A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  ligger 1169 1169 light  
1 ligger ( informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.event that is arranged by a company to advertise its products Ligger (informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.Event that is arranged by a company to advertise its products ligger(非正式的)一个总是借机去参加自由派对的人,或者由公司安排来宣传其产品的人 Ligger(fēi zhèngshì de) yīgè zǒng shì jiè jī qù cānjiā zìyóu pàiduì de rén, huòzhě yóu gōngsī ānpái lái xuānchuán qí chǎnpǐn de rén Ligger (nieformalny) osoba, która zawsze korzysta z okazji, aby przejść na darmową imprezę lub.event, który jest organizowany przez firmę w celu reklamowania swoich produktów
2 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè Bezpłatna ulotka reklamowa dla kampanii reklamowej
3 light light guāng Światło
4 from sun/lamps from sun/lamps 来自太阳/灯 láizì tàiyáng/dēng Od słońca / lamp
5 阳; tàiyáng; dēng 太阳;灯 tàiyáng; dēng Słońce; lampa
6  the energy from the sun, a lamp, etc. that makes it possible to see things   the energy from the sun, a lamp, etc. That makes it possible to see things   来自太阳的能量,一盏灯等,可以看到东西  láizì tàiyáng de néngliàng, yī zhǎn dēng děng, kěyǐ kàn dào dōngxī  Energia ze słońca, lampa itp., Która pozwala zobaczyć rzeczy
7 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng Światło, światło, światło
8 bright/dim light bright/dim light 明亮/昏暗的灯光 míngliàng/hūn'àn de dēngguāng Jasne / przyciemnione światło
9 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn Jasne / ciemne światło
10 a room with good natural light  a room with good natural light  自然光线充足的房间 zìrán guāngxiàn chōngzú de fángjiān pokój z dobrym światłem naturalnym
11 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān Nice room for lighting
12 in the fading light a summer’s evening  in the fading light a summer’s evening  在褪色的光线下,一个夏天的傍晚 zài tuìshǎi de guāngxiàn xià, yīgè xiàtiān de bàngwǎn W gasnącym świetle letni wieczór
13 在夏天渐渐暗淡的暮色中  zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng  在夏天渐渐暗淡的暮色中 zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng W ponurym zmierzchu lata
14 the light  was beginning to fail ( it was begin­ning to get dark).  the light  was beginning to fail (it was begin­ning to get dark).  光开始失败(它开始变暗)。 guāng kāishǐ shībài (tā kāishǐ biàn àn). Światło zaczynało zawodzić (zaczynało ciemnieć).
15 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn Niebo robi się ciemniejsze
16 She could just see by the light of  the candle She could just see by the light of  the candle 她只能看到蜡烛的光芒 tā zhǐ néng kàn dào làzhú de guāngmáng Mogła po prostu zobaczyć przez światło świecy
17 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn Widzi przez światło
18 Bring it into the light so I can see it Bring it into the light so I can see it 将它带入光中,这样我就可以看到它 jiāng tā dài rù guāng zhōng, zhèyàng wǒ jiù kěyǐ kàn dào tā Doprowadź go do światła, żeby to zobaczyć
19 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn Zabierz to do jasnego miejsca, pozwól mi zobaczyć
20 a beam/ray of light  a beam/ray of light  光束/光线 guāngshù/guāngxiàn wiązka / promień światła
21 一束 / 一缕光钱 yī shù/ yī lǚ guāng qián 一束/一缕光钱 yī shù/yī lǚ guāng qián kupa / lekkie pieniądze
22 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn Promień / światło
23 The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) 当它抓住光线时,刀子闪闪发亮(当光照在它上面时) dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí, dāo zǐ shǎnshǎn fā liàng (dāng guāngzhào zài tā shàngmiàn shí) Nóż lśnił, gdy złapał światło (gdy światło na niego świeciło)
24 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng Nóż migocze światłem
25 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. Nóż lśnił, gdy złapał światło (oświetlając jego światło).
