A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  life 1166 1166 life        
1 The operation saved her life The operation saved her life 手术挽救了她的生命 Shǒushù wǎnjiùle tā de shēngmìng L'opération lui a sauvé la vie 手術は彼女の命を救った しゅじゅつ  かのじょ  いのち  すくった  shujutsu wa kanojo no inochi o sukutta 
2 手术挽救了她的生命 shǒushù wǎnjiùle tā de shēngmìng 手术挽救了她的生命 shǒushù wǎnjiùle tā de shēngmìng La chirurgie lui a sauvé la vie 手術  彼女    救った  しゅじゅつ  かのじょ  いのち  すくった  shujutsu wa kanojo no inochi o sukutta 
3 My grandfather lost his life (was killed) in the war My grandfather lost his life (was killed) in the war 我的祖父在战争中丧生(被杀) wǒ de zǔfù zài zhànzhēng zhōng sàngshēng (bèi shā) Mon grand-père a perdu la vie (a été tué) à la guerre   祖父  戦争    落とした ( 殺された )  わたし  そふ  せんそう  いのち  おとした ( ころされた )  watashi no sofu wa sensō de inochi o otoshita ( korosareta) 
4 我的鱼父在敁争中丧生 wǒ de yú fù zài diān zhēng zhōng sàngshēng 我的鱼父在敁争中丧生 wǒ de yú fù zài diān zhēng zhōng sàngshēng Mon pêcheur a été tué dans la bataille   漁師  戦い  殺されました  わたし  りょうし  たたかい  ころされました  watashi no ryōshi wa tatakai de korosaremashita 
5 Several attempts have been made on the President’s life ( several people have tried to kill him). Several attempts have been made on the President’s life (several people have tried to kill him). 对总统的生活进行了几次尝试(有几个人试图杀死他)。 duì zǒngtǒng de shēnghuó jìnxíngle jǐ cì chángshì (yǒu jǐ gèrén shìtú shā sǐ tā). Plusieurs tentatives d’assassinat contre le président ont été tentées (plusieurs personnes ont tenté de le tuer). 大統領  人生   いくつ   試み  なされてきた(     人々    殺そう  した ) 。  だいとうりょう  じんせい   いくつ   こころみ なされてきた ( なん にん   ひとびと  かれ  ころそう  した ) 。  daitōryō no jinsei ni wa ikutsu ka no kokoromi ganasaretekita ( nan nin ka no hitobito ga kare o korosō toshita ) . 
6 已有数人试图谋杀总统 Yǐ yǒushù rén shìtú móushā zǒngtǒng 已有数人试图谋杀总统 Yǐ yǒushù rén shìtú móushā zǒngtǒng Plusieurs personnes ont tenté d'assassiner le président     人々  大統領  殺害 しよう  した  なん にん   ひとびと  だいとうりょう  さつがい しよう  した  nan nin ka no hitobito ga daitōryō o satsugai shiyō to shita 
7 livings things livings things 生活 shēnghuó Choses vivings 生き物  いきもの  ikimono 
8   shēngwù  生物 shēngwù Biologique 生物学   せいぶつがく てき  seibutsugaku teki 
9 living things living things 生物 shēngwù Êtres vivants 生き物  いきもの  ikimono 
10 生物;活物 shēngwù; huó wù 生物;活物 shēngwù; huó wù Créature クリーチャー  くりいちゃあ  kurīchā 
11 plant/animal life plant/animal life 植物/动物的生命 zhíwù/dòngwù de shēngmìng Vie végétale / animale 植物 / 動物  生活  しょくぶつ / どうぶつ  せいかつ  shokubutsu / dōbutsu no seikatsu 
12 植/ zhí/dòngwù 植/动物 zhí/dòngwù Plante / animal 植物 / 動物  しょくぶつ / どうぶつ  shokubutsu / dōbutsu 
13 植物/动物的生命 zhíwù/dòngwù de shēngmìng 植物/动物的生命 zhíwù/dòngwù de shēngmìng Vie végétale / animale 植物 / 動物  生活  しょくぶつ / どうぶつ  せいかつ  shokubutsu / dōbutsu no seikatsu 
14 marine/pond life marine/pond life 海洋/池塘生活 hǎiyáng/chítáng shēnghuó Vie marine / étang 海洋 /池  生活  かいよう   せいかつ  kaiyō chi no seikatsu 
15 海洋/池塘生物  hǎiyáng/chítáng shēngwù  海洋/池塘生物 hǎiyáng/chítáng shēngwù Créature marine / étang 海洋 /池  生き物  かいよう   いきもの  kaiyō chi no ikimono 
16 is there intelligent on other planets? is there intelligent on other planets? 在其他星球上有智能吗? zài qítā xīngqiú shàng yǒu zhìnéng ma? Y a-t-il une intelligence sur les autres planètes?   惑星  賢い もの  あります  ?    わくせい  かしこい もの  あります  ?  ta no wakusei ni kashikoi mono wa arimasu ka ? 
17 在其他星球上存在具有智力的生命吗? Zài qítā xīngqiú shàng cúnzài jùyǒu zhìlì de shēngmìng ma? 在其他星球上存在具有智力的生命吗? Zài qítā xīngqiú shàng cúnzài jùyǒu zhìlì de shēngmìng ma? Y a-t-il une vie intellectuelle sur d'autres planètes?   惑星  知的 生命  あります  ?    わくせい  ちてき せいめい  あります  ?  ta no wakusei ni chiteki seimei ga arimasu ka ? 
18 period of time Period of time 一段的时间 Yīduàn de shíjiān Période de temps 期間  きかん  kikan 
19 一段的时间 yīduàn de shíjiān 一段的时间 yīduàn de shíjiān une période de temps ある 期間  ある きかん  aru kikan 
20 shíqí 时期 shíqí Période 期間  きかん  kikan 
21 the period between sb's birth and their death; a part of this period the period between sb's birth and their death; a part of this period 某人的出生与死亡之间的时期;这一时期的一部分 mǒu rén de chūshēng yǔ sǐwáng zhī jiān de shíqí; zhè yī shíqí de yībùfèn La période entre la naissance et la mort de qn; une partie de cette période sb  誕生      期間 、 この 期間  一部  sb  たんじょう      きかん 、 この きかん いちぶ  sb no tanjō to shi no ma no kikan , kono kikan no ichibu 
22 一生;终身;寿命;一生中的部知时间 yīshēng; zhōngshēn; shòumìng; yīshēng zhōng de bù zhī shíjiān 一生,终身;寿命;一生中的部知时间 yīshēng, zhōngshēn; shòumìng; yīshēng zhōng de bù zhī shíjiān La vie, la vie, la vie, le temps de la connaissance dans la vie 人生 、 人生 、 人生 、 人生 における 知識  時間  じんせい 、 じんせい 、 じんせい 、 じんせい における ちしき  じかん  jinsei , jinsei , jinsei , jinsei niokeru chishiki no jikan 
23 He’s lived here all his life  He’s lived here all his life  他一生都住在这里 tā yīshēng dōu zhù zài zhèlǐ Il a vécu ici toute sa vie   一生 ここ  住んでいた  かれ  いっしょう ここ  すんでいた  kare wa isshō koko ni sundeita 
24 祕在这里住了一辈子了 mì zài zhèlǐ zhùle yībèizile 秘在这里住了一辈子了 mì zài zhèlǐ zhùle yībèizile Le secret a vécu ici pour une vie. 秘密  一生 ここ  住んでいます 。  ひみつ  いっしょう ここ  すんでいます 。  himitsu wa isshō koko ni sundeimasu . 
25 他一生都住在这里 tā yīshēng dōu zhù zài zhèlǐ 他一生都住在这里 tā yīshēng dōu zhù zài zhèlǐ Il a vécu ici toute sa vie.   一生 ここ  住んでいた 。  かれ  いっしょう ここ  すんでいた 。  kare wa isshō koko ni sundeita . 
26 I’ve lived in england for most of my life I’ve lived in england for most of my life 我一生中大部分时间都住在英格兰 wǒ yīshēng zhōng dà bùfèn shíjiān dōu zhù zài yīnggélán J'ai vécu en Angleterre presque toute ma vie     人生  ほとんど   、 イギリス 住んでいました  わたし  わたし  じんせい  ほとんど   、 イギリス  すんでいました  watashi wa watashi no jinsei no hotondo no ma , igirisu nisundeimashita 
27 我大半生都住在英格兰 wǒ dà bànshēng dōu zhù zài yīnggélán 我大半生都住在英格兰 wǒ dà bànshēng dōu zhù zài yīnggélán J'ai vécu en Angleterre presque toute ma vie.     人生   部分  イギリス 住んでいました 。  わたし  わたし  じんせい  だい ぶぶん  イギリス すんでいました 。  watashi wa watashi no jinsei no dai bubun de igirisu nisundeimashita . 
28 我一生中大部分时间都住在英格兰 wǒ yīshēng zhōng dà bùfèn shíjiān dōu zhù zài yīnggélán 我一生中大部分时间都住在英格兰 wǒ yīshēng zhōng dà bùfèn shíjiān dōu zhù zài yīnggélán J'ai vécu en Angleterre presque toute ma vie.   人生   部分  イギリス  住んでいました 。  わたし  じんせい  だい ぶぶん  イギリス  すんでいました 。  watashi no jinsei no dai bubun wa igirisu ni sundeimashita . 
29 to have a long/short life  to have a long/short life  有一个长/短的生命 yǒu yīgè zhǎng/duǎn de shēngmìng Avoir une vie longue / courte 長短  生活  する  ちょうたん  せいかつ  する  chōtan no seikatsu o suru 
30 寿命长/短 shòumìng zhǎng/duǎn 寿命长/短 shòumìng zhǎng/duǎn Longue vie / court 長寿  / ショート  ちょうじゅ いのち / ショート  chōju inochi / shōto 
31 he became very weak towards the end of his life. he became very weak towards the end of his life. 他在生命结束时变得非常虚弱。 tā zài shēngmìng jiéshù shí biàn dé fēicháng xūruò. Il est devenu très faible vers la fin de sa vie.   人生  終わり  向かって とても 弱った 。  かれ  じんせい  おわり  むかって とても よわった 。 kare wa jinsei no owari ni mukatte totemo yowatta . 
32 他在生命结束时变得非常虚弱 Tā zài shēngmìng jiéshù shí biàn dé fēicháng xūruò 他在生命结束时变得非常虚弱 Tā zài shēngmìng jiéshù shí biàn dé fēicháng xūruò Il est devenu très faible à la fin de sa vie.   人生  終わり   非常  弱く なりました 。  かれ  じんせい  おわり   ひじょう  よわく なりました 。  kare wa jinsei no owari ni wa hijō ni yowaku narimashita . 
33 时得虚弱 tā línzhōng shí dé xūruò 他临终时得虚弱 tā línzhōng shí dé xūruò Il est faible à la fin de sa vie   人生  終わり   衰弱 している  かれ  じんせい  おわり   すいじゃく している  kare wa jinsei no owari ni wa suijaku shiteiru 
34 Brenda took up tennis late of his life Brenda took up tennis late of his life 布兰达在他生命的最后阶段就开始打网球 bù lán dá zài tā shēngmìng de zuìhòu jiēduàn jiù kāishǐ dǎ wǎngqiú Brenda a commencé le tennis tard dans sa vie ブレンダ    人生  後半  テニス  した  ぶれんだ  かれ  じんせい  こうはん  テニス  した  burenda wa kare no jinsei no kōhan ni tenisu o shita 
35 达在晚年打起网碑来了 bù lún dá zài wǎnnián dǎ qǐ wǎng bēi láile 布伦达在晚年打起网碑来了 bù lún dá zài wǎnnián dǎ qǐ wǎng bēi láile Brenda a joué un monument au tennis dans ses dernières années. ブレンダ    後年  テニス  記念碑 演じました 。  ぶれんだ  かれ  こうねん  テニス  きねんひ  えんじました 。  burenda wa kare no kōnen ni tenisu no kinenhi oenjimashita . 
36 布兰达在他生命的最后阶段就开始打网球 bù lán dá zài tā shēngmìng de zuìhòu jiēduàn jiù kāishǐ dǎ wǎngqiú 布兰达在他生命的最后阶段就开始打网球 bù lán dá zài tā shēngmìng de zuìhòu jiēduàn jiù kāishǐ dǎ wǎngqiú Brenda a commencé à jouer au tennis dans les dernières étapes de sa vie. ブレンダ  人生  最終 段階  テニス  始めました。  ぶれんだ  じんせい  さいしゅう だんかい  テニス はじめました 。  burenda wa jinsei no saishū dankai de tenisu ohajimemashita . 
37 He will spend the rest of his life ( until he dies) in a wheelchair He will spend the rest of his life (until he dies) in a wheelchair 他将坐在轮椅上度过余生(直到他去世) tā jiāng zuò zài lúnyǐ shàng dùguò yúshēng (zhídào tā qùshì) Il passera le reste de sa vie (jusqu'à sa mort) en fauteuil roulant.   (   死ぬ まで )   人生  残り  車椅子 過ごすでしょう  かれ  ( かれ  しぬ まで ) かれ  じんせい  のこり くるまいす  すごすでしょう  kare wa ( kare ga shinu made ) kare no jinsei no nokori okurumaisu de sugosudeshō 
38 他将在轮椅上度过他的余生 tā jiàng zài lúnyǐ shàng dùguò tā de yúshēng 他将在轮椅上度过他的余生 tā jiàng zài lúnyǐ shàng dùguò tā de yúshēng Il passera le reste de sa vie en fauteuil roulant   残り  人生  車椅子  過ごす  かれ  のこり  じんせい  くるまいす  すごす  kare wa nokori no jinsei o kurumaisu de sugosu 
39 There’s no such thing as a job for life any longer There’s no such thing as a job for life any longer 再也没有终身的工作了 zài yě méiyǒu zhōngshēn de gōngzuòle Il n’existe plus d’emploi pour la vie 人生  仕事  ような もの  もう ありません  じんせい  しごと  ような もの  もう ありません  jinsei no shigoto no yōna mono wa mō arimasen 
40 不再有像终身职位这样的事了 bù zài yǒuxiàng zhōngshēn zhíwèi zhèyàng de shìle 不再有像终身职位这样的事了 bù zài yǒuxiàng zhōngshēn zhíwèi zhèyàng de shìle Il n'y a plus rien comme un mandat. 在職 期間  ような もの  もう ありません 。  ざいしょく きかん  ような もの  もう ありません 。  zaishoku kikan no yōna mono wa mō arimasen . 
