. |
Questo è più che altro! Cibo
vero, non quel letame in scatola |
simile est illud, quod canned
cibum eruta |
Das ist mehr wie es ist! Echtes
Essen - nicht der Dreck aus der Dose |
Αυτό
είναι
περισσότερο
σαν αυτό!
Πραγματικό
φαγητό - όχι
αυτό το
κονσερβοποιημένο
μούχλα |
Aftó eínai perissótero san
aftó! Pragmatikó fagitó - óchi aftó to konservopoiiméno moúchla |
To jest bardziej podobne do
prawdziwego jedzenia - nie do tego konserwowanego błota |
Это
больше
похоже на
настоящую
еду, а не на консервированную
гадость |
Eto bol'she pokhozhe na
nastoyashchuyu yedu, a ne na konservirovannuyu gadost' |
this is more
like it ! Real food—not that canned muck |
C'est de la vraie nourriture,
pas de la boue en conserve |
これはそれにもっと似ています!本物の食べ物
-
缶詰にされたムックではありません |
これ は それ に もっと 似ています ! 本物 の 食べ物 -缶詰 に された ムック で は ありません |
これ わ それ に もっと にています ! ほんもの の たべもの- かんずめ に された むっく で わ ありません |
kore wa sore ni motto niteimasu ! honmono no tabemono -kanzume ni sareta mukku de wa arimasen |
165 |
这就是了!,真正的食物,而不是那种罐装的垃圾食品 |
zhè jiùshìle!, Zhēnzhèng
de shíwù, ér bùshì nà zhǒng guàn zhuāng de lèsè shípǐn |
这就是了!,真正的食物,而不是那种罐装的垃圾食品 |
zhè jiùshìle!, Zhēnzhèng
de shíwù, ér bùshì nà zhǒng guàn zhuāng de lèsè shípǐn |
This is it! , real food, not
the kind of canned junk food |
C'est ça! , vraie nourriture,
pas le genre de malbouffe en conserve |
É isso! comida de verdade, não
o tipo de comida enlatada |
¡Esto es! Comida real, no el
tipo de comida chatarra enlatada. |
Questo è! , vero cibo, non il
tipo di cibo spazzatura in scatola |
Hoc est! : Verus cibum, non
cibi genus junk cann |
Das ist es! , echtes Essen,
nicht die Art von Junk-Food aus der Dose |
Αυτό
είναι! ,
πραγματικό
φαγητό, όχι το
είδος των κονσερβοποιημένων
τροφίμων |
Aftó eínai! , pragmatikó
fagitó, óchi to eídos ton konservopoiiménon trofímon |
To jest to! , prawdziwe
jedzenie, a nie rodzaj konserwowego jedzenia w puszkach |
Это
оно! ,
настоящая
еда, а не вид
консервированной
нездоровой
пищи |
Eto ono! , nastoyashchaya yeda,
a ne vid konservirovannoy nezdorovoy pishchi |
这就是了!,真正的食物,而不是那种罐装的垃圾食品 |
C'est ça! , vraie nourriture,
pas le genre de malbouffe en conserve |
これだ!
、本物の食品、缶詰のジャンクフードの種類ではありません |
これだ ! 、 本物 の 食品 、 缶詰 の ジャンク フード の種類 で は ありません |
これだ ! 、 ほんもの の しょくひん 、 かんずめ の ジャンク フード の しゅるい で わ ありません |
koreda ! , honmono no shokuhin , kanzume no janku fūdono shurui de wa arimasen |
166 |
used to give what you think is a better
description of sth |
used to give what you think is a better
description of sth |
曾经给出你认为更好的描述 |
céngjīng gěi chū nǐ
rènwéi gèng hǎo de miáoshù |
Used to give what you
think is a better description of sth |
Utilisé pour donner ce
que vous pensez être une meilleure description de qc |
Usada para dar o que você
acha que é uma descrição melhor de sth |
Se utiliza para dar lo
que crees que es una mejor descripción de algo |
Usato per dare quello che
pensi sia una descrizione migliore di sth |
solebant dare, quid putes
melius est a description de Ynskt mál: |
Wird verwendet, um zu
sagen, was Sie Ihrer Meinung nach besser beschreiben |
Χρησιμοποιείται
για να δώσει
αυτό που
νομίζετε ότι
είναι μια
καλύτερη
περιγραφή του sth |
Chrisimopoieítai gia na dósei aftó pou
nomízete óti eínai mia kalýteri perigrafí tou sth |
Służy do
podania tego, co Twoim zdaniem jest lepszym opisem |
Используется,
чтобы дать
то, что вы
считаете
лучшим
описанием |
Ispol'zuyetsya, chtoby dat' to, chto vy
schitayete luchshim opisaniyem |
used to give what you think is a better
description of sth |
Utilisé pour donner ce
que vous pensez être une meilleure description de qc |
あなたがsthのより良い説明であると思うものを与えるために使用されます |
あなた が sth の より 良い 説明である と 思う もの を与える ため に 使用 されます |
あなた が sth の より よい せつめいである と おもう ものお あたえる ため に しよう されます |
anata ga sth no yori yoi setsumeidearu to omō mono oataeru tame ni shiyō saremasu |
167 |
(更恰当地描述)倒更像是,
说…还差不多 |
(gèng qiàdàng de miáoshù) dào gèng xiàng
shì, shuō…hái chàbùduō |
(更恰当地描述)倒更像是,说...还差不多 |
(gèng qiàdàng de miáoshù) dào gèng xiàng
shì, shuō... Hái chàbùduō |
(more appropriately
described) is more like, say... still almost |
(mieux décrit) ressemble
plus, disons ... encore presque |
(mais apropriadamente
descrito) é mais como, digamos ... ainda quase |
(más adecuadamente
descrito) es más como, digamos ... todavía casi |
(più appropriatamente
descritto) è più simile, diciamo ... ancora quasi |
(Magis recte descriptus),
ut similior esset prope ... |
(passender beschrieben)
ist eher sozusagen ... noch fast |
(πιο
κατάλληλα
περιγράφεται)
μοιάζει
περισσότερο,
ας πούμε ...
