|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
ligger |
1169 |
1169 |
light |
|
1 |
ligger ( informal) a person who always takes the opportunity to go to a free
party or.event that is arranged by a company to advertise its products |
Ligger (informal) a person who
always takes the opportunity to go to a free party or.Event that is arranged
by a company to advertise its products |
ligger(非正式的)一个总是借机去参加自由派对的人,或者由公司安排来宣传其产品的人 |
Ligger(fēi zhèngshì de)
yīgè zǒng shì jiè jī qù cānjiā zìyóu pàiduì de rén,
huòzhě yóu gōngsī ānpái lái xuānchuán qí
chǎnpǐn de rén |
Ligger (informal) una persona
que siempre aprovecha la oportunidad de ir a una fiesta o evento gratuito que
organiza una empresa para anunciar sus productos |
2 |
免费广告活动常客 |
miǎnfèi guǎnggào
huódòng chángkè |
免费广告活动常客 |
miǎnfèi guǎnggào
huódòng chángkè |
Campaña de publicidad gratuita
de viajero frecuente. |
3 |
light |
light |
光 |
guāng |
Luz |
4 |
from sun/lamps |
from sun/lamps |
来自太阳/灯 |
láizì tàiyáng/dēng |
De sol / lamparas |
5 |
太阳; 灯 |
tàiyáng; dēng |
太阳;灯 |
tàiyáng; dēng |
Sol; lampara |
6 |
the energy from the sun, a lamp, etc. that
makes it possible to see things |
the energy from the sun, a lamp, etc. That
makes it possible to see things |
来自太阳的能量,一盏灯等,可以看到东西 |
láizì tàiyáng de néngliàng, yī
zhǎn dēng děng, kěyǐ kàn dào dōngxī |
La energía del sol, una
lámpara, etc. que hace posible ver cosas. |
7 |
光;光线;光亮 |
guāng; guāngxiàn;
guāngliàng |
光;光线;光亮 |
guāng; guāngxiàn;
guāngliàng |
Luz; luz; luz |
8 |
bright/dim
light |
bright/dim light |
明亮/昏暗的灯光 |
míngliàng/hūn'àn de
dēngguāng |
Luz brillante / tenue |
9 |
明亮/暗淡的光线 |
míngliàng/àndàn de
guāngxiàn |
明亮/暗淡的光线 |
míngliàng/àndàn de
guāngxiàn |
Luz brillante / oscura |
10 |
a room with
good natural light |
a room with good natural
light |
自然光线充足的房间 |
zìrán guāngxiàn
chōngzú de fángjiān |
Una habitación con buena luz
natural. |
11 |
采光好的房间 |
cǎiguāng hǎo de
fángjiān |
采光好的房间 |
cǎiguāng hǎo de
fángjiān |
Bonita habitación para
iluminar. |
12 |
in the fading
light a summer’s evening |
in the fading light a summer’s
evening |
在褪色的光线下,一个夏天的傍晚 |
zài tuìshǎi de
guāngxiàn xià, yīgè xiàtiān de bàngwǎn |
En la luz apagada de una tarde
de verano |
13 |
在夏天渐渐暗淡的暮色中 |
zài xiàtiān jiànjiàn àndàn
de mùsè zhōng |
在夏天渐渐暗淡的暮色中 |
zài xiàtiān jiànjiàn àndàn
de mùsè zhōng |
En el sombrío crepúsculo del
verano. |
14 |
the light was beginning to fail ( it was beginning
to get dark). |
the light was beginning to fail (it was beginning to
get dark). |
光开始失败(它开始变暗)。 |
guāng kāishǐ
shībài (tā kāishǐ biàn àn). |
La luz empezaba a fallar
(empezaba a oscurecer). |
15 |
天色渐暗 |
Tiānsè jiàn àn |
天色渐暗 |
Tiānsè jiàn àn |
El cielo se está oscureciendo. |
16 |
She could just
see by the light of the candle |
She could just see by the light
of the candle |
她只能看到蜡烛的光芒 |
tā zhǐ néng kàn dào
làzhú de guāngmáng |
Solo podía ver a la luz de la
vela. |
17 |
她借着如光勉强能看见 |
tā jièzhe rú guāng
miǎnqiáng néng kànjiàn |
她借着如光勉强能看见 |
tā jièzhe rú guāng
miǎnqiáng néng kànjiàn |
Ella puede ver a través de la
luz. |
18 |
Bring it into
the light so I can see it |
Bring it into the light so I
can see it |
将它带入光中,这样我就可以看到它 |
jiāng tā dài rù
guāng zhōng, zhèyàng wǒ jiù kěyǐ kàn dào tā |
Ponlo en la luz para que pueda
verlo. |
19 |
把它拿到亮的地方;好让我看见 |
bǎ tā ná dào liàng dì
dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn |
把它拿到亮的地方;好让我看见 |
bǎ tā ná dào liàng dì
dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn |
Llévalo a un lugar luminoso,
déjame ver. |
20 |
a beam/ray of light |
a beam/ray of light |
光束/光线 |
guāngshù/guāngxiàn |
un rayo / rayo de luz |
21 |
一束 / 一缕光钱 |
yī shù/ yī lǚ
guāng qián |
一束/一缕光钱 |
yī shù/yī lǚ
guāng qián |
un montón / un dinero ligero |
22 |
光束/光线 |
guāngshù/guāngxiàn |
光束/光线 |
guāngshù/guāngxiàn |
Haz / luz |
23 |
The knife
gleamed as it caught the light (as the light
shone on it) |
The knife gleamed as it caught
the light (as the light shone on it) |
当它抓住光线时,刀子闪闪发亮(当光照在它上面时) |
dāng tā zhuā zhù
guāngxiàn shí, dāo zǐ shǎnshǎn fā liàng
(dāng guāngzhào zài tā shàngmiàn shí) |
El cuchillo brilló cuando
atrapó la luz (mientras la luz brillaba sobre ella) |
24 |
刀子被光线一照闪闪发亮 |
dāozi bèi guāngxiàn
yī zhào shǎnshǎn fā liàng |
刀子被光线一照闪闪发亮 |
dāozi bèi guāngxiàn
yī zhào shǎnshǎn fā liàng |
El cuchillo brilla con luz. |
25 |
当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 |
dāng tā zhuā zhù
guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ
shǎnshǎn fāguāng. |
当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 |
dāng tā zhuā zhù
guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ
shǎnshǎn fāguāng. |
El cuchillo brillaba al captar
la luz (iluminando su luz). |
26 |
see also first
light |
See also first light |
另见第一道光 |
Lìng jiàn dì yīdào
guāng |
Véase también primera luz |
27 |
a particular
type of light with its own colour and qualities |
a particular type of light with
its own colour and qualities |
一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 |
yī zhǒng tèshū
lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng |
Un tipo particular de luz con
su propio color y cualidades. |
28 |
(具有某和颜色和特性的)光 |
(jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de)
guāng |
(具有某和颜色和特性的)光 |
(jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de)
guāng |
Luz con cierto color y
características. |
29 |
一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 |
yī zhǒng tèshū
lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng |
一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 |
yī zhǒng tèshū
lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng |
Un tipo especial de luz con su
propio color y calidad. |
30 |
A cold grey
light crept under the curtains |
A cold grey light crept under
the curtains |
窗帘下面有一道冷灰色的灯光 |
chuānglián xiàmiàn
yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng |
Una luz fría y gris se deslizó
bajo las cortinas. |
31 |
—丝幽暗阴冷的光从窗帘下面透过来 |
—sī yōu'àn
yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái |
-
丝幽暗阴冷的光从窗帘下面透过来 |
- sī yōu'àn yīnlěng de
guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái |
#NOM? |
32 |