26 see also first light See also first light 另见第一道光 Lìng jiàn dì yīdào guāng Zobacz także pierwsze światło
27 a particular type of light with its own colour and qualities a particular type of light with its own colour and qualities 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng szczególny rodzaj światła o własnym kolorze i jakościach
28  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  Światło o określonym kolorze i charakterystyce
29 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng specjalny rodzaj światła o własnym kolorze i jakości
30 A cold grey light crept under the curtains A cold grey light crept under the curtains 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng Zimne szare światło zakradło się pod zasłony
31 —丝幽暗冷的光从窗帘下面透过来 —sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái  - 丝幽暗阴冷的光从窗帘下面透过来  - sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái #NOM?
32 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyī dào lěng huīsè de dēngguāng Pod zasłoną jest zimne szare światło
33 see also northern lights see also northern lights 另见北极光 lìng jiàn běijí guāng Zobacz także zorza polarna
34 lamp lamp dēng Lampa
35   dēng  dēng Światło
36 a thing that produces light, especially an electric light a thing that produces light, especially an electric light 产生光的东西,特别是电灯 chǎnshēng guāng de dōngxī, tèbié shì diàndēng rzecz, która wytwarza światło, zwłaszcza światło elektryczne
37 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng Ciało świecące, źródło światła, (zwłaszcza) światło elektryczne
38 to turn/ switch the lights on/off  to turn/ switch the lights on/off  打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎkāi dēng Aby włączyć / wyłączyć światła
39 打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎ kāi dēng 打开/关闭/打开灯 dǎ kāi/guānbì/dǎ kāi dēng Włącz / wyłącz / włącz światło
40 开/关灯 kāi/guān dēng 开/关灯 kāi/guān dēng Włącz / wyłącz światło
41  to turn out the light(s)  to turn out the light(s)  把灯关了  bǎ dēng guānle  Aby wyłączyć światło (a)
42 把灯 bǎ dēng guān diào 把灯关掉 bǎ dēng guān diào Wyłącz światło
43 Suddenly all the lights went out  Suddenly all the lights went out  突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle Nagle zgasły wszystkie światła
44 突然间有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle 突然间所有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle Nagle wszystko musi zostać zniszczone.
45 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle Nagle wszystkie światła zgasły.
46  it was an hour before the lights came in again  it was an hour before the lights came in again  还有一个小时才再次亮相  hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng  Minęła godzina, zanim znów pojawiły się światła
47 个小时后灯才再亮 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle 一个小时后灯才再亮了 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle Lampka zapala się ponownie po godzinie.
48 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng Kolejna godzina przed ponownym debiutem
49 to turn down/dim the lights  to turn down/dim the lights  调低/调暗灯光 diào dī/diào àn dēngguāng Aby zmniejszyć / przyciemnić światła
50 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn Przyciemnij światła
51 A light was still burning in the bedroom A light was still burning in the bedroom 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo W sypialni wciąż paliło się światło
52 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng Lampa wciąż świeci się w sypialni
53 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo W sypialni wciąż pali się lampa.
54 ceiling/ wall lights  ceiling/ wall lights  天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Lampy sufitowe / ścienne
55 / dǐng/ bìdēng 顶/壁灯 dǐng/bìdēng Światło górne / ścienne
56 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Lampa sufitowa / ścienna
57 Keep going,the lights ( traffic lights) are green Keep going,the lights (traffic lights) are green 继续前进,灯(交通信号灯)是绿色的 jìxù qiánjìn, dēng (jiāotōng xìnhàodēng) shì lǜsè de Idź dalej, światła (światła drogowe) są zielone
58 不用停车.,是绿灯 bùyòng tíngchē., Shì lǜdēng 不用停车,是绿灯 bùyòng tíngchē, shì lǜdēng Brak parkingu to zielone światło.
