A B     F
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT     ABC-index
  ligger 1169 1169 light  
1 ligger ( informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.event that is arranged by a company to advertise its products Ligger (informal) a person who always takes the opportunity to go to a free party or.Event that is arranged by a company to advertise its products ligger(非正式的)一个总是借机去参加自由派对的人,或者由公司安排来宣传其产品的人 Ligger(fēi zhèngshì de) yīgè zǒng shì jiè jī qù cānjiā zìyóu pàiduì de rén, huòzhě yóu gōngsī ānpái lái xuānchuán qí chǎnpǐn de rén Ligger (informal) una persona que siempre aprovecha la oportunidad de ir a una fiesta o evento gratuito que organiza una empresa para anunciar sus productos
2 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè 免费广告活动常客 miǎnfèi guǎnggào huódòng chángkè Campaña de publicidad gratuita de viajero frecuente.
3 light light guāng Luz
4 from sun/lamps from sun/lamps 来自太阳/灯 láizì tàiyáng/dēng De sol / lamparas
5 阳; tàiyáng; dēng 太阳;灯 tàiyáng; dēng Sol; lampara
6  the energy from the sun, a lamp, etc. that makes it possible to see things   the energy from the sun, a lamp, etc. That makes it possible to see things   来自太阳的能量,一盏灯等,可以看到东西  láizì tàiyáng de néngliàng, yī zhǎn dēng děng, kěyǐ kàn dào dōngxī  La energía del sol, una lámpara, etc. que hace posible ver cosas.
7 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng 光;光线;光亮 guāng; guāngxiàn; guāngliàng Luz; luz; luz
8 bright/dim light bright/dim light 明亮/昏暗的灯光 míngliàng/hūn'àn de dēngguāng Luz brillante / tenue
9 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn 明亮/暗淡的光线 míngliàng/àndàn de guāngxiàn Luz brillante / oscura
10 a room with good natural light  a room with good natural light  自然光线充足的房间 zìrán guāngxiàn chōngzú de fángjiān Una habitación con buena luz natural.
11 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān 采光好的房间 cǎiguāng hǎo de fángjiān Bonita habitación para iluminar.
12 in the fading light a summer’s evening  in the fading light a summer’s evening  在褪色的光线下,一个夏天的傍晚 zài tuìshǎi de guāngxiàn xià, yīgè xiàtiān de bàngwǎn En la luz apagada de una tarde de verano
13 在夏天渐渐暗淡的暮色中  zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng  在夏天渐渐暗淡的暮色中 zài xiàtiān jiànjiàn àndàn de mùsè zhōng En el sombrío crepúsculo del verano.
14 the light  was beginning to fail ( it was begin­ning to get dark).  the light  was beginning to fail (it was begin­ning to get dark).  光开始失败(它开始变暗)。 guāng kāishǐ shībài (tā kāishǐ biàn àn). La luz empezaba a fallar (empezaba a oscurecer).
15 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn 天色渐暗 Tiānsè jiàn àn El cielo se está oscureciendo.
16 She could just see by the light of  the candle She could just see by the light of  the candle 她只能看到蜡烛的光芒 tā zhǐ néng kàn dào làzhú de guāngmáng Solo podía ver a la luz de la vela.
17 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn 她借着如光勉强能看见 tā jièzhe rú guāng miǎnqiáng néng kànjiàn Ella puede ver a través de la luz.
18 Bring it into the light so I can see it Bring it into the light so I can see it 将它带入光中,这样我就可以看到它 jiāng tā dài rù guāng zhōng, zhèyàng wǒ jiù kěyǐ kàn dào tā Ponlo en la luz para que pueda verlo.
19 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn 把它拿到亮的地方;好让我看见 bǎ tā ná dào liàng dì dìfāng; hǎo ràng wǒ kànjiàn Llévalo a un lugar luminoso, déjame ver.
20 a beam/ray of light  a beam/ray of light  光束/光线 guāngshù/guāngxiàn un rayo / rayo de luz
21 一束 / 一缕光钱 yī shù/ yī lǚ guāng qián 一束/一缕光钱 yī shù/yī lǚ guāng qián un montón / un dinero ligero
22 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn 光束/光线 guāngshù/guāngxiàn Haz / luz
23 The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) The knife gleamed as it caught the light (as the light shone on it) 当它抓住光线时,刀子闪闪发亮(当光照在它上面时) dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí, dāo zǐ shǎnshǎn fā liàng (dāng guāngzhào zài tā shàngmiàn shí) El cuchillo brilló cuando atrapó la luz (mientras la luz brillaba sobre ella)
24 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng 刀子被光线一照闪闪发亮 dāozi bèi guāngxiàn yī zhào shǎnshǎn fā liàng El cuchillo brilla con luz.
25 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. 当它抓住光线时(照亮它的光线),刀子闪闪发光。 dāng tā zhuā zhù guāngxiàn shí (zhào liàng tā de guāngxiàn), dāo zǐ shǎnshǎn fāguāng. El cuchillo brillaba al captar la luz (iluminando su luz).
26 see also first light See also first light 另见第一道光 Lìng jiàn dì yīdào guāng Véase también primera luz
27 a particular type of light with its own colour and qualities a particular type of light with its own colour and qualities 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng Un tipo particular de luz con su propio color y cualidades.
28  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  (具有某和颜色和特性的)光  (jùyǒu mǒu hé yánsè hé tèxìng de) guāng  Luz con cierto color y características.
29 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng 一种特殊类型的光,具有自己的颜色和质量 yī zhǒng tèshū lèixíng de guāng, jùyǒu zìjǐ de yánsè hé zhìliàng Un tipo especial de luz con su propio color y calidad.