41 She is a life member of  the club  She is a life member of  the club  她是俱乐部的终身会员 tā shì jùlèbù de zhōngshēn huìyuán Elle est membre à vie du club 彼女  クラブ  終身 会員です  かのじょ  クラブ  しゅうしん かいいんです  kanojo wa kurabu no shūshin kaīndesu 
42 她是这个俱乐部的终身会员 tā shì zhège jùlèbù de zhōngshēn huìyuán 她是这个俱乐部的终身会员 tā shì zhège jùlèbù de zhōngshēn huìyuán Elle est membre à vie de ce club. 彼女  この クラブ  終身 会員です 。  かのじょ  この クラブ  しゅうしん かいいんです 。  kanojo wa kono kurabu no shūshin kaīndesu . 
43 她是俱乐部的终身会员 tā shì jùlèbù de zhōngshēn huìyuán 她是俱乐部的终身会员 tā shì jùlèbù de zhōngshēn huìyuán Elle est membre à vie du club. 彼女  クラブ  終身 会員です 。  かのじょ  クラブ  しゅうしん かいいんです 。  kanojo wa kurabu no shūshin kaīndesu . 
44 in early/adult life in early/adult life 在早期/成年生活中 zài zǎoqí/chéngnián shēnghuó zhōng Au début / vie adulte 幼少期 / 成人期  ようしょうき / せいじんき  yōshōki / seijinki 
45 幼/成年  yòu/chéngnián  幼/成年 yòu/chéngnián Jeune / adulte ヤング / アダルト  ヤング / アダルト  yangu / adaruto 
46 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
47 change of life change of life 改变生活 gǎibiàn shēnghuó Changement de vie 人生  変化  じんせい  へんか  jinsei no henka 
48  (used with an adjective   (used with an adjective   (与形容词一起使用  (yǔ xíngróngcí yīqǐ shǐyòng  (utilisé avec un adjectif   ( 形容詞 とともに 使用 される    ( けいようし とともに しよう される    ( keiyōshi totomoni shiyō sareru 
49 与形容词连用 yǔ xíngróngcí liányòng 与形容词连用 yǔ xíngróngcí liányòng Utilisé avec des adjectifs 形容詞 とともに 使用 する  けいようし とともに しよう する  keiyōshi totomoni shiyō suru 
50 a period of sb’s life when they are in a particular situation or job  a period of sb’s life when they are in a particular situation or job  他们处于特定情况或工作时的某段时间 tāmen chǔyú tèdìng qíngkuàng huò gōngzuò shí de mǒu duàn shíjiān une période de leur vie où ils se trouvent dans une situation ou un emploi 彼ら  特定  状況  仕事  いる とき  SB  人生 期間  かれら  とくてい  じょうきょう  しごと  いる とき sb  じんせい  きかん  karera ga tokutei no jōkyō ya shigoto ni iru toki no SB nojinsei no kikan 
51 (某情景或工作的)一段生活经历 (mǒu qíngjǐng huò gōngzuò de) yīduàn shēnghuó jīnglì (某情景或工作的)一段生活经历 (mǒu qíngjǐng huò gōngzuò de) yīduàn shēnghuó jīnglì une expérience de vie (dans une scène ou un travail) 人生  経験 ( シーン  仕事    )  じんせい  けいけん ( シーン  しごと  なか  )  jinsei no keiken ( shīn ya shigoto no naka de ) 
52 She has been an accountant all her working life  She has been an accountant all her working life  她一生都是会计师 tā yīshēng dōu shì kuàijìshī Elle a été comptable toute sa vie professionnelle 彼女  勤務 期間  ずっと 会計士  なっています  かのじょ  きんむ きかん ちゅう ずっと かいけいし  なっています  kanojo wa kinmu kikan chū zutto kaikeishi ni natteimasu 
53 她在整个职业生涯中一直是会计师 tā zài zhěnggè zhíyè shēngyá zhōng yīzhí shì kuàijìshī 她在整个职业生涯中一直是会计师 tā zài zhěnggè zhíyè shēngyá zhōng yīzhí shì kuàijìshī Elle a été comptable tout au long de sa carrière. 彼女  経歴 を通して 会計士  してきました 。  かのじょ  けいれき をとうして かいけいし  してきました 。  kanojo wa keireki wotōshite kaikeishi o shitekimashita . 
54 她一生都是会计师 tā yīshēng dōu shì kuàijìshī 她一生都是会计师 tā yīshēng dōu shì kuàijìshī Elle est comptable dans sa vie. 彼女  人生  会計士です 。  かのじょ  じんせい  かいけいしです 。  kanojo wa jinsei no kaikeishidesu . 
55 He met a lot of interesting people during his life  as a student He met a lot of interesting people during his life  as a student 在他作为学生的一生中,他遇到了许多有趣的人 zài tā zuòwéi xuéshēng de yīshēng zhōng, tā yù dàole xǔduō yǒuqù de rén Il a rencontré beaucoup de gens intéressants au cours de sa vie d'étudiant   学生 時代  多く  興味深い 人々 出会いました  かれ  がくせい じだい  おうく  きょうみぶかい ひとびと  であいました  kare wa gakusei jidai ni ōku no kyōmibukai hitobito todeaimashita 
56 他在学圭时代接触过许多有趣的人 tā zàixué guī shídài jiēchùguò xǔduō yǒuqù de rén 他在学圭时代接触过许多有趣的人 tā zàixué guī shídài jiēchùguò xǔduō yǒuqù de rén Il a été en contact avec beaucoup de personnes intéressantes pendant la période de l'école.   学校 時代  多く  興味深い 人々  接触していました 。  かれ  がっこう じだい  おうく  きょうみぶかい ひとびと  せっしょく していました 。  kare wa gakkō jidai ni ōku no kyōmibukai hitobito tosesshoku shiteimashita . 
57 They were very happy throughout their married life They were very happy throughout their married life 他们在整个婚姻生活中都很开心 tāmen zài zhěnggè hūnyīn shēnghuó zhōng dōu hěn kāixīn Ils étaient très heureux tout au long de leur vie conjugale 彼ら  彼ら  結婚 生活    とても 幸せでした  かれら  かれら  けっこん せいかつ  なか  とてもしあわせでした  karera wa karera no kekkon seikatsu no naka de totemoshiawasedeshita 
58 他们婚后生活一直很幸福 tāmen hūn hòu shēnghuó yīzhí hěn xìngfú 他们婚后生活一直很幸福 tāmen hūn hòu shēnghuó yīzhí hěn xìngfú Ils ont été très heureux après leur mariage. 彼ら  結婚 して とても 幸せでした 。  かれら  けっこん して とても しあわせでした 。  karera wa kekkon shite totemo shiawasedeshita . 
59 他们在整个婚姻生活中都很开心 tāmen zài zhěnggè hūnyīn shēnghuó zhōng dōu hěn kāixīn 他们在整个婚姻生活中都很开心 tāmen zài zhěnggè hūnyīn shēnghuó zhōng dōu hěn kāixīn Ils sont très heureux tout au long de la vie conjugale. 彼ら  結婚 生活 を通して とても 幸せです 。  かれら  けっこん せいかつ をとうして とても しあわせです 。  karera wa kekkon seikatsu wotōshite totemo shiawasedesu
60 the period of time when sth exists or functions  the period of time when sth exists or functions  存在或运作的时间段 cúnzài huò yùnzuò de shíjiān duàn La période de temps où qc existe ou fonctionne sth  存在 する  機能 する 期間  sth  そんざい する  きのう する きかん  sth ga sonzai suru ka kinō suru kikan 
61 存在期;(棄物的)寿命;有效期 cúnzài qí;(qì wù de) shòumìng; yǒuxiàoqí 存在期;(弃物的)寿命;有效期 cúnzài qí;(qì wù de) shòumìng; yǒuxiàoqí Durée de vie; durée de vie (disponible); durée de validité 寿命 ;( 使い捨て ) 寿命 ; 有効 期間  じゅみょう ;( つかいすて ) じゅみょう ; ゆうこう きかん jumyō ;( tsukaisute ) jumyō ; yūkō kikan 
62 The international Stock Exchange started as a London coffee shop The international Stock Exchange started as a London coffee shop 国际证券交易所最初是一家伦敦咖啡店 guójì zhèngquàn jiāoyì suǒ zuìchū shì yījiā lúndūn kāfēi diàn La bourse internationale a commencé comme un café londonien 国際 的な 証券 取引所  ロンドン  コーヒー ショップとして 始まりました  こくさい てきな しょうけん とりひきしょ  ロンドン コーヒー ショップ として はじまりました  kokusai tekina shōken torihikisho wa rondon no kōhī shopputoshite hajimarimashita 
63 国际证券交易所起初是伦敦的一家咖啡馆 guójì zhèngquàn jiāoyì suǒ qǐchū shì lúndūn de yījiā kāfēi guǎn 国际证券交易所起初是伦敦的一家咖啡馆 guójì zhèngquàn jiāoyì suǒ qǐchū shì lúndūn de yījiā kāfēi guǎn La bourse internationale était à l'origine un café à Londres. 国際証券 取引所  もともと ロンドン  カフェでした。  こくさいしょうけん とりひきしょ  もともと ロンドン かふぇでした 。  kokusaishōken torihikisho wa motomoto rondon nokafedeshita . 
64 They could see that the company had a limited life ( it was going to close) They could see that the company had a limited life (it was going to close) 他们可以看到该公司的生命有限(它即将关闭) tāmen kěyǐ kàn dào gāi gōngsī de shēngmìng yǒuxiàn (tā jíjiāng guānbì) Ils pouvaient voir que la société avait une vie limitée (elle allait fermer) 彼ら  、 会社  寿命  限られている こと わかりました ( 閉鎖 される 予定でした ) 。  かれら  、 かいしゃ  じゅみょう  かぎられている こと  わかりました ( へいさ される よていでした ) 。  karera wa , kaisha no jumyō ga kagirareteiru koto gawakarimashita ( heisa sareru yoteideshita ) . 
65 他们识到公司的寿命不长了 tāmen yìshí dào gōngsī de shòumìng bù cháng le 他们意识到公司的寿命不长了 tāmen yìshí dào gōngsī de shòumìng bù cháng le Ils ont compris que la vie de la société n’était pas longue. 彼ら  会社  寿命  長くない こと  気づきました  かれら  かいしゃ  じゅみょう  ながくない こと  きずきました  karera wa kaisha no jumyō ga nagakunai koto nikizukimashita 
66 他们可以看到该公司的生命有限(它即将关闭) tāmen kěyǐ kàn dào gāi gōngsī de shēngmìng yǒu xiàn (tā jíjiāng guānbì) 他们可以看到该公司的生命有限(它即将关闭) tāmen kěyǐ kàn dào gāi gōngsī de shēngmìng yǒu xiàn (tā jíjiāng guānbì) Ils peuvent voir que l'entreprise a une durée de vie limitée (elle est sur le point de fermer) 彼ら  、 会社  寿命  限られている こと  知ること  できます ( それ  もうすぐ 終わり  迎えよう しています )  かれら  、 かいしゃ  じゅみょう  かぎられている こと  しる こと  できます ( それ  もうすぐ おわり むかえよう  しています )  karera wa , kaisha no jumyō ga kagirareteiru koto o shirukoto ga dekimasu ( sore wa mōsugu owari o mukaeyō toshiteimasu ) 
67 In Italy the average life of a  government is eleven months In Italy the average life of a  government is eleven months 在意大利,政府的平均寿命为11个月 zài yìdàlì, zhèngfǔ de píngjūn shòumìng wèi 11 gè yuè En Italie, la durée de vie moyenne d'un gouvernement est de onze mois イタリア   、 政府  平均 寿命  11 ヶ月です  イタリア   、 せいふ  へいきん じゅみょう  11 かげつです  itaria de wa , seifu no heikin jumyō wa 11 kagetsudesu 
68 意大利每届政府的平均寿命是十一个月 yìdàlì měi jiè zhèngfǔ de píngjūn shòumìng shì shíyī gè yuè 意大利每届政府的平均寿命是十一个月 yìdàlì měi jiè zhèngfǔ de píngjūn shòumìng shì shíyīgè yuè L'espérance de vie moyenne de chaque gouvernement en Italie est de onze mois. イタリア   政府  平均 寿命  11 ヶ月です 。  イタリア  かく せいふ  へいきん じゅみょう  11 かげつです 。  itaria no kaku seifu no heikin jumyō wa 11 kagetsudesu . 
69 在意大利,政府的平均寿命为11个月 zài yìdàlì, zhèngfǔ de píngjūn shòumìng wèi 11 gè yuè 在意大利,政府的平均寿命为11个月 zài yìdàlì, zhèngfǔ de píngjūn shòumìng wèi 11 gè yuè En Italie, l'espérance de vie moyenne du gouvernement est de 11 mois. イタリア   、 政府  平均 寿命  11 ヶ月です 。  イタリア   、 せいふ  へいきん じゅみょう  11 かげつです 。  itaria de wa , seifu no heikin jumyō wa 11 kagetsudesu . 