59 Check  your car before you drive to make sure that your lights are working Check  your car before you drive to make sure that your lights are working 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Sprawdź swój samochód przed jazdą, aby upewnić się, że światła działają
60 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng Sprawdź to przed jazdą, światła muszą być jasne
61 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Sprawdź swój samochód przed rozpoczęciem jazdy, aby upewnić się, że światła działają prawidłowo
62 picture bicycle picture bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Rower obrazkowy
63 —see also —see also #NOM? #NOM? —Zobacz także
64 brake light brake light 刹车灯 shāchē dēng Światło hamowania
65 green light  green light  绿灯 lǜdēng Zielone światło
66 headlight  headlight  车灯 chē dēng Reflektor
67 leading light  leading light  领先的光 lǐngxiān de guāng Wiodące światło
68 red light red light 红灯 hóng dēng Czerwone światło
69 for cigarette for cigarette 用于香烟 yòng yú xiāngyān Na papierosa
70 香烟  xiāngyān  香烟 xiāngyān Papieros
71 a match or device with which you can light a cigarette  a match or device with which you can light a cigarette  用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì mecz lub urządzenie, za pomocą którego można zapalić papierosa
72 火柴;打火机;火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( 火柴;打火机;点火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( Dopasuj, lżejszy, zapalnik
73 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì Dopasuj lub urządzenie do zapalania papierosów
74 Have you got a light? Have you got a light? 能借个火吗? néng jiè gè huǒ ma? Czy masz światło?
75 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? 你有火儿吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? Czy masz ogień?
76 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? Czy możesz pożyczyć ogień?
77 Do you have a light? Do you have a light? 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ ma? Czy masz światło?
78 你有火呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? 你有火儿呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? Czy masz ogień?
79 expression in eyes Expression in eyes 表达在眼睛里 Biǎodá zài yǎnjīng lǐ Wyraz oczu
80 眼神  yǎnshén  眼神 yǎnshén Oczy
81 an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu Wyrażenie w oczach kogoś, co pokazuje, co myślą lub czują
82 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu Wyrażenie w czyichś oczach, wskazujące na ich myśli lub uczucia
83 yǎnshén 眼神 yǎnshén Oczy
84 There was a soft light in her eyes as she looked at him There was a soft light in her eyes as she looked at him 她看着他时,眼睛里有一丝柔和的光线 tā kànzhe tā shí, yǎnjīng li yǒu yīsī róuhé de guāngxiàn W jej oczach pojawiło się miękkie światło, gdy na niego spojrzała
85 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu Spojrzała na niego, jej oczy były bardzo delikatne
86 in picture in picture 在图片中 zài túpiàn zhōng Na zdjęciu
87 图画  túhuà  图画 túhuà Obraz
88 light colours in a picture,which contrast with darker ones light colours in a picture,which contrast with darker ones 图片中的浅色,与深色的对比 túpiàn zhōng de qiǎn sè, yǔ shēn sè de duìbǐ Jasne kolory na obrazie, które kontrastują z ciemniejszymi
89 (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (w przeciwieństwie do ciemnych kolorów na zdjęciu), jasny kolor
90 the artist’s use of light and shade  the artist’s use of light and shade  艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng Artysta używa światła i cienia
91 画家明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng 画家对明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng Wykorzystanie przez malarza technik kontrastujących
92 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng Artyści używają światła i cienia
93 window window 窗口 chuāngkǒu Okno
94 窗户 chuānghù 窗户 chuānghù Okno
95 architecture a window or an opening to allow light in architecture a window or an opening to allow light in 建筑一个窗口或一个允许光进入的开口 jiànzhú yīgè chuāngkǒu huò yīgè yǔnxǔ guāng jìnrù de kāikǒu Architektura okna lub otworu, aby wpuścić światło
96 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng Okno, okno, wlot światła, otwór oświetleniowy
97 leaded lights  leaded lights  含铅灯 hán qiān dēng Ołowiane światła
98 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng Kwiatowe okno ołowiu
99 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Zobacz także
100 skylight skylight 天空之光 tiānkōng zhī guāng Świetlik
  according to sb's/sth's 'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  according to sb's/sth's'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) Zgodnie ze światłami sb / sth's (formalnymi) zgodnie ze standardami, które sb określa dla niego
102 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn Zgodnie z ustalonymi przeze mnie standardami
103 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) Zgodnie ze standardem ustalonym przez kogoś dla siebie, czyjeś oświetlenie (oficjalne)
