|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
of a town,
natural feature, etc. |
Of a town, natural feature,
etc. |
城镇,自然景观等 |
Chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Of a town, natural feature,
etc. |
D'une ville, caractéristique
naturelle, etc. |
De uma cidade, característica
natural, etc. |
De un pueblo, característica
natural, etc. |
Di una città, di una
caratteristica naturale, ecc. |
oppidi ad naturalem etc. |
Von einer Stadt, Naturmerkmalen
usw. |
Από
πόλη, φυσικό
χαρακτηριστικό,
κλπ. |
Apó póli, fysikó
charaktiristikó, klp. |
Von einer Stadt, Naturmerkmalen
usw. |
πό
πόλη, φυσικό
χαρακτηριστικό,
κλπ. |
Apó póli, fysikó
charaktiristikó, klp. |
of a town,
natural feature, etc. |
D'une ville, caractéristique
naturelle, etc. |
町の、自然の特徴など |
町の、自然の特徴など |
まち の 、 しぜん の とくちょう など |
machi no , shizen no tokuchō nado |
2 |
城镇自然特征等 |
Chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
城镇自然特征等 |
chéngzhèn zìrán tèzhēng
děng |
Urban natural characteristics,
etc. |
Caractéristiques naturelles
urbaines, etc. |
Características naturais
urbanas, etc. |
Características naturales
urbanas, etc. |
Caratteristiche naturali
urbane, ecc. |
Urbana regionibus finiant, etc. |
Urbane natürliche Eigenschaften
usw. |
Αστικά
φυσικά
χαρακτηριστικά
κ.λπ. |
Astiká fysiká charaktiristiká
k.lp. |
Urbane natürliche Eigenschaften
usw. |
Αστικά
φυσικά
χαρακτηριστικά
κ.λπ. |
Astiká fysiká charaktiristiká
k.lp. |
城镇自然特征等 |
Caractéristiques naturelles
urbaines, etc. |
都市の自然性など |
都市 の 自然性 など |
とし の しぜんせい など |
toshi no shizensei nado |
3 |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
城镇,自然景观等 |
chéngzhèn, zìrán
jǐngguān děng |
Towns, natural landscapes, etc. |
Villes, paysages naturels, etc. |
Cidades, paisagens naturais,
etc. |
Pueblos, paisajes naturales,
etc. |
Città, paesaggi naturali, ecc. |
Urbana et naturalis landscape |
Städte, Naturlandschaften usw. |
Πόλεις,
φυσικά τοπία
κ.λπ. |
Póleis, fysiká topía k.lp. |
Städte, Naturlandschaften usw. |
Πόλεις,
φυσικά τοπία
κ.λπ. |
Póleis, fysiká topía k.lp. |
城镇,自然景观等 |
Villes, paysages naturels, etc. |
町、自然の風景など |
町 、 自然 の 風景 など |
まち 、 しぜん の ふうけい など |
machi , shizen no fūkei nado |
4 |
to be located
in a particular place |
to be located in a particular
place |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
To be located in a particular
place |
Être situé dans un endroit
particulier |
Para estar localizado em um
lugar particular |
Estar ubicado en un lugar
particular. |
Per essere situato in un luogo
particolare |
sita est in loco certo erit |
An einem bestimmten Ort zu sein |
Να
βρίσκεστε σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Na vrískeste se éna
synkekriméno méros |
An einem bestimmten Ort zu sein |
Να
βρίσκεστε σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Na vrískeste se éna
synkekriméno méros |
to be located
in a particular place |
Être situé dans un endroit
particulier |
特定の場所に配置する |
特定 の 場所 に 配置 する |
とくてい の ばしょ に はいち する |
tokutei no basho ni haichi suru |
5 |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
位于;坐落在 |
wèiyú; zuòluò zài |
Located in; |
Situé dans; |
Localizado em; |
Ubicado en; |
Situato in; |
Eam sita est in sita est |
Befindet sich in; |
Βρίσκεται
σε? |
Vrísketai se? |
Befindet sich in; |
Βρίσκεται
σε? |
Vrísketai se? |
位于;坐落在 |
Situé dans; |
に位置しています。 |
に 位置 しています 。 |
に いち しています 。 |
ni ichi shiteimasu . |
6 |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
位于特定的地方 |
wèiyú tèdìng dì dìfāng |
Located in a specific place |
Situé dans un endroit
spécifique |
Localizado em um lugar
específico |
Ubicado en un lugar específico. |
Situato in un luogo specifico |
Sita est in loco specifica |
Befindet sich an einem
bestimmten Ort |
Βρίσκεται
σε ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Vrísketai se éna synkekriméno
méros |
Befindet sich an einem
bestimmten Ort |
Βρίσκεται
σε ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Vrísketai se éna synkekriméno
méros |
位于特定的地方 |
Situé dans un endroit
spécifique |
特定の場所にあります |
特定 の 場所 に あります |
とくてい の ばしょ に あります |
tokutei no basho ni arimasu |
7 |
The town lies
on the coast |
The town lies on the coast |
该镇位于海岸 |
gāi zhèn wèiyú hǎi'àn |
The town lies on the coast |
La ville est située sur la côte |
A cidade fica na costa |
El pueblo se encuentra en la
costa. |
La città si trova sulla costa |
Est oppidum maritimum |
Die Stadt liegt an der Küste |
Η πόλη
βρίσκεται
στην ακτή |
I póli vrísketai stin aktí |
Die Stadt liegt an der Küste |
Η πόλη
βρίσκεται
στην ακτή |
I póli vrísketai stin aktí |
The town lies
on the coast |
La ville est située sur la côte |
町は海岸にあります |
町 は 海岸 に あります |
まち わ かいがん に あります |
machi wa kaigan ni arimasu |
8 |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
这个小镇位于海滨 |
zhège xiǎo zhèn wèiyú
hǎibīn |
This town is located on the
waterfront |
Cette ville est située sur le
front de mer |
Esta cidade está localizada à
beira-mar |
Esta ciudad está situada en el
paseo marítimo. |
Questa città si trova sul
lungomare |
Oppidum sita est in litore
maris |
Diese Stadt liegt am Wasser |
Αυτή η
πόλη
βρίσκεται
στην
προκυμαία |
Aftí i póli vrísketai stin
prokymaía |
Diese Stadt liegt am Wasser |
Αυτή η
πόλη
βρίσκεται
στην
προκυμαία |
Aftí i póli vrísketai stin
prokymaía |
这个小镇位于海滨 |
Cette ville est située sur le
front de mer |
この町はウォーターフロントにあります |
この 町 は ウォーター フロント に あります |
この まち わ ウォーター フロント に あります |
kono machi wa wōtā furonto ni arimasu |
9 |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
该镇位于海岸。 |
gāi zhèn wèiyú
hǎi'àn. |
The town is located on the
coast. |
La ville est située sur la
côte. |
A cidade está localizada na
costa. |
El pueblo está situado en la
costa. |
La città si trova sulla costa. |
Quod oppidum in litore sita
est. |
Die Stadt liegt an der Küste. |
Η πόλη
βρίσκεται
στην ακτή. |
I póli vrísketai stin aktí. |
Die Stadt liegt an der Küste. |
Η πόλη
βρίσκεται
στην ακτή. |
I póli vrísketai stin aktí. |
该镇位于海岸。 |
La ville est située sur la
côte. |
町は海岸にあります。 |
町 は 海岸 に あります 。 |
まち わ かいがん に あります 。 |
machi wa kaigan ni arimasu . |
10 |
to be spread
out in a particular place |
To be spread out in a
particular place |
在特定的地方散开 |
Zài tèdìng dì dìfāng sàn
kāi |
To be spread out in a
particular place |
Être dispersé dans un endroit
particulier |
Para ser espalhado em um lugar
particular |
Para esparcirse en un lugar
particular. |
Essere sparsi in un luogo
particolare |
et expandent ea in certo loco, |
An einem bestimmten Ort
ausbreiten |
Να
εξαπλωθεί σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Na exaplotheí se éna
synkekriméno méros |
An einem bestimmten Ort
ausbreiten |
Να
εξαπλωθεί σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος |
Na exaplotheí se éna
synkekriméno méros |
to be spread
out in a particular place |
Être dispersé dans un endroit
particulier |
特定の場所に広がること |
特定 の 場所 に 広がる こと |
とくてい の ばしょ に ひろがる こと |
tokutei no basho ni hirogaru koto |
11 |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
伸展;铺展;展开 |
shēnzhǎn;
pūzhǎn; zhǎnkāi |
Stretch |
Étirement |
Esticar |
Estiramiento |
Stiramento; diffusione; Expand |
Extendens: patentibus Expand |
Stretch |
Τεντώστε |
Tentóste |
Stretch |
Τεντώστε |
Tentóste |
伸展;铺展;展开 |
Étirement |
ストレッチ |
ストレッチ |
ストレッチ |
sutorecchi |
12 |
the valley lay below us |
the valley lay below us |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
The valley lay below us |
La vallée se trouve en dessous
de nous |
O vale estava abaixo de nós |
El valle estaba debajo de
nosotros. |
La valle stava sotto di noi |
nos erant subter in valle |
Das Tal lag unter uns |
Η
κοιλάδα
βρισκόταν
κάτω από μας |
I koiláda vriskótan káto apó
mas |
Das Tal lag unter uns |
Η
κοιλάδα
βρισκόταν
κάτω από μας |
I koiláda vriskótan káto apó
mas |
the valley lay below us |
La vallée se trouve en dessous
de nous |
谷は私たちの下に横たわっていた |
谷 は 私たち の 下 に 横たわっていた |
たに わ わたしたち の した に よこたわっていた |
tani wa watashitachi no shita ni yokotawatteita |
13 |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiàn zài
wǒmen de jiǎoxià |
峡谷展现在我们的脚下 |
xiágǔ zhǎnxiànzài
wǒmen de jiǎoxià |
The canyon is at our feet |
Le canyon est à nos pieds |
O canyon está a nossos pés |
El cañón está a nuestros pies. |
Il canyon è ai nostri piedi |
Pedes iacebant in valle |
Die Schlucht liegt uns zu Füßen |
Το
φαράγγι
βρίσκεται στα
πόδια μας |
To farángi vrísketai sta pódia
mas |
Die Schlucht liegt uns zu Füßen |
Το
φαράγγι
βρίσκεται στα
πόδια μας |
To farángi vrísketai sta pódia
mas |
峡谷展现在我们的脚下 |
Le canyon est à nos pieds |
峡谷は私たちの足元にあります |
峡谷 は 私たち の 足元 に あります |
きょうこく わ わたしたち の あしもと に あります |
kyōkoku wa watashitachi no ashimoto ni arimasu |
14 |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
山谷在我们下面 |
shāngǔ zài wǒmen
xiàmiàn |
The valley is below us |
La vallée est en dessous de
nous |
O vale está abaixo de nós |
El valle esta debajo de
nosotros |
La valle è sotto di noi |
Nobis subter in valle |
Das Tal ist unter uns |
Η
κοιλάδα είναι
κάτω από μας |
I koiláda eínai káto apó mas |
Das Tal ist unter uns |
Η
κοιλάδα είναι
κάτω από μας |
I koiláda eínai káto apó mas |
山谷在我们下面 |
La vallée est en dessous de
nous |
谷は私たちの下にあります |
谷 は 私たち の 下 に あります |
たに わ わたしたち の した に あります |
tani wa watashitachi no shita ni arimasu |
15 |
〜(in sth) (of ideas,qualities, problems, etc• |
〜(in sth) (of
ideas,qualities, problems, etc• |
〜(某事)(思想,品质,问题等) |
〜(mǒu
shì)(sīxiǎng, pǐnzhí, wèntí děng) |
~(in sth) (of ideas,qualities,
problems, etc• |
~ (en qh) (d'idées, qualités,
problèmes, etc. • |
~ (em sth) (de idéias,
qualidades, problemas, etc |
~ (en algo) (de ideas,
cualidades, problemas, etc.) |
~ (in s) (di idee, qualità,
problemi, ecc. • |
~ (In Ynskt mál) (ex ideas,
qualitatibus explicarent, difficultates, etc • |
~ (in etw akk) (von Ideen,
Qualitäten, Problemen usw.) |
~ (σε sth)
(ιδεών,
ποιοτήτων,
προβλημάτων
κλπ) |
~ (se sth) (ideón, poiotíton,
provlimáton klp) |
~ (in etw akk) (von Ideen,
Qualitäten, Problemen usw.) |
~ (σε sth)
(ιδεών,
ποιοτήτων,
προβλημάτων
κλπ) |
~ (se sth) (ideón, poiotíton,
provlimáton klp) |
〜(in sth) (of ideas,qualities, problems, etc• |
~ (en qh) (d'idées, qualités,
problèmes, etc. • |
〜(中)(考え、資質、問題など) |
〜 ( 中 ) ( 考え 、 資質 、 問題 など ) |
〜 ( なか ) ( かんがえ 、 ししつ 、 もんだい など ) |
〜 ( naka ) ( kangae , shishitsu , mondai nado ) |
16 |
思想、特征、问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
思想,特征,问题等) |
sīxiǎng,
tèzhēng, wèntí děng) |
Thoughts, characteristics,
problems, etc.) |
Pensées, caractéristiques,
problèmes, etc.) |
Pensamentos, características,
problemas, etc.) |
Pensamientos, características,
problemas, etc.) |
Pensieri, caratteristiche,
problemi, ecc.) |
Cogito habitu, problems, etc.) |
Gedanken, Eigenschaften,
Probleme usw.) |
Σκέψεις,
χαρακτηριστικά,
προβλήματα
κ.λπ.) |
Sképseis, charaktiristiká,
provlímata k.lp.) |
Gedanken, Eigenschaften,
Probleme usw.) |
Σκέψεις,
χαρακτηριστικά,
προβλήματα
κ.λπ.) |
Sképseis, charaktiristiká,
provlímata k.lp.) |
思想、特征、问题等) |
Pensées, caractéristiques,
problèmes, etc.) |
考え、特徴、問題など) |
考え 、 特徴 、 問題 など ) |
かんがえ 、 とくちょう 、 もんだい など ) |
kangae , tokuchō , mondai nado ) |
17 |
to exist or to be found |
to exist or to be found |
存在或被发现 |
cúnzài huò pī fà xiàn |
To exist or to be found |
Exister ou être trouvé |
Existir ou ser encontrado |
Existir o ser encontrado. |
Esistere o essere trovato |
est vel existit est inventus |
Existieren oder gefunden werden |
Να
υπάρξει ή να
βρεθεί |
Na ypárxei í na vretheí |
Existieren oder gefunden werden |
Να
υπάρξει ή να
βρεθεί |
Na ypárxei í na vretheí |
to exist or to be found |
Exister ou être trouvé |
存在する、または見つかる |
存在 する 、 または 見つかる |
そんざい する 、 または みつかる |
sonzai suru , mataha mitsukaru |
18 |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
存在;在于 |
cúnzài; zàiyú |
Exist |
Exister |
Existe |
Existe |
Presente; in cui |
Praesenti, in quibus |
Bestehen |
Υπάρχει |
Ypárchei |
Bestehen |
Υπάρχει |
Ypárchei |
存在;在于 |
Exister |
存在する |
存在 する |
そんざい する |
sonzai suru |
19 |
the problem lies in deciding when to intervene |
the problem lies in deciding
when to intervene |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
The problem lies in deciding
when to intervene |
Le problème consiste à décider
quand intervenir |
O problema está em decidir
quando intervir |
El problema radica en decidir
cuándo intervenir. |
Il problema sta nel decidere
quando intervenire |
Cum autem problema iacet in
rebus auctoritatem suam interponat, |
Das Problem liegt in der
Entscheidung, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
έγκειται στο
να
αποφασίσουμε
πότε πρέπει να
παρέμβουμε |
To próvlima énkeitai sto na
apofasísoume póte prépei na parémvoume |
Das Problem liegt in der
Entscheidung, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
έγκειται στο
να
αποφασίσουμε
πότε πρέπει να
παρέμβουμε |
To próvlima énkeitai sto na
apofasísoume póte prépei na parémvoume |
the problem lies in deciding when to intervene |
Le problème consiste à décider
quand intervenir |
問題は、いつ介入するかを決めることにあります。 |
問題 は 、 いつ 介入 する か を 決める こと に あります。 |
もんだい わ 、 いつ かいにゅう する か お きめる こと にあります 。 |
mondai wa , itsu kainyū suru ka o kimeru koto ni arimasu . |
20 |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
问题在于决定何时介入 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jièrù |
The problem is to decide when
to intervene |
Le problème est de décider
quand intervenir |
O problema é decidir quando
intervir |
El problema es decidir cuándo
intervenir. |
Il problema è decidere quando
intervenire |
Statuendi quando est quaestio
de auctore voluerunt, |
Das Problem ist, zu
entscheiden, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
είναι να
αποφασίσουμε
πότε πρέπει να παρέμβουμε |
To próvlima eínai na
apofasísoume póte prépei na parémvoume |
Das Problem ist, zu
entscheiden, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
είναι να
αποφασίσουμε
πότε πρέπει να παρέμβουμε |
To próvlima eínai na
apofasísoume póte prépei na parémvoume |
问题在于决定何时介入 |
Le problème est de décider
quand intervenir |
問題は、いつ介入するかを決めることです。 |
問題 は 、 いつ 介入 する か を 決める ことです 。 |
もんだい わ 、 いつ かいにゅう する か お きめる ことです。 |
mondai wa , itsu kainyū suru ka o kimeru kotodesu . |
21 |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
问题在于决定何时进行干预 |
wèntí zàiyú juédìng hé shí
jìnxíng gānyù |
The problem is deciding when to
intervene |
Le problème est de décider
quand intervenir |
O problema é decidir quando
intervir |
El problema es decidir cuándo
intervenir. |
Il problema è decidere quando
intervenire |
Statuendi quando est quaestio
de auctore voluerunt, |
Das Problem ist die
Entscheidung, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
είναι να
αποφασιστεί
πότε πρέπει να
παρέμβουμε |
To próvlima eínai na
apofasisteí póte prépei na parémvoume |
Das Problem ist die
Entscheidung, wann eingegriffen werden soll |
Το
πρόβλημα
είναι να
αποφασιστεί
πότε πρέπει να
παρέμβουμε |
To próvlima eínai na
apofasisteí póte prépei na parémvoume |
问题在于决定何时进行干预 |
Le problème est de décider
quand intervenir |
問題はいつ介入するかを決めることです |
問題 は いつ 介入 する か を 決める ことです |
もんだい わ いつ かいにゅう する か お きめる ことです |
mondai wa itsu kainyū suru ka o kimeru kotodesu |
22 |
to be in a
particular position during a competition |
to be in a particular position
during a competition |
在比赛期间处于特定位置 |
zài bǐsài qíjiān
chǔyú tèdìng wèizhì |
To be in a particular position
during a competition |
