|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
|
|
|
1 |
of a town,
natural feature, etc. |
Of a town, natural feature,
etc. |
城镇,自然景观等 |
Chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Of a town, natural feature,
etc. |
D'une ville, caractéristique
naturelle, etc. |
De uma cidade, característica
natural, etc. |
2 |
城镇自然特征等 |
Chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
城镇自然特征等 |
chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
Urban natural characteristics,
etc. |
Caractéristiques naturelles
urbaines, etc. |
Características naturais
urbanas, etc. |
3 |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Towns, natural landscapes, etc. |
Villes, paysages naturels, etc. |
Cidades, paisagens naturais,
etc. |
4 |
to be located
in a particular place |
to be located in a particular
place |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
To be located in a particular
place |
Être situé dans un endroit
particulier |
Para estar localizado em um
lugar particular |
5 |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
Located in; |
Situé dans; |
Localizado em; |
6 |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
Located in a specific place |
Situé dans un endroit
spécifique |
Localizado em um lugar
específico |
7 |
The town lies
on the coast |
The town lies on the coast |
该镇位于海岸 |
gāi zhèn wèiyú hǎi'àn |
The town lies on the coast |
La ville est située sur la côte |
A cidade fica na costa |
8 |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
This town is located on the
waterfront |
Cette ville est située sur le
front de mer |
Esta cidade está localizada à
beira-mar |
9 |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
The town is located on the
coast. |
La ville est située sur la
côte. |
A cidade está localizada na
costa. |
10 |
to be spread
out in a particular place |
To be spread out in a
particular place |
在特定的地方散开 |
Zài tèdìng dì dìfāng sàn
kāi |
To be spread out in a
particular place |
Être dispersé dans un endroit
particulier |
Para ser espalhado em um lugar
particular |
11 |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
Stretch |
Étirement |
Esticar |
12 |
the valley lay below us |
the valley lay below us |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
The valley lay below us |
La vallée se trouve en dessous
de nous |
O vale estava abaixo de nós |
13 |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiàn zài
wǒmen de jiǎoxià |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiànzài
wǒmen de jiǎoxià |
The canyon is at our feet |
Le canyon est à nos pieds |
O canyon está a nossos pés |
14 |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
The valley is below us |
La vallée est en dessous de
nous |
O vale está abaixo de nós |
15 |
〜(in sth) (of ideas,qualities, problems, etc• |
〜(in sth) (of
ideas,qualities, problems, etc• |
〜(某事)(思想,品质,问题等) |
〜(mǒu
shì)(sīxiǎng, pǐnzhí, wèntí děng) |
~(in sth) (of ideas,qualities,
problems, etc• |
~ (en qh) (d'idées, qualités,
problèmes, etc. • |
~ (em sth) (de idéias,
qualidades, problemas, etc |
16 |
思想、特征、问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
思想,特征,问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
Thoughts, characteristics,
problems, etc.) |
Pensées, caractéristiques,
problèmes, etc.) |
Pensamentos, características,
problemas, etc.) |
17 |
to exist or to be found |
to exist or to be found |
存在或被发现 |
cúnzài huò pī fà xiàn |
To exist or to be found |
Exister ou être trouvé |
Existir ou ser encontrado |
18 |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
Exist |
Exister |
Existe |
19 |
the problem lies in deciding when to intervene |
the problem lies in deciding
when to intervene |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
The problem lies in deciding
when to intervene |
Le problème consiste à décider
quand intervenir |
O problema está em decidir
quando intervir |
20 |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
The problem is to decide when
to intervene |
Le problème est de décider
quand intervenir |
O problema é decidir quando
intervir |
21 |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
The problem is deciding when to
intervene |
Le problème est de décider
quand intervenir |
O problema é decidir quando
intervir |
22 |
to be in a
particular position during a competition |
to be in a particular position
during a competition |
在比赛期间处于特定位置 |
zài bǐsài qíjiān
chǔyú tèdìng wèizhì |
To be in a particular position
during a competition |
Être dans une position
particulière lors d'une compétition |
Estar em uma posição particular
durante uma competição |
23 |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(at the time of the
competition), ranking |
(au moment de la compétition),
classement |
(na época da competição),
ranking |
24 |
Thompson is
lying in fourfh place |
Thompson is lying in fourfh
place |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson is lying in fourfh
place |
Thompson est couché à la
quatrième place |
Thompson está deitado no quarto
lugar |
25 |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
Thomson ranks fourth |
Thomson se classe quatrième |
Thomson ocupa o quarto lugar |
26 |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson lies in four places |
Thompson se trouve à quatre
endroits |
Thompson encontra-se em quatro
lugares |
27 |
After five
games the German team are lying second |
After five games the German
team are lying second |
经过五场比赛,德国队排在第二位 |
jīngguò wǔ chǎng
bǐsài, déguó duì pái zài dì èr wèi |
After five games the German
team are lying second |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande est deuxième |
Depois de cinco jogos, a equipe
alemã está em segundo |
28 |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
After five games, the German
team ranked second |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande s'est classée deuxième |
Depois de cinco jogos, a equipe
alemã ficou em segundo lugar |
29 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
30 |
lay |
lay |
铺设 |
pūshè |
Lay |
Lay |
Lay |
31 |
lie a head/in
store to be going to happen to sb in the future |
lie a head/in store to be going
to happen to sb in the future |
在未来的某个头上/某个商店将要发生的事情 |
zài wèilái de mǒu gètóu
shàng/mǒu gè shāngdiàn jiāngyào fāshēng de shìqíng |
Lie a head/in store to be going
to happen to sb in the future |
Il reste encore beaucoup à
faire à qn |
Deite uma cabeça / na loja para
acontecer no futuro |
32 |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
Will happen in the future |
Va se passer dans le futur |
Vai acontecer no futuro |
33 |
You are young
and your whole life lies ahead of you. |
You are young and your whole
life lies ahead of you. |
你很年轻,你的一生都在你身前。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián. |
You are young and your whole
life lies ahead of you. |
Vous êtes jeune et toute votre
vie vous attend. |
Você é jovem e toda a sua vida
está à sua frente. |
34 |
^ 年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^ Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^ Younger, the future is still
growing |
^ Plus jeune, l'avenir est
encore en croissance |
^ Mais jovem, o futuro ainda
está crescendo |
35 |
你很年轻,你的一生都在你身前。。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
你很年轻,你的一生都在你身前.. |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
