A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  ligger 1169 1169 light    
1 ligger ( informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.event that is arranged by a company to advertise its products Ligger (informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.Event that is arranged by a company to advertise its products ligger(非正式的)一个总是借机去参加自由派对的人,或者由公司安排来宣传其产品的人 Ligger(fēi zhèngshì de) yīgè zǒng shì jiè jī qù cānjiā zìyóu pàiduì de rén, huòzhě yóu gōngsī ānpái lái xuānchuán qí chǎnpǐn de rén ligger (άτυπη) ένα πρόσωπο που παίρνει πάντα την ευκαιρία να πάει σε μια ελεύθερη or.event κόμμα που διοργανώνονται από την εταιρεία για να διαφημίσει τα προϊόντα της ligger (átypi) éna prósopo pou paírnei pánta tin efkairía na páei se mia eléftheri or.event kómma pou diorganónontai apó tin etaireía gia na diafimísei ta proïónta tis
2 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè Δωρεάν διαφημιστική εκστρατεία συχνής διαδρομής Doreán diafimistikí ekstrateía sychnís diadromís
3 light light guāng Φως Fos
4 from sun/lamps from sun/lamps 来自太阳/灯 láizì tàiyáng/dēng Από τον ήλιο / λαμπτήρες Apó ton ílio / lamptíres
5 阳; tàiyáng; dēng 太阳;灯 tàiyáng; dēng Sun, λαμπτήρας Sun, lamptíras
6  the energy from the sun, a lamp, etc. that makes it possible to see things   the energy from the sun, a lamp, etc. That makes it possible to see things   来自太阳的能量,一盏灯等,可以看到东西  láizì tàiyáng de néngliàng, yī zhǎn dēng děng, kěyǐ kàn dào dōngxī  Η ενέργεια από τον ήλιο, ένας λαμπτήρας, κλπ., Που επιτρέπει να βλέπεις τα πράγματα  I enérgeia apó ton ílio, énas lamptíras, klp., Pou epitrépei na vlépeis ta prágmata
7 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng Φως, φως, φως Fos, fos, fos
8 bright/dim light bright/dim light 明亮/昏暗的灯光 míngliàng/hūn'àn de dēngguāng Φωτεινό / αχνό φως Foteinó / achnó fos
9 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn Φωτεινό / σκούρο φως Foteinó / skoúro fos
10 a room with good natural light  a room with good natural light  自然光线充足的房间 zìrán guāngxiàn chōngzú de fángjiān ένα δωμάτιο με καλό φυσικό φως éna domátio me kaló fysikó fos
11 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān Ωραίο δωμάτιο για φωτισμό Oraío domátio gia fotismó
12 in the fading light a summer’s evening  in the fading light a summer’s evening  在褪色的光线下,一个夏天的傍晚 zài tuìshǎi de guāngxiàn xià, yīgè xiàtiān de bàngwǎn Στο φως που ξεθωριάζει ένα καλοκαιρινό βράδυ Sto fos pou xethoriázei éna kalokairinó vrády
13 在夏天渐渐暗淡的暮色中  zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng  在夏天渐渐暗淡的暮色中 zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng Στο ζοφερό λυκόφως του καλοκαιριού Sto zoferó lykófos tou kalokairioú
14 the light  was beginning to fail ( it was begin­ning to get dark).  the light  was beginning to fail (it was begin­ning to get dark).  光开始失败(它开始变暗)。 guāng kāishǐ shībài (tā kāishǐ biàn àn). Το φως άρχισε να αποτυγχάνει (αρχίζει να γίνεται σκοτεινό). To fos árchise na apotynchánei (archízei na gínetai skoteinó).
15 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn Ο ουρανός γίνεται πιο σκοτεινός O ouranós gínetai pio skoteinós
16 She could just see by the light of  the candle She could just see by the light of  the candle 她只能看到蜡烛的光芒 tā zhǐ néng kàn dào làzhú de guāngmáng Θα μπορούσε να δει μόνο από το φως του κεριού Tha boroúse na dei móno apó to fos tou kerioú
17 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn Μπορεί να δει μέσα από το φως Boreí na dei mésa apó to fos
18 Bring it into the light so I can see it Bring it into the light so I can see it 将它带入光中,这样我就可以看到它 jiāng tā dài rù guāng zhōng, zhèyàng wǒ jiù kěyǐ kàn dào tā Φέρτε το στο φως για να το δω Férte to sto fos gia na to do
19 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn Πάρτε το σε ένα φωτεινό μέρος, επιτρέψτε μου να δω Párte to se éna foteinó méros, epitrépste mou na do
20 a beam/ray of light  a beam/ray of light  光束/光线 guāngshù/guāngxiàn μια δέσμη / ακτίνα φωτός mia désmi / aktína fotós
21 一束 / 一缕光钱 yī shù/ yī lǚ guāng qián 一束/一缕光钱 yī shù/yī lǚ guāng qián ένα μάτσο / ένα ελαφρύ χρήμα éna mátso / éna elafrý chríma
22 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn Δέσμη / φως Désmi / fos
23 The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) 当它抓住光线时,刀子闪闪发亮(当光照在它上面时) dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí, dāo zǐ shǎnshǎn fā liàng (dāng guāngzhào zài tā shàngmiàn shí) Το μαχαίρι λάμπει καθώς έβγαζε το φως (καθώς το φως λάμπει πάνω του) To machaíri lámpei kathós évgaze to fos (kathós to fos lámpei páno tou)
24 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng Το μαχαίρι τρεμοπαίζει με το φως To machaíri tremopaízei me to fos
25 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. Το μαχαίρι λάμπει καθώς έβγαζε το φως (φωτίζοντας το φως του). To machaíri lámpei kathós évgaze to fos (fotízontas to fos tou).
26 see also first light See also first light 另见第一道光 Lìng jiàn dì yīdào guāng Δείτε επίσης την πρώτη φωτεινή ένδειξη Deíte epísis tin próti foteiní éndeixi
27 a particular type of light with its own colour and qualities a particular type of light with its own colour and qualities 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng ένα συγκεκριμένο είδος φωτός με το δικό του χρώμα και ποιότητες éna synkekriméno eídos fotós me to dikó tou chróma kai poiótites
28  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  Φως με συγκεκριμένο χρώμα και χαρακτηριστικό  Fos me synkekriméno chróma kai charaktiristikó
29 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng ένα ειδικό είδος φωτός με το δικό του χρώμα και ποιότητα éna eidikó eídos fotós me to dikó tou chróma kai poiótita
30 A cold grey light crept under the curtains A cold grey light crept under the curtains 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng Ένα κρύο γκρίζο φως γλίστρησε κάτω από τις κουρτίνες Éna krýo nkrízo fos glístrise káto apó tis kourtínes
31 —丝幽暗冷的光从窗帘下面透过来 —sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái  - 丝幽暗阴冷的光从窗帘下面透过来  - sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái #NOM? #NOM?