Être dans une position
particulière lors d'une compétition |
Estar em uma posição particular
durante uma competição |
Estar en una posición
particular durante una competición. |
Essere in una posizione
particolare durante una competizione |
cum certatum esset certo situ |
Während eines Wettbewerbs in
einer bestimmten Position zu sein |
Να
είστε σε μια
συγκεκριμένη
θέση κατά τη
διάρκεια ενός
διαγωνισμού |
Na eíste se mia synkekriméni
thési katá ti diárkeia enós diagonismoú |
Während eines Wettbewerbs in
einer bestimmten Position zu sein |
Να
είστε σε μια
συγκεκριμένη
θέση κατά τη
διάρκεια ενός
διαγωνισμού |
Na eíste se mia synkekriméni
thési katá ti diárkeia enós diagonismoú |
to be in a
particular position during a competition |
Être dans une position
particulière lors d'une compétition |
競技中に特定の立場にあること |
競技 中 に 特定 の 立場 に ある こと |
きょうぎ ちゅう に とくてい の たちば に ある こと |
kyōgi chū ni tokutei no tachiba ni aru koto |
23 |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(比赛时)名列,排名 |
(bǐsài shí) míng liè,
páimíng |
(at the time of the
competition), ranking |
(au moment de la compétition),
classement |
(na época da competição),
ranking |
(en el momento de la
competición), ranking |
(al momento della
competizione), classifica |
(Ludus) anteponendos ranking |
(zum Zeitpunkt des
Wettbewerbs), Rangliste |
(κατά
τη στιγμή του
διαγωνισμού),
κατάταξη |
(katá ti stigmí tou
diagonismoú), katátaxi |
(zum Zeitpunkt des
Wettbewerbs), Rangliste |
(κατά
τη στιγμή του
διαγωνισμού),
κατάταξη |
(katá ti stigmí tou
diagonismoú), katátaxi |
(比赛时)名列,排名 |
(au moment de la compétition),
classement |
(競技時)ランキング |
( 競技 時 ) ランキング |
( きょうぎ じ ) ランキング |
( kyōgi ji ) rankingu |
24 |
Thompson is
lying in fourfh place |
Thompson is lying in fourfh
place |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson is lying in fourfh
place |
Thompson est couché à la
quatrième place |
Thompson está deitado no quarto
lugar |
Thompson está acostado en el
cuarto lugar. |
Thompson giace nel quarto posto |
Thompson est iacebat in loco
fourfh |
Thompson liegt an vierter
Stelle |
Ο Thompson
βρίσκεται σε
τέταρτη θέση |
O Thompson vrísketai se tétarti
thési |
Thompson liegt an vierter
Stelle |
Ο Thompson
βρίσκεται σε
τέταρτη θέση |
O Thompson vrísketai se tétarti
thési |
Thompson is
lying in fourfh place |
Thompson est couché à la
quatrième place |
Thompsonはfourfhの場所に横たわっています |
Thompson は fourfh の 場所 に 横たわっています |
tほmpそん わ ふぉうrfh の ばしょ に よこたわっています |
Thompson wa fōrfh no basho ni yokotawatteimasu |
25 |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
汤姆森名列第四 |
tāngmǔ sēn míng
liè dì sì |
Thomson ranks fourth |
Thomson se classe quatrième |
Thomson ocupa o quarto lugar |
Thomson ocupa el cuarto lugar |
Thomson è al quarto posto |
Complevit quarta Thompson |
Thomson liegt an vierter Stelle |
Η Thomson
κατατάσσεται
τέταρτη |
I Thomson katatássetai tétarti |
Thomson liegt an vierter Stelle |
Η Thomson
κατατάσσεται
τέταρτη |
I Thomson katatássetai tétarti |
汤姆森名列第四 |
Thomson se classe quatrième |
トムソンは4位 |
トムソン は 4 位 |
トムソン わ 4 い |
tomuson wa 4 i |
26 |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
汤普森躺在四个地方 |
tāngpǔsēn
tǎng zài sì gè dìfāng |
Thompson lies in four places |
Thompson se trouve à quatre
endroits |
Thompson encontra-se em quatro
lugares |
Thompson se encuentra en cuatro
lugares |
Thompson si trova in quattro
punti |
Thompson iacebat quattuor locis |
Thompson liegt an vier Stellen |
Ο Thompson
βρίσκεται σε
τέσσερις
θέσεις |
O Thompson vrísketai se
tésseris théseis |
Thompson liegt an vier Stellen |
Ο Thompson
βρίσκεται σε
τέσσερις
θέσεις |
O Thompson vrísketai se
tésseris théseis |
汤普森躺在四个地方 |
Thompson se trouve à quatre
endroits |
トンプソンは4か所にいる |
トンプソン は 4 か所 に いる |
トンプソン わ 4 かしょ に いる |
tonpuson wa 4 kasho ni iru |
27 |
After five
games the German team are lying second |
After five games the German
team are lying second |
经过五场比赛,德国队排在第二位 |
jīngguò wǔ chǎng
bǐsài, déguó duì pái zài dì èr wèi |
After five games the German
team are lying second |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande est deuxième |
Depois de cinco jogos, a equipe
alemã está em segundo |
Después de cinco partidos, el
equipo alemán está segundo. |
Dopo cinque partite, la squadra
tedesca è al secondo posto |
Post quinque ludos in German
quadrigis dormis secundus |
Nach fünf Spielen liegt die
deutsche Mannschaft an zweiter Stelle |
Μετά
από πέντε
παιχνίδια η
γερμανική
ομάδα βρίσκεται
δεύτερη |
Metá apó pénte paichnídia i
germanikí omáda vrísketai défteri |
Nach fünf Spielen liegt die
deutsche Mannschaft an zweiter Stelle |
Μετά
από πέντε
παιχνίδια η
γερμανική
ομάδα βρίσκεται
δεύτερη |
Metá apó pénte paichnídia i
germanikí omáda vrísketai défteri |
After five
games the German team are lying second |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande est deuxième |
5試合後、ドイツチームは2位に |
5 試合 後 、 ドイツ チーム は 2 位 に |
5 しあい ご 、 ドイツ チーム わ 2 い に |
5 shiai go , doitsu chīmu wa 2 i ni |
28 |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
jīngguò wǔ chǎng
sài hòu, déguó duì páimíng dì èr |
After five games, the German
team ranked second |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande s'est classée deuxième |
Depois de cinco jogos, a equipe
alemã ficou em segundo lugar |
Después de cinco partidos, el
equipo alemán ocupa el segundo lugar. |
Dopo cinque partite, la squadra
tedesca si è classificata seconda |
Quinquennio post ludum
Germanorum quadrigis praeferebantur secundo |
Nach fünf Spielen belegte das
deutsche Team den zweiten Platz |
Μετά
από πέντε
παιχνίδια, η
γερμανική
ομάδα κατέλαβε
τη δεύτερη
θέση |
Metá apó pénte paichnídia, i
germanikí omáda katélave ti défteri thési |
Nach fünf Spielen belegte das
deutsche Team den zweiten Platz |
Μετά
από πέντε
παιχνίδια, η
γερμανική
ομάδα κατέλαβε
τη δεύτερη
θέση |
Metá apó pénte paichnídia, i
germanikí omáda katélave ti défteri thési |
经过五场赛后,德国队排名第二 |
Après cinq matchs, l'équipe
allemande s'est classée deuxième |
5試合後、ドイツチームは2位 |
5 試合 後 、 ドイツ チーム は 2 位 |
5 しあい ご 、 ドイツ チーム わ 2 い |
5 shiai go , doitsu chīmu wa 2 i |
29 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
compare |
Vergleiche |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
Vergleiche |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
compare |
Comparer |
比較する |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
30 |
lay |
lay |
铺设 |
pūshè |
Lay |
Lay |
Lay |
Laicos |
posare |
ponere |
Legen |
Lay |
Lay |
Legen |
Lay |
Lay |
lay |
Lay |
横たわる |
横たわる |
よこたわる |
yokotawaru |
31 |
lie a head/in
store to be going to happen to sb in the future |
lie a head/in store to be going
to happen to sb in the future |
在未来的某个头上/某个商店将要发生的事情 |
zài wèilái de mǒu gètóu
shàng/mǒu gè shāngdiàn jiāngyào fāshēng de shìqíng |
Lie a head/in store to be going
to happen to sb in the future |
Il reste encore beaucoup à
faire à qn |
Deite uma cabeça / na loja para
acontecer no futuro |
Mentir una cabeza / en la
tienda para que le pase a alguien en el futuro |
Metti una testa / nel negozio
che accadrà a sb in futuro |
caput autem mentitur / ut in
copia est iens ut sb ventura sunt in futurum |
Legen Sie sich einen Kopf, um
jdm in der Zukunft etwas passieren zu können |
Ξαπλώστε
ένα κεφάλι / στο
κατάστημα για
να συμβεί να sb
στο μέλλον |
Xaplóste éna kefáli / sto
katástima gia na symveí na sb sto méllon |
Legen Sie sich einen Kopf, um
jdm in der Zukunft etwas passieren zu können |
Ξαπλώστε
ένα κεφάλι / στο
κατάστημα για
να συμβεί να sb
στο μέλλον |
Xaplóste éna kefáli / sto
katástima gia na symveí na sb sto méllon |
lie a head/in
store to be going to happen to sb in the future |
Il reste encore beaucoup à
faire à qn |
将来的にsbに起こることになるように頭の中/店内にうそをつく |
将来 的 に sb に 起こる こと に なる よう に 頭 の 中 /店内 に うそ を つく |
しょうらい てき に sb に おこる こと に なる よう に あたま の ちゅう / てんない に うそ お つく |
shōrai teki ni sb ni okoru koto ni naru yō ni atama no chū /tennai ni uso o tsuku |
32 |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
将来要发生 |
jiānglái yào
fāshēng |
Will happen in the future |
Va se passer dans le futur |
Vai acontecer no futuro |
Sucederá en el futuro |
Accadrà in futuro |
Futurum est |
Wird in der Zukunft passieren |
Θα
συμβεί στο
μέλλον |
Tha symveí sto méllon |
Wird in der Zukunft passieren |
Θα
συμβεί στο
μέλλον |
Tha symveí sto méllon |
将来要发生 |
Va se passer dans le futur |
将来起こります |
将来 起こります |
しょうらい おこります |
shōrai okorimasu |
33 |
You are young
and your whole life lies ahead of you. |
You are young and your whole
life lies ahead of you. |
你很年轻,你的一生都在你身前。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián. |
You are young and your whole
life lies ahead of you. |
Vous êtes jeune et toute votre
vie vous attend. |
Você é jovem e toda a sua vida
está à sua frente. |
Eres joven y toda tu vida te
espera. |
Sei giovane e tutta la tua vita
si trova davanti a te. |
Iuvenis estis, et vita vestra
totum lies ahead of vestri. |
Du bist jung und dein ganzes
Leben liegt vor dir. |
Είστε
νέοι και
ολόκληρη η ζωή
σας βρίσκεται
μπροστά σας. |
Eíste néoi kai olókliri i zoí
sas vrísketai brostá sas. |
Du bist jung und dein ganzes
Leben liegt vor dir. |
Είστε
νέοι και
ολόκληρη η ζωή
σας βρίσκεται
μπροστά σας. |
Eíste néoi kai olókliri i zoí
sas vrísketai brostá sas. |
You are young
and your whole life lies ahead of you. |
Vous êtes jeune et toute votre
vie vous attend. |
あなたは若く、あなたの全人生はあなたの前にあります。 |
あなた は 若く 、 あなた の 全 人生 は あなた の 前 にあります 。 |
あなた わ わかく 、 あなた の ぜん じんせい わ あなた のまえ に あります 。 |
anata wa wakaku , anata no zen jinsei wa anata no mae niarimasu . |
34 |
^ 年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^ Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^Niánjì qīng, jīnhòu
de rì zǐ huán zhǎng zhene |
^ Younger, the future is still
growing |
^ Plus jeune, l'avenir est
encore en croissance |
^ Mais jovem, o futuro ainda
está crescendo |
^ Más joven, el futuro sigue
creciendo. |
^ Più giovane, il futuro è
ancora in crescita |
Young ^ et dum adhuc dies est
ut iret praemisit |
^ Jünger, die Zukunft wächst
weiter |
^
Νεότερο, το
μέλλον
εξακολουθεί
να αυξάνεται |
^ Neótero, to méllon
exakoloutheí na afxánetai |
^ Jünger, die Zukunft wächst
weiter |
^
Νεότερο, το
μέλλον
εξακολουθεί
να αυξάνεται |
^ Neótero, to méllon
exakoloutheí na afxánetai |
^ 年纪轻,今后的日子还长着呢 |
^ Plus jeune, l'avenir est
encore en croissance |
^若く、未来はまだ成長している |
^ 若く 、 未来 は まだ 成長 している |
^ わかく 、 みらい わ まだ せいちょう している |
^ wakaku , mirai wa mada seichō shiteiru |
35 |
你很年轻,你的一生都在你身前。。 |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
你很年轻,你的一生都在你身前.. |
nǐ hěn niánqīng,
nǐ de yīshēng dōu zài nǐ shēn qián.. |
You are very young, your life
is in front of you. . |
Vous êtes très jeune, votre vie
est devant vous. . |
Você é muito jovem, sua vida
está na sua frente. . |
Eres muy joven, tu vida está
frente a ti. . |
Sei molto giovane, la tua vita
è di fronte a te. . |
Iuuenis, omnem vitam tuam ante
te. . |
Du bist sehr jung, dein Leben
ist vor dir. . |
Είστε
πολύ νέοι, η ζωή
σας είναι
μπροστά σας. . |
Eíste polý néoi, i zoí sas
eínai brostá sas. . |
Du bist sehr jung, dein Leben
ist vor dir. . |
Είστε
πολύ νέοι, η ζωή
σας είναι
μπροστά σας. . |
Eíste polý néoi, i zoí sas
eínai brostá sas. . |
你很年轻,你的一生都在你身前。。 |
Vous êtes très jeune, votre vie
est devant vous. . |
あなたはとても若く、あなたの人生はあなたの前にあります。
。 |
あなた は とても 若く 、 あなた の 人生 は あなた の 前に あります 。 。 |
あなた わ とても わかく 、 あなた の じんせい わ あなたの まえ に あります 。 。 |
anata wa totemo wakaku , anata no jinsei wa anata no maeni arimasu . . |
36 |
lie in state (of the dead body of an important person |
Lie in state (of the dead body
of an important person |
处于一个重要人物尸体的状态 |
Chǔyú yīgè zhòngyào
rénwù shītǐ de zhuàngtài |
Lie in state (of the dead body
of an important person |
Lie in state (du cadavre d'une
personne importante |
Mentira no estado (do corpo
morto de uma pessoa importante |
Mentir en estado (del cadáver
de una persona importante |
Mentire nello stato (del
cadavere di una persona importante |
mendacium status (de hominis
cadaver amet |
Liege in Staat (der Leiche
einer wichtigen Person |
Ξαπλώστε
στο κράτος (του
νεκρού
σώματος ενός
σημαντικού
ατόμου |
Xaplóste sto krátos (tou nekroú
sómatos enós simantikoú atómou |
Liege in Staat (der Leiche
einer wichtigen Person |
Ξαπλώστε
στο κράτος (του
νεκρού
σώματος ενός
σημαντικού
ατόμου |
Xaplóste sto krátos (tou nekroú
sómatos enós simantikoú atómou |
lie in state (of the dead body of an important person |
Lie in state (du cadavre d'une
personne importante |
(重要な人の死体の)状態にある |
( 重要な 人 の 死体 の ) 状態 に ある |
( じゅうような ひと の したい の ) じょうたい に ある |
( jūyōna hito no shitai no ) jōtai ni aru |
37 |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
重要人物的遗体) |
zhòngyào rénwù de yítǐ) |
The remains of important
people) |
Les restes de personnes
importantes) |
Os restos de pessoas
importantes) |
Los restos de personas
importantes. |
I resti di persone
importanti) |
Manet magni momenti
figure) |
Überreste wichtiger
Menschen) |
Τα
ερείπια
σημαντικών
ανθρώπων) |
Ta ereípia simantikón anthrópon) |
Überreste wichtiger
Menschen) |
Τα
ερείπια
σημαντικών
ανθρώπων) |
Ta ereípia simantikón anthrópon) |
重要人物的遗体) |
Les restes de personnes
importantes) |
重要人物の遺跡) |
重要 人物 の 遺跡 ) |
じゅうよう じんぶつ の いせき ) |
jūyō jinbutsu no iseki ) |
38 |
to be placed
on view in a public place before being buried |
to be placed on view in a
public place before being buried |
在被埋葬之前被放置在公共场所 |
zài bèi máizàng zhīqián
bèi fàngzhì zài gōnggòng chǎngsuǒ |
To be placed on view in a
public place before being buried |
Pour être placé dans un lieu
public avant d'être enterré |
Para ser colocado em exibição
em um lugar público antes de ser enterrado |
Para ser puesto a la vista en
un lugar público antes de ser enterrado |
Da collocare in vista in un
luogo pubblico prima di essere sepolto |
ad visum in publico poni in
sepulturam |
An einem öffentlichen Ort zu
sehen, bevor er begraben wird |
Να
τοποθετηθούν
σε θέα σε
δημόσιο χώρο
πριν να θαφτούν |
Na topothetithoún se théa se
dimósio chóro prin na thaftoún |
An einem öffentlichen Ort zu
sehen, bevor er begraben wird |
Να
τοποθετηθούν
σε θέα σε
δημόσιο χώρο
πριν να θαφτούν |
Na topothetithoún se théa se
dimósio chóro prin na thaftoún |
to be placed
on view in a public place before being buried |
Pour être placé dans un lieu
public avant d'être enterré |
埋められる前に公共の場所で視界に置かれること |
埋められる 前 に 公共 の 場所 で 視界 に 置かれる こと |
うめられる まえ に こうきょう の ばしょ で しかい に おかれる こと |
umerareru mae ni kōkyō no basho de shikai ni okareru koto |
39 |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(ānzàng qián tíngfàng zài
gōnggòng chǎngsuǒ) gōng rén zhānyǎng |
(Parked in public places before
burial) for people to pay respect |
(Garé dans des lieux publics
avant l'enterrement) pour que les gens respectent |
(Estacionado em locais públicos
antes do enterro) para que as pessoas respeitem |
(Estacionado en lugares
públicos antes del entierro) para que la gente pague respeto |
(Parcheggiato in luoghi
pubblici prima della sepoltura) per le persone a pagare il rispetto |
(Ante publico est sepultura
parked in a) pro quaerere |
(Geparkt an öffentlichen Orten
vor der Beerdigung), damit die Menschen Respekt zollen |
(Αποθηκευμένοι
σε δημόσιους
χώρους πριν
από την ταφή)
για τους
ανθρώπους να
πληρώσουν
σεβασμό |
(Apothikevménoi se dimósious
chórous prin apó tin tafí) gia tous anthrópous na plirósoun sevasmó |