104  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  出去就像一盏灯(非正式)快速入睡  chūqù jiù xiàng yī zhǎn dēng (fēi zhèngshì) kuàisù rùshuì  Bądź / wychodź jak światło (nieformalne), aby bardzo szybko zasnąć
105  很快入睡   hěn kuài rùshuì   很快入睡  hěn kuài rùshuì  Idź szybko spać
106 be in sb’s light, to be between sb and a source of light  be in sb’s light, to be between sb and a source of light  在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān Bądź w sb świetle, między sb a źródłem światła
107 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn Blokowanie czyjejś twarzy
108 在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān 在某人的光线下,在SB和光源之间 zài mǒu rén de guāngxiàn xià, zài SB hé guāngyuán zhī jiān W świetle sb między sb a źródłem światła
109 Could you move,you’re in my light Could you move,you’re in my light 你能动,你是我的光明 nǐ néngdòng, nǐ shì wǒ de guāngmíng Czy mógłbyś się ruszyć, jesteś w moim świetle
110 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle Przenieś to, proszę? Zablokowałeś moje światło
111 bring sth to light to make new information known to people  bring sth to light to make new information known to people  带领人们了解新的信息 dàilǐng rénmen liǎojiě xīn de xìnxī Zapomnij o nowych informacjach, aby poznać nowe informacje
112 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā Odsłonić, odsłonić, odsłonić, odsłonić
113 These facts have only just been brought to light These facts have only just been brought to light 这些事实刚刚被曝光 zhèxiē shìshí gānggāng bèi pùguāng Te fakty dopiero się ujawniły
114 些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái 这些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái Te fakty zostały właśnie ujawnione
115 cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. easier to understand  cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. Easier to understand  施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Rzucaj / rzucaj / rzucaj światło na coś, aby zrobić problem itp.
116  使(问题等)较容爲理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  使(问题等)较容为理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  Uczyń (problem itp.) Bardziej zrozumiałym
117 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Rzucanie / upadanie / rzucanie pewnych problemów itp. Łatwiejsze do zrozumienia
118 Recent research has thrown new light on the causes of the disease Recent research has thrown new light on the causes of the disease 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Ostatnie badania rzuciły nowe światło na przyczyny choroby
119 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn Ostatnie badania mogą doprowadzić do lepszego zrozumienia przyczyn tej choroby
120 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Ostatnie badania dostarczają nowej perspektywy na temat przyczyny tej choroby
121 come to light to become known to people come to light to become known to people 暴露出来让人们知道 bàolù chūlái ràng rénmen zhīdào Przyjdź na światło, aby poznać ludzi
122 为人所知;变得众所周知; 暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu’ zhī; bàolù 为人所知;变得众所周'知;暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu'zhī; bàolù Znane, znane opinii publicznej, odsłonięte, odsłonięte
123 new evidence has recently come to light new evidence has recently come to light 最近有新证据曝光 zuìjìn yǒu xīn zhèngjù pùguāng Ostatnio pojawiły się nowe dowody
124 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái Niedawno ujawniono nowe dowody
125 in a good, bad, favourable, etc. light ,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. light, it seems good, bad, etc. in a good, bad, favourable, etc. Light,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. Light, it seems good, bad, etc. 在一个好的,坏的,有利的等等光线下,如果你看到......或者说好的,坏的等等,那么它似乎是好的,坏的,等等。 zài yīgè hǎo de, huài de, yǒulì de děng děng guāngxiàn xià, rúguǒ nǐ kàn dào...... Huòzhě shuō hǎo de, huài de děng děng, nàme tā sìhū shì hǎo de, huài de, děng děng. W świetle dobrym, złym, przychylnym itd., Jeśli widzisz coś dobrego lub źle w świetle dobrym, złym itp., Wydaje się to dobre, złe itp.
126 从好(或环、有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù 从好(或环,有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù Z punktu widzenia dobra (lub pierścienia, korzystnego itd.)
127 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng Wydaje się dobre, złe itp.
128 You must not view what happened in a negative light You must not view what happened in a negative light 你不能在负面的光线下看到发生的事情 nǐ bùnéng zài fùmiàn de guāngxiàn xià kàn dào fāshēng de shìqíng Nie możesz oglądać tego, co się wydarzyło w negatywnym świetle
129 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì Nigdy nie powinieneś patrzeć na to, co stało się z negatywnej perspektywy.
130 They want to present their policies in the best possible They want to present their policies in the best possible 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Chcą zaprezentować swoje zasady w najlepszy możliwy sposób
131  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  Chcą jak najlepiej przedstawić swoją politykę z dobrej perspektywy.