You are very young, your life
is in front of you. . |
Vous êtes très jeune, votre vie
est devant vous. . |
Você é muito jovem, sua vida
está na sua frente. . |
36 |
lie in state (of the dead body of an important person |
Lie in state (of the dead body
of an important person |
处于一个重要人物尸体的状态 |
Chǔyú yīgè zhòngyào
rénwù shītǐ de zhuàngtài |
Lie in state (of the dead body
of an important person |
Lie in state (du cadavre d'une
personne importante |
Mentira no estado (do corpo
morto de uma pessoa importante |
37 |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
The remains of important
people) |
Les restes de personnes
importantes) |
Os restos de pessoas
importantes) |
38 |
to be placed
on view in a public place before being buried |
to be placed on view in a
public place before being buried |
在被埋葬之前被放置在公共场所 |
zài bèi máizàng zhīqián
bèi fàngzhì zài gōnggòng chǎngsuǒ |
To be placed on view in a
public place before being buried |
Pour être placé dans un lieu
public avant d'être enterré |
Para ser colocado em exibição
em um lugar público antes de ser enterrado |
39 |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(Parked in public places before
burial) for people to pay respect |
(Garé dans des lieux publics
avant l'enterrement) pour que les gens respectent |
(Estacionado em locais públicos
antes do enterro) para que as pessoas respeitem |
40 |
lie in wait (for sb) to
hide, waiting to surprise, attack or catch sb |
lie in wait (for sb) to hide,
waiting to surprise, attack or catch sb |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人 |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdàijīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu
rén |
Lie in wait (for sb) to hide,
waiting to surprise, attack or catch sb |
Restez à l'affût (attendez qn)
pour vous cacher, attendez pour surprendre, attaquer ou attraper sb |
Deite-se na espera (por sb)
para se esconder, esperando para surpreender, atacar ou pegar sb |
41 |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dàijī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dài jī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
Covert standby to surprise;
ambush; ambush |
Attente secrète pour
surprendre; embuscade; embuscade |
Covert standby para
surpreender; emboscar; emboscada |
42 |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
Wait (someone) to hide, wait
for surprise, attack or grab someone: |
Attendez (quelqu'un) pour vous
cacher, attendez la surprise, attaquez ou prenez quelqu'un: |
Espere (alguém) para se
esconder, espere por surpresa, ataque ou pegue alguém: |
43 |
He was
surrounded by reporters who
had been lying in wait for him. |
He was surrounded by reporters
who had been lying in wait for him. |
他被一直在等待他的记者所包围。 |
Tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi. |
He was surrounded by reporters
who had been lying in wait for him. |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
Ele estava cercado por
repórteres que estavam esperando por ele. |
44 |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
He was surrounded by a reporter
who secretly waited for him. |
Il était entouré d'un
journaliste qui l'attendait secrètement. |
Ele estava cercado por um
repórter que secretamente esperou por ele. |
45 |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
He was surrounded by reporters
who had been waiting for him. |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
Ele estava cercado por
repórteres que esperavam por ele. |
46 |
lie low (informal) to try not to attract attention to yourself |
lie low (informal) to try not
to attract attention to yourself |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Lie low (informal) to try not
to attract attention to yourself |
Allongez-vous doucement pour
essayer de ne pas attirer l'attention sur vous-même |
Mentira baixa (informal) para
tentar não atrair a atenção para si mesmo |
47 |
尽量不引起注意;不露面;
不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
尽量不引起注意;不露面;不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
Try not to attract
attention; no face; no sound |
Essayez de ne pas attirer
l'attention, pas de visage, pas de son |
Tente não atrair atenção,
sem rosto, sem som |
48 |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Low-key (informal) try not to
draw attention to yourself |
Discret (informel) essayez de
ne pas attirer l'attention sur vous-même |
Discreto (informal) tente não
chamar a atenção para si mesmo |
49 |
take sth lying
down to accept an insult or offensive act without
protesting or reacting |
take sth lying down to accept
an insult or offensive act without protesting or reacting |
在没有抗议或反应的情况下,躺下来接受侮辱或冒犯行为 |
zài méiyǒu kàngyì huò
fǎnyìng de qíngkuàng xià, tǎng xiàlái jiēshòu wǔrǔ
huò màofàn xíngwéi |
Take sth lying down to accept
an insult or offensive act without protesting or reacting |
Prenez le temps de vous coucher
pour accepter une insulte ou un acte offensant sans protester ou réagir |
Tome sth deitado para aceitar
um insulto ou ato ofensivo sem protestar ou reagir |
50 |
甘受屈辱;
逆来順受 |
gānshòu qūrǔ; nì lái shùn
shòu |
甘受屈辱;逆来顺受 |
gānshòu qūrǔ; nìláishùnshòu |
Be humiliated; |
Être humilié; |
Ser humilhado; |
51 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
52 |
bed |
bed |
床 |
chuáng |
Bed |
Lit |
Cama |
53 |
bottom |
bottom |
底部 |
dǐbù |
Botto |
Botto |
Botto |
54 |
heavy |
heavy |
重 |
zhòng |
Heavy |
Lourd |
Heavy |
55 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
56 |
sleep |
sleep |
睡觉 |
shuìjiào |
Sleep |
Le sommeil |
Dormir |
57 |
lie around also lie about |
lie around also lie about |
躺在身边也撒谎 |
tǎng zài
shēnbiān yě sāhuǎng |
Lie around also lie about |
Mentir aussi mentir |
Deite-se também mentir sobre |
58 |
to be left somewhere in an
untidy or careless way, not put away in the correct place
到处乱放;乱搁 |
Yǐ bù
zhěngjié huò cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào
fàng zài zhèngquè dì dìfāng dàochù luàn fàng; luàn gē |
以不整洁或粗心的方式留在某处,不要放在正确的地方到处乱放;乱搁 |
Yǐ bù
zhěngjié huò cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào
fàng zài zhèngquè dì dìfāng dàochù luàn fàng; luàn gē |
To be left somewhere in an
untidy or careless way, not put away in the correct place |
Pour être laissé quelque part
d'une manière désordonnée ou négligente, ne pas ranger au bon endroit |
Para ser deixado em algum lugar
desalinhado ou descuidado, não guardar no lugar correto |
59 |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
Leave somewhere in an untidy or
careless way, not in the right place |
Laisser quelque part d'une
manière désordonnée ou négligente, pas au bon endroit |
Deixar algum lugar desarrumado
ou descuidado, não no lugar certo |
60 |
Don't leave
toys lying around,someone might trip over them |
Don't leave toys lying
around,someone might trip over them |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Don't leave toys lying
around,someone trip over them |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un trébuche dessus |
Não deixe brinquedos por aí,
alguém tropeça neles |
61 |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
Don’t get a toy, who will not
stumble |
Ne pas avoir un jouet qui ne
trébuche pas |
Não pegue um brinquedo que não
tropeça |
62 |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Don't let the toys lie around,
