A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  lie 1165 1165 life abc image
1 of a town, natural feature, etc. Of a town, natural feature, etc. 城镇,自然景观等 Chéngzhèn, zìrán jǐngguān děng Von einer Stadt, Naturmerkmalen usw.
2 自然特征等 Chéngzhèn zìrán tèzhēng děng 城镇自然特征等 chéngzhèn zìrán tèzhēng děng Urbane natürliche Eigenschaften usw.
3 ,自然景 chéngzhèn, zìrán jǐngguān děng 城镇,自然景观等 chéngzhèn, zìrán jǐngguān děng Städte, Naturlandschaften usw.
4 to be located in a particular place to be located in a particular place 位于特定的地方 wèiyú tèdìng dì dìfāng An einem bestimmten Ort zu sein
5 位于;坐 wèiyú; zuòluò zài 位于;坐落在 wèiyú; zuòluò zài Befindet sich in;
6 位于特定的地方 wèiyú tèdìng dì dìfāng 位于特定的地方 wèiyú tèdìng dì dìfāng Befindet sich an einem bestimmten Ort
7 The town lies on the coast The town lies on the coast 该镇位于海岸 gāi zhèn wèiyú hǎi'àn Die Stadt liegt an der Küste
8 这个小镇位于海滨 zhège xiǎo zhèn wèiyú hǎibīn 这个小镇位于海滨 zhège xiǎo zhèn wèiyú hǎibīn Diese Stadt liegt am Wasser
9 该镇位于海岸。 gāi zhèn wèiyú hǎi'àn. 该镇位于海岸。 gāi zhèn wèiyú hǎi'àn. Die Stadt liegt an der Küste.
10 to be spread out in a particular place To be spread out in a particular place 在特定的地方散开 Zài tèdìng dì dìfāng sàn kāi An einem bestimmten Ort ausbreiten
11 伸展;铺展;展开 shēnzhǎn; pūzhǎn; zhǎnkāi 伸展;铺展;展开 shēnzhǎn; pūzhǎn; zhǎnkāi Stretch
12 the valley lay below us the valley lay below us 山谷在我们下面 shāngǔ zài wǒmen xiàmiàn Das Tal lag unter uns
13 峡谷展现在我们的脚下 xiágǔ zhǎnxiàn zài wǒmen de jiǎoxià 峡谷展现在我们的脚下 xiágǔ zhǎnxiànzài wǒmen de jiǎoxià Die Schlucht liegt uns zu Füßen
14 山谷在我们下面 shāngǔ zài wǒmen xiàmiàn 山谷在我们下面 shāngǔ zài wǒmen xiàmiàn Das Tal ist unter uns
15 〜(in sth) (of ideasqualities, problems, etc• 〜(in sth) (of ideas,qualities, problems, etc• 〜(某事)(思想,品质,问题等) 〜(mǒu shì)(sīxiǎng, pǐnzhí, wèntí děng) ~ (in etw akk) (von Ideen, Qualitäten, Problemen usw.)
16 思想、特征、问题等) sīxiǎng, tèzhēng, wèntí děng) 思想,特征,问题等) sīxiǎng, tèzhēng, wèntí děng) Gedanken, Eigenschaften, Probleme usw.)
17 to exist or to be found to exist or to be found 存在或被发现 cúnzài huò pī fà xiàn Existieren oder gefunden werden
18 存在;在于 cúnzài; zàiyú 存在;在于 cúnzài; zàiyú Bestehen
19 the problem lies in deciding when to inter­vene the problem lies in deciding when to inter­vene 问题在于决定何时进行干预 wèntí zàiyú juédìng hé shí jìnxíng gānyù Das Problem liegt in der Entscheidung, wann eingegriffen werden soll
20 问题在于决定何时介入 wèntí zàiyú juédìng hé shí jièrù 问题在于决定何时介入 wèntí zàiyú juédìng hé shí jièrù Das Problem ist, zu entscheiden, wann eingegriffen werden soll
21 问题在于决定何时进行干预 wèntí zàiyú juédìng hé shí jìnxíng gānyù 问题在于决定何时进行干预 wèntí zàiyú juédìng hé shí jìnxíng gānyù Das Problem ist die Entscheidung, wann eingegriffen werden soll
22 to be in a particular position during a competition  to be in a particular position during a competition  在比赛期间处于特定位置 zài bǐsài qíjiān chǔyú tèdìng wèizhì Während eines Wettbewerbs in einer bestimmten Position zu sein
23 (比赛时)名列,排名 (bǐsài shí) míng liè, páimíng (比赛时)名列,排名 (bǐsài shí) míng liè, páimíng (zum Zeitpunkt des Wettbewerbs), Rangliste
24 Thompson is lying in fourfh place Thompson is lying in fourfh place 汤普森躺在四个地方 tāngpǔsēn tǎng zài sì gè dìfāng Thompson liegt an vierter Stelle
25 汤姆森名列第  tāngmǔ sēn míng liè dì sì  汤姆森名列第四 tāngmǔ sēn míng liè dì sì Thomson liegt an vierter Stelle
26 汤普森躺在四个地方 tāngpǔsēn tǎng zài sì gè dìfāng 汤普森躺在四个地方 tāngpǔsēn tǎng zài sì gè dìfāng Thompson liegt an vier Stellen
27 After five games the German team are lying second After five games the German team are lying second 经过五场比赛,德国队排在第二位 jīngguò wǔ chǎng bǐsài, déguó duì pái zài dì èr wèi Nach fünf Spielen liegt die deutsche Mannschaft an zweiter Stelle
28 经过五场赛后,德国队排名第二 jīngguò wǔ chǎng sài hòu, déguó duì páimíng dì èr 经过五场赛后,德国队排名第二 jīngguò wǔ chǎng sài hòu, déguó duì páimíng dì èr Nach fünf Spielen belegte das deutsche Team den zweiten Platz
29 compare compare 相比 xiāng bǐ Vergleiche
30 lay lay 铺设 pūshè Legen
31 lie a head/in store to be going to happen to sb in the future  lie a head/in store to be going to happen to sb in the future  在未来的某个头上/某个商店将要发生的事情 zài wèilái de mǒu gètóu shàng/mǒu gè shāngdiàn jiāngyào fāshēng de shìqíng Legen Sie sich einen Kopf, um jdm in der Zukunft etwas passieren zu können
32 将来要发生 jiānglái yào fāshēng 将来要发生 jiānglái yào fāshēng Wird in der Zukunft passieren
33 You are young and your whole life lies ahead of you.  You are young and your whole life lies ahead of you.  你很年轻,你的一生都在你身前。 nǐ hěn niánqīng, nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián. Du bist jung und dein ganzes Leben liegt vor dir.