132 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Chcą, aby ich polityka była jak największa
133 in the light of sth ,in light af sth, after considering sth  in the light of sth,in light af sth, after considering sth  在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... W świetle czegoś, w świetle af, po rozważeniu czegoś
  考虑到;鉴于 kǎolǜ dào; jiànyú 考虑到;鉴于 Kǎolǜ dào; jiànyú Rozważane
134 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... Po rozważeniu czegoś, w pewnym fakcie ...
135 He rewrote the book in the light  of further  research He rewrote the book in the light  of further  research 他根据进一步的研究重写了这本书 Tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle zhè běn shū Przepisał książkę w świetle dalszych badań
136 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū Przepisał książkę na podstawie dalszych badań.
137 the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  灯亮了,但没有人在家,(说,幽默)用来形容愚蠢的人,不清楚思考,或不注意 dēngliàngle, dàn méiyǒurén zàijiā,(shuō, yōumò) yòng lái xíngróng yúchǔn de rén, bù qīngchǔ sīkǎo, huò bù zhùyì Światła są włączone, ale nikogo nie ma w domu (mówiąc z humorem) opisującego kogoś, kto jest głupi, nie myśli jasno lub nie zwraca uwagi
138 稀里糊涂;没头脑;心不在焉  xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān  稀里糊涂;没头脑;心不在焉 xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān Brudny, bez umysłu, z roztargnieniem
139 light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  在隧道尽头的灯光显示你几乎在漫长而困难的时间或情况结束时 zài suìdào jìntóu de dēngguāng xiǎnshì nǐ jīhū zài màncháng ér kùnnán de shí jiàn huò qíngkuàng jiéshù shí Zapal na końcu tunelu coś, co pokazuje, że jesteś prawie na końcu długiego i trudnego czasu lub sytuacji
140 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí Wyjdę z głowy;
141  (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   有点人突然明白或开始明白某事  yǒudiǎn rén túrán míngbái huò kāishǐ míngbái mǒu shì  (światło) zabłysło (sb) ktoś nagle zrozumiał lub zaczął rozumieć coś
142 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù Otwarty i wesoły;
143 I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Przez wieki zastanawiałem się nad tym problemem, zanim nagle zaświtało światło
144 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng Od dawna myślę o tym problemie.
145 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Byłem zdezorientowany tym problemem, zanim nagle zaświeciły się światła.
146 (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài (światło) życia sb, które osoba kocha bardziej niż jakiekolwiek inne
147 心爱的人;心肝 xīn'ài de rén; xīngān bǎo jiàn 心爱的人;心肝宝见 xīn ài de rén; xīngān bǎo jiàn Umiłowana osoba
148 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài Czyjeś życie jest bardziej kochane niż ktoś
149 run a (red) light / run the lights run a (red) light/ run the lights 运行(红色)灯/运行灯 yùnxíng (hóngsè) dēng/yùnxíng dēng Uruchom (czerwone) światło / uruchom światła
150 jump the lights jump the lights 跳灯 tiào dēng Przeskocz na światła
151 at jumps at jumps 在跳跃 zài tiàoyuè W skokach
152 see the light see the light 看到光芒 kàn dào guāngmáng Zobacz światło
153 to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Aby ostatecznie zrozumieć lub zaakceptować coś, szczególnie oczywiste
154  领悟, 最终明白,最后接受(尤指显而易见的事  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  终于领悟,最终明白,最后接受(尤指显而易见的事)  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  W końcu pojąć, wreszcie zrozumieć, wreszcie zaakceptować (szczególnie oczywiste rzeczy)
155 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Ostateczne zrozumienie lub akceptacja ... szczególnie oczywiste
156 to begin to believe in a religion  to begin to believe in a religion  开始相信宗教 kāishǐ xiāngxìn zōngjiào Zacząć wierzyć w religię
157 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào Zacznij wierzyć w religię, nawróć się na religię
158  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  看到光(当天)开始存在或成为公众所知  kàn dào guāng (dàngtiān) kāishǐ cúnzài huò chéngwéi gōngzhòng suǒ zhī  Zobacz światło (dnia), aby zacząć istnieć lub być publicznie znane
159 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī Znajomość istnienia, międzypokoleniowe, zaczyna być znana
160 He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Napisał dużo dobrego materiału, który nigdy nie ujrzał światła dziennego
161 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào Napisał wiele mało znanych dobrych materiałów.