someone might trip them |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un pourrait les faire trébucher |
Não deixe os brinquedos por aí,
alguém pode tropeçá-los |
63 |
(of a person )
to spend time doing nothing and being lazy |
(of a person) to spend time
doing nothing and being lazy |
(一个人)花时间无所事事和懒惰 |
(yīgè rén) huā
shíjiān wúsuǒshìshì hé lǎnduò |
(of a person ) to spend time
doing nothing and being lazy |
(d'une personne) passer du
temps à ne rien faire et être paresseux |
(de uma pessoa) para gastar
tempo sem fazer nada e ser preguiçoso |
64 |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
Doing nothing at all; lazy
days; idle |
Ne rien faire du tout |
Não fazendo nada, dias
preguiçosos, ociosos |
65 |
related noun
layabout |
related noun layabout |
相关名词layabout |
xiāngguān míngcí
layabout |
Related noun layabout |
Nom connexe layabout |
Nomes relacionados |
66 |
lie back to do nothing except relax |
lie back to do nothing except
relax |
除了放松之外别无所求 |
chúle fàngsōng zhī
wài bié wú suǒ qiú |
Lie back to do nothing except
relax |
Allongez-vous pour ne rien
faire sauf vous détendre |
Deite-se para não fazer nada,
exceto relaxar |
67 |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
Leisurely; rest; relax |
Se reposer, se détendre |
De lazer, descanse, relaxe |
68 |
You don’t have
to do anything,just lie back and enjoy the ride |
You don’t have to do
anything,just lie back and enjoy the ride |
你不需要做任何事情,只需躺下来享受骑行 |
nǐ bù xūyào zuò rènhé
shìqíng, zhǐ xū tǎng xiàlái xiǎngshòu qí xíng |
You don’t have to do anything,
just lie back and enjoy the ride |
Vous n'avez rien à faire, il
suffit de vous allonger et de profiter de la balade |
Você não precisa fazer nada,
apenas deite-se e aproveite o passeio |
69 |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
You don’t have to do anything,
just enjoy leisurely travel by car. |
Vous n’avez rien à faire,
profitez simplement du plaisir de voyager en voiture. |
Você não precisa fazer nada,
apenas desfrute de uma viagem agradável de carro. |
70 |
lie behind sth
to be the real reason for sth, often hidden |
lie behind sth to be the real
reason for sth, often hidden |
躺在某人身后是真正的原因,经常被隐藏起来 |
tǎng zài mǒu rén
shēnhòu shì zhēnzhèng de yuányīn, jīngcháng bèi
yǐncáng qǐlái |
Lie behind sth to be the real
reason for sth, often hidden |
Allongez-vous derrière lui pour
être la véritable raison d'être souvent caché |
Deite-se por trás de sth para
ser a verdadeira razão para sth, muitas vezes escondida |
71 |
是…的真实原因
(或理由) |
shì…de zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
是...的真实原因(或理由) |
shì... De zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
Is the real reason for (or
reason) |
Est la vraie raison de (ou
raison) |
É o verdadeiro motivo para (ou
razão) |
72 |
What lay behind this strange outburst? |
What lay behind this strange
outburst? |
这个奇怪的爆发背后是什么? |
zhège qíguài de bàofā
bèihòu shì shénme? |
What lay behind this strange
outburst? |
Qu'est-ce qui se cache derrière
cette étrange explosion? |
O que está por trás dessa
estranha explosão? |
73 |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
What is the real reason for
this abnormal emotional impulse? |
Quelle est la vraie raison de
cette impulsion émotionnelle anormale? |
Qual é a verdadeira razão para
esse impulso emocional anormal? |
74 |
lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order
to sleep or rest |
Lie down to be or get into a
flat position, especially in bed, in order to sleep or rest |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
Tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Lie down to be or get into a
flat position, especially in bed, in order to sleep or rest |
Allongez-vous ou mettez-vous à
plat, surtout au lit, pour dormir ou vous reposer |
Deite-se para ficar em uma
posição plana, especialmente na cama, a fim de dormir ou descansar |
75 |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
Lying down, lying down
(especially sleeping or resting in bed) |
Allongé, allongé (surtout
dormir ou se reposer au lit) |
Deitado, deitado (especialmente
dormindo ou descansando na cama) |
76 |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Lie down or into a flat
position, especially on a bed, to sleep or rest |
Allongez-vous ou dans une
position à plat, surtout sur un lit, pour dormir ou vous reposer |
Deite-se ou em uma posição
plana, especialmente em uma cama, para dormir ou descansar |
77 |
Go and lie
dawn/or a while |
Go and lie dawn/or a while |
去和黎明/或说谎 |
qù hé límíng/huò
shuōhuǎng |
Go and lie dawn/or a while |
Aller se coucher l'aube / ou un
moment |
Vá e fique de madrugada / ou um
pouco |
78 |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
Go and lie down for a while. |
Allez vous allonger un moment. |
Vá e deite-se por um tempo. |
79 |
He lay down on the sofa and soon fell asleep |
He lay down on the sofa and
soon fell asleep |
他躺在沙发上很快就睡着了 |
tā tǎng zài
shāfā shàng hěn kuài jiù shuìzhele |
He lay down on the sofa and
soon fell asleep |
Il s’allongea sur le canapé et
s’endormit bientôt |
Deitou-se no sofá e logo
adormeceu |
80 |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
He lay down on the couch and
fell asleep soon. |
Il s'allongea sur le canapé et
s'endormit bientôt. |
Deitou-se no sofá e adormeceu
logo. |
81 |
related noun
lie down |
related noun lie down |
相关名词躺下 |
xiāngguān míngcí
tǎng xià |
Related noun lie down |
Nom lié allonger |
Substantivo relacionado
deite-se |
82 |
lie in (also sleep in ) (informal) to stay in bed after the time you usually get up |
lie in (also sleep in) (informal) to stay in bed
after the time you usually get up |
躺在(也睡觉)(非正式)在你平时起床后待在床上 |
tǎng zài (yě
shuìjiào)(fēi zhèngshì) zài nǐ píngshí qǐchuáng hòu dài zài
chuángshàng |
Lie in (also sleep in )
(informal) to stay in bed after the time you usually get up |
Allongez-vous (dormez aussi)
(sans cérémonie) pour rester au lit après l'heure où vous vous levez
habituellement |
Mentira (também dorme em)
(informal) para ficar na cama depois do tempo que você costuma levantar |
83 |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
Sleep late; get up late |
Dormir tard; se lever tard |
Durma tarde, levante-se tarde |
84 |
it’s a holiday
tomorrow, so you can lie in. |
it’s a holiday tomorrow, so you
can lie in. |
这是明天的假期,所以你可以撒谎。 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng. |
It’s a holiday tomorrow, so you
can lie in. |
C’est un jour férié demain,
alors tu peux rester dedans. |
É um feriado amanhã, então você
pode mentir. |
85 |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
You can sleep late after a
holiday tomorrow. |
Vous pouvez dormir tard après
des vacances demain. |
Você pode dormir tarde depois
de um feriado amanhã. |
86 |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
This is tomorrow's holiday, so
you can lie |
Ce sont les vacances de demain,
vous pouvez donc mentir |
Este é o feriado de amanhã,
então você pode mentir |
87 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
88 |
lie in |
lie in |
位于 |
wèiyú |
Lie in |
Mentir |
Mentira |
89 |
lie with sb
(to do sth) |
lie with sb (to do sth) |
和某人说谎(做某事) |
hé mǒu rén
shuōhuǎng (zuò mǒu shì) |
Lie with sb (to do sth) |
Mentir avec qn (faire qc) |
Deite-se com sb (para fazer
sth) |