窗帘下面有一道冷灰色的灯光 |
chuānglián xiàmiàn
yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng |
窗帘下面有一道冷灰色的灯光 |
chuānglián xiàmiàn
yǒuyī dào lěng huīsè de dēngguāng |
Hay una luz gris fría debajo de
la cortina. |
33 |
see also northern lights |
see also northern lights |
另见北极光 |
lìng jiàn běijí guāng |
Véase también aurora boreal |
34 |
lamp |
lamp |
灯 |
dēng |
Lampara |
35 |
灯 |
dēng |
灯 |
dēng |
Luz |
36 |
a thing that produces light,
especially an electric light |
a thing that produces light,
especially an electric light |
产生光的东西,特别是电灯 |
chǎnshēng guāng
de dōngxī, tèbié shì diàndēng |
Una cosa que produce luz,
especialmente una luz eléctrica. |
37 |
发光体;光源;(尤指)电灯 |
fāguāng tǐ;
guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng |
发光体;光源;(尤指)电灯 |
fāguāng tǐ;
guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng |
Cuerpo luminoso; fuente de luz;
(especialmente) luz eléctrica |
38 |
to turn/ switch the lights on/off |
to turn/ switch the lights
on/off |
打开/关闭/打开灯 |
dǎkāi/guānbì/dǎkāi
dēng |
Para encender / apagar las
luces |
39 |
打开/关闭/打开灯 |
dǎkāi/guānbì/dǎ
kāi dēng |
打开/关闭/打开灯 |
dǎ
kāi/guānbì/dǎ kāi dēng |
Encender / apagar / encender la
luz |
40 |
开/关灯 |
kāi/guān dēng |
开/关灯 |
kāi/guān dēng |
Luz de encendido / apagado |
41 |
to turn out the light(s) |
to turn out the light(s) |
把灯关了 |
bǎ dēng guānle |
Para apagar la luz (s) |
42 |
把灯关掉 |
bǎ dēng guān
diào |
把灯关掉 |
bǎ dēng guān
diào |
Apaga la luz |
43 |
Suddenly all
the lights went out |
Suddenly all the lights went
out |
突然间所有的灯都熄灭了 |
túrán jiān
suǒyǒu de dēng dōu xímièle |
De repente todas las luces se
apagaron |
44 |
突然间所有必疔都灭了 |
túrán jiān
suǒyǒu bì dīng dōu mièle |
突然间所有必疔都灭了 |
túrán jiān
suǒyǒu bì dīng dōu mièle |
De repente todo debe ser
destruido. |
45 |
突然间所有的灯都熄灭了 |
túrán jiān
suǒyǒu de dēng dōu xímièle |
突然间所有的灯都熄灭了 |
túrán jiān
suǒyǒu de dēng dōu xímièle |
De repente todas las luces se
apagan. |
46 |
it was an hour before the lights came in
again |
it was an hour before the lights came in
again |
还有一个小时才再次亮相 |
hái yǒu yīgè xiǎoshí cái
zàicì liàngxiàng |
Pasó una hora antes de
que volvieran las luces. |
47 |
一个小时后灯才再亮了 |
yīgè xiǎoshí hòu
dēng cái zài liàngle |
一个小时后灯才再亮了 |
yīgè xiǎoshí hòu
dēng cái zài liàngle |
La luz vuelve a encenderse
después de una hora. |
48 |
还有一个小时才再次亮相 |
hái yǒu yīgè
xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng |
还有一个小时才再次亮相 |
hái yǒu yīgè
xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng |
Otra hora antes de debutar de
nuevo. |
49 |
to turn
down/dim the lights |
to turn down/dim the
lights |
调低/调暗灯光 |
diào dī/diào àn
dēngguāng |
Para bajar / atenuar las luces |
50 |
把灯光调暗 |
bǎ dēngguāng
diào àn |
把灯光调暗 |
bǎ dēngguāng
diào àn |
Atenuar las luces |
51 |
A light was
still burning in the bedroom |
A light was still burning in
the bedroom |
卧室里还有一盏灯在燃烧 |
wòshì lǐ hái yǒu
yī zhǎn dēng zài ránshāo |
Una luz aún ardía en el
dormitorio. |
52 |
卧室里依然亮着灯 |
wòshì lǐ yīrán
liàngzhe dēng |
卧室里依然亮着灯 |
wòshì lǐ yīrán
liàngzhe dēng |
La lámpara sigue encendida en
el dormitorio. |
53 |
卧室里还有一盏灯在燃烧 |
wòshì lǐ hái yǒu
yī zhǎn dēng zài ránshāo |
卧室里还有一盏灯在燃烧 |
wòshì lǐ hái yǒu
yī zhǎn dēng zài ránshāo |
Todavía hay una lámpara
encendida en el dormitorio. |
54 |
ceiling/ wall
lights |
ceiling/ wall lights |
天花板/壁灯 |
tiānhuābǎn/bìdēng |
Plafones / apliques |
55 |
顶/ 壁灯 |
dǐng/ bìdēng |
顶/壁灯 |
dǐng/bìdēng |
Luz superior / pared |
56 |
天花板/壁灯 |
tiānhuābǎn/bìdēng |
天花板/壁灯 |
tiānhuābǎn/bìdēng |
Plafón / aplique |
57 |
Keep going,the lights ( traffic lights) are green |
Keep going,the lights (traffic
lights) are green |
继续前进,灯(交通信号灯)是绿色的 |
jìxù qiánjìn, dēng
(jiāotōng xìnhàodēng) shì lǜsè de |
Sigue, las luces (semáforos)
son verdes |
58 |
不用停车.,是绿灯 |
bùyòng tíngchē., Shì
lǜdēng |
不用停车,是绿灯 |
bùyòng tíngchē, shì
lǜdēng |
No hay parking. Es luz verde. |
59 |
Check your car before you
drive to make sure that your lights are working |
Check your car before you drive to make sure that
your lights are working |
开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 |
kāichē qián
jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng
zhèngcháng gōngzuò |
Revise su automóvil antes de
conducir para asegurarse de que sus luces estén funcionando |
60 |
开车前要检查一下,灯一定都要亮 |
kāichē qián yào
jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng |
开车前要检查一下,灯一定都要亮 |
kāichē qián yào
jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng |
Compruébelo antes de conducir,
las luces deben ser brillantes. |
61 |
开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 |
kāichē qián
jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng
zhèngcháng gōngzuò |
开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 |
kāichē qián
jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng
zhèngcháng gōngzuò |
Revise su automóvil antes de
conducir para asegurarse de que sus luces estén funcionando correctamente |
62 |
picture
bicycle |
picture bicycle |
图片自行车 |
túpiàn zìxíngchē |
Bicicleta de imagen |
63 |
—see also |
—see also |
#NOM? |
#NOM? |
Ver también |
64 |
brake light |
brake light |
刹车灯 |
shāchē dēng |
Luz de freno |
65 |
green
light |
green light |
绿灯 |
lǜdēng |
Luz verde |
66 |
headlight |
headlight |
车灯 |
chē dēng |
Faro |
67 |
leading
light |
leading light |
领先的光 |
lǐngxiān de
guāng |
Luz principal |
68 |
red light |
red light |
红灯 |
hóng dēng |
Luz roja |
69 |
for cigarette |
for cigarette |
用于香烟 |
yòng yú xiāngyān |
Para el cigarrillo |
70 |
香烟 |
xiāngyān |
香烟 |
xiāngyān |
El cigarrillo |
71 |
a match or
device with which you can light a cigarette |
a match or device with which
you can light a cigarette |
用于点燃香烟的火柴或装置 |
yòng yú diǎnrán
xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì |
Un fósforo o dispositivo con el
que puedas encender un cigarrillo. |
72 |
火柴;打火机;点火器( |
huǒchái;
dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( |
火柴;打火机;点火器( |
huǒchái;
dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( |
Partido; encendedor; encendedor |
73 |
用于点燃香烟的火柴或装置 |
yòng yú diǎnrán
xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì |
用于点燃香烟的火柴或装置 |
yòng yú diǎnrán
xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì |
Partido o dispositivo para
encender cigarrillos |
74 |
Have you got a
light? |
Have you got a light? |
能借个火吗? |
néng jiè gè huǒ ma? |
¿Tienes una luz? |
75 |
你有火儿吗? |
Nǐ yǒu huǒ er
ma? |
你有火儿吗? |
Nǐ yǒu huǒ er
ma? |
¿Tienes fuego? |
76 |
能借个火吗? |
Néng jiè gè huǒ ma? |
能借个火吗? |
Néng jiè gè huǒ ma? |
¿Puedes tomar prestado un
fuego? |
77 |
Do you have a
light? |
Do you have a light? |
你有火吗? |
Nǐ yǒu huǒ ma? |
¿Tienes una luz? |
78 |
你有火儿呜? |
Nǐ yǒu huǒ er
wū? |
你有火儿呜? |
Nǐ yǒu huǒ er
wū? |
¿Tienes fuego? |
79 |
expression in
eyes |
Expression in eyes |
表达在眼睛里 |
Biǎodá zài
yǎnjīng lǐ |
Expresión en los ojos |
80 |
眼神 |
yǎnshén |
眼神 |
yǎnshén |
Los ojos |
81 |
an expression
in sb's eyes which shows what they are
thinking or feeling |
an expression in sb's eyes which shows what they are thinking or
feeling |
某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 |
mǒu rén yǎnzhōng
de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnshòu |
Una expresión en los ojos de un
sb que muestra lo que están pensando o sintiendo. |
82 |
某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 |
mǒu rén yǎnzhōng
de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnshòu |
某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 |
mǒu rén yǎnzhōng
de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnshòu |
La expresión en los ojos de
alguien, indicando sus pensamientos o sentimientos. |
83 |
眼神 |
yǎnshén |
眼神 |
yǎnshén |
Los ojos |
84 |
There was a
soft light in her eyes as she looked at him |
There was a soft light in her
eyes as she looked at him |
她看着他时,眼睛里有一丝柔和的光线 |
tā kànzhe tā shí,
yǎnjīng li yǒu yīsī róuhé de guāngxiàn |
Había una luz suave en sus ojos
mientras lo miraba. |
85 |
她望着他,眼神很温柔 |
tā wàngzhe tā,
yǎnshén hěn wēnróu |
她望着他,眼神很温柔 |
tā wàngzhe tā,
yǎnshén hěn wēnróu |
Ella lo miró, sus ojos eran muy
suaves. |
86 |
in picture |
in picture |
在图片中 |
zài túpiàn zhōng |
En la imagen |
87 |
图画 |
túhuà |
图画 |
túhuà |
La imagen |
88 |
light colours
in a picture,which contrast with darker ones |
light colours in a
picture,which contrast with darker ones |
图片中的浅色,与深色的对比 |
túpiàn zhōng de qiǎn
sè, yǔ shēn sè de duìbǐ |
Colores claros en una imagen,
que contrastan con los más oscuros. |
89 |
(图画中和暗色对比的)亮色,浅色 |
(túhuà zhōng hé ànsè
duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè |
(图画中和暗色对比的)亮色,浅色 |
(túhuà zhōng hé ànsè
duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè |
(en contraste con los colores
oscuros de la imagen), color claro |
90 |
the artist’s
use of light and shade |
the artist’s use of light and
shade |
艺术家使用光影 |
yìshùjiā shǐyòng
guāngyǐng |
El uso del artista de la luz y
la sombra. |
91 |
画家对明暗对比手法的运用 |
huàjiā duì míng'àn
duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng |
画家对明暗对比手法的运用 |
huàjiā duì míng'àn
duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng |
El uso del pintor de las
técnicas de contraste. |
92 |
艺术家使用光影 |
yìshùjiā shǐyòng
guāngyǐng |
艺术家使用光影 |
yìshùjiā shǐyòng
guāngyǐng |
Los artistas usan la luz y la
sombra. |
93 |
window |
window |
窗口 |
chuāngkǒu |
Ventana |
94 |
窗户 |
chuānghù |
窗户 |
chuānghù |
Ventana |
95 |
architecture a window or an opening to allow
light in |
architecture a window or an
opening to allow light in |
建筑一个窗口或一个允许光进入的开口 |
jiànzhú yīgè
chuāngkǒu huò yīgè yǔnxǔ guāng jìnrù de
kāikǒu |
Arquitectura de una ventana o
una abertura para permitir la entrada de luz. |
96 |
窗;窗户;光线进口;采光孔 |
chuāng; chuānghù;
guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng |
窗;窗户;光线进口;采光孔 |
chuāng; chuānghù;
guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng |
Ventana; ventana; entrada de
luz; orificio de iluminación |
97 |
leaded lights |
leaded lights |
含铅灯 |
hán qiān dēng |
Luces con plomo |
98 |
花饰铅条窗 |
huāshì qiān tiáo
chuāng |
花饰铅条窗 |
huāshì qiān tiáo
chuāng |
Ventana de plomo floral |
99 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Ver tambien |
100 |
skylight |
skylight |
天空之光 |
tiānkōng zhī
guāng |
Tragaluz |
|
according to
sb's/sth's 'lights (formal)
according to the standards which sb sets for him or herself |
according to sb's/sth's'lights
(formal) according to the standards which sb sets for him or herself |
根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) |
gēnjù mǒu rénwéi
tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de
zhàomíng (zhèngshì) |
De acuerdo con las luces de sb
/ sth (formales) según los estándares que sb establece para sí mismo |
102 |
根据自己设定的标准 |
gēnjù zìjǐ shè dìng
de biāozhǔn |
根据自己设定的标准 |
gēnjù zìjǐ shè dìng
de biāozhǔn |
De acuerdo a las normas
establecidas por mí mismo. |
103 |
根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) |
gēnjù mǒu rénwéi
tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de
zhàomíng (zhèngshì) |
根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) |
gēnjù mǒu rénwéi
tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de
zhàomíng (zhèngshì) |
De acuerdo con el estándar
establecido por alguien para sí mismo, la iluminación de alguien (oficial) |
104 |
be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly |
be/go out like a light (informal) to go to
sleep very quickly |
出去就像一盏灯(非正式)快速入睡 |
chūqù jiù xiàng yī zhǎn
dēng (fēi zhèngshì) kuàisù rùshuì |
Ser / salir como una luz
(informal) para irse a dormir muy rápido |
105 |
很快入睡 |
hěn kuài rùshuì |
很快入睡 |
hěn kuài rùshuì |
Ir a dormir pronto |
106 |
be in sb’s
light, to be between sb and a source of light |
be in sb’s light, to be between
sb and a source of light |
在sb的光线下,在sb和光源之间 |
zài sb de guāngxiàn xià,
zài sb hé guāngyuán zhī jiān |
Estar en la luz de un sb, estar
entre sb y una fuente de luz |
107 |
挡住某人面光线 |
dǎngzhù mǒu rén miàn
guāngxiàn |
挡住某人面光线 |
dǎngzhù mǒu rén miàn
guāngxiàn |
Bloqueando la cara de alguien |
108 |
在sb的光线下,在sb和光源之间 |
zài sb de guāngxiàn xià,
zài sb hé guāngyuán zhī jiān |
在某人的光线下,在SB和光源之间 |
zài mǒu rén de
guāngxiàn xià, zài SB hé guāngyuán zhī jiān |
Bajo la luz de sb, entre sb y
la fuente de luz |
109 |
Could you
move,you’re in my light |
Could you move,you’re in my
light |
你能动,你是我的光明 |