(Geparkt an öffentlichen Orten
vor der Beerdigung), damit die Menschen Respekt zollen |
(Αποθηκευμένοι
σε δημόσιους
χώρους πριν
από την ταφή)
για τους
ανθρώπους να
πληρώσουν
σεβασμό |
(Apothikevménoi se dimósious
chórous prin apó tin tafí) gia tous anthrópous na plirósoun sevasmó |
(安葬前停放在公共场所)供人瞻仰 |
(Garé dans des lieux publics
avant l'enterrement) pour que les gens respectent |
人々が敬意を払うために(埋葬前に公共の場に駐車) |
人々 が 敬意 を 払う ため に ( 埋葬 前 に 公共 の 場 に駐車 ) |
ひとびと が けいい お はらう ため に ( まいそう まえ にこうきょう の ば に ちゅうしゃ ) |
hitobito ga keī o harau tame ni ( maisō mae ni kōkyō no bani chūsha ) |
40 |
lie in wait (for sb) to
hide, waiting to surprise, attack or catch sb |
lie in wait (for sb) to hide,
waiting to surprise, attack or catch sb |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人 |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdàijīngyà, gōngjí huò zhuā zhù mǒu
rén |
Lie in wait (for sb) to hide,
waiting to surprise, attack or catch sb |
Restez à l'affût (attendez qn)
pour vous cacher, attendez pour surprendre, attaquer ou attraper sb |
Deite-se na espera (por sb)
para se esconder, esperando para surpreender, atacar ou pegar sb |
Acuéstese en espera (para sb)
para esconderse, esperando para sorprender, atacar o atrapar a sb |
Mettiti in attesa (per sb) per
nasconderlo, in attesa di sorpresa, attacco o cattura sb |
insidiantur (enim) ac celare
volens inopinato impetu capit et si |
(Auf jdn) warten, um sich zu
verstecken, auf Überraschungen zu warten, angreifen oder jdn zu fangen |
Περιμένετε
(για sb) να
κρυφτεί, να
περιμένετε να
εκπλαγείτε, να
επιτεθείτε ή
να πιάσετε sb |
Periménete (gia sb) na kryfteí,
na periménete na ekplageíte, na epitetheíte í na piásete sb |
(Auf jdn) warten, um sich zu
verstecken, auf Überraschungen zu warten, angreifen oder jdn zu fangen |
Περιμένετε
(για sb) να
κρυφτεί, να
περιμένετε να
εκπλαγείτε, να
επιτεθείτε ή
να πιάσετε sb |
Periménete (gia sb) na kryfteí,
na periménete na ekplageíte, na epitetheíte í na piásete sb |
lie in wait (for sb) to
hide, waiting to surprise, attack or catch sb |
Restez à l'affût (attendez qn)
pour vous cacher, attendez pour surprendre, attaquer ou attraper sb |
隠すために(sbのために)待ちうそをつく、驚きを待つ、sbを攻撃または捕獲する |
隠す ため に ( sb の ため に ) 待ち うそ を つく 、驚き を 待つ 、 sb を 攻撃 または 捕獲 する |
かくす ため に ( sb の ため に ) まち うそ お つく 、 おどろき お まつ 、 sb お こうげき または ほかく する |
kakusu tame ni ( sb no tame ni ) machi uso o tsuku ,odoroki o matsu , sb o kōgeki mataha hokaku suru |
41 |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dàijī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
yǐnbì dài jī yǐ
chūqíbùyì; fújí; máifú yǐ dài |
Covert standby to surprise;
ambush; ambush |
Attente secrète pour
surprendre; embuscade; embuscade |
Covert standby para
surpreender; emboscar; emboscada |
Espera encubierta para
sorprender; emboscada; emboscada |
Covert in attesa di sorpresa,
imboscata, imboscata |
Occulte oppressisset, insidias
insidiantur |
Verdeckte Bereitschaft zur
Überraschung, Hinterhalt, Hinterhalt |
Μυστική
ετοιμότητα
για έκπληξη,
ενέδρα, ενέδρα |
Mystikí etoimótita gia ékplixi,
enédra, enédra |
Verdeckte Bereitschaft zur
Überraschung, Hinterhalt, Hinterhalt |
Μυστική
ετοιμότητα
για έκπληξη,
ενέδρα, ενέδρα |
Mystikí etoimótita gia ékplixi,
enédra, enédra |
隐蔽待机以出其不意;伏击;埋伏以待 |
Attente secrète pour
surprendre; embuscade; embuscade |
待ち伏せて待ち伏せ、待ち伏せ、待ち伏せ |
待ち伏せて 待ち伏せ 、 待ち伏せ 、 待ち伏せ |
まちぶせて まちぶせ 、 まちぶせ 、 まちぶせ |
machibusete machibuse , machibuse , machibuse |
42 |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
děngdài (mǒu rén)
yǐncáng, děngdài jīngyà, gōngjí huò zhuā zhù
mǒu rén: |
Wait (someone) to hide, wait
for surprise, attack or grab someone: |
Attendez (quelqu'un) pour vous
cacher, attendez la surprise, attaquez ou prenez quelqu'un: |
Espere (alguém) para se
esconder, espere por surpresa, ataque ou pegue alguém: |
Espere (a alguien) para
esconderse, espere una sorpresa, ataque o agarre a alguien: |
Aspetta (qualcuno) di
nascondersi, aspetta la sorpresa, attacca o prendi qualcuno: |
Exspectamus (aliquem) occultare
aut exspectare iaculis insidias alicui |
Warten Sie (jemand), um sich zu
verstecken, warten Sie auf Überraschungen, greifen Sie an oder greifen Sie
jemanden an: |
Περιμένετε
(κάποιος) να
κρυφτεί, να
περιμένει έκπληξη,
επίθεση ή να
αρπάξει
κάποιον: |
Periménete (kápoios) na
kryfteí, na periménei ékplixi, epíthesi í na arpáxei kápoion: |
Warten Sie (jemand), um sich zu
verstecken, warten Sie auf Überraschungen, greifen Sie an oder greifen Sie
jemanden an: |
Περιμένετε
(κάποιος) να
κρυφτεί, να
περιμένει έκπληξη,
επίθεση ή να
αρπάξει
κάποιον: |
Periménete (kápoios) na
kryfteí, na periménei ékplixi, epíthesi í na arpáxei kápoion: |
等待(某人)隐藏,等待惊讶,攻击或抓住某人: |
Attendez (quelqu'un) pour vous
cacher, attendez la surprise, attaquez ou prenez quelqu'un: |
誰かが隠れるのを待つ、驚きを待つ、攻撃する、または誰かを奪う: |
誰か が 隠れる の を 待つ 、 驚き を 待つ 、 攻撃 する、 または 誰 か を 奪う : |
だれか が かくれる の お まつ 、 おどろき お まつ 、 こうげき する 、 または だれ か お うばう : |
dareka ga kakureru no o matsu , odoroki o matsu , kōgekisuru , mataha dare ka o ubau : |
43 |
He was
surrounded by reporters who
had been lying in wait for him. |
He was surrounded by reporters
who had been lying in wait for him. |
他被一直在等待他的记者所包围。 |
Tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi. |
He was surrounded by reporters
who had been lying in wait for him. |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
Ele estava cercado por
repórteres que estavam esperando por ele. |
Estaba rodeado de reporteros
que lo habían estado esperando. |
Era circondato da reporter che
lo stavano aspettando. |
Circumfusa notarios qui ei
insidias. |
Er war umgeben von Reportern,
die auf ihn gewartet hatten. |
Ήταν
περιτριγυρισμένος
από
δημοσιογράφους
που τον
περίμεναν. |
Ítan peritrigyrisménos apó
dimosiográfous pou ton perímenan. |
Er war umgeben von Reportern,
die auf ihn gewartet hatten. |
Ήταν
περιτριγυρισμένος
από
δημοσιογράφους
που τον
περίμεναν. |
Ítan peritrigyrisménos apó
dimosiográfous pou ton perímenan. |
He was
surrounded by reporters who
had been lying in wait for him. |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
彼は彼を待って横になっていた記者に囲まれていました。 |
彼 は 彼 を 待って 横 に なっていた 記者 に囲まれていました 。 |
かれ わ かれ お まって よこ に なっていた きしゃ に かこまれていました 。 |
kare wa kare o matte yoko ni natteita kisha nikakomareteimashita . |
44 |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Tā bèi ànzhōng
shǒuhòu tā de jìzhě tuántuán wéi zhù |
He was surrounded by a reporter
who secretly waited for him. |
Il était entouré d'un
journaliste qui l'attendait secrètement. |
Ele estava cercado por um
repórter que secretamente esperou por ele. |
Estaba rodeado por un reportero
que lo esperaba en secreto. |
Era circondato da un reporter
che lo aspettava segretamente. |
Insidiantur et obsessam a
notariis |
Er war von einem Reporter
umgeben, der heimlich auf ihn wartete. |
Περιβάλλεται
από έναν
δημοσιογράφο
που τον περίμενε
κρυφά. |
Periválletai apó énan
dimosiográfo pou ton perímene kryfá. |
Er war von einem Reporter
umgeben, der heimlich auf ihn wartete. |
Περιβάλλεται
από έναν
δημοσιογράφο
που τον περίμενε
κρυφά. |
Periválletai apó énan
dimosiográfo pou ton perímene kryfá. |
他被暗中守候他的记者团团围住 |
Il était entouré d'un
journaliste qui l'attendait secrètement. |
彼は密かに彼を待っていた記者に囲まれていました。 |
彼 は 密か に 彼 を 待っていた 記者 に 囲まれていました。 |
かれ わ ひそか に かれ お まっていた きしゃ に かこまれていました 。 |
kare wa hisoka ni kare o matteita kisha nikakomareteimashita . |
45 |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
他被一直在等待他的记者所包围 |
tā bèi yīzhí zài
děngdài tā de jìzhě suǒ bāowéi |
He was surrounded by reporters
who had been waiting for him. |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
Ele estava cercado por
repórteres que esperavam por ele. |
Estaba rodeado de reporteros
que lo habían estado esperando. |
Era circondato da giornalisti
che lo stavano aspettando. |
Et dictum reporters cincta
expectantes eum |
Er war umgeben von Reportern,
die auf ihn gewartet hatten. |
Περιβάλλεται
από
δημοσιογράφους
που τον περίμεναν. |
Periválletai apó dimosiográfous
pou ton perímenan. |
Er war umgeben von Reportern,
die auf ihn gewartet hatten. |
Περιβάλλεται
από
δημοσιογράφους
που τον περίμεναν. |
Periválletai apó dimosiográfous
pou ton perímenan. |
他被一直在等待他的记者所包围 |
Il était entouré de
journalistes qui l'attendaient. |
彼は彼を待っていた記者に囲まれていました。 |
彼 は 彼 を 待っていた 記者 に 囲まれていました 。 |
かれ わ かれ お まっていた きしゃ に かこまれていました。 |
kare wa kare o matteita kisha ni kakomareteimashita . |
46 |
lie low (informal) to try not to attract attention to yourself |
lie low (informal) to try not
to attract attention to yourself |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Lie low (informal) to try not
to attract attention to yourself |
Allongez-vous doucement pour
essayer de ne pas attirer l'attention sur vous-même |
Mentira baixa (informal) para
tentar não atrair a atenção para si mesmo |
Acuéstese bajo (informal) para
tratar de no llamar la atención |
Sdraiarsi in basso (informale)
per cercare di non attirare l'attenzione su di te |
iacent (tacitae) tibi probare
non notabiliter |
Leg dich nieder (informell), um
nicht auf dich aufmerksam zu machen |
Ξαπλώστε
χαμηλά (άτυπη)
για να μην
προσπαθήσετε
να
προσελκύσετε
την προσοχή
στον εαυτό σας |
Xaplóste chamilá (átypi) gia na
min prospathísete na proselkýsete tin prosochí ston eaftó sas |
Leg dich nieder (informell), um
nicht auf dich aufmerksam zu machen |
Ξαπλώστε
χαμηλά (άτυπη)
για να μην
προσπαθήσετε
να
προσελκύσετε
την προσοχή
στον εαυτό σας |
Xaplóste chamilá (átypi) gia na
min prospathísete na proselkýsete tin prosochí ston eaftó sas |
lie low (informal) to try not to attract attention to yourself |
Allongez-vous doucement pour
essayer de ne pas attirer l'attention sur vous-même |
自分の注意を引かないようにするために低く(非公式に)うそをつく |
自分 の 注意 を 引かない よう に する ため に 低く (非公式 に ) うそ を つく |
じぶん の ちゅうい お ひかない よう に する ため に ひくく ( ひこうしき に ) うそ お つく |
jibun no chūi o hikanai yō ni suru tame ni hikuku ( hikōshikini ) uso o tsuku |
47 |
尽量不引起注意;不露面;
不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
尽量不引起注意;不露面;不露声色 |
jǐnliàng bù yǐnqǐ zhùyì; bù
lòumiàn; bù lù shēngsè |
Try not to attract
attention; no face; no sound |
Essayez de ne pas attirer
l'attention, pas de visage, pas de son |
Tente não atrair atenção,
sem rosto, sem som |
Trata de no llamar la
atención, sin rostro, sin sonido. |
Cerca di non attirare
l'attenzione, senza volto, senza suono |
Temptamus notabiliter
nolite ostendere; unemotional |
Versuchen Sie, keine
Aufmerksamkeit zu erregen, kein Gesicht, keinen Ton |
Προσπαθήστε
να μην
προσελκύσετε
την προσοχή, χωρίς
πρόσωπο, χωρίς
ήχο |
Prospathíste na min proselkýsete tin
prosochí, chorís prósopo, chorís ícho |
Versuchen Sie, keine
Aufmerksamkeit zu erregen, kein Gesicht, keinen Ton |
Προσπαθήστε
να μην
προσελκύσετε
την προσοχή, χωρίς
πρόσωπο, χωρίς
ήχο |
Prospathíste na min proselkýsete tin
prosochí, chorís prósopo, chorís ícho |
尽量不引起注意;不露面;
不露声色 |
Essayez de ne pas attirer
l'attention, pas de visage, pas de son |
注意を引かないようにしてください;顔なし;音なし |
注意 を 引かない よう に してください ;顔 なし ;音 なし |
ちゅうい お ひかない よう に してください がお なし おん なし |
chūi o hikanai yō ni shitekudasai gao nashi on nashi |
48 |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
dīdiào (fēi zhèngshì)
jǐnliàng bùyào yǐnqǐ duì zìjǐ de zhùyì |
Low-key (informal) try not to
draw attention to yourself |
Discret (informel) essayez de
ne pas attirer l'attention sur vous-même |
Discreto (informal) tente não
chamar a atenção para si mesmo |
De bajo perfil (informal),
trate de no llamar la atención |
Low-key (informale) cerca di
non attirare l'attenzione su di te |
Maximum profano (tacitae)
admonere experiri non sua |
Unauffällig (informell)
Versuchen Sie, nicht auf sich aufmerksam zu machen |
Το
χαμηλό κλειδί
(ανεπίσημη)
προσπαθήστε
να μην τραβήξετε
την προσοχή
στον εαυτό σας |
To chamiló kleidí (anepísimi)
prospathíste na min travíxete tin prosochí ston eaftó sas |
Unauffällig (informell)
Versuchen Sie, nicht auf sich aufmerksam zu machen |
Το
χαμηλό κλειδί
(ανεπίσημη)
προσπαθήστε
να μην τραβήξετε
την προσοχή
στον εαυτό σας |
To chamiló kleidí (anepísimi)
prospathíste na min travíxete tin prosochí ston eaftó sas |
低调(非正式)尽量不要引起对自己的注意 |
Discret (informel) essayez de
ne pas attirer l'attention sur vous-même |
控えめな(非公式の)自分に注意を向けないようにする |
控えめな ( 非公式 の ) 自分 に 注意 を 向けない ように する |
ひかえめな ( ひこうしき の ) じぶん に ちゅうい お むけない よう に する |
hikaemena ( hikōshiki no ) jibun ni chūi o mukenai yō nisuru |
49 |
take sth lying
down to accept an insult or offensive act without
protesting or reacting |
take sth lying down to accept
an insult or offensive act without protesting or reacting |
在没有抗议或反应的情况下,躺下来接受侮辱或冒犯行为 |
zài méiyǒu kàngyì huò
fǎnyìng de qíngkuàng xià, tǎng xiàlái jiēshòu wǔrǔ
huò màofàn xíngwéi |
Take sth lying down to accept
an insult or offensive act without protesting or reacting |
Prenez le temps de vous coucher
pour accepter une insulte ou un acte offensant sans protester ou réagir |
Tome sth deitado para aceitar
um insulto ou ato ofensivo sem protestar ou reagir |
Tome algo acostado para aceptar
un acto de insulto u ofensivo sin protestar o reaccionar. |
Prendi sth sdraiati per
accettare un insulto o un atto offensivo senza protestare o reagire |
Summa suscipere gravis
contumelia accepta iacentes reagens seu actu protestando |
Nehmen Sie etw im Liegen, um
eine Beleidigung oder eine beleidigende Handlung zu akzeptieren, ohne zu
protestieren oder zu reagieren |
Πάρτε
sth ξαπλωμένη για
να αποδεχθεί
μια προσβολή ή προσβλητική
πράξη χωρίς
διαμαρτυρία ή
αντίδραση |
Párte sth xaploméni gia na
apodechtheí mia prosvolí í prosvlitikí práxi chorís diamartyría í antídrasi |
Nehmen Sie etw im Liegen, um
eine Beleidigung oder eine beleidigende Handlung zu akzeptieren, ohne zu
protestieren oder zu reagieren |
Πάρτε
sth ξαπλωμένη για
να αποδεχθεί
μια προσβολή ή προσβλητική
πράξη χωρίς
διαμαρτυρία ή
αντίδραση |
Párte sth xaploméni gia na
apodechtheí mia prosvolí í prosvlitikí práxi chorís diamartyría í antídrasi |
take sth lying
down to accept an insult or offensive act without
protesting or reacting |
Prenez le temps de vous coucher
pour accepter une insulte ou un acte offensant sans protester ou réagir |
抗議したり反応したりすることなく、侮辱的または攻撃的な行為を受け入れるために寝そべってください。 |
抗議 し たり 反応 し たり する こと なく 、 侮辱 的または 攻撃 的な 行為 を 受け入れる ため に寝そべってください 。 |
こうぎ し たり はんのう し たり する こと なく 、 ぶじょく てき または こうげき てきな こうい お うけいれる ために ねそべってください 。 |
kōgi shi tari hannō shi tari suru koto naku , bujoku tekimataha kōgeki tekina kōi o ukeireru tame ninesobettekudasai . |
50 |
甘受屈辱;
逆来順受 |
gānshòu qūrǔ; nì lái shùn
shòu |
甘受屈辱;逆来顺受 |
gānshòu qūrǔ; nìláishùnshòu |
Be humiliated; |
Être humilié; |
Ser humilhado; |
Ser humillado |
Sii umiliato; |
In deditionem submittat |
Gedemütigt werden; |
Να
ταπεινωθείτε. |
Na tapeinotheíte. |
Gedemütigt werden; |
Να
ταπεινωθείτε. |
Na tapeinotheíte. |
甘受屈辱;
逆来順受 |
Être humilié; |
屈辱を受ける。 |
屈辱 を 受ける 。 |
くつじょく お うける 。 |
kutsujoku o ukeru . |
51 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
52 |
bed |
bed |
床 |
chuáng |
Bed |
Lit |
Cama |
Cama |
letto |
lectulo |
Bett |
Κρεβάτι |
Kreváti |
Bett |
Κρεβάτι |
Kreváti |
bed |
Lit |
ベッド |
ベッド |
ベッド |
beddo |
53 |
bottom |
bottom |
底部 |
dǐbù |
Botto |
Botto |
Botto |
Botto |
fondo |
solum |
Botto |
Botto |
Botto |
Botto |
Botto |
Botto |
bottom |
Botto |
ボット |
ボット |
ぼっと |
botto |
54 |
heavy |
heavy |
重 |
zhòng |