34 ^ 年纪轻,今后的日子还长着呢 ^ Niánjì qīng, jīnhòu de rì zǐ huán zhǎng zhene ^年纪轻,今后的日子还长着呢 ^Niánjì qīng, jīnhòu de rì zǐ huán zhǎng zhene ^ Jünger, die Zukunft wächst weiter
35 你很年,你的一生都在你身前。。 nǐ hěn niánqīng, nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. 你很年轻,你的一生都在你身前.. nǐ hěn niánqīng, nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. Du bist sehr jung, dein Leben ist vor dir. .
36 lie in state (of the dead body of an important person Lie in state (of the dead body of an important person 处于一个重要人物尸体的状态 Chǔyú yīgè zhòngyào rénwù shītǐ de zhuàngtài Liege in Staat (der Leiche einer wichtigen Person
37  重要人物的遗体)  zhòngyào rénwù de yítǐ)  重要人物的遗体)  zhòngyào rénwù de yítǐ)  Überreste wichtiger Menschen)
38 to be placed on view in a public place before being buried to be placed on view in a public place before being buried 在被埋葬之前被放置在公共场所 zài bèi máizàng zhīqián bèi fàngzhì zài gōnggòng chǎngsuǒ An einem öffentlichen Ort zu sehen, bevor er begraben wird
39 (安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 (ānzàng qián tíngfàng zài gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng (安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 (ānzàng qián tíngfàng zài gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng (Geparkt an öffentlichen Orten vor der Beerdigung), damit die Menschen Respekt zollen
40 lie in wait (for sb) to hide, waiting to surprise, attack or catch sb  lie in wait (for sb) to hide, waiting to surprise, attack or catch sb  等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人 děngdài (mǒu rén) yǐncáng, děngdàijīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu rén (Auf jdn) warten, um sich zu verstecken, auf Überraschungen zu warten, angreifen oder jdn zu fangen
41 隐蔽待机以出其不意;伏击; yǐnbì dàijī yǐ chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài 隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 yǐnbì dài jī yǐ chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài Verdeckte Bereitschaft zur Überraschung, Hinterhalt, Hinterhalt
42 等待(某人)藏,等待惊,攻或抓住某人: děngdài (mǒu rén) yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu rén: 等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: děngdài (mǒu rén) yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu rén: Warten Sie (jemand), um sich zu verstecken, warten Sie auf Überraschungen, greifen Sie an oder greifen Sie jemanden an:
43 He was surrounded by reporters who had been lying in wait for him. He was surrounded by reporters who had been lying in wait for him. 他被一直在等待他的记者所包围。 Tā bèi yīzhí zài děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi. Er war umgeben von Reportern, die auf ihn gewartet hatten.
44 他被暗中守候他的记者团团围住 Tā bèi ànzhōng shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù 他被暗中守候他的记者团团围住 Tā bèi ànzhōng shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù Er war von einem Reporter umgeben, der heimlich auf ihn wartete.
45 他被一直在等待他的记者所包围 tā bèi yīzhí zài děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi 他被一直在等待他的记者所包围 tā bèi yīzhí zài děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi Er war umgeben von Reportern, die auf ihn gewartet hatten.
46 lie low (informal) to try not to attract attention to yourself lie low (informal) to try not to attract attention to yourself 低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 dīdiào (fēi zhèngshì) jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì Leg dich nieder (informell), um nicht auf dich aufmerksam zu machen
47  尽量不引起注意;露面; 不露声色  jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù lòumiàn; bù lù shēngsè  尽量不引起注意;不露面;不露声色  jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù lòumiàn; bù lù shēngsè  Versuchen Sie, keine Aufmerksamkeit zu erregen, kein Gesicht, keinen Ton
48 (非正式)尽量不要引起对自己的注意  dīdiào (fēi zhèngshì) jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì  低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 dīdiào (fēi zhèngshì) jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì Unauffällig (informell) Versuchen Sie, nicht auf sich aufmerksam zu machen
49 take sth lying down to accept an insult or offensive act without protesting or reacting take sth lying down to accept an insult or offensive act without protesting or reacting 在没有抗议或反应的情况下,躺下来接受侮辱或冒犯行为 zài méiyǒu kàngyì huò fǎnyìng de qíngkuàng xià, tǎng xiàlái jiēshòu wǔrǔ huò màofàn xíngwéi Nehmen Sie etw im Liegen, um eine Beleidigung oder eine beleidigende Handlung zu akzeptieren, ohne zu protestieren oder zu reagieren
50  甘受屈辱; 逆来順受  gānshòu qūrǔ; nì lái shùn shòu  甘受屈辱;逆来顺受  gānshòu qūrǔ; nìláishùnshòu  Gedemütigt werden;
51 more at more at 更多 gèng duō Mehr unter
52 bed bed chuáng Bett
53 bottom bottom 底部 dǐbù Botto
54 heavy heavy zhòng Schwer
55 land land 土地 tǔdì Land
56 sleep sleep 睡觉 shuìjiào Schlaf
57 lie around  also lie about  lie around  also lie about  躺在身边也撒谎 tǎng zài shēnbiān yě sāhuǎng Liege auch herum
58 to be left somewhere in an untidy or careless way, not put away in the correct place 到处*放;*搁 to be left somewhere in an untidy or careless way, not put away in the correct place dàochù*fàng;*gē 以不整洁或粗心的方式留在某处,不要放在正确的地方到处*放; *搁 yǐ bù zhěngjié huò cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào fàng zài zhèngquè dì dìfāng dàochù*fàng; *gē Irgendwo unaufgeräumt oder nachlässig gelassen zu werden, nicht an der richtigen Stelle
59 以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 yǐ bù zhěngjié huò cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì fàng zài zhèngquè dì dìfāng 以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 yǐ bù zhěngjié huò cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì fàng zài zhèngquè dì dìfāng Gehen Sie auf unaufgeräumte oder nachlässige Weise und nicht an der richtigen Stelle
60 Don't leave toys lying around,someone might trip over them Don't leave toys lying around,someone might trip over them 不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 bùyào ràng wánjù tǎng zài zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen Lassen Sie keine Spielsachen liegen, niemand stolpert darüber