90 |
(formal)to be
sb’s duty or responsibility |
(formal)to be sb’s duty or
responsibility |
(正式的)是某人的责任或义务 |
(zhèngshì de) shì mǒu rén
de zérèn huò yìwù |
(formal)to be sb’s duty or
responsibility |
(formel) être le devoir ou la
responsabilité de qn |
(formal) ser dever ou
responsabilidade do sb |
91 |
是…的职责 (或责任) |
shì…de zhízé (huò zérèn) |
是...的职责(或责任) |
shì... De zhízé (huò zérèn) |
Is the responsibility of
(or responsibility) |
Est la responsabilité de
(ou responsabilité) |
É da responsabilidade de
(ou responsabilidade) |
92 |
It lies with
you to accept or reject the proposals |
It lies with you to accept or
reject the proposals |
您可以接受或拒绝提案 |
nín kěyǐ jiēshòu
huò jùjué tí'àn |
It lies with you to accept or
reject the proposals |
Il vous appartient d'accepter
ou de rejeter les propositions |
Depende de você aceitar ou
rejeitar as propostas |
93 |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
It is up to you to accept
or reject these suggestions. |
C'est à vous d'accepter
ou de refuser ces suggestions. |
Cabe a você aceitar ou
rejeitar essas sugestões. |
94 |
the ,lie of the land |
the,lie of the land |
,谎言的土地 |
, huǎngyán de tǔdì |
The ,lie of the land |
Le mensonge de la terre |
A mentira da terra |
95 |
the ,lay of the land) |
the,lay of the land) |
那片土地) |
nà piàn tǔdì) |
The ,lay of the land) |
La, la pose de la terre) |
O, leigos da terra) |
96 |
the way the
land in an area is formed and what physical characteristics it has |
the way the land in an area is
formed and what physical characteristics it has |
一个地区的土地形成方式以及它具有的物理特征 |
yīgè dìqū de
tǔdìxíngchéng fāngshì yǐjí tā jùyǒu de wùlǐ
tèzhēng |
The way the land in an area is
formed and what physical characteristics it has |
La manière dont la terre dans
une région est formée et quelles sont ses caractéristiques physiques |
A forma como a terra em uma
área é formada e quais características físicas ela possui |
97 |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dìxíng |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dì xíng |
Landform; topography;
topography |
Relief, topographie,
topographie |
Landform, topografia,
topografia |
98 |
the way a
situation is now and how it is likely to develop |
the way a situation is now and
how it is likely to develop |
现在的情况以及可能的发展方式 |
xiàn zài de qíngkuàng yǐjí
kěnéng de fǎ zhǎn fāngshì |
The way a situation is now and
how it is likely to develop |
La situation actuelle et son
évolution probable |
A maneira como a situação é
agora e como é provável que ela se desenvolva |
99 |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
Current situation and
development trend |
Situation actuelle et tendance
de développement |
Situação atual e tendência de
desenvolvimento |
100 |
check out the land lie the land before you make a decision |
check out the land lie the land
before you make a decision |
在做出决定之前,请查看土地 |
zài zuò chū juédìng
zhīqián, qǐng chákàn tǔdì |
Check out the land lie the land
before you make a decision |
Découvrez la terre la terre
avant de prendre une décision |
Confira a terra mentira a terra
antes de tomar uma decisão |
|
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
Make a decision before you can
find out the situation. |
Prenez une décision avant de
pouvoir connaître la situation. |
Tome uma decisão antes de poder
descobrir a situação. |
102 |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (lies, lying, lied, lied) ~
(to sb) (about sth) to say or write sth that you know is not true |
Mentir (mentir, mentir, mentir,
mentir) ~ (à qn) (à propos de qc) dire ou écrire qc que vous savez n'est pas
vrai |
Mentira (mentir, mentir,
mentir, mentir) ~ (para sb) (sobre sth) dizer ou escrever o que você sabe que
não é verdade |
103 |
说谎;撒谎; 编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
说谎;撒谎;编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
Lie; lie; fabricate lies |
Mensonge, mensonge, fabriquer
des mensonges |
Mentira, mentira, fabricar
mentiras |
104 |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (lie, lie, lie, lie) ~
(someone) (about) telling or writing something you know is not true |
Lie (mensonge, mensonge,
mensonge, mensonge) ~ (sb) (environ) dire ou écrire quelque chose que vous
savez est faux |
Mentira (mentira, mentira,
mentira, mentira) ~ (alguém) (sobre) falando ou escrevendo algo que você sabe
que não é verdade |
105 |
You could see
from his face that he was lying |
You could see from his face
that he was lying |
你可以从他的脸上看出他在说谎 |
nǐ kěyǐ cóng
tā de liǎn shàng kàn chū tā zài shuōhuǎng |
You could see from his face
that he was lying |
On pouvait voir de son visage
qu'il était couché |
Você podia ver no rosto dele
que ele estava mentindo |
106 |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
From his expression, you can
see that he is telling lies. |
De son visage, vous pouvez le
voir raconter des mensonges |
Pela sua expressão, você pode
ver que ele está mentindo. |
107 |
don’t lie to
me! |
don’t lie to me! |
别骗我! |
bié piàn wǒ! |
Don’t lie to me! |
ne me mens pas! |
Não minta para mim! |
108 |
别对我徹谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
别对我彻谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
Don't lie to me! |
Ne me mens pas à fond! |
Não minta para mim! |
109 |
She lies about
her age |
She lies about her age |
她说谎的是她的年龄 |
Tā shuōhuǎng de
shì tā de niánlíng |
She lies about her age |
Elle est sur son âge |
Ela mente sobre sua idade |
110 |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
She lied about her age |
Elle a menti sur son âge |
Ela mentiu sobre sua idade |
111 |
the camera
cannot lie (give a false impression) |
the camera cannot lie (give a
false impression) |
相机不能说谎(给人一种错觉) |
xiàngjī bùnéng
shuōhuǎng (jǐ rén yī zhǒng cuòjué) |
The camera cannot lie (give a
false impression) |
l'appareil photo ne peut pas
mentir (donner une fausse impression) |
A câmera não pode mentir (dar
uma impressão falsa) |
112 |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
The camera won't be fake |
La caméra ne sera pas faux |
A câmera não será falsa |
113 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
114 |
liar |
liar |
说谎者 |
shuōhuǎng zhě |
Liar |
menteur |
Mentiroso |
115 |
lie through
your teeth (informal) to say sth that is not true at all it |
lie through your teeth
(informal) to say sth that is not true at all it |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Lie through your teeth
(informal) to say sth that is not true at all it |
se trouvent à travers vos dents
(informelle) de dire qqch qui n'est pas vrai du tout ce |
Mentir através de seus dentes
(informal) para dizer sth que não é verdade em tudo isso |
116 |
满口谎言;撒為天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
满口谎言;撒为天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
Full of lies; lie as a big lie;
squinting |
Mensonge, César était grand
mensonge, les yeux larmoyants ouverts, puis dites |
Cheio de mentiras, mentir como
uma grande mentira; |
117 |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Lying through your teeth
(informal) is not true at all. |
Dites mensonge (informel) à
travers vos dents qui ne sont pas vraies |
Mentir entre os dentes
(informal) não é verdade. |
118 |
The witness
was clearly lying through
his teeth. |
The witness was clearly lying
through his teeth. |