30 A cold grey light crept under the curtains A cold grey light crept under the curtains 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng Una luz fría y gris se deslizó bajo las cortinas.
31 —丝幽暗冷的光从窗帘下面透过来 —sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái  - 丝幽暗阴冷的光从窗帘下面透过来  - sī yōu'àn yīnlěng de guāng cóng chuānglián xiàmiàn tòu guòlái #NOM?
32 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyīdào lěng huīsè de dēngguāng 窗帘下面有一道冷灰色的灯光 chuānglián xiàmiàn yǒuyī dào lěng huīsè de dēngguāng Hay una luz gris fría debajo de la cortina.
33 see also northern lights see also northern lights 另见北极光 lìng jiàn běijí guāng Véase también aurora boreal
34 lamp lamp dēng Lampara
35   dēng  dēng Luz
36 a thing that produces light, especially an electric light a thing that produces light, especially an electric light 产生光的东西,特别是电灯 chǎnshēng guāng de dōngxī, tèbié shì diàndēng Una cosa que produce luz, especialmente una luz eléctrica.
37 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng 发光体;光源;(尤指)电灯 fāguāng tǐ; guāngyuán;(yóu zhǐ) diàndēng Cuerpo luminoso; fuente de luz; (especialmente) luz eléctrica
38 to turn/ switch the lights on/off  to turn/ switch the lights on/off  打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎkāi dēng Para encender / apagar las luces
39 打开/关闭/打开灯 dǎkāi/guānbì/dǎ kāi dēng 打开/关闭/打开灯 dǎ kāi/guānbì/dǎ kāi dēng Encender / apagar / encender la luz
40 开/关灯 kāi/guān dēng 开/关灯 kāi/guān dēng Luz de encendido / apagado
41  to turn out the light(s)  to turn out the light(s)  把灯关了  bǎ dēng guānle  Para apagar la luz (s)
42 把灯 bǎ dēng guān diào 把灯关掉 bǎ dēng guān diào Apaga la luz
43 Suddenly all the lights went out  Suddenly all the lights went out  突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle De repente todas las luces se apagaron
44 突然间有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle 突然间所有必疔都灭了 túrán jiān suǒyǒu bì dīng dōu mièle De repente todo debe ser destruido.
45 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle 突然间所有的灯都熄灭了 túrán jiān suǒyǒu de dēng dōu xímièle De repente todas las luces se apagan.
46  it was an hour before the lights came in again  it was an hour before the lights came in again  还有一个小时才再次亮相  hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng  Pasó una hora antes de que volvieran las luces.
47 个小时后灯才再亮 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle 一个小时后灯才再亮了 yīgè xiǎoshí hòu dēng cái zài liàngle La luz vuelve a encenderse después de una hora.
48 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng 还有一个小时才再次亮相 hái yǒu yīgè xiǎoshí cái zàicì liàngxiàng Otra hora antes de debutar de nuevo.
49 to turn down/dim the lights  to turn down/dim the lights  调低/调暗灯光 diào dī/diào àn dēngguāng Para bajar / atenuar las luces
50 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn 把灯光调暗 bǎ dēngguāng diào àn Atenuar las luces
51 A light was still burning in the bedroom A light was still burning in the bedroom 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo Una luz aún ardía en el dormitorio.
52 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng 卧室里依然亮着灯 wòshì lǐ yīrán liàngzhe dēng La lámpara sigue encendida en el dormitorio.
53 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo 卧室里还有一盏灯在燃烧 wòshì lǐ hái yǒu yī zhǎn dēng zài ránshāo Todavía hay una lámpara encendida en el dormitorio.
54 ceiling/ wall lights  ceiling/ wall lights  天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Plafones / apliques
55 / dǐng/ bìdēng 顶/壁灯 dǐng/bìdēng Luz superior / pared
56 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng 天花板/壁灯 tiānhuābǎn/bìdēng Plafón / aplique
57 Keep going,the lights ( traffic lights) are green Keep going,the lights (traffic lights) are green 继续前进,灯(交通信号灯)是绿色的 jìxù qiánjìn, dēng (jiāotōng xìnhàodēng) shì lǜsè de Sigue, las luces (semáforos) son verdes
58 不用停车.,是绿灯 bùyòng tíngchē., Shì lǜdēng 不用停车,是绿灯 bùyòng tíngchē, shì lǜdēng No hay parking. Es luz verde.
59 Check  your car before you drive to make sure that your lights are working Check  your car before you drive to make sure that your lights are working 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Revise su automóvil antes de conducir para asegurarse de que sus luces estén funcionando
60 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng 开车前要检查一下,灯一定都要亮 kāichē qián yào jiǎnchá yīxià, dēng yīdìng dū yào liàng Compruébelo antes de conducir, las luces deben ser brillantes.
61 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò 开车前检查您的车,确保您的车灯正常工作 kāichē qián jiǎnchá nín de chē, quèbǎo nín de chē dēng zhèngcháng gōngzuò Revise su automóvil antes de conducir para asegurarse de que sus luces estén funcionando correctamente
62 picture bicycle picture bicycle 图片自行车 túpiàn zìxíngchē Bicicleta de imagen
63 —see also —see also #NOM? #NOM? Ver también
64 brake light brake light 刹车灯 shāchē dēng Luz de freno
65 green light  green light  绿灯 lǜdēng Luz verde
66 headlight  headlight  车灯 chē dēng Faro
67 leading light  leading light  领先的光 lǐngxiān de guāng Luz principal
68 red light red light 红灯 hóng dēng Luz roja
69 for cigarette for cigarette 用于香烟 yòng yú xiāngyān Para el cigarrillo
70 香烟  xiāngyān  香烟 xiāngyān El cigarrillo
71 a match or device with which you can light a cigarette  a match or device with which you can light a cigarette  用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì Un fósforo o dispositivo con el que puedas encender un cigarrillo.