32 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyī dào lěng huīsè de dēngguāng Υπάρχει ένα κρύο γκρίζο φως κάτω από την κουρτίνα Ypárchei éna krýo nkrízo fos káto apó tin kourtína
33 see also northern lights see also northern lights 另见北极光 lìng jiàn běijí guāng Δείτε επίσης τα βόρεια φώτα Deíte epísis ta vóreia fóta
34 lamp lamp dēng Λάμπα Lámpa
35   dēng  dēng Φως Fos
36 a thing that produces light, especially an electric light a thing that produces light, especially an electric light 产生光的东西,特别是电灯 chǎnshēng guāng de dōngxī, tèbié shì diàndēng ένα πράγμα που παράγει φως, ειδικά ένα ηλεκτρικό φως éna prágma pou parágei fos, eidiká éna ilektrikó fos
37 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng Φωτεινό σώμα · φωτεινή πηγή · (ειδικά) ηλεκτρικό φως Foteinó sóma : foteiní pigí : (eidiká) ilektrikó fos
38 to turn/ switch the lights on/off  to turn/ switch the lights on/off  打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎkāi dēng Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των φώτων Energopoíisi / apenergopoíisi ton fóton
39 打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎ kāi dēng 打开/关闭/打开灯 dǎ kāi/guānbì/dǎ kāi dēng Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση / φωτισμός Energopoíisi / apenergopoíisi / fotismós
40 开/关灯 kāi/guān dēng 开/关灯 kāi/guān dēng Φωτισμός ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Fotismós energopoíisis / apenergopoíisis
41  to turn out the light(s)  to turn out the light(s)  把灯关了  bǎ dēng guānle  Για να απενεργοποιήσετε το φως  Gia na apenergopoiísete to fos
42 把灯 bǎ dēng guān diào 把灯关掉 bǎ dēng guān diào Απενεργοποιήστε το φως Apenergopoiíste to fos
43 Suddenly all the lights went out  Suddenly all the lights went out  突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle Ξαφνικά όλα τα φώτα βγήκαν έξω Xafniká óla ta fóta vgíkan éxo
44 突然间有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle 突然间所有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle Ξαφνικά όλα πρέπει να καταστραφούν. Xafniká óla prépei na katastrafoún.
45 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle Ξαφνικά όλα τα φώτα είναι σβηστά. Xafniká óla ta fóta eínai svistá.
46  it was an hour before the lights came in again  it was an hour before the lights came in again  还有一个小时才再次亮相  hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng  Ήταν μια ώρα πριν τα φώτα ήρθαν πάλι  Ítan mia óra prin ta fóta írthan páli
47 个小时后灯才再亮 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle 一个小时后灯才再亮了 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle Η λυχνία ανάβει ξανά μετά από μία ώρα. I lychnía anávei xaná metá apó mía óra.
48 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng Μια άλλη ώρα πριν το ντεμπούτο ξανά Mia álli óra prin to ntempoúto xaná
49 to turn down/dim the lights  to turn down/dim the lights  调低/调暗灯光 diào dī/diào àn dēngguāng Για να μειώσετε / μειώσετε τις φωτεινές ενδείξεις Gia na meiósete / meiósete tis foteinés endeíxeis
50 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn Απενεργοποιήστε τα φώτα Apenergopoiíste ta fóta
51 A light was still burning in the bedroom A light was still burning in the bedroom 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo Ένα φωτισμό εξακολουθούσε να καίει στο υπνοδωμάτιο Éna fotismó exakolouthoúse na kaíei sto ypnodomátio
52 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng Η λυχνία εξακολουθεί να ανάβει στο υπνοδωμάτιο I lychnía exakoloutheí na anávei sto ypnodomátio
53 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo Υπάρχει ακόμη μια λάμπα που καίει στο υπνοδωμάτιο. Ypárchei akómi mia lámpa pou kaíei sto ypnodomátio.
54 ceiling/ wall lights  ceiling/ wall lights  天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Φωτιστικά οροφής / τοίχου Fotistiká orofís / toíchou
55 / dǐng/ bìdēng 顶/壁灯 dǐng/bìdēng Φωτιστικό επάνω / τοίχου Fotistikó epáno / toíchou
56 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Φωτιστικό οροφής / τοίχου Fotistikó orofís / toíchou
57 Keep going,the lights ( traffic lights) are green Keep going,the lights (traffic lights) are green 继续前进,灯(交通信号灯)是绿色的 jìxù qiánjìn, dēng (jiāotōng xìnhàodēng) shì lǜsè de Συνεχίστε, τα φώτα (φανάρι) είναι πράσινα Synechíste, ta fóta (fanári) eínai prásina
58 不用停车.,是绿灯 bùyòng tíngchē., Shì lǜdēng 不用停车,是绿灯 bùyòng tíngchē, shì lǜdēng Δεν υπάρχει χώρος στάθμευσης. Είναι πράσινο φως. Den ypárchei chóros státhmefsis. Eínai prásino fos.
59 Check  your car before you drive to make sure that your lights are working Check  your car before you drive to make sure that your lights are working 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Ελέγξτε το αυτοκίνητό σας πριν οδηγήσετε για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν τα φώτα σας Elénxte to aftokínitó sas prin odigísete gia na vevaiotheíte óti leitourgoún ta fóta sas
60 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng Ελέγξτε το πριν οδηγήσετε, τα φώτα πρέπει να είναι φωτεινά Elénxte to prin odigísete, ta fóta prépei na eínai foteiná
61 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Ελέγξτε το αυτοκίνητό σας πριν οδηγήσετε για να βεβαιωθείτε ότι τα φώτα λειτουργούν σωστά Elénxte to aftokínitó sas prin odigísete gia na vevaiotheíte óti ta fóta leitourgoún sostá
62 picture bicycle picture bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Εικόνα ποδήλατο Eikóna podílato
63 —see also —see also #NOM? #NOM? #NOM? #NOM?