61 别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 bié nòng dédào chù shì wánjù, bùdìng huì bàn dào shéi 别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 bié nòng dédào chù shì wánjù, bùdìng huì bàn dào shéi Erhalten Sie kein Spielzeug, das nicht stolpert
62 不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 bùyào ràng wánjù tǎng zài zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen 不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 bùyào ràng wánjù tǎng zài zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen Lassen Sie die Spielsachen nicht herumliegen, jemand könnte sie stolpern
63 (of a person ) to spend time doing nothing and being lazy (of a person) to spend time doing nothing and being lazy (一个人)花时间无所事事和懒惰 (yīgè rén) huā shíjiān wúsuǒshìshì hé lǎnduò (von einer Person) Zeit zu verbringen, nichts zu tun und faul zu sein
64 无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 wúsuǒshìshì dì hùn rìzi; lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián 无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 wúsuǒshìshì dì hùn rìzi; lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián Nichts tun, faule Tage, müßig
65 related noun layabout related noun layabout 相关名词layabout xiāngguān míngcí layabout In Verbindung stehendes Substantiv layabout
66 lie back to do nothing except relax  lie back to do nothing except relax  除了放松之外别无所求 chúle fàngsōng zhī wài bié wú suǒ qiú Lehnen Sie sich zurück, um nichts zu tun, außer sich zu entspannen
67 悠闲;休息;放松 yōuxián; xiūxí; fàngsōng 悠闲;休息;放松 yōuxián; xiūxí; fàngsōng Entspannen Sie sich, entspannen Sie sich
68 You don’t have to do anything,just lie back and enjoy the ride You don’t have to do anything,just lie back and enjoy the ride 你不需要做任何事情,只需躺下来享受骑行 nǐ bù xūyào zuò rènhé shìqíng, zhǐ xū tǎng xiàlái xiǎngshòu qí xíng Sie müssen nichts tun, lehnen Sie sich zurück und genießen Sie die Fahrt
69 你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 nǐ shénme shì yě bùbì zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng de lèqù hǎo la 你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 nǐ shénme shì yě bùbì zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng de lèqù hǎo la Sie müssen nichts tun, genießen Sie einfach eine entspannte Fahrt mit dem Auto.
70 lie behind sth to be the real reason for sth, often hidden lie behind sth to be the real reason for sth, often hidden 躺在某人身后是真正的原因,经常被隐藏起来 tǎng zài mǒu rén shēnhòu shì zhēnzhèng de yuányīn, jīngcháng bèi yǐncáng qǐlái Hinter etw liegen, um den wahren Grund zu sein, oft versteckt
71 是…的真实原因 (或理由 shì…de zhēnshí yuányīn (huò lǐyóu) 是...的真实原因(或理由) shì... De zhēnshí yuányīn (huò lǐyóu) Ist der wahre Grund (oder Grund)
72 What lay behind this strange outburst? What lay behind this strange outburst? 这个奇怪的爆发背后是什么? zhège qíguài de bàofā bèihòu shì shénme? Was lag hinter diesem seltsamen Ausbruch?
73 这反常的感情冲动的真正原因是什么? Zhè fǎncháng de gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? 这反常的感情冲动的真正原因是什么? Zhè fǎncháng de gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? Was ist der wahre Grund für diesen anormalen emotionalen Impuls?
74 lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order to sleep or rest Lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order to sleep or rest 躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 Tǎng xià huò jìnrù píng tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò xiūxí Legen Sie sich hin oder gehen Sie in eine flache Position, besonders im Bett, um zu schlafen oder sich auszuruhen
75 躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 tǎng xià, píng wò (yóu zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí 躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 tǎng xià, píng wò (yóu zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí Liegen, Liegen (besonders schlafen oder ausruhen im Bett)
76 躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 tǎng xià huò jìnrù píng tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò xiūxí 躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 tǎng xià huò jìnrù píng tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò xiūxí Legen Sie sich in eine flache Position, besonders auf einem Bett, um zu schlafen oder sich auszuruhen
77 Go and lie dawn/or a while Go and lie dawn/or a while 去和黎明/或说谎 qù hé límíng/huò shuōhuǎng Geh und lüge die Morgendämmerung oder eine Weile
78 去躺一会儿吧 qù tǎng yīhuǐ'er ba 去躺一会儿吧 qù tǎng yīhuǐ'er ba Geh und leg dich für eine Weile hin.
79 He lay down on the sofa and soon fell asleep He lay down on the sofa and soon fell asleep 他躺在沙发上很快就睡着了 tā tǎng zài shāfā shàng hěn kuài jiù shuìzhele Er legte sich auf das Sofa und schlief bald ein
80 他在沙发上躺下,很快就睡着了 tā zài shāfā shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele 他在沙发上躺下,很快就睡着了 tā zài shāfā shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele Er legte sich auf die Couch und schlief bald ein.
81 related noun lie down related noun lie down 相关名词躺下 xiāngguān míngcí tǎng xià Verbundenes Nomen hinlegen
82 lie in  (also sleep in ) (informal) to stay in bed after the time you usually get up  lie in  (also sleep in) (informal) to stay in bed after the time you usually get up  躺在(也睡觉)(非正式)在你平时起床后待在床上 tǎng zài (yě shuìjiào)(fēi zhèngshì) zài nǐ píngshí qǐchuáng hòu dài zài chuángshàng Legen Sie sich in (auch schlafen) (informell), um nach dem Aufstehen im Bett zu bleiben
83 睡懒觉;起得晚 shuìlǎnjiào; qǐ dé wǎn 睡懒觉;起得晚 shuìlǎnjiào; qǐ dé wǎn Schlafen Sie spät, stehen Sie spät auf
84 it’s a holiday tomorrow, so you can lie in. it’s a holiday tomorrow, so you can lie in. 这是明天的假期,所以你可以撒谎。 zhè shì míngtiān de jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng. Es ist morgen ein Feiertag, also können Sie sich darin ausruhen.
85 明天放假,你可以睡懒觉了 Míngtiān fàngjià, nǐ kěyǐ shuìlǎnjiàole 明天放假,你可以睡懒觉了 Míngtiān fàngjià, nǐ kěyǐ shuìlǎnjiàole Sie können morgen nach einem Urlaub spät schlafen.