证人显然是在咬牙切齿。 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ. |
The witness was clearly lying
through his teeth. |
Le témoin était couché
clairement à travers ses dents. |
A testemunha estava claramente
deitada entre os dentes. |
119 |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
The witness is clearly
squinting and talking. |
Le témoin est clairement dans
le mensonge |
A testemunha está claramente
estrábica e falando. |
120 |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
Witnesses are obviously
gnashing their teeth |
Témoins apparemment dents |
As testemunhas estão obviamente
rangendo os dentes |
121 |
lie your way
into/out of sth to get yourself into or out of a
situation by lying |
lie your way into/out of sth to
get yourself into or out of a situation by lying |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Lie your way into/out of sth to
get yourself into or out of a situation by lying |
se trouvent votre chemin dans /
de STH pour vous entrer dans ou sortir d'une situation en mentant |
Mentalize seu caminho para
dentro / fora de sth para entrar ou sair de uma situação por mentir |
122 |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
Being in a certain position (or
getting rid of a certain situation) because of lying |
Parce que tout en se situant
dans une certaine situation (ou de se débarrasser de certaines situations) |
Estar em uma certa posição (ou
se livrar de uma certa situação) por causa de mentir |
123 |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Let yourself enter or leave a
situation by lying |
En mentant, vous permettre
d'entrer ou de sortir d'une situation |
Deixe-se entrar ou sair de uma
situação mentindo |
124 |
a statement
made by sb knowing that it is not |
a statement made by sb knowing
that it is not |
某人的陈述,知道事实并非如此 |
mǒu rén de chénshù,
zhīdào shìshí bìngfēi rúcǐ |
a statement made by sb knowing
that it is not |
une déclaration faite par sb
sachant que ce n'est pas |
uma declaração feita por sb
sabendo que não é |
125 |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
Lie |
Lie; mensonge |
Mentira |
126 |
to tell a lie |
to tell a lie |
说谎 |
shuōhuǎng |
To tell a lie |
de dire un mensonge |
Para contar uma mentira |
127 |
说谎 |
shuōhuǎng |
说谎 |
shuōhuǎng |
Lying |
mensonge |
Mentindo |
128 |
the whole
story is nothing a pack of lies |
the whole story is nothing a
pack of lies |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
The whole story is nothing a
pack of lies |
toute l'histoire est rien un
paquet de mensonges |
A história toda não é nada de
um pacote de mentiras |
129 |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
The whole narrative is nothing
more than a lie |
Le récit est tout juste un
paquet de mensonges |
Toda a narrativa nada mais é do
que uma mentira |
130 |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
The whole story is not a pile
of lies |
L'histoire n'est pas un tas de
mensonges |
A história toda não é uma pilha
de mentiras |
131 |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
一个赤裸裸的谎言(一个故意和令人震惊的谎言) |
yīgè chìluǒluǒ
de huǎngyán (yīgè gùyì hé lìng rén zhènjīng de huǎngyán) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
un mensonge éhonté (un mensonge
qui est délibéré et choquant) |
uma mentira descarada (uma
mentira que é deliberada e chocante) |
132 |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
Brazen lie |
mensonge effronté |
Mentira descarada |
133 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
|
white lie |
white lie |
善意的谎言 |
shànyì de huǎngyán |
White lie |
pieux mensonge |
Mentira branca |
134 |
give the lie
to sth (formal) to show that sth is not true |
give the lie to sth (formal) to
show that sth is not true |
撒谎(正式)表明某事不是真的 |
sāhuǎng (zhèngshì)
biǎomíng mǒu shì bùshì zhēn de |
Give the lie to sth (formal) to
show that sth is not true |
donner à montrer que STH n'est
pas vrai mensonge à STH (formel) |
Dê a mentira para sth (formal)
para mostrar que sth não é verdade |
135 |
证实…是虚假的;证明不实;揭穿谎言 |
zhèngshí…shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí; jiēchuān huǎngyán |
证实...是虚假的;证明不实,揭穿谎言 |
zhèngshí... Shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí, jiēchuān huǎngyán |
Confirm that... is false;
proves false; exposes lies |
... confirmé être faux, avéré
être faux, exposer les mensonges |
Confirme que ... é falso, prova
falso, expõe mentiras |
136 |
I tell a lie ( informal) used to say that sth you have
just said is not true or correct |
I tell a lie (informal) used to
say that sth you have just said is not true or correct |
我说谎(非正式)曾经说过你刚才说的不正确或正确 |
wǒ shuōhuǎng
(fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ gāngcái shuō
de bù zhèngquè huò zhèngquè |
I tell a lie ( informal) used
to say that sth you have just said is not true or correct |
Je dis un mensonge (informel)
utilisé pour dire que vous venez de dire STH est pas vrai ou correct |
Eu digo uma mentira (informal)
costumava dizer que o que você acabou de dizer não é verdade ou correto |
137 |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(I said that what I just said
is not true or incorrect.) I said wrong, I am not correct. |
(Représenté simplement dire
fausse ou inexacte) Je me suis trompé, je ne dis pas |
(Eu disse que o que acabei de
dizer não é verdadeiro ou incorreto.) Eu disse errado, não estou correto. |
138 |
We first met
in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 |
We first met in 1982, no, I
tell a lie, it was 1983 |
我们在1982年第一次见面,不,我说谎,那是1983年 |
wǒmen zài 1982 nián dì
yī cì jiànmiàn, bù, wǒ shuōhuǎng, nà shì 1983 nián |
We first met in 1982, no, I
tell a lie, it was 1983 |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je dis un mensonge, il était en 1983 |
Nós nos conhecemos em 1982,
não, eu digo uma mentira, era 1983 |
139 |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983 年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
We first met in 1982, no, I was
wrong, it was 1983. |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je me trompe, 1983 |
Nós nos conhecemos em 1982,
não, eu estava errado, era 1983. |
140 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
141 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
Live |
vivre |
Ao vivo |
142 |
tissue |
tissue |
组织 |
zǔzhī |
Tissue |
tissu |
Tecido |
143 |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
144 |
a type of German white wine |
a type of German white wine |
一种德国白葡萄酒 |
yī zhǒng déguó bái pútáojiǔ |
a type of German white
wine |
un type de vin blanc
allemand |
um tipo de vinho branco
alemão |
145 |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(Germany) Rhine White
Wine |
(Allemagne) vin blanc
Rhin |
(Alemanha) Vinho Branco
Reno |
146 |
lied, lieder |
lied, lieder |
谎言,谎言 |
huǎngyán, huǎngyán |
Lied, lieder |
menti, Lieder |
Mentiu, lieder |
147 |
(from German) a German song for one singer and piano |
(from German) a German song for one singer
and piano |
(来自德国)一首德国歌曲,一首歌手和钢琴 |
(láizì déguó) yī shǒu déguó
gēqǔ, yī shǒu gēshǒu hé gāngqín |
(from German) a German
song for one singer and piano |
(De l'allemand) une
chanson allemande pour un chanteur et piano |
(do alemão) uma canção
alemã para um cantor e piano |
148 |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
Lied (a German solo piece
played by the piano) |