64 brake light brake light 刹车灯 shāchē dēng Φως φρένων Fos frénon
65 green light  green light  绿灯 lǜdēng Πράσινο φως Prásino fos
66 headlight  headlight  车灯 chē dēng Προβολείς Provoleís
67 leading light  leading light  领先的光 lǐngxiān de guāng Κύριο φως Kýrio fos
68 red light red light 红灯 hóng dēng Κόκκινο φως Kókkino fos
69 for cigarette for cigarette 用于香烟 yòng yú xiāngyān Για το τσιγάρο Gia to tsigáro
70 香烟  xiāngyān  香烟 xiāngyān Τσιγάρο Tsigáro
71 a match or device with which you can light a cigarette  a match or device with which you can light a cigarette  用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì έναν αγώνα ή μια συσκευή με την οποία μπορείτε να ανάψετε ένα τσιγάρο énan agóna í mia syskeví me tin opoía boreíte na anápsete éna tsigáro
72 火柴;打火机;火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( 火柴;打火机;点火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( Ταίριασμα, ελαφρύτερο, ανάφλεξη Taíriasma, elafrýtero, anáflexi
73 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì Αγώνας ή συσκευή για ανάφλεξη τσιγάρων Agónas í syskeví gia anáflexi tsigáron
74 Have you got a light? Have you got a light? 能借个火吗? néng jiè gè huǒ ma? Έχεις φως; Écheis fos?
75 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? 你有火儿吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? Έχετε πυρκαγιά; Échete pyrkagiá?
76 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? Μπορείτε να δανειστείτε μια πυρκαγιά; Boreíte na daneisteíte mia pyrkagiá?
77 Do you have a light? Do you have a light? 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ ma? Έχετε ένα φως; Échete éna fos?
78 你有火呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? 你有火儿呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? Έχετε πυρκαγιά; Échete pyrkagiá?
79 expression in eyes Expression in eyes 表达在眼睛里 Biǎodá zài yǎnjīng lǐ Έκφραση στα μάτια Ékfrasi sta mátia
80 眼神  yǎnshén  眼神 yǎnshén Μάτια Mátia
81 an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu Μια έκφραση στα μάτια της sb που δείχνει τι σκέφτονται ή αισθάνονται Mia ékfrasi sta mátia tis sb pou deíchnei ti skéftontai í aisthánontai
82 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu Η έκφραση στα μάτια κάποιου, αναφέροντας τις σκέψεις ή τα συναισθήματά τους I ékfrasi sta mátia kápoiou, anaférontas tis sképseis í ta synaisthímatá tous
83 yǎnshén 眼神 yǎnshén Μάτια Mátia
84 There was a soft light in her eyes as she looked at him There was a soft light in her eyes as she looked at him 她看着他时,眼睛里有一丝柔和的光线 tā kànzhe tā shí, yǎnjīng li yǒu yīsī róuhé de guāngxiàn Υπήρχε ένα απαλό φως στα μάτια της καθώς τον κοίταζε Ypírche éna apaló fos sta mátia tis kathós ton koítaze
85 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu Τον κοίταξε, τα μάτια της ήταν πολύ ήπια Ton koítaxe, ta mátia tis ítan polý ípia
86 in picture in picture 在图片中 zài túpiàn zhōng Στην εικόνα Stin eikóna
87 图画  túhuà  图画 túhuà Εικόνα Eikóna
88 light colours in a picture,which contrast with darker ones light colours in a picture,which contrast with darker ones 图片中的浅色,与深色的对比 túpiàn zhōng de qiǎn sè, yǔ shēn sè de duìbǐ Τα ανοιχτά χρώματα σε μια εικόνα, τα οποία έρχονται σε αντίθεση με τα πιο σκούρα Ta anoichtá chrómata se mia eikóna, ta opoía érchontai se antíthesi me ta pio skoúra
89 (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (σε αντίθεση με τα σκούρα χρώματα στην εικόνα), το χρώμα φωτός (se antíthesi me ta skoúra chrómata stin eikóna), to chróma fotós
90 the artist’s use of light and shade  the artist’s use of light and shade  艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng Η χρήση του φωτός και της σκιάς του καλλιτέχνη I chrísi tou fotós kai tis skiás tou kallitéchni
91 画家明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng 画家对明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng Ο ζωγράφος χρησιμοποιεί τεχνικές αντιπαραβολής O zográfos chrisimopoieí technikés antiparavolís
92 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng Οι καλλιτέχνες χρησιμοποιούν φως και σκιά Oi kallitéchnes chrisimopoioún fos kai skiá
93 window window 窗口 chuāngkǒu Παράθυρο Paráthyro
94 窗户 chuānghù 窗户 chuānghù Παράθυρο Paráthyro
95 architecture a window or an opening to allow light in architecture a window or an opening to allow light in 建筑一个窗口或一个允许光进入的开口 jiànzhú yīgè chuāngkǒu huò yīgè yǔnxǔ guāng jìnrù de kāikǒu Αρχιτεκτονική ένα παράθυρο ή ένα άνοιγμα για να επιτρέψει το φως μέσα Architektonikí éna paráthyro í éna ánoigma gia na epitrépsei to fos mésa
96 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng Παράθυρο, παράθυρο, είσοδος φωτός, οπή φωτισμού Paráthyro, paráthyro, eísodos fotós, opí fotismoú
97 leaded lights  leaded lights  含铅灯 hán qiān dēng Φωτιζόμενα φώτα Fotizómena fóta
98 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng Floral παράθυρο μολύβδου Floral paráthyro molývdou
99 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
100 skylight skylight 天空之光 tiānkōng zhī guāng Φωτιστικό Fotistikó
  according to sb's/sth's 'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  according to sb's/sth's'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) Σύμφωνα με τα φώτα (τυπικά) του sb's / sth σύμφωνα με τα πρότυπα που ο ίδιος ορίζει Sýmfona me ta fóta (typiká) tou sb's / sth sýmfona me ta prótypa pou o ídios orízei
102 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn Σύμφωνα με τα πρότυπα που θέτω μόνος μου Sýmfona me ta prótypa pou théto mónos mou
103 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) Σύμφωνα με το πρότυπο που έχει οριστεί από κάποιον για τον εαυτό του, ο φωτισμός κάποιου (επίσημος) Sýmfona me to prótypo pou échei oristeí apó kápoion gia ton eaftó tou, o fotismós kápoiou (epísimos)
104  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  出去就像一盏灯(非正式)快速入睡  chūqù jiù xiàng yī zhǎn dēng (fēi zhèngshì) kuàisù rùshuì  Να είστε / πηγαίνετε έξω σαν ένα φως (άτυπη) για να πάτε για ύπνο πολύ γρήγορα  Na eíste / pigaínete éxo san éna fos (átypi) gia na páte gia ýpno polý grígora
105  很快入睡   hěn kuài rùshuì   很快入睡  hěn kuài rùshuì  Πηγαίνετε νωρίς στον ύπνο  Pigaínete norís ston ýpno
106 be in sb’s light, to be between sb and a source of light  be in sb’s light, to be between sb and a source of light  在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān Να είστε στο φως του sb, να είστε μεταξύ sb και μια πηγή φωτός Na eíste sto fos tou sb, na eíste metaxý sb kai mia pigí fotós
