|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
20000abc |
1 |
of a town,
natural feature, etc. |
Of a town, natural feature,
etc. |
城镇,自然景观等 |
Chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Di una città, di una
caratteristica naturale, ecc. |
2 |
城镇自然特征等 |
Chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
城镇自然特征等 |
chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
Caratteristiche naturali
urbane, ecc. |
3 |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Città, paesaggi naturali, ecc. |
4 |
to be located
in a particular place |
to be located in a particular
place |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
Per essere situato in un luogo
particolare |
5 |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
Situato in; |
6 |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
Situato in un luogo specifico |
7 |
The town lies
on the coast |
The town lies on the coast |
该镇位于海岸 |
gāi zhèn wèiyú hǎi'àn |
La città si trova sulla costa |
8 |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
Questa città si trova sul
lungomare |
9 |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
La città si trova sulla costa. |
10 |
to be spread
out in a particular place |
To be spread out in a
particular place |
在特定的地方散开 |
Zài tèdìng dì dìfāng sàn
kāi |
Essere sparsi in un luogo
particolare |
11 |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
Stiramento; diffusione; Expand |
12 |
the valley lay below us |
the valley lay below us |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
La valle stava sotto di noi |
13 |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiàn zài
wǒmen de jiǎoxià |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiànzài
wǒmen de jiǎoxià |
Il canyon è ai nostri piedi |
14 |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
La valle è sotto di noi |
15 |
〜(in sth) (of ideas,qualities, problems, etc• |
〜(in sth) (of
ideas,qualities, problems, etc• |
〜(某事)(思想,品质,问题等) |
〜(mǒu
shì)(sīxiǎng, pǐnzhí, wèntí děng) |
~ (in s) (di idee, qualità,
problemi, ecc. • |
16 |
思想、特征、问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
思想,特征,问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
Pensieri, caratteristiche,
problemi, ecc.) |
17 |
to exist or to be found |
to exist or to be found |
存在或被发现 |
cúnzài huò pī fà xiàn |
Esistere o essere trovato |
18 |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
Presente; in cui |
19 |
the problem lies in deciding when to intervene |
the problem lies in deciding
when to intervene |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
Il problema sta nel decidere
quando intervenire |
20 |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
Il problema è decidere quando
intervenire |
21 |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
Il problema è decidere quando
intervenire |
22 |
to be in a
particular position during a competition |
to be in a particular position
during a competition |
在比赛期间处于特定位置 |
zài bǐsài qíjiān
chǔyú tèdìng wèizhì |
Essere in una posizione
particolare durante una competizione |
23 |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(al momento della
competizione), classifica |
24 |
Thompson is
lying in fourfh place |
Thompson is lying in fourfh
place |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson giace nel quarto posto |
25 |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
Thomson è al quarto posto |
26 |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson si trova in quattro
punti |
27 |
After five
games the German team are lying second |
After five games the German
team are lying second |
经过五场比赛,德国队排在第二位 |
jīngguò wǔ chǎng
bǐsài, déguó duì pái zài dì èr wèi |
Dopo cinque partite, la squadra
tedesca è al secondo posto |
28 |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
Dopo cinque partite, la squadra
tedesca si è classificata seconda |
29 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
confrontare |
30 |
lay |
lay |
铺设 |
pūshè |
posare |
31 |
lie a head/in
store to be going to happen to sb in the future |
lie a head/in store to be going
to happen to sb in the future |
在未来的某个头上/某个商店将要发生的事情 |
zài wèilái de mǒu gètóu
shàng/mǒu gè shāngdiàn jiāngyào fāshēng de shìqíng |
Metti una testa / nel negozio
che accadrà a sb in futuro |
32 |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
Accadrà in futuro |
33 |
You are young
and your whole life lies ahead of you. |
You are young and your whole
life lies ahead of you. |
你很年轻,你的一生都在你身前。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián. |
Sei giovane e tutta la tua vita
si trova davanti a te. |
34 |