Lead (chanson solo de piano
hors jeu de l'Allemagne) |
Lied (uma peça de solo alemã
tocada pelo piano) |
149 |
lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police,
to find out if sb is telling the truth |
lie detector (also formal
polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to
find out if sb is telling the truth |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
Lie detector (also formal
polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to
find out if sb is telling the truth |
détecteur de mensonge
(également polygraphique formelle) une pièce d'équipement qui est utilisé,
par exemple par la police, pour savoir si qn est de dire la vérité |
Detector de mentiras (também
polígrafo formal), um equipamento que é usado, por exemplo, pela polícia,
para descobrir se o sb está dizendo a verdade |
150 |
测谎器 |
cè huǎng qì |
测谎器 |
cè huǎng qì |
Lie detector |
polygraphe |
Detector de mentiras |
151 |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
A device of lie detectors (also
a formal lie detector), such as used by the police to find out if someone is
telling the truth |
détecteur de mensonge
(polygraphique aussi officiellement) Un dispositif, tel que celui utilisé par
la police pour savoir si quelqu'un dit la vérité |
Um dispositivo de detectores de
mentiras (também um detector de mentiras formal), tal como usado pela polícia
para descobrir se alguém está dizendo a verdade |
152 |
lie down (informal) a short rest, especially
on a bed |
lie down (informal) a short
rest, especially on a bed |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Lie down (informal) a short
rest, especially on a bed |
s'allonger (informel) un peu de
repos, en particulier sur un lit |
Deite-se (informalmente) um
breve descanso, especialmente em uma cama |
153 |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(especially in bed) taking a
nap, Xiao Yan |
(En particulier le lit) sieste,
sieste |
(especialmente na cama) tirando
uma soneca, Xiao Yan |
154 |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Lie down (informal) to rest,
especially in bed |
Couché (informel) pour se
reposer, surtout dans le repos au lit |
Deite-se (informalmente) para
descansar, especialmente na cama |
155 |
lief (old use) willingly;
happily |
lief (old use) willingly; happily |
lief(旧用)心甘情愿;高高兴兴 |
lief(jiù yòng)
xīngānqíngyuàn; gāo gāoxìng xìng |
Lief (old use) willingly;
happily |
lief (ancienne utilisation)
volontairement; heureusement |
Lief (velho uso) de bom grado; |
156 |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
Happy; willingly; happy |
Volontiers, contre son gré,
heureux |
Feliz, de bom grado, feliz |
157 |
I would as
lief kill myself as betray my master |
I would as lief kill myself as
betray my master |
我会因为背叛我的主人而自杀 |
wǒ huì yīnwèi bèipàn
wǒ de zhǔrén ér zìshā |
I would as lief kill myself as
betray my master |
Je me tuer comme lief comme
trahir mon maître |
Eu gostaria de me matar como
trair meu mestre |
158 |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
I would rather commit suicide
than sell my owner. |
Je préférerais suicider ne
trahira pas mon maître |
Eu preferiria cometer suicídio
do que vender meu dono. |
159 |
liege (also liege lord) (old use) a king or lord |
liege (also liege lord) (old
use) a king or lord |
君主(也是君主)(老使用)国王或领主 |
jūnzhǔ (yěshì
jūnzhǔ)(lǎo shǐyòng) guówáng huò lǐngzhǔ |
Liege (also liege lord) (old
use) a king or lord |
liege (également suzerain)
(usage ancien) un roi ou d'un seigneur |
Liege (também senhor de liege)
(uso antigo) um rei ou senhor |
160 |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
Monarch |
Monarch; col Kyu |
Monarca |
161 |
lie-in ( informal) a time when you stay in
bed longer than normal in the morning |
lie-in (informal) a time when
you stay in bed longer than normal in the morning |
躺在(非正式的)早上睡觉比平时更长的时间 |
tǎng zài (fēi
zhèngshì de) zǎoshang shuìjiào bǐ píngshí gèng zhǎng de
shíjiān |
Lie-in ( informal) a time when
you stay in bed longer than normal in the morning |
se trouvent dans (informel) un
moment où vous restez au lit plus longtemps que la normale dans la matinée |
Lie-in (informal) uma vez
quando você fica na cama mais do que o normal pela manhã |
162 |
睡懶觉 |
shuì lǎn jué |
睡懒觉 |
shuìlǎnjiào |
Sleep late |
tard |
Dormir tarde |
163 |
lien〜(in/over sth) (law 律)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in/over sth) (law
lǜ)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in / over
sth)(law
law)在支付债务之前保留某人财产的权利 |
lien〜(in/ over sth)(law
law) zài zhīfù zhàiwù zhīqián bǎoliú mǒu rén cáichǎn
de quánlì |
Lien~(in/over sth) (law) the
right to keep sb’s property until a debt is paid |
privilège ~ (dans / sur STH)
(loi de droit) le droit de conserver la propriété sb jusqu'à ce qu'une dette
est payée |
Lien ~ (in / over sth) (lei) o
direito de manter a propriedade da sb até que uma dívida seja paga |
164 |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
The right to detain, the lien
(the seizure of someone’s property until it pays off the debt) |
Boucle-kun, privilèges
(propriété jusqu'à la saisie d'une personne pour rembourser la dette) |
O direito de deter, o penhor (a
apreensão da propriedade de alguém até que pague a dívida) |
165 |
lieu (formal) in lieu (of sth) instead
of |
lieu (formal)
in lieu (of sth) instead of |
代替(正式)代替(代替)代替 |
dàitì (zhèngshì) dàitì (dàitì)
dàitì |
Lieu (formal) in lieu (of sth)
instead of |
lieu (formel) au lieu (de STH)
au lieu de |
Lieu (formal) in lieu (of sth)
em vez de |
166 |
替代 |
tìdài |
替代 |
tìdài |
Alternative |
remplaçant |
Alternativa |
167 |
They took cash
in lieu of the prize they had won |
They took cash in lieu of the
prize they had won |
他们拿走现金代替他们赢得的奖金 |
tāmen ná zǒu
xiànjīn dàitì tāmen yíngdé de jiǎngjīn |
They took cash in lieu of the
prize they had won |
Ils ont pris l'argent au lieu
du prix qu'ils avaient gagné |
Eles levaram dinheiro em vez do
prêmio que haviam ganho |
168 |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
They did not receive the prize
but received the cash. |
Ils ne reçoivent pas un produit
de prix en espèces, mais |
Eles não receberam o prêmio,
mas receberam o dinheiro. |
169 |
We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week. |
We work on Saturdays and have a
day off in lieu during the week. |
我们周六工作,并在一周内休息一天。 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān. |
We work on Saturdays and have a
day off in lieu during the week. |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé au lieu pendant la semaine. |
Trabalhamos aos sábados e temos
um dia de folga em vez durante a semana. |
171 |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
We go to work every Saturday
and make a day off with other days. |
Nous allons travailler tous les
samedis, les autres jours de compensation une jours |
Nós vamos trabalhar todos os
sábados e fazemos um dia de folga com outros dias. |
172 |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
We work on Saturdays and take a
day off in a week. |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé par semaine |
Trabalhamos aos sábados e
tiramos um dia de folga em uma semana. |
173 |
Lieut. (also
Lt)) abbr. (in writing) Lieutenant |
Lieut. (Also Lt)) abbr. (In
writing) Lieutenant |
Lieut。
(也是Lt))abbr。
(书面)中尉 |
Lieut. (Yěshì Lt))abbr.