70 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
71 shelf life shelf life 保质期 bǎozhìqī Durée de vie 賞味 期限  しょうみ きげん  shōmi kigen 
72 SHELF LIFE SHELF LIFE 保质期 bǎozhìqī Durée de vie シェルフライフ  sへるふらいふ  sherufuraifu 
73 惩罚  chéngfá  惩罚 chéngfá Punir 罰する  ばっする  bassuru 
74 the punishment of being sent to prison for life; life imprisonment the punishment of being sent to prison for life; life imprisonment 终身被判入狱的惩罚;无期徒刑 zhōngshēn bèi pàn rù yù de chéngfá; wúqí túxíng La peine d'être envoyé en prison à perpétuité 終身刑  処せられた  、 終身刑  しゅうしんけい  しょせられた ばち 、 しゅうしんけい  shūshinkei ni shoserareta bachi , shūshinkei 
75 无期徒刑;终身监禁 wúqí túxíng; zhōngshēn jiānjìn 无期徒刑;终身监禁 wúqí túxíng; zhōngshēn jiānjìn Emprisonnement à vie; emprisonnement à vie 終身刑 、 終身刑  しゅうしんけい 、 しゅうしんけい  shūshinkei , shūshinkei 
76 the judge gave him life the judge gave him life 法官给了他生命 fǎguān gěile tā shēngmìng Le juge lui a donné la vie 裁判官      与えた  さいばんかん  かれ  いのち  あたえた  saibankan wa kare ni inochi o ataeta 
77 法官判他无期徒刑 fǎguān pàn tā wúqí túxíng 法官判他无期徒刑 fǎguān pàn tā wúqí túxíng Le juge l'a condamné à la prison à vie 裁判官    終身刑  言い渡した 。  さいばんかん  かれ  しゅうしんけい  いいわたした。  saibankan wa kare ni shūshinkei o īwatashita . 
78 experience/activities experience/activities 经验/活动 jīngyàn/huódòng Expérience / activités 経験 / 活動  けいけん / かつどう  keiken / katsudō 
79 历;活动  jīnglì; huódòng  经历;活动 jīnglì; huódòng Expérience 経験  けいけん  keiken 
80 the experience and activities that are typical of all people’s existences  the experience and activities that are typical of all people’s existences  所有人的存在的典型经验和活动 suǒyǒu rén de cúnzài de diǎnxíng jīngyàn hé huódòng L’expérience et les activités typiques de l’existence de chacun すべて    存在  典型である 経験  活動  すべて  ひと  そんざい  てんけいである けいけん かつどう  subete no hito no sonzai no tenkeidearu keiken to katsudō 
81 生洁经历 shēng jié jīnglì 生洁经历 shēng jié jīnglì Expérience de vie 人生 経験  じんせい けいけん  jinsei keiken 
82 the worries of everyday life the worries of everyday life 日常生活的忧虑 rìcháng shēnghuó de yōulǜ Les soucis de la vie quotidienne 日常 生活  悩み  にちじょう せいかつ  なやみ  nichijō seikatsu no nayami 
83 日常生活中的操 rìcháng shēnghuó zhōng de cāo 日常生活中的操 rìcháng shēnghuó zhōng de cāo Exercice dans la vie quotidienne 日常 生活   運動  にちじょう せいかつ   うんどう  nichijō seikatsu de no undō 
84 He is young and has little experience of life, He is young and has little experience of life, 他年轻,生活经验不足, tā niánqīng, shēnghuó jīngyàn bùzú, Il est jeune et a peu d'expérience de la vie,   若くて 人生  経験  ほとんど ない  かれ  わかくて じんせい  けいけん  ほとんど ない  kare wa wakakute jinsei no keiken ga hotondo nai 
85 他年轻,.不谙世事 tā niánqīng,. Bù ān shìshì 他年轻。不谙世事 tā niánqīng. Bù ān shìshì Il est jeune, pas d'accord   若い 、 世界  ふさわしくない  かれ  わかい 、 せかい  ふさわしくない  kare wa wakai , sekai ni fusawashikunai 
86 他年,生活经验不足,。 tā niánqīng, shēnghuó jīngyàn bùzú,. 他年轻,生活经验不足。 tā niánqīng, shēnghuó jīngyàn bùzú. Il est jeune et a peu d'expérience de la vie.   若くて 人生 経験  少ない 。  かれ  わかくて じんせい けいけん  すくない 。  kare wa wakakute jinsei keiken ga sukunai . 
87 Commuting is a part of daily life for many people Commuting is a part of daily life for many people 通勤是许多人日常生活的一部分 Tōngqín shì xǔduō rén rìcháng shēnghuó de yībùfèn Les déplacements font partie de la vie quotidienne de nombreuses personnes 通勤  多く  人々 にとって 日常 生活  一部です  つうきん  おうく  ひとびと にとって にちじょう せいかつ  いちぶです  tsūkin wa ōku no hitobito nitotte nichijō seikatsu noichibudesu 
88 车上下班是许多人曰常生活的一部分 chéng chē shàng xiàbān shì xǔduō rén yuē cháng shēnghuó de yībùfèn 乘车上下班是许多人曰常生活的一部分 chéng chē shàng xiàbān shì xǔduō rén yuē cháng shēnghuó de yībùfèn Monter et descendre du bus fait partie de la vie de nombreuses personnes. バス  乗り降り する こと  多く  人々  生活 一部です 。  バス  のりおり する こと  おうく  ひとびと  せいかつ  いちぶです 。  basu ni noriori suru koto wa ōku no hitobito no seikatsu noichibudesu . 
89 通勤是许多人日常生活的一部分 tōngqín shì xǔduō rén rìcháng shēnghuó de yībùfèn 通勤是许多人日常生活的一部分 tōngqín shì xǔduō rén rìcháng shēnghuó de yībùfèn Les déplacements font partie de la vie de nombreuses personnes. 通勤  多く  人々 にとって 日常 生活  一部です  つうきん  おうく  ひとびと にとって にちじょう せいかつ  いちぶです  tsūkin wa ōku no hitobito nitotte nichijō seikatsu noichibudesu 
90 Jill wants to travel and see life for herself Jill wants to travel and see life for herself 吉尔想亲自去旅行看生活 jí'ěr xiǎng qīnzì qù lǚxíng kàn shēnghuó Jill veut voyager et voir la vie pour elle-même ジル  旅行 して 自分  ため  人生  見たい 思っています  ジル  りょこう して じぶん  ため  じんせい  みたい  おもっています  jiru wa ryokō shite jibun no tame ni jinsei o mitai toomotteimasu 
91 吉尔想出去旅行,亲身体验一下生活 jí'ěr xiǎng chūqù lǚxíng, qīnshēn tǐyàn yīxià shēnghuó 吉尔想出去旅行,亲身体验一下生活 jí'ěr xiǎng chūqù lǚxíng, qīnshēn tǐyàn yīxià shēnghuó Jill veut sortir et faire l'expérience de la vie pour lui-même. ジル    出て 自分  ため  人生  経験 したい 思っています 。  ジル  そと  でて じぶん  ため  じんせい  けいけん したい  おもっています 。  jiru wa soto ni dete jibun no tame ni jinsei o keiken shitai toomotteimasu . 
92 吉尔想亲自去旅行看生活 jí'ěr xiǎng qīnzì qù lǚxíng kàn shēnghuó 吉尔想亲自去旅行看生活 jí'ěr xiǎng qīnzì qù lǚxíng kàn shēnghuó Jill veut voyager et voir la vie en personne. ジル  旅行  したい  思っています 。  ジル  りょこう  したい  おもっています 。  jiru wa ryokō o shitai to omotteimasu . 
93 we bought a dishwasher to make life easier we bought a dishwasher to make life easier 我们买了一台洗碗机,让生活更轻松 wǒmen mǎile yī tái xǐ wǎn jī, ràng shēnghuó gèng qīngsōng Nous avons acheté un lave-vaisselle pour vous simplifier la vie 生活    する ため  食器洗い機  買いました  せいかつ  らく  する ため  しょっきあらいき  かいました  seikatsu o raku ni suru tame ni shokkiaraiki o kaimashita 
94 为使生活轻松些我们买了一台洗碗机 wèi shǐ shēnghuó qīngsōng xiē wǒmen mǎile yī tái xǐ wǎn jī 为使生活轻松些我们买了一台洗碗机 wèi shǐ shēnghuó qīngsōng xiē wǒmen mǎile yī tái xǐ wǎn jī Pour rendre la vie plus facile, nous avons acheté un lave-vaisselle. 生活    する ため  、 私たち  食器洗い機 買いました 。  せいかつ  らく  する ため  、 わたしたち  しょっきあらいき  かいました 。  seikatsu o raku ni suru tame ni , watashitachi washokkiaraiki o kaimashita . 
95 in africa life can be hard in africa life can be hard 在非洲生活可能很难 zài fēizhōu shēnghuó kěnéng hěn nán En Afrique, la vie peut être difficile アフリカ   人生  難しい こと  できます  アフリカ   じんせい  むずかしい こと  できます  afurika de wa jinsei wa muzukashī koto ga dekimasu 
96 在非洲生活可能是艰苦的 zài fēizhōu shēnghuó kěnéng shì jiānkǔ de 在非洲生活可能是艰苦的 zài fēizhōu shēnghuó kěnéng shì jiānkǔ de Vivre en Afrique peut être difficile アフリカ   生活  大変です  アフリカ   せいかつ  たいへんです  afurika de no seikatsu wa taihendesu 
97 在非洲生活可能很 zài fēizhōu shēnghuó kěnéng hěn nán 在非洲生活可能很难 zài fēizhōu shēnghuó kěnéng hěn nán Vivre en Afrique peut être difficile アフリカ   生活  難しい  アフリカ   せいかつ  むずかしい  afurika de no seikatsu wa muzukashī 
98 In real life (when she met him) he wasn't how she had imagined him at all In real life (when she met him) he wasn't how she had imagined him at all 在现实生活中(当她遇见他时),他根本不是想象他的样子 zài xiànshí shēnghuó zhōng (dāng tā yùjiàn tā shí), tā gēnběn bùshì xiǎngxiàng tā de yàngzi Dans la vraie vie (quand elle l'a rencontré), il n'était pas comme elle l'avait imaginé. 実際  生活    ( 彼女    会った とき ) 、  彼女  まったく   想像 していた 方法  なかった  じっさい  せいかつ  なか  ( かのじょ  かれ  あった とき ) 、 かれ  かのじょ  まったく かれ  そうぞう していた ほうほう   なかった  jissai no seikatsu no naka de ( kanojo ga kare ni atta toki) , kare wa kanojo ga mattaku kare o sōzō shiteita hōhō dewa nakatta 
99 一见面才发现他完全不是她所想象的那样 yī jiànmiàn cái fāxiàn tā wánquán bùshì tā suǒ xiǎngxiàng dì nàyàng 一见面才发现他完全不是她所想象的那样 yī jiànmiàn cái fāxiàn tā wánquán bùshì tā suǒ xiǎngxiàng dì nàyàng Quand j'ai rencontré, j'ai découvert qu'il n'était pas ce qu'elle a imaginé.   会った とき 、     彼女  想像 したもので  なかった こと  知りました 。  わたし  あった とき 、 わたし  かれ  かのじょ  そうぞう した もので  なかった こと  しりました 。  watashi ga atta toki , watashi wa kare ga kanojo ga sōzōshita monode wa nakatta koto o shirimashita . 
100 现实生活中(当她遇见他时),他根本不是想象他的样子 zài xiànshí shēnghuó zhōng (dāng tā yùjiàn tā shí), tā gēnběn bùshì xiǎngxiàng tā de yàngzi 在现实生活中(当她遇见他时),他根本不是想象他的样子 zài xiànshí shēnghuó zhōng (dāng tā yùjiàn tā shí), tā gēnběn bùshì xiǎngxiàng tā de yàngzi Dans la vraie vie (quand elle le rencontra), il ne l’imaginait pas du tout. 実際  生活    ( 彼女    会った とき ) 、  まったく   想像 しなかった 。  じっさい  せいかつ  なか  ( かのじょ  かれ  あった とき ) 、 かれ  まったく かれ  そうぞう しなかった 。  jissai no seikatsu no naka de ( kanojo ga kare ni atta toki) , kare wa mattaku kare o sōzō shinakatta . 
  life isn't like in the movies, you know life isn't like in the movies, you know 你知道,生活不像电影里的那样 nǐ zhīdào, shēnghuó bù xiàng diànyǐng lǐ dì nàyàng La vie n'est pas comme au cinéma, tu sais 人生  映画  ようで  ない 、 あなた  知っている  じんせい  えいが  ようで  ない 、 あなた  しっている  jinsei wa eiga no yōde wa nai , anata wa shitteiru 
102 你知道,生活不像在电影里那样 nǐ zhīdào, shēnghuó bù xiàng zài diànyǐng lǐ nàyàng 你知道,生活不像在电影里那样 nǐ zhīdào, shēnghuó bù xiàng zài diànyǐng lǐ nàyàng Vous savez, la vie n’est pas comme au cinéma. あなた  知っています 、 人生  映画  ようで ありません 。  あなた  しっています 、 じんせい  えいが  ようで ありません 。  anata wa shitteimasu , jinsei wa eiga no yōde wa arimasen .
103 你知道,生活不像电影里的那样 nǐ zhīdào, shēnghuó bù xiàng diànyǐng lǐ dì nàyàng 你知道,生活不像电影里的那样 nǐ zhīdào, shēnghuó bù xiàng diànyǐng lǐ dì nàyàng Vous savez, la vie n’est pas comme au cinéma. あなた  知っています 、 人生  映画  ようで ありません 。  あなた  しっています 、 じんせい  えいが  ようで ありません 。  anata wa shitteimasu , jinsei wa eiga no yōde wa arimasen .