86 这是明天的假期,所以你可以撒谎 zhè shì míngtiān de jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng 这是明天的假期,所以你可以撒谎 zhè shì míngtiān de jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng Dies ist morgen Urlaub, also können Sie lügen
87 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí Verbundenes Nomen
88 lie in lie in 位于 wèiyú Lüge rein
89 lie with sb (to do sth) lie with sb (to do sth) 和某人说谎(做某事) hé mǒu rén shuōhuǎng (zuò mǒu shì) Mit jdm liegen (etw tun)
90 (formal)to be sb’s duty or responsibility (formal)to be sb’s duty or responsibility (正式的)是某人的责任或义务 (zhèngshì de) shì mǒu rén de zérèn huò yìwù (formell) zur Pflicht oder Verantwortung von jdm
91  是…的职责 (或责任)  shì…de zhízé (huò zérèn)  是...的职责(或责任)  shì... De zhízé (huò zérèn)  Ist die Verantwortung (oder Verantwortung)
92 It lies with you to accept or reject the proposals It lies with you to accept or reject the proposals 您可以接受或拒绝提案 nín kěyǐ jiēshòu huò jùjué tí'àn Es liegt bei Ihnen, die Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen
93  接受或是拒绝这些建议由你决定  jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē jiànyì yóu nǐ juédìng  接受或是拒绝这些建议由你决定  jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē jiànyì yóu nǐ juédìng  Es liegt an Ihnen, diese Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen.
94 the ,lie of the land the,lie of the land ,谎言的土地 , huǎngyán de tǔdì Die Lüge des Landes
95 the ,lay of the land)  the,lay of the land)  那片土地) nà piàn tǔdì) Das, Laie des Landes)
96 the way the land in an area is formed and what physical characteristics it has the way the land in an area is formed and what physical characteristics it has 一个地区的土地形成方式以及它具有的物理特征 yīgè dìqū de tǔdìxíngchéng fāngshì yǐjí tā jùyǒu de wùlǐ tèzhēng Die Art und Weise, wie das Land in einem Gebiet geformt wird und welche physischen Eigenschaften es hat
97 地貌;地势;地形 dìmào; dìshì; dìxíng 地貌;地势;地形 dìmào; dìshì; dì xíng Landform, Topographie, Topographie
98 the way a situation is now and how it is likely to develop the way a situation is now and how it is likely to develop 现在的情况以及可能的发展方式 xiàn zài de qíngkuàng yǐjí kěnéng de fǎ zhǎn fāngshì So wie eine Situation jetzt ist und wie sie sich wahrscheinlich entwickeln wird
99 目前的形势及发展趋势 mùqián de xíngshì jí fāzhǎn qūshì 目前的形势及发展趋势 mùqián de xíngshì jí fāzhǎn qūshì Aktuelle Situation und Entwicklungstrend
100 check out the land lie the land before you  make a decision check out the land lie the land before you  make a decision 在做出决定之前,请查看土地 zài zuò chū juédìng zhīqián, qǐng chákàn tǔdì Schauen Sie sich das Land an, bevor Sie eine Entscheidung treffen
  要摸清情况后再作决定 yào mō qīng qíngkuàng hòu zài zuò juédìng 要摸清情况后再作决定 yào mō qīng qíngkuàng hòu zài zuò juédìng Treffen Sie eine Entscheidung, bevor Sie die Situation herausfinden können.
102 lie (lies, lying, lied, lied)  ~ (to sb) (about sth) to say or write sth that you know is not true  lie (lies, lying, lied, lied)  ~ (to sb) (about sth) to say or write sth that you know is not true 撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 sāhuǎng (huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng, huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de Lie (lügt, lügt, gelogen, gelogen) ~ (zu jdm) (über etw akk), um etwas zu sagen oder zu schreiben, von dem Sie wissen, dass es nicht wahr ist
103 说谎;撒谎; 造谎言 Shuōhuǎng; sāhuǎng; biānzào huǎngyán 说谎;撒谎;编造谎言 Shuōhuǎng; sāhuǎng; biānzào huǎngyán Lüge, Lüge, Lüge fabrizieren
104 谎言,撒,撒谎言)〜(某人)(约某说或写某事你知道不是真的 sāhuǎng (huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng, huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de 撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 sāhuǎng (huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng, huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de Lüge (lüge, lüge, lüge) ~ (Jemand) (etwa) etwas zu sagen oder zu schreiben, von dem du weißt, dass es nicht wahr ist
105 You could see from his face that he was lying  You could see from his face that he was lying  你可以从他的脸上看出他在说谎 nǐ kěyǐ cóng tā de liǎn shàng kàn chū tā zài shuōhuǎng Man konnte an seinem Gesicht sehen, dass er lügte
106 从他的表情上你可以看出他在说假话 cóng tā de biǎoqíng shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà 从他的表情上你可以看出他在说假话 cóng tā de biǎoqíng shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà An seinem Gesichtsausdruck kann man sehen, dass er Lügen erzählt.
107 don’t lie to me!  don’t lie to me!  别骗我! bié piàn wǒ! Lüg mich nicht an
108 别对我徹谎! Bié duì wǒ chè huǎng! 别对我彻谎! Bié duì wǒ chè huǎng! Lüg mich nicht an!
109 She lies about her age She lies about her age 她说谎的是她的年龄 Tā shuōhuǎng de shì tā de niánlíng Sie liegt in ihrem Alter
110 她谎报自己的年龄 tā huǎngbào zìjǐ de niánlíng 她谎报自己的年龄 tā huǎngbào zìjǐ de niánlíng Sie hat in ihrem Alter gelogen
111 the camera cannot lie (give a false impression) the camera cannot lie (give a false impression) 相机不能说谎(给人一种错觉) xiàngjī bùnéng shuōhuǎng (jǐ rén yī zhǒng cuòjué) Die Kamera kann nicht lügen (falscher Eindruck)
112 照相机不会作假 zhàoxiàngjī bù huì zuòjiǎ 照相机不会作假 zhàoxiàngjī bù huì zuòjiǎ Die Kamera wird nicht falsch sein
113 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Siehe auch
114 liar liar 说谎者 shuōhuǎng zhě Lügner
115 lie through your teeth (informal) to say sth that is not true at all it  lie through your teeth (informal) to say sth that is not true at all it  通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 tōngguò nǐ de yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū yīdiǎn dōu bùshì zhēn de Leg dich durch die Zähne (informell), um zu sagen, dass es nicht wahr ist
116 口谎言;撒為天大谎;睁着眼说溏话 mǎnkǒu huǎngyán; sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng huà 满口谎言;撒为天大谎;睁着眼说溏话 mǎnkǒu huǎngyán; sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng huà Voller Lügen, Lüge wie eine große Lüge, Blinzeln
117 过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 tōngguò nǐ de yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū yīdiǎn dōu bùshì zhēn de 通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 tōngguò nǐ de yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū yīdiǎn dōu bùshì zhēn de Durch deine Zähne zu liegen (informell) ist überhaupt nicht wahr.