ακόμα σχεδόν |
(pio katállila perigráfetai) moiázei
perissótero, as poúme ... akóma schedón |
(bardziej odpowiednio
opisany) jest bardziej podobny, powiedzmy ... wciąż prawie |
(более
правильно
описано)
больше
похоже, скажем
... все еще
почти |
(boleye pravil'no opisano) bol'she pokhozhe,
skazhem ... vse yeshche pochti |
(更恰当地描述)倒更像是,
说…还差不多 |
(mieux décrit) ressemble
plus, disons ... encore presque |
(もっと適切に記述されている)もっと似ている、と言う...
...まだほとんど |
( もっと 適切 に 記述 されている ) もっと 似ている、 と 言う ... ... まだ ほとんど |
( もっと てきせつ に きじゅつ されている ) もっと にている 、 と いう 。。。 。。。 まだ ほとんど |
( motto tekisetsu ni kijutsu sareteiru ) motto niteiru , toiu ... ... mada hotondo |
168 |
Just talking ?
Arguing more like it |
Just talking? Arguing more like
it |
只是说说
?争论更像它 |
zhǐshì shuō
shuō? Zhēnglùn gèng xiàng tā |
Just talking ? Arguing more
like it |
Discuter plus comme ça |
Apenas conversando?
Argumentando mais como isso |
¿Solo hablando? Discutiendo mas
como si |
Sto solo parlando? Discutendo
di più |
Sicut loquitur? Quare, ut eam
amplius |
Nur reden? Streite eher danach |
Απλά
μιλάτε; |
Aplá miláte? |
Po prostu mówisz? |
Просто
говорить?
Спорить
больше
нравится |
Prosto govorit'? Sporit'
bol'she nravitsya |
Just talking ?
Arguing more like it |
Discuter plus comme ça |
話しているだけですか。 |
話している だけです か 。 |
はなしている だけです か 。 |
hanashiteiru dakedesu ka . |
169 |
仅仅是谈论?说成是争论还差不多 |
jǐnjǐn shì tánlùn?
Shuō chéng shì zhēnglùn hái chàbùduō |
仅仅是谈论?说成是争论还差不多 |
jǐnjǐn shì tánlùn?
Shuō chéng shì zhēnglùn hái chàbùduō |
Just talking about it? Speaking
of argument is almost the same |
Juste en parler? En parlant
d'argument est presque le même |
Apenas falando sobre isso?
Falando de argumento é quase o mesmo |
¿Solo hablando de eso? Hablando
de argumento es casi lo mismo |
Ne sto parlando? Parlare di
argomenti è quasi la stessa cosa |
Mox de? Item dicit quod
controversia de eodem |
Nur darüber reden? Über
Argumente zu sprechen ist fast gleich |
Απλά
μιλάμε γι 'αυτό;
Μιλώντας για
το επιχείρημα
είναι σχεδόν
το ίδιο |
Aplá miláme gi 'aftó? Milóntas
gia to epicheírima eínai schedón to ídio |
Właśnie o tym
rozmawiam? Mówienie o argumentach jest prawie takie samo |
Просто
говорить об
этом? Говоря
об аргументе
почти то же
самое |
Prosto govorit' ob etom?
Govorya ob argumente pochti to zhe samoye |
仅仅是谈论?说成是争论还差不多 |
Juste en parler? En parlant
d'argument est presque le même |
それについて話してるだけ?議論と言えばほとんど同じ |
それ について 話してる だけ ? 議論 と 言えば ほとんど同じ |
それ について はなしてる だけ ? ぎろん と いえば ほとんど おなじ |
sore nitsuite hanashiteru dake ? giron to ieba hotondoonaji |
171 |
what is sb' like? (informal) used to say that sb has done sth annoying, silly,etc |
what is sb' like? (Informal)
used to say that sb has done sth annoying, silly,etc |
是什么样的?
(非正式的)曾经说某人做过烦人,愚蠢等等 |
shì shénme yàng de? (Fēi
zhèngshì de) céngjīng shuō mǒu rén zuòguò fánrén, yúchǔn
děng děng |
What is sb' like? (informal)
used to say that sb has done sth annoying, silly, etc |
(Informel) avait l'habitude de
dire que qn avait fait ça ennuyeux, idiot, etc. |
O que é sb 'like? (Informal)
costumava dizer que sb tem feito algo chato, bobo, etc |
¿Cómo es sb '? (Informal) solía
decir que sb ha hecho algo molesto, tonto, etc. |
Che cosa è sb? Come?