72 火柴;打火机;火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( 火柴;打火机;点火器( huǒchái; dǎhuǒjī; diǎnhuǒ qì ( Partido; encendedor; encendedor
73 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì 用于点燃香烟的火柴或装置 yòng yú diǎnrán xiāngyān de huǒchái huò zhuāngzhì Partido o dispositivo para encender cigarrillos
74 Have you got a light? Have you got a light? 能借个火吗? néng jiè gè huǒ ma? ¿Tienes una luz?
75 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? 你有火儿吗? Nǐ yǒu huǒ er ma? ¿Tienes fuego?
76 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? 能借个火吗? Néng jiè gè huǒ ma? ¿Puedes tomar prestado un fuego?
77 Do you have a light? Do you have a light? 你有火吗? Nǐ yǒu huǒ ma? ¿Tienes una luz?
78 你有火呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? 你有火儿呜? Nǐ yǒu huǒ er wū? ¿Tienes fuego?
79 expression in eyes Expression in eyes 表达在眼睛里 Biǎodá zài yǎnjīng lǐ Expresión en los ojos
80 眼神  yǎnshén  眼神 yǎnshén Los ojos
81 an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling an expression in sb's  eyes which shows what they are thinking or feeling 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu Una expresión en los ojos de un sb que muestra lo que están pensando o sintiendo.
82 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu 某人眼中的表情,表明他们的想法或感受 mǒu rén yǎnzhōng de biǎoqíng, biǎomíng tāmen de xiǎngfǎ huò gǎnshòu La expresión en los ojos de alguien, indicando sus pensamientos o sentimientos.
83 yǎnshén 眼神 yǎnshén Los ojos
84 There was a soft light in her eyes as she looked at him There was a soft light in her eyes as she looked at him 她看着他时,眼睛里有一丝柔和的光线 tā kànzhe tā shí, yǎnjīng li yǒu yīsī róuhé de guāngxiàn Había una luz suave en sus ojos mientras lo miraba.
85 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu 她望着他,眼神很温柔 tā wàngzhe tā, yǎnshén hěn wēnróu Ella lo miró, sus ojos eran muy suaves.
86 in picture in picture 在图片中 zài túpiàn zhōng En la imagen
87 图画  túhuà  图画 túhuà La imagen
88 light colours in a picture,which contrast with darker ones light colours in a picture,which contrast with darker ones 图片中的浅色,与深色的对比 túpiàn zhōng de qiǎn sè, yǔ shēn sè de duìbǐ Colores claros en una imagen, que contrastan con los más oscuros.
89 (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (图画中和暗色对比的)亮色,浅色 (túhuà zhōng hé ànsè duìbǐ de) liàngsè, qiǎn sè (en contraste con los colores oscuros de la imagen), color claro
90 the artist’s use of light and shade  the artist’s use of light and shade  艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng El uso del artista de la luz y la sombra.
91 画家明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng 画家对明暗对比手法的运用 huàjiā duì míng'àn duìbǐ shǒufǎ de yùnyòng El uso del pintor de las técnicas de contraste.
92 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng 艺术家使用光影 yìshùjiā shǐyòng guāngyǐng Los artistas usan la luz y la sombra.
93 window window 窗口 chuāngkǒu Ventana
94 窗户 chuānghù 窗户 chuānghù Ventana
95 architecture a window or an opening to allow light in architecture a window or an opening to allow light in 建筑一个窗口或一个允许光进入的开口 jiànzhú yīgè chuāngkǒu huò yīgè yǔnxǔ guāng jìnrù de kāikǒu Arquitectura de una ventana o una abertura para permitir la entrada de luz.
96 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng 窗;窗户;光线进口;采光孔 chuāng; chuānghù; guāngxiàn jìnkǒu; cǎiguāng kǒng Ventana; ventana; entrada de luz; orificio de iluminación
97 leaded lights  leaded lights  含铅灯 hán qiān dēng Luces con plomo
98 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng 花饰铅条窗 huāshì qiān tiáo chuāng Ventana de plomo floral
99 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Ver tambien
100 skylight skylight 天空之光 tiānkōng zhī guāng Tragaluz
  according to sb's/sth's 'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  according to sb's/sth's'lights (formal) according to the standards which sb sets for him or herself  根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) De acuerdo con las luces de sb / sth (formales) según los estándares que sb establece para sí mismo
102 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn 根据自己设定的标准 gēnjù zìjǐ shè dìng de biāozhǔn De acuerdo a las normas establecidas por mí mismo.
103 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) 根据某人为他或她自己设定的标准,某人的照明(正式) gēnjù mǒu rénwéi tā huò tā zìjǐ shè dìng de biāozhǔn, mǒu rén de zhàomíng (zhèngshì) De acuerdo con el estándar establecido por alguien para sí mismo, la iluminación de alguien (oficial)
104  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  be/go out like a light (informal) to go to sleep very quickly  出去就像一盏灯(非正式)快速入睡  chūqù jiù xiàng yī zhǎn dēng (fēi zhèngshì) kuàisù rùshuì  Ser / salir como una luz (informal) para irse a dormir muy rápido
105  很快入睡   hěn kuài rùshuì   很快入睡  hěn kuài rùshuì  Ir a dormir pronto
106 be in sb’s light, to be between sb and a source of light  be in sb’s light, to be between sb and a source of light  在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān Estar en la luz de un sb, estar entre sb y una fuente de luz
107 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn 挡住某人面光线 dǎngzhù mǒu rén miàn guāngxiàn Bloqueando la cara de alguien
108 在sb的光线下,在sb和光源之间 zài sb de guāngxiàn xià, zài sb hé guāngyuán zhī jiān 在某人的光线下,在SB和光源之间 zài mǒu rén de guāngxiàn xià, zài SB hé guāngyuán zhī jiān Bajo la luz de sb, entre sb y la fuente de luz
109 Could you move,you’re in my light Could you move,you’re in my light 你能动,你是我的光明 nǐ néngdòng, nǐ shì wǒ de guāngmíng Podrías moverte, estás en mi luz
110 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle 挪动一下好吗'?你挡住我的光线了 nuódòng yīxià hǎo ma'? Nǐ dǎngzhù wǒ de guāngxiànle Muévete, por favor? Tu bloqueaste mi luz
111 bring sth to light to make new information known to people  bring sth to light to make new information known to people  带领人们了解新的信息 dàilǐng rénmen liǎojiě xīn de xìnxī Trae algo a la luz para dar a conocer nueva información a las personas.