104 the activities and experiences that are typical of a particular way of living the activities and experiences that are typical of a particular way of living 特定生活方式的典型活动和经历 tèdìng shēnghuó fāngshì de diǎnxíng huódòng hé jīnglì Les activités et expériences typiques d'un mode de vie particulier 特定  生き方  典型 的な 活動  経験  とくてい  いきかた  てんけい てきな かつどう  けいけん  tokutei no ikikata ni tenkei tekina katsudō ya keiken 
105 (某种方式的)生活 (mǒu zhǒng fāngshì de) shēnghuó (某种方式的)生活 (mǒu zhǒng fāngshì de) shēnghuó La vie d'une certaine manière ある 意味   生活  ある いみ   せいかつ  aru imi de no seikatsu 
106 country/city life country/city life 乡村/城市生活 xiāngcūn/chéngshì shēnghuó Pays / ville  / 都市 生活  くに / とし せいかつ  kuni / toshi seikatsu 
107 乡村/城市生活 xiāngcūn/chéngshì shēnghuó 乡村/城市生活 xiāngcūn/chéngshì shēnghuó Pays / ville  / 都市 生活  くに / とし せいかつ  kuni / toshi seikatsu 
108 She enjoyed political life She enjoyed political life 她喜欢政治生活 tā xǐhuān zhèngzhì shēnghuó Elle aimait la vie politique 彼女  政治 生活  楽しんだ  かのじょ  せいじ せいかつ  たのしんだ  kanojo wa seiji seikatsu o tanoshinda 
109 爱豉治生活 tā xǐ'ài shì zhì shēnghuó 她喜爱豉治生活 tā xǐ'ài shì zhì shēnghuó Elle aime diriger la vie 彼女  人生  支配 する   大好き  かのじょ  じんせい  しはい する   だいすき  kanojo wa jinsei o shihai suru no ga daisuki 
110 她喜欢政治生活 tā xǐhuān zhèngzhì shēnghuó 她喜欢政治生活 tā xǐhuān zhèngzhì shēnghuó Elle aime la vie politique 彼女  政治 生活  好きです  かのじょ  せいじ せいかつ  すきです  kanojo wa seiji seikatsu ga sukidesu 
111 family/married life family/married life 家庭/婚姻生活 jiātíng/hūnyīn shēnghuó Vie familiale / conjugale 家族 / 結婚 生活  かぞく / けっこん せいかつ  kazoku / kekkon seikatsu 
112 /婚后生活 jiātíng/hūn hòu shēnghuó 家庭/婚后生活 jiātíng/hūn hòu shēnghuó Vie de famille / mariage 家族 / 結婚 生活  かぞく / けっこん せいかつ  kazoku / kekkon seikatsu 
113 家庭/婚姻生活 jiātíng/hūnyīn shēnghuó 家庭/婚姻生活 jiātíng/hūnyīn shēnghuó Vie familiale / conjugale 家族 / 結婚 生活  かぞく / けっこん せいかつ  kazoku / kekkon seikatsu 
114 How doo you find life in Japan? How doo you find life in Japan? 你怎么在日本找到生活? nǐ zěnme zài rìběn zhǎodào shēnghuó? Comment trouvez-vous la vie au Japon? 日本   生活  どうです  ?  にっぽん   せいかつ  どうです  ?  nippon de no seikatsu wa dōdesu ka ? 
115 你觉得日本的生如何? Nǐ juédé rìběn de shēnghuó rúhé? 你觉得日本的生活如何? Nǐ juédé rìběn de shēnghuó rúhé? Que penses-tu de la vie au Japon? 日本   生活 について どう 思います  ?  にっぽん   せいかつ について どう おもいます  ?  nippon de no seikatsu nitsuite dō omoimasu ka ? 
116 a person’s experiences during their life; the activities that form a particular part of a person’s life  A person’s experiences during their life; the activities that form a particular part of a person’s life  一个人一生中的经历;构成一个人生命特定部分的活动 Yīgèrén yīshēng zhōng de jīnglì; gòuchéng yī gèrén shēngmìng tèdìng bùfèn de huódòng couche intermédiaire d'une personne au cours de sa vie; les activités qui font partie intégrante de la vie d'une personne 人生  中間層 、 人生  特定  部分  形成 する 活動 じんせい  ちゅうかんそう 、 じんせい  とくてい  ぶぶん  けいせい する かつどう  jinsei no chūkansō , jinsei no tokutei no bubun o keisei surukatsudō 
117 个人生活;个人经历 个人生活某一方面的活动 gèrén shēnghuó; gèrén jīnglì; gèrén shēnghuó mǒu yī fāngmiàn de huódòng 个人生活;个人经历;个人生活某一方面的活动 gèrén shēnghuó; gè rén jīnglì; gè rén shēnghuó mǒu yī fāngmiàn de huódòng Vie personnelle, expérience personnelle, activité dans un aspect de la vie personnelle 個人 的な 生活 、 個人 的な 経験 、 個人 的な 生活  一側面 における 活動  こじん てきな せいかつ 、 こじん てきな けいけん 、 こじん てきな せいかつ  いち そくめん における かつどう  kojin tekina seikatsu , kojin tekina keiken , kojin tekinaseikatsu no ichi sokumen niokeru katsudō 
118 He has had a good life He has had a good life 他过着美好的生活 tāguòzhe měihǎo de shēnghuó Il a eu une belle vie   良い 人生  送った  かれ  よい じんせい  おくった  kare wa yoi jinsei o okutta 
119 一直过着优裕的生活 tā yīzhíguòzhe yōuyù de shēnghuó 他一直过着优裕的生活 tā yīzhíguòzhe yōuyù de shēnghuó Il a vécu une bonne vie.   良い 人生  送った 。  かれ  よい じんせい  おくった 。  kare wa yoi jinsei o okutta . 
120 过着美好的生活 tāguòzhe měihǎo de shēnghuó 他过着美好的生活 tāguòzhe měihǎo de shēnghuó Il vit une belle vie   美しい 人生  送っています  かれ  うつくしい じんせい  おくっています  kare wa utsukushī jinsei o okutteimasu 
121 a hard/an easy life a hard/an easy life 艰难/轻松的生活 jiānnán/qīngsōng de shēnghuó une vie difficile / facile ハード / イージー ライフ  ハード / イージー ライフ  hādo / ījī raifu 
122 艰难/安逸舒运的生活 jiānnán/ānyì shū yùn de shēnghuó 艰难/安逸舒运的生活 jiānnán/ānyì shū yùn de shēnghuó Vie difficile / facile ハード / イージー ライフ  ハード / イージー ライフ  hādo / ījī raifu 
123 My day to day life is not very exciting My day to day life is not very exciting 我的日常生活并不是很令人兴奋 wǒ de rìcháng shēnghuó bìng bùshì hěn lìng rén xīngfèn Mon quotidien n'est pas très excitant   日々  生活  あまり 刺激 的で  ありません  わたし  ひび  せいかつ  あまり しげき てきで  ありません  watashi no hibi no seikatsu wa amari shigeki tekide waarimasen 
124 我的曰常生活很平淡 wǒ de yuē cháng shēnghuó hěn píngdàn 我的曰常生活很平淡 wǒ de yuē cháng shēnghuó hěn píngdàn Ma vie habituelle est très fade   いつも  生活  とても 退屈です  わたし  いつも  せいかつ  とても たいくつです  watashi no itsumo no seikatsu wa totemo taikutsudesu 
125 我的日常生活并不是很令人兴奋 wǒ de rìcháng shēnghuó bìng bùshì hěn lìng rén xīngfèn 我的日常生活并不是很令人兴奋 wǒ de rìcháng shēnghuó bìng bùshì hěn lìng rén xīngfèn Ma vie quotidienne n'est pas très excitante   日常 生活  あまり 興奮 していません  わたし  にちじょう せいかつ  あまり こうふん していません  watashi no nichijō seikatsu wa amari kōfun shiteimasen 
126 a life of luxury a life of luxury 奢侈的生活 shēchǐ de shēnghuó une vie de luxe 贅沢  生活  ぜいたく  せいかつ  zeitaku no seikatsu 
127 奢侈的生活 shēchǐ de shēnghuó 奢侈的生活 shēchǐ de shēnghuó Vie extravagante 贅沢な 生活  ぜいたくな せいかつ  zeitakuna seikatsu 
128 Her daily life involved meeting lots of people Her daily life involved meeting lots of people 她的日常生活涉及到很多人 tā de rìcháng shēnghuó shèjí dào hěnduō rén Sa vie quotidienne impliquait de rencontrer beaucoup de gens 彼女  日常 生活  たくさん  人々  会う こと 含んでいました  かのじょ  にちじょう せいかつ  たくさん  ひとびと あう こと  ふくんでいました  kanojo no nichijō seikatsu wa takusan no hitobito ni au kotoo fukundeimashita 
129 她在日常生活中要接触很多人 tā zài rìcháng shēnghuó zhòng yào jiēchù hěnduō rén 她在日常生活中要接触很多人 tā zài rìcháng shēnghuó zhòng yào jiēchù hěnduō rén Elle doit toucher beaucoup de gens dans sa vie quotidienne. 彼女  日常 生活    多く  人々 触れなければなりません 。  かのじょ  にちじょう せいかつ  なか  おうく  ひとびと  ふれなければなりません 。  kanojo wa nichijō seikatsu no naka de ōku no hitobito nifurenakerebanarimasen . 
130 Many of  these children have led very sheltered lives ( they have not had many different experiences) Many of  these children have led very sheltered lives (they have not had many different experiences) 这些孩子中的许多人过着非常庇护的生活(他们没有多少不同的经历) Zhèxiē háizi zhōng de xǔduō rénguòzhe fēicháng bìhù de shēnghuó (tāmen méiyǒu duō shào bùtóng de jīnglì) Beaucoup de ces enfants ont mené une vie très protégée (ils n'ont pas eu beaucoup d'expériences différentes) これら  子供たち  多く  非常  保護 された 生活 送ってきました ( 彼ら  多く  異なる 経験 した こと  ありません )  これら  こどもたち  おうく  ひじょう  ほご されたせいかつ  おくってきました ( かれら  おうく  ことなる けいけん  した こと  ありません )  korera no kodomotachi no ōku wa hijō ni hogo saretaseikatsu o okuttekimashita ( karera wa ōku no kotonarukeiken o shita koto ga arimasen ) 
131 这些儿童中很多人都是温室里花朵 zhèxiē értóng zhōng hěnduō rén dōu shì wēnshì lǐ de huāduǒ 这些儿童中很多人都是温室里的花朵 zhèxiē értóng zhōng hěnduō rén dōu shì wēnshì lǐ de huāduǒ Beaucoup de ces enfants sont des fleurs dans la serre これら  子供たち  多く  温室  花です  これら  こどもたち  おうく  おんしつ  はなです  korera no kodomotachi no ōku wa onshitsu no hanadesu 
132 这些孩子中的许多人过着非常庇护的生活(他们没有多少不同的经历 zhèxiē háizi zhōng de xǔduō rénguòzhe fēicháng bìhù de shēnghuó (tāmen méiyǒu duō shào bùtóng de jīnglì) 这些孩子中的许多人过着非常庇护的生活(他们没有多少不同的经历) zhèxiē háizi zhōng de xǔduō rénguòzhe fēicháng bìhù de shēnghuó (tāmen méiyǒu duō shào bùtóng de jīnglì) Beaucoup de ces enfants mènent une vie très protégée (ils n'ont pas beaucoup d'expériences différentes) これら  子供たち  多く  非常  保護 された 生活 送っています ( 彼ら  多く  異なる 経験 持っていません )  これら  こどもたち  おうく  ひじょう  ほご されたせいかつ  おくっています ( かれら  おうく  ことなる けいけん  もっていません )  korera no kodomotachi no ōku wa hijō ni hogo saretaseikatsu o okutteimasu ( karera wa ōku no kotonarukeiken o motteimasen ) 
133 They emigrated to start a new life in Canada They emigrated to start a new life in Canada 他们移民到加拿大开始新的生活 tāmen yímín dào jiānádà kāishǐ xīn de shēnghuó Ils ont émigré pour commencer une nouvelle vie au Canada 彼ら  カナダ  新しい 生活  始める ため  移住しました  かれら  カナダ  あたらしい せいかつ  はじめる ため いじゅう しました  karera wa kanada de atarashī seikatsu o hajimeru tame niijū shimashita 
  他们移居加大,开始了新的生活 tāmen yíjū jiānádà, kāishǐle xīn de shēnghuó 他们移居加拿大,开始了新的生活 tāmen yíjū jiānádà, kāishǐle xīn de shēnghuó Ils ont déménagé au Canada et ont commencé une nouvelle vie. 彼ら  カナダ  引っ越して 新しい 生活  始めました。  かれら  カナダ  ひっこして あたらしい せいかつ  はじめました 。  karera wa kanada ni hikkoshite atarashī seikatsu ohajimemashita . 
134 们移民到加拿大开始新的生活 tāmen yímín dào jiānádà kāishǐ xīn de shēnghuó 他们移民到加拿大开始新的生活 tāmen yímín dào jiānádà kāishǐ xīn de shēnghuó Ils ont immigré au Canada pour commencer une nouvelle vie 彼ら  新しい 生活  始める ため  カナダ  移住しました  かれら  あたらしい せいかつ  はじめる ため  カナダ いじゅう しました  karera wa atarashī seikatsu o hajimeru tame ni kanada ni ijūshimashita 
135 he doesn’t like to talk about his private life he doesn’t like to talk about his private life 他不喜欢谈论他的私生活 tā bù xǐhuān tánlùn tā de sīshēnghuó Il n’aime pas parler de sa vie privée   私生活 について 話す こと  好まない  かれ  しせいかつ について はなす こと  このまない  kare wa shiseikatsu nitsuite hanasu koto o konomanai 
136 他不愿谈及他的私生活 tā bù yuàn tán jí tā de sīshēnghuó 他不愿谈及他的私生活 tā bù yuàn tán jí tā de sīshēnghuó Il ne veut pas parler de sa vie privée.   私生活 について   したく ありません 。  かれ  しせいかつ について はなし  したく ありません。  kare wa shiseikatsu nitsuite hanashi o shitaku arimasen . 