(Informale) usato per dire che sb ha fatto sth fastidioso, sciocco, ecc |
si quid est 'simile esse
existimabo illud (informal) si iam fieri solebat, dicere Ynskt mál annoying,
inepta, etc. |
Wie ist sb '(informell), um zu
sagen, dass sb etw ärgerlich gemacht hat, dumm usw |
Τι
σημαίνει "sb"
(άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να πει ότι sb
έχει κάνει sth
ενοχλητικό,
ανόητο, κλπ |
Ti simaínei "sb"
(átypi) pou chrisimopoieítai gia na pei óti sb échei kánei sth enochlitikó,
anóito, klp |
Co to jest sb 'like?
(Nieformalne) zwykło mówić, że sb zrobił coś
denerwującego, głupiego itp |
На
что похож sb
(неофициальный),
когда-то
говорили,
что sb сделал
что-то
раздражающее,
глупое и т. Д. |
Na chto pokhozh sb
(neofitsial'nyy), kogda-to govorili, chto sb sdelal chto-to
razdrazhayushcheye, glupoye i t. D. |
what is sb' like? (informal) used to say that sb has done sth annoying, silly,etc |
(Informel) avait l'habitude de
dire que qn avait fait ça ennuyeux, idiot, etc. |
sbは何のようなものですか?(非公式に)sbはsthな迷惑な、ばかげたことなどをしたと言っていました。 |
sb は 何 の ような ものです か ? ( 非公式 に ) sb はsthな 迷惑な 、 ばかげた こと など を した と言っていました 。 |
sb わ なに の ような ものです か ? ( ひこうしき に ) sbわ な めいわくな 、 ばかげた こと など お した と いっていました 。 |
sb wa nani no yōna monodesu ka ? ( hikōshiki ni ) sbwa na meiwakuna , bakageta koto nado o shita toitteimashita . |
172 |
(表示某人做了令人讨厌、愚蠢之类的事)某人怎么回事,某人怎么会是这个样子 |
(biǎoshì mǒu rén
zuòle lìng rén tǎoyàn, yúchǔn zhī lèi de shì) mǒu rén
zěnme huí shì, mǒu rén zěnme huì shì zhège yàngzi |
(表示某人做了令人讨厌,愚蠢之类的事)某人怎么回事,某人怎么会是这个样子 |
(biǎoshì mǒu rén
zuòle lìng rén tǎoyàn, yúchǔn zhī lèi de shì) mǒu rén
zěnme huí shì, mǒu rén zěnme huì shì zhège yàngzi |
(Indicating that someone has
done something that is annoying, stupid, etc.) How is someone going, how can
someone be like this? |
(Indiquer que quelqu'un a fait
quelque chose qui est agaçant, stupide, etc.) Comment va quelqu'un, comment
quelqu'un peut-il être comme ça? |
(Indicar alguém fez uma espécie
desagradável, estúpido de coisa) como alguém está acontecendo, como alguém
poderia ser algo como isto |
(Indicando que alguien ha hecho
algo que es molesto, estúpido, etc.) ¿Cómo va alguien, cómo puede alguien ser
así? |
(Indicare che qualcuno ha fatto
qualcosa che è fastidioso, stupido, ecc.) Come sta andando qualcuno, come può
qualcuno essere così? |
(Factum est indica aliquis
malus, stultus est generis) quid suus 'iens on aliquis, ut aliquis esset
respicere aliquid simile hoc |
(Zeigt an, dass jemand etwas
getan hat, das nervig ist, dumm usw.) Wie geht es einem? Wie kann jemand so
sein? |
(Δηλώνει
ότι κάποιος
έχει κάνει
κάτι που είναι
ενοχλητικό,
ηλίθιο, κλπ.) Πώς
κάποιος
πηγαίνει, πώς
μπορεί
κάποιος να
είναι έτσι; |
(Dilónei óti kápoios échei
kánei káti pou eínai enochlitikó, ilíthio, klp.) Pós kápoios pigaínei, pós
boreí kápoios na eínai étsi? |
(Wskazując, że
ktoś zrobił coś denerwującego, głupiego itd.) Jak
ktoś idzie, jak ktoś może być taki? |
(Указывая
на то, что
кто-то
сделал
что-то раздражающее,
глупое и т. Д.)