118 The witness was clearly lying through his teeth. The witness was clearly lying through his teeth. 证人显然是在咬牙切齿。 zhèngrén xiǎnrán shì zài yǎoyáqièchǐ. Der Zeuge lag eindeutig durch seine Zähne.
119 证人分明是在睁着眼睛说瞎话 Nà zhèngrén fēnmíng shì zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà 那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 Nà zhèngrén fēnmíng shì zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà Der Zeuge blinzelt deutlich und redet.
120 证人显然是在咬牙切齿 zhèngrén xiǎnrán shì zài yǎoyáqièchǐ 证人显然是在咬牙切齿 zhèngrén xiǎnrán shì zài yǎoyáqièchǐ Zeugen knirschen offensichtlich mit den Zähnen
121 lie your way into/out of sth to get yourself into or out of a situation by lying  lie your way into/out of sth to get yourself into or out of a situation by lying  通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 tōngguò shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu zhǒng qíngkuàng Legen Sie sich in etw hinein / heraus, um sich durch Lügen in oder aus einer Situation zu bewegen
122 由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) yóuyú sāhuǎng ér chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu zhǒng chǔjìng) 由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) yóuyú sāhuǎng ér chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu zhǒng chǔjìng) In einer bestimmten Position zu sein (oder eine bestimmte Situation loszuwerden), weil er gelogen hat
123 过说谎让你自己进入或离开某种情况 tōngguò shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu zhǒng qíngkuàng 通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 tōngguò shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu zhǒng qíngkuàng Lass dich in eine Situation ein oder verlasse sie
124 a statement made by sb knowing that it is not  a statement made by sb knowing that it is not  某人的陈述,知道事实并非如此 mǒu rén de chénshù, zhīdào shìshí bìngfēi rúcǐ eine Aussage von jdm, die weiß, dass dies nicht der Fall ist
125 谎言;谎话 huǎngyán; huǎnghuà 谎言;谎话 huǎngyán; huǎnghuà Lie
126 to tell a lie  to tell a lie  说谎 shuōhuǎng Um eine Lüge zu erzählen
127 说谎  shuōhuǎng  说谎 shuōhuǎng Liegend
128 the whole story is nothing a pack of lies the whole story is nothing a pack of lies 整个故事不是一堆谎言 zhěnggè gùshì bùshì yī duī huǎngyán Die ganze Geschichte ist nichts Lügen
129 整个叙只不过是一派谎言 zhěnggè xùshù zhǐ bùguò shì yīpài huǎngyán 整个叙述只不过是一派谎言 zhěnggè xùshù zhǐ bùguò shì yīpài huǎngyán Die ganze Erzählung ist nichts anderes als eine Lüge
130 整个故事不是一堆谎言 zhěnggè gùshì bùshì yī duī huǎngyán 整个故事不是一堆谎言 zhěnggè gùshì bùshì yī duī huǎngyán Die ganze Geschichte ist kein Haufen Lügen
131 a barefaced lie (a lie that is deliberate and shocking) a barefaced lie (a lie that is deliberate and shocking) 一个赤裸裸的谎言(一个故意和令人震惊的谎言) yīgè chìluǒluǒ de huǎngyán (yīgè gùyì hé lìng rén zhènjīng de huǎngyán) eine barefaced Lüge (eine Lüge, die absichtlich und schockierend ist)
132 厚颜无耻的谎话 hòuyánwúchǐ de huǎnghuà 厚颜无耻的谎话 hòuyánwúchǐ de huǎnghuà Dreiste Lüge
133 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Siehe auch
  white lie white lie 善意的谎言 shànyì de huǎngyán Weiße Lüge
134 give the lie to sth (formal) to show that sth is not true give the lie to sth (formal) to show that sth is not true 撒谎(正式)表明某事不是真的 sāhuǎng (zhèngshì) biǎomíng mǒu shì bùshì zhēn de Lüge etw (formal), um zu zeigen, dass etw nicht wahr ist
135 证实…是虚假的;证明不实;揭穿谎言 zhèngshí…shì xūjiǎ de; zhèngmíng bù shí; jiēchuān huǎngyán 证实...是虚假的;证明不实,揭穿谎言 zhèngshí... Shì xūjiǎ de; zhèngmíng bù shí, jiēchuān huǎngyán Bestätigen Sie, dass ... falsch ist, sich als falsch erweist und Lügen aufdeckt
136 I tell a lie ( informal) used to say that sth you have just said is not true or correct  I tell a lie (informal) used to say that sth you have just said is not true or correct  我说谎(非正式)曾经说过你刚才说的不正确或正确 wǒ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ gāngcái shuō de bù zhèngquè huò zhèngquè Ich sage eine Lüge (informell), die verwendet wurde, um zu sagen, dass das, was Sie gerade gesagt haben, nicht wahr oder richtig ist
137 (表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 (biǎoshì gāng shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle, wǒ shuō de bùduì (表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 (biǎoshì gāng shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle, wǒ shuō de bùduì (Ich sagte, dass das, was ich gerade gesagt habe, nicht wahr oder falsch ist.) Ich habe falsch gesagt, ich bin nicht richtig.
138 We first met in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 We first met in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 我们在1982年第一次见面,不,我说谎,那是1983年 wǒmen zài 1982 nián dì yī cì jiànmiàn, bù, wǒ shuōhuǎng, nà shì 1983 nián Wir haben uns 1982 zum ersten Mal getroffen, nein, ich lüge, es war 1983
139 我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983 wǒmen chūcì jiànmiàn shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián 我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983年 wǒmen chūcì jiànmiàn shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián Wir haben uns 1982 zum ersten Mal getroffen, nein, ich habe mich geirrt, es war 1983.