137 She has a full social life She has a full social life 她有充实的社交生活 tā yǒu chōngshí de shèjiāo shēnghuó Elle a une vie sociale bien remplie 彼女  社会 生活  充実 している  かのじょ  しゃかい せいかつ  じゅうじつ している  kanojo wa shakai seikatsu ga jūjitsu shiteiru 
138 的社交活动非常频繁 tā de shèjiāo huódòng fēicháng pínfán 她的社交活动非常频繁 tā de shèjiāo huódòng fēicháng pínfán Ses activités sociales sont très fréquentes 彼女  社会 活動  非常  頻繁  あります  かのじょ  しゃかい かつどう  ひじょう  ひんぱん あります  kanojo no shakai katsudō wa hijō ni hinpan ni arimasu 
139 她有充实的社交生活 tā yǒu chōngshí de shèjiāo shēnghuó 她有充实的社交生活 tā yǒu chōngshí de shèjiāo shēnghuó Elle a une vie sociale épanouissante 彼女  充実 した 社会 生活  送っています  かのじょ  じゅうじつ した しゃかい せいかつ  おくっています  kanojo wa jūjitsu shita shakai seikatsu o okutteimasu 
140 articles about the love lives of the stars articles about the love lives of the stars 关于星星的爱情生活的文章 guānyú xīngxīng de àiqíng shēnghuó de wénzhāng Articles sur la vie amoureuse des stars   恋愛 生活 に関する 記事  ほし  れない せいかつ にかんする きじ  hoshi no renai seikatsu nikansuru kiji 
141 明星爱情生活的文章 yǒuguān míngxīng àiqíng shēnghuó de wénzhāng 有关明星爱情生活的文章 yǒuguān míngxīng àiqíng shēnghuó de wénzhāng Article sur la vie amoureuse des stars スターラブライフ に関する 記事  すたあらぶらいふ にかんする きじ  sutāraburaifu nikansuru kiji 
142 关于星星的爱情生活的文章 guānyú xīngxīng de àiqíng shēnghuó de wénzhāng 关于星星的爱情生活的文章 guānyú xīngxīng de àiqíng shēnghuó de wénzhāng Article sur la vie amoureuse des stars   ラブ ライフ に関する 記事  ほし  ラブ ライフ にかんする きじ  hoshi no rabu raifu nikansuru kiji 
143 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
144 sex life sex life 性生活 xìng shēnghuó Vie sexuelle セックス ライフ  セックス ライフ  sekkusu raifu 
145 energy/excitement energy/excitement 能源/兴奋 néngyuán/xīngfèn Energie / excitation エネルギー / 興奮  エネルギー / こうふん  enerugī / kōfun 
146 活力;兴奋  huólì; xīngfèn  活力;兴奋 huólì; xīngfèn Vitalité 活力  かつりょく  katsuryoku 
147 the quality of being active and exciting  the quality of being active and exciting  积极和令人兴奋的品质 jījí hé lìng rén xīngfèn de pǐnzhí La qualité d'être actif et excitant アクティブ  エキサイティングな   アクティブ  えきさいてぃんぐな しつ  akutibu de ekisaitinguna shitsu 
148 活力;生命力;生气 huólì; shēngmìnglì; shēngqì 活力;生命力;生气 huólì; shēngmìnglì; shēngqì Vitalité, vitalité, colère 活力 ; 活力 ; 怒り  かつりょく ; かつりょく ; いかり  katsuryoku ; katsuryoku ; ikari 
149 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
150 vitality vitality 活力 huólì Vitalité 活力  かつりょく  katsuryoku 
151  This is a great holiday resort that is full of life  This is a great holiday resort that is full of life  这是一个充满生机的度假胜地  zhè shì yīgè chōngmǎn shēngjī de dùjià shèngdì  C’est un lieu de villégiature fantastique et plein de vie   これ  人生  満ちている 素晴らしい ホリデーリゾートです    これ  じんせい  みちている すばらしい ホリデー りぞうとです    kore wa jinsei ni michiteiru subarashī horidē rizōtodesu 
152 这里生气勃勃,是一个绝妙的度假胜地 zhèlǐ shēngqì bóbó, shì yīgè juémiào de dùjià shèngdì 这里生气勃勃,是一个绝妙的度假胜地 zhèlǐ shēngqì bóbó, shì yīgè juémiào de dùjià shèngdì C’est une station balnéaire animée et une merveilleuse destination de vacances. それ  活気  満ちた リゾートであり 、 素晴らしい休暇  目的地です 。  それ  かっき  みちた りぞうとであり 、 すばらしい きゅうか  もくてきちです 。  sore wa kakki ni michita rizōtodeari , subarashī kyūka nomokutekichidesu . 
153 in art in art 在艺术中 zài yìshù zhōng Dans l'art アート で は  アート    āto de wa 
154 艺术  yìshù  艺术 yìshù Art アート  アート  āto 
155 a living model or a real object or scene that people draw or paint  a living model or a real object or scene that people draw or paint  生活模型或人们绘画或绘画的真实物体或场景 shēnghuó móxíng huò rénmen huìhuà huò huìhuà de zhēnshíwùtǐ huò chǎngjǐng un modèle vivant ou un objet réel ou une scène que les gens dessinent ou peignent 生きている モデル 、 あるいは 人々  描い たり 描いたり する 実物  シーン  いきている モデル 、 あるいは ひとびと  えがい たり えがい たり する じつぶつ  シーン  ikiteiru moderu , aruiha hitobito ga egai tari egai tari surujitsubutsu ya shīn 
156 (绘画的)模特儿,实物,实景 (huìhuà de) mótè ér, shíwù, shíjǐng (绘画的)模特儿,实物,实景 (huìhuà de) mótè ér, shíwù, shíjǐng (peinture) modèle, réel, scène réelle ( 絵画 ) モデル 、 リアル 、 リアル シーン  ( かいが ) モデル 、 リアル 、 リアル シーン  ( kaiga ) moderu , riaru , riaru shīn 
157 She had lessons in drawing or paint She had lessons in drawing or paint 她上过绘画或画画课 tā shàngguò huìhuà huò huà huà kè Elle a eu des leçons de dessin ou de peinture 彼女    描い たり   描い たり する こと レッスン  受けました  かのじょ    えがい たり   えがい たり する こと レッスン  うけました  kanojo wa e o egai tari e o egai tari suru koto de ressun oukemashita 
158 她学实物写生课程 tā xuéle shíwù xiěshēng kèchéng 她学了实物写生课程 tā xuéle shí wù xiěshēng kèchéng Elle a étudié le cours de dessin physique. 彼女  フィジカル スケッチ コース  勉強 しました 。  かのじょ  フィジカル スケッチ コース  べんきょう しました 。  kanojo wa fijikaru sukecchi kōsu o benkyō shimashita . 
159 她上过绘画或画画 tā shàngguò huìhuà huò huà huà kè 她上过绘画或画画课 tā shàngguò huìhuà huò huà huà kè Elle a pris un cours de peinture ou de dessin 彼女      描く こと  授業  受けました  かのじょ      えがく こと  じゅぎょう  うけました  kanojo wa e ya e o egaku koto no jugyō o ukemashita 
160 a life class (one in which art students draw a naked man or woman) a life class (one in which art students draw a naked man or woman) 一个生活课(艺术学生画一个裸体男人或女人) yīgè shēnghuó kè (yìshù xuéshēng huà yīgè luǒtǐ nánrén huò nǚrén) une classe de vie (dans laquelle des étudiants en art dessinent un homme ou une femme nus) ライフ クラス ( 美術  学生     または  描く もの )  ライフ クラス ( びじゅつ  がくせい  はだか  おとこまたは おんな  えがく もの )  raifu kurasu ( bijutsu no gakusei ga hadaka no otokomataha onna o egaku mono ) 
161 人体写生课  réntǐ xiěshēng kè  人体写生课 réntǐ xiěshēng kè Cours de dessin du corps humain 人体 スケッチ 教室  じんたい スケッチ きょうしつ  jintai sukecchi kyōshitsu 
162 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
163 still life still life 静物 jìngwù Nature morte 静物  せいぶつ  seibutsu 
164 story of life story of life 生活的故事 shēnghuó de gùshì Histoire de la vie 人生  物語  じんせい  ものがたり  jinsei no monogatari 
165   zhuànjì  传记 zhuànjì Biographie 伝記  でんき  denki 
166 a story of sb’s life  a story of sb’s life  一个关于某人生活的故事 yīgè guānyú mǒu rénshēnghuó de gùshì une histoire de la vie de qn SB  人生  物語  sb  じんせい  ものがたり  SB no jinsei no monogatari 
167 生平事迹; 传记 shēngpíng shìjì; zhuànjì 生平事迹;传记 shēngpíng shìjì; zhuànjì Biographie 伝記  でんき  denki 
168 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
169 biography  biography  chuán Biographie 伝記  でんき  denki 
171 She wrote a life of Mozart She wrote a life of Mozart 她写下了莫扎特的一生 tā xiě xiàle mòzhātè de yīshēng Elle a écrit une vie de Mozart 彼女  モーツァルト  人生  書いた  かのじょ  モーツァルト  じんせい  かいた  kanojo wa mōtsaruto no jinsei o kaita 
172 她写了一部莫扎特的传记 tā xiěle yī bù mòzhātè de zhuànjì 她写了一部莫扎特的传记 tā xiěle yī bù mòzhātè de zhuànjì Elle a écrit une biographie de Mozart. 彼女  モーツァルト  伝記  書いた 。  かのじょ  モーツァルト  でんき  かいた 。  kanojo wa mōtsaruto no denki o kaita . 
173 in children games in children games 在儿童游戏中 zài értóng yóuxì zhōng Dans les jeux d'enfants 子供向け ゲーム  こどもむけ ゲーム  kodomomuke gēmu 
174 儿童游戏  értóng yóuxì  儿童游戏 értóng yóuxì Jeux pour enfants 子供向け ゲーム  こどもむけ ゲーム  kodomomuke gēmu 
175 one of a set number of chances before a player is out of a game one of a set number of chances before a player is out of a game 在玩家退出游戏之前的一定数量的机会之一 zài wánjiā tuìchū yóuxì zhīqián de yīdìng shùliàng de jīhuì zhī yī Une chance sur un certain nombre avant qu'un joueur soit sorti d'une partie プレイヤー  ゲーム外  出る   設定 された  チャンス  1つ  プレイヤー  げえむがい  でる まえ  せってい されたかず  チャンス    pureiyā ga gēmugai ni deru mae ni settei sareta kazu nochansu no tsu 
176 (玩游戏者出局前几次机会中的)一次机会 (wán yóuxì zhě chūjú qián jǐ cì jīhuì zhōng de) yīcì jīhuì (玩游戏者出局前几次机会中的)一次机会 (wán yóuxì zhě chūjú qián jǐ cì jīhuì zhōng de) yīcì jīhuì (jouer une chance dans le jeu avant la fin du jeu) ( ゲーム  出る   ゲーム  チャンス  つかむ )  ( ゲーム  でる まえ  ゲーム  チャンス  つかむ )  ( gēmu ga deru mae ni gēmu de chansu o tsukamu ) 
177 He’s lost two livesso he’s only got one left  He’s lost two lives,so he’s only got one left  他失去了两条生命,所以他只剩下一条 tā shīqùle liǎng tiáo shēngmìng, suǒyǐ tā zhǐ shèng xià yītiáo Il a perdu deux vies, il ne lui en reste donc qu’une   2つ    失ったので 、 1つ だけ 残っています  かれ    いのち  うしなったので 、  だけ のこっています  kare wa tsu no inochi o ushinattanode , tsu dakenokotteimasu 
178 他失去了两次机会,所以只剩下一次了 tā shīqùle liǎng cì jīhuì, suǒyǐ zhǐ shèng xià yīcìle 他失去了两次机会,所以只剩下一次了 tā shīqùle liǎng cì jīhuì, suǒyǐ zhǐ shèng xià yīcìle Il a perdu deux occasions, il ne lui reste donc qu'une fois.   2つ  チャンス  失った 、 従って    だけ 残っている 。  かれ    チャンス  うしなった 、 したがって かれ いち  だけ のこっている 。  kare wa tsu no chansu o ushinatta , shitagatte kare wa ichido dake nokotteiru . 
179 be sb’s life be the most important person or thing to sb be sb’s life be the most important person or thing to sb 某人的生命是最重要的人或事 mǒu rén de shēngmìng shì zuì zhòngyào de rén huò shì Être la vie de qn soit la personne ou la chose la plus importante à qn sb  人生  sb にとって 最も 重要な 人物である こと  sb  じんせい  sb にとって もっとも じゅうような じんぶつである こと  sb no jinsei ga sb nitotte mottomo jūyōna jinbutsudearu koto
180 对某人至关重要的人(或事) duì mǒu rén zhì guān zhòngyào de rén (huò shì) 对某人至关重要的人(或事) duì mǒu rén zhì guān zhòngyào de rén (huò shì) une personne (ou une chose) qui est importante pour quelqu'un   にとって 重要な  ( または もの )  だれ  にとって じゅうような ひと ( または もの )  dare ka nitotte jūyōna hito ( mataha mono ) 
181 My children are my life My children are my life 我的孩子是我的生命 wǒ de háizi shì wǒ de shēngmìng Mes enfants sont ma vie   子供たち    人生です  わたし  こどもたち  わたし  じんせいです  watashi no kodomotachi wa watashi no jinseidesu 
182 我这几个孩子就是我的命根子 wǒ zhè jǐ gè háizi jiùshì wǒ de mìnggēn zi 我这几个孩子就是我的命根子 wǒ zhè jǐ gè háizi jiùshì wǒ de mìnggēn zi Mes enfants sont ma vie.   子供たち    人生です 。  わたし  こどもたち  わたし  じんせいです 。  watashi no kodomotachi wa watashi no jinseidesu . 