162 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Napisał wiele dobrych materiałów, które nigdy nie widziały światła.
163 Set light to sth, to make sth start burning  Set light to sth, to make sth start burning  将光线设置为......,使其开始燃烧 jiāng guāngxiàn shèzhì wèi......, Shǐ qí kāishǐ ránshāo Ustaw światło na coś, aby początkowo spalić
164 点燃;火烧  diǎnrán; yǐn huǒshāo  点燃;引火烧 diǎnrán; yǐn huǒshāo Zapal
165 synonym ignite synonym ignite 同义词点燃 tóngyìcí diǎnrán Synonim zapala się
166 A spark from the fire had set light to a rug A spark from the fire had set light to a rug 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn Iskra z ognia rzuciła światło na dywan
167  火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  从火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  Gwiazda z pieca spaliła dywan
168 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn Iskra ognia rozświetliła dywan
169 more at  more at  更多 gèng duō Więcej na
171 bright bright liàng Jasne
172  cold   cold   冷  lěng  Zimno
173 hide hide 隐藏 yǐncáng Ukryj
174  jump  jump  跳  tiào  Skacz
175  sweetness  sweetness  甜美  tiánměi  Słodycz
176  which word  which word  哪个字  nǎge zì  Które słowo
177 词语辨析  cíyǔ biànxī  词语辨析 cíyǔ biànxī Dyskryminacja słów
178 light  light  guāng Światło
179 lighting lighting 灯光 dēngguāng Oświetlenie
180 The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.a’particular effect. The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.A’particular effect. 名词灯有几种不同的含义,并用于许多短语。照明只能用于谈论某个地方的光线类型或者如何使用光线来实现。特定的效果。 míngcí dēng yǒu jǐ zhǒng bùtóng de hányì, bìngyòng yú xǔduō duǎnyǔ. Zhàomíng zhǐ néng yòng yú tánlùn mǒu gè dìfāng de guāngxiàn lèixíng huòzhě rúhé shǐyòng guāngxiàn lái shíxiàn. Tèdìng de xiàoguǒ. Światło rzeczownikowe ma kilka różnych znaczeń i jest używane w wielu frazach.Oświetlenie może być używane tylko do mówienia o rodzaju światła w miejscu lub o sposobie wykorzystania światła do osiągnięcia określonego efektu.
181 名词 light 有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng 名词light有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng Światło rzeczownika ma kilka różnych znaczeń, które mogą być używane w wielu frazach.
182 lighting只用以指照明或照明技术 lighting zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù 照明只用以指照明或照明技术 zhàomíng zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù Oświetlenie jest używane tylko w odniesieniu do oświetlenia lub technologii oświetleniowej
183 the lighting system the lighting system 照明系统 zhàomíng xìtǒng System oświetlenia
184 照明系统 zhàomíng xìtǒng 照明系统 zhàomíng xìtǒng System oświetlenia
185 the movie's interesting lighting effects  the movie's interesting lighting effects  这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Ciekawe efekty świetlne filmu
186 这部电影的灯光效果 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi 这部电影精彩的灯光效果精彩 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi Ten film ma wspaniałe efekty świetlne.
187 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Ciekawe efekty świetlne tego filmu
188 the lighting at the disco was fantastic the lighting at the disco was fantastic 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng Oświetlenie na dyskotece było fantastyczne
189  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  Lekka fantazja w dyskotece
190 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng Światła w dyskotece są świetne
191  (lighter, lightest)  (lighter, lightest)  (更轻,最轻)  (gèng qīng, zuì qīng)  (jaśniejszy, najlżejszy)
192 with natural light with natural light 自然光线充足 zìrán guāngxiàn chōngzú Z naturalnym światłem
193 自然光 zìránguāng 自然光 zìránguāng Naturalne światło
194 full of light; having the natural light of day full of light; having the natural light of day 充满光明;拥有一天的自然光 chōngmǎn guāngmíng; yǒngyǒu yītiān de zìránguāng Pełne światła, naturalne światło dnia
195 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de Pełne światła, jasne, widziane naturalne światło
196 We'll leave in the morning as soon as it’s light We'll leave in the morning as soon as it’s light 我们会在早上离开时尽快离开 wǒmen huì zài zǎoshang líkāi shí jǐnkuài líkāi Wyjedziemy rano, gdy tylko będzie jasno
197 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā Wyruszymy jutro rano.