^ 年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^ Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^ Più giovane, il futuro è
ancora in crescita |
35 |
你很年轻,你的一生都在你身前。。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
你很年轻,你的一生都在你身前.. |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
Sei molto giovane, la tua vita
è di fronte a te. . |
36 |
lie in state (of the dead body of an important person |
Lie in state (of the dead body
of an important person |
处于一个重要人物尸体的状态 |
Chǔyú yīgè zhòngyào
rénwù shītǐ de zhuàngtài |
Mentire nello stato (del
cadavere di una persona importante |
37 |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
I resti di persone
importanti) |
38 |
to be placed
on view in a public place before being buried |
to be placed on view in a
public place before being buried |
在被埋葬之前被放置在公共场所 |
zài bèi máizàng zhīqián
bèi fàngzhì zài gōnggòng chǎngsuǒ |
Da collocare in vista in un
luogo pubblico prima di essere sepolto |
39 |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(Parcheggiato in luoghi
pubblici prima della sepoltura) per le persone a pagare il rispetto |
40 |
lie in wait (for sb) to
hide, waiting to surprise, attack or catch sb |
lie in wait (for sb) to hide,
waiting to surprise, attack or catch sb |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人 |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdàijīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu
rén |
Mettiti in attesa (per sb) per
nasconderlo, in attesa di sorpresa, attacco o cattura sb |
41 |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dàijī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dài jī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
Covert in attesa di sorpresa,
imboscata, imboscata |
42 |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
Aspetta (qualcuno) di
nascondersi, aspetta la sorpresa, attacca o prendi qualcuno: |
43 |
He was
surrounded by reporters who
had been lying in wait for him. |
He was surrounded by reporters
who had been lying in wait for him. |
他被一直在等待他的记者所包围。 |
Tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi. |
Era circondato da reporter che
lo stavano aspettando. |
44 |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
Era circondato da un reporter
che lo aspettava segretamente. |
45 |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
Era circondato da giornalisti
che lo stavano aspettando. |
46 |
lie low (informal) to try not to attract attention to yourself |
lie low (informal) to try not
to attract attention to yourself |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Sdraiarsi in basso (informale)
per cercare di non attirare l'attenzione su di te |
47 |
尽量不引起注意;不露面;
不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
尽量不引起注意;不露面;不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
Cerca di non attirare
l'attenzione, senza volto, senza suono |
48 |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Low-key (informale) cerca di
non attirare l'attenzione su di te |
49 |
take sth lying
down to accept an insult or offensive act without
protesting or reacting |
take sth lying down to accept
an insult or offensive act without protesting or reacting |
在没有抗议或反应的情况下,躺下来接受侮辱或冒犯行为 |
zài méiyǒu kàngyì huò
fǎnyìng de qíngkuàng xià, tǎng xiàlái jiēshòu wǔrǔ
huò màofàn xíngwéi |
Prendi sth sdraiati per
accettare un insulto o un atto offensivo senza protestare o reagire |
50 |
甘受屈辱;
逆来順受 |
gānshòu qūrǔ; nì lái shùn
shòu |
甘受屈辱;逆来顺受 |
gānshòu qūrǔ; nìláishùnshòu |
Sii umiliato; |
51 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Più a |
52 |
bed |
bed |
床 |
chuáng |
letto |
53 |
bottom |
bottom |
底部 |
dǐbù |
fondo |
54 |
heavy |
heavy |
重 |
zhòng |
pesante |
55 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
terreno |
56 |
sleep |
sleep |
睡觉 |
shuìjiào |
sonno |
57 |
lie around also lie about |
lie around also lie about |
躺在身边也撒谎 |
tǎng zài
shēnbiān yě sāhuǎng |
Mentire anche intorno |
58 |
to be left
somewhere in an untidy or careless way, not put away in the correct place 到处*放;*搁 |
to be left somewhere in an
untidy or careless way, not put away in the correct place
dàochù*fàng;*gē |
以不整洁或粗心的方式留在某处,不要放在正确的地方到处*放;
*搁 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào fàng zài zhèngquè
dì dìfāng dàochù*fàng; *gē |
Per essere lasciato da qualche
parte in modo disordinato o incurante, non riporlo nel posto giusto |
59 |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
Lascia in un posto disordinato
o incurante, non nel posto giusto |
60 |
Don't leave
toys lying around,someone might trip over them |
Don't leave toys lying
around,someone might trip over them |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Non lasciare giocattoli in