Как у кого-то
дела, как у
кого-то
может быть
такое? |
(Ukazyvaya na to, chto kto-to
sdelal chto-to razdrazhayushcheye, glupoye i t. D.) Kak u kogo-to dela, kak u
kogo-to mozhet byt' takoye? |
(表示某人做了令人讨厌、愚蠢之类的事)某人怎么回事,某人怎么会是这个样子 |
(Indiquer que quelqu'un a fait
quelque chose qui est agaçant, stupide, etc.) Comment va quelqu'un, comment
quelqu'un peut-il être comme ça? |
(誰かが迷惑な、愚かななどのことをしたことを示す)誰かがどのように行っているのですか、誰かがこのようにすることができますか? |
( 誰か が 迷惑な 、 愚かな など の こと を した こと を示す ) 誰 か が どの よう に 行っている のです か 、誰か が この よう に する こと が できます か ? |
( だれか が めいわくな 、 おろかな など の こと お したこと お しめす ) だれ か が どの よう に いっている のです か 、 だれか が この よう に する こと が できます か ? |
( dareka ga meiwakuna , orokana nado no koto o shitakoto o shimesu ) dare ka ga dono yō ni itteiru nodesu ka ,dareka ga kono yō ni suru koto ga dekimasu ka ? |
173 |
Oh, what am I
like ? I just completely forgot it |
Oh, what am I like? I just
completely forgot it |
哦,我喜欢什么?我完全忘了它 |
ó, wǒ xǐhuān
shénme? Wǒ wánquán wàngle tā |
Oh, what am I like ? I just
complete forgot it |
Oh, qu'est-ce que je fais? Je
viens de finir de l'oublier |
Como eu acabei de esquecê-lo? |
Oh, ¿cómo soy? Acabo de
olvidarlo. |
Oh, che cosa mi piace? Ho
appena finito di dimenticarlo |
O quam mihi placet mihi? Modo
omnino oblitus est |
Oh, wie bin ich, ich habe es
einfach komplett vergessen |
Ω, τι
μου αρέσει;
Απλώς το έχω
ξεχάσει |
O, ti mou arései? Aplós to écho
xechásei |
Och, co ja lubię? Po
prostu zapomniałem |
О, что
я люблю? Я
просто
полностью
забыл это |
O, chto ya lyublyu? YA prosto
polnost'yu zabyl eto |
Oh, what am I
like ? I just completely forgot it |
Oh, qu'est-ce que je fais? Je
viens de finir de l'oublier |
ああ、私は何が好きですか? |
ああ 、 私 は 何 が 好きです か ? |
ああ 、 わたし わ なに が すきです か ? |
ā , watashi wa nani ga sukidesu ka ? |
174 |
啊,我这是怎么啦?我竟把这事忘得一干二净了 |
a, wǒ zhè shì zěnme
la? Wǒ jìng bǎ zhè shì wàng dé yīgān èr jìngle |
啊,我这是怎么啦?我竟把这事忘得一干二净了 |
a, wǒ zhè shì zěnme
la? Wǒ jìng bǎ zhè shì wàng dé yīgān èr jìngle |
Ah, what am I doing? I have
forgotten this thing. |
Ah, qu'est-ce que je fais? J'ai
oublié cette chose. |
Ah, o que estou fazendo? Eu
esqueci essa coisa. |
Ah, ¿qué estoy haciendo? He
olvidado esta cosa. |
Ah, cosa sto facendo? Ho
dimenticato questa cosa. |
Ah, hoc est, quantum refert
mea? Oblitus elegi de cunctis |
Ah, was mache ich? Ich habe das
Ding vergessen. |
Τι
κάνω; Έχω
ξεχάσει αυτό
το πράγμα. |
Ti káno? Écho xechásei aftó to
prágma. |
Ach, co ja robię?
Zapomniałem o tym. |
Ах,
что я делаю? Я
забыл эту
вещь. |
Akh, chto ya delayu? YA zabyl
etu veshch'. |
啊,我这是怎么啦?我竟把这事忘得一干二净了 |
Ah, qu'est-ce que je fais? J'ai
oublié cette chose. |
ああ、私は何をしているの?私はこのことを忘れてしまいました。 |
ああ 、 私 は 何 を しているの ? 私 は この こと を忘れてしまいました 。 |
ああ 、 わたし わ なに お しているの ? わたし わ この こと お わすれてしまいました 。 |
ā , watashi wa nani o shiteiruno ? watashi wa kono koto owasureteshimaimashita . |
175 |
(not usually
used in.the progressive tenses |
(not usually used in.The
progressive tenses |
(通常不用于渐进时态 |
(tōngcháng bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
(not usually used in. the
progressive tenses |
(pas habituellement utilisé
dans. les temps progressifs |
(não costuma ser usado nos
tempos progressivos |
(no se usa habitualmente en.
los tiempos progresivos |
(di solito non usato nei tempi
progressivi |
(Uti plerumque non temporum
progressum errauit |
(wird normalerweise nicht in
den progressiven Zeitformen verwendet |
(που
συνήθως δεν
χρησιμοποιούνται
στις σταδιακές
χρονικές
στιγμές |
(pou syníthos den
chrisimopoioúntai stis stadiakés chronikés stigmés |
(zwykle nie używane w.
stopniowych czasach |
(обычно
не
используется
в.
прогрессивных
времен |
(obychno ne ispol'zuyetsya v.