Heavy |
Lourd |
Heavy |
Pesado |
pesante |
gravibus |
Schwer |
Βαρύ |
Varý |
Schwer |
Βαρύ |
Varý |
heavy |
Lourd |
重い |
重い |
おもい |
omoi |
55 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
La terre |
Terra |
Tierra |
terreno |
terra |
Land |
Γη |
Gi |
Land |
Γη |
Gi |
land |
La terre |
土地 |
土地 |
とち |
tochi |
56 |
sleep |
sleep |
睡觉 |
shuìjiào |
Sleep |
Le sommeil |
Dormir |
Dormir |
sonno |
somnum |
Schlaf |
Ξυπνήστε |
Xypníste |
Schlaf |
Ξυπνήστε |
Xypníste |
sleep |
Le sommeil |
寝る |
寝る |
ねる |
neru |
57 |
lie around also lie about |
lie around also lie about |
躺在身边也撒谎 |
tǎng zài
shēnbiān yě sāhuǎng |
Lie around also lie about |
Mentir aussi mentir |
Deite-se também mentir sobre |
Mentir alrededor también mentir
sobre |
Mentire anche intorno |
et circum circa mentiri mentior |
Liege auch herum |
Περίμενε
επίσης γύρω
από το ψέμα |
Perímene epísis gýro apó to
pséma |
Liege auch herum |
Περίμενε
επίσης γύρω
από το ψέμα |
Perímene epísis gýro apó to
pséma |
lie around also lie about |
Mentir aussi mentir |
うそをつく |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
58 |
to be left somewhere in an
untidy or careless way, not put away in the correct place
到处乱放;乱搁 |
Yǐ bù
zhěngjié huò cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào
fàng zài zhèngquè dì dìfāng dàochù luàn fàng; luàn gē |
以不整洁或粗心的方式留在某处,不要放在正确的地方到处乱放;乱搁 |
Yǐ bù
zhěngjié huò cūxīn de fāngshì liú zài mǒu chù, bùyào
fàng zài zhèngquè dì dìfāng dàochù luàn fàng; luàn gē |
To be left somewhere in an
untidy or careless way, not put away in the correct place |
Pour être laissé quelque part
d'une manière désordonnée ou négligente, ne pas ranger au bon endroit |
Para ser deixado em algum lugar
desalinhado ou descuidado, não guardar no lugar correto |
Para dejarlo en algún lugar de
manera desordenada o descuidada, no guardarlo en el lugar correcto |
Per essere lasciato da qualche
parte in modo disordinato o incurante, non riporlo nel posto giusto |
ut relicto in quodam loco per
incultus neque negligenter, quo factum, non recte in locum, omnia de finibus
suis ubique * ad induendum, * implebis |
Irgendwo unaufgeräumt oder
nachlässig gelassen zu werden, nicht an der richtigen Stelle |
Να
μένετε κάπου
με ακατάλληλο
ή απρόσεκτο
τρόπο, μην
βάζετε στο
σωστό μέρος |
Na ménete kápou me akatállilo í
aprósekto trópo, min vázete sto sostó méros |
Irgendwo unaufgeräumt oder
nachlässig gelassen zu werden, nicht an der richtigen Stelle |
Να
μένετε κάπου
με ακατάλληλο
ή απρόσεκτο
τρόπο, μην
βάζετε στο
σωστό μέρος |
Na ménete kápou me akatállilo í
aprósekto trópo, min vázete sto sostó méros |
to be left
somewhere in an untidy or careless way, not put away in the correct place 到处*放;*搁 |
Pour être laissé quelque part
d'une manière désordonnée ou négligente, ne pas ranger au bon endroit |
乱雑なまたは不注意な方法でどこかに残され、正しい場所に片付けられないようにする |
乱雑な または 不注意な 方法 で どこ か に 残され 、正しい 場所 に 片付けられない よう に する |
らんざつな または ふちゅういな ほうほう で どこ か に のこされ 、 ただしい ばしょ に かたずけられない よう に する |
ranzatsuna mataha fuchūina hōhō de doko ka ni nokosare ,tadashī basho ni katazukerarenai yō ni suru |
59 |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
yǐ bù zhěngjié huò
cūxīn de fāngshì líkāi mǒu gè dìfāng, ér bùshì
fàng zài zhèngquè dì dìfāng |
Leave somewhere in an untidy or
careless way, not in the right place |
Laisser quelque part d'une
manière désordonnée ou négligente, pas au bon endroit |
Deixar algum lugar desarrumado
ou descuidado, não no lugar certo |
Salga de algún lugar de una
manera desordenada o descuidada, no en el lugar correcto |
Lascia in un posto disordinato
o incurante, non nel posto giusto |
Et incultus vel relinquere
negligenter, quo factum est locus, sed in ius est |
Gehen Sie auf unaufgeräumte
oder nachlässige Weise und nicht an der richtigen Stelle |
Αφήστε
κάπου με
ακατάστατο ή
απρόσεκτο
τρόπο, όχι στη
σωστή θέση |
Afíste kápou me akatástato í
aprósekto trópo, óchi sti sostí thési |
Gehen Sie auf unaufgeräumte
oder nachlässige Weise und nicht an der richtigen Stelle |
Αφήστε
κάπου με
ακατάστατο ή
απρόσεκτο
τρόπο, όχι στη
σωστή θέση |
Afíste kápou me akatástato í
aprósekto trópo, óchi sti sostí thési |
以不整洁或粗心的方式离开某个地方,而不是放在正确的地方 |
Laisser quelque part d'une
manière désordonnée ou négligente, pas au bon endroit |
適切な場所ではなく、乱雑なまたは不注意な方法でどこかに置いておく |
適切な 場所 で はなく 、 乱雑な または 不注意な 方法 でどこ か に 置いておく |
てきせつな ばしょ で はなく 、 らんざつな または ふちゅういな ほうほう で どこ か に おいておく |
tekisetsuna basho de hanaku , ranzatsuna mataha fuchūinahōhō de doko ka ni oiteoku |
60 |
Don't leave
toys lying around,someone might trip over them |
Don't leave toys lying
around,someone might trip over them |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Don't leave toys lying
around,someone trip over them |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un trébuche dessus |
Não deixe brinquedos por aí,
alguém tropeça neles |
No dejes juguetes por ahí,
alguien tropieza con ellos. |
Non lasciare giocattoli in
giro, qualcuno li inciampa |
Noli nugas accubantes iuxta
aliquis eorum scandalum |
Lassen Sie keine Spielsachen
liegen, niemand stolpert darüber |
Μην
αφήνετε τα
παιχνίδια να
βρίσκονται
γύρω, κάποιος
να τα
ταξιδεύει |
Min afínete ta paichnídia na
vrískontai gýro, kápoios na ta taxidévei |
Lassen Sie keine Spielsachen
liegen, niemand stolpert darüber |
Μην
αφήνετε τα
παιχνίδια να
βρίσκονται
γύρω, κάποιος
να τα
ταξιδεύει |
Min afínete ta paichnídia na
vrískontai gýro, kápoios na ta taxidévei |
Don't leave
toys lying around,someone might trip over them |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un trébuche dessus |
おもちゃを横にしたままにしないでください。 |
おもちゃ を 横 に した まま に しないでください 。 |
おもちゃ お よこ に した まま に しないでください 。 |
omocha o yoko ni shita mama ni shinaidekudasai . |
61 |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
bié nòng dédào chù shì wánjù,
bùdìng huì bàn dào shéi |
Don’t get a toy, who will not
stumble |
Ne pas avoir un jouet qui ne
trébuche pas |
Não pegue um brinquedo que não
tropeça |
No consigas un juguete, que no
tropezará |
Non prendere un giocattolo, che
non inciamperà |
Ne nugas passim incertum ruent |
Erhalten Sie kein Spielzeug,
das nicht stolpert |
Μην
πάρετε ένα
παιχνίδι, που
δεν θα
σκοντάψει |
Min párete éna paichnídi, pou
den tha skontápsei |
Erhalten Sie kein Spielzeug,
das nicht stolpert |
Μην
πάρετε ένα
παιχνίδι, που
δεν θα
σκοντάψει |
Min párete éna paichnídi, pou
den tha skontápsei |
别弄得到处是玩具,不定会绊倒谁 |
Ne pas avoir un jouet qui ne
trébuche pas |
つまずくことのないおもちゃを手に入れないでください |
つまずく こと の ない おもちゃ を 手 に入れないでください |
つまずく こと の ない おもちゃ お て に いれないでください |
tsumazuku koto no nai omocha o te ni irenaidekudasai |
62 |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
bùyào ràng wánjù tǎng zài
zhōuwéi, yǒurén kěnéng huì bàn dào tāmen |
Don't let the toys lie around,
someone might trip them |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un pourrait les faire trébucher |
Não deixe os brinquedos por aí,
alguém pode tropeçá-los |
No dejes que los juguetes
descansen, alguien podría hacerlos tropezar. |
Non lasciare che i giocattoli
si trovino in giro, qualcuno potrebbe inciamparli |
Accubantes iuxta nugas ne
aliquis illis scandalum |
Lassen Sie die Spielsachen
nicht herumliegen, jemand könnte sie stolpern |
Μην
αφήνετε τα
παιχνίδια να
βρίσκονται
γύρω, κάποιος
μπορεί να τους
ταξιδέψει |
Min afínete ta paichnídia na
vrískontai gýro, kápoios boreí na tous taxidépsei |
Lassen Sie die Spielsachen
nicht herumliegen, jemand könnte sie stolpern |
Μην
αφήνετε τα
παιχνίδια να
βρίσκονται
γύρω, κάποιος
μπορεί να τους
ταξιδέψει |
Min afínete ta paichnídia na
vrískontai gýro, kápoios boreí na tous taxidépsei |
不要让玩具躺在周围,有人可能会绊倒他们 |
Ne laissez pas les jouets
traîner, quelqu'un pourrait les faire trébucher |
おもちゃをうろついてはいけません、誰かがそれらをつまずくかもしれません |
お もち ゃをうろついてはいけません 、 誰か が それらを つまずく かも しれません |
お もち やをうろついてはいけません 、 だれか が それらお つまずく かも しれません |
o mochi yawōrotsuitehaikemasen , dareka ga sorera otsumazuku kamo shiremasen |
63 |
(of a person )
to spend time doing nothing and being lazy |
(of a person) to spend time
doing nothing and being lazy |
(一个人)花时间无所事事和懒惰 |
(yīgè rén) huā
shíjiān wúsuǒshìshì hé lǎnduò |
(of a person ) to spend time
doing nothing and being lazy |
(d'une personne) passer du
temps à ne rien faire et être paresseux |
(de uma pessoa) para gastar
tempo sem fazer nada e ser preguiçoso |
(de una persona) para pasar el
tiempo sin hacer nada y ser perezoso |
(di una persona) per
trascorrere del tempo senza fare niente ed essere pigri |
(De hominem) ad tempus terere
non ignavum et nihil |
(von einer Person) Zeit zu
verbringen, nichts zu tun und faul zu sein |
(ενός
ατόμου) για να
περάσει ο
χρόνος να μην
κάνει τίποτα
και να είναι
τεμπέλης |
(enós atómou) gia na perásei o
chrónos na min kánei típota kai na eínai tempélis |
(von einer Person) Zeit zu
verbringen, nichts zu tun und faul zu sein |
(ενός
ατόμου) για να
περάσει ο
χρόνος να μην
κάνει τίποτα
και να είναι
τεμπέλης |
(enós atómou) gia na perásei o
chrónos na min kánei típota kai na eínai tempélis |
(of a person )
to spend time doing nothing and being lazy |
(d'une personne) passer du
temps à ne rien faire et être paresseux |
何もせず、怠惰な時間を過ごすための(人の) |
何 も せず 、 怠惰な 時間 を 過ごす ため の ( 人 の ) |
なに も せず 、 たいだな じかん お すごす ため の ( ひとの ) |
nani mo sezu , taidana jikan o sugosu tame no ( hito no ) |
64 |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
wúsuǒshìshì dì hùn rìzi;
lǎnsǎn dù rì; yóushǒuhàoxián |
Doing nothing at all; lazy
days; idle |
Ne rien faire du tout |
Não fazendo nada, dias
preguiçosos, ociosos |
No hacer nada en absoluto; días
perezosos; ociosos |
Non fare nulla, giornate pigre,
ozioso |
RAPIO desides, pigri et lorum
curvant |
Nichts tun, faule Tage, müßig |
Να μην
κάνεις τίποτα,
λιτές μέρες,
αδράνεια |
Na min káneis típota, lités
méres, adráneia |
Nichts tun, faule Tage, müßig |
Να μην
κάνεις τίποτα,
λιτές μέρες,
αδράνεια |
Na min káneis típota, lités
méres, adráneia |
无所事事地混日子;懒散度日;游手好闲 |
Ne rien faire du tout |
まったく何もしない、怠惰な日、アイドル |
まったく 何 も しない 、 怠惰な 日 、 アイドル |
まったく なに も しない 、 たいだな ひ 、 アイドル |
mattaku nani mo shinai , taidana hi , aidoru |
65 |
related noun
layabout |
related noun layabout |
相关名词layabout |
xiāngguān míngcí
layabout |
Related noun layabout |
Nom connexe layabout |
Nomes relacionados |
Sustantivo relacionado |
Nome correlato layabout |
related nomen layabout |
In Verbindung stehendes
Substantiv layabout |
Σχετική
σχετική
ονομασία |
Schetikí schetikí onomasía |
In Verbindung stehendes
Substantiv layabout |
Σχετική
σχετική
ονομασία |
Schetikí schetikí onomasía |
related noun
layabout |
Nom connexe layabout |
関連名詞layabout |
関連 名詞 layabout |
かんれん めいし らやぼうt |
kanren meishi layabōt |
66 |
lie back to do nothing except relax |
lie back to do nothing except
relax |
除了放松之外别无所求 |
chúle fàngsōng zhī
wài bié wú suǒ qiú |
Lie back to do nothing except
relax |
Allongez-vous pour ne rien
faire sauf vous détendre |
Deite-se para não fazer nada,
exceto relaxar |
Acuéstate para no hacer nada
excepto relajarte. |
Sdraiati per non fare nulla se
non rilassarsi |
nihil nisi tellus latitare |
Lehnen Sie sich zurück, um
nichts zu tun, außer sich zu entspannen |
Ξαπλώστε
πίσω για να μην
κάνετε τίποτα
εκτός από χαλάρωση |
Xaplóste píso gia na min kánete
típota ektós apó chalárosi |
Lehnen Sie sich zurück, um
nichts zu tun, außer sich zu entspannen |
Ξαπλώστε
πίσω για να μην
κάνετε τίποτα
εκτός από χαλάρωση |
Xaplóste píso gia na min kánete
típota ektós apó chalárosi |
lie back to do nothing except relax |
Allongez-vous pour ne rien
faire sauf vous détendre |
リラックス以外に何もしないように背を向けて |
リラックス 以外 に 何 も しない よう に 背 を 向けて |
リラックス いがい に なに も しない よう に せ お むけて |
rirakkusu igai ni nani mo shinai yō ni se o mukete |
67 |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
悠闲;休息;放松 |
yōuxián; xiūxí;
fàngsōng |
Leisurely; rest; relax |
Se reposer, se détendre |
De lazer, descanse, relaxe |
Tranquilamente, descansar,
relajarse |
Piacere, riposo, relax |
Otium requiem animi |
Entspannen Sie sich, entspannen
Sie sich |
Χαλαρώστε,
ξεκουραστείτε,
χαλαρώστε |
Chalaróste, xekourasteíte,
chalaróste |
Entspannen Sie sich, entspannen
Sie sich |
Χαλαρώστε,
ξεκουραστείτε,
χαλαρώστε |
Chalaróste, xekourasteíte,
chalaróste |
悠闲;休息;放松 |
Se reposer, se détendre |
のんびり休んでリラックス |
のんびり 休んで リラックス |
のんびり やすんで リラックス |
nonbiri yasunde rirakkusu |
68 |
You don’t have
to do anything,just lie back and enjoy the ride |
You don’t have to do
anything,just lie back and enjoy the ride |
你不需要做任何事情,只需躺下来享受骑行 |
nǐ bù xūyào zuò rènhé
shìqíng, zhǐ xū tǎng xiàlái xiǎngshòu qí xíng |
You don’t have to do anything,
just lie back and enjoy the ride |
Vous n'avez rien à faire, il
suffit de vous allonger et de profiter de la balade |
Você não precisa fazer nada,
apenas deite-se e aproveite o passeio |
No tienes que hacer nada,
simplemente recuéstate y disfruta del viaje. |
Non devi fare nulla, sdraiati e
goditi il viaggio |
Vos autem nolite facere
quidquam: sicut et frui agimus mentior |
Sie müssen nichts tun, lehnen
Sie sich zurück und genießen Sie die Fahrt |
Δεν
χρειάζεται να
κάνετε τίποτα,
απλά να
ξαπλώσετε και
να απολαύσετε
τη βόλτα |
Den chreiázetai na kánete
típota, aplá na xaplósete kai na apoláfsete ti vólta |
Sie müssen nichts tun, lehnen
Sie sich zurück und genießen Sie die Fahrt |
Δεν
χρειάζεται να
κάνετε τίποτα,
απλά να
ξαπλώσετε και
να απολαύσετε
τη βόλτα |
Den chreiázetai na kánete
típota, aplá na xaplósete kai na apoláfsete ti vólta |
You don’t have
to do anything,just lie back and enjoy the ride |
Vous n'avez rien à faire, il
suffit de vous allonger et de profiter de la balade |
あなたは何もする必要はありません、ただ横になって乗り心地を楽しんでください。 |
あなた は 何 も する 必要 は ありません 、 ただ 横 になって 乗り心地 を 楽しんでください 。 |
あなた わ なに も する ひつよう わ ありません 、 ただ よこ に なって のりごこち お たのしんでください 。 |
anata wa nani mo suru hitsuyō wa arimasen , tada yoko ninatte norigokochi o tanoshindekudasai . |
69 |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
nǐ shénme shì yě bùbì
zuò, zhǐguǎn yōuxián xiǎngshòu chéng chē lǚxíng
de lèqù hǎo la |
You don’t have to do anything,
just enjoy leisurely travel by car. |
Vous n’avez rien à faire,
profitez simplement du plaisir de voyager en voiture. |
Você não precisa fazer nada,
apenas desfrute de uma viagem agradável de carro. |
No tienes que hacer nada, solo
disfruta de los viajes en coche. |
Non devi fare nulla, goditi
semplicemente il viaggio in auto. |
Vos autem nolite facere
quidquam; sicut frui fun per otium peregrinatione bene ride |
Sie müssen nichts tun, genießen
Sie einfach eine entspannte Fahrt mit dem Auto. |
Δεν
χρειάζεται να
κάνετε τίποτα,
απλώς
απολαύστε χαλαρό
ταξίδι με το
αυτοκίνητο. |
Den chreiázetai na kánete
típota, aplós apoláfste chalaró taxídi me to aftokínito. |
Sie müssen nichts tun, genießen
Sie einfach eine entspannte Fahrt mit dem Auto. |
Δεν
χρειάζεται να
κάνετε τίποτα,
απλώς
απολαύστε χαλαρό
ταξίδι με το
αυτοκίνητο. |
Den chreiázetai na kánete
típota, aplós apoláfste chalaró taxídi me to aftokínito. |
你什么事也不必做,只管悠闲享受乘车旅行的乐趣好啦 |
Vous n’avez rien à faire,
profitez simplement du plaisir de voyager en voiture. |
あなたは何もする必要はありません、ただ車でのんびりとした旅行を楽しんでください。 |
あなた は 何 も する 必要 は ありません 、 ただ車 でのんびり と した 旅行 を 楽しんでください 。 |
あなた わ なに も する ひつよう わ ありません 、 ただしゃで のんびり と した りょこう お たのしんでください 。 |
anata wa nani mo suru hitsuyō wa arimasen , tadasha denonbiri to shita ryokō o tanoshindekudasai . |
70 |
lie behind sth