112 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā 揭露;披露;暴露;揭发 jiēlù; pīlù; bàolù; jiēfā Exponer exponer exponer exponer
113 These facts have only just been brought to light These facts have only just been brought to light 这些事实刚刚被曝光 zhèxiē shìshí gānggāng bèi pùguāng Estos hechos acaban de salir a la luz.
114 些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái 这些事实刚刚才被披露出来 zhèxiē shìshí gānggāng cái bèi pīlù chūlái Estos hechos acaban de ser revelados.
115 cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. easier to understand  cast/shed/throw  light on sth to make a problem, etc. Easier to understand  施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Eche / derrame / arroje luz sobre algo para hacer un problema, etc.
116  使(问题等)较容爲理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  使(问题等)较容为理解  shǐ (wèntí děng) jiào róng wèi lǐjiě  Hacer (problema, etc.) más comprensible
117 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě 施放/脱落/抛出某些问题等等更容易理解 shīfàng/tuōluò/pāo chū mǒu xiē wèntí děng děng gèng róngyì lǐjiě Lanzar / caer / lanzar ciertos problemas, etc. más fácil de entender
118 Recent research has thrown new light on the causes of the disease Recent research has thrown new light on the causes of the disease 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Investigaciones recientes han arrojado nueva luz sobre las causas de la enfermedad
119 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn 最近的研究可以使人进一步了解导致这种疾病的原因 zuìjìn de yánjiū kěyǐ shǐ rén jìnyībù liǎojiě dǎozhì zhè zhǒng jíbìng de yuányīn Investigaciones recientes pueden conducir a una mejor comprensión de las causas de esta enfermedad
120 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo 最近的研究为这种疾病的起因提供了新的视角 zuìjìn de yánjiū wèi zhè zhǒng jíbìng de qǐyīn tígōngle xīn de shìjiǎo Investigaciones recientes proporcionan una nueva perspectiva sobre la causa de esta enfermedad.
121 come to light to become known to people come to light to become known to people 暴露出来让人们知道 bàolù chūlái ràng rénmen zhīdào Salen a la luz para ser conocidos por la gente.
122 为人所知;变得众所周知; 暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu’ zhī; bàolù 为人所知;变得众所周'知;暴露 wéirén suǒ zhī; biàn dé zhòng suǒ zhōu'zhī; bàolù Conocido; conocido por el público; expuesto; expuesto
123 new evidence has recently come to light new evidence has recently come to light 最近有新证据曝光 zuìjìn yǒu xīn zhèngjù pùguāng Nueva evidencia ha salido a la luz recientemente
124 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái 新的证据最近已披露出来 xīn de zhèngjù zuìjìn yǐ pīlù chūlái Nueva evidencia ha sido recientemente revelada
125 in a good, bad, favourable, etc. light ,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. light, it seems good, bad, etc. in a good, bad, favourable, etc. Light,if you see sth or put sth in a good, bad, etc. Light, it seems good, bad, etc. 在一个好的,坏的,有利的等等光线下,如果你看到......或者说好的,坏的等等,那么它似乎是好的,坏的,等等。 zài yīgè hǎo de, huài de, yǒulì de děng děng guāngxiàn xià, rúguǒ nǐ kàn dào...... Huòzhě shuō hǎo de, huài de děng děng, nàme tā sìhū shì hǎo de, huài de, děng děng. En una luz buena, mala, favorable, etc., si ves algo o pones algo en una luz buena, mala, etc., parece buena, mala, etc.
126 从好(或环、有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù 从好(或环,有利等)的角度 Cóng hǎo (huò huán, yǒulì děng) de jiǎodù Desde la perspectiva del bien (o anillo, favorable, etc.)
127 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng 它似乎好,坏,等等 Tā sìhū hǎo, huài, děng děng Parece bueno, malo, etc.
128 You must not view what happened in a negative light You must not view what happened in a negative light 你不能在负面的光线下看到发生的事情 nǐ bùnéng zài fùmiàn de guāngxiàn xià kàn dào fāshēng de shìqíng No debes ver lo que sucedió en una luz negativa.
129 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì 你切切不要从负面的角度来看待所发生的事 nǐ qièqiè bùyào cóng fùmiàn de jiǎodù lái kàndài suǒ fāshēng de shì Nunca debes mirar lo que sucedió desde una perspectiva negativa.
130 They want to present their policies in the best possible They want to present their policies in the best possible 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Quieren presentar sus políticas de la mejor manera posible.
131  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  他们想尽可能从好的方面来介绍他们的政策  tāmen xiǎng jǐn kěnéng cóng hǎo de fāngmiàn lái jièshào tāmen de zhèngcè  Quieren introducir sus políticas lo más posible desde una buena perspectiva.