107 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn Αποκλεισμός του προσώπου Apokleismós tou prosópou
108 在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān 在某人的光线下,在SB和光源之间 zài mǒu rén de guāngxiàn xià, zài SB hé guāngyuán zhī jiān Υπό το φως του sb, μεταξύ sb και της πηγής φωτός Ypó to fos tou sb, metaxý sb kai tis pigís fotós
109 Could you move,you’re in my light Could you move,you’re in my light 你能动,你是我的光明 nǐ néngdòng, nǐ shì wǒ de guāngmíng Θα μπορούσατε να μετακινήσετε, είστε στο φως μου Tha boroúsate na metakinísete, eíste sto fos mou
110 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle Μετακινήστε το, παρακαλώ; " Μου μπλοκάρει το φως Metakiníste to, parakaló? " Mou blokárei to fos
111 bring sth to light to make new information known to people  bring sth to light to make new information known to people  带领人们了解新的信息 dàilǐng rénmen liǎojiě xīn de xìnxī Φέρτε το φως στο φως για να γνωστοποιήσετε νέες πληροφορίες στους ανθρώπους Férte to fos sto fos gia na gnostopoiísete nées pliroforíes stous anthrópous
112 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā Εκθέστε, εκθέστε, εκθέστε, εκθέστε Ekthéste, ekthéste, ekthéste, ekthéste
113 These facts have only just been brought to light These facts have only just been brought to light 这些事实刚刚被曝光 zhèxiē shìshí gānggāng bèi pùguāng Αυτά τα γεγονότα έχουν μόλις φθάσει στο φως Aftá ta gegonóta échoun mólis fthásei sto fos
114 些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái 这些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái Αυτά τα γεγονότα έχουν μόλις αποκαλυφθεί Aftá ta gegonóta échoun mólis apokalyftheí
115 cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. easier to understand  cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. Easier to understand  施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Ρίξτε / ρίξτε / ρίξτε φως στο sth για να κάνετε κάποιο πρόβλημα, κλπ. Ríxte / ríxte / ríxte fos sto sth gia na kánete kápoio próvlima, klp.
116  使(问题等)较容爲理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  使(问题等)较容为理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  Κάνετε (πρόβλημα, κ.λπ.) πιο κατανοητό  Kánete (próvlima, k.lp.) pio katanoitó
117 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Χύτευση / πτώση / ρίψη ορισμένων θεμάτων κ.λπ. ευκολότερη στην κατανόηση Chýtefsi / ptósi / rípsi orisménon themáton k.lp. efkolóteri stin katanóisi
118 Recent research has thrown new light on the causes of the disease Recent research has thrown new light on the causes of the disease 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Πρόσφατη έρευνα έφερε νέο φως στις αιτίες της νόσου Prósfati érevna éfere néo fos stis aitíes tis nósou
119 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn Η πρόσφατη έρευνα μπορεί να οδηγήσει σε καλύτερη κατανόηση των αιτιών αυτής της νόσου I prósfati érevna boreí na odigísei se kalýteri katanóisi ton aitión aftís tis nósou
120 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Η πρόσφατη έρευνα παρέχει μια νέα προοπτική για την αιτία αυτής της νόσου I prósfati érevna paréchei mia néa prooptikí gia tin aitía aftís tis nósou
121 come to light to become known to people come to light to become known to people 暴露出来让人们知道 bàolù chūlái ràng rénmen zhīdào Έλα στο φως για να γίνει γνωστό στους ανθρώπους Éla sto fos gia na gínei gnostó stous anthrópous
122 为人所知;变得众所周知; 暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu’ zhī; bàolù 为人所知;变得众所周'知;暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu'zhī; bàolù Γνωστά · γίνονται γνωστά στο κοινό · εκτίθενται · εκτίθενται Gnostá : gínontai gnostá sto koinó : ektíthentai : ektíthentai
123 new evidence has recently come to light new evidence has recently come to light 最近有新证据曝光 zuìjìn yǒu xīn zhèngjù pùguāng Έχουν έρθει πρόσφατα νέα στοιχεία Échoun érthei prósfata néa stoicheía
124 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái Πρόσφατα έχουν αποκαλυφθεί νέα στοιχεία Prósfata échoun apokalyftheí néa stoicheía
125 in a good, bad, favourable, etc. light ,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. light, it seems good, bad, etc. in a good, bad, favourable, etc. Light,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. Light, it seems good, bad, etc. 在一个好的,坏的,有利的等等光线下,如果你看到......或者说好的,坏的等等,那么它似乎是好的,坏的,等等。 zài yīgè hǎo de, huài de, yǒulì de děng děng guāngxiàn xià, rúguǒ nǐ kàn dào...... Huòzhě shuō hǎo de, huài de děng děng, nàme tā sìhū shì hǎo de, huài de, děng děng. σε μια καλή, κακή, ευνοϊκές, κλπ φως, αν δείτε sth ή να sth σε ένα καλό, κακό, κλπ φως, φαίνεται καλό, κακό, κ.λπ. se mia kalí, kakí, evnoïkés, klp fos, an deíte sth í na sth se éna kaló, kakó, klp fos, faínetai kaló, kakó, k.lp.
126 从好(或环、有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù 从好(或环,有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù Από την προοπτική της καλής (ή δακτυλίου, ευνοϊκή, κ.λπ.) Apó tin prooptikí tis kalís (í daktylíou, evnoïkí, k.lp.)
127 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng Φαίνεται καλό, κακό, κλπ. Faínetai kaló, kakó, klp.
128 You must not view what happened in a negative light You must not view what happened in a negative light 你不能在负面的光线下看到发生的事情 nǐ bùnéng zài fùmiàn de guāngxiàn xià kàn dào fāshēng de shìqíng Δεν πρέπει να βλέπετε τι συνέβη σε αρνητικό φως Den prépei na vlépete ti synévi se arnitikó fos
129 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì Δεν πρέπει ποτέ να δούμε τι συνέβη από αρνητική προοπτική. Den prépei poté na doúme ti synévi apó arnitikí prooptikí.
130 They want to present their policies in the best possible They want to present their policies in the best possible 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Θέλουν να παρουσιάσουν τις πολιτικές τους με τον καλύτερο δυνατό τρόπο Théloun na parousiásoun tis politikés tous me ton kalýtero dynató trópo
131  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  Θέλουν να εισαγάγουν τις πολιτικές τους όσο το δυνατόν περισσότερο από μια καλή προοπτική.  Théloun na eisagágoun tis politikés tous óso to dynatón perissótero apó mia kalí prooptikí.