140 more at more at 更多 gèng duō Mehr unter
141 live live 生活 shēnghuó Leben
142 tissue tissue 组织 zǔzhī Gewebe
143 Liebfraumilch  Liebfraumilch  Liebfraumilch Liebfraumilch Liebfraumilch
144  a type of German white wine  a type of German white wine  一种德国白葡萄酒  yī zhǒng déguó bái pútáojiǔ  eine Art deutscher Weißwein
145  (德国)莱茵白葡萄酒  (déguó) láiyīn bái pútáojiǔ  (德国)莱茵白葡萄酒  (déguó) láiyīn bái pútáojiǔ  (Deutschland) Rheinweißwein
146 lied, lieder lied, lieder 谎言,谎言 huǎngyán, huǎngyán Lied, Lieder
147  (from German) a German song for one singer and piano   (from German) a German song for one singer and piano   (来自德国)一首德国歌曲,一首歌手和钢琴  (láizì déguó) yī shǒu déguó gēqǔ, yī shǒu gēshǒu hé gāngqín  Ein deutsches Lied für einen Sänger und ein Klavier
148 利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) lì dé (gāngqín diào zòu de déguó dúchàng gēqǔ) 利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) lì dé (gāngqín diào zòu de déguó dúchàng gēqǔ) Lied (ein deutsches Solostück, gespielt vom Klavier)
149 lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to find out if sb is telling the truth  lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to find out if sb is telling the truth  谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 huǎngyán tàncè qì (yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu zài shuō shíhuà Lügendetektor (auch formales Polygraph) ein Gerät, mit dem zum Beispiel die Polizei herausfindet, ob jdn die Wahrheit sagt
150 测谎器  cè huǎng qì  测谎器 cè huǎng qì Lügendetektor
151 谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 huǎngyán tàncè qì (yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu zài shuō shíhuà 谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 huǎngyán tàncè qì (yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu zài shuō shíhuà Ein Gerät für Lügendetektoren (auch ein formeller Lügendetektor), wie es von der Polizei verwendet wird, um herauszufinden, ob jemand die Wahrheit sagt
152 lie down (informal) a short rest, especially on a bed lie down (informal) a short rest, especially on a bed 躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 tǎng xià (fēi zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí Lege (informell) eine kurze Pause ein, besonders auf einem Bett
153 (尤指在床上)小睡,小憩 (yóu zhǐ zài chuángshàng) xiǎoshuì, xiǎoqì (尤指在床上)小睡,小憩 (yóu zhǐ zài chuángshàng) xiǎoshuì, xiǎoqì (besonders im Bett) Nickerchen machen, Xiao Yan
154 躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 tǎng xià (fēi zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí 躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 tǎng xià (fēi zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí Legen Sie sich (informell) hin, um sich auszuruhen, besonders im Bett
155 lief  (old use) willingly; happily lief  (old use) willingly; happily lief(旧用)心甘情愿;高高兴兴 lief(jiù yòng) xīngānqíngyuàn; gāo gāoxìng xìng Lief (alter Gebrauch) bereitwillig, glücklich
156 乐意地;情愿地;高兴地 lèyì dì; qíngyuàn de; gāoxìng de 乐意地;情愿地;高兴地 lèyì dì; qíngyuàn de; gāoxìng de Glücklich, bereitwillig, glücklich
157 I would as lief kill myself as betray my master I would as lief kill myself as betray my master 我会因为背叛我的主人而自杀 wǒ huì yīnwèi bèipàn wǒ de zhǔrén ér zìshā Ich würde mich genauso töten wie meinen Meister verraten
158 我宁愿自杀也不会出卖我的主人 wǒ nìngyuàn zìshā yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén 我宁愿自杀也不会出卖我的主人 wǒ nìngyuàn zìshā yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén Ich würde lieber Selbstmord begehen, als meinen Besitzer zu verkaufen.
159 liege (also liege lord) (old use) a king or lord liege (also liege lord) (old use) a king or lord 君主(也是君主)(老使用)国王或领主 jūnzhǔ (yěshì jūnzhǔ)(lǎo shǐyòng) guówáng huò lǐngzhǔ Lüttich (auch Lehnsherr) (alter Gebrauch) ein König oder Herr
160 君主;领圭 jūnzhǔ; lǐng guī 君主;领圭 jūnzhǔ; lǐng guī Monarch
161 lie-in ( informal) a time when you stay in bed longer than normal in the morning lie-in (informal) a time when you stay in bed longer than normal in the morning 躺在(非正式的)早上睡觉比平时更长的时间 tǎng zài (fēi zhèngshì de) zǎoshang shuìjiào bǐ píngshí gèng zhǎng de shíjiān Liegen Sie sich ein (informell), wenn Sie morgens länger als normal im Bett bleiben
162  睡懶觉   shuì lǎn jué   睡懒觉  shuìlǎnjiào  Schlaf spät
163 lien〜(in/over sth) (law the right to keep sb’s property until a debt is paid  lien〜(in/over sth) (law lǜ)the right to keep sb’s property until a debt is paid  lien〜(in / over sth)(law law)在支付债务之前保留某人财产的权利 lien〜(in/ over sth)(law law) zài zhīfù zhàiwù zhīqián bǎoliú mǒu rén cáichǎn de quánlì Pfandrecht (im / über etw akk) (Recht) das Recht, das Eigentum von jdn zu behalten, bis eine Schuld beglichen ist
164 扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) kòu kūn quán, liúzhì quán (kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) 扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) kòu kūn quán, liúzhì quán (kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) Das Zurückbehaltungsrecht, das Pfandrecht (die Beschlagnahme des Vermögens einer Person bis zur Tilgung der Schuld)
165 lieu  (formal)  in lieu (of sth) instead of  lieu  (formal)  in lieu (of sth) instead of  代替(正式)代替(代替)代替 dàitì (zhèngshì) dàitì (dàitì) dàitì Lieu (formal) anstelle von (statt etw.)
166 替代 tìdài 替代 tìdài Alternative
167 They took cash in lieu of the prize they had won They took cash in lieu of the prize they had won 他们拿走现金代替他们赢得的奖金 tāmen ná zǒu xiànjīn dàitì tāmen yíngdé de jiǎngjīn Sie nahmen Bargeld anstelle des Preises, den sie gewonnen hatten
168 他们没有领奖品而是领了现金 tāmen méiyǒu lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn 他们没有领奖品而是领了现金 tāmen méiyǒu lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn Sie haben den Preis nicht erhalten, aber das Geld erhalten.