progressivnykh vremen |
(not usually
used in.the progressive tenses |
(pas habituellement utilisé
dans. les temps progressifs |
(通常、プログレッシブ時制では使用されません。 |
( 通常 、 プログレッシブ 時制 で は 使用 されません 。 |
( つうじょう 、 ぷろぐれっしぶ じせい で わ しよう されません 。 |
( tsūjō , puroguresshibu jisei de wa shiyō saremasen . |
176 |
通常不用于行时) |
tōngcháng bùyòng yú xíng
shí) |
通常不用于行时) |
tōngcháng bùyòng yú xíng
shí) |
Usually not used when
traveling) |
Habituellement pas utilisé en
voyage) |
Geralmente não usado quando
viajar) |
Usualmente no se usa cuando
viaja) |
Solitamente non usato quando si
viaggia) |
Fere non usus sit linea) |
Wird normalerweise nicht auf
Reisen verwendet.) |
Συνήθως
δεν
χρησιμοποιείται
όταν
ταξιδεύετε) |
Syníthos den chrisimopoieítai
ótan taxidévete) |
Zwykle nie używane podczas
podróży) |
Обычно
не
используется
при
поездках) |
Obychno ne ispol'zuyetsya pri
poyezdkakh) |
通常不用于行时) |
Habituellement pas utilisé en
voyage) |
旅行時には通常使用されません) |
旅行 時 に は 通常 使用 されません ) |
りょこう じ に わ つうじょう しよう されません ) |
ryokō ji ni wa tsūjō shiyō saremasen ) |
177 |
to find sb/sth
pleasant, attractive or of a good enough standard; to enjoy sth |
to find sb/sth pleasant,
attractive or of a good enough standard; to enjoy sth |
找到愉快的,有吸引力的或足够好的标准;享受某事 |
zhǎodào yúkuài de,
yǒu xīyǐn lì de huò zúgòu hǎo de biāozhǔn;
xiǎngshòu mǒu shì |
To find sb/sth pleasant,
attractive or of a good enough;; enjoy sth |
Pour trouver qn / qch agréable,
attrayant ou assez bon; |
Para encontrar sb / sth
agradável, atraente ou de bom o suficiente ;; desfrutar sth |
Para encontrar algo agradable,
atractivo o lo suficientemente bueno; |
Per trovare sb / sth piacevole,
attraente o abbastanza buono ;; divertiti sth |
ut si / Ynskt mál iucundum,
sive de venusta satis vexillum ad frui Ynskt mál: |
Jdn / etw als angenehm,
attraktiv oder gut genug empfinden; |
Για να
βρείτε sb / sth
ευχάριστο,
ελκυστικό ή
αρκετά καλό,
απολαύστε sth |
Gia na vreíte sb / sth
efcháristo, elkystikó í arketá kaló, apoláfste sth |
Aby znaleźć coś
przyjemnego, atrakcyjnego lub wystarczająco dobrego; |
Чтобы
найти
кого-то
приятного,
привлекательного
или
достаточно
хорошего; |
Chtoby nayti kogo-to
priyatnogo, privlekatel'nogo ili dostatochno khoroshego; |
to find sb/sth
pleasant, attractive or of a good enough standard; to enjoy sth |
Pour trouver qn / qch agréable,
attrayant ou assez bon; |
sb /
sthを快適、魅力的、または十分に良いものとするため; |
sb / sth を 快適 、 魅力 的 、 または 十分 に 良い ものと する ため ; |
sb / sth お かいてき 、 みりょく てき 、 または じゅうぶんに よい もの と する ため ; |
sb / sth o kaiteki , miryoku teki , mataha jūbun ni yoi monoto suru tame ; |
178 |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān; xǐ'ài |
喜欢;喜爱 |
xǐhuān; xǐ'ài |
Like; love |
Comme l'amour |
Como amor |
Como amor |
Mi piace, amore |
Amor; amore |
Wie, Liebe |
Όπως,
αγάπη |
Ópos, agápi |
Jak,
miłość |
Как
любовь |
Kak lyubov' |
喜欢;喜爱 |
Comme l'amour |
好き、愛 |
好き 、 愛 |
すき 、 あい |
suki , ai |
179 |
She’s nice, I
their her |
She’s nice, I their her |
她很好,我是他们的 |
tā hěn hǎo,
wǒ shì tāmen de |
She’s nice, I their her |
Elle est gentille, je leur leur |
Ela é legal, eu sou ela |
Ella es agradable, yo su ella |
È carina, io la sua |
Illa suus 'nice quod ego eius
eorum |
Sie ist nett, ich bin sie |
Είναι
ωραία, εγώ τους |
Eínai oraía, egó tous |
Jest miła, ja jej |
Она
милая, я их ей |
Ona milaya, ya ikh yey |
She’s nice, I
their her |
Elle est gentille, je leur leur |
彼女はいいね |
彼女 は いいね |
かのじょ わ いいね |
kanojo wa īne |
180 |
她人很好,私喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
sī xǐhuān tā |
她人很好,私喜欢她 |
tā rén hěn hǎo,
sī xǐhuān tā |
She is very nice, she likes her
privately. |
Elle est très gentille, elle
l'aime en privé. |
Ela é muito legal, gosta dela
em particular. |
Ella es muy agradable, le gusta
ella en privado. |
È molto carina, le piace
privatamente. |
Et valde nice quod illa vult
privatis |
Sie ist sehr nett, sie mag sie
privat. |