132 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè 他们希望尽可能地提出他们的政策 tāmen xīwàng jǐn kěnéng de tíchū tāmen de zhèngcè Quieren hacer sus políticas lo más posible.
133 in the light of sth ,in light af sth, after considering sth  in the light of sth,in light af sth, after considering sth  在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... A la luz de algo, a la luz de algo, después de considerar algo
  考虑到;鉴于 kǎolǜ dào; jiànyú 考虑到;鉴于 Kǎolǜ dào; jiànyú Considerado
134 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... 在考虑某事后,在某事实上...... zài kǎolǜ mǒu shìhòu, zài mǒu shìshí shàng...... Después de considerar algo, en cierto hecho ...
135 He rewrote the book in the light  of further  research He rewrote the book in the light  of further  research 他根据进一步的研究重写了这本书 Tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle zhè běn shū Reescribió el libro a la luz de investigaciones adicionales.
136 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū 他根据进一步的研究重写了那部书 tā gēnjù jìnyībù de yánjiū chóng xiěle nà bù shū Reescribió el libro basándose en investigaciones adicionales.
137 the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  the lights are on but nobody's home, (saying, humorous) used to describe sb who is stupid, not thinking clearly, or not paying attention  灯亮了,但没有人在家,(说,幽默)用来形容愚蠢的人,不清楚思考,或不注意 dēngliàngle, dàn méiyǒurén zàijiā,(shuō, yōumò) yòng lái xíngróng yúchǔn de rén, bù qīngchǔ sīkǎo, huò bù zhùyì Las luces están encendidas pero no hay nadie en la casa (dicho, con humor) para describir a alguien que es estúpido, no piensa con claridad o no presta atención
138 稀里糊涂;没头脑;心不在焉  xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān  稀里糊涂;没头脑;心不在焉 xīlihútú; méi tóunǎo; xīnbùzàiyān Sucio; sin mente; distraído
139 light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  light at the end of the tunnel some­thing that shows you are nearly at the end of a long and difficult time or situation  在隧道尽头的灯光显示你几乎在漫长而困难的时间或情况结束时 zài suìdào jìntóu de dēngguāng xiǎnshì nǐ jīhū zài màncháng ér kùnnán de shí jiàn huò qíngkuàng jiéshù shí Encienda al final del túnel algo que muestre que está casi al final de un tiempo o situación larga y difícil
140 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí 快要熬出头了;曙光在即 kuàiyào áo chūtóule; shǔguāng zàijí Me voy a salir de mi cabeza
141  (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   (the) light dawned (on sb) somebody suddenly understood or began to understand sth   有点人突然明白或开始明白某事  yǒudiǎn rén túrán míngbái huò kāishǐ míngbái mǒu shì  (la) luz amaneció (en sb) alguien de repente entendió o comenzó a entender algo
142 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù 豁热开朗;侠然大悟 huō rè kāilǎng; xiá rán dàwù De mente abierta y alegre;
143 I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Me desconcerté por el problema durante siglos antes de que la luz amaneciera
144 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng 我对这问题冥思苦想了很久才豁然开朗 wǒ duì zhè wèntí míngsīkǔxiǎngle hěnjiǔ cái huòrán kāilǎng He estado pensando en este problema durante mucho tiempo.
145 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò 在灯光突然曙光之前,我对这个问题感到困惑 zài dēngguāng túrán shǔguāng zhīqián, wǒ duì zhège wèntí gǎndào kùnhuò Estaba confundido acerca de este problema antes de que las luces se encendieran de repente.
146 (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  (the) light of sb’s life the person sb loves more than any other  某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài (la) luz de la vida de sb, la persona sb ama más que cualquier otra
147 心爱的人;心肝 xīn'ài de rén; xīngān bǎo jiàn 心爱的人;心肝宝见 xīn ài de rén; xīngān bǎo jiàn Persona amada
148 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài 某人的生命之光比某人更爱 mǒu rén de shēngmìng zhī guāng bǐ mǒu rén gèng ài La vida de alguien es más amada que alguien.
149 run a (red) light / run the lights run a (red) light/ run the lights 运行(红色)灯/运行灯 yùnxíng (hóngsè) dēng/yùnxíng dēng Ejecutar una luz (roja) / ejecutar las luces
150 jump the lights jump the lights 跳灯 tiào dēng Salta las luces
151 at jumps at jumps 在跳跃 zài tiàoyuè A saltos
152 see the light see the light 看到光芒 kàn dào guāngmáng Ver la luz
153 to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious to finally under­stand or accept sth, especially sth obvious 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Para finalmente entender o aceptar algo, especialmente algo obviamente
154  领悟, 最终明白,最后接受(尤指显而易见的事  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  终于领悟,最终明白,最后接受(尤指显而易见的事)  zhōngyú lǐngwù, zuìzhōng míngbái, zuìhòu jiēshòu (yóu zhǐ xiǎn'éryìjiàn de shì)  Finalmente comprender, finalmente entender, finalmente aceptar (especialmente cosas obvias)
155 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de 最终理解或接受......,尤其是显而易见的 zuìzhōng lǐjiě huò jiēshòu......, Yóuqí shì xiǎn'éryìjiàn de Comprensión final o aceptación ... especialmente obvia.
156 to begin to believe in a religion  to begin to believe in a religion  开始相信宗教 kāishǐ xiāngxìn zōngjiào Comenzar a creer en una religión.
157 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào 开始信教;皈依宗教 kāishǐ xìnjiào; guīyī zōngjiào Comenzar a creer en la religión, convertirse a la religión
158  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  see the light (of day) to begin to exist or to become publicly known about  看到光(当天)开始存在或成为公众所知  kàn dào guāng (dàngtiān) kāishǐ cúnzài huò chéngwéi gōngzhòng suǒ zhī  Vea la luz (del día) para comenzar a existir o para darse a conocer públicamente.