132 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Θέλουν να κάνουν τις πολιτικές τους όσο το δυνατόν περισσότερο Théloun na kánoun tis politikés tous óso to dynatón perissótero
133 in the light of sth ,in light af sth, after considering sth  in the light of sth,in light af sth, after considering sth  在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... Υπό το φως του sth, υπό το φως του sth, μετά από την εξέταση sth Ypó to fos tou sth, ypó to fos tou sth, metá apó tin exétasi sth
  考虑到;鉴于 kǎolǜ dào; jiànyú 考虑到;鉴于 Kǎolǜ dào; jiànyú Θεωρείται Theoreítai
134 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... Μετά από να εξετάσει κάτι, σε ένα συγκεκριμένο γεγονός ... Metá apó na exetásei káti, se éna synkekriméno gegonós ...
135 He rewrote the book in the light  of further  research He rewrote the book in the light  of further  research 他根据进一步的研究重写了这本书 Tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle zhè běn shū Επαναπροσέφερε το βιβλίο υπό το πρίσμα περαιτέρω ερευνών Epanaproséfere to vivlío ypó to prísma peraitéro erevnón
136 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū Επαναπροσέφερε το βιβλίο με βάση περαιτέρω έρευνα. Epanaproséfere to vivlío me vási peraitéro érevna.
137 the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  灯亮了,但没有人在家,(说,幽默)用来形容愚蠢的人,不清楚思考,或不注意 dēngliàngle, dàn méiyǒurén zàijiā,(shuō, yōumò) yòng lái xíngróng yúchǔn de rén, bù qīngchǔ sīkǎo, huò bù zhùyì Τα φώτα είναι αναμμένα, αλλά κανείς δεν είναι σπίτι, (λέγοντας, χιουμοριστικό) που χρησιμοποιείται για να περιγράψει sb ποιος είναι ηλίθιος, δεν σκεφτόμαστε σαφώς, ή δεν δίνουμε προσοχή Ta fóta eínai anamména, allá kaneís den eínai spíti, (légontas, chioumoristikó) pou chrisimopoieítai gia na perigrápsei sb poios eínai ilíthios, den skeftómaste safós, í den dínoume prosochí
138 稀里糊涂;没头脑;心不在焉  xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān  稀里糊涂;没头脑;心不在焉 xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān Βρώμικο, χωρίς μυαλό, αφηρημένος Vrómiko, chorís myaló, afiriménos
139 light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  在隧道尽头的灯光显示你几乎在漫长而困难的时间或情况结束时 zài suìdào jìntóu de dēngguāng xiǎnshì nǐ jīhū zài màncháng ér kùnnán de shí jiàn huò qíngkuàng jiéshù shí Φως στο τέλος της σήραγγας κάτι που σας δείχνει ότι είστε σχεδόν στο τέλος μιας μακράς και δύσκολης εποχής ή μιας δύσκολης στιγμής Fos sto télos tis sírangas káti pou sas deíchnei óti eíste schedón sto télos mias makrás kai dýskolis epochís í mias dýskolis stigmís
140 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí Πάω να βγούμε από το κεφάλι μου. Páo na vgoúme apó to kefáli mou.
141  (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   有点人突然明白或开始明白某事  yǒudiǎn rén túrán míngbái huò kāishǐ míngbái mǒu shì  (το) φως που ανακαλύφθηκε (σε sb) κάποιος ξαφνικά κατάλαβε ή άρχισε να κατανοεί sth  (to) fos pou anakalýfthike (se sb) kápoios xafniká katálave í árchise na katanoeí sth
142 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù Ανοιχτόμυαλος και χαρούμενος. Anoichtómyalos kai charoúmenos.
143 I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Αναρωτιόμουν για το πρόβλημα για αιώνες προτού φτάσει ξαφνικά το φως Anarotiómoun gia to próvlima gia aiónes protoú ftásei xafniká to fos
144 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng Έχω σκεφτεί για αυτό το πρόβλημα για πολύ καιρό. Écho skefteí gia aftó to próvlima gia polý kairó.
145 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Ήμουν μπερδεμένος για αυτό το πρόβλημα, πριν φτάσουν ξαφνικά τα φώτα. Ímoun berdeménos gia aftó to próvlima, prin ftásoun xafniká ta fóta.
146 (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài (το) φως της ζωής sb το πρόσωπο sb αγαπά περισσότερο από κάθε άλλο (to) fos tis zoís sb to prósopo sb agapá perissótero apó káthe állo
147 心爱的人;心肝 xīn'ài de rén; xīngān bǎo jiàn 心爱的人;心肝宝见 xīn ài de rén; xīngān bǎo jiàn Αγαπημένο άτομο Agapiméno átomo
148 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài Η ζωή κάποιου είναι πιο αγαπημένη από κάποιον I zoí kápoiou eínai pio agapiméni apó kápoion
149 run a (red) light / run the lights run a (red) light/ run the lights 运行(红色)灯/运行灯 yùnxíng (hóngsè) dēng/yùnxíng dēng Εκτελέστε ένα (κόκκινο) φως / τρέξτε τα φώτα Ekteléste éna (kókkino) fos / tréxte ta fóta
150 jump the lights jump the lights 跳灯 tiào dēng Πηγαίνετε στα φώτα Pigaínete sta fóta
151 at jumps at jumps 在跳跃 zài tiàoyuè Σε άλματα Se álmata
152 see the light see the light 看到光芒 kàn dào guāngmáng Δείτε το φως Deíte to fos
153 to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Για να καταλάβουμε ή να δεχτούμε τελικά το sth, ειδικά το sth προφανώς Gia na katalávoume í na dechtoúme teliká to sth, eidiká to sth profanós
154  领悟, 最终明白,最后接受(尤指显而易见的事  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  终于领悟,最终明白,最后接受(尤指显而易见的事)  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  Τέλος, κατανοήστε, τελικά καταλαβαίνετε, τελικά αποδέχεστε (ιδιαίτερα προφανή πράγματα)  Télos, katanoíste, teliká katalavaínete, teliká apodécheste (idiaítera profaní prágmata)
155 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Τελική κατανόηση ή αποδοχή ... ιδιαίτερα προφανής Telikí katanóisi í apodochí ... idiaítera profanís
156 to begin to believe in a religion  to begin to believe in a religion  开始相信宗教 kāishǐ xiāngxìn zōngjiào Να αρχίσετε να πιστεύετε σε μια θρησκεία Na archísete na pistévete se mia thriskeía
157 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào Αρχίστε να πιστεύετε στη θρησκεία μετατρέπετε τη θρησκεία Archíste na pistévete sti thriskeía metatrépete ti thriskeía
158  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  看到光(当天)开始存在或成为公众所知  kàn dào guāng (dàngtiān) kāishǐ cúnzài huò chéngwéi gōngzhòng suǒ zhī  Δείτε το φως (της ημέρας) για να αρχίσει να υπάρχει ή να γίνει γνωστό στο κοινό  Deíte to fos (tis iméras) gia na archísei na ypárchei í na gínei gnostó sto koinó
159 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī Γνωρίζοντας την ύπαρξη, διαγενεακή, αρχίζοντας να είναι γνωστή Gnorízontas tin ýparxi, diageneakí, archízontas na eínai gností
160 He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Έχει γράψει πολύ καλό υλικό που δεν έχει δει ποτέ το φως της ημέρας Échei grápsei polý kaló ylikó pou den échei dei poté to fos tis iméras
161 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào Έγραψε πολλά ελάχιστα γνωστά καλά υλικά. Égrapse pollá eláchista gnostá kalá yliká.