giro, qualcuno li inciampa |
61 |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
Non prendere un giocattolo, che
non inciamperà |
62 |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Non lasciare che i giocattoli
si trovino in giro, qualcuno potrebbe inciamparli |
63 |
(of a person )
to spend time doing nothing and being lazy |
(of a person) to spend time
doing nothing and being lazy |
(一个人)花时间无所事事和懒惰 |
(yīgè rén) huā
shíjiān wúsuǒshìshì hé lǎnduò |
(di una persona) per
trascorrere del tempo senza fare niente ed essere pigri |
64 |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
Non fare nulla, giornate pigre,
ozioso |
65 |
related noun
layabout |
related noun layabout |
相关名词layabout |
xiāngguān míngcí
layabout |
Nome correlato layabout |
66 |
lie back to do nothing except relax |
lie back to do nothing except
relax |
除了放松之外别无所求 |
chúle fàngsōng zhī
wài bié wú suǒ qiú |
Sdraiati per non fare nulla se
non rilassarsi |
67 |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
Piacere, riposo, relax |
68 |
You don’t have
to do anything,just lie back and enjoy the ride |
You don’t have to do
anything,just lie back and enjoy the ride |
你不需要做任何事情,只需躺下来享受骑行 |
nǐ bù xūyào zuò rènhé
shìqíng, zhǐ xū tǎng xiàlái xiǎngshòu qí xíng |
Non devi fare nulla, sdraiati e
goditi il viaggio |
69 |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
Non devi fare nulla, goditi
semplicemente il viaggio in auto. |
70 |
lie behind sth
to be the real reason for sth, often hidden |
lie behind sth to be the real
reason for sth, often hidden |
躺在某人身后是真正的原因,经常被隐藏起来 |
tǎng zài mǒu rén
shēnhòu shì zhēnzhèng de yuányīn, jīngcháng bèi
yǐncáng qǐlái |
Stare dietro a Sth per essere
la vera ragione di Sth, spesso nascosta |
71 |
是…的真实原因
(或理由) |
shì…de zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
是...的真实原因(或理由) |
shì... De zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
È la vera ragione per (o
ragione) |
72 |
What lay behind this strange outburst? |
What lay behind this strange
outburst? |
这个奇怪的爆发背后是什么? |
zhège qíguài de bàofā
bèihòu shì shénme? |
Cosa c'è dietro questo strano
sfogo? |
73 |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
Qual è la vera ragione di
questo anormale impulso emotivo? |
74 |
lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order
to sleep or rest |
Lie down to be or get into a
flat position, especially in bed, in order to sleep or rest |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
Tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Sdraiati per essere o entrare
in una posizione piatta, specialmente a letto, per dormire o riposare |
75 |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
Sdraiato, sdraiati (soprattutto
dormendo o riposando nel letto) |
76 |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Sdraiati o in posizione piana,
specialmente su un letto, per dormire o riposare |
77 |
Go and lie
dawn/or a while |
Go and lie dawn/or a while |
去和黎明/或说谎 |
qù hé límíng/huò
shuōhuǎng |
Vai e giace alba / o un po ' |
78 |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
Vai e sdraiati per un po '. |
79 |
He lay down on the sofa and soon fell asleep |
He lay down on the sofa and
soon fell asleep |
他躺在沙发上很快就睡着了 |
tā tǎng zài
shāfā shàng hěn kuài jiù shuìzhele |
Si sdraiò sul divano e presto
si addormentò |
80 |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
Si sdraiò sul divano e si
addormentò presto. |
81 |
related noun
lie down |
related noun lie down |
相关名词躺下 |
xiāngguān míngcí
tǎng xià |
Nome correlato sdraiarsi |
82 |
lie in (also sleep in ) (informal) to stay in bed after the time you usually get up |
lie in (also sleep in) (informal) to stay in bed
after the time you usually get up |
躺在(也睡觉)(非正式)在你平时起床后待在床上 |
tǎng zài (yě
shuìjiào)(fēi zhèngshì) zài nǐ píngshí qǐchuáng hòu dài zài
chuángshàng |
Sdraiati (anche dormi)
(informale) per stare a letto dopo il tempo in cui ti alzi di solito |
83 |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
Dormi fino a tardi, alzati
tardi |
84 |
it’s a holiday
tomorrow, so you can lie in. |
it’s a holiday tomorrow, so you
can lie in. |
这是明天的假期,所以你可以撒谎。 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng. |
È una vacanza domani, quindi
puoi mentire. |
85 |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
Puoi dormire fino a tardi dopo
una vacanza di domani. |
86 |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
Questa è la festa di domani,
quindi puoi mentire |
87 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Nome correlato |
88 |
lie in |
lie in |
位于 |
wèiyú |
Mentire dentro |
89 |