169 We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week.  We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week.  我们周六工作,并在一周内休息一天。 wǒmen zhōu liù gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān. Wir arbeiten samstags und haben während der Woche einen freien Tag.
171 我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 Wǒmen měi zhōu xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū yītiān 我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 Wǒmen měi zhōu xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū yītiān Wir gehen jeden Samstag zur Arbeit und machen einen Tag frei mit anderen Tagen.
172 我们周六工作,并在一周内休息一天 wǒmen zhōu liù gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān 我们周六工作,并在一周内休息一天 wǒmen zhōu liù gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān Wir arbeiten an Samstagen und nehmen in einer Woche einen Tag frei.
173 Lieut. (also Lt)) abbr. (in writing) Lieutenant  Lieut. (Also Lt)) abbr. (In writing) Lieutenant  Lieut。 (也是Lt))abbr。 (书面)中尉 Lieut. (Yěshì Lt))abbr. (Shūmiàn) zhōngwèi Lieut (auch Lt)) abbr. (Schriftlich) Leutnant
174 (书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 (shūxiě xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi (书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 (shūxiě xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi (Schriftform) (Heer) Leutnant, (Marine oder Luftwaffe) Kapitän
175 lieutenant (abbr. Lieut., Lt)  an officer of middle rank in the army, navy, or air force  lieutenant (abbr. Lieut., Lt)  an officer of middle rank in the army, navy, or air force  中尉(abbr.Lieut。,Lt)军队,海军或空军的中级军官 zhōngwèi (abbr.Lieut.,Lt) jūnduì, hǎijūn huò kōngjūn de zhōngjí jūnguān Leutnant (kurz Lieut., Lt.) Ein Offizier von mittlerem Rang in der Armee, Marine oder Luftwaffe
176 (陆军)中尉;(海军或空军)上尉 (lùjūn) zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi (陆军)中尉;(海军或空军)上尉 (lùjūn) zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi (Army) Lieutenant (Captain der Marine oder Luftwaffe)
177 lieutenant Paul Fisher  lieutenant Paul Fisher  中尉保罗费舍尔 zhōngwèi bǎoluó fèi shě ěr Leutnant Paul Fisher
178 保罗•费希尔陆军中尉 bǎoluó•fèi xī ěr lùjūn zhōngwèi 保罗•费希尔陆军中尉 bǎoluó•fèi xī ěr lùjūn zhōngwèi Leutnant Paul Fisher
179 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Siehe auch
180 flight lieutenant flight lieutenant 飞行中尉 fēixíng zhōngwèi Flugleutnant
181 second lieutenant second lieutenant 少尉 shàowèi Zweiter Leutnant
182 sub lieutenant sub lieutenant 副中尉 fù zhōngwèi Unterleutnant
183 (in compounds  (in compounds  (在化合物中 (zài huàhéwù zhòng (in Verbindungen
184 构成复合词 gòuchéng fùhécí) 构成复合词) gòuchéng fùhécí) Zusammengesetzte Wörter zusammensetzen)
185 an officer just below the rank mentioned an officer just below the rank mentioned 一名刚刚提到的军官 yī míng gānggāng tí dào de jūnguān Ein Offizier knapp unter dem genannten Rang
186 官阶的官员 jǐn dī yú…guānjiē de guānyuán 仅低于...官阶的官员 jǐn dī yú... Guānjiē de guānyuán Beamte nur unten
187 一名刚刚提到的军官 yī míng gānggāng tí dào de jūnguān 一名刚刚提到的军官 yī míng gānggāng tí dào de jūnguān ein Militäroffizier hat gerade erwähnt
188 a lieutenant colonel a lieutenant colonel 一名中校 yī míng zhōng xiào ein Oberstleutnant
189 中校  zhōng xiào  中校 zhōng xiào Leutnant
190 (in the US) a police officer of fairly high rank  (in the US) a police officer of fairly high rank  (在美国)一个相当高级别的警官 (zài měiguó) yīgè xiāngdāng gāo jíbié de jǐngguān (in den USA) ein Polizist von ziemlich hohem Rang
191 ( 美警綦的) 一定级别的警官 (měi jǐng qí de) yīdìng jíbié de jǐngguān (美警綦的)一定级别的警官 (měi jǐng qí de) yīdìng jíbié de jǐngguān (US-Polizist) eine bestimmte Ebene von Polizisten
192 a person who helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that person is unable to  a person who helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that person is unable to  帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 bāngzhù mǒu rén zài qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng qí zhízé shí de rén eine Person, die jdm hilft, der im Rang über ihnen steht oder die ihre Pflichten erfüllt, wenn diese Person nicht dazu in der Lage ist
193 官员;助理官员;代理官员 fú zhí guānyuán; zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán 畐职官员;助理官员;代理官员 fú zhí guānyuán; zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán Pflichtverletzung, stellvertretender Beamter, amtierender Beamter
194 帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 bāngzhù mǒu rén zài qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng qí zhízé shí de rén 帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 bāngzhù mǒu rén zài qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng qí zhízé shí de rén eine Person, die jemandem hilft, höher zu stehen als oder wenn die Person ihre Aufgaben nicht erfüllen kann
195 lieutenant colonel  an officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army  lieutenant colonel  an officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army  中校军官,美国空军或英国军队的中级军官 zhōng xiào jūnguān, měiguó kōngjūn huò yīngguó jūnduì de zhōngjí jūnguān Oberstleutnant ein Offizier von mittlerem Rang in der US-Armee, der US-Luftwaffe oder der britischen Armee
196 (美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 (měiguó lùjūn zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn zhōng xiào (美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 (měiguó lùjūn zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn zhōng xiào (Oberstleutnant der US-Armee, Oberstleutnant der Luftwaffe; Oberstleutnant der US-Armee)
197 lieutenant commander ,an officer of middle rank in the navy lieutenant commander,an officer of middle rank in the navy 中尉指挥官,海军中级军官 zhōngwèi zhǐhuī guān, hǎijūn zhōngjí jūnguān Lieutenant Commander, ein Offizier von mittlerem Rang in der Marine
198  海罕少校  hǎi hǎn shàoxiào  海罕少校  hǎi hǎn shàoxiào  Major Haihan