162 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Έγραψε πολλά καλά υλικά που δεν είδαν ποτέ φως. Égrapse pollá kalá yliká pou den eídan poté fos.
163 Set light to sth, to make sth start burning  Set light to sth, to make sth start burning  将光线设置为......,使其开始燃烧 jiāng guāngxiàn shèzhì wèi......, Shǐ qí kāishǐ ránshāo Ρυθμίστε το φως σε sth, για να κάνετε sth αρχική καύση Rythmíste to fos se sth, gia na kánete sth archikí káfsi
164 点燃;火烧  diǎnrán; yǐn huǒshāo  点燃;引火烧 diǎnrán; yǐn huǒshāo Ανάψτε Anápste
165 synonym ignite synonym ignite 同义词点燃 tóngyìcí diǎnrán Το συνώνυμο αναφλέγεται To synónymo anaflégetai
166 A spark from the fire had set light to a rug A spark from the fire had set light to a rug 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn Μια σπίθα από τη φωτιά είχε φωτίσει ένα χαλί Mia spítha apó ti fotiá eíche fotísei éna chalí
167  火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  从火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  Το αστέρι από τη σόμπα καίει το χαλί  To astéri apó ti sómpa kaíei to chalí
168 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn Ο σπινθήρας φωτιάς ανάβει στο χαλί O spinthíras fotiás anávei sto chalí
169 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
171 bright bright liàng Φωτεινό Foteinó
172  cold   cold   冷  lěng  Ψυχρός  Psychrós
173 hide hide 隐藏 yǐncáng Απόκρυψη Apókrypsi
174  jump  jump  跳  tiào  Μετάβαση  Metávasi
175  sweetness  sweetness  甜美  tiánměi  Γλυκιά  Glykiá
176  which word  which word  哪个字  nǎge zì  Ποια λέξη  Poia léxi
177 词语辨析  cíyǔ biànxī  词语辨析 cíyǔ biànxī Διάκριση λέξεων Diákrisi léxeon
178 light  light  guāng Φως Fos
179 lighting lighting 灯光 dēngguāng Φωτισμός Fotismós
180 The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.a’particular effect. The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.A’particular effect. 名词灯有几种不同的含义,并用于许多短语。照明只能用于谈论某个地方的光线类型或者如何使用光线来实现。特定的效果。 míngcí dēng yǒu jǐ zhǒng bùtóng de hányì, bìngyòng yú xǔduō duǎnyǔ. Zhàomíng zhǐ néng yòng yú tánlùn mǒu gè dìfāng de guāngxiàn lèixíng huòzhě rúhé shǐyòng guāngxiàn lái shíxiàn. Tèdìng de xiàoguǒ. Το φως ουσιαστικό έχει πολλές διαφορετικές σημασίες και χρησιμοποιείται σε πολλές φράσεις. Ο φωτισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για να μιλήσουμε για τον τύπο του φωτός σε ένα τόπο ή τον τρόπο που τα φώτα που χρησιμοποιούνται για την achieve.a'particular αποτέλεσμα. To fos ousiastikó échei pollés diaforetikés simasíes kai chrisimopoieítai se pollés fráseis. O fotismós boreí na chrisimopoiitheí móno gia na milísoume gia ton týpo tou fotós se éna tópo í ton trópo pou ta fóta pou chrisimopoioúntai gia tin achieve.a'particular apotélesma.
181 名词 light 有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng 名词light有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng Το φως ουσιαστικό έχει πολλές διαφορετικές έννοιες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε πολλές φράσεις. To fos ousiastikó échei pollés diaforetikés énnoies pou boroún na chrisimopoiithoún se pollés fráseis.
182 lighting只用以指照明或照明技术 lighting zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù 照明只用以指照明或照明技术 zhàomíng zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù Ο φωτισμός χρησιμοποιείται μόνο για τον φωτισμό ή την τεχνολογία φωτισμού O fotismós chrisimopoieítai móno gia ton fotismó í tin technología fotismoú
183 the lighting system the lighting system 照明系统 zhàomíng xìtǒng Το σύστημα φωτισμού To sýstima fotismoú
184 照明系统 zhàomíng xìtǒng 照明系统 zhàomíng xìtǒng Σύστημα φωτισμού Sýstima fotismoú
185 the movie's interesting lighting effects  the movie's interesting lighting effects  这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Τα ενδιαφέροντα εφέ φωτισμού της ταινίας Ta endiaféronta efé fotismoú tis tainías
186 这部电影的灯光效果 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi 这部电影精彩的灯光效果精彩 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi Αυτή η ταινία έχει υπέροχα εφέ φωτισμού. Aftí i tainía échei ypérocha efé fotismoú.
187 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Ενδιαφέροντα εφέ φωτισμού αυτής της ταινίας Endiaféronta efé fotismoú aftís tis tainías
188 the lighting at the disco was fantastic the lighting at the disco was fantastic 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng Ο φωτισμός στη ντίσκο ήταν φανταστικό O fotismós sti ntísko ítan fantastikó
189  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  Φαντασία φως στη ντίσκο  Fantasía fos sti ntísko
190 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng Τα φώτα στη ντίσκο είναι υπέροχα Ta fóta sti ntísko eínai ypérocha
191  (lighter, lightest)  (lighter, lightest)  (更轻,最轻)  (gèng qīng, zuì qīng)  (ελαφρύτερο, ελαφρύτερο)  (elafrýtero, elafrýtero)
192 with natural light with natural light 自然光线充足 zìrán guāngxiàn chōngzú Με φυσικό φως Me fysikó fos
193 自然光 zìránguāng 自然光 zìránguāng Φυσικό φως Fysikó fos
194 full of light; having the natural light of day full of light; having the natural light of day 充满光明;拥有一天的自然光 chōngmǎn guāngmíng; yǒngyǒu yītiān de zìránguāng Γεμάτο φως, έχοντας το φυσικό φως της ημέρας Gemáto fos, échontas to fysikó fos tis iméras
195 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de Πλήρης του φωτός, φωτεινό, βλέποντας το φυσικό φως Plíris tou fotós, foteinó, vlépontas to fysikó fos
196 We'll leave in the morning as soon as it’s light We'll leave in the morning as soon as it’s light 我们会在早上离开时尽快离开 wǒmen huì zài zǎoshang líkāi shí jǐnkuài líkāi Θα φύγουμε το πρωί αμέσως μόλις είναι φως Tha fýgoume to proí amésos mólis eínai fos
197 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā Θα ξεκινήσουμε αύριο το πρωί. Tha xekinísoume ávrio to proí.