159 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī 知始存在;间世;开始为人所知 zhī shǐ cúnzài; jiān shì; kāishǐ wéirén suǒ zhī Conocer la existencia, intergeneracional, comenzar a ser conocido.
160 He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  He’s written a lot of good material that has never seen the light of day  他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Ha escrito un montón de buen material que nunca ha visto la luz del día.
161 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào 他写了许多鲜为人知的好材料 tā xiěle xǔduō xiǎn wéi rénzhī de hǎo cáiliào Escribió muchos buenos materiales poco conocidos.
162 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào 他写了很多从未见过光明的好材料 tā xiěle hěnduō cóng wèi jiànguò guāngmíng de hǎo cáiliào Escribió muchos buenos materiales que nunca han visto la luz.
163 Set light to sth, to make sth start burning  Set light to sth, to make sth start burning  将光线设置为......,使其开始燃烧 jiāng guāngxiàn shèzhì wèi......, Shǐ qí kāishǐ ránshāo Poner la luz en algo, para hacer algo inicial.
164 点燃;火烧  diǎnrán; yǐn huǒshāo  点燃;引火烧 diǎnrán; yǐn huǒshāo Encender
165 synonym ignite synonym ignite 同义词点燃 tóngyìcí diǎnrán Sinónimo de encendido
166 A spark from the fire had set light to a rug A spark from the fire had set light to a rug 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn Una chispa del fuego había puesto la luz en una alfombra.
167  火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  从火炉迸出的星燃了地毯  cóng huǒlú bèng chū de xīng ránle dìtǎn  La estrella de la estufa quemó la alfombra.
168 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn 火的火花点亮了地毯 huǒ de huǒhuā diǎn liàngle dìtǎn La chispa de fuego iluminó la alfombra.
169 more at  more at  更多 gèng duō Más en
171 bright bright liàng Brillante
172  cold   cold   冷  lěng  Frio
173 hide hide 隐藏 yǐncáng Ocultar
174  jump  jump  跳  tiào  Saltar
175  sweetness  sweetness  甜美  tiánměi  Dulzura
176  which word  which word  哪个字  nǎge zì  Cual palabra
177 词语辨析  cíyǔ biànxī  词语辨析 cíyǔ biànxī Discriminacion de palabras
178 light  light  guāng Luz
179 lighting lighting 灯光 dēngguāng Iluminación
180 The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.a’particular effect. The noun light has several different meanings and is used in many phrases. Lighting can only be used to talk about the type of light in a place or how lights are used to achieve.A’particular effect. 名词灯有几种不同的含义,并用于许多短语。照明只能用于谈论某个地方的光线类型或者如何使用光线来实现。特定的效果。 míngcí dēng yǒu jǐ zhǒng bùtóng de hányì, bìngyòng yú xǔduō duǎnyǔ. Zhàomíng zhǐ néng yòng yú tánlùn mǒu gè dìfāng de guāngxiàn lèixíng huòzhě rúhé shǐyòng guāngxiàn lái shíxiàn. Tèdìng de xiàoguǒ. La luz del sustantivo tiene varios significados diferentes y se usa en muchas frases. La iluminación solo se puede usar para hablar sobre el tipo de luz en un lugar o cómo se usan las luces para lograr un efecto particular.
181 名词 light 有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng 名词light有几个不同的含义,可用于许多短语中 Míngcí light yǒu jǐ gè bùtóng de hányì, kěyòng yú xǔduō duǎnyǔ zhòng La luz del sustantivo tiene varios significados diferentes que se pueden usar en muchas frases.
182 lighting只用以指照明或照明技术 lighting zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù 照明只用以指照明或照明技术 zhàomíng zhǐ yòng yǐ zhǐ zhàomíng huò zhàomíng jìshù La iluminación solo se utiliza para referirse a la tecnología de iluminación o iluminación.
183 the lighting system the lighting system 照明系统 zhàomíng xìtǒng El sistema de iluminación
184 照明系统 zhàomíng xìtǒng 照明系统 zhàomíng xìtǒng Sistema de iluminación
185 the movie's interesting lighting effects  the movie's interesting lighting effects  这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Los interesantes efectos de iluminación de la película.
186 这部电影的灯光效果 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi 这部电影精彩的灯光效果精彩 zhè bù diànyǐng jīngcǎi de dēngguāng xiàoguǒ jīngcǎi Esta película tiene maravillosos efectos de iluminación.
187 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ 这部电影有趣的灯光效果 zhè bù diànyǐng yǒuqù de dēngguāng xiàoguǒ Interesantes efectos de iluminación de esta película.
188 the lighting at the disco was fantastic the lighting at the disco was fantastic 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng La iluminación en la discoteca fue fantástica.
189  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  迪斯科舞厅里灯光奇幻  dísīkē wǔtīng lǐ dēngguāng qíhuàn  Luz fantasia en discoteca
190 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng 迪斯科舞厅的灯光很棒 dísīkē wǔtīng de dēngguāng hěn bàng Las luces en la discoteca son geniales.
191  (lighter, lightest)  (lighter, lightest)  (更轻,最轻)  (gèng qīng, zuì qīng)  (más ligero, más ligero)
192 with natural light with natural light 自然光线充足 zìrán guāngxiàn chōngzú Con luz natural
193 自然光 zìránguāng 自然光 zìránguāng Luz natural
194 full of light; having the natural light of day full of light; having the natural light of day 充满光明;拥有一天的自然光 chōngmǎn guāngmíng; yǒngyǒu yītiān de zìránguāng Lleno de luz, teniendo la luz natural del día.