(Shūmiàn) zhōngwèi |
Lieut. (also Lt)) abbr. (in
writing) Lieutenant |
Lieut. (Aussi Lt)) abr. (Par
écrit) Lieutenant |
Lieut. (Também Lt)) abr (por
escrito) Tenente |
174 |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(written form) (Army)
Lieutenant, (Navy or Air Force) Captain |
(Graphie) (armée) Lieutenant
(marine ou armée de l'air) capitaine |
(formulário escrito) (Exército)
Tenente, Capitão da Marinha ou da Força Aérea |
175 |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an
officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an officer of middle rank in the
army, navy, or air force |
中尉(abbr.Lieut。,Lt)军队,海军或空军的中级军官 |
zhōngwèi (abbr.Lieut.,Lt)
jūnduì, hǎijūn huò kōngjūn de zhōngjí
jūnguān |
Lieutenant (abbr. Lieut., Lt)
an officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (Abr. Lieut., Lt) un
officier de rang intermédiaire dans l'armée, la marine ou armée de l'air |
Tenente (abbr. Lieut., Lt) um
oficial de nível médio no exército, marinha ou força aérea |
176 |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(Army) Lieutenant; (Navy or Air
Force) Captain |
(Armée) Lieutenant, (marine ou
armée de l'air) capitaine |
(Exército) Tenente; Capitão da
Marinha ou da Força Aérea |
177 |
lieutenant
Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
中尉保罗费舍尔 |
zhōngwèi bǎoluó fèi
shě ěr |
Lieutenant Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
178 |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
Lieutenant Paul Fisher |
• Lieutenant Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
179 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
180 |
flight lieutenant |
flight lieutenant |
飞行中尉 |
fēixíng zhōngwèi |
Flight lieutenant |
capitaine de l'armée de l'air |
Tenente de voo |
181 |
second lieutenant |
second lieutenant |
少尉 |
shàowèi |
Second lieutenant |
subteniente |
Segundo tenente |
182 |
sub lieutenant |
sub lieutenant |
副中尉 |
fù zhōngwèi |
Sub lieutenant |
sous-lieutenant |
Sub-tenente |
183 |
(in
compounds |
(in compounds |
(在化合物中 |
(zài huàhéwù zhòng |
(in compounds |
(Dans les composés |
(em compostos |
184 |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
Compose compound words) |
Les mots composés) |
Compor palavras compostas) |
185 |
an officer
just below the rank mentioned |
an officer just below the rank
mentioned |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
An officer just below the rank
mentioned |
un officier juste au-dessous du
rang mentionné |
Um oficial logo abaixo do posto
mencionado |
186 |
仅低于…官阶的官员 |
jǐn dī
yú…guānjiē de guānyuán |
仅低于...官阶的官员 |
jǐn dī yú...
Guānjiē de guānyuán |
Officials only below |
Juste au-dessous du grade
d'officier ... |
Funcionários apenas abaixo |
187 |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
a military officer just
mentioned |
Un officier vient de mentionner |
um oficial militar acabou de
mencionar |
188 |
a lieutenant colonel |
a lieutenant colonel |
一名中校 |
yī míng zhōng xiào |
a lieutenant colonel |
un lieutenant-colonel |
um tenente-coronel |
189 |
中校 |
zhōng xiào |
中校 |
zhōng xiào |
Lieutenant |
lieutenant colonel |
Tenente |
190 |
(in the US) a
police officer of fairly high rank |
(in the US) a police officer of
fairly high rank |
(在美国)一个相当高级别的警官 |
(zài měiguó) yīgè
xiāngdāng gāo jíbié de jǐngguān |
(in the US) a police officer of
fairly high rank |
(Aux États-Unis) un officier de
police de rang assez élevé |
(nos EUA) um policial de nível
razoavelmente alto |
191 |
( 美警綦的) 一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(美警綦的)一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(US police officer) a certain
level of police officers |
(Police américaine Qi) un
certain niveau d'agent de police |
(Policial dos EUA) um certo
nível de policiais |
192 |
a person who
helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that
person is unable to |
a person who helps sb who is
above them in rank or who performs their duties when that person is unable
to |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
a person who helps sb who is
above them in rank or who performs their duties when that person is unable to |
une personne qui aide sb qui
est au-dessus en grade ou qui exerce ses fonctions lorsque cette personne est
incapable de |
uma pessoa que ajuda a quem
está acima deles ou que desempenha suas funções quando essa pessoa é incapaz
de |
193 |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
Dereliction of duty; assistant
official; acting official |
Fu officier de service,
officier adjoint, les fonctionnaires des organismes |
Abandono do dever, funcionário
auxiliar, funcionário em exercício |
194 |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
a person who helps someone rank
higher than or when the person is unable to perform their duties |
Aider quelqu'un rang plus élevé
que le lieu ou lorsqu'il est incapable d'exercer ses fonctions dans la
personne humaine |
uma pessoa que ajuda alguém a
ter uma classificação mais alta ou quando a pessoa é incapaz de desempenhar
suas funções |
195 |
lieutenant
colonel an
officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
lieutenant colonel an officer of middle rank in tihe US army,
US air force or British army |
中校军官,美国空军或英国军队的中级军官 |
zhōng xiào
jūnguān, měiguó kōngjūn huò yīngguó jūnduì
de zhōngjí jūnguān |
Lieutenant colonel an officer
of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
le lieutenant-colonel un
officier de rang intermédiaire dans Tihe armée américaine, la force aérienne
américaine ou l'armée britannique |
Tenente Coronel, Oficial de
Nível Médio no Exército dos EUA, Força Aérea dos EUA ou Exército Britânico. |
196 |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(US Army Lieutenant Colonel,
Air Force Lieutenant Colonel; (UK) Army Lieutenant Colonel |
(Armée américaine le
lieutenant-colonel, lieutenant-colonel Air Force, armée (britannique) Colonel |
(Tenente Coronel do Exército
dos EUA, Tenente-Coronel da Força Aérea; Tenente-Coronel do Exército (Reino
Unido) |
197 |
lieutenant
commander ,an officer of middle rank in the navy |
lieutenant commander,an officer
of middle rank in the navy |
中尉指挥官,海军中级军官 |
zhōngwèi zhǐhuī
guān, hǎijūn zhōngjí jūnguān |
Lieutenant commander ,an
officer of middle rank in the navy |
lieutenant commandant, un
officier de rang intermédiaire dans la marine |
Tenente comandante, um oficial
de nível médio na marinha |
198 |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
Major Haihan |
Major Hai Han |
Major Haihan |
199 |
lieutenant
general ,an officer of very high rank in the army |
lieutenant general,an officer
of very high rank in the army |
中将,军队中军衔很高的军官 |
zhōng jiàng, jūnduì
zhōng jūnxián hěn gāo de jūnguān |
Lieutenant general ,an officer
of very high rank in the army |
lieutenant général, un officier
de très haut rang dans l'armée |
Tenente-general, um oficial de
alta patente no exército |
200 |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
Li Han |
Lu sera rare |
Li Han |
201 |
Lieutenant
Governor (in
Canada) the representative of the crown in a province |
Lieutenant Governor (in Canada) the representative of the
crown in a province |