nǐ néngdòng, nǐ shì
wǒ de guāngmíng |
Podrías moverte, estás en mi
luz |
110 |
挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 |
nuódòng yīxià hǎo
ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle |
挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 |
nuódòng yīxià hǎo
ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle |
Muévete, por favor? Tu
bloqueaste mi luz |
111 |
bring sth to
light to make new information known to people |
bring sth to light to make new
information known to people |
带领人们了解新的信息 |
dàilǐng rénmen
liǎojiě xīn de xìnxī |
Trae algo a la luz para dar a
conocer nueva información a las personas. |
112 |
揭露;披露;暴露;揭发 |
jiēlù; pīlù; bàolù;
jiēfā |
揭露;披露;暴露;揭发 |
jiēlù; pīlù; bàolù;
jiēfā |
Exponer exponer exponer exponer |
113 |
These facts
have only just been brought to light |
These facts have only just been
brought to light |
这些事实刚刚被曝光 |
zhèxiē shìshí
gānggāng bèi pùguāng |
Estos hechos acaban de salir a
la luz. |
114 |
这些事实刚刚才被披露出来 |
zhèxiē shìshí
gānggāng cái bèi pīlù chūlái |
这些事实刚刚才被披露出来 |
zhèxiē shìshí
gānggāng cái bèi pīlù chūlái |
Estos hechos acaban de ser
revelados. |
115 |
cast/shed/throw
light on sth to make a problem,
etc. easier to understand |
cast/shed/throw light on sth to make a problem, etc. Easier
to understand |
施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 |
shīfàng/tuōluò/pāo
chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì
lǐjiě |
Eche / derrame / arroje luz
sobre algo para hacer un problema, etc. |
116 |
使(问题等)较容爲理解 |
shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi
lǐjiě |
使(问题等)较容为理解 |
shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi
lǐjiě |
Hacer (problema, etc.)
más comprensible |
117 |
施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 |
shīfàng/tuōluò/pāo
chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì
lǐjiě |
施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 |
shīfàng/tuōluò/pāo
chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì
lǐjiě |
Lanzar / caer / lanzar ciertos
problemas, etc. más fácil de entender |
118 |
Recent
research has thrown new light on the causes of the disease |
Recent research has thrown new
light on the causes of the disease |
最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 |
zuìjìn de yánjiū wèi zhè
zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo |
Investigaciones recientes han
arrojado nueva luz sobre las causas de la enfermedad |
119 |
最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 |
zuìjìn de yánjiū
kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè
zhǒng jíbìng de yuányīn |
最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 |
zuìjìn de yánjiū
kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè
zhǒng jíbìng de yuányīn |
Investigaciones recientes
pueden conducir a una mejor comprensión de las causas de esta enfermedad |
120 |
最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 |
zuìjìn de yánjiū wèi zhè
zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo |
最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 |
zuìjìn de yánjiū wèi zhè
zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo |
Investigaciones recientes
proporcionan una nueva perspectiva sobre la causa de esta enfermedad. |
121 |
come to light to become known to people |
come to light to become known
to people |
暴露出来让人们知道 |
bàolù chūlái ràng rénmen
zhīdào |
Salen a la luz para ser
conocidos por la gente. |
122 |
为人所知;变得众所周’知; 暴露 |
wéirén suǒ zhī; biàn
dé zhòng suǒ zhōu’ zhī; bàolù |
为人所知;变得众所周'知;暴露 |
wéirén suǒ zhī; biàn
dé zhòng suǒ zhōu'zhī; bàolù |
Conocido; conocido por el
público; expuesto; expuesto |
123 |
new evidence
has recently come to light |
new evidence has recently come
to light |
最近有新证据曝光 |
zuìjìn yǒu xīn
zhèngjù pùguāng |
Nueva evidencia ha salido a la
luz recientemente |
124 |
新的证据最近已披露出来 |
xīn de zhèngjù zuìjìn
yǐ pīlù chūlái |
新的证据最近已披露出来 |
xīn de zhèngjù zuìjìn
yǐ pīlù chūlái |
Nueva evidencia ha sido
recientemente revelada |
125 |
in a good,
bad, favourable, etc. light ,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. light, it
seems good, bad, etc. |
in a good, bad, favourable,
etc. Light,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. Light, it seems
good, bad, etc. |
在一个好的,坏的,有利的等等光线下,如果你看到......或者说好的,坏的等等,那么它似乎是好的,坏的,等等。 |
zài yīgè hǎo de, huài
de, yǒulì de děng děng guāngxiàn xià, rúguǒ nǐ
kàn dào...... Huòzhě shuō hǎo de, huài de děng děng,
nàme tā sìhū shì hǎo de, huài de, děng děng. |
En una luz buena, mala,
favorable, etc., si ves algo o pones algo en una luz buena, mala, etc.,
parece buena, mala, etc. |
126 |
从好(或环、有利等)的角度 |
Cóng hǎo (huò huán,
yǒulì děng) de jiǎodù |
从好(或环,有利等)的角度 |
Cóng hǎo (huò huán,
yǒulì děng) de jiǎodù |
Desde la perspectiva del bien
(o anillo, favorable, etc.) |
127 |
它似乎好,坏,等等 |
Tā sìhū hǎo,
huài, děng děng |
它似乎好,坏,等等 |
Tā sìhū hǎo,
huài, děng děng |
Parece bueno, malo, etc. |
128 |
You must not
view what happened in a negative light |
You must not view what happened
in a negative light |
你不能在负面的光线下看到发生的事情 |
nǐ bùnéng zài fùmiàn de
guāngxiàn xià kàn dào fāshēng de shìqíng |
No debes ver lo que sucedió en
una luz negativa. |
129 |
你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 |
nǐ qièqiè bùyào cóng
fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì |
你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 |
nǐ qièqiè bùyào cóng
fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì |
Nunca debes mirar lo que
sucedió desde una perspectiva negativa. |
130 |
They want to
present their policies in the best possible |
They want to present their
policies in the best possible |
他们希望尽可能地提出他们的政策 |
tāmen xīwàng jǐn
kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè |
Quieren presentar sus políticas
de la mejor manera posible. |
131 |
他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策 |
tāmen xiǎng jǐn kěnéng
cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè |
他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策 |
tāmen xiǎng jǐn kěnéng
cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè |
Quieren introducir sus