Είναι
πολύ ωραία, της
αρέσει
ιδιαιτέρως. |
Eínai polý oraía, tis arései
idiaitéros. |
Jest bardzo miła, lubi
ją prywatnie. |
Она
очень милая,
она любит ее
в частном
порядке. |
Ona ochen' milaya, ona lyubit
yeye v chastnom poryadke. |
她人很好,私喜欢她 |
Elle est très gentille, elle
l'aime en privé. |
彼女はとてもいいです、彼女は個人的に彼女が好きです。 |
彼女 は とても いいです 、 彼女 は 個人 的 に 彼女 が好きです 。 |
かのじょ わ とても いいです 、 かのじょ わ こじん てき にかのじょ が すきです 。 |
kanojo wa totemo īdesu , kanojo wa kojin teki ni kanojo gasukidesu . |
181 |
她很好,我是他们的 |
tā hěn hǎo,
wǒ shì tāmen de |
她很好,我是他们的 |
tā hěn hǎo,
wǒ shì tāmen de |
She is very good, I am their |
Elle est très bonne, je suis
leur |
Ela é muito boa, eu sou a |
Ella es muy buena, yo soy su |
Lei è molto brava, io sono loro |
Et est denique, ego sum psalmus
eorum |
Sie ist sehr gut, ich bin ihr |
Είναι
πολύ καλή, εγώ
είμαι |
Eínai polý kalí, egó eímai |
Jest bardzo dobra, jestem ich |
Она
очень
хорошая, я их |
Ona ochen' khoroshaya, ya ikh |
她很好,我是他们的 |
Elle est très bonne, je suis
leur |
彼女はとてもいいです、私は彼らです |
彼女 は とても いいです 、 私 は 彼らです |
かのじょ わ とても いいです 、 わたし わ かれらです |
kanojo wa totemo īdesu , watashi wa kareradesu |
182 |
Do you like their new house? |
Do you like their new house? |
你喜欢他们的新房吗? |
nǐ xǐhuān
tāmen de xīnfáng ma? |
Do you like their new house? |
Aimez-vous leur nouvelle
maison? |
Você gosta da nova casa deles? |
¿Te gusta su nueva casa? |
Ti piace la loro nuova casa? |
Do tibi nova eorum domum! |
Magst du ihr neues Haus? |
Σας
αρέσει το νέο
σπίτι τους; |
Sas arései to néo spíti tous? |
Czy lubisz ich nowy dom? |
Тебе
нравится их
новый дом? |
Tebe nravitsya ikh novyy dom? |
Do you like their new house? |
Aimez-vous leur nouvelle
maison? |
あなたは彼らの新しい家が好きですか? |
あなた は 彼ら の 新しい 家 が 好きです か ? |
あなた わ かれら の あたらしい いえ が すきです か ? |
anata wa karera no atarashī ie ga sukidesu ka ? |
183 |
你喜欢他们的新房吗? |
Nǐ xǐhuān
tāmen de xīnfáng ma? |
你喜欢他们的新房吗? |
Nǐ xǐhuān
tāmen de xīnfáng ma? |
Do you like their new house? |
Aimez-vous leur nouvelle
maison? |
Você gosta da nova casa deles? |
¿Te gusta su nueva casa? |
Ti piace la loro nuova casa? |
Nova similis tibi? |
Magst du ihr neues Haus? |
Σας
αρέσει το νέο
σπίτι τους; |
Sas arései to néo spíti tous? |
Czy lubisz ich nowy dom? |
Тебе
нравится их
новый дом? |
Tebe nravitsya ikh novyy dom? |
你喜欢他们的新房吗? |
Aimez-vous leur nouvelle
maison? |
あなたは彼らの新しい家が好きですか? |
あなた は 彼ら の 新しい 家 が 好きです か ? |
あなた わ かれら の あたらしい いえ が すきです か ? |
anata wa karera no atarashī ie ga sukidesu ka ? |
184 |
Which tie do you like best ? |
Which tie do you like best? |
你最喜欢哪条领带? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ tiáo lǐngdài? |
Which tie do you like best ? |
Quelle cravate préférez-vous? |
Qual amargura você mais gosta? |
¿Qué corbata te gusta más? |
Quale cravatta ti piace di più? |
Quod quisque placet tibi? |
Welche Krawatte gefällt dir am
besten? |
Ποια
γραβάτα σας
αρέσει
καλύτερα; |
Poia graváta sas arései
kalýtera? |
Który krawat lubisz
najbardziej? |
Какой
галстук
тебе
нравится
больше
всего? |
Kakoy galstuk tebe nravitsya
bol'she vsego? |
Which tie do you like best ? |
Quelle cravate préférez-vous? |
どのネクタイが一番好きですか? |
どの ネクタイ が 一番 好きです か ? |
どの ネクタイ が いちばん すきです か ? |
dono nekutai ga ichiban sukidesu ka ? |
185 |
你最喜欢哪条领带? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ tiáo lǐngdài? |
你最喜欢哪条领带? |
Nǐ zuì xǐhuān
nǎ tiáo lǐngdài? |
Which tie do you like the most? |
Quelle cravate aimez-vous le
plus? |
Qual gravata você mais gosta? |
¿Qué corbata te gusta más? |
Quale legame ti piace di più? |
Quod quisque placet tibi? |
Welche Krawatte magst du am
meisten? |
Ποια
γραβάτα σας
αρέσει
περισσότερο; |
Poia graváta sas arései
perissótero? |
Który krawat lubisz
najbardziej? |
Какой
галстук
тебе
нравится
больше
всего? |
Kakoy galstuk tebe nravitsya
bol'she vsego? |
你最喜欢哪条领带? |
Quelle cravate aimez-vous le
plus? |
どのネクタイが一番好きですか? |