198 It gets light at about 5 o ’clock  It gets light at about 5 o’clock  它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Λαμβάνει φωτισμό περίπου 5 o 'ρολόι Lamvánei fotismó perípou 5 o 'rolói
199 5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle 大约5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle Είναι περίπου 5 ■ η ώρα. Eínai perípou 5 ■ i óra.
200 它在大5钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng 它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Φωτίζεται στις 5 μ.μ. περίπου Fotízetai stis 5 m.m. perípou
201  it was a light spacious apartment at the top of the building  it was a light spacious apartment at the top of the building  这是一幢宽敞明亮的公寓,位于建筑顶部  zhè shì yī chuáng kuānchǎng míngliàng de gōngyù, wèiyú jiànzhú dǐngbù  Ήταν ένα ελαφρύ ευρύχωρο διαμέρισμα στην κορυφή του κτιρίου  Ítan éna elafrý evrýchoro diamérisma stin koryfí tou ktiríou
202 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi Ο τελευταίος όροφος του κτιρίου είναι ένα ευρύχωρο και φωτεινό σπίτι. O teleftaíos órofos tou ktiríou eínai éna evrýchoro kai foteinó spíti.
203 opposé  opposé  反对 fǎnduì Αντίθετα Antítheta
204 dark dark àn Σκούρο Skoúro
205 colours colours 颜色 yánsè Χρώματα Chrómata
206 颜色  yánsè  颜色 yánsè Χρώμα Chróma
207 pale in colour  pale in colour  颜色苍白 yánsè cāngbái Έγχρωμη Énchromi
208 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de Χρώμα φωτός Chróma fotós
209 light blue eyes  light blue eyes  淡蓝色的眼睛 dàn lán sè de yǎnjīng Ανοιχτό μπλε μάτια Anoichtó ble mátia
210 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng Ανοιχτό μπλε μάτια Anoichtó ble mátia
211 lighter shades suit you best lighter shades suit you best 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Οι πιο ανοιχτές αποχρώσεις σας ταιριάζουν καλύτερα Oi pio anoichtés apochróseis sas tairiázoun kalýtera
212 较浅色的衣服对你最合 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì 较浅色的衣服对你最合适 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì Τα ελαφρύτερα ρούχα είναι τα καλύτερα για εσάς Ta elafrýtera roúcha eínai ta kalýtera gia esás
213 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Φως για σας Fos gia sas
214 People with pale complexions should avoid wearing light colours People with pale complexions should avoid wearing light colours 脸色苍白的人应该避免穿浅色 liǎnsè cāngbái de rén yīnggāi bìmiǎn chuān qiǎn sè Τα άτομα με απαλές επιδερμίδες πρέπει να αποφεύγουν να φορούν φωτεινά χρώματα Ta átoma me apalés epidermídes prépei na apofévgoun na foroún foteiná chrómata
215 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú Οι κατσαρίδες με λευκό δέρμα πρέπει να αποφεύγουν να φοράνε ανοιχτόχρωμα ρούχα Oi katsarídes me lefkó dérma prépei na apofévgoun na foráne anoichtóchroma roúcha
216 opposé opposé 反对 fǎnduì Αντίθετα Antítheta
217 dark dark àn Σκούρο Skoúro
218 weight weight 重量 zhòngliàng Βάρος Város
219 重量  zhòngliàng  重量 zhòngliàng Βάρος Város
220 easy to lift or move; not weighing very much easy to lift or move; not weighing very much 易于抬起或移动;没有那么重 yìyú tái qǐ huò yídòng; méiyǒu nàme zhòng Εύκολο να ανυψώσετε ή να μετακινήσετε, χωρίς να ζυγίζετε πάρα πολύ Éfkolo na anypsósete í na metakinísete, chorís na zygízete pára polý
221 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de Φως, φως, όχι πολύ βαρύ Fos, fos, óchi polý varý
222 Modern video cameras light and easy to carry Modern video cameras light and easy to carry 现代摄像机轻巧便于携带 xiàndài shèxiàngjī qīngqiǎo biànyú xiédài Οι σύγχρονες βιντεοκάμερες είναι ανοιχτοί και εύχρηστοι Oi sýnchrones vinteokámeres eínai anoichtoí kai éfchristoi
223 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié Η νέα κάμερα είναι ελαφριά και εύκολη στη μεταφορά I néa kámera eínai elafriá kai éfkoli sti metaforá
224 Carry this bag,it’s the lightest Carry this bag,it’s the lightest 携带这个包,它是最轻的 xiédài zhège bāo, tā shì zuì qīng de Μεταφέρετε αυτή την τσάντα, είναι η ελαφρύτερη Metaférete aftí tin tsánta, eínai i elafrýteri
225 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng Παίρνετε αυτήν την τσάντα, είναι η ελαφρύτερη Paírnete aftín tin tsánta, eínai i elafrýteri
226 He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was 他失去了很多体重,比他还要轻三公斤 tā shīqùle hěnduō tǐzhòng, bǐ tā hái yào qīng sān gōngjīn Έχει χάσει πολύ βάρος, είναι τρία κιλά πιο ελαφριά από ό, τι ήταν Échei chásei polý város, eínai tría kilá pio elafriá apó ó, ti ítan
227 他的体重減了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn 他的体重减了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn Το βάρος του έχει μειωθεί πολύ, τρία κιλά πιο ελαφρύ από πριν. To város tou échei meiotheí polý, tría kilá pio elafrý apó prin.
228 The little girl was as light as a feather The little girl was as light as a feather 这个小女孩像羽毛一样轻盈 zhège xiǎo nǚhái xiàng yǔmáo yīyàng qīngyíng Το κοριτσάκι ήταν ελαφρύ σαν φτερό To koritsáki ítan elafrý san fteró
229 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn Αυτό το κοριτσάκι είναι πολύ ελαφρύ Aftó to koritsáki eínai polý elafrý
230 The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. 铝制机身比钢制平均重量轻12%。 lǚ zhì jī shēn bǐ gāng zhì píngjūn zhòngliàng qīng 12%. Το σώμα αλουμινίου είναι 12% ελαφρύτερο από το μέσο όρο χτισμένο με χάλυβα. To sóma alouminíou eínai 12% elafrýtero apó to méso óro chtisméno me chályva.