to be the real reason for sth, often hidden |
lie behind sth to be the real
reason for sth, often hidden |
躺在某人身后是真正的原因,经常被隐藏起来 |
tǎng zài mǒu rén
shēnhòu shì zhēnzhèng de yuányīn, jīngcháng bèi
yǐncáng qǐlái |
Lie behind sth to be the real
reason for sth, often hidden |
Allongez-vous derrière lui pour
être la véritable raison d'être souvent caché |
Deite-se por trás de sth para
ser a verdadeira razão para sth, muitas vezes escondida |
Acuéstate detrás de algo para
ser la verdadera razón de algo, a menudo oculto. |
Stare dietro a Sth per essere
la vera ragione di Sth, spesso nascosta |
post mendacium Ynskt mál: ut
realis causa Ynskt mál, saepe occultatum |
Hinter etw liegen, um den
wahren Grund zu sein, oft versteckt |
Λίγο
πίσω από το sth να
είναι ο
πραγματικός
λόγος για το sth,
συχνά
κρυμμένο |
Lígo píso apó to sth na eínai o
pragmatikós lógos gia to sth, sychná krymméno |
Hinter etw liegen, um den
wahren Grund zu sein, oft versteckt |
Λίγο
πίσω από το sth να
είναι ο
πραγματικός
λόγος για το sth,
συχνά
κρυμμένο |
Lígo píso apó to sth na eínai o
pragmatikós lógos gia to sth, sychná krymméno |
lie behind sth
to be the real reason for sth, often hidden |
Allongez-vous derrière lui pour
être la véritable raison d'être souvent caché |
sthの後ろに寝そべってsthの本当の理由、しばしば隠されている |
sth の 後ろ に 寝そべって sth の 本当 の 理由 、しばしば 隠されている |
sth の うしろ に ねそべって sth の ほんとう の りゆう 、しばしば かくされている |
sth no ushiro ni nesobette sth no hontō no riyū , shibashibakakusareteiru |
71 |
是…的真实原因
(或理由) |
shì…de zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
是...的真实原因(或理由) |
shì... De zhēnshí
yuányīn (huò lǐyóu) |
Is the real reason for (or
reason) |
Est la vraie raison de (ou
raison) |
É o verdadeiro motivo para (ou
razão) |
Es la verdadera razón de (o
razón) |
È la vera ragione per (o
ragione) |
... est ipsa ratio (uel
rationes) |
Ist der wahre Grund (oder
Grund) |
Είναι
ο πραγματικός
λόγος (ή λόγος) |
Eínai o pragmatikós lógos (í
lógos) |
Ist der wahre Grund (oder
Grund) |
Είναι
ο πραγματικός
λόγος (ή λόγος) |
Eínai o pragmatikós lógos (í
lógos) |
是…的真实原因
(或理由) |
Est la vraie raison de (ou
raison) |
本当の理由は(または理由)です |
本当 の 理由 は ( または 理由 )です |
ほんとう の りゆう わ ( または りゆう )です |
hontō no riyū wa ( mataha riyū )desu |
72 |
What lay behind this strange outburst? |
What lay behind this strange
outburst? |
这个奇怪的爆发背后是什么? |
zhège qíguài de bàofā
bèihòu shì shénme? |
What lay behind this strange
outburst? |
Qu'est-ce qui se cache derrière
cette étrange explosion? |
O que está por trás dessa
estranha explosão? |
¿Qué había detrás de este
extraño arrebato? |
Cosa c'è dietro questo strano
sfogo? |
Quid mirum tergo prorupit? |
Was lag hinter diesem seltsamen
Ausbruch? |
Τι
κρύβεται πίσω
από αυτή την
περίεργη
έκρηξη; |
Ti krývetai píso apó aftí tin
períergi ékrixi? |
Was lag hinter diesem seltsamen
Ausbruch? |
Τι
κρύβεται πίσω
από αυτή την
περίεργη
έκρηξη; |
Ti krývetai píso apó aftí tin
períergi ékrixi? |
What lay behind this strange outburst? |
Qu'est-ce qui se cache derrière
cette étrange explosion? |
この奇妙な爆発の原因は何ですか? |
この 奇妙な 爆発 の 原因 は 何です か ? |
この きみょうな ばくはつ の げにん わ なにです か ? |
kono kimyōna bakuhatsu no genin wa nanidesu ka ? |
73 |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Zhè fǎncháng de
gǎnqíng chōngdòng de zhēnzhèng yuányīn shì shénme? |
What is the real reason for
this abnormal emotional impulse? |
Quelle est la vraie raison de
cette impulsion émotionnelle anormale? |
Qual é a verdadeira razão para
esse impulso emocional anormal? |
¿Cuál es la verdadera razón de
este impulso emocional anormal? |
Qual è la vera ragione di
questo anormale impulso emotivo? |
Impetus vehemens causa
insolitae quid est? |
Was ist der wahre Grund für
diesen anormalen emotionalen Impuls? |
Ποιος
είναι ο
πραγματικός
λόγος για
αυτήν την ανώμαλη
συναισθηματική
ώθηση; |
Poios eínai o pragmatikós lógos
gia aftín tin anómali synaisthimatikí óthisi? |
Was ist der wahre Grund für
diesen anormalen emotionalen Impuls? |
Ποιος
είναι ο
πραγματικός
λόγος για
αυτήν την ανώμαλη
συναισθηματική
ώθηση; |
Poios eínai o pragmatikós lógos
gia aftín tin anómali synaisthimatikí óthisi? |
这反常的感情冲动的真正原因是什么? |
Quelle est la vraie raison de
cette impulsion émotionnelle anormale? |
この異常な感情的衝動の本当の理由は何ですか? |
この 異常な 感情 的 衝動 の 本当 の 理由 は 何です か ? |
この いじょうな かんじょう てき しょうどう の ほんとうの りゆう わ なにです か ? |
kono ijōna kanjō teki shōdō no hontō no riyū wa nanidesuka ? |
74 |
lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order
to sleep or rest |
Lie down to be or get into a
flat position, especially in bed, in order to sleep or rest |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
Tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Lie down to be or get into a
flat position, especially in bed, in order to sleep or rest |
Allongez-vous ou mettez-vous à
plat, surtout au lit, pour dormir ou vous reposer |
Deite-se para ficar em uma
posição plana, especialmente na cama, a fim de dormir ou descansar |
Acuéstese para estar o ponerse
en una posición plana, especialmente en la cama, para dormir o descansar. |
Sdraiati per essere o entrare
in una posizione piatta, specialmente a letto, per dormire o riposare |
in plana positione aut ad
dormiendum, praesertim in cubili somnus quietis gratia |
Legen Sie sich hin oder gehen
Sie in eine flache Position, besonders im Bett, um zu schlafen oder sich
auszuruhen |
Ξαπλώστε
να είστε ή να
φτάσετε σε μια
επίπεδη θέση,
ειδικά στο
κρεβάτι, για να
κοιμηθείτε ή
να ξεκουραστείτε |
Xaplóste na eíste í na ftásete
se mia epípedi thési, eidiká sto kreváti, gia na koimitheíte í na
xekourasteíte |
Legen Sie sich hin oder gehen
Sie in eine flache Position, besonders im Bett, um zu schlafen oder sich
auszuruhen |
Ξαπλώστε
να είστε ή να
φτάσετε σε μια
επίπεδη θέση,
ειδικά στο
κρεβάτι, για να
κοιμηθείτε ή
να ξεκουραστείτε |
Xaplóste na eíste í na ftásete
se mia epípedi thési, eidiká sto kreváti, gia na koimitheíte í na
xekourasteíte |
lie down to be or get into a flat position, especially in bed, in order
to sleep or rest |
Allongez-vous ou mettez-vous à
plat, surtout au lit, pour dormir ou vous reposer |
寝るか休むために、特にベッドで横になるか、平らな姿勢になる |
寝る か 休む ため に 、 特に ベッド で 横 に なる か 、平らな 姿勢 に なる |
ねる か やすむ ため に 、 とくに ベッド で よこ に なる か、 たいらな しせい に なる |
neru ka yasumu tame ni , tokuni beddo de yoko ni naru ka ,tairana shisei ni naru |
75 |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
tǎng xià, píng wò (yóu
zhǐ zài chuángshàng shuìjiào huò xiūxí |
Lying down, lying down
(especially sleeping or resting in bed) |
Allongé, allongé (surtout
dormir ou se reposer au lit) |
Deitado, deitado (especialmente
dormindo ou descansando na cama) |
Acostado, acostado
(especialmente durmiendo o descansando en la cama) |
Sdraiato, sdraiati (soprattutto
dormendo o riposando nel letto) |
Videntes vana dormientes et
supina (praesertim neque in lecto requiem |
Liegen, Liegen (besonders
schlafen oder ausruhen im Bett) |
Ξαπλώνει,
ξαπλώνει
(ειδικά
κοιμάται ή
αναπαύεται στο
κρεβάτι) |
Xaplónei, xaplónei (eidiká
koimátai í anapávetai sto kreváti) |
Liegen, Liegen (besonders
schlafen oder ausruhen im Bett) |
Ξαπλώνει,
ξαπλώνει
(ειδικά
κοιμάται ή
αναπαύεται στο
κρεβάτι) |
Xaplónei, xaplónei (eidiká
koimátai í anapávetai sto kreváti) |
躺下,平卧(尤指在床上睡觉或休息 |
Allongé, allongé (surtout
dormir ou se reposer au lit) |
横になっている、横になっている(特に寝ているかベッドで休んでいる) |
横 に なっている 、 横 に なっている ( 特に 寝ているか ベッド で 休んでいる ) |
よこ に なっている 、 よこ に なっている ( とくに ねている か ベッド で やすんでいる ) |
yoko ni natteiru , yoko ni natteiru ( tokuni neteiru ka beddode yasundeiru ) |
76 |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
tǎng xià huò jìnrù píng
tǎng wèizhì, tèbié shì zài chuángshàng, yǐbiàn shuìjiào huò
xiūxí |
Lie down or into a flat
position, especially on a bed, to sleep or rest |
Allongez-vous ou dans une
position à plat, surtout sur un lit, pour dormir ou vous reposer |
Deite-se ou em uma posição
plana, especialmente em uma cama, para dormir ou descansar |
Acuéstese o en una posición
plana, especialmente en una cama, para dormir o descansar |
Sdraiati o in posizione piana,
specialmente su un letto, per dormire o riposare |
Mentior vel descendit ad
iacentem statum, praesertim quia in lecto somnum vel requiem |
Legen Sie sich in eine flache
Position, besonders auf einem Bett, um zu schlafen oder sich auszuruhen |
Ξαπλώστε
ή σε μια
επίπεδη θέση,
ειδικά σε ένα
κρεβάτι, για να
κοιμηθείτε ή
να
ξεκουραστείτε |
Xaplóste í se mia epípedi
thési, eidiká se éna kreváti, gia na koimitheíte í na xekourasteíte |
Legen Sie sich in eine flache
Position, besonders auf einem Bett, um zu schlafen oder sich auszuruhen |
Ξαπλώστε
ή σε μια
επίπεδη θέση,
ειδικά σε ένα
κρεβάτι, για να
κοιμηθείτε ή
να
ξεκουραστείτε |
Xaplóste í se mia epípedi
thési, eidiká se éna kreváti, gia na koimitheíte í na xekourasteíte |
躺下或进入平躺位置,特别是在床上,以便睡觉或休息 |
Allongez-vous ou dans une
position à plat, surtout sur un lit, pour dormir ou vous reposer |
寝るか休むために、特にベッドの上に横になるか平らな姿勢で寝る |
寝る か 休む ため に 、 特に ベッド の 上 に 横 に なるか 平らな 姿勢 で 寝る |
ねる か やすむ ため に 、 とくに ベッド の うえ に よこ になる か たいらな しせい で ねる |
neru ka yasumu tame ni , tokuni beddo no ue ni yoko ninaru ka tairana shisei de neru |
77 |
Go and lie
dawn/or a while |
Go and lie dawn/or a while |
去和黎明/或说谎 |
qù hé límíng/huò
shuōhuǎng |
Go and lie dawn/or a while |
Aller se coucher l'aube / ou un
moment |
Vá e fique de madrugada / ou um
pouco |
Ve y acuéstate al amanecer / o
un rato. |
Vai e giace alba / o un po ' |
Ad mentitur lucem et / aut in |
Geh und lüge die
Morgendämmerung oder eine Weile |
Πηγαίνετε
και πηγαίνετε
αυγή / ή λίγο |
Pigaínete kai pigaínete avgí /
í lígo |
Geh und lüge die
Morgendämmerung oder eine Weile |
Πηγαίνετε
και πηγαίνετε
αυγή / ή λίγο |
Pigaínete kai pigaínete avgí /
í lígo |
Go and lie
dawn/or a while |
Aller se coucher l'aube / ou un
moment |
夜明けや嘘をつく |
夜明け や 嘘 を つく |
よあけ や うそ お つく |
yoake ya uso o tsuku |
78 |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
去躺一会儿吧 |
qù tǎng yīhuǐ'er
ba |
Go and lie down for a while. |
Allez vous allonger un moment. |
Vá e deite-se por um tempo. |
Ve y acuéstate un rato. |
Vai e sdraiati per un po '. |
Vade, et dormi cum iam a |
Geh und leg dich für eine Weile
hin. |
Πηγαίνετε
και ξαπλώνετε
για λίγο. |
Pigaínete kai xaplónete gia
lígo. |
Geh und leg dich für eine Weile
hin. |
Πηγαίνετε
και ξαπλώνετε
για λίγο. |
Pigaínete kai xaplónete gia
lígo. |
去躺一会儿吧 |
Allez vous allonger un moment. |
しばらく行って横になります。 |
しばらく 行って 横 に なります 。 |
しばらく いって よこ に なります 。 |
shibaraku itte yoko ni narimasu . |
79 |
He lay down on the sofa and soon fell asleep |
He lay down on the sofa and
soon fell asleep |
他躺在沙发上很快就睡着了 |
tā tǎng zài
shāfā shàng hěn kuài jiù shuìzhele |
He lay down on the sofa and
soon fell asleep |
Il s’allongea sur le canapé et
s’endormit bientôt |
Deitou-se no sofá e logo
adormeceu |
Se tumbó en el sofá y pronto se
durmió. |
Si sdraiò sul divano e presto
si addormentò |
Ubi dormiebat super lectum et
obdormivit |
Er legte sich auf das Sofa und
schlief bald ein |
Κάθισε
στον καναπέ
και σύντομα
κοιμήθηκε |
Káthise ston kanapé kai sýntoma
koimíthike |
Er legte sich auf das Sofa und
schlief bald ein |
Κάθισε
στον καναπέ
και σύντομα
κοιμήθηκε |
Káthise ston kanapé kai sýntoma
koimíthike |
He lay down on the sofa and soon fell asleep |
Il s’allongea sur le canapé et
s’endormit bientôt |
彼はソファに横になってすぐに眠りに落ちた |
彼 は ソファ に 横 に なって すぐ に 眠り に 落ちた |
かれ わ ソファ に よこ に なって すぐ に ねむり に おちた |
kare wa sofa ni yoko ni natte sugu ni nemuri ni ochita |
80 |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
tā zài shāfā
shàng tǎng xià, hěn kuài jiù shuìzhele |
He lay down on the couch and
fell asleep soon. |
Il s'allongea sur le canapé et
s'endormit bientôt. |
Deitou-se no sofá e adormeceu
logo. |
Se acostó en el sofá y se
durmió pronto. |
Si sdraiò sul divano e si
addormentò presto. |
Iacebat in lectulo mox
obdormivit |
Er legte sich auf die Couch und
schlief bald ein. |
Κάθισε
στον καναπέ
και σύντομα
κοιμήθηκε. |
Káthise ston kanapé kai sýntoma
koimíthike. |
Er legte sich auf die Couch und
schlief bald ein. |
Κάθισε
στον καναπέ
και σύντομα
κοιμήθηκε. |
Káthise ston kanapé kai sýntoma
koimíthike. |
他在沙发上躺下,很快就睡着了 |
Il s'allongea sur le canapé et
s'endormit bientôt. |
彼はソファに横になってすぐに眠りに落ちた。 |
彼 は ソファ に 横 に なって すぐ に 眠り に 落ちた 。 |
かれ わ ソファ に よこ に なって すぐ に ねむり に おちた。 |
kare wa sofa ni yoko ni natte sugu ni nemuri ni ochita . |
81 |
related noun
lie down |
related noun lie down |
相关名词躺下 |
xiāngguān míngcí
tǎng xià |
Related noun lie down |
Nom lié allonger |
Substantivo relacionado
deite-se |
Sustantivo relacionado se
acuesta |
Nome correlato sdraiarsi |
fiducialiter requiescent et
interire nomen related |
Verbundenes Nomen hinlegen |
Σχετικό
ουσιαστικό να
ξαπλώνει |
Schetikó ousiastikó na xaplónei |
Verbundenes Nomen hinlegen |
Σχετικό
ουσιαστικό να
ξαπλώνει |
Schetikó ousiastikó na xaplónei |
related noun
lie down |
Nom lié allonger |
関連名詞が寝転ぶ |
関連 名詞 が 寝転ぶ |
かんれん めいし が ねころぶ |
kanren meishi ga nekorobu |
82 |
lie in (also sleep in ) (informal) to stay in bed after the time you usually get up |
lie in (also sleep in) (informal) to stay in bed
after the time you usually get up |
躺在(也睡觉)(非正式)在你平时起床后待在床上 |
tǎng zài (yě
shuìjiào)(fēi zhèngshì) zài nǐ píngshí qǐchuáng hòu dài zài
chuángshàng |
Lie in (also sleep in )
(informal) to stay in bed after the time you usually get up |
Allongez-vous (dormez aussi)
(sans cérémonie) pour rester au lit après l'heure où vous vous levez
habituellement |
Mentira (também dorme em)
(informal) para ficar na cama depois do tempo que você costuma levantar |
Acuéstese (también duerma)
(informal) para quedarse en cama después de la hora en que generalmente se
levanta |
Sdraiati (anche dormi)
(informale) per stare a letto dopo il tempo in cui ti alzi di solito |
iacebat in (et dormiat)
(informal) Post temporis manere apud vos plerumque lecto surgere |
Legen Sie sich in (auch
schlafen) (informell), um nach dem Aufstehen im Bett zu bleiben |
Ξαπλώστε
(επίσης
κοιμηθείτε)
(άτυπη) για να
μείνετε στο
κρεβάτι μετά
από το χρόνο
που συνήθως
σηκώνεστε |
Xaplóste (epísis koimitheíte)
(átypi) gia na meínete sto kreváti metá apó to chróno pou syníthos sikóneste |
Legen Sie sich in (auch
schlafen) (informell), um nach dem Aufstehen im Bett zu bleiben |
Ξαπλώστε
(επίσης
κοιμηθείτε)
(άτυπη) για να
μείνετε στο
κρεβάτι μετά
από το χρόνο
που συνήθως
σηκώνεστε |
Xaplóste (epísis koimitheíte)
(átypi) gia na meínete sto kreváti metá apó to chróno pou syníthos sikóneste |
lie in (also sleep in ) (informal) to stay in bed after the time you usually get up |
Allongez-vous (dormez aussi)
(sans cérémonie) pour rester au lit après l'heure où vous vous levez
habituellement |
あなたが普段起きる時間の後にベッドにとどまるために(また寝る)(非公式に)うそをつく |
あなた が 普段 起きる 時間 の 後 に ベッド に とどまるため に ( また 寝る ) ( 非公式 に ) うそ を つく |
あなた が ふだん おきる じかん の のち に ベッド に とどまる ため に ( また ねる ) ( ひこうしき に ) うそ お つく |
anata ga fudan okiru jikan no nochi ni beddo ni todomarutame ni ( mata neru ) ( hikōshiki ni ) uso o tsuku |
83 |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
睡懒觉;起得晚 |
shuìlǎnjiào; qǐ dé
wǎn |
Sleep late; get up late |
Dormir tard; se lever tard |
Durma tarde, levante-se tarde |
Dormir tarde; levantarse tarde |
Dormi fino a tardi, alzati
tardi |
Somnum nuper, nuper surgere |
Schlafen Sie spät, stehen Sie
spät auf |
Ξαπλώστε
αργά,
σηκωθείτε
αργά |
Xaplóste argá, sikotheíte argá |