どの ネクタイ が 一番 好きです か ? |
どの ネクタイ が いちばん すきです か ? |
dono nekutai ga ichiban sukidesu ka ? |
186 |
how did you like Japan (
did you find it pleasant)? |
How did you like Japan (did you find it
pleasant)? |
你是怎么喜欢日本的(你觉得它很愉快)吗? |
Nǐ shì zěnme xǐhuān
rìběn de (nǐ juédé tā hěn yúkuài) ma? |
How did you like Japan (
did you find it pleasant)? |
Comment as-tu aimé le
Japon (l'as-tu trouvé agréable)? |
Como você gostou do Japão
(achou isso agradável)? |
¿Cómo te ha gustado Japón
(te ha parecido agradable)? |
Come ti è piaciuto il
Giappone (lo hai trovato piacevole)? |
quomodo vis Japan (habes
et iucundum)? |
Wie hat Ihnen Japan
gefallen (fanden Sie es angenehm)? |
Πώς
σας άρεσε η
Ιαπωνία (το
θεωρήσατε
ευχάριστο); |
Pós sas árese i Iaponía (to theorísate
efcháristo)? |
Jak podobała ci
się Japonia (czy uważasz ją za przyjemną)? |
Как
тебе
понравилась
Япония (тебе
это понравилось)? |
Kak tebe ponravilas' Yaponiya (tebe eto
ponravilos')? |
how did you like Japan (
did you find it pleasant)? |
Comment as-tu aimé le
Japon (l'as-tu trouvé agréable)? |
あなたは日本がどのように好きでしたか? |
あなた は 日本 が どの よう に 好きでした か ? |
あなた わ にっぽん が どの よう に すきでした か ? |
anata wa nippon ga dono yō ni sukideshita ka ? |
187 |
你觉得日本怎么样? |
Nǐ juédé rìběn
zěnme yàng? |
你觉得日本怎么样? |
Nǐ juédé rìběn
zěnme yàng? |
What do you think of Japan? |
Que penses-tu du Japon? |
O que você acha do Japão? |
¿Qué piensas de Japón? |
Cosa ne pensi del Giappone? |
Quam operor vos amo Iaponia? |
Was denkst du über Japan? |
Τι
νομίζετε για
την Ιαπωνία; |
Ti nomízete gia tin Iaponía? |
Co myślisz o Japonii? |
Что
вы думаете о
Японии? |
Chto vy dumayete o Yaponii? |
你觉得日本怎么样? |
Que penses-tu du Japon? |
日本についてどう思いますか? |
日本 について どう 思います か ? |
にっぽん について どう おもいます か ? |
nippon nitsuite dō omoimasu ka ? |
188 |
I don’t like
the way he’s looking at me |
I don’t like the way he’s
looking at me |
我不喜欢他看着我的方式 |
Wǒ bù xǐhuān
tā kànzhe wǒ de fāngshì |
I don’t like the way he’s
looking at me |
Je n’aime pas la façon dont il
me regarde |
Eu não gosto do jeito que ele
está olhando para mim |
No me gusta la forma en que me
mira |
Non mi piace il modo in cui mi
guarda |
Modo vultus amo hes 'non mihi |
Ich mag es nicht, wie er mich
ansieht |
Δεν
μου αρέσει ο
τρόπος που με
κοιτάζει |
Den mou arései o trópos pou me
koitázei |
Nie podoba mi się sposób,
w jaki na mnie patrzy |
Мне
не нравится,
как он
смотрит на
меня |
Mne ne nravitsya, kak on
smotrit na menya |
I don’t like
the way he’s looking at me |
Je n’aime pas la façon dont il
me regarde |
彼が私を見ているのは嫌いです |
彼 が 私 を 見ている の は 嫌いです |
かれ が わたし お みている の わ きらいです |
kare ga watashi o miteiru no wa kiraidesu |
189 |
我讨戾他看着我的样子 |
wǒ tǎo lì tā
kànzhe wǒ de yàngzi |
我讨戾他看着我的样子 |
wǒ tǎo lì tā
kànzhe wǒ de yàngzi |
I am asking him to look at me. |
Je lui demande de me regarder. |
Estou pedindo a ele que olhe
para mim. |
Le estoy pidiendo que me mire. |
Gli sto chiedendo di guardarmi. |
Et cum feris de via, respexit
ad me, |
Ich bitte ihn, mich anzusehen. |
Του
ζητώ να με
κοιτάξει. |
Tou zitó na me koitáxei. |
Proszę go, żeby na
mnie spojrzał. |
Я
прошу его
посмотреть
на меня. |
YA proshu yego posmotret' na
menya. |
我讨戾他看着我的样子 |
Je lui demande de me regarder. |
私は彼に私を見るように頼んでいます。 |
私 は 彼 に 私 を 見る よう に 頼んでいます 。 |
わたし わ かれ に わたし お みる よう に たのんでいます。 |
watashi wa kare ni watashi o miru yō ni tanondeimasu . |
190 |
我不喜欢他看着我的方式 |
wǒ bù xǐhuān
tā kànzhe wǒ de fāngshì |
我不喜欢他看着我的方式 |
wǒ bù xǐhuān
tā kànzhe wǒ de fāngshì |
I don't like the way he looks
at me. |
Je n'aime pas la façon dont il
me regarde. |
Eu não gosto do jeito que ele
olha para mim. |
No me gusta la forma en que me
mira. |
Non mi piace il modo in cui mi
guarda. |
Sic ego non respexit |
Ich mag es nicht, wie er mich
ansieht. |
Δεν
μου αρέσει ο
τρόπος που με
κοιτάζει. |
Den mou arései o trópos pou me
koitázei. |
Nie podoba mi się sposób,
w jaki na mnie patrzy. |
Мне