políticas lo más posible desde una buena perspectiva. |
132 |
他们希望尽可能地提出他们的政策 |
tāmen xīwàng jǐn
kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè |
他们希望尽可能地提出他们的政策 |
tāmen xīwàng jǐn
kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè |
Quieren hacer sus políticas lo
más posible. |
133 |
in the light
of sth ,in light af sth, after considering sth |
in the light of sth,in light af
sth, after considering sth |
在考虑某事后,在某事实上...... |
zài kǎolǜ mǒu
shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... |
A la luz de algo, a la luz de
algo, después de considerar algo |
|
考虑到;鉴于 |
kǎolǜ dào; jiànyú |
考虑到;鉴于 |
Kǎolǜ dào; jiànyú |
Considerado |
134 |
在考虑某事后,在某事实上...... |
zài kǎolǜ mǒu
shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... |
在考虑某事后,在某事实上...... |
zài kǎolǜ mǒu
shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... |
Después de considerar algo, en
cierto hecho ... |
135 |
He rewrote the
book in the light of further research |
He rewrote the book in the
light of further research |
他根据进一步的研究重写了这本书 |
Tā gēnjù jìnyībù
de yánjiū chóng xiěle zhè běn shū |
Reescribió el libro a la luz de
investigaciones adicionales. |
136 |
他根据进一步的研究重写了那部书 |
tā gēnjù jìnyībù
de yánjiū chóng xiěle nà bù shū |
他根据进一步的研究重写了那部书 |
tā gēnjù jìnyībù
de yánjiū chóng xiěle nà bù shū |
Reescribió el libro basándose
en investigaciones adicionales. |
137 |
the lights are
on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is
stupid, not thinking clearly, or not paying attention |
the lights are on but nobody's
home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking
clearly, or not paying attention |
灯亮了,但没有人在家,(说,幽默)用来形容愚蠢的人,不清楚思考,或不注意 |
dēngliàngle, dàn
méiyǒurén zàijiā,(shuō, yōumò) yòng lái xíngróng
yúchǔn de rén, bù qīngchǔ sīkǎo, huò bù zhùyì |
Las luces están encendidas pero
no hay nadie en la casa (dicho, con humor) para describir a alguien que es
estúpido, no piensa con claridad o no presta atención |
138 |
稀里糊涂;没头脑;心不在焉 |
xīlihútú; méi tóunǎo;
xīnbùzàiyān |
稀里糊涂;没头脑;心不在焉 |
xīlihútú; méi tóunǎo;
xīnbùzàiyān |
Sucio; sin mente; distraído |
139 |
light at the
end of the tunnel something that shows you are nearly
at the end of a long and difficult time or situation |
light at the end of the tunnel
something that shows you are nearly at the end of a long and difficult time
or situation |
在隧道尽头的灯光显示你几乎在漫长而困难的时间或情况结束时 |
zài suìdào jìntóu de
dēngguāng xiǎnshì nǐ jīhū zài màncháng ér
kùnnán de shí jiàn huò qíngkuàng jiéshù shí |
Encienda al final del túnel
algo que muestre que está casi al final de un tiempo o situación larga y
difícil |
140 |
快要熬出头了;曙光在即 |
kuàiyào áo chūtóule;
shǔguāng zàijí |
快要熬出头了;曙光在即 |
kuàiyào áo chūtóule;
shǔguāng zàijí |
Me voy a salir de mi cabeza |
141 |
(the) light dawned (on
sb) somebody suddenly understood or began to
understand sth |
(the) light dawned (on sb) somebody suddenly
understood or began to understand sth |
有点人突然明白或开始明白某事 |
yǒudiǎn rén túrán míngbái huò
kāishǐ míngbái mǒu shì |
(la) luz amaneció (en sb)
alguien de repente entendió o comenzó a entender algo |
142 |
豁热开朗;侠然大悟 |
huō rè kāilǎng;
xiá rán dàwù |
豁热开朗;侠然大悟 |
huō rè kāilǎng;
xiá rán dàwù |
De mente abierta y alegre; |
143 |
I puzzled over
the problem for ages before the light suddenly dawned |
I puzzled over the problem for
ages before the light suddenly dawned |
在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 |
zài dēngguāng túrán
shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò |
Me desconcerté por el problema
durante siglos antes de que la luz amaneciera |
144 |
我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 |
wǒ duì zhè wèntí
míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng |
我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 |
wǒ duì zhè wèntí
míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng |
He estado pensando en este
problema durante mucho tiempo. |
145 |
在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 |
zài dēngguāng túrán
shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò |
在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 |
zài dēngguāng túrán
shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò |
Estaba confundido acerca de
este problema antes de que las luces se encendieran de repente. |
146 |
(the) light of
sb’s life the person sb loves more than any other |
(the) light of sb’s life the
person sb loves more than any other |
某人的生命之光比某人更爱 |
mǒu rén de shēngmìng
zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài |
(la) luz de la vida de sb, la
persona sb ama más que cualquier otra |
147 |
心爱的人;心肝宝见 |
xīn'ài de rén;
xīngān bǎo jiàn |
心爱的人;心肝宝见 |
xīn ài de rén;
xīngān bǎo jiàn |
Persona amada |
148 |
某人的生命之光比某人更爱 |
mǒu rén de shēngmìng
zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài |
某人的生命之光比某人更爱 |
mǒu rén de shēngmìng
zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài |
La vida de alguien es más amada
que alguien. |
149 |
run a (red)
light / run the lights |
run a (red) light/ run the
lights |
运行(红色)灯/运行灯 |
yùnxíng (hóngsè)
dēng/yùnxíng dēng |
Ejecutar una luz (roja) /
ejecutar las luces |
150 |
jump the
lights |
jump the lights |
跳灯 |
tiào dēng |
Salta las luces |
151 |
at jumps |
at jumps |
在跳跃 |
zài tiàoyuè |
A saltos |
152 |
see the light |
see the light |
看到光芒 |
kàn dào guāngmáng |
Ver la luz |
153 |
to finally
understand or accept sth, especially sth obvious |
to finally understand or
accept sth, especially sth obvious |
最终理解或接受......,尤其是显而易见的 |
zuìzhōng lǐjiě
huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de |
Para finalmente entender o
aceptar algo, especialmente algo obviamente |
154 |
终于领悟,
最终明白,最后接受(尤指显而易见的事) |
zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng
míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì) |
终于领悟,最终明白,最后接受(尤指显而易见的事) |
zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng
míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì) |
Finalmente comprender,
finalmente entender, finalmente aceptar (especialmente cosas obvias) |
155 |
最终理解或接受......,尤其是显而易见的 |
zuìzhōng lǐjiě
huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de |