Schlafen Sie spät, stehen Sie
spät auf |
Ξαπλώστε
αργά,
σηκωθείτε
αργά |
Xaplóste argá, sikotheíte argá |
睡懒觉;起得晚 |
Dormir tard; se lever tard |
遅く寝て、遅く起きて |
遅く 寝て 、 遅く 起きて |
おそく ねて 、 おそく おきて |
osoku nete , osoku okite |
84 |
it’s a holiday
tomorrow, so you can lie in. |
it’s a holiday tomorrow, so you
can lie in. |
这是明天的假期,所以你可以撒谎。 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng. |
It’s a holiday tomorrow, so you
can lie in. |
C’est un jour férié demain,
alors tu peux rester dedans. |
É um feriado amanhã, então você
pode mentir. |
Mañana es un día festivo, así
que puedes acostarte. |
È una vacanza domani, quindi
puoi mentire. |
suus 'a cras feriatum, ut
possis in mentior. |
Es ist morgen ein Feiertag,
also können Sie sich darin ausruhen. |
Είναι
αύριο αργία,
για να
μπορέσεις να
μείνεις. |
Eínai ávrio argía, gia na
boréseis na meíneis. |
Es ist morgen ein Feiertag,
also können Sie sich darin ausruhen. |
Είναι
αύριο αργία,
για να
μπορέσεις να
μείνεις. |
Eínai ávrio argía, gia na
boréseis na meíneis. |
it’s a holiday
tomorrow, so you can lie in. |
C’est un jour férié demain,
alors tu peux rester dedans. |
明日は休日なので、嘘をつくことができます。 |
明日 は 休日なので 、 嘘 を つく こと が できます 。 |
あした わ きゅうじつなので 、 うそ お つく こと が できます 。 |
ashita wa kyūjitsunanode , uso o tsuku koto ga dekimasu . |
85 |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Míngtiān fàngjià, nǐ
kěyǐ shuìlǎnjiàole |
You can sleep late after a
holiday tomorrow. |
Vous pouvez dormir tard après
des vacances demain. |
Você pode dormir tarde depois
de um feriado amanhã. |
Puedes dormir tarde después de
unas vacaciones mañana. |
Puoi dormire fino a tardi dopo
una vacanza di domani. |
Cras feriatum, ut non mentior |
Sie können morgen nach einem
Urlaub spät schlafen. |
Μπορείτε
να κοιμηθείτε
αργά μετά από
αύριο αργία. |
Boreíte na koimitheíte argá
metá apó ávrio argía. |
Sie können morgen nach einem
Urlaub spät schlafen. |
Μπορείτε
να κοιμηθείτε
αργά μετά από
αύριο αργία. |
Boreíte na koimitheíte argá
metá apó ávrio argía. |
明天放假,你可以睡懒觉了 |
Vous pouvez dormir tard après
des vacances demain. |
明日の休暇の後、遅く眠ることができます。 |
明日 の 休暇 の 後 、 遅く 眠る こと が できます 。 |
あした の きゅうか の のち 、 おそく ねむる こと が できます 。 |
ashita no kyūka no nochi , osoku nemuru koto ga dekimasu. |
86 |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
zhè shì míngtiān de
jiàqī, suǒyǐ nǐ kěyǐ sāhuǎng |
This is tomorrow's holiday, so
you can lie |
Ce sont les vacances de demain,
vous pouvez donc mentir |
Este é o feriado de amanhã,
então você pode mentir |
Estas son las vacaciones de
mañana, así que puedes mentir. |
Questa è la festa di domani,
quindi puoi mentire |
Hoc ferias eras, et tecum non
mentior |
Dies ist morgen Urlaub, also
können Sie lügen |
Αυτές
είναι οι αύριο
διακοπές, έτσι
μπορείτε να ψέματε |
Aftés eínai oi ávrio diakopés,
étsi boreíte na psémate |
Dies ist morgen Urlaub, also
können Sie lügen |
Αυτές
είναι οι αύριο
διακοπές, έτσι
μπορείτε να ψέματε |
Aftés eínai oi ávrio diakopés,
étsi boreíte na psémate |
这是明天的假期,所以你可以撒谎 |
Ce sont les vacances de demain,
vous pouvez donc mentir |
これは明日の休日なので、うそをつくことができます |
これ は 明日 の 休日なので 、 うそ を つく こと ができます |
これ わ あした の きゅうじつなので 、 うそ お つく ことが できます |
kore wa ashita no kyūjitsunanode , uso o tsuku koto gadekimasu |
87 |
related
noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
Related noun |
Nom apparenté |
Substantivo relacionado |
Sustantivo relacionado |
Nome correlato |
nomen related |
Verbundenes Nomen |
Σχετικό
ουσιαστικό |
Schetikó ousiastikó |
Verbundenes Nomen |
Σχετικό
ουσιαστικό |
Schetikó ousiastikó |
related
noun |
Nom apparenté |
関連名詞 |
関連 名詞 |
かんれん めいし |
kanren meishi |
88 |
lie in |
lie in |
位于 |
wèiyú |
Lie in |
Mentir |
Mentira |
Mentir en |
Mentire dentro |
iacebat in |
Lüge rein |
Ξαπλώστε
μέσα |
Xaplóste mésa |
Lüge rein |
Ξαπλώστε
μέσα |
Xaplóste mésa |
lie in |
Mentir |
うそをつく |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
89 |
lie with sb
(to do sth) |
lie with sb (to do sth) |
和某人说谎(做某事) |
hé mǒu rén
shuōhuǎng (zuò mǒu shì) |
Lie with sb (to do sth) |
Mentir avec qn (faire qc) |
Deite-se com sb (para fazer
sth) |
Mentir con algn (hacer algo) |
Mentire con sb (fare sth) |
mendacium est si (ut faciam
Ynskt mál) |
Mit jdm liegen (etw tun) |
Ξαπλώστε
με sb (για να
κάνετε sth) |
Xaplóste me sb (gia na kánete
sth) |
Mit jdm liegen (etw tun) |
Ξαπλώστε
με sb (για να
κάνετε sth) |
Xaplóste me sb (gia na kánete
sth) |
lie with sb
(to do sth) |
Mentir avec qn (faire qc) |
sbでうそをつく(sthをするために) |
sb で うそ を つく ( sth を する ため に ) |
sb で うそ お つく ( sth お する ため に ) |
sb de uso o tsuku ( sth o suru tame ni ) |
90 |
(formal)to be
sb’s duty or responsibility |
(formal)to be sb’s duty or
responsibility |
(正式的)是某人的责任或义务 |
(zhèngshì de) shì mǒu rén
de zérèn huò yìwù |
(formal)to be sb’s duty or
responsibility |
(formel) être le devoir ou la
responsabilité de qn |
(formal) ser dever ou
responsabilidade do sb |
(formal) ser un deber o
responsabilidad de alguien |
(formale) per essere il dovere
o la responsabilità di Sai Baba |
(Formalis) ut sb scriptor
officium et responsabilitas |
(formell) zur Pflicht oder
Verantwortung von jdm |
(επίσημη)
να είναι
καθήκον ή
ευθύνη του sb |
(epísimi) na eínai kathíkon í
efthýni tou sb |
(formell) zur Pflicht oder
Verantwortung von jdm |
(επίσημη)
να είναι
καθήκον ή
ευθύνη του sb |
(epísimi) na eínai kathíkon í
efthýni tou sb |
(formal)to be
sb’s duty or responsibility |
(formel) être le devoir ou la
responsabilité de qn |
sbの義務または責任 |
sb の 義務 または 責任 |
sb の ぎむ または せきにん |
sb no gimu mataha sekinin |
91 |
是…的职责 (或责任) |
shì…de zhízé (huò zérèn) |
是...的职责(或责任) |
shì... De zhízé (huò zérèn) |
Is the responsibility of
(or responsibility) |
Est la responsabilité de
(ou responsabilité) |
É da responsabilidade de
(ou responsabilidade) |
Es responsabilidad de (o
responsabilidad) |
È responsabilità di (o
responsabilità) |
Cum statum et officium
est ... (aut Rusticis) |
Ist die Verantwortung
(oder Verantwortung) |
Είναι
ευθύνη (ή
ευθύνη) |
Eínai efthýni (í efthýni) |
Ist die Verantwortung
(oder Verantwortung) |
Είναι
ευθύνη (ή
ευθύνη) |
Eínai efthýni (í efthýni) |
是…的职责 (或责任) |
Est la responsabilité de
(ou responsabilité) |
の責任(または責任)です |
の 責任 ( または 責任 )です |
の せきにん ( または せきにん )です |
no sekinin ( mataha sekinin )desu |
92 |
It lies with
you to accept or reject the proposals |
It lies with you to accept or
reject the proposals |
您可以接受或拒绝提案 |
nín kěyǐ jiēshòu
huò jùjué tí'àn |
It lies with you to accept or
reject the proposals |
Il vous appartient d'accepter
ou de rejeter les propositions |
Depende de você aceitar ou
rejeitar as propostas |
Te corresponde aceptar o
rechazar las propuestas. |
Sta con te accettare o
rifiutare le proposte |
Non te latet aut admiserit aut
reiecerit propositae, |
Es liegt bei Ihnen, die
Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen |
Οφείλετε
να
αποδεχθείτε ή
να απορρίψετε
τις προτάσεις |
Ofeílete na apodechtheíte í na
aporrípsete tis protáseis |
Es liegt bei Ihnen, die
Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen |
Οφείλετε
να
αποδεχθείτε ή
να απορρίψετε
τις προτάσεις |
Ofeílete na apodechtheíte í na
aporrípsete tis protáseis |
It lies with
you to accept or reject the proposals |
Il vous appartient d'accepter
ou de rejeter les propositions |
提案を受け入れるか拒否するかはあなたにあります |
提案 を 受け入れる か 拒否 する か は あなた にあります |
ていあん お うけいれる か きょひ する か わ あなた に あります |
teian o ukeireru ka kyohi suru ka wa anata ni arimasu |
93 |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
jiēshòu huò shì jùjué zhèxiē
jiànyì yóu nǐ juédìng |
It is up to you to accept
or reject these suggestions. |
C'est à vous d'accepter
ou de refuser ces suggestions. |
Cabe a você aceitar ou
rejeitar essas sugestões. |
Depende de usted aceptar
o rechazar estas sugerencias. |
Sta a te accettare o
rifiutare questi suggerimenti. |
Aut admiserit aut
reiecerit qui suasiones ad vos |
Es liegt an Ihnen, diese
Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen. |
Εναπόκειται
σε σας να
αποδεχτείτε ή
να απορρίψετε
αυτές τις
προτάσεις. |
Enapókeitai se sas na apodechteíte í na
aporrípsete aftés tis protáseis. |
Es liegt an Ihnen, diese
Vorschläge anzunehmen oder abzulehnen. |
Εναπόκειται
σε σας να
αποδεχτείτε ή
να απορρίψετε
αυτές τις
προτάσεις. |
Enapókeitai se sas na apodechteíte í na
aporrípsete aftés tis protáseis. |
接受或是拒绝这些建议由你决定 |
C'est à vous d'accepter
ou de refuser ces suggestions. |
これらの提案を受け入れるか拒否するかはあなた次第です。 |
これら の 提案 を 受け入れる か 拒否 する か は あなた次第です 。 |
これら の ていあん お うけいれる か きょひ する か わ あなた しだいです 。 |
korera no teian o ukeireru ka kyohi suru ka wa anatashidaidesu . |
94 |
the ,lie of the land |
the,lie of the land |
,谎言的土地 |
, huǎngyán de tǔdì |
The ,lie of the land |
Le mensonge de la terre |
A mentira da terra |
La mentira de la tierra |
La bugia della terra |
est, mendacium in terram |
Die Lüge des Landes |
Το
ψέμα της γης |
To pséma tis gis |
Die Lüge des Landes |
Το
ψέμα της γης |
To pséma tis gis |
the ,lie of the land |
Le mensonge de la terre |
土地のうそ |
土地 の うそ |
とち の うそ |
tochi no uso |
95 |
the ,lay of the land) |
the,lay of the land) |
那片土地) |
nà piàn tǔdì) |
The ,lay of the land) |
La, la pose de la terre) |
O, leigos da terra) |
El, laicos de la tierra |
La, laici della terra) |
est: ponere in terra) |
Das, Laie des Landes) |
Η
τοποθέτηση
της γης) |
I topothétisi tis gis) |
Das, Laie des Landes) |
Η
τοποθέτηση
της γης) |
I topothétisi tis gis) |
the ,lay of the land) |
La, la pose de la terre) |
(土地の) |
( 土地 の ) |
( とち の ) |
( tochi no ) |
96 |
the way the
land in an area is formed and what physical characteristics it has |
the way the land in an area is
formed and what physical characteristics it has |
一个地区的土地形成方式以及它具有的物理特征 |
yīgè dìqū de
tǔdìxíngchéng fāngshì yǐjí tā jùyǒu de wùlǐ
tèzhēng |
The way the land in an area is
formed and what physical characteristics it has |
La manière dont la terre dans
une région est formée et quelles sont ses caractéristiques physiques |
A forma como a terra em uma
área é formada e quais características físicas ela possui |
La forma en que se forma el
terreno en un área y las características físicas que tiene |
Il modo in cui si forma la
terra in un'area e quali sono le sue caratteristiche fisiche |
ita per terram in area ut fiat
et id quod est corporis indolem |
Die Art und Weise, wie das Land
in einem Gebiet geformt wird und welche physischen Eigenschaften es hat |
Ο
τρόπος με τον
οποίο
διαμορφώνεται
η γη σε μια περιοχή
και ποια
φυσικά
χαρακτηριστικά
έχει |
O trópos me ton opoío
diamorfónetai i gi se mia periochí kai poia fysiká charaktiristiká échei |
Die Art und Weise, wie das Land
in einem Gebiet geformt wird und welche physischen Eigenschaften es hat |
Ο
τρόπος με τον
οποίο
διαμορφώνεται
η γη σε μια περιοχή
και ποια
φυσικά
χαρακτηριστικά
έχει |
O trópos me ton opoío
diamorfónetai i gi se mia periochí kai poia fysiká charaktiristiká échei |
the way the
land in an area is formed and what physical characteristics it has |
La manière dont la terre dans
une région est formée et quelles sont ses caractéristiques physiques |
ある地域の土地がどのように形成されているか、そしてそれがどんな物理的特性を持っているか |
ある 地域 の 土地 が どの よう に 形成 されている か 、そして それ が どんな 物理 的 特性 を 持っている か |
ある ちいき の とち が どの よう に けいせい されているか 、 そして それ が どんな ぶつり てき とくせい お もっている か |
aru chīki no tochi ga dono yō ni keisei sareteiru ka , soshitesore ga donna butsuri teki tokusei o motteiru ka |
97 |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dìxíng |
地貌;地势;地形 |
dìmào; dìshì; dì xíng |
Landform; topography;
topography |
Relief, topographie,
topographie |
Landform, topografia,
topografia |
Forma de relieve; topografía;
topografía |
Landform, topografia,
topografia |
Geomorphology: terram, in agris |
Landform, Topographie,
Topographie |
Landform,
τοπογραφία,
τοπογραφία |
Landform, topografía,
topografía |
Landform, Topographie,
Topographie |
Landform,
τοπογραφία,
τοπογραφία |
Landform, topografía,
topografía |
地貌;地势;地形 |
Relief, topographie,
topographie |
地形、地形、地形 |
地形 、 地形 、 地形 |
ちけい 、 ちけい 、 ちけい |
chikei , chikei , chikei |
98 |
the way a
situation is now and how it is likely to develop |
the way a situation is now and
how it is likely to develop |
现在的情况以及可能的发展方式 |
xiàn zài de qíngkuàng yǐjí
kěnéng de fǎ zhǎn fāngshì |
The way a situation is now and
how it is likely to develop |
La situation actuelle et son
évolution probable |
A maneira como a situação é
agora e como é provável que ela se desenvolva |
La forma en que una situación
es ahora y cómo es probable que se desarrolle |
Il modo in cui una situazione è
ora e come è probabile che si sviluppi |
statu quo nunc est via, et hoc
est probabile ut develop |
So wie eine Situation jetzt ist
und wie sie sich wahrscheinlich entwickeln wird |
Ο
τρόπος με τον
οποίο είναι
παρούσα η
κατάσταση και
πώς είναι
πιθανό να
αναπτυχθεί |
O trópos me ton opoío eínai
paroúsa i katástasi kai pós eínai pithanó na anaptychtheí |
So wie eine Situation jetzt ist
und wie sie sich wahrscheinlich entwickeln wird |
Ο
τρόπος με τον
οποίο είναι
παρούσα η
κατάσταση και
πώς είναι
πιθανό να
αναπτυχθεί |
O trópos me ton opoío eínai
paroúsa i katástasi kai pós eínai pithanó na anaptychtheí |
the way a
situation is now and how it is likely to develop |
La situation actuelle et son
évolution probable |
現在の状況とそれがどのように発展する可能性があるか |
現在 の 状況 と それ が どの よう に 発展 する 可能性 がある か |
げんざい の じょうきょう と それ が どの よう に はってんする かのうせい が ある か |
genzai no jōkyō to sore ga dono yō ni hatten suru kanōseiga aru ka |
99 |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
目前的形势及发展趋势 |
mùqián de xíngshì jí
fāzhǎn qūshì |
Current situation and
development trend |
Situation actuelle et tendance
de développement |
Situação atual e tendência de
desenvolvimento |
Situación actual y tendencia de
desarrollo. |
Situazione attuale e tendenza
allo sviluppo |
Et nunc et situ et progressus
trend |
Aktuelle Situation und
Entwicklungstrend |
Τρέχουσα
κατάσταση και
τάση
ανάπτυξης |
Tréchousa katástasi kai tási
anáptyxis |
Aktuelle Situation und
Entwicklungstrend |
Τρέχουσα
κατάσταση και
τάση
ανάπτυξης |
Tréchousa katástasi kai tási
anáptyxis |
目前的形势及发展趋势 |
Situation actuelle et tendance
de développement |
現状と開発動向 |
現状 と 開発 動向 |
げんじょう と かいはつ どうこう |
genjō to kaihatsu dōkō |
100 |
check out the land lie the land before you make a decision |
check out the land lie the land
before you make a decision |
在做出决定之前,请查看土地 |
zài zuò chū juédìng
zhīqián, qǐng chákàn tǔdì |
Check out the land lie the land
before you make a decision |
Découvrez la terre la terre
avant de prendre une décision |
Confira a terra mentira a terra
antes de tomar uma decisão |
Echa un vistazo a la tierra que
se encuentra la tierra antes de tomar una decisión |
Dai un'occhiata alla terra dove
si trova la terra prima di prendere una decisione |
reprehendo sicco terram mentiri
te facere ante arbitrium terram |
Schauen Sie sich das Land an,
bevor Sie eine Entscheidung treffen |
Ελέγξτε
τη γη που
βρίσκεται η γη
πριν
αποφασίσετε |
Elénxte ti gi pou vrísketai i
gi prin apofasísete |
Schauen Sie sich das Land an,
bevor Sie eine Entscheidung treffen |
Ελέγξτε
τη γη που
βρίσκεται η γη
πριν
αποφασίσετε |
Elénxte ti gi pou vrísketai i
gi prin apofasísete |
check out the land lie the land before you make a decision |
Découvrez la terre la terre
avant de prendre une décision |
あなたが決断を下す前に土地をチェックし、土地をチェックアウト |
あなた が 決断 を 下す 前 に 土地 を チェック し 、 土地を チェック アウト |