lie with sb
(to do sth) |
lie with sb (to do sth) |
和某人说谎(做某事) |
hé mǒu rén
shuōhuǎng (zuò mǒu shì) |
Mentire con sb (fare sth) |
90 |
(formal)to be
sb’s duty or responsibility |
(formal)to be sb’s duty or
responsibility |
(正式的)是某人的责任或义务 |
(zhèngshì de) shì mǒu rén
de zérèn huò yìwù |
(formale) per essere il dovere
o la responsabilità di Sai Baba |
91 |
是…的职责 (或责任) |
shì…de zhízé (huò zérèn) |
是...的职责(或责任) |
shì... De zhízé (huò zérèn) |
È responsabilità di (o
responsabilità) |
92 |
It lies with
you to accept or reject the proposals |
It lies with you to accept or
reject the proposals |
您可以接受或拒绝提案 |
nín kěyǐ jiēshòu
huò jùjué tí'àn |
Sta con te accettare o
rifiutare le proposte |
93 |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
Sta a te accettare o
rifiutare questi suggerimenti. |
94 |
the ,lie of the land |
the,lie of the land |
,谎言的土地 |
, huǎngyán de tǔdì |
La bugia della terra |
95 |
the ,lay of the land) |
the,lay of the land) |
那片土地) |
nà piàn tǔdì) |
La, laici della terra) |
96 |
the way the
land in an area is formed and what physical characteristics it has |
the way the land in an area is
formed and what physical characteristics it has |
一个地区的土地形成方式以及它具有的物理特征 |
yīgè dìqū de
tǔdìxíngchéng fāngshì yǐjí tā jùyǒu de wùlǐ
tèzhēng |
Il modo in cui si forma la
terra in un'area e quali sono le sue caratteristiche fisiche |
97 |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dìxíng |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dì xíng |
Landform, topografia,
topografia |
98 |
the way a
situation is now and how it is likely to develop |
the way a situation is now and
how it is likely to develop |
现在的情况以及可能的发展方式 |
xiàn zài de qíngkuàng yǐjí
kěnéng de fǎ zhǎn fāngshì |
Il modo in cui una situazione è
ora e come è probabile che si sviluppi |
99 |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
Situazione attuale e tendenza
allo sviluppo |
100 |
check out the land lie the land before you make a decision |
check out the land lie the land
before you make a decision |
在做出决定之前,请查看土地 |
zài zuò chū juédìng
zhīqián, qǐng chákàn tǔdì |
Dai un'occhiata alla terra dove
si trova la terra prima di prendere una decisione |
|
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
Prendi una decisione prima di
poter scoprire la situazione. |
102 |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (bugie, mentire, mentire,
mentire) ~ (a sb) (circa sth) per dire o scrivere sth che sai non è vero |
103 |
说谎;撒谎; 编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
说谎;撒谎;编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
Mentire, mentire, fabbricare
bugie |
104 |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (lie, lie, lie, lie) ~
(qualcuno) (circa) raccontando o scrivendo qualcosa che sai non è vero |
105 |
You could see
from his face that he was lying |
You could see from his face
that he was lying |
你可以从他的脸上看出他在说谎 |
nǐ kěyǐ cóng
tā de liǎn shàng kàn chū tā zài shuōhuǎng |
Si vedeva dalla sua faccia che
stava mentendo |
106 |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
Dalla sua espressione, puoi
vedere che sta dicendo bugie. |
107 |
don’t lie to
me! |
don’t lie to me! |
别骗我! |
bié piàn wǒ! |
Non mentirmi! |
108 |
别对我徹谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
别对我彻谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
Non mentirmi! |
109 |
She lies about
her age |
She lies about her age |
她说谎的是她的年龄 |
Tā shuōhuǎng de
shì tā de niánlíng |
Lei mente sulla sua età |
110 |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
Ha mentito sulla sua età |
111 |
the camera
cannot lie (give a false impression) |
the camera cannot lie (give a
false impression) |
相机不能说谎(给人一种错觉) |
xiàngjī bùnéng
shuōhuǎng (jǐ rén yī zhǒng cuòjué) |
La fotocamera non può mentire
(dare una falsa impressione) |
112 |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
La fotocamera non sarà falsa |
113 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
114 |
liar |
liar |
说谎者 |
shuōhuǎng zhě |
bugiardo |
115 |
lie through
your teeth (informal) to say sth that is not true at all it |
lie through your teeth
(informal) to say sth that is not true at all it |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Sdraiati tra i denti
(informali) per dire che non è vero affatto |
116 |
满口谎言;撒為天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
满口谎言;撒为天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
Pieno di bugie, mentire come
una grande bugia, socchiudendo gli occhi |
117 |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Mentire tra i denti (informali)
non è affatto vero. |
118 |
The witness
was clearly lying through
his teeth. |