195 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de 充满亮光的;明亮的;看自然光的 chōngmǎn liàngguāng de; míngliàng de; kàn zìránguāng de Lleno de luz, brillante, viendo la luz natural.
196 We'll leave in the morning as soon as it’s light We'll leave in the morning as soon as it’s light 我们会在早上离开时尽快离开 wǒmen huì zài zǎoshang líkāi shí jǐnkuài líkāi Saldremos por la mañana tan pronto como sea ligero.
197 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā 明天早晨天一亮我们就出发 míngtiān zǎochén tiān yī liàng wǒmen jiù chūfā Saldremos mañana por la mañana.
198 It gets light at about 5 o ’clock  It gets light at about 5 o’clock  它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Se ilumina a eso de las 5 de la tarde.
199 5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle 大约5■点钟天就亮了 dàyuē 5■diǎn zhōng tiān jiù liàngle Son las 5 en punto.
200 它在大5钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng 它在大约5点钟变亮 tā zài dàyuē 5 diǎn zhōngbiànliàng Se ilumina a las 5 en punto.
201  it was a light spacious apartment at the top of the building  it was a light spacious apartment at the top of the building  这是一幢宽敞明亮的公寓,位于建筑顶部  zhè shì yī chuáng kuānchǎng míngliàng de gōngyù, wèiyú jiànzhú dǐngbù  Era un apartamento amplio y luminoso en la parte superior del edificio.
202 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi 大楼顶层是一套宽敞明亮的房子 dàlóu dǐngcéng shì yī tào kuānchǎng míngliàng de fángzi El piso superior del edificio es una casa amplia y luminosa.
203 opposé  opposé  反对 fǎnduì Opposé
204 dark dark àn Oscuro
205 colours colours 颜色 yánsè Colores
206 颜色  yánsè  颜色 yánsè Colorear
207 pale in colour  pale in colour  颜色苍白 yánsè cāngbái De color pálido
208 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de 浅色的;淡色的 qiǎn sè de; dànsè de Color claro
209 light blue eyes  light blue eyes  淡蓝色的眼睛 dàn lán sè de yǎnjīng Ojos azules claros
210 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng 浅蓝色的眼睛 qiǎn lán sè de yǎnjīng Ojos azules claros
211 lighter shades suit you best lighter shades suit you best 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Los tonos más claros le quedan mejor
212 较浅色的衣服对你最合 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì 较浅色的衣服对你最合适 jiào qiǎn sè de yīfú duì nǐ zuì héshì La ropa ligera es lo mejor para ti.
213 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ 浅色调适合你 qiǎn sè tiáo shìhé nǐ Tonos claros para ti
214 People with pale complexions should avoid wearing light colours People with pale complexions should avoid wearing light colours 脸色苍白的人应该避免穿浅色 liǎnsè cāngbái de rén yīnggāi bìmiǎn chuān qiǎn sè Las personas con tez pálida deben evitar usar colores claros.
215 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú 肤色白皙的乂应当避免穿浅色衣服 fūsè báixī de yì yīngdāng bìmiǎn chuān qiǎn sè yīfú Las cucarachas de piel blanca deben evitar usar ropa de colores claros.
216 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
217 dark dark àn Oscuro
218 weight weight 重量 zhòngliàng Peso
219 重量  zhòngliàng  重量 zhòngliàng Peso
220 easy to lift or move; not weighing very much easy to lift or move; not weighing very much 易于抬起或移动;没有那么重 yìyú tái qǐ huò yídòng; méiyǒu nàme zhòng Fácil de levantar o mover, no pesa mucho
221 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de 轻的;轻便的;不太重的 qīng de; qīngbiàn de; bù tài zhòng de Ligero, ligero, no demasiado pesado
222 Modern video cameras light and easy to carry Modern video cameras light and easy to carry 现代摄像机轻巧便于携带 xiàndài shèxiàngjī qīngqiǎo biànyú xiédài Videocámaras modernas, ligeras y fáciles de llevar.
223 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié 新型的摄像机很轻,容易携 xīnxíng de shèxiàngjī hěn qīng, róngyì xié La nueva cámara es ligera y fácil de llevar.
224 Carry this bag,it’s the lightest Carry this bag,it’s the lightest 携带这个包,它是最轻的 xiédài zhège bāo, tā shì zuì qīng de Lleva esta bolsa, es la más ligera.
225 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng 你拿这个包,它最轻 nǐ ná zhège bāo, tā zuì qīng Tomas esta bolsa, es la más ligera.
226 He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was He’s lost a lot of weight,he’s three, kilos lighterr than he was 他失去了很多体重,比他还要轻三公斤 tā shīqùle hěnduō tǐzhòng, bǐ tā hái yào qīng sān gōngjīn Ha perdido mucho peso, tiene tres kilos menos que él.
227 他的体重減了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn 他的体重减了许多,比以前轻了三公斤 tā de tǐzhòng jiǎnle xǔduō, bǐ yǐqián qīngle sān gōngjīn Su peso se ha reducido mucho, tres kilogramos menos que antes.
228 The little girl was as light as a feather The little girl was as light as a feather 这个小女孩像羽毛一样轻盈 zhège xiǎo nǚhái xiàng yǔmáo yīyàng qīngyíng La niña era tan ligera como una pluma.
229 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn 那小女孩轻得很 nà xiǎo nǚhái qīng dé hěn Esa niña es muy ligera
230 The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. The aluminium body is 12% lighter than average built with steel. 铝制机身比钢制平均重量轻12%。 lǚ zhì jī shēn bǐ gāng zhì píngjūn zhòngliàng qīng 12%. El cuerpo de aluminio es 12% más liviano que el promedio construido con acero.