не нравится,
как он
смотрит на
меня. |
Mne ne nravitsya, kak on
smotrit na menya. |
我不喜欢他看着我的方式 |
Je n'aime pas la façon dont il
me regarde. |
彼が私を見ているのは嫌いです。 |
彼 が 私 を 見ている の は 嫌いです 。 |
かれ が わたし お みている の わ きらいです 。 |
kare ga watashi o miteiru no wa kiraidesu . |
191 |
You’ve got to
go to school, whether you like it or not |
You’ve got to go to school,
whether you like it or not |
无论你喜欢与否,你都必须去上学 |
wúlùn nǐ xǐhuān
yǔ fǒu, nǐ dōu bìxū qù shàngxué |
You’ve got to go to school,
whether you like it or not |
Vous devez aller à l'école, que
cela vous plaise ou non |
Você tem que ir para a escola,
goste ou não |
Tienes que ir a la escuela, te
guste o no |
Devi andare a scuola, che ti
piaccia o no |
Tu ad scholam eundum est, utrum
velis an non est ita |
Sie müssen zur Schule gehen, ob
Sie es mögen oder nicht |
Πρέπει
να πάτε στο
σχολείο, είτε
σας αρέσει
είτε όχι |
Prépei na páte sto scholeío,
eíte sas arései eíte óchi |
Musisz iść do
szkoły, czy ci się to podoba, czy nie |
Ты
должен идти
в школу,
нравится
тебе это или
нет |
Ty dolzhen idti v shkolu,
nravitsya tebe eto ili net |
You’ve got to
go to school, whether you like it or not |
Vous devez aller à l'école, que
cela vous plaise ou non |
好きであろうとなかろうと、あなたは学校へ行かなければなりません |
好きであろうと なかろうと 、 あなた は 学校 へ行かなければなりません |
すきであろうと なかろうと 、 あなた わ がっこう え いかなければなりません |
sukidearōto nakarōto , anata wa gakkō eikanakerebanarimasen |
192 |
不管你喜欢不喜欢,你得上学 |
bùguǎn nǐ
xǐhuān bù xǐhuān, nǐ dé shàngxué |
不管你喜欢不喜欢,你得上学 |
bùguǎn nǐ
xǐhuān bù xǐhuān, nǐ dé shàngxué |
Whether you like it or not, you
have to go to school. |
Que cela vous plaise ou non,
vous devez aller à l'école. |
Quer você goste ou não, você
tem que ir para a escola. |
Te guste o no, tienes que ir a
la escuela. |
Che ti piaccia o no, devi
andare a scuola. |
Si tibi placet, sive non, vos
have ut ad scholam |
Ob Sie es mögen oder nicht, Sie
müssen zur Schule gehen. |
Είτε
σας αρέσει
είτε όχι,
πρέπει να πάτε
στο σχολείο. |
Eíte sas arései eíte óchi,
prépei na páte sto scholeío. |
Niezależnie od tego, czy
ci się to podoba, czy nie, musisz iść do szkoły. |
Нравится
вам это или
нет, вы
должны идти
в школу. |
Nravitsya vam eto ili net, vy
dolzhny idti v shkolu. |
不管你喜欢不喜欢,你得上学 |
Que cela vous plaise ou non,
vous devez aller à l'école. |
あなたがそれを好むかどうかにかかわらず、あなたは学校に行かなければなりません。 |
あなた が それ を 好む か どう か に かかわらず 、あなた は 学校 に 行かなければなりません 。 |
あなた が それ お このむ か どう か に かかわらず 、 あなた わ がっこう に いかなければなりません 。 |
anata ga sore o konomu ka dō ka ni kakawarazu , anata wagakkō ni ikanakerebanarimasen . |
193 |
She’s never liked
swimming |
She’s never liked swimming |
她从不喜欢游泳 |
tā cóng bù xǐhuān
yóuyǒng |
She’s never liked
swimming |
Elle n’a jamais aimé
nager |
Ela nunca gostou de nadar |
A ella nunca le gustó
nadar |
Non le è mai piaciuto
nuotare |
Illa numquam probaverunt
natandi |
Sie mochte nie schwimmen |
Ποτέ
δεν άρεσε να
κολυμπάει |
Poté den árese na kolympáei |
Nigdy nie lubiła
pływać |
Она
никогда не
любила
плавать |
Ona nikogda ne lyubila plavat' |
She’s never liked
swimming |
Elle n’a jamais aimé
nager |
彼女は水泳が好きではなかった |
彼女 は 水泳 が 好きで は なかった |
かのじょ わ すいえい が すきで わ なかった |
kanojo wa suiei ga sukide wa nakatta |
194 |
她从不喜欢游泳 |
tā cóng bù
xǐhuān yóuyǒng |
她从不喜欢游泳 |
tā cóng bù
xǐhuān yóuyǒng |
She never likes to swim |
Elle n'aime jamais nager |
Ela nunca gosta de nadar |
A ella nunca le gusta nadar |
Non le piace mai nuotare |
Quæ numquam probaverunt natare |
Sie schwimmt nie gern |
Ποτέ
δεν του αρέσει
να κολυμπάει |
Poté den tou arései na
kolympáei |
Nigdy nie lubi pływać |
Она
никогда не
любит
плавать |
Ona nikogda ne lyubit plavat' |
她从不喜欢游泳 |
Elle n'aime jamais nager |
彼女は泳ぐのが好きではない |
彼女 は 泳ぐ の が 好きで は ない |
かのじょ わ およぐ の が すきで わ ない |
kanojo wa oyogu no ga sukide wa nai |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
lightly |
1171 |
1171 |
like |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|