The witness was clearly lying
through his teeth. |
证人显然是在咬牙切齿。 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ. |
Il testimone era chiaramente
sdraiato tra i denti. |
119 |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
Il testimone sta chiaramente
strizzando gli occhi e parlando. |
120 |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
I testimoni stanno ovviamente
digrignando i denti |
121 |
lie your way
into/out of sth to get yourself into or out of a
situation by lying |
lie your way into/out of sth to
get yourself into or out of a situation by lying |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Metti la tua strada dentro /
fuori dallo sth per entrare o uscire da una situazione mentendo |
122 |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
Essere in una certa posizione
(o liberarsi di una certa situazione) a causa della menzogna |
123 |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Lasciati entrare o lasciare una
situazione mentendo |
124 |
a statement
made by sb knowing that it is not |
a statement made by sb knowing
that it is not |
某人的陈述,知道事实并非如此 |
mǒu rén de chénshù,
zhīdào shìshí bìngfēi rúcǐ |
una dichiarazione fatta da Sai
Sai che non lo è |
125 |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
Lie; lie |
126 |
to tell a lie |
to tell a lie |
说谎 |
shuōhuǎng |
Per dire una bugia |
127 |
说谎 |
shuōhuǎng |
说谎 |
shuōhuǎng |
bugia |
128 |
the whole
story is nothing a pack of lies |
the whole story is nothing a
pack of lies |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
L'intera storia non è un pacco
di bugie |
129 |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
L'intera narrativa non è altro
che una bugia |
130 |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
L'intera storia non è un
mucchio di bugie |
131 |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
一个赤裸裸的谎言(一个故意和令人震惊的谎言) |
yīgè chìluǒluǒ
de huǎngyán (yīgè gùyì hé lìng rén zhènjīng de huǎngyán) |
una bugia nuda (una bugia che è
deliberata e scioccante) |
132 |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
Bugia sfacciata |
133 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
|
white lie |
white lie |
善意的谎言 |
shànyì de huǎngyán |
Bugia bianca |
134 |
give the lie
to sth (formal) to show that sth is not true |
give the lie to sth (formal) to
show that sth is not true |
撒谎(正式)表明某事不是真的 |
sāhuǎng (zhèngshì)
biǎomíng mǒu shì bùshì zhēn de |
Dà la bugia a sth (formale) per
mostrare che sth non è vero |
135 |
证实…是虚假的;证明不实;揭穿谎言 |
zhèngshí…shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí; jiēchuān huǎngyán |
证实...是虚假的;证明不实,揭穿谎言 |
zhèngshí... Shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí, jiēchuān huǎngyán |
Conferma che ... è falso,
dimostra falso, espone bugie |
136 |
I tell a lie ( informal) used to say that sth you have
just said is not true or correct |
I tell a lie (informal) used to
say that sth you have just said is not true or correct |
我说谎(非正式)曾经说过你刚才说的不正确或正确 |
wǒ shuōhuǎng
(fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ gāngcái shuō
de bù zhèngquè huò zhèngquè |
Dico una bugia (informale)
usata per dire che sth che hai appena detto non è vero o corretto |
137 |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(Ho detto che quello che ho
appena detto non è vero o sbagliato.) Ho sbagliato, non sono corretto. |
138 |
We first met
in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 |
We first met in 1982, no, I
tell a lie, it was 1983 |
我们在1982年第一次见面,不,我说谎,那是1983年 |
wǒmen zài 1982 nián dì
yī cì jiànmiàn, bù, wǒ shuōhuǎng, nà shì 1983 nián |
Ci siamo incontrati per la
prima volta nel 1982, no, ho mentito, era il 1983 |
139 |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983 年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
Ci siamo incontrati per la
prima volta nel 1982, no, ho sbagliato, era il 1983. |
140 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Più a |
141 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
vivere |
142 |
tissue |
tissue |
组织 |
zǔzhī |
tessuto |
143 |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
144 |
a type of German white wine |
a type of German white wine |
一种德国白葡萄酒 |
yī zhǒng déguó bái pútáojiǔ |
un tipo di vino bianco
tedesco |
145 |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(Germania) Vino bianco
del Reno |
146 |
lied, lieder |
lied, lieder |
谎言,谎言 |
huǎngyán, huǎngyán |
Mentito, lieder |
147 |
(from German) a German song for one singer and piano |
(from German) a German song for one singer
and piano |
(来自德国)一首德国歌曲,一首歌手和钢琴 |
(láizì déguó) yī shǒu déguó
gēqǔ, yī shǒu gēshǒu hé gāngqín |
(dal tedesco) una canzone