あなた が けつだん お くだす まえ に とち お チェック し、 とち お チェック アウト |
anata ga ketsudan o kudasu mae ni tochi o chekku shi ,tochi o chekku auto |
|
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
要摸清情况后再作决定 |
yào mō qīng qíngkuàng
hòu zài zuò juédìng |
Make a decision before you can
find out the situation. |
Prenez une décision avant de
pouvoir connaître la situation. |
Tome uma decisão antes de poder
descobrir a situação. |
Toma una decisión antes de que
puedas descubrir la situación. |
Prendi una decisione prima di
poter scoprire la situazione. |
Ut sicco situ post antequam det
iudicium |
Treffen Sie eine Entscheidung,
bevor Sie die Situation herausfinden können. |
Κάντε
μια απόφαση
για να μάθετε
την κατάσταση. |
Kánte mia apófasi gia na
máthete tin katástasi. |
Treffen Sie eine Entscheidung,
bevor Sie die Situation herausfinden können. |
Κάντε
μια απόφαση
για να μάθετε
την κατάσταση. |
Kánte mia apófasi gia na
máthete tin katástasi. |
要摸清情况后再作决定 |
Prenez une décision avant de
pouvoir connaître la situation. |
状況を突き止める前に決定を下してください。 |
状況 を 突き止める 前 に 決定 を 下してください 。 |
じょうきょう お つきとめる まえ に けってい お くだしてください 。 |
jōkyō o tsukitomeru mae ni kettei o kudashitekudasai . |
102 |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (lies, lying, lied, lied) ~
(to sb) (about sth) to say or write sth that you know is not true |
Mentir (mentir, mentir, mentir,
mentir) ~ (à qn) (à propos de qc) dire ou écrire qc que vous savez n'est pas
vrai |
Mentira (mentir, mentir,
mentir, mentir) ~ (para sb) (sobre sth) dizer ou escrever o que você sabe que
não é verdade |
Miente (miente, mintiendo,
mintió, mintió) ~ (a sb) (acerca de algo) para decir o escribir algo que
sabes que no es verdad |
Lie (bugie, mentire, mentire,
mentire) ~ (a sb) (circa sth) per dire o scrivere sth che sai non è vero |
mendacium (mendacium, iacentem,
mentiti, mentitus), (ut si) (circa Ynskt mál) Summa theologiae dicere, aut
scribere, quod te scire hoc non est verum |
Lie (lügt, lügt, gelogen,
gelogen) ~ (zu jdm) (über etw akk), um etwas zu sagen oder zu schreiben, von
dem Sie wissen, dass es nicht wahr ist |
ψέμα
(ψέματα, ψέματα,
ψέματα, ψέματα) ~
(με SB) (περίπου sth) να
πει ή να γράψει
sth που ξέρετε
ότι δεν είναι
αλήθεια |
pséma (psémata, psémata,
psémata, psémata) ~ (me SB) (perípou sth) na pei í na grápsei sth pou xérete
óti den eínai alítheia |
Lie (lügt, lügt, gelogen,
gelogen) ~ (zu jdm) (über etw akk), um etwas zu sagen oder zu schreiben, von
dem Sie wissen, dass es nicht wahr ist |
ψέμα
(ψέματα, ψέματα,
ψέματα, ψέματα) ~
(με SB) (περίπου sth) να
πει ή να γράψει
sth που ξέρετε
ότι δεν είναι
αλήθεια |
pséma (psémata, psémata,
psémata, psémata) ~ (me SB) (perípou sth) na pei í na grápsei sth pou xérete
óti den eínai alítheia |
lie (lies, lying, lied,
lied) ~ (to sb) (about sth) to say or
write sth that you know is not true |
Mentir (mentir, mentir, mentir,
mentir) ~ (à qn) (à propos de qc) dire ou écrire qc que vous savez n'est pas
vrai |
嘘をつく(うそをつく、嘘をつく、嘘をつく、嘘をつく)〜(sbへ)(sthについて)あなたが本当ではないとわかっていると言うか書くこと |
嘘 を つく ( うそ を つく 、 嘘 を つく 、 嘘 を つく、 嘘 を つく ) 〜 ( sb へ ) ( sth について )あなた が 本当 で は ない と わかっている と 言う か書く こと |
うそ お つく ( うそ お つく 、 うそ お つく 、 うそ お つく 、 うそ お つく ) 〜 ( sb え ) ( sth について ) あなた が ほんとう で わ ない と わかっている と いう か かくこと |
uso o tsuku ( uso o tsuku , uso o tsuku , uso o tsuku , usoo tsuku ) 〜 ( sb e ) ( sth nitsuite ) anata ga hontō dewa nai to wakatteiru to iu ka kaku koto |
103 |
说谎;撒谎; 编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
说谎;撒谎;编造谎言 |
Shuōhuǎng;
sāhuǎng; biānzào huǎngyán |
Lie; lie; fabricate lies |
Mensonge, mensonge, fabriquer
des mensonges |
Mentira, mentira, fabricar
mentiras |
Mentir; mentir; fabricar
mentiras |
Mentire, mentire, fabbricare
bugie |
Mentiri, mendacium,
fabricatores mendacii, |
Lüge, Lüge, Lüge fabrizieren |
Ξαπλώστε,
ψέμα,
κατασκευάστε
ψέματα |
Xaplóste, pséma, kataskeváste
psémata |
Kłamstwo, kłamstwo,
zmyślanie kłamstw |
Ложь;
ложь;
фабрикация
лжи |
Lozh'; lozh'; fabrikatsiya lzhi |
说谎;撒谎; 编造谎言 |
Mensonge, mensonge, fabriquer
des mensonges |
うそ、うそ、うそをつく |
うそ 、 うそ 、 うそ を つく |
うそ 、 うそ 、 うそ お つく |
uso , uso , uso o tsuku |
104 |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
sāhuǎng
(huǎngyán, sāhuǎng, sāhuǎng,
huǎngyán)〜(mǒu rén)(yuē mǒu) shuō huò
xiě mǒu shì nǐ zhīdào bùshì zhēn de |
Lie (lie, lie, lie, lie) ~
(someone) (about) telling or writing something you know is not true |
Lie (mensonge, mensonge,
mensonge, mensonge) ~ (sb) (environ) dire ou écrire quelque chose que vous
savez est faux |
Mentira (mentira, mentira,
mentira, mentira) ~ (alguém) (sobre) falando ou escrevendo algo que você sabe
que não é verdade |
Mentir (mentir, mentir, mentir,
mentir) ~ (alguien) (sobre) decir o escribir algo que sabes que no es verdad |
Lie (lie, lie, lie, lie) ~
(qualcuno) (circa) raccontando o scrivendo qualcosa che sai non è vero |
Mendacium (mendacium,
mendacium, mendacium, mendacium) (SB) (de) dicere vel scribere quid nosti
quod non est verum |
Lüge (lüge, lüge, lüge) ~
(Jemand) (etwa) etwas zu sagen oder zu schreiben, von dem du weißt, dass es
nicht wahr ist |
Ξαπλώστε
(ψέμα, ψέμα,
ψέμα, ψέμα) ~
(κάποιος) (για)
λέγοντας ή
γράφοντας
κάτι που
ξέρεις δεν
είναι αλήθεια |
Xaplóste (pséma, pséma, pséma,
pséma) ~ (kápoios) (gia) légontas í gráfontas káti pou xéreis den eínai
alítheia |
Kłamstwo (kłamstwo,
kłamstwo, kłamstwo, kłamstwo) ~ (ktoś) (o) opowiadanie
lub pisanie czegoś, o czym wiesz, że nie jest prawdą |
Ложь
(ложь, ложь,
ложь, ложь) ~
(кто-то) (о)
говорит или
пишет что-то,
что вы
знаете, не
соответствует
действительности |
Lozh' (lozh', lozh', lozh',
lozh') ~ (kto-to) (o) govorit ili pishet chto-to, chto vy znayete, ne
sootvetstvuyet deystvitel'nosti |
撒谎(谎言,撒谎,撒谎,谎言)〜(某人)(约某)说或写某事你知道不是真的 |
Lie (mensonge, mensonge,
mensonge, mensonge) ~ (sb) (environ) dire ou écrire quelque chose que vous
savez est faux |
うそ(うそ、うそ、うそ、うそ)〜(誰か)(について)あなたが知っていることを言ったり書いたりすることは本当ではありません |
うそ ( うそ 、 うそ 、 うそ 、 うそ ) 〜 ( 誰 か )( について ) あなた が 知っている こと を 言っ たり書い たり する こと は 本当 で は ありません |
うそ ( うそ 、 うそ 、 うそ 、 うそ ) 〜 ( だれ か ) (について ) あなた が しっている こと お いっ たり かいたり する こと わ ほんとう で わ ありません |
uso ( uso , uso , uso , uso ) 〜 ( dare ka ) ( nitsuite) anata ga shitteiru koto o it tari kai tari suru koto wa hontōde wa arimasen |
105 |
You could see
from his face that he was lying |
You could see from his face
that he was lying |
你可以从他的脸上看出他在说谎 |
nǐ kěyǐ cóng
tā de liǎn shàng kàn chū tā zài shuōhuǎng |
You could see from his face
that he was lying |
On pouvait voir de son visage
qu'il était couché |
Você podia ver no rosto dele
que ele estava mentindo |
Se podía ver en su rostro que
estaba mintiendo. |
Si vedeva dalla sua faccia che
stava mentendo |
Vos could animadverto a facie
eius, et iacebat |
Man konnte an seinem Gesicht
sehen, dass er lügte |
Θα
μπορούσατε να
δείτε από το
πρόσωπό του
ότι ψέμαζε |
Tha boroúsate na deíte apó to
prósopó tou óti psémaze |
Z jego twarzy widać
było, że kłamie |
По
его лицу
видно, что он
лжет |
Po yego litsu vidno, chto on
lzhet |
You could see
from his face that he was lying |
On pouvait voir de son visage
qu'il était couché |
あなたは彼の顔から彼が嘘をついているのを見ることができた |
あなた は 彼 の 顔 から 彼 が 嘘 を ついている の を見る こと が できた |
あなた わ かれ の かお から かれ が うそ お ついている のお みる こと が できた |
anata wa kare no kao kara kare ga uso o tsuiteiru no o mirukoto ga dekita |
106 |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
cóng tā de biǎoqíng
shàng nǐ kěyǐ kàn chū tā zài shuō jiǎ huà |
From his expression, you can
see that he is telling lies. |
De son visage, vous pouvez le
voir raconter des mensonges |
Pela sua expressão, você pode
ver que ele está mentindo. |
Por su expresión, puedes ver
que él está diciendo mentiras. |
Dalla sua espressione, puoi
vedere che sta dicendo bugie. |
A facie ejus videre potest vera
et falsa |
An seinem Gesichtsausdruck kann
man sehen, dass er Lügen erzählt. |
Από
την έκφρασή
του, μπορείτε
να δείτε ότι
λέει ψέματα. |
Apó tin ékfrasí tou, boreíte na
deíte óti léei psémata. |
Z jego wypowiedzi widać,
że kłamie. |
По
его
выражению
видно, что он
лжет. |
Po yego vyrazheniyu vidno, chto
on lzhet. |
从他的表情上你可以看出他在说假话 |
De son visage, vous pouvez le
voir raconter des mensonges |
彼の表現から、彼が嘘をついていることがわかります。 |
彼 の 表現 から 、 彼 が 嘘 を ついている こと がわかります 。 |
かれ の ひょうげん から 、 かれ が うそ お ついている こと が わかります 。 |
kare no hyōgen kara , kare ga uso o tsuiteiru koto gawakarimasu . |
107 |
don’t lie to
me! |
don’t lie to me! |
别骗我! |
bié piàn wǒ! |
Don’t lie to me! |
ne me mens pas! |
Não minta para mim! |
¡No me mientas! |
Non mentirmi! |
non mentiri me |
Lüg mich nicht an |
Μη μου
ψέματα! |
Mi mou psémata! |
Nie okłamuj mnie! |
Не
ври мне! |
Ne vri mne! |
don’t lie to
me! |
ne me mens pas! |
嘘をつかないで! |
嘘 を つかないで ! |
うそ お つかないで ! |
uso o tsukanaide ! |
108 |
别对我徹谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
别对我彻谎! |
Bié duì wǒ chè huǎng! |
Don't lie to me! |
Ne me mens pas à fond! |
Não minta para mim! |
¡No me mientas! |
Non mentirmi! |
Non mentiri me stricte
discussurus! |
Lüg mich nicht an! |
Μη μου
ψέματα! |
Mi mou psémata! |
Nie okłamuj mnie! |
Не
ври мне! |
Ne vri mne! |
别对我徹谎! |
Ne me mens pas à fond! |
私にうそをつくな! |
私 に うそ を つくな ! |
わたし に うそ お つくな ! |
watashi ni uso o tsukuna ! |
109 |
She lies about
her age |
She lies about her age |
她说谎的是她的年龄 |
Tā shuōhuǎng de
shì tā de niánlíng |
She lies about her age |
Elle est sur son âge |
Ela mente sobre sua idade |
Ella miente sobre su edad |
Lei mente sulla sua età |
Et circa ea aetate iacet |
Sie liegt in ihrem Alter |
Βρίσκεται
στην ηλικία
της |
Vrísketai stin ilikía tis |
Kłamie o swoim wieku |
Она
лжет о своем
возрасте |
Ona lzhet o svoyem vozraste |
She lies about
her age |
Elle est sur son âge |
彼女は自分の年齢について |
彼女 は 自分 の 年齢 について |
かのじょ わ じぶん の ねんれい について |
kanojo wa jibun no nenrei nitsuite |
110 |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
她谎报自己的年龄 |
tā huǎngbào zìjǐ
de niánlíng |
She lied about her age |
Elle a menti sur son âge |
Ela mentiu sobre sua idade |
Ella mintio sobre su edad |
Ha mentito sulla sua età |
Et mentitus de aetate eius, |
Sie hat in ihrem Alter gelogen |
Εκείνη
έλεγε για την
ηλικία της |
Ekeíni élege gia tin ilikía tis |
Skłamała o swoim
wieku |
Она
солгала о
своем
возрасте |
Ona solgala o svoyem vozraste |
她谎报自己的年龄 |
Elle a menti sur son âge |
彼女は自分の年齢について嘘をついた |
彼女 は 自分 の 年齢 について 嘘 を ついた |
かのじょ わ じぶん の ねんれい について うそ お ついた |
kanojo wa jibun no nenrei nitsuite uso o tsuita |
111 |
the camera
cannot lie (give a false impression) |
the camera cannot lie (give a
false impression) |
相机不能说谎(给人一种错觉) |
xiàngjī bùnéng
shuōhuǎng (jǐ rén yī zhǒng cuòjué) |
The camera cannot lie (give a
false impression) |
l'appareil photo ne peut pas
mentir (donner une fausse impression) |
A câmera não pode mentir (dar
uma impressão falsa) |
La cámara no puede mentir (dar
una falsa impresión) |
La fotocamera non può mentire
(dare una falsa impressione) |
in camera non mentior (reddere
falsum impressionem) |
Die Kamera kann nicht lügen
(falscher Eindruck) |
Η
κάμερα δεν
μπορεί να
βρεθεί (να
δώσει ψευδή
εντύπωση) |
I kámera den boreí na vretheí
(na dósei psevdí entýposi) |
Aparat nie może
skłamać (dać fałszywe wrażenie) |
Камера
не может
лгать
(создавать
ложное впечатление) |
Kamera ne mozhet lgat'
(sozdavat' lozhnoye vpechatleniye) |
the camera
cannot lie (give a false impression) |
l'appareil photo ne peut pas
mentir (donner une fausse impression) |
カメラはうそをつくことはできません(誤った印象を与える) |
カメラ は うそ を つく こと は できません ( 誤った印象 を 与える ) |
カメラ わ うそ お つく こと わ できません ( あやまったいんしょう お あたえる ) |
kamera wa uso o tsuku koto wa dekimasen ( ayamattainshō o ataeru ) |
112 |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
照相机不会作假 |
zhàoxiàngjī bù huì
zuòjiǎ |
The camera won't be fake |
La caméra ne sera pas faux |
A câmera não será falsa |
La cámara no será falsa. |
La fotocamera non sarà falsa |
De camera non sit falsa |
Die Kamera wird nicht falsch
sein |
Η
κάμερα δεν θα
είναι ψεύτικη |
I kámera den tha eínai pséftiki |
Aparat nie będzie
fałszywy |
Камера
не будет
подделкой |
Kamera ne budet poddelkoy |
照相机不会作假 |
La caméra ne sera pas faux |
カメラは偽造されません |
カメラ は 偽造 されません |
カメラ わ ぎぞう されません |
kamera wa gizō saremasen |
113 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
114 |
liar |
liar |
说谎者 |
shuōhuǎng zhě |
Liar |
menteur |
Mentiroso |
Mentiroso |
bugiardo |
mendax |
Lügner |
Λιοντάρι |
Liontári |
Kłamca |
лжец |
lzhets |
liar |
menteur |
うそつき |
うそつき |
うそつき |
usotsuki |
115 |
lie through
your teeth (informal) to say sth that is not true at all it |
lie through your teeth
(informal) to say sth that is not true at all it |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Lie through your teeth
(informal) to say sth that is not true at all it |
se trouvent à travers vos dents
(informelle) de dire qqch qui n'est pas vrai du tout ce |
Mentir através de seus dentes
(informal) para dizer sth que não é verdade em tudo isso |
Acuéstese entre dientes
(informal) para decir algo que no es verdad en absoluto |
Sdraiati tra i denti
(informali) per dire che non è vero affatto |
per mentitur iste uester
expolitior (informal) Summa theologiae dicere, quod eum minime verum est |
Leg dich durch die Zähne
(informell), um zu sagen, dass es nicht wahr ist |
Ξαπλώστε
μέσα από τα
δόντια σας
(άτυπη) για να
πείτε sth που δεν
είναι αλήθεια
σε όλα |
Xaplóste mésa apó ta dóntia sas
(átypi) gia na peíte sth pou den eínai alítheia se óla |
Połóż się przez
zęby (nieformalnie), aby powiedzieć, że to wcale nie jest
prawdą |
Ложь
сквозь зубы
(неформально),
чтобы сказать,
что это
совсем не
так |
Lozh' skvoz' zuby
(neformal'no), chtoby skazat', chto eto sovsem ne tak |
lie through
your teeth (informal) to say sth that is not true at all it |
se trouvent à travers vos dents
(informelle) de dire qqch qui n'est pas vrai du tout ce |
まったく真実ではないことを言うためにあなたの歯を通して(非公式に)うそをつく |
まったく 真実 で は ない こと を 言う ため に あなた の歯 を通して ( 非公式 に ) うそ を つく |
まったく しんじつ で わ ない こと お いう ため に あなたの は をとうして ( ひこうしき に ) うそ お つく |
mattaku shinjitsu de wa nai koto o iu tame ni anata no hawotōshite ( hikōshiki ni ) uso o tsuku |
116 |
满口谎言;撒為天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
满口谎言;撒为天大谎;睁着眼说溏话 |
mǎnkǒu huǎngyán;
sā wéi tiān dà huǎng; zhēng zhuóyǎn shuō táng
huà |
Full of lies; lie as a big lie;
squinting |
Mensonge, César était grand
mensonge, les yeux larmoyants ouverts, puis dites |
Cheio de mentiras, mentir como
uma grande mentira; |
Lleno de mentiras; mentira como
una gran mentira; entrecerrar los ojos |
Pieno di bugie, mentire come
una grande bugia, socchiudendo gli occhi |
Mendacium Caesarem magno
mendacio liquescit oculis respondebis |
Voller Lügen, Lüge wie eine
große Lüge, Blinzeln |
Γεμάτη
ψέματα, ψέματα
σαν ένα μεγάλο
ψέμα, κοπιασμό |
Gemáti psémata, psémata san éna
megálo pséma, kopiasmó |
Pełna kłamstw,
kłamstwo jako wielkie kłamstwo, mrużenie oczu |
Полный
лжи, ложь как
большая
ложь, щурясь |
Polnyy lzhi, lozh' kak
bol'shaya lozh', shchuryas' |
满口谎言;撒為天大谎;睁着眼说溏话 |
Mensonge, César était grand
mensonge, les yeux larmoyants ouverts, puis dites |
うそでいっぱい;大きなうそとしてうそをつく;斜視 |
うそ で いっぱい ; 大きな うそ として うそ を つく ;斜視 |
うそ で いっぱい ; おうきな うそ として うそ お つく ; しゃし |
uso de ippai ; ōkina uso toshite uso o tsuku ; shashi |
117 |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
tōngguò nǐ de
yáchǐ shuōhuǎng (fēi zhèngshì) shuō chū
yīdiǎn dōu bùshì zhēn de |