198 It gets light at about 5 o ’clock  It gets light at about 5 o’clock  它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Dostaje światło o około 5 rano
199 5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle 大约5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle Jest godzina piąta.
200 它在大5钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng 它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Rozjaśnia się około godziny piątej
201  it was a light spacious apartment at the top of the building  it was a light spacious apartment at the top of the building  这是一幢宽敞明亮的公寓,位于建筑顶部  zhè shì yī chuáng kuānchǎng míngliàng de gōngyù, wèiyú jiànzhú dǐngbù  To było jasne, przestronne mieszkanie na szczycie budynku
202 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi Na najwyższym piętrze budynku znajduje się przestronny i jasny dom.
203 opposé  opposé  反对 fǎnduì Opposé
204 dark dark àn Ciemny
205 colours colours 颜色 yánsè Kolory
206 颜色  yánsè  颜色 yánsè Kolor
207 pale in colour  pale in colour  颜色苍白 yánsè cāngbái Blady kolor
208 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de Jasny kolor
209 light blue eyes  light blue eyes  淡蓝色的眼睛 dàn lán sè de yǎnjīng Jasnoniebieskie oczy
210 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng Jasnoniebieskie oczy
211 lighter shades suit you best lighter shades suit you best 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Lżejsze odcienie najlepiej pasują do Ciebie
212 较浅色的衣服对你最合 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì 较浅色的衣服对你最合适 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì Lżejsze ubrania są najlepsze dla Ciebie
213 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Jasne odcienie dla Ciebie
214 People with pale complexions should avoid wearing light colours People with pale complexions should avoid wearing light colours 脸色苍白的人应该避免穿浅色 liǎnsè cāngbái de rén yīnggāi bìmiǎn chuān qiǎn sè Ludzie z jasnymi cerami powinni unikać noszenia jasnych kolorów
215 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú Białoskóre karaluchy powinny unikać noszenia jasnych ubrań
216 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
217 dark dark àn Ciemny
218 weight weight 重量 zhòngliàng Waga
219 重量  zhòngliàng  重量 zhòngliàng Waga
220 easy to lift or move; not weighing very much easy to lift or move; not weighing very much 易于抬起或移动;没有那么重 yìyú tái qǐ huò yídòng; méiyǒu nàme zhòng Łatwy do podnoszenia lub przesuwania, nie waży zbyt wiele
221 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de Światło, światło, nie za ciężkie
222 Modern video cameras light and easy to carry Modern video cameras light and easy to carry 现代摄像机轻巧便于携带 xiàndài shèxiàngjī qīngqiǎo biànyú xiédài Nowoczesne kamery wideo lekkie i łatwe do przenoszenia
223 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié Nowy aparat jest lekki i łatwy do przenoszenia
224 Carry this bag,it’s the lightest Carry this bag,it’s the lightest 携带这个包,它是最轻的 xiédài zhège bāo, tā shì zuì qīng de Noś tę torbę, jest najlżejsza
225 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng Bierzesz tę torbę, jest najlżejsza
226 He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was 他失去了很多体重,比他还要轻三公斤 tā shīqùle hěnduō tǐzhòng, bǐ tā hái yào qīng sān gōngjīn Stracił dużo na wadze, jest trzy, kilogram lżejszy od niego
227 他的体重減了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn 他的体重减了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn Jego waga została znacznie zmniejszona, trzy kilogramy lżejsze niż wcześniej.
228 The little girl was as light as a feather The little girl was as light as a feather 这个小女孩像羽毛一样轻盈 zhège xiǎo nǚhái xiàng yǔmáo yīyàng qīngyíng Dziewczynka była lekka jak piórko
229 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn Ta mała dziewczynka jest bardzo lekka
230 The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. 铝制机身比钢制平均重量轻12%。 lǚ zhì jī shēn bǐ gāng zhì píngjūn zhòngliàng qīng 12%. Aluminiowa obudowa jest o 12% lżejsza niż przeciętnie wykonana ze stali.