tedesca per un cantante e pianoforte |
148 |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
Lied (un brano solista tedesco
suonato dal pianoforte) |
149 |
lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police,
to find out if sb is telling the truth |
lie detector (also formal
polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to
find out if sb is telling the truth |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
Rivelatore di bugie (anche
poligrafo formale) un pezzo di equipaggiamento che viene utilizzato, ad
esempio dalla polizia, per scoprire se Sai Baba sta dicendo la verità |
150 |
测谎器 |
cè huǎng qì |
测谎器 |
cè huǎng qì |
Rivelatore di bugia |
151 |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
Un dispositivo di rivelatori di
bugie (anche un rilevatore di bugia formale), come quello usato dalla polizia
per scoprire se qualcuno sta dicendo la verità |
152 |
lie down (informal) a short rest, especially
on a bed |
lie down (informal) a short
rest, especially on a bed |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Sdraiarsi (informale) un breve
riposo, soprattutto su un letto |
153 |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(specialmente a letto) facendo
un pisolino, Xiao Yan |
154 |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Sdraiarsi (informale) per
riposare, soprattutto a letto |
155 |
lief (old use) willingly;
happily |
lief (old use) willingly; happily |
lief(旧用)心甘情愿;高高兴兴 |
lief(jiù yòng)
xīngānqíngyuàn; gāo gāoxìng xìng |
Lief (vecchio uso) volentieri,
felicemente |
156 |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
Felice, volentieri, felice |
157 |
I would as
lief kill myself as betray my master |
I would as lief kill myself as
betray my master |
我会因为背叛我的主人而自杀 |
wǒ huì yīnwèi bèipàn
wǒ de zhǔrén ér zìshā |
Vorrei tanto uccidermi come
tradire il mio padrone |
158 |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
Preferirei suicidarmi piuttosto
che vendere il mio proprietario. |
159 |
liege (also liege lord) (old use) a king or lord |
liege (also liege lord) (old
use) a king or lord |
君主(也是君主)(老使用)国王或领主 |
jūnzhǔ (yěshì
jūnzhǔ)(lǎo shǐyòng) guówáng huò lǐngzhǔ |
Liegi (anche signore del
signore) (vecchio uso) un re o un signore |
160 |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
Monarch; collare Kyu |
161 |
lie-in ( informal) a time when you stay in
bed longer than normal in the morning |
lie-in (informal) a time when
you stay in bed longer than normal in the morning |
躺在(非正式的)早上睡觉比平时更长的时间 |
tǎng zài (fēi
zhèngshì de) zǎoshang shuìjiào bǐ píngshí gèng zhǎng de
shíjiān |
Lie-in (informale) un momento
in cui si rimane a letto più a lungo del normale al mattino |
162 |
睡懶觉 |
shuì lǎn jué |
睡懒觉 |
shuìlǎnjiào |
Dormi fino a tardi |
163 |
lien〜(in/over sth) (law 律)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in/over sth) (law
lǜ)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in / over
sth)(law
law)在支付债务之前保留某人财产的权利 |
lien〜(in/ over sth)(law
law) zài zhīfù zhàiwù zhīqián bǎoliú mǒu rén cáichǎn
de quánlì |
Lien ~ (in / over sth) (legge)
il diritto di mantenere la proprietà di Sai Baba fino a quando non viene
pagato un debito |
164 |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
Il diritto di detenere, il
privilegio (il sequestro della proprietà di qualcuno fino al pagamento del
debito) |
165 |
lieu (formal) in lieu (of sth) instead
of |
lieu (formal)
in lieu (of sth) instead of |
代替(正式)代替(代替)代替 |
dàitì (zhèngshì) dàitì (dàitì)
dàitì |
Lieu (formale) al posto (di
sth) invece di |
166 |
替代 |
tìdài |
替代 |
tìdài |
sostituto |
167 |
They took cash
in lieu of the prize they had won |
They took cash in lieu of the
prize they had won |
他们拿走现金代替他们赢得的奖金 |
tāmen ná zǒu
xiànjīn dàitì tāmen yíngdé de jiǎngjīn |
Hanno preso denaro in cambio
del premio che avevano vinto |
168 |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
Non hanno ricevuto il premio ma
hanno ricevuto il denaro. |
169 |
We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week. |
We work on Saturdays and have a
day off in lieu during the week. |
我们周六工作,并在一周内休息一天。 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān. |
Lavoriamo di sabato e abbiamo
un giorno libero durante la settimana. |
171 |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
Andiamo a lavoro ogni sabato e
prendiamo un giorno libero con altri giorni. |
172 |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
Lavoriamo di sabato e prendiamo
un giorno libero in una settimana. |
173 |
Lieut. (also
Lt)) abbr. (in writing) Lieutenant |
Lieut. (Also Lt)) abbr. (In
writing) Lieutenant |
Lieut。
(也是Lt))abbr。
(书面)中尉 |
Lieut. (Yěshì Lt))abbr.