183 Writing is his life Writing is his life 写作是他的生命 xiězuò shì tā de shēngmìng L'écriture est sa vie 書く こと    人生です  かく こと  かれ  じんせいです  kaku koto wa kare no jinseidesu 
184 写作是他的生命 xiězuò shì tā de shēngmìng 写作是他的生命 xiězuò shì tā de shēngmìng L'écriture est sa vie 書く こと    人生です  かく こと  かれ  じんせいです  kaku koto wa kare no jinseidesu 
185 bring sb/sth to life to make sb/sth more interesting or exciting bring sb/sth to life to make sb/sth more interesting or exciting 把某人带入生活,使某人更有趣或更令人兴奋 bǎ mǒu rén dài rù shēnghuó, shǐ mǒu rén gèng yǒuqù huò gèng lìng rén xīngfèn Donnez vie à qn / qn pour le rendre plus intéressant ou plus intéressant sb / sth  より 面白く エキサイティング  する ため sb / sth  生き生き  させる  sb / sth  より おもしろく エキサイティング  する ため sb / sth  いきいき  させる  sb / sth o yori omoshiroku ekisaitingu ni suru tame ni sb /sth o ikīki to saseru 
186  使更有趣;使更生动   shǐ gèng yǒuqù; shǐ gēng shēngdòng   使更有趣;使更生动  shǐ gèng yǒuqù; shǐ gēng shēngdòng  Rendez-le plus intéressant, rendez-le plus vivant   もっと 面白く  、 もっと 鮮やか  する    もっと おもしろく  、 もっと あざやか  する    motto omoshiroku shi , motto azayaka ni suru 
187 把某人带入生活,使某人更有趣或更令人兴奋 bǎ mǒu rén dài rù shēnghuó, shǐ mǒu rén gèng yǒuqù huò gèng lìng rén xīngfèn 把某人带入生活,使某人更有趣或更令人兴奋 bǎ mǒu rén dài rù shēnghuó, shǐ mǒu rén gèng yǒuqù huò gèng lìng rén xīngfèn Amenez quelqu'un dans la vie et rendez quelqu'un plus intéressant ou excitant    人生  連れて行き 、    より 面白くまたは 刺激   する  だれ   じんせい  つれていき 、 だれ   より おもしろく または しげき てき  する  dare ka o jinsei ni tsureteiki , dare ka o yori omoshirokumataha shigeki teki ni suru 
188 The new teacher really brought French to life for us The new teacher really brought French to life for us 这位新老师真的为我们带来了法国生活 zhè wèi xīn lǎoshī zhēn de wèi wǒmen dài láile fàguó shēnghuó La nouvelle enseignante a vraiment donné vie au français pour nous 新しい 先生  私たち  ため  フランス語  本当に活気 づけました  あたらしい せんせい  わたしたち  ため  ふらんすご ほんとうに かっき ずけました  atarashī sensei wa watashitachi no tame ni furansugo ohontōni kakki zukemashita 
189  新来的老师给我们把法语教得生动活泼  xīn lái de lǎoshī gěi wǒmen bǎ fǎyǔ jiào dé shēngdòng huópō  新来的老师给我们把法语教得生动活泼  xīn lái de lǎoshī gěi wǒmen bǎ fǎyǔ jiào dé shēngdòng huópō  Le nouveau professeur nous a donné un enseignement francais vivant.   新しい 先生  私たち  活気  ある フランス語 教え  与えました 。    あたらしい せんせい  わたしたち  かっき  ある ふらんすご  おしえ  あたえました 。    atarashī sensei wa watashitachi ni kakki no aru furansugono oshie o ataemashita . 
190 flowers can bring a dull room back to life flowers can bring a dull room back to life 鲜花可以让沉闷的房间恢复活力 xiānhuā kěyǐ ràng chénmèn de fángjiān huīfù huólì Les fleurs peuvent redonner vie à une pièce mate   鈍い 部屋    戻す こと  できます  はな  にぶい へや  もと  もどす こと  できます  hana wa nibui heya o moto ni modosu koto ga dekimasu 
191 鲜花可使沉闷的房间恢复生气 xiānhuā kě shǐ chénmèn de fángjiān huīfù shēngqì 鲜花可使沉闷的房间恢复生气 xiānhuā kě shǐ chénmèn de fángjiān huīfù shēngqì Les fleurs peuvent rajeunir une pièce mate   鈍い 部屋  活性  する こと  できます  はな  にぶい へや  かっせい  する こと  できます  hana wa nibui heya o kassei ka suru koto ga dekimasu 
192 come to life  come to life  回过神来 huíguò shén lái Viens à la vie 人生  来て  じんせい  きて  jinsei ni kite 
193 to become more interesting, exciting or full of activity to become more interesting, exciting or full of activity 变得更有趣,激动或充满活力 biàn dé gèng yǒuqù, jīdòng huò chōngmǎn huólì Pour devenir plus intéressant, excitant ou plein d'activité もっと おもしろく なる 、 エキサイティング  なる 、あるいは 活動  いっぱい  なる  もっと おもしろく なる 、 エキサイティング  なる 、 あるいは かつどう  いっぱい  なる  motto omoshiroku naru , ekisaitingu ni naru , aruiha katsudōga ippai ni naru 
194 变得更有趣(或使人兴奋); 变得活跃 biàn dé gèng yǒuqù (huò shǐ rén xīngfèn); biàn dé huóyuè 变得更有趣(或使人兴奋);变得活跃 biàn dé gèng yǒuqù (huò shǐ rén xīngfèn); biàn dé huóyuè Devenir plus intéressant (ou excitant), devenir actif もっと 面白く なる ( または わくわく する よう  なる) ; アクティブ  なる  もっと おもしろく なる ( または わくわく する よう  なる ) ; アクティブ  なる  motto omoshiroku naru ( mataha wakuwaku suru  ninaru ) ; akutibu ni naru 
195 The match finally came to life in the second half The match finally came to life in the second half 这场比赛终于在下半场开始了 zhè chǎng bǐsài zhōngyú zài xiàbànchǎng kāishǐle Le match a finalement pris vie en seconde période 試合  後半  ついに 実現 しました  しあい  こうはん  ついに じつげん しました  shiai wa kōhan ni tsuini jitsugen shimashita 
196 比赛在下半场终于精彩起来 bǐsài zài xiàbànchǎng zhōngyú jīngcǎi qǐlái 比赛在下半场终于精彩起来 bǐsài zài xiàbànchǎng zhōngyú jīngcǎi qǐlái Le jeu s'est finalement amélioré en seconde période. ゲーム  後半  ようやく 良く なった 。  ゲーム  こうはん  ようやく よく なった 。  gēmu wa kōhan ni yōyaku yoku natta . 
197 to start to act or move as if alive  to start to act or move as if alive  开始行动或移动,好像活着 kāishǐ xíngdòng huò yídòng, hǎoxiàng huózhe Pour commencer à agir ou à bouger comme s'il était en vie 生きている   よう  行動  たり 動い たり するため   いきている   よう  こうどう  たり うごい たり する ため   ikiteiru ka no  ni kōdō shi tari ugoi tari suru tame ni 
198 (仿佛活着)开始动起来 (fǎngfú huózhe) kāishǐ dòng qǐlái (仿佛活着)开始动起来 (fǎngfú huózhe) kāishǐ dòng qǐlái (comme si vivant) a commencé à bouger ( あたかも 生きている   よう  ) 動き始めた  ( あたかも いきている   よう  ) うごきはじめた  ( atakamo ikiteiru ka no  ni ) ugokihajimeta 
199 In my dream all  my toys came to life In my dream all  my toys came to life 在我的梦中,我的所有玩具都变得生动起来 zài wǒ de mèng zhōng, wǒ de suǒyǒu wánjù dōu biàn dé shēngdòng qǐlái Dans mon rêve tous mes jouets sont venus à la vie        、   すべて  おもちゃ 生き生き  していました  わたし  ゆめ  なか   、 わたし  すべて  おもちゃ  いきいき  していました  watashi no yume no naka de wa , watashi no subete noomocha ga ikīki to shiteimashita 
200 我如玩具在梦里都活过来了 wǒ rú wánjù zài mèng lǐ dōu huó guòláile 我如玩具在梦里都活过来了 wǒ rú wánjù zài mèng lǐ dōu huó guòláile Je vis comme un jouet dans mes rêves.         おもちゃ  よう 暮らしています 。  わたし  わたし  ゆめ  なか  おもちゃ  よう  くらしています 。  watashi wa watashi no yume no naka de omocha no  nikurashiteimasu . 
201 for dear  life /for your life as hard or as fast as possible  for dear  life/for your life as hard or as fast as possible  亲爱的生活/为你的生命尽可能努力或尽快 qīn'ài de shēnghuó/wèi nǐ de shēngmìng jǐn kěnéng nǔlì huò jǐnkuài Pour la vie chère / pour votre vie aussi dure ou aussi rapide que possible 親愛なる 人生  ため  / あなた  人生  ため  、可能な 限り 速く または できるだけ 速く  しないなる じんせい  ため  / あなた  じんせい  ため  、 かのうな かぎり はやく または できるだけ はやく  shinainaru jinsei no tame ni / anata no jinsei no tame ni ,kanōna kagiri hayaku mataha dekirudake hayaku 
202 尽最大努;拼命;尽快 jǐn zuìdà nǔlì; pīnmìng; jǐnkuài 尽最大努力;拼命;尽快 jǐn zuìdà nǔlì; pīnmìng; jǐnkuài Faites de votre mieux, désespérément, dès que possible 最善  尽くし 、 必死  、 できるだけ 早く  さいぜん  つくし 、 ひっし  、 できるだけ はやく  saizen o tsukushi , hisshi ni , dekirudake hayaku 
203 亲爱的生活/你的生命尽可能努力或尽快: qīn'ài de shēnghuó/wèi nǐ de shēngmìng jǐn kěnéng nǔlì huò jǐnkuài: 亲爱的生活/为你的生命尽可能努力或尽快: qīn'ài de shēnghuó/wèi nǐ de shēngmìng jǐn kěnéng nǔlì huò jǐnkuài: Dear Life / Essayez votre vie le plus tôt possible ou le plus tôt possible: 親愛なる 生活 / できる だけ 早く 、 または できるだけ早く あなた  人生  試してください 。  しないなる せいかつ / できる だけ はやく 、 または できるだけ はやく あなた  じんせい  ためしてください 。  shinainaru seikatsu / dekiru dake hayaku , matahadekirudake hayaku anata no jinsei o tameshitekudasai . 
204 She was holding on to the rope for dear life She was holding on to the rope for dear life 为了亲爱的生活,她紧紧抓着绳索 Wèile qīn'ài de shēnghuó, tā jǐn jǐn zhuāzhe shéngsuǒ Elle tenait la corde pour la vie 彼女  愛する 生活  ため  ロープ  握っていた  かのじょ  あいする せいかつ  ため  ロープ  にぎっていた  kanojo wa aisuru seikatsu no tame ni rōpu o nigitteita 
205 她死命抓着那根绳子 tā sǐmìng zhuāzhe nà gēn shéngzi 她死命抓着那根绳子 tā sǐmìng zhuāzhe nà gēn shéngzi Elle tient la corde 彼女  ロープ  持っています  かのじょ  ロープ  もっています  kanojo wa rōpu o motteimasu 
206 Run for your life ! Run for your life! 为你的生命奔跑! wèi nǐ de shēngmìng bēnpǎo! Courez pour votre vie! あなた  人生  ため  走りなさい !  あなた  じんせい  ため  はしりなさい !  anata no jinsei no tame ni hashirinasai ! 
207 快跑啊! Kuài pǎo a! 快跑啊! Kuài pǎo a! Courez vite! 速く 走れ !  はやく はしれ !  hayaku hashire ! 
208 for the life of you (informal) however hard you try For the life of you (informal) however hard you try 为了你的生活(非正式)你努力尝试 Wèile nǐ de shēnghuó (fēi zhèngshì) nǐ nǔlì chángshì Pour la vie de vous (informel) si difficile que vous essayez あなた  人生  ため  ( 非公式 )   頑張ります  あなた  じんせい  ため  ( ひこうしき )   がんばります  anata no jinsei no tame ni ( hikōshiki ) de moganbarimasu 
209  无论怎样努力  wúlùn zěnyàng nǔlì  无论怎样努力  wúlùn zěnyàng nǔlì  Peu importe comment dur   どんなに 難しい    どんなに むずかしい    donnani muzukashī 
210 I cannot the life of me imagine why they want to leave I cannot the life of me imagine why they want to leave 我不能想象我为什么要离开 wǒ bùnéng xiǎngxiàng wǒ wèishéme yào líkāi Je ne peux pas imaginer pourquoi ils veulent partir なぜ 彼ら  去りたい   、   人生   想像できない  なぜ かれら  さりたい   、 わたし  じんせい  そうぞう できない  naze karera ga saritai no ka , watashi no jinsei de wa sōzōdekinai 
211 我怎么也想象木出他们为什么要走 wǒ zěnme yě xiǎngxiàng mù chū tāmen wèishéme yào zǒu 我怎么也想象木出他们为什么要走 wǒ zěnme yě xiǎngxiàng mù chū tāmen wèishéme yào zǒu Comment puis-je imaginer le bois pourquoi ils veulent aller どうして   彼ら  行きたがっている   という  想像 する こと  できます   どうして わたし  かれら  いきたがっている   という   そうぞう する こと  できます   dōshite watashi wa karera ga ikitagatteiru no ka toiu ki osōzō suru koto ga dekimasu ka 
212 frighten/scare the life out of sb to frighten sb very much frighten/scare the life out of sb to frighten sb very much 吓唬/吓唬某人的生命,以吓唬某人 xiàhǔ/xiàhǔ mǒu rén de shēngmìng, yǐ xiàhǔ mǒu rén Effrayer / effrayer la vie de qn pour l'effrayer beaucoup sb  非常  怖がらせる ため  sb から  怖がらせる / 怖がらせる  sb  ひじょう  こわがらせる ため  sb から いのち こわがらせる / こわがらせる  sb o hijō ni kowagaraseru tame ni sb kara inochi okowagaraseru / kowagaraseru 
213 把某人吓得魂不附体;使魂飞魄散 bǎ mǒu rén xià dé húnbùfùtǐ; shǐ húnfēipòsàn 把某人吓得魂不附体;使魂飞魄散 bǎ mǒu rén xià dé húnbùfùtǐ; shǐ húnfēipòsàn Effrayer quelqu'un du corps;    怖がらせる ため 。  だれ   こわがらせる ため 。  dare ka o kowagaraseru tame . 