副州长(在加拿大)一个省的王冠代表 |
fù zhōuzhǎng (zài
jiānádà) yīgè shěng de wángguàn dàibiǎo |
Lieutenant Governor (in Canada)
the representative of the crown in a province |
Le lieutenant-gouverneur (au
Canada) le représentant de la couronne dans une province |
Tenente Governador (no Canadá)
o representante da coroa em uma província |
202 |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(Canada) Governor |
(Canada) gouverneur de la
province |
(Canadá) Governador |
203 |
life |
life |
生活 |
shēnghuó |
Life |
La vie |
Vida |
204 |
lives |
lives |
生活 |
shēnghuó |
Lives |
vies |
Vidas |
205 |
state of
living |
state of living |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
State of living |
état de vie |
Estado de vida |
206 |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
Living conditions |
État de vie |
Estado vivo |
207 |
the ability to
breathe, grow, reproduce, etc. which people, animals and plants have before
they die and which objects do not have |
the ability to breathe, grow,
reproduce, etc. Which people, animals and plants have before they die and
which objects do not have |
能够呼吸,生长,繁殖等人类,动物和植物在死亡之前拥有的能力,以及哪些物体没有 |
nénggòu hūxī,
shēngzhǎng, fánzhí děng rénlèi, dòngwù hé zhíwù zài
sǐwáng zhīqián yǒngyǒu de nénglì, yǐjí
nǎxiē wùtǐ méiyǒu |
The ability to breathe, grow,
reproduce, etc. which people, animals and plants have before they die and
which objects do not have |
la capacité de respirer, de
grandir, se reproduire, etc. lequel les personnes, les animaux et les plantes
ont avant de mourir et les objets qui n'ont pas |
A capacidade de respirar,
crescer, reproduzir, etc., que pessoas, animais e plantas têm antes de morrer
e quais os objetos que não têm |
208 |
生命 |
shēngmìng |
生命 |
shēngmìng |
life |
La vie |
Vida |
209 |
life and death |
life and death |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Life and death |
la vie et la mort |
Vida e morte |
210 |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Life and death |
La vie et la mort |
Vida e morte |
211 |
the body was
cold and showed no signs of life |
the body was cold and showed no
signs of life |
身体很冷,没有生命迹象 |
shēntǐ hěn
lěng, méiyǒu shēngmìng jīxiàng |
The body was cold and showed no
signs of life |
le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
O corpo estava frio e não
mostrava sinais de vida |
212 |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
The body is cold and there is
no sign of life. |
Le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
O corpo está frio e não há
sinal de vida. |
213 |
My father died
last year,I wish I could bring back to life |
My father died last year,I wish
I could bring back to life |
我的父亲去年去世了,我希望我能恢复生机 |
wǒ de fùqīn qùnián
qùshìle, wǒ xīwàng wǒ néng huīfù shēngjī |
My father died last year,I wish
I could bring back to life |
Mon père est mort l'année
dernière, je voudrais pouvoir ramener à la vie |
Meu pai morreu no ano passado,
eu gostaria de poder trazer de volta à vida |
214 |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
My father passed away last
year. How good it would be if I could make him come back to life. |
Mon père est mort l'année
dernière, si je le ramener à la vie belle ah |
Meu pai faleceu no ano passado,
como seria bom se eu pudesse fazê-lo voltar à vida. |
215 |
in spring the
countryside bursts into life |
in spring the countryside
bursts into life |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēngjī |
In spring the countryside
bursts into life |
au printemps la campagne éclate
en vie |
Na primavera, o campo explode
na vida |
216 |
狀e. |
zhuàng e. |
状即 |
zhuàng jí |
Shape e. |
Comme e. |
Forma e. |
217 |
乡村在春天生机盎然 |
Xiāngcūn zài
chūntiān shēngjī àngrán |
乡村在春天生机盎然 |
xiāngcūn zài
chūntiān shēng jī àngrán |
The countryside is full of life
in the spring |
vitalité rurale au printemps |
O campo está cheio de vida na
primavera |
218 |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
In the spring, the countryside
is full of vitality. |
Au printemps, le pays de la
machine fondit naissance |
Na primavera, o campo está
cheio de vitalidade. |
219 |
the state of
being alive as a human; an individual person's existence |
the state of being alive as a
human; an individual person's existence |
作为一个人活着的状态;个人的存在 |
zuòwéi yīgèrén huózhe de
zhuàngtài; gè rén de cúnzài |
The state of being alive as a
human; an individual person's existence |
l'état d'être vivant comme un
être humain, l'existence d'une personne individuelle |
O estado de estar vivo como
humano, a existência de uma pessoa individual |
220 |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
Human life; life; human
survival |
La vie humaine, la vie, la
survie humaine |
Vida humana, vida,
sobrevivência humana |
221 |
The /floods
caused a massive loss of life(many people were killed) |
The/floods caused a massive
loss of life(many people were killed) |
/洪水导致大量生命损失(许多人被杀) |
/hóngshuǐ dǎozhì
dàliàng shēngmìng sǔnshī (xǔduō rén bèi shā) |
The /floods caused a massive
loss of life(many people were killed) |
Les inondations ont causé / une
perte massive de la vie (beaucoup de gens ont été tués) |
As inundações causaram uma
enorme perda de vidas (muitas pessoas foram mortas) |
222 |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
Flood caused many people to die |
De nombreuses personnes ont été
tuées dans des inondations |
Enchente fez com que muitas
pessoas morressem |
223 |
He risked his
life to save his daughter from the fire |
He risked his life to save his
daughter from the fire |
他冒着生命危险把他的女儿从火中救出来 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn bǎ tā de nǚ'ér cóng huǒ zhōng
jiùchūlái |
He risked his life to save his
daughter from the fire |
Il a risqué sa vie pour sauver
sa fille du feu |
Ele arriscou sua vida para
salvar sua filha do fogo |
224 |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiùchū tā de nǚ'ér |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiù chū tā de nǚ'ér |
He risked his life to rescue
his daughter from the fire. |
Il a sauvé sa fille du feu a
risqué sa vie |
Ele arriscou sua vida para
resgatar sua filha do fogo. |
225 |
Hundreds
of lives were
threatened when the building collapsed. |
Hundreds of lives were threatened when the building
collapsed. |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁。 |
dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié. |
Hundreds of lives were
threatened when the building collapsed. |
Des centaines de vies ont été
menacés lorsque le bâtiment est effondré. |
Centenas de vidas foram
ameaçadas quando o prédio entrou em colapso. |
226 |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
Hundreds of people are
threatened when buildings collapse |
Lorsque le bâtiment est
effondré, des centaines de vies sont menacées |
Centenas de pessoas são
ameaçadas quando os edifícios desmoronam |
227 |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
Hundreds of lives were
threatened when the building collapsed |
Des centaines de vies sont
menacées lorsque le bâtiment est effondré |
Centenas de vidas foram
ameaçadas quando o prédio entrou em colapso |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|