231 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% 用铝制作比用钢制作重量要轻12% Yòng lǚ zhìzuò bǐ yòng gāng zhìzuò zhòngliàng yāo qīng 12% Fabricado en aluminio es un 12% más ligero que el acero.
232 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
233 heavy of less than average or usual weight  heavy of less than average or usual weight  重量低于平均或通常的重量 zhòngliàng dī yú píngjūn huò tōngcháng de zhòngliàng Pesado de menos del peso promedio o usual.
234 (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de (比平均或平常重量)轻的 (bǐ píngjūn huò píngcháng zhòngliàng) qīng de Más ligero que el peso promedio o normal
235 light summer clothes  light summer clothes  轻夏装 qīng xiàzhuāng Ropa ligera de verano
236 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng 轻薄的夏装 qīngbó de xiàzhuāng Vestido ligero de verano
237 Only light vehicles are allowed over the old bridge Only light vehicles are allowed over the old bridge 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Solo se permiten vehículos livianos sobre el puente viejo.
238 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo 只有轻型车辆才准许通过那座旧桥 zhǐyǒu qīngxíng chēliàng cái zhǔnxǔ tōngguò nà zuò jiù qiáo Sólo los vehículos ligeros pueden pasar el puente viejo.
239 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng 旧桥上只允许使用轻型车辆 jiù qiáo shàng zhǐ yǔnxǔ shǐyòng qīngxíng chēliàng Sólo se permiten vehículos ligeros en el puente viejo.
240 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
241 heavy heavy zhòng Pesado
242 used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do used with a unit of weight to say that sth weighs less than it should do 用一个重量单位表示,它的重量应该比它应该的重量要小 yòng yīgè zhòngliàng dānwèi biǎoshì, tā de zhòngliàng yìng gāi bǐ tā yīnggāi de zhòngliàng yāo xiǎo Se usa con una unidad de peso para decir que algo pesa menos de lo que debería hacer
243  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  (与重量单位连用)分量不足的  (yǔ zhòngliàng dānwèi liányòng) fènliàng bùzú de  Componente insuficiente (usado con unidad de peso)
244 The delivery of  potatoes was several kilos light The delivery of  potatoes was several kilos light 土豆的交付量为几公斤 tǔdòu de jiāofù liàng wèi jǐ gōngjīn La entrega de patatas fue de varios kilos de luz.
245 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn 送货送来的土豆少了好几公斤 sòng huò sòng lái de tǔdòu shǎole hǎojǐ gōngjīn La entrega de patatas es de unos pocos kilogramos menos.
246 gentle gentle 温和 wēnhé Gentil
247 轻柔  qīngróu  轻柔 qīngróu Gentil
248 gentle or delicate; not using much force gentle or delicate; not using much force 温柔或细腻;没有太大的力量 wēnróu huò xìnì; méiyǒu tài dà de lìliàng Suave o delicada, sin mucha fuerza.
249 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de 轻柔的;柔和的;不太甩力的 qīngróu de; róuhé de; bù tài shuǎi lì de Suave, suave, no demasiado fuerte
250 She felt a light tap on her shoulder She felt a light tap on her shoulder 她觉得她的肩膀轻轻一拍 tā juédé tā de jiānbǎng qīng qīng yī pāi Sintió un ligero toque en su hombro.
251 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒurén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià 她感到有人在她肩上轻轻地拍了一下 tā gǎndào yǒu rén zài tā jiān shàng qīng qīng de pāile yīxià Sintió que alguien le daba unas palmaditas en el hombro.
252 the sound of quick light footsteps  the sound of quick light footsteps  轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng El sonido de pasos de luz rápidos
253 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng 轻快的脚步声 qīngkuài de jiǎobù shēng Pasos rápidos
254 You only need to apply light pressure You only need to apply light pressure 您只需要施加轻微的压力 nín zhǐ xūyào shījiā qīngwéi de yālì Solo necesitas aplicar una ligera presión.
255 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle 你识要轻轻地一压就行了 nǐ shì yào qīng qīng dì yī yā jiùxíngle Sabes que tienes que apretarlo suavemente.
256 As a boxer,he always light on his feet ( quick and elegant in the way he moved).  As a boxer,he always light on his feet (quick and elegant in the way he moved).  作为一名拳击手,他总是轻盈的脚(他移动的方式快速而优雅)。 zuòwéi yī míng quánjí shǒu, tā zǒng shì qīngyíng de jiǎo (tā yídòng de fāngshì kuàisù ér yōuyǎ). Como boxeador, siempre se levanta sobre sus pies (rápido y elegante en la forma en que se movía).
257 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng 身为拳击手,他的脚步总是十分轻盈 Shēn wèi quánjí shǒu, tā de jiǎobù zǒng shì shífēn qīngyíng Como boxeador, sus pasos son siempre muy ligeros.
258 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
259 heavy heavy zhòng Pesado
260 work/exercice work/exercice 工作/ exercice gōngzuò/ exercice Trabajo / ejercicio
261 工作;锻炼  gōngzuò; duànliàn  工作;锻炼 gōngzuò; duànliàn El trabajo
262 easy to do; not making you tired easy to do; not making you tired 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Fácil de hacer, sin cansarte.
263 容易做的;轻松的;不使人疲 劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de 容易做的;轻松的;不使人疲劳的 róngyì zuò de; qīngsōng de; bù shǐ rén píláo de Fácil de hacer, relajado, no agotador
264 容易做; 不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi 容易做;不会让你累 róngyì zuò; bù huì ràng nǐ lèi Fácil de hacer, no te cansará
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT     ABC-index
  ligger 1169 1169 light