214  full of beans/life having a lot of energy  full of beans/life having a lot of energy  充满了豆/生命有很多能量  chōngmǎnle dòu/shēngmìng yǒu hěnduō néngliàng  Plein de haricots / vie ayant beaucoup d'énergie   元気 いっぱい / 元気 いっぱい  人生    げんき いっぱい / げんき いっぱい  じんせい    genki ippai / genki ippai no jinsei 
215  充满活力;精力充沛;生气勃勃  chōngmǎn huólì; jīnglì chōngpèi; shēngqì bóbó  充满活力;精力充沛;生气勃勃  chōngmǎn huólì; jīnglì chōngpèi; shēngqì bóbó  Vibrant; énergique; fraîcheur   活気  満ちた 、 エネルギッシュな 、 新鮮     かっき  みちた 、 えねるぎっしゅな 、 しんせん     kakki ni michita , enerugisshuna , shinsen sa 
216 充满了豆/生命有很多能量 chōngmǎnle dòu/shēngmìng yǒu hěnduō néngliàng 充满了豆/生命有很多能量 chōngmǎnle dòu/shēngmìng yǒu hěnduō néngliàng Plein de haricots / la vie a beaucoup d'énergie  いっぱい / 人生   たくさん  エネルギー あります  まめ いっぱい / じんせい   たくさん  エネルギー あります  mame ippai / jinsei ni wa takusan no enerugī ga arimasu 
217 get a life (informal) used to tell sb to stop being boring and to do sth more interesting get a life (informal) used to tell sb to stop being boring and to do sth more interesting 得到一种生活(非正式的),用来告诉某人不要再无聊,并且做得更有趣 dédào yī zhǒng shēnghuó (fēi zhèngshì de), yòng lái gàosù mǒu rén bùyào zài wúliáo, bìngqiě zuò dé gèng yǒuqù Avoir une vie (informelle) utilisée pour dire à qn de cesser d'être ennuyeux et de faire ça plus intéressant sb  退屈 させる   やめて もっと 面白い こと する   慣れた 生活 ( 非公式 )  しよう  sb  たいくつ させる   やめて もっと おもしろい こと する   なれた せいかつ ( ひこうしき )  しよう  sb ni taikutsu saseru no o yamete motto omoshiroi koto osuru no ni nareta seikatsu ( hikōshiki ) o shiyō 
218  (人别再令人厌烦,要做更有趣的事)来点儿有意思的  (ràng rén bié zài lìng rén yànfán, yào zuò gèng yǒuqù de shì) lái diǎn er yǒuyìsi de  (让人别再令人厌烦,要做更有趣的事)来点儿有意思的  (ràng rén bié zài lìng rén yànfán, yào zuò gèng yǒuqù de shì) lái diǎn er yǒuyìsi de  (Ne laissez pas les gens être dérangés, faites quelque chose de plus intéressant) pour avoir quelque chose d'intéressant   (   煩わせないで 、 もっと 面白い こと しましょう ) 面白い こと  しましょう    ( ひと  わずらわせないで 、 もっと おもしろい こと しましょう ) おもしろい こと  しましょう    ( hito o wazurawasenaide , motto omoshiroi koto oshimashō ) omoshiroi koto o shimashō 
219 得到一种生活(非正式的),用来告诉某人不要再无聊,并且做得更有趣 dédào yī zhǒng shēnghuó (fēi zhèngshì de), yòng lái gàosù mǒu rén bùyào zài wúliáo, bìngqiě zuò dé gèng yǒuqù 得到一种生活(非正式的),用来告诉某人不要再无聊,并且做得更有趣 dédào yī zhǒng shēnghuó (fēi zhèngshì de), yòng lái gàosù mǒu rén bùyào zài wúliáo, bìngqiě zuò dé gèng yǒuqù Obtenez une vie (informelle) pour dire à quelqu'un de ne pas s'ennuyer et de faire plus de plaisir    退屈 しない よう  言い 、 もっと 楽しく するため  、 人生  ( 非公式  ) 伝えましょう 。  だれ   たいくつ しない よう  いい 、 もっと たのしく する ため  、 じんせい  ( ひこうしき  ) つたえましょう 。  dare ka ni taikutsu shinai  ni ī , motto tanoshiku suru tameni , jinsei o ( hikōshiki ni ) tsutaemashō . 
220 lay down your life (for sb/sth) (literary) to die in order to save sb/sth  lay down your life (for sb/sth) (literary) to die in order to save sb/sth  放下你的生命(某人/某人)(文学)为了拯救某人而死 fàngxià nǐ de shēngmìng (mǒu rén/mǒu rén)(wénxué) wèile zhěngjiù mǒu rén ér sǐ Laisse ta vie (pour qn / qn) (littéraire) mourir pour sauver qn / qn sb / sth  節約 する ため  あなた  人生  ( sb /sth  ため  ) ( 文学   ) 置いて 死ぬ  sb / sth  せつやく する ため  あなた  じんせい  (sb / sth  ため  ) ( ぶんがく てき  ) おいて しぬ  sb / sth o setsuyaku suru tame ni anata no jinsei o ( sb /sth no tame ni ) ( bungaku teki ni ) oite shinu 
221 ()牺牲生,献身 (wèi…) xīshēng shēngmìng, xiànshēn (为...)牺牲生命,献身 (wèi...) Xīshēng shēngmìng, xiànshēn Sacrifier la vie, dédicace   捧げる 、 献身  いのち  ささげる 、 けんしん  inochi o sasageru , kenshin 
222 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
223 sacrifice yourself sacrifice yourself 牺牲自己 xīshēng zìjǐ Mort toi-même 自分  死させる  じぶん  しさせる  jibun o shisaseru 
224  life after death the possibility or belief that people continue to exist in some form after they die   life after death the possibility or belief that people continue to exist in some form after they die   死后的生命是人们在死后继续以某种形式存在的可能性或信念  sǐ hòu de shēngmìng shì rénmen zài sǐ hòu jìxù yǐ mǒu zhǒng xíngshì cúnzài de kěnéng xìng huò xìnniàn  La vie après la mort la possibilité ou la conviction que les gens continuent d'exister sous une forme après leur mort   死後  生活    人々  何らかの   存在し続ける 可能性 または 信念    しご  せいかつ    ひとびと  なんらかの かたち そんざい しつずける かのうせい または しんねん    shigo no seikatsu shi go mo hitobito wa nanrakano katachide sonzai shitsuzukeru kanōsei mataha shinnen 
225 sǐ hòu zàishēng 死后再生 sǐ hòu zàishēng Régénération après la mort 死後  再生  しご  さいせい  shigo no saisei 
226 死后的生命是人们在死后继续以某种形式存在的可能性或信念 sǐ hòu de shēngmìng shì rénmen zài sǐ hòu jìxù yǐ mǒu zhǒng xíngshì cúnzài de kěnéng xìng huò xìnniàn 死后的生命是人们在死后继续以某种形式存在的可能性或信念 sǐ hòu de shēngmìng shì rénmen zài sǐ hòu jìxù yǐ mǒu zhǒng xíngshì cúnzài de kěnéng xìng huò xìnniàn La vie après la mort est la possibilité ou la conviction que des personnes continuent d'exister sous une forme ou une autre après la mort. 死後  生活  、 死後  人々  何らかの   存在し続ける という 可能性 または 信念です 。  しご  せいかつ  、 しご  ひとびと  なんらかの かたち  そんざい しつずける という かのうせい または しんねんです 。  shigo no seikatsu wa , shigo mo hitobito ga nanrakanokatachi de sonzai shitsuzukeru toiu kanōsei matahashinnendesu . 
227 the life and soul, of the party, etc.  the life and soul, of the party, etc.  党的生命和灵魂等 dǎng de shēngmìng hé línghún děng La vie et l'âme, de la fête, etc. パーティー など  人生    パーティー など  じんせい  たましい  pātī nado no jinsei to tamashī 
228 the most amusing and interesting person at a party, etc. The most amusing and interesting person at a party, etc. 派对上最有趣,最有趣的人,等等。 pàiduì shàng zuì yǒuqù, zuì yǒuqù de rén, děng děng. La personne la plus amusante et intéressante à une fête, etc. パーティー など  最も 面白くて 面白い   パーティー など  もっとも おもしろくて おもしろい ひと  pātī nado de mottomo omoshirokute omoshiroi hito 
229  (聚会等场合)最活跃风趣的人  (Jùhuì děng chǎnghé) zuì huóyuè fēngqù de rén  (聚会等场合)最活跃风趣的人  (Jùhuì děng chǎnghé) zuì huóyuè fēngqù de rén  (Fête et autres occasions) les personnes les plus actives et les plus intéressantes   ( パーティー など ) 最も アクティブで 面白い     ( パーティー など ) もっとも あくてぃぶで おもしろいひと    ( pātī nado ) mottomo akutibude omoshiroi hito 
230 life is cheap (disapproving) used to say that there is a situation in which it is not thought to be important if people somewhere die or are treated badly life is cheap (disapproving) used to say that there is a situation in which it is not thought to be important if people somewhere die or are treated badly 生活很便宜(不赞成)过去曾经说过,如果人们某处死亡或受到严重待遇,就会被认为不重要 shēnghuó hěn piányí (bù zànchéng) guòqù céngjīng shuōguò, rúguǒ rénmen mǒu chǔ sǐwáng huò shòudào yánzhòng dàiyù, jiù huì bèi rènwéi bù chóng yào La vie est chère (désapprouver) pour dire qu'il y a une situation dans laquelle on ne pense pas que ce soit important si des gens meurent ou sont mal traités, quelque part どこ     死ん だり 、 ひどく 扱われ たり すると重要である   考えられない 状況  ある  言う  慣れている という 生活  安い ( 不承認 )  どこ   ひと  しん だり 、 ひどく あつかわれ たり すると じゅうようである   かんがえられない じょうきょう  ある  いう   なれている という せいかつ  やすい ( ふしょうにん )  doko ka no hito ga shin dari , hidoku atsukaware tari surutojūyōdearu to wa kangaerarenai jōkyō ga aru to iu no ninareteiru toiu seikatsu wa yasui ( fushōnin ) 
231 把他人生死视同儿戏;视人性命如草芥;人命不值钱 bǎ tārénshēngsǐ shì tóng érxì; shì rén xìngmìng rú cǎojiè; rénmìng bù zhíqián 把他人生死视同儿戏;视人性命如草芥;人命不值钱 bǎ tārén shēngsǐ shì tóng érxì; shì rén xìngmìng rú cǎojiè; rénmìng bù zhíqián Traiter sa vie et sa mort comme un jeu d'enfant, voir la vie humaine comme une moutarde, la vie ne vaut rien       子供  遊び として 扱い 、 人間   マスタード  見なし 、 生涯  価値  ない  かれ  なま    こども  あそび として あつかい 、にんげん  なま  マスタード  みなし 、 しょうがい かち  ない  kare no nama to shi o kodomo no asobi toshite atsukai ,ningen no nama o masutādo to minashi , shōgai wa kachiga nai 
232 have) a life of its 'own (of an object 物 体) (have) a life of its'own (of an object wùtǐ) (拥有)它自己的生命(对象物体) (yǒngyǒu) tā zìjǐ de shēngmìng (duìxiàng wùtǐ) (avoir) une vie qui lui est propre (d'un objet) ( 自分 自身  ) ( オブジェクト  ) 人生  ( じぶん じしん  ) ( オブジェクト  ) じんせい  ( jibun jishin no ) ( obujekuto no ) jinsei 
233 seeming to move or function by itself without a person touching or working it seeming to move or function by itself without a person touching or working it 似乎在没有人触摸或工作的情况下自行移动或运行 sìhū zài méiyǒu rén chùmō huò gōngzuò de qíngkuàng xià zìxíng yídòng huò yùnxíng Semblant bouger ou fonctionner seul sans qu'une personne le touche ou le travaille   触っ たり 動かし たり する こと なく 、 自分 自身 動い たり 機能  たり している よう  見える  ひと  さわっ たり うごかし たり する こと なく 、 じぶん じしん  うごい たり きのう  たり している よう みえる  hito ga sawat tari ugokashi tari suru koto naku , jibun jishinde ugoi tari kinō shi tari shiteiru  ni mieru 
234  (具有)自身生命力,原动力   (jùyǒu) zìshēn shēngmìnglì, yuándònglì   (具有)自身生命力,原动力  (jùyǒu) zìshēn shēngmìnglì, yuándònglì  (avoir) sa propre vitalité, la force motrice   自分  活力 、 原動力  ( 持っている )    じぶん  かつりょく 、 げんどうりょく  ( もっている)    jibun no katsuryoku , gendōryoku o ( motteiru ) 
235 life’s too short (informal) used to say that it is not worth wasting time doing sth that you dislike or that is not important life’s too short (informal) used to say that it is not worth wasting time doing sth that you dislike or that is not important 生命太短暂(非正式)过去常说浪费时间做某事你不喜欢或不重要 shēngmìng tài duǎnzàn (fēi zhèngshì) guòqù cháng shuō làngfèi shíjiān zuò mǒu shì nǐ bù xǐhuān huò bù chóng yào La vie est trop courte (informelle) pour dire que cela ne vaut pas la peine de perdre du temps à faire ce que vous n’aimez pas ou ce n’est pas important 人生  短すぎる ( 非公式 )   、 あなた  嫌い ​​なこと  重要で  ない こと  する   時間  無駄 する 価値  ない  言う   常でした  じんせい  みじかすぎる ( ひこうしき )   、 あなた きらい  こと  じゅうようで  ない こと  する  じかん  むだ  する かち  ない  いう   つねでした  jinsei ga mijikasugiru ( hikōshiki ) no wa , anata ga kiraina koto ya jūyōde wa nai koto o suru no ni jikan o muda nisuru kachi wa nai to iu no ga tsunedeshita 
236 人生苦短;不可在费庇生 rén shēng kǔ duǎn; bùkě zài fèi bì shēng 人生苦短;不可在费庇生 rén shēng kǔ duǎn; bùkě zài fèi bì shēng La vie est trop courte. 人生  短すぎます 。  じんせい  みじかすぎます 。  jinsei wa mijikasugimasu . 