(Shūmiàn) zhōngwèi |
Lieut. (Anche Lt)) abbr. (Per
iscritto) Tenente |
174 |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(forma scritta) (Esercito)
Tenente, Capitano (Marina o Aeronautica) |
175 |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an
officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an officer of middle rank in the
army, navy, or air force |
中尉(abbr.Lieut。,Lt)军队,海军或空军的中级军官 |
zhōngwèi (abbr.Lieut.,Lt)
jūnduì, hǎijūn huò kōngjūn de zhōngjí
jūnguān |
Tenente (abbr. Lieut., Lt) un
ufficiale di grado medio nell'esercito, nella marina o nell'aeronautica |
176 |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(Esercito) Tenente (capitano
della marina o dell'aeronautica) |
177 |
lieutenant
Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
中尉保罗费舍尔 |
zhōngwèi bǎoluó fèi
shě ěr |
Tenente Paul Fisher |
178 |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
Tenente Paul Fisher |
179 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
180 |
flight lieutenant |
flight lieutenant |
飞行中尉 |
fēixíng zhōngwèi |
Tenente di volo |
181 |
second lieutenant |
second lieutenant |
少尉 |
shàowèi |
Secondo tenente |
182 |
sub lieutenant |
sub lieutenant |
副中尉 |
fù zhōngwèi |
Sottotenente |
183 |
(in
compounds |
(in compounds |
(在化合物中 |
(zài huàhéwù zhòng |
(in composti |
184 |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
Componi parole composte) |
185 |
an officer
just below the rank mentioned |
an officer just below the rank
mentioned |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
Un ufficiale appena sotto il
grado indicato |
186 |
仅低于…官阶的官员 |
jǐn dī
yú…guānjiē de guānyuán |
仅低于...官阶的官员 |
jǐn dī yú...
Guānjiē de guānyuán |
Funzionari solo di seguito |
187 |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
un ufficiale militare appena
menzionato |
188 |
a lieutenant colonel |
a lieutenant colonel |
一名中校 |
yī míng zhōng xiào |
un tenente colonnello |
189 |
中校 |
zhōng xiào |
中校 |
zhōng xiào |
tenente colonnello |
190 |
(in the US) a
police officer of fairly high rank |
(in the US) a police officer of
fairly high rank |
(在美国)一个相当高级别的警官 |
(zài měiguó) yīgè
xiāngdāng gāo jíbié de jǐngguān |
(negli Stati Uniti) un
ufficiale di polizia di rango piuttosto elevato |
191 |
( 美警綦的) 一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(美警綦的)一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(Ufficiale di polizia
statunitense) un certo livello di agenti di polizia |
192 |
a person who
helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that
person is unable to |
a person who helps sb who is
above them in rank or who performs their duties when that person is unable
to |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
una persona che aiuta sb chi è
sopra di loro in rango o che svolge i loro compiti quando quella persona non
è in grado di farlo |
193 |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
Abbandono del dovere,
assistente ufficiale, funzionario sostituto |
194 |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
una persona che aiuta qualcuno
di grado più elevato rispetto a quando la persona non è in grado di svolgere
i propri compiti |
195 |
lieutenant
colonel an
officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
lieutenant colonel an officer of middle rank in tihe US army,
US air force or British army |
中校军官,美国空军或英国军队的中级军官 |
zhōng xiào
jūnguān, měiguó kōngjūn huò yīngguó jūnduì
de zhōngjí jūnguān |
Tenente colonnello un ufficiale
di grado medio nell'esercito americano, nell'aviazione degli Stati Uniti o
nell'esercito britannico |
196 |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(Tenente colonnello
dell'esercito americano, tenente colonnello dell'aeronautica, tenente
colonnello dell'esercito (britannico) |
197 |
lieutenant
commander ,an officer of middle rank in the navy |
lieutenant commander,an officer
of middle rank in the navy |
中尉指挥官,海军中级军官 |
zhōngwèi zhǐhuī
guān, hǎijūn zhōngjí jūnguān |
Tenente comandante, un
ufficiale di grado medio della marina |
198 |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
Maggiore Haihan |
199 |
lieutenant
general ,an officer of very high rank in the army |
lieutenant general,an officer
of very high rank in the army |
中将,军队中军衔很高的军官 |
zhōng jiàng, jūnduì
zhōng jūnxián hěn gāo de jūnguān |
Tenente generale, un ufficiale
di grado molto alto nell'esercito |
200 |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
Li Han |
201 |
Lieutenant
Governor (in
Canada) the representative of the crown in a province |
Lieutenant Governor (in Canada) the representative of the