最终理解或接受......,尤其是显而易见的 |
zuìzhōng lǐjiě
huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de |
Comprensión final o aceptación
... especialmente obvia. |
156 |
to begin to
believe in a religion |
to begin to believe in a
religion |
开始相信宗教 |
kāishǐ xiāngxìn
zōngjiào |
Comenzar a creer en una
religión. |
157 |
开始信教;皈依宗教 |
kāishǐ xìnjiào;
guīyī zōngjiào |
开始信教;皈依宗教 |
kāishǐ xìnjiào;
guīyī zōngjiào |
Comenzar a creer en la
religión, convertirse a la religión |
158 |
see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about |
see the light (of day) to begin to exist or
to become publicly known about |
看到光(当天)开始存在或成为公众所知 |
kàn dào guāng (dàngtiān)
kāishǐ cúnzài huò chéngwéi gōngzhòng suǒ zhī |
Vea la luz (del día) para
comenzar a existir o para darse a conocer públicamente. |
159 |
知始存在;间世;开始为人所知 |
zhī shǐ cúnzài;
jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī |
知始存在;间世;开始为人所知 |
zhī shǐ cúnzài;
jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī |
Conocer la existencia,
intergeneracional, comenzar a ser conocido. |
160 |
He’s written a
lot of good material that has never seen the light of
day |
He’s written a lot of good
material that has never seen the light of day |
他写了很多从未见过光明的好材料 |
tā xiěle
hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào |
Ha escrito un montón de buen
material que nunca ha visto la luz del día. |
161 |
他写了许多鲜为人知的好材料 |
tā xiěle
xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào |
他写了许多鲜为人知的好材料 |
tā xiěle
xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào |
Escribió muchos buenos
materiales poco conocidos. |
162 |
他写了很多从未见过光明的好材料 |
tā xiěle
hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào |
他写了很多从未见过光明的好材料 |
tā xiěle
hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào |
Escribió muchos buenos
materiales que nunca han visto la luz. |
163 |
Set light to
sth, to make sth start burning |
Set light to sth, to make sth
start burning |
将光线设置为......,使其开始燃烧 |
jiāng guāngxiàn
shèzhì wèi......, Shǐ qí kāishǐ ránshāo |
Poner la luz en algo, para
hacer algo inicial. |
164 |
点燃;引火烧 |
diǎnrán; yǐn
huǒshāo |
点燃;引火烧 |
diǎnrán; yǐn
huǒshāo |
Encender |
165 |
synonym ignite |
synonym ignite |
同义词点燃 |
tóngyìcí diǎnrán |
Sinónimo de encendido |
166 |
A spark from
the fire had set light to a rug |
A spark from the fire had set
light to a rug |
火的火花点亮了地毯 |
huǒ de huǒhuā
diǎn liàngle dìtǎn |
Una chispa del fuego había
puesto la luz en una alfombra. |
167 |
从火炉迸出的星燃了地毯 |
cóng huǒlú bèng chū de xīng
ránle dìtǎn |
从火炉迸出的星燃了地毯 |
cóng huǒlú bèng chū de xīng
ránle dìtǎn |
La estrella de la estufa
quemó la alfombra. |
168 |
火的火花点亮了地毯 |
huǒ de huǒhuā
diǎn liàngle dìtǎn |
火的火花点亮了地毯 |
huǒ de huǒhuā
diǎn liàngle dìtǎn |
La chispa de fuego iluminó la
alfombra. |
169 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Más en |
171 |
bright |
bright |
亮 |
liàng |
Brillante |
172 |
cold |
cold |
冷 |
lěng |
Frio |
173 |
hide |
hide |
隐藏 |
yǐncáng |
Ocultar |
174 |
jump |
jump |
跳 |
tiào |
Saltar |
175 |
sweetness |
sweetness |
甜美 |
tiánměi |
Dulzura |
176 |
which word |
which word |
哪个字 |
nǎge zì |
Cual palabra |
177 |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
Discriminacion de palabras |
178 |
light |
light |
光 |
guāng |
Luz |
179 |
lighting |
lighting |
灯光 |
dēngguāng |
Iluminación |
180 |
The noun light
has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only
be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to
achieve.a’particular effect. |
The noun light has several
different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to
talk about the type of light in a place or how lights are used to
achieve.A’particular effect. |
名词灯有几种不同的含义,并用于许多短语。照明只能用于谈论某个地方的光线类型或者如何使用光线来实现。特定的效果。 |
míngcí dēng yǒu
jǐ zhǒng bùtóng de hányì, bìngyòng yú xǔduō
duǎnyǔ. Zhàomíng zhǐ néng yòng yú tánlùn mǒu gè
dìfāng de guāngxiàn lèixíng huòzhě rúhé shǐyòng
guāngxiàn lái shíxiàn. Tèdìng de xiàoguǒ. |
La luz del sustantivo tiene
varios significados diferentes y se usa en muchas frases. La iluminación solo
se puede usar para hablar sobre el tipo de luz en un lugar o cómo se usan las
luces para lograr un efecto particular. |
181 |
名词 light 有几个不同的含义,可用于许多短语中 |
Míngcí light yǒu jǐ
gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng |
名词light有几个不同的含义,可用于许多短语中 |
Míngcí light yǒu jǐ
gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng |
La luz del sustantivo tiene
varios significados diferentes que se pueden usar en muchas frases. |
182 |
lighting只用以指照明或照明技术 |
lighting zhǐ yòng yǐ
zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù |
照明只用以指照明或照明技术 |
zhàomíng zhǐ yòng yǐ
zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù |
La iluminación solo se utiliza
para referirse a la tecnología de iluminación o iluminación. |
183 |
the lighting system |
the lighting system |
照明系统 |
zhàomíng xìtǒng |
El sistema de iluminación |
184 |
照明系统 |
zhàomíng xìtǒng |
照明系统 |
zhàomíng xìtǒng |
Sistema de iluminación |
185 |
the movie's
interesting lighting effects |
the movie's interesting
lighting effects |
这部电影有趣的灯光效果 |
zhè bù diànyǐng yǒuqù
de dēngguāng xiàoguǒ |
Los interesantes efectos de
iluminación de la película. |
186 |
这部电影精彩的灯光效果精彩 |
zhè bù diànyǐng
jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi |
这部电影精彩的灯光效果精彩 |
zhè bù diànyǐng
jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi |
Esta película tiene
maravillosos efectos de iluminación. |
187 |
这部电影有趣的灯光效果 |
zhè bù diànyǐng yǒuqù
de dēngguāng xiàoguǒ |
这部电影有趣的灯光效果 |
zhè bù diànyǐng yǒuqù
de dēngguāng xiàoguǒ |
Interesantes efectos de
iluminación de esta película. |
188 |
the lighting
at the disco was fantastic |
the lighting at the disco was
fantastic |
迪斯科舞厅的灯光很棒 |
dísīkē
wǔtīng de dēngguāng hěn bàng |
La iluminación en la discoteca
fue fantástica. |
189 |
迪斯科舞厅里灯光奇幻 |
dísīkē wǔtīng lǐ
dēngguāng qíhuàn |
迪斯科舞厅里灯光奇幻 |
dísīkē wǔtīng lǐ
dēngguāng qíhuàn |
Luz fantasia en discoteca |
190 |
迪斯科舞厅的灯光很棒 |
dísīkē
wǔtīng de dēngguāng hěn bàng |
迪斯科舞厅的灯光很棒 |
dísīkē
wǔtīng de dēngguāng hěn bàng |
Las luces en la discoteca son
geniales. |
191 |
(lighter,
lightest) |
(lighter, lightest) |