237 make life diffi­cult (for sb) to cause problems for sb  make life diffi­cult (for sb) to cause problems for sb  使生活困难(某人)导致某人的问题 shǐ shēnghuó kùnnán (mǒu rén) dǎozhì mǒu rén de wèntí Rendre la vie difficile (pour qn) causer des problèmes à qn SB  ため  問題  引き起こす ため  ( SB  ため ) 生活  困難  する  sb  ため  もんだい  ひきおこす ため  ( sb  ため ) せいかつ  こんなん  する  SB no tame ni mondai o hikiokosu tame ni ( SB no tame ni) seikatsu o konnan ni suru 
238 ( 给某人 惹麻烦,成困难,出难题 (gěi mǒu rén) rě máfan, zàochéng kùnnán, chū nántí (给某人)惹麻烦,造成困难,出难题 (gěi mǒu rén) rě máfan, zàochéng kùnnán, chū nántí (donner à quelqu'un) des problèmes, causer des difficultés, des problèmes (    与える ) トラブル 、 困難 、 問題 引き起こす  ( だれ   あたえる ) トラブル 、 こんなん 、 もんだい  ひきおこす  ( dare ka ni ataeru ) toraburu , konnan , mondai ohikiokosu 
239 使生活困难(某人)导致某人的问题 shǐ shēnghuó kùnnán (mǒu rén) dǎozhì mǒu rén de wèntí 使生活困难(某人)导致某人的问题 shǐ shēnghuó kùnnán (mǒu rén) dǎozhì mǒu rén de wèntí Rendre la vie difficile (quelqu'un) causer un problème à quelqu'un 人生  困難  する ( 誰か  )    問題 引き起こす  じんせい  こんなん  する ( だれか  ) だれ   もんだい  ひきおこす  jinsei o konnan ni suru ( dareka ga ) dare ka no mondai ohikiokosu 
240  the man/woman/in your life (informal) the man or woman that you are having a sexual or romantic relationship with  the man/woman/in your life (informal) the man or woman that you are having a sexual or romantic relationship with  男人/女人/在你的生活中(非正式的)与你有性关系或恋爱关系的男人或女人  nánrén/nǚrén/zài nǐ de shēnghuó zhōng (fēi zhèngshì de) yǔ nǐ yǒu xìng guānxì huò liàn'ài guānxì de nánrén huò nǚrén  L'homme / femme / dans votre vie (informel) l'homme ou la femme avec qui vous avez une relation sexuelle ou amoureuse   男性 / 女性 / あなた  生活    ( 非公式 )あなた  性的 または ロマンチックな 関係 持っている 男性 または 女性    だんせい / じょせい / あなた  せいかつ  なか  ( ひこうしき ) あなた  せいてき または ろまんちっくな かんけい  もっている だんせい または じょせい    dansei / josei / anata no seikatsu no naka de ( hikōshiki) anata ga seiteki mataha romanchikkuna kankei omotteiru dansei mataha josei 
241  闯进你生活中的男人/女人  chuǎng jìn nǐ shēnghuó zhōng de nánrén/nǚrén  闯进你生活中的男人/女人  chuǎng jìn nǐ shēnghuó zhōng de nánrén/nǚrén  Briser l'homme / la femme dans votre vie   あなた  生活     /   侵入    あなた  せいかつ  なか  おとこ / おんな  しんにゅう    anata no seikatsu no naka de otoko / onna ni shinnyū 
242 not on your life (informal) used to refuse very firmly to do sth  not on your life (informal) used to refuse very firmly to do sth  不是你的生活(非正式)曾经非常坚决地拒绝做某事 bùshì nǐ de shēnghuó (fēi zhèngshì) céngjīng fēicháng jiānjué de jùjué zuò mǒu shì Pas dans votre vie (informel) l'habitude de refuser très bien faire qc あなた  人生   ありません ( 非公式  )慣れない  あなた  じんせい   ありません ( ひこうしき  )なれない  anata no jinsei de wa arimasen ( hikōshiki ni ) narenai 
243 (断然拒)决不会  (duànrán jùjué) jué bù huì  (断然拒绝)决不会 (duànrán jùjué) jué bù huì (refusé catégoriquement) ne sera jamais ( 断固 として 拒否 される )  ( だんこ として きょひ される )  ( danko toshite kyohi sareru ) 
244 不是你的生活(非正式)曾经非常坚决地拒绝做某事 bùshì nǐ de shēnghuó (fēi zhèngshì) céngjīng fēicháng jiānjué de jùjué zuò mǒu shì 不是你的生活(非正式)曾经非常坚决地拒绝做某事 bùshì nǐ de shēnghuó (fēi zhèngshì) céngjīng fēicháng jiānjué de jùjué zuò mǒu shì Pas ta vie (informel) a été très déterminé à refuser de faire quelque chose あなた  人生 ( 非公式 )     する こと 拒否 する こと  非常  決心 していない  あなた  じんせい ( ひこうしき )  なに   する こと  きょひ する こと  ひじょう  けっしん していない anata no jinsei ( hikōshiki ) ga nani ka o suru koto okyohi suru koto o hijō ni kesshin shiteinai 
245 take sb’s life to kill sb take sb’s life to kill sb 采取某人的生命来杀死某人 cǎiqǔ mǒu rén de shēngmìng lái shā sǐ mǒu rén Prendre la vie de qn pour le tuer sb  殺す ため  sb  生活  してください  sb  ころす ため  sb  せいかつ  してください  sb o korosu tame ni sb no seikatsu o shitekudasai 
246 杀死(某人);取某人的性命 shā sǐ (mǒu rén); qǔ mǒu rén dì xìngmìng 杀死(某人);取某人的性命 shā sǐ (mǒu rén); qǔ mǒu rén dì xìngmìng Tuer (quelqu'un); prendre la vie de quelqu'un    殺す ;      奪う  だれ   ころす ; だれ   いのち  うばう  dare ka o korosu ; dare ka no inochi o ubau 
247 take your (own) life to kill yourself  take your (own) life to kill yourself  以你自己的生命来杀死自己 yǐ nǐ zìjǐ de shēngmìng lái shā sǐ zìjǐ Prenez votre propre vie pour vous tuer あなた 自身  殺す ため  あなた 自身  人生 取りなさい  あなた じしん  ころす ため  あなた じしん  じんせい とりなさい  anata jishin o korosu tame ni anata jishin no jinsei otorinasai 
248 自杀 zìshā 自杀 zìshā Suicide 自殺  じさつ  jisatsu 
249 take your life in your hands to risk being killed take your life in your hands to risk being killed 把你的生命掌握在手中,冒着被杀的风险 bǎ nǐ de shēngmìng zhǎngwò zài shǒuzhōng, màozhe bèi shā de fēngxiǎn Prenez votre vie en main pour risquer d'être tué 殺される 危険  冒す ため  あなた  人生  あなた     取りなさい  ころされる きけん  おかす ため  あなた  じんせい あなた    なか  とりなさい  korosareru kiken o okasu tame ni anata no jinsei o anata note no naka ni torinasai 
250 冒生命危险;豁出性命;把脑袋别在裤腰带上 mào shēngmìng wéixiǎn; huō chu xìngmìng; bǎ nǎodai bié zài kù yāodài shàng 冒生命危险;豁出性命;把脑袋别在裤腰带上 mào shēngmìng wéixiǎn; huō chu xìngmìng; bǎ nǎodai bié zài kù yāodài shàng Risquer votre vie, sortir de votre vie, mettre votre tête sur votre ceinture あなた  人生  危険  さらす 、 あなた  人生 から抜け出す 、 あなた  ベルト  あなた    置く  あなた  じんせい  きけん  さらす 、 あなた  じんせい から ぬけだす 、 あなた  ベルト  あなた  あたま  おく  anata no jinsei o kiken ni sarasu , anata no jinsei karanukedasu , anata no beruto ni anata no atama o oku 
251 you take your life in your hands just crossing the road here you take your life in your hands just crossing the road here 你过着这条路过你的生活 nǐguòzhe zhè tiáo lùguò nǐ de shēnghuó Vous prenez votre vie entre vos mains en traversant la route ici あなた  ここ    渡る だけ  あなた     あなた  人生  取ります  あなた  ここ  みち  わたる だけ  あなた    なか  あなた  じんせい  とります  anata wa koko de michi o wataru dake de anata no te nonaka ni anata no jinsei o torimasu 
252 你在这里过马路简直是冒险玩命 nǐ zài zhèlǐguò mǎlù jiǎnzhí shì màoxiǎn wánmìng 你在这里过马路简直是冒险玩命 nǐ zài zhèlǐguò mǎlù jiǎnzhí shì màoxiǎn wánmìng C'est un risque de traverser la route ici. ここ  横断 する   危険です 。  ここ  おうだん する   きけんです 。  koko o ōdan suru no wa kikendesu . 
253 that’s life (informal) used when you are disappointed about sth but know that you must accept it  that’s life (informal) used when you are disappointed about sth but know that you must accept it  当你对某事感到失望时,那就是生活(非正式),但要知道你必须接受它 dāng nǐ duì mǒu shì gǎndào shīwàng shí, nà jiùshì shēnghuó (fēi zhèngshì), dàn yào zhīdào nǐ bìxū jiēshòu tā C'est la vie (informelle) utilisée quand vous êtes déçu de qch mais sachez que vous devez l'accepter それ  あなた  sth  失望 しているが あなた  それ 受け入れなければならない こと  知っている とき 使われる 人生 ( 非公式 )です  それ  あなた  sth  しつぼう しているが あなた  それ  うけいれなければならない こと  しっている とき つかわれる じんせい ( ひこうしき )です  sore wa anata ga sth ni shitsubō shiteiruga anata ga sore oukeirenakerebanaranai koto o shitteiru toki ni tsukawarerujinsei ( hikōshiki )desu 
254 (表示失望但无可奈何)这就是生活,生活就是这样 (biǎoshì shīwàng dàn wúkěnàihé) zhè jiùshì shēnghuó, shēnghuó jiùshì zhèyàng (表示失望但无可奈何)这就是生活,生活就是这样 (biǎoshì shīwàng dàn wúkěnàihé) zhè jiùshì shēnghuó, shēnghuó jiùshì zhèyàng (Exprimant la déception mais l'impuissance) C'est la vie, la vie est comme ça ( がっかり しているが 無力  表現 している ) これ 人生であり 、 人生  この ような ものです  ( がっかり しているが むりょく  ひょうげん している) これ  じんせいであり 、 じんせい  この ような ものです  ( gakkari shiteiruga muryoku o hyōgen shiteiru ) kore wajinseideari , jinsei wa kono yōna monodesu 
255 where there’s life (there's hope) (saying) in a bad situation you must not give up hope because there is always a chance that it will improve where there’s life (there's hope) (saying) in a bad situation you must not give up hope because there is always a chance that it will improve 哪里有生命(有希望)(说)在糟糕的情况下你不能放弃希望,因为它总是有可能改善 nǎ li yǒu shēngmìng (yǒu xīwàng)(shuō) zài zāogāo de qíngkuàng xià nǐ bùnéng fàngqì xīwàng, yīnwèi tā zǒng shì yǒu kěnéng gǎishàn Là où il y a de la vie (il y a de l'espoir) (en disant) dans une mauvaise situation, vous ne devez pas perdre espoir, car il y a toujours une chance que cela s'améliore 悪い 状況  人生  ある ( 希望  ある ) (言っている ) ところ   、 あなた  希望 あきらめて はいけません 。  わるい じょうきょう  じんせい  ある ( きぼう  ある) ( いっている ) ところ   、 あなた  きぼう  あきらめて はいけません 。  warui jōkyō de jinsei ga aru ( kibō ga aru ) ( itteiru )tokoro de wa , anata wa kibō o akiramete haikemasen . 
256 活着(就有希望);留得青山在(不怕没柴烧) huózhe (jiù yǒu xīwàng); liú dé qīngshān zài (bùpà méi chái shāo) 活着(就有希望);留得青山在(不怕没柴烧) huózhe (jiù yǒu xīwàng); liú dé qīngshān zài (bùpà méi chái shāo) Vivre (il y a de l'espoir), rester dans les collines verdoyantes (ne pas avoir peur de brûler du bois) 生きる ( 希望  ある ) 、     とどまる (燃える   恐れない )  いきる ( きぼう  ある ) 、 みどり  おか  とどまる( もえる   おそれない )  ikiru ( kibō ga aru ) , midori no oka ni todomaru ( moeruki o osorenai ) 
257 more at  more at  更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
258 bet bet 打赌 dǎdǔ Pari 賭け  かけ  kake 
259 breath breath 呼吸 hūxī Le souffle 息  いき  iki 
260 breathe breathe 呼吸 hūxī Le souffle 息  いき  iki 
261 depart depart 离开 líkāi Départ 出発  しゅっぱつ  shuppatsu 
262 dog dog gǒu Chien 犬  いぬ  inu 
263 end end 结束 jiéshù Fin 終わり  おわり  owari 
264 fact fact 事实 shìshí Fait 事実  じじつ  jijitsu 
265 fear fear 恐惧 kǒngjù La peur 恐れ  おそれ  osore 
266 fight fight 斗争 dòuzhēng Combat 戦う  たたかう  tatakau 
267 kiss kiss wěn Bisou キス  キス  kisu 
268 large large Grand 大  だい  dai 
269 lease lease Bail リース  リース  rīsu 
270 light light guāng Lumière 軽い  かるい  karui 
271 matter matter La matière 問題  もんだい  mondai 
272 misery misery 苦难 kǔnàn La misère 不幸  ふこう  fukō 
273 nine nine jiǔ Neuf ナイン  ナイン  nain 
274 risk risk 风险 fēngxiǎn Le risque リスク  リスク risuku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  life 1166 1166 life