199 lieutenant general ,an officer of very high rank in the army  lieutenant general,an officer of very high rank in the army  中将,军队中军衔很高的军官 zhōng jiàng, jūnduì zhōng jūnxián hěn gāo de jūnguān Generalleutnant, ein Offizier von sehr hohem Rang in der Armee
200 陆罕中将 lù hǎn zhōng jiàng 陆罕中将 lù hǎn zhōng jiàng Li Han
201 Lieutenant Governor  (in Canada) the repre­sentative of the crown in a province Lieutenant Governor  (in Canada) the repre­sentative of the crown in a province 副州长(在加拿大)一个省的王冠代表 fù zhōuzhǎng (zài jiānádà) yīgè shěng de wángguàn dàibiǎo Vizegouverneur (in Kanada) der Vertreter der Krone in einer Provinz
202  (加拿大)省督  (jiānádà) shěng dū  (加拿大)省督  (jiānádà) shěng dū  (Kanada) Gouverneur
203 life life 生活 shēnghuó Das Leben
204 lives  lives  生活 shēnghuó Lebt
205 state of living state of living 生活状态 shēnghuó zhuàngtài Stand des Lebens
206 生活状 shēnghuó zhuàngtài 生活状态 shēnghuó zhuàngtài Lebendiger Zustand
207 the ability to breathe, grow, reproduce, etc. which people, animals and plants have before they die and which objects do not have the ability to breathe, grow, reproduce, etc. Which people, animals and plants have before they die and which objects do not have 能够呼吸,生长,繁殖等人类,动物和植物在死亡之前拥有的能力,以及哪些物体没有 nénggòu hūxī, shēngzhǎng, fánzhí děng rénlèi, dòngwù hé zhíwù zài sǐwáng zhīqián yǒngyǒu de nénglì, yǐjí nǎxiē wùtǐ méiyǒu Die Fähigkeit zu atmen, zu wachsen, sich zu reproduzieren usw. welche Menschen, Tiere und Pflanzen vor ihrem Tod haben und welche Objekte nicht
208 生命 shēngmìng 生命 shēngmìng Das Leben
209 life and death life and death 生与死 shēng yǔ sǐ Leben und Tod
210  生与死  shēng yǔ sǐ  生与死  shēng yǔ sǐ  Leben und Tod
211 the body was cold and showed no signs of life the body was cold and showed no signs of life 身体很冷,没有生命迹象 shēntǐ hěn lěng, méiyǒu shēngmìng jīxiàng Der Körper war kalt und zeigte keine Lebenszeichen
212 那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 nà qūtǐ bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de jīxiàng 那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 nà qūtǐ bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de jīxiàng Der Körper ist kalt und es gibt kein Lebenszeichen.
213 My father died last year,I wish I could bring back to life My father died last year,I wish I could bring back to life 我的父亲去年去世了,我希望我能恢复生机 wǒ de fùqīn qùnián qùshìle, wǒ xīwàng wǒ néng huīfù shēngjī Mein Vater ist letztes Jahr gestorben, ich wünschte, ich könnte wieder zum Leben erwecken
214 去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 qùnián wǒ fùqīn shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng gāi duō hǎo a 去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 qùnián wǒ fùqīn shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng gāi duō hǎo a Mein Vater ist letztes Jahr gestorben, wie gut wäre es, wenn ich ihn wieder zum Leben erwecken könnte.
215 in spring the countryside bursts into life in spring the countryside bursts into life 在春天,乡村迸发出生机 zài chūntiān, xiāngcūn bèngfā chūshēngjī Im Frühling erwacht die Landschaft zum Leben
216 e. zhuàng e. 状即 zhuàng jí Form e.
217 天生机盎然 Xiāngcūn zài chūntiān shēngjī àngrán 乡村在春天生机盎然 xiāngcūn zài chūntiān shēng jī àngrán Die Landschaft ist im Frühling voller Leben
218 在春天,村迸出生机 zài chūntiān, xiāngcūn bèngfā chūshēng jī 在春天,乡村迸发出生机 zài chūntiān, xiāngcūn bèngfā chūshēng jī Im Frühling ist die Landschaft voller Vitalität.
219 the state of being alive as a human; an individual person's existence the state of being alive as a human; an individual person's existence 作为一个人活着的状态;个人的存在 zuòwéi yīgèrén huózhe de zhuàngtài; gè rén de cúnzài Der Zustand als Mensch zu leben, die Existenz einer einzelnen Person
220 人命;性命;人的存活 rénmìng; xìngmìng; rén de cúnhuó 人命;性命;人的存活 rénmìng; xìngmìng; rén de cúnhuó Menschliches Leben, Leben, menschliches Überleben
221 The /floods caused a massive loss of lifemany people were killed) The/floods caused a massive loss of life(many people were killed) /洪水导致大量生命损失(许多人被杀) /hóngshuǐ dǎozhì dàliàng shēngmìng sǔnshī (xǔduō rén bèi shā) Die Fluten führten zu einem massiven Verlust von Menschenleben (viele Menschen wurden getötet)
222 洪水造成许多人丧生 hóngshuǐ zàochéng xǔduō rén sàngshēng 洪水造成许多人丧生 hóngshuǐ zàochéng xǔduō rén sàngshēng Durch die Flut starben viele Menschen
223 He risked his life to save his daughter from the fire He risked his life to save his daughter from the fire 他冒着生命危险把他的女儿从火中救出来 tā màozhe shēngmìng wéixiǎn bǎ tā de nǚ'ér cóng huǒ zhōng jiùchūlái Er riskierte sein Leben, um seine Tochter vor dem Feuer zu retten
224 他冒着生命危险从火中救出他的女儿 tā màozhe shēngmìng wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiùchū tā de nǚ'ér 他冒着生命危险从火中救出他的女儿 tā màozhe shēngmìng wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiù chū tā de nǚ'ér Er riskierte sein Leben, um seine Tochter vor dem Feuer zu retten.
225 Hundreds of  lives were threatened when the building collapsed. Hundreds of  lives were threatened when the building collapsed. 当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁。 dāng jiànzhú wù dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié. Hunderte von Menschenleben waren bedroht, als das Gebäude einstürzte.
226 当建筑物倒塌,数百人的生命受到威 Dāng jiànzhú wù dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié 当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 Dāng jiànzhú wù dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié Hunderte von Menschen sind bedroht, wenn Gebäude einstürzen
227 数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 shù bǎi tiáo xìngmìng zài dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié 数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 shù bǎi tiáo xìngmìng zài dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié Hunderte von Menschenleben waren bedroht, als das Gebäude einstürzte
    Afficher moins      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  lie 1165 1165 life abc image