(更轻,最轻) |
(gèng qīng, zuì qīng) |
(más ligero, más ligero) |
192 |
with natural
light |
with natural light |
自然光线充足 |
zìrán guāngxiàn
chōngzú |
Con luz natural |
193 |
自然光 |
zìránguāng |
自然光 |
zìránguāng |
Luz natural |
194 |
full of light;
having the natural light of day |
full of light; having the
natural light of day |
充满光明;拥有一天的自然光 |
chōngmǎn
guāngmíng; yǒngyǒu yītiān de zìránguāng |
Lleno de luz, teniendo la luz
natural del día. |
195 |
充满亮光的;明亮的;看自然光的 |
chōngmǎn
liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de |
充满亮光的;明亮的;看自然光的 |
chōngmǎn
liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de |
Lleno de luz, brillante, viendo
la luz natural. |
196 |
We'll leave in
the morning as soon as it’s light |
We'll leave in the morning as
soon as it’s light |
我们会在早上离开时尽快离开 |
wǒmen huì zài
zǎoshang líkāi shí jǐnkuài líkāi |
Saldremos por la mañana tan
pronto como sea ligero. |
197 |
明天早晨天一亮我们就出发 |
míngtiān zǎochén
tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā |
明天早晨天一亮我们就出发 |
míngtiān zǎochén
tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā |
Saldremos mañana por la mañana. |
198 |
It gets light
at about 5 o ’clock |
It gets light at about 5
o’clock |
它在大约5点钟变亮 |
tā zài dàyuē 5
diǎn zhōngbiànliàng |
Se ilumina a eso de las 5 de la
tarde. |
199 |
大约 5■点钟天就亮了 |
dàyuē 5■diǎn
zhōng tiān jiù liàngle |
大约5■点钟天就亮了 |
dàyuē 5■diǎn
zhōng tiān jiù liàngle |
Son las 5 en punto. |
200 |
它在大约5点钟变亮 |
tā zài dàyuē 5
diǎn zhōngbiànliàng |
它在大约5点钟变亮 |
tā zài dàyuē 5
diǎn zhōngbiànliàng |
Se ilumina a las 5 en punto. |
201 |
it was a light spacious apartment at the top
of the building |
it was a light spacious apartment at the top
of the building |
这是一幢宽敞明亮的公寓,位于建筑顶部 |
zhè shì yī chuáng kuānchǎng
míngliàng de gōngyù, wèiyú jiànzhú dǐngbù |
Era un apartamento amplio
y luminoso en la parte superior del edificio. |
202 |
大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 |
dàlóu dǐngcéng shì yī
tào kuānchǎng míngliàng de fángzi |
大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 |
dàlóu dǐngcéng shì yī
tào kuānchǎng míngliàng de fángzi |
El piso superior del edificio
es una casa amplia y luminosa. |
203 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
204 |
dark |
dark |
暗 |
àn |
Oscuro |
205 |
colours |
colours |
颜色 |
yánsè |
Colores |
206 |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yánsè |
Colorear |
207 |
pale in
colour |
pale in colour |
颜色苍白 |
yánsè cāngbái |
De color pálido |
208 |
浅色的;淡色的 |
qiǎn sè de; dànsè de |
浅色的;淡色的 |
qiǎn sè de; dànsè de |
Color claro |
209 |
light blue
eyes |
light blue eyes |
淡蓝色的眼睛 |
dàn lán sè de yǎnjīng |
Ojos azules claros |
210 |
浅蓝色的眼睛 |
qiǎn lán sè de
yǎnjīng |
浅蓝色的眼睛 |
qiǎn lán sè de
yǎnjīng |
Ojos azules claros |
211 |
lighter shades
suit you best |
lighter shades suit you best |
浅色调适合你 |
qiǎn sè tiáo shìhé nǐ |
Los tonos más claros le quedan
mejor |
212 |
较浅色的衣服对你最合适 |
jiào qiǎn sè de yīfú
duì nǐ zuì héshì |
较浅色的衣服对你最合适 |
jiào qiǎn sè de yīfú
duì nǐ zuì héshì |
La ropa ligera es lo mejor para
ti. |
213 |
浅色调适合你 |
qiǎn sè tiáo shìhé nǐ |
浅色调适合你 |
qiǎn sè tiáo shìhé nǐ |
Tonos claros para ti |
214 |
People with
pale complexions should avoid wearing light colours |
People with pale complexions
should avoid wearing light colours |
脸色苍白的人应该避免穿浅色 |
liǎnsè cāngbái de rén
yīnggāi bìmiǎn chuān qiǎn sè |
Las personas con tez pálida
deben evitar usar colores claros. |
215 |
肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 |
fūsè báixī de yì
yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú |
肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 |
fūsè báixī de yì
yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú |
Las cucarachas de piel blanca
deben evitar usar ropa de colores claros. |
216 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
217 |
dark |
dark |
暗 |
àn |
Oscuro |
218 |
weight |
weight |
重量 |
zhòngliàng |
Peso |
219 |
重量 |
zhòngliàng |
重量 |
zhòngliàng |
Peso |
220 |
easy to lift
or move; not weighing very much |
easy to lift or move; not
weighing very much |
易于抬起或移动;没有那么重 |
yìyú tái qǐ huò yídòng;
méiyǒu nàme zhòng |
Fácil de levantar o mover, no
pesa mucho |
221 |
轻的;轻便的;不太重的 |
qīng de; qīngbiàn de;
bù tài zhòng de |
轻的;轻便的;不太重的 |
qīng de; qīngbiàn de;
bù tài zhòng de |
Ligero, ligero, no demasiado
pesado |
222 |
Modern video
cameras light and easy to carry |
Modern video cameras light and
easy to carry |
现代摄像机轻巧便于携带 |
xiàndài shèxiàngjī
qīngqiǎo biànyú xiédài |
Videocámaras modernas, ligeras y
fáciles de llevar. |
223 |
新型的摄像机很轻,容易携 |
xīnxíng de shèxiàngjī
hěn qīng, róngyì xié |
新型的摄像机很轻,容易携 |
xīnxíng de shèxiàngjī
hěn qīng, róngyì xié |
La nueva cámara es ligera y
fácil de llevar. |
224 |
Carry this
bag,it’s the lightest |
Carry this bag,it’s the
lightest |
携带这个包,它是最轻的 |
xiédài zhège bāo, tā
shì zuì qīng de |
Lleva esta bolsa, es la más
ligera. |
225 |
你拿这个包,它最轻 |
nǐ ná zhège bāo,
tā zuì qīng |
你拿这个包,它最轻 |
nǐ ná zhège bāo,
tā zuì qīng |
Tomas esta bolsa, es la más
ligera. |
226 |
He’s lost a
lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was |
He’s lost a lot of weight,he’s
three, kilos lighterr than he was |
他失去了很多体重,比他还要轻三公斤 |
tā shīqùle
hěnduō tǐzhòng, bǐ tā hái yào qīng sān
gōngjīn |
Ha perdido mucho peso, tiene
tres kilos menos que él. |
227 |
他的体重減了许多,比以前轻了三公斤 |
tā de tǐzhòng
jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān
gōngjīn |
他的体重减了许多,比以前轻了三公斤 |
tā de tǐzhòng
jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān
gōngjīn |
Su peso se ha reducido mucho,
tres kilogramos menos que antes. |
228 |
The little
girl was as light as a feather |
The little girl was as light as
a feather |
这个小女孩像羽毛一样轻盈 |
zhège xiǎo nǚhái
xiàng yǔmáo yīyàng qīngyíng |
La niña era tan ligera como una
pluma. |
229 |
那小女孩轻得很 |
nà xiǎo nǚhái
qīng dé hěn |
那小女孩轻得很 |
nà xiǎo nǚhái
qīng dé hěn |
Esa niña es muy ligera |
230 |
The aluminium
body is 12% lighter than
average built with steel. |
The aluminium body is 12%
lighter than average built with steel. |
铝制机身比钢制平均重量轻12%。 |
lǚ zhì jī shēn
bǐ gāng zhì píngjūn zhòngliàng qīng 12%. |
El cuerpo de aluminio es 12% más