crown in a province |
副州长(在加拿大)一个省的王冠代表 |
fù zhōuzhǎng (zài
jiānádà) yīgè shěng de wángguàn dàibiǎo |
Tenente Governatore (in Canada)
rappresentante della corona in una provincia |
202 |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(Canada) Governatore |
203 |
life |
life |
生活 |
shēnghuó |
vita |
204 |
lives |
lives |
生活 |
shēnghuó |
vite |
205 |
state of
living |
state of living |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
Stato di vita |
206 |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
Stato di vita |
207 |
the ability to
breathe, grow, reproduce, etc. which people, animals and plants have before
they die and which objects do not have |
the ability to breathe, grow,
reproduce, etc. Which people, animals and plants have before they die and
which objects do not have |
能够呼吸,生长,繁殖等人类,动物和植物在死亡之前拥有的能力,以及哪些物体没有 |
nénggòu hūxī,
shēngzhǎng, fánzhí děng rénlèi, dòngwù hé zhíwù zài
sǐwáng zhīqián yǒngyǒu de nénglì, yǐjí
nǎxiē wùtǐ méiyǒu |
La capacità di respirare,
crescere, riprodurre, ecc. Quali persone, animali e piante hanno prima di
morire e quali oggetti non hanno |
208 |
生命 |
shēngmìng |
生命 |
shēngmìng |
vita |
209 |
life and death |
life and death |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Vita e morte |
210 |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Vita e morte |
211 |
the body was
cold and showed no signs of life |
the body was cold and showed no
signs of life |
身体很冷,没有生命迹象 |
shēntǐ hěn
lěng, méiyǒu shēngmìng jīxiàng |
Il corpo era freddo e non
mostrava segni di vita |
212 |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
Il corpo è freddo e non c'è
alcun segno di vita. |
213 |
My father died
last year,I wish I could bring back to life |
My father died last year,I wish
I could bring back to life |
我的父亲去年去世了,我希望我能恢复生机 |
wǒ de fùqīn qùnián
qùshìle, wǒ xīwàng wǒ néng huīfù shēngjī |
Mio padre è morto l'anno
scorso, vorrei poter tornare in vita |
214 |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
Mio padre è morto l'anno
scorso, sarebbe stato bello poterlo far tornare in vita. |
215 |
in spring the
countryside bursts into life |
in spring the countryside
bursts into life |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēngjī |
In primavera la campagna
irrompe nella vita |
216 |
狀e. |
zhuàng e. |
状即 |
zhuàng jí |
Forma e. |
217 |
乡村在春天生机盎然 |
Xiāngcūn zài
chūntiān shēngjī àngrán |
乡村在春天生机盎然 |
xiāngcūn zài
chūntiān shēng jī àngrán |
La campagna è piena di vita in
primavera |
218 |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
In primavera, la campagna è
piena di vitalità. |
219 |
the state of
being alive as a human; an individual person's existence |
the state of being alive as a
human; an individual person's existence |
作为一个人活着的状态;个人的存在 |
zuòwéi yīgèrén huózhe de
zhuàngtài; gè rén de cúnzài |
Lo stato di essere vivo come un
essere umano, l'esistenza di una persona individuale |
220 |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
Vita umana, vita, sopravvivenza
umana |
221 |
The /floods
caused a massive loss of life(many people were killed) |
The/floods caused a massive
loss of life(many people were killed) |
/洪水导致大量生命损失(许多人被杀) |
/hóngshuǐ dǎozhì
dàliàng shēngmìng sǔnshī (xǔduō rén bèi shā) |
Le inondazioni hanno causato
una massiccia perdita di vite umane (molte persone sono state uccise) |
222 |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
Il diluvio ha causato la morte
di molte persone |
223 |
He risked his
life to save his daughter from the fire |
He risked his life to save his
daughter from the fire |
他冒着生命危险把他的女儿从火中救出来 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn bǎ tā de nǚ'ér cóng huǒ zhōng
jiùchūlái |
Ha rischiato la vita per
salvare sua figlia dal fuoco |
224 |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiùchū tā de nǚ'ér |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiù chū tā de nǚ'ér |
Ha rischiato la vita per
salvare sua figlia dal fuoco. |
225 |
Hundreds
of lives were
threatened when the building collapsed. |
Hundreds of lives were threatened when the building
collapsed. |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁。 |
dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié. |
Centinaia di vite sono state
minacciate quando l'edificio è crollato. |
226 |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
Centinaia di persone sono
minacciate quando gli edifici crollano |
227 |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
Centinaia di vite sono state
minacciate quando l'edificio è crollato |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|