231 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% Wykonany z aluminium jest o 12% lżejszy od stali
232 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
233 heavy of less than average or usual weight  heavy of less than average or usual weight  重量低于平均或通常的重量 zhòngliàng dī yú píngjūn huò tōngcháng de zhòngliàng Ciężki o mniejszej niż przeciętna lub zwykłej wadze
234 (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de Lżejszy niż średnia lub normalna waga
235 light summer clothes  light summer clothes  轻夏装 qīng xiàzhuāng Lekkie letnie ubrania
236 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng Lekka letnia sukienka
237 Only light vehicles are allowed over the old bridge Only light vehicles are allowed over the old bridge 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Jedynie lekkie pojazdy mogą przejeżdżać przez stary most
238 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo Tylko lekkie pojazdy mogą przejść przez stary most
239 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Na starym moście dozwolone są tylko lekkie pojazdy
240 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
241 heavy heavy zhòng Ciężki
242 used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do 用一个重量单位表示,它的重量应该比它应该的重量要小 yòng yīgè zhòngliàng dānwèi biǎoshì, tā de zhòngliàng yìng gāi bǐ tā yīnggāi de zhòngliàng yāo xiǎo Używana z jednostką wagi, aby powiedzieć, że coś waży mniej niż powinno
243  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  Niewystarczający komponent (używany z jednostką wagową)
244 The delivery of  potatoes was several kilos light The delivery of  potatoes was several kilos light 土豆的交付量为几公斤 tǔdòu de jiāofù liàng wèi jǐ gōngjīn Dostawa ziemniaków wynosiła kilka kilogramów światła
245 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn Dostawa ziemniaków jest o kilka kilogramów mniejsza.
246 gentle gentle 温和 wēnhé Łagodny
247 轻柔  qīngróu  轻柔 qīngróu Łagodny
248 gentle or delicate; not using much force gentle or delicate; not using much force 温柔或细腻;没有太大的力量 wēnróu huò xìnì; méiyǒu tài dà de lìliàng Delikatny lub delikatny, nie używający dużej siły
249 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de Miękkie, miękkie, nie za mocne
250 She felt a light tap on her shoulder She felt a light tap on her shoulder 她觉得她的肩膀轻轻一拍 tā juédé tā de jiānbǎng qīng qīng yī pāi Poczuła lekkie uderzenie w ramię
251 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒurén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒu rén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià Czuła, że ​​ktoś delikatnie poklepał ją po ramieniu.
252 the sound of quick light footsteps  the sound of quick light footsteps  轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng Dźwięk szybkich lekkich kroków
253 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng Energiczne kroki
254 You only need to apply light pressure You only need to apply light pressure 您只需要施加轻微的压力 nín zhǐ xūyào shījiā qīngwéi de yālì Wystarczy zastosować lekki nacisk
255 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle Wiesz, że musisz go delikatnie naciskać.
256 As a boxer,he always light on his feet ( quick and elegant in the way he moved).  As a boxer,he always light on his feet (quick and elegant in the way he moved).  作为一名拳击手,他总是轻盈的脚(他移动的方式快速而优雅)。 zuòwéi yī míng quánjí shǒu, tā zǒng shì qīngyíng de jiǎo (tā yídòng de fāngshì kuàisù ér yōuyǎ). Jako bokser zawsze lekki na nogach (szybki i elegancki w sposobie poruszania się).
257 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng Jako bokser jego kroki są zawsze bardzo lekkie.
258 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
259 heavy heavy zhòng Ciężki
260 work/exercice work/exercice 工作/ exercice gōngzuò/ exercice Praca / ćwiczenia
261 工作;锻炼  gōngzuò; duànliàn  工作;锻炼 gōngzuò; duànliàn Pracuj
262 easy to do; not making you tired easy to do; not making you tired 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Łatwy do zrobienia, nie męczy cię
263 容易做的;轻松的;不使人疲 劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de 容易做的;轻松的;不使人疲劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de Łatwy do zrobienia, zrelaksowany, nie wyczerpujący
264 容易做; 不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Łatwe do zrobienia, nie zmęczy cię
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  ligger 1169 1169 light