liviano que el promedio construido con acero. |
231 |
用铝制作比用钢制作重量要轻12% |
Yòng lǚ zhìzuò bǐ
yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% |
用铝制作比用钢制作重量要轻12% |
Yòng lǚ zhìzuò bǐ
yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% |
Fabricado en aluminio es un 12%
más ligero que el acero. |
232 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
233 |
heavy of less than average or usual weight |
heavy of less than average or
usual weight |
重量低于平均或通常的重量 |
zhòngliàng dī yú
píngjūn huò tōngcháng de zhòngliàng |
Pesado de menos del peso
promedio o usual. |
234 |
(比平均或平常重量)轻的 |
(bǐ píngjūn huò
píngcháng zhòngliàng) qīng de |
(比平均或平常重量)轻的 |
(bǐ píngjūn huò
píngcháng zhòngliàng) qīng de |
Más ligero que el peso promedio
o normal |
235 |
light summer clothes |
light summer clothes |
轻夏装 |
qīng xiàzhuāng |
Ropa ligera de verano |
236 |
轻薄的夏装 |
qīngbó de xiàzhuāng |
轻薄的夏装 |
qīngbó de xiàzhuāng |
Vestido ligero de verano |
237 |
Only light
vehicles are allowed over the old bridge |
Only light vehicles are allowed
over the old bridge |
旧桥上只允许使用轻型车辆 |
jiù qiáo shàng zhǐ
yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng |
Solo se permiten vehículos
livianos sobre el puente viejo. |
238 |
只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 |
zhǐyǒu qīngxíng
chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo |
只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 |
zhǐyǒu qīngxíng
chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo |
Sólo los vehículos ligeros
pueden pasar el puente viejo. |
239 |
旧桥上只允许使用轻型车辆 |
jiù qiáo shàng zhǐ
yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng |
旧桥上只允许使用轻型车辆 |
jiù qiáo shàng zhǐ
yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng |
Sólo se permiten vehículos
ligeros en el puente viejo. |
240 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
241 |
heavy |
heavy |
重 |
zhòng |
Pesado |
242 |
used with a
unit of weight to say that sth weighs less than it should do |
used with a unit of weight to
say that sth weighs less than it should do |
用一个重量单位表示,它的重量应该比它应该的重量要小 |
yòng yīgè zhòngliàng
dānwèi biǎoshì, tā de zhòngliàng yìng gāi bǐ tā
yīnggāi de zhòngliàng yāo xiǎo |
Se usa con una unidad de peso
para decir que algo pesa menos de lo que debería hacer |
243 |
(与重量单位连用)分量不足的 |
(yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng)
fènliàng bùzú de |
(与重量单位连用)分量不足的 |
(yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng)
fènliàng bùzú de |
Componente insuficiente
(usado con unidad de peso) |
244 |
The delivery
of potatoes was several kilos light |
The delivery of potatoes was several kilos light |
土豆的交付量为几公斤 |
tǔdòu de jiāofù liàng
wèi jǐ gōngjīn |
La entrega de patatas fue de
varios kilos de luz. |
245 |
送货送来的土豆少了好几公斤 |
sòng huò sòng lái de tǔdòu
shǎole hǎojǐ gōngjīn |
送货送来的土豆少了好几公斤 |
sòng huò sòng lái de tǔdòu
shǎole hǎojǐ gōngjīn |
La entrega de patatas es de unos
pocos kilogramos menos. |
246 |
gentle |
gentle |
温和 |
wēnhé |
Gentil |
247 |
轻柔 |
qīngróu |
轻柔 |
qīngróu |
Gentil |
248 |
gentle or delicate; not using much force |
gentle or delicate; not using
much force |
温柔或细腻;没有太大的力量 |
wēnróu huò xìnì;
méiyǒu tài dà de lìliàng |
Suave o delicada, sin mucha
fuerza. |
249 |
轻柔的;柔和的;不太甩力的 |
qīngróu de; róuhé de; bù
tài shuǎi lì de |
轻柔的;柔和的;不太甩力的 |
qīngróu de; róuhé de; bù
tài shuǎi lì de |
Suave, suave, no demasiado
fuerte |
250 |
She felt a light tap on her shoulder |
She felt a light tap on her
shoulder |
她觉得她的肩膀轻轻一拍 |
tā juédé tā de
jiānbǎng qīng qīng yī pāi |
Sintió un ligero toque en su
hombro. |
251 |
她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 |
tā gǎndào yǒurén
zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià |
她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 |
tā gǎndào yǒu rén
zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià |
Sintió que alguien le daba unas
palmaditas en el hombro. |
252 |
the sound of
quick light footsteps |
the sound of quick light
footsteps |
轻快的脚步声 |
qīngkuài de jiǎobù
shēng |
El sonido de pasos de luz
rápidos |
253 |
轻快的脚步声 |
qīngkuài de jiǎobù
shēng |
轻快的脚步声 |
qīngkuài de jiǎobù
shēng |
Pasos rápidos |
254 |
You only need
to apply light pressure |
You only need to apply light
pressure |
您只需要施加轻微的压力 |
nín zhǐ xūyào
shījiā qīngwéi de yālì |
Solo necesitas aplicar una
ligera presión. |
255 |
你识要轻轻地一压就行了 |
nǐ shì yào qīng
qīng dì yī yā jiùxíngle |
你识要轻轻地一压就行了 |
nǐ shì yào qīng
qīng dì yī yā jiùxíngle |
Sabes que tienes que apretarlo
suavemente. |
256 |
As a boxer,he
always light on his feet (
quick and elegant in the way he moved). |
As a boxer,he always light on
his feet (quick and elegant in the way he moved). |
作为一名拳击手,他总是轻盈的脚(他移动的方式快速而优雅)。 |
zuòwéi yī míng quánjí
shǒu, tā zǒng shì qīngyíng de jiǎo (tā yídòng
de fāngshì kuàisù ér yōuyǎ). |
Como boxeador, siempre se
levanta sobre sus pies (rápido y elegante en la forma en que se movía). |
257 |
身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 |
Shēn wèi quánjí shǒu,
tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng |
身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 |
Shēn wèi quánjí shǒu,
tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng |
Como boxeador, sus pasos son
siempre muy ligeros. |
258 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
259 |
heavy |
heavy |
重 |
zhòng |
Pesado |
260 |
work/exercice |
work/exercice |
工作/ exercice |
gōngzuò/ exercice |
Trabajo / ejercicio |
261 |
工作;锻炼 |
gōngzuò; duànliàn |
工作;锻炼 |
gōngzuò; duànliàn |
El trabajo |
262 |
easy to do; not making
you tired |
easy to do; not making you tired |
容易做;不会让你累 |
róngyì zuò; bù huì ràng nǐ
lèi |
Fácil de hacer, sin cansarte. |
263 |
容易做的;轻松的;不使人疲
劳的 |
róngyì zuò de;
qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de |
容易做的;轻松的;不使人疲劳的 |
róngyì zuò de;
qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de |
Fácil de hacer, relajado, no
agotador |
264 |
容易做; 不会让你累 |
róngyì zuò; bù huì ràng nǐ
lèi |
容易做;不会让你累 |
róngyì zuò; bù huì ràng nǐ
lèi |
Fácil de hacer, no te cansará |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
ligger |
1169 |
1169 |
light |
|
|
|
|
|
|
|