231 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% Κατασκευασμένο από αλουμίνιο είναι 12% ελαφρύτερο από χάλυβα Kataskevasméno apó aloumínio eínai 12% elafrýtero apó chályva
232 opposé opposé 反对 fǎnduì Αντίθετα Antítheta
233 heavy of less than average or usual weight  heavy of less than average or usual weight  重量低于平均或通常的重量 zhòngliàng dī yú píngjūn huò tōngcháng de zhòngliàng Βαρύ με λιγότερο από το μέσο όρο ή το συνηθισμένο βάρος Varý me ligótero apó to méso óro í to synithisméno város
234 (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de Λιγότερο από το μέσο όρο ή το κανονικό βάρος Ligótero apó to méso óro í to kanonikó város
235 light summer clothes  light summer clothes  轻夏装 qīng xiàzhuāng Φορέματα ελαφρού καλοκαιριού Forémata elafroú kalokairioú
236 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng Φωτεινό καλοκαιρινό φόρεμα Foteinó kalokairinó fórema
237 Only light vehicles are allowed over the old bridge Only light vehicles are allowed over the old bridge 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Μόνο ελαφρά οχήματα επιτρέπονται στην παλιά γέφυρα Móno elafrá ochímata epitrépontai stin paliá géfyra
238 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo Μόνο ελαφρά οχήματα επιτρέπεται να περάσουν από την παλιά γέφυρα Móno elafrá ochímata epitrépetai na perásoun apó tin paliá géfyra
239 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Μόνο ελαφρά οχήματα επιτρέπονται στην παλιά γέφυρα Móno elafrá ochímata epitrépontai stin paliá géfyra
240 opposé opposé 反对 fǎnduì Αντίθετα Antítheta
241 heavy heavy zhòng Βαρύ Varý
242 used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do 用一个重量单位表示,它的重量应该比它应该的重量要小 yòng yīgè zhòngliàng dānwèi biǎoshì, tā de zhòngliàng yìng gāi bǐ tā yīnggāi de zhòngliàng yāo xiǎo Χρησιμοποιείται με μια μονάδα βάρους για να πει ότι το sth ζυγίζει λιγότερο από ό, τι πρέπει να κάνει Chrisimopoieítai me mia monáda várous gia na pei óti to sth zygízei ligótero apó ó, ti prépei na kánei
243  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  Ανεπαρκής συνιστώσα (χρησιμοποιείται με μονάδα βάρους)  Aneparkís synistósa (chrisimopoieítai me monáda várous)
244 The delivery of  potatoes was several kilos light The delivery of  potatoes was several kilos light 土豆的交付量为几公斤 tǔdòu de jiāofù liàng wèi jǐ gōngjīn Η παράδοση των πατατών ήταν αρκετά κιλά φως I parádosi ton patatón ítan arketá kilá fos
245 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn Η παράδοση των πατατών είναι λίγα κιλά λιγότερα. I parádosi ton patatón eínai líga kilá ligótera.
246 gentle gentle 温和 wēnhé Απαλή Apalí
247 轻柔  qīngróu  轻柔 qīngróu Απαλή Apalí
248 gentle or delicate; not using much force gentle or delicate; not using much force 温柔或细腻;没有太大的力量 wēnróu huò xìnì; méiyǒu tài dà de lìliàng Ήπια ή λεπτή, χωρίς μεγάλη δύναμη Ípia í leptí, chorís megáli dýnami
249 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de Μαλακό, μαλακό, όχι πολύ δυνατό Malakó, malakó, óchi polý dynató
250 She felt a light tap on her shoulder She felt a light tap on her shoulder 她觉得她的肩膀轻轻一拍 tā juédé tā de jiānbǎng qīng qīng yī pāi Ένιωσε μια ελαφριά βρύση στον ώμο της Éniose mia elafriá vrýsi ston ómo tis
251 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒurén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒu rén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià Ένιωσε ότι κάποιος την χτύπησε απαλά στον ώμο της. Éniose óti kápoios tin chtýpise apalá ston ómo tis.
252 the sound of quick light footsteps  the sound of quick light footsteps  轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng Ο ήχος των γρήγορων ελαφρών βημάτων O íchos ton grígoron elafrón vimáton
253 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng Βιαστικά βήματα Viastiká vímata
254 You only need to apply light pressure You only need to apply light pressure 您只需要施加轻微的压力 nín zhǐ xūyào shījiā qīngwéi de yālì Χρειάζεται μόνο να εφαρμόσετε ελαφριά πίεση Chreiázetai móno na efarmósete elafriá píesi
255 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle Ξέρεις ότι πρέπει να το πιέσεις απαλά. Xéreis óti prépei na to piéseis apalá.
256 As a boxer,he always light on his feet ( quick and elegant in the way he moved).  As a boxer,he always light on his feet (quick and elegant in the way he moved).  作为一名拳击手,他总是轻盈的脚(他移动的方式快速而优雅)。 zuòwéi yī míng quánjí shǒu, tā zǒng shì qīngyíng de jiǎo (tā yídòng de fāngshì kuàisù ér yōuyǎ). Ως μπόξερ, ανάβει πάντα στα πόδια του (γρήγορη και κομψή στον τρόπο που μετακόμισε). Os bóxer, anávei pánta sta pódia tou (grígori kai kompsí ston trópo pou metakómise).
257 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng Ως μπόξερ, τα βήματά του είναι πάντα πολύ ελαφριά. Os bóxer, ta vímatá tou eínai pánta polý elafriá.
258 opposé opposé 反对 fǎnduì Αντίθετα Antítheta
259 heavy heavy zhòng Βαρύ Varý
260 work/exercice work/exercice 工作/ exercice gōngzuò/ exercice Εργασία / άσκηση Ergasía / áskisi
261 工作;锻炼  gōngzuò; duànliàn  工作;锻炼 gōngzuò; duànliàn Εργασία Ergasía
262 easy to do; not making you tired easy to do; not making you tired 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Εύκολο να το κάνετε χωρίς να σας κάνει να κουραστείτε Éfkolo na to kánete chorís na sas kánei na kourasteíte
263 容易做的;轻松的;不使人疲 劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de 容易做的;轻松的;不使人疲劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de Εύκολο να το κάνεις, χαλαρό, όχι εξαντλητικό Éfkolo na to káneis, chalaró, óchi exantlitikó
264 容易做; 不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Εύκολο να κάνετε, δεν θα σας κάνει να κουραστείτε Éfkolo na kánete, den tha sas kánei na kourasteíte
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  ligger 1169 1169 light