Lying through your teeth
(informal) is not true at all. |
Dites mensonge (informel) à
travers vos dents qui ne sont pas vraies |
Mentir entre os dentes
(informal) não é verdade. |
Mentir entre dientes (informal)
no es cierto en absoluto. |
Mentire tra i denti (informali)
non è affatto vero. |
Dicere (informal) Per mendacium
non est verum, quod iste uester expolitior |
Durch deine Zähne zu liegen
(informell) ist überhaupt nicht wahr. |
Ξαπλωμένη
στα δόντια σας
(άτυπη) δεν
είναι καθόλου
αλήθεια. |
Xaploméni sta dóntia sas
(átypi) den eínai kathólou alítheia. |
Leżenie przez zęby
(nieformalne) wcale nie jest prawdą. |
Ложь
сквозь зубы
(неформальная)
совсем не соответствует
действительности. |
Lozh' skvoz' zuby
(neformal'naya) sovsem ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti. |
通过你的牙齿说谎(非正式)说出一点都不是真的 |
Dites mensonge (informel) à
travers vos dents qui ne sont pas vraies |
あなたの歯を通って横になること(非公式)は、まったく事実ではありません。 |
あなた の 歯 を 通って 横 に なる こと ( 非公式 ) は、 まったく 事実 で は ありません 。 |
あなた の は お とうって よこ に なる こと ( ひこうしき) わ 、 まったく じじつ で わ ありません 。 |
anata no ha o tōtte yoko ni naru koto ( hikōshiki ) wa ,mattaku jijitsu de wa arimasen . |
118 |
The witness
was clearly lying through
his teeth. |
The witness was clearly lying
through his teeth. |
证人显然是在咬牙切齿。 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ. |
The witness was clearly lying
through his teeth. |
Le témoin était couché
clairement à travers ses dents. |
A testemunha estava claramente
deitada entre os dentes. |
El testigo estaba claramente
tendido entre los dientes. |
Il testimone era chiaramente
sdraiato tra i denti. |
Quod evidenter est testimonium
iacentem in dentibus suis. |
Der Zeuge lag eindeutig durch
seine Zähne. |
Ο
μάρτυρας
σαφώς ξαπλώνε
μέσα από τα
δόντια του. |
O mártyras safós xaplóne mésa
apó ta dóntia tou. |
Świadek wyraźnie
leżał w zębach. |
Свидетель
явно лежал
сквозь зубы. |
Svidetel' yavno lezhal skvoz'
zuby. |
The witness
was clearly lying through
his teeth. |
Le témoin était couché
clairement à travers ses dents. |
目撃者は明らかに彼の歯の上に横たわっていた。 |
目撃者 は 明らか に 彼 の 歯 の 上 に 横たわっていた 。 |
もくげきしゃ わ あきらか に かれ の は の うえ に よこたわっていた 。 |
mokugekisha wa akiraka ni kare no ha no ue niyokotawatteita . |
119 |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Nà zhèngrén fēnmíng shì
zài zhēng zhuó yǎnjīng shuō xiāhuà |
The witness is clearly
squinting and talking. |
Le témoin est clairement dans
le mensonge |
A testemunha está claramente
estrábica e falando. |
El testigo está claramente
entrecerrando los ojos y hablando. |
Il testimone sta chiaramente
strizzando gli occhi e parlando. |
Scilicet in mendacium testis
est |
Der Zeuge blinzelt deutlich und
redet. |
Ο
μάρτυρας
σκιάζει σαφώς
και μιλάει. |
O mártyras skiázei safós kai
miláei. |
Świadek wyraźnie
mruży oczy i mówi. |
Свидетель
явно
щурится и
разговаривает. |
Svidetel' yavno shchuritsya i
razgovarivayet. |
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话 |
Le témoin est clairement dans
le mensonge |
目撃者ははっきりとしがみついて話しています。 |
目撃者 は はっきり と しがみついて 話しています 。 |
もくげきしゃ わ はっきり と しがみついて はなしています。 |
mokugekisha wa hakkiri to shigamitsuite hanashiteimasu . |
120 |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
证人显然是在咬牙切齿 |
zhèngrén xiǎnrán shì zài
yǎoyáqièchǐ |
Witnesses are obviously
gnashing their teeth |
Témoins apparemment dents |
As testemunhas estão obviamente
rangendo os dentes |
Los testigos obviamente están
rechinando sus dientes |
I testimoni stanno ovviamente
digrignando i denti |
Videtur testibus circa dentes
meos |
Zeugen knirschen offensichtlich
mit den Zähnen |
Οι
μάρτυρες
προφανώς
φουντώνουν τα
δόντια τους |
Oi mártyres profanós fountónoun
ta dóntia tous |
Świadkowie
najwyraźniej zgrzytają zębami |
Свидетели
явно
скрежетали
зубами |
Svideteli yavno skrezhetali
zubami |
证人显然是在咬牙切齿 |
Témoins apparemment dents |
目撃者は明らかに彼らの歯を艶消ししている |
目撃者 は 明らか に 彼ら の 歯 を 艶 消し している |
もくげきしゃ わ あきらか に かれら の は お つや けし している |
mokugekisha wa akiraka ni karera no ha o tsuya keshishiteiru |
121 |
lie your way
into/out of sth to get yourself into or out of a
situation by lying |
lie your way into/out of sth to
get yourself into or out of a situation by lying |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Lie your way into/out of sth to
get yourself into or out of a situation by lying |
se trouvent votre chemin dans /
de STH pour vous entrer dans ou sortir d'une situation en mentant |
Mentalize seu caminho para
dentro / fora de sth para entrar ou sair de uma situação por mentir |
Acuéstese en su camino hacia
dentro / fuera de algo para meterse o salir de una situación mintiendo |
Metti la tua strada dentro /
fuori dallo sth per entrare o uscire da una situazione mentendo |
mentiri te in via / in te ut de
Ynskt mál vel de statu vel occisum tetigerit |
Legen Sie sich in etw hinein /
heraus, um sich durch Lügen in oder aus einer Situation zu bewegen |
Ξαπλώστε
το δρόμο σας
προς / από το sth
για να μπείτε μέσα
ή έξω από μια
κατάσταση
ψεύδοντας |
Xaplóste to drómo sas pros /
apó to sth gia na beíte mésa í éxo apó mia katástasi psévdontas |
Włóż się do / z
czegoś, aby dostać się do lub wyjść z sytuacji przez
kłamstwo |
Обмани
свой путь в /
из чего-то,
чтобы
попасть в
ситуацию
или выйти из
нее,
обманывая |
Obmani svoy put' v / iz
chego-to, chtoby popast' v situatsiyu ili vyyti iz neye, obmanyvaya |
lie your way
into/out of sth to get yourself into or out of a
situation by lying |
se trouvent votre chemin dans /
de STH pour vous entrer dans ou sortir d'une situation en mentant |
嘘をついて自分自身を状況に出入りさせる |
嘘 を ついて 自分 自身 を 状況 に 出入り させる |
うそ お ついて じぶん じしん お じょうきょう に でいり させる |
uso o tsuite jibun jishin o jōkyō ni deiri saseru |
122 |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
yóuyú sāhuǎng ér
chǔyú mǒu zhǒng jìngdì (huò bǎituō mǒu
zhǒng chǔjìng) |
Being in a certain position (or
getting rid of a certain situation) because of lying |
Parce que tout en se situant
dans une certaine situation (ou de se débarrasser de certaines situations) |
Estar em uma certa posição (ou
se livrar de uma certa situação) por causa de mentir |
Estar en una posición
determinada (o deshacerse de una situación determinada) debido a la mentira |
Essere in una certa posizione
(o liberarsi di una certa situazione) a causa della menzogna |
Quod dum aliqua iacentem in
statu (aut tollendum aliquo casu) |
In einer bestimmten Position zu
sein (oder eine bestimmte Situation loszuwerden), weil er gelogen hat |
Να
είστε σε μια
συγκεκριμένη
θέση (ή να
απαλλαγείτε
από μια
συγκεκριμένη
κατάσταση)
λόγω ψεύδους |
Na eíste se mia synkekriméni
thési (í na apallageíte apó mia synkekriméni katástasi) lógo psévdous |
Być w określonej
pozycji (lub pozbyć się pewnej sytuacji) z powodu kłamstwa |
Нахождение
в
определенной
позиции (или
избавление
от
определенной
ситуации)
из-за лжи |
Nakhozhdeniye v opredelennoy
pozitsii (ili izbavleniye ot opredelennoy situatsii) iz-za lzhi |
由于撒谎而处于某种境地(或摆脱某种处境) |
Parce que tout en se situant
dans une certaine situation (ou de se débarrasser de certaines situations) |
横になっているために特定の位置にいる(または特定の状況を取り除く) |
横 に なっている ため に 特定 の 位置 に いる ( または特定 の 状況 を 取り除く ) |
よこ に なっている ため に とくてい の いち に いる ( または とくてい の じょうきょう お とりのぞく ) |
yoko ni natteiru tame ni tokutei no ichi ni iru ( matahatokutei no jōkyō o torinozoku ) |
123 |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
tōngguò
shuōhuǎng, ràng nǐ zìjǐ jìnrù huò líkāi mǒu
zhǒng qíngkuàng |
Let yourself enter or leave a
situation by lying |
En mentant, vous permettre
d'entrer ou de sortir d'une situation |
Deixe-se entrar ou sair de uma
situação mentindo |
Déjate entrar o salir de una
situación mintiendo |
Lasciati entrare o lasciare una
situazione mentendo |
Mentiendo exire res te sineres |
Lass dich in eine Situation ein
oder verlasse sie |
Αφήστε
τον εαυτό σας
να εισέλθει ή
να αφήσει μια κατάσταση
με το ψέμα |
Afíste ton eaftó sas na
eisélthei í na afísei mia katástasi me to pséma |
Pozwól sobie wejść
lub opuścić sytuację, kłamiąc |
Позвольте
себе войти
или выйти из
ситуации,
обманывая |
Pozvol'te sebe voyti ili vyyti
iz situatsii, obmanyvaya |
通过说谎,让你自己进入或离开某种情况 |
En mentant, vous permettre
d'entrer ou de sortir d'une situation |
嘘をついて自分自身が状況に出入りできるようにする |
嘘 を ついて 自分 自身 が 状況 に 出入り できる よう にする |
うそ お ついて じぶん じしん が じょうきょう に でいり できる よう に する |
uso o tsuite jibun jishin ga jōkyō ni deiri dekiru yō ni suru |
124 |
a statement
made by sb knowing that it is not |
a statement made by sb knowing
that it is not |
某人的陈述,知道事实并非如此 |
mǒu rén de chénshù,
zhīdào shìshí bìngfēi rúcǐ |
a statement made by sb knowing
that it is not |
une déclaration faite par sb
sachant que ce n'est pas |
uma declaração feita por sb
sabendo que não é |
una declaración hecha por la sb
sabiendo que no es |
una dichiarazione fatta da Sai
Sai che non lo è |
si non scientes aliunde quod
sit factus a denuntiatione |
eine Aussage von jdm, die weiß,
dass dies nicht der Fall ist |
μια
δήλωση του sb που
γνωρίζει ότι
δεν είναι |
mia dílosi tou sb pou gnorízei
óti den eínai |
oświadczenie
złożone przez kogoś wiedzącego, że tak nie jest |
заявление,
сделанное sb,
зная, что это
не так |
zayavleniye, sdelannoye sb,
znaya, chto eto ne tak |
a statement
made by sb knowing that it is not |
une déclaration faite par sb
sachant que ce n'est pas |
そうでないことを知っているsbによって作られた声明 |
そうでない こと を 知っている sb によって 作られた声明 |
そうでない こと お しっている sb によって つくられた せいめい |
sōdenai koto o shitteiru sb niyotte tsukurareta seimei |
125 |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
谎言;谎话 |
huǎngyán; huǎnghuà |
Lie |
Lie; mensonge |
Mentira |
Mentira |
Lie; lie |
Mendacium, mendacium |
Lie |
Ξαπλώστε |
Xaplóste |
Kłamać |
Ли,
ложь |
Li, lozh' |
谎言;谎话 |
Lie; mensonge |
うそをつく |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
126 |
to tell a lie |
to tell a lie |
说谎 |
shuōhuǎng |
To tell a lie |
de dire un mensonge |
Para contar uma mentira |
Decir una mentira |
Per dire una bugia |
dicere mendacium |
Um eine Lüge zu erzählen |
Για να
πω ένα ψέμα |
Gia na po éna pséma |
Aby kłamać |
Соврать |
Sovrat' |
to tell a lie |
de dire un mensonge |
うそをつく |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
127 |
说谎 |
shuōhuǎng |
说谎 |
shuōhuǎng |
Lying |
mensonge |
Mentindo |
Acostado |
bugia |
mendacium |
Liegend |
Ξαπλωμένη |
Xaploméni |
Kłamstwo |
ложь |
lozh' |
说谎 |
mensonge |
横になっている |
横 に なっている |
よこ に なっている |
yoko ni natteiru |
128 |
the whole
story is nothing a pack of lies |
the whole story is nothing a
pack of lies |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
The whole story is nothing a
pack of lies |
toute l'histoire est rien un
paquet de mensonges |
A história toda não é nada de
um pacote de mentiras |
Toda la historia no es nada un
paquete de mentiras. |
L'intera storia non è un pacco
di bugie |
totam nihil sarcina mendacii |
Die ganze Geschichte ist nichts
Lügen |
Η όλη
ιστορία δεν
είναι τίποτα
πακέτο
ψεμάτων |
I óli istoría den eínai típota
pakéto psemáton |
Cała historia nie jest
niczym kłamstwem |
Вся
история -
ничто иное,
как стая лжи |
Vsya istoriya - nichto inoye,
kak staya lzhi |
the whole
story is nothing a pack of lies |
toute l'histoire est rien un
paquet de mensonges |
物語全体は嘘のパックではありません |
物語 全体 は 嘘 の パック で は ありません |
ものがたり ぜんたい わ うそ の パック で わ ありません |
monogatari zentai wa uso no pakku de wa arimasen |
129 |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
整个叙述只不过是一派谎言 |
zhěnggè xùshù zhǐ
bùguò shì yīpài huǎngyán |
The whole narrative is nothing
more than a lie |
Le récit est tout juste un
paquet de mensonges |
Toda a narrativa nada mais é do
que uma mentira |
Toda la narrativa no es más que
una mentira. |
L'intera narrativa non è altro
che una bugia |
Narratio est sarcina tota
mendacio |
Die ganze Erzählung ist nichts
anderes als eine Lüge |
Η όλη
αφήγηση δεν
είναι τίποτα
περισσότερο
από ένα ψέμα |
I óli afígisi den eínai típota
perissótero apó éna pséma |
Cała narracja to tylko
kłamstwo |
Весь
рассказ - не
что иное, как
ложь |
Ves' rasskaz - ne chto inoye,
kak lozh' |
整个叙述只不过是一派谎言 |
Le récit est tout juste un
paquet de mensonges |
物語全体は嘘に過ぎません |
物語 全体 は 嘘 に 過ぎません |
ものがたり ぜんたい わ うそ に すぎません |
monogatari zentai wa uso ni sugimasen |
130 |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
整个故事不是一堆谎言 |
zhěnggè gùshì bùshì
yī duī huǎngyán |
The whole story is not a pile
of lies |
L'histoire n'est pas un tas de
mensonges |
A história toda não é uma pilha
de mentiras |
Toda la historia no es un
montón de mentiras. |
L'intera storia non è un
mucchio di bugie |
Totam non latet fasciculum |
Die ganze Geschichte ist kein
Haufen Lügen |
Όλη η
ιστορία δεν
είναι ένας
σωρός ψεμάτων |
Óli i istoría den eínai énas
sorós psemáton |
Cała historia nie jest
stosem kłamstw |
Вся
история не
куча лжи |
Vsya istoriya ne kucha lzhi |
整个故事不是一堆谎言 |
L'histoire n'est pas un tas de
mensonges |
物語全体が嘘の山ではない |
物語 全体 が 嘘 の 山 で はない |
ものがたり ぜんたい が うそ の やま で はない |
monogatari zentai ga uso no yama de hanai |
131 |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
一个赤裸裸的谎言(一个故意和令人震惊的谎言) |
yīgè chìluǒluǒ
de huǎngyán (yīgè gùyì hé lìng rén zhènjīng de huǎngyán) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
un mensonge éhonté (un mensonge
qui est délibéré et choquant) |
uma mentira descarada (uma
mentira que é deliberada e chocante) |
una mentira descarada (una
mentira que es deliberada e impactante) |
una bugia nuda (una bugia che è
deliberata e scioccante) |
inpudentiae est mendacium
(indignum industria, hoc est mendacium) |
eine barefaced Lüge (eine Lüge,
die absichtlich und schockierend ist) |
ένα
ψευδές ψέμα
(ένα ψέμα που
είναι σκόπιμο
και συγκλονιστικό) |
éna psevdés pséma (éna pséma
pou eínai skópimo kai synklonistikó) |
kłamliwe kłamstwo
(kłamstwo, które jest celowe i szokujące) |
неприкрытая
ложь (ложь,
преднамеренная
и шокирующая) |
neprikrytaya lozh' (lozh',
prednamerennaya i shokiruyushchaya) |
a barefaced lie (a lie that is
deliberate and shocking) |
un mensonge éhonté (un mensonge
qui est délibéré et choquant) |
素顔の嘘(意図的で衝撃的な嘘) |
素顔 の 嘘 ( 意図 的で 衝撃 的な 嘘 ) |
すがお の うそ ( いと てきで しょうげき てきな うそ ) |
sugao no uso ( ito tekide shōgeki tekina uso ) |
132 |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
厚颜无耻的谎话 |
hòuyánwúchǐ de
huǎnghuà |
Brazen lie |
mensonge effronté |
Mentira descarada |
Mentira descarada |
Bugia sfacciata |
aerea mendacium |
Dreiste Lüge |
Το Brazen
ψέμα |
To Brazen pséma |
Bezczelne kłamstwo |
Наглая
ложь |
Naglaya lozh' |
厚颜无耻的谎话 |
mensonge effronté |
ろうそくの嘘 |
ろうそく の 嘘 |
ろうそく の うそ |
rōsoku no uso |
133 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
|
white lie |
white lie |
善意的谎言 |
shànyì de huǎngyán |
White lie |
pieux mensonge |
Mentira branca |
Mentira blanca |
Bugia bianca |
album mendacium |
Weiße Lüge |
Λευκό
ψέμα |
Lefkó pséma |
Białe kłamstwo |
Белая
ложь |
Belaya lozh' |
white lie |
pieux mensonge |
白いうそ |
白い うそ |
しろい うそ |
shiroi uso |
134 |
give the lie
to sth (formal) to show that sth is not true |
give the lie to sth (formal) to
show that sth is not true |
撒谎(正式)表明某事不是真的 |
sāhuǎng (zhèngshì)
biǎomíng mǒu shì bùshì zhēn de |
Give the lie to sth (formal) to
show that sth is not true |
donner à montrer que STH n'est
pas vrai mensonge à STH (formel) |
Dê a mentira para sth (formal)
para mostrar que sth não é verdade |
Dale la mentira a algo (formal)
para demostrar que algo no es verdad |
Dà la bugia a sth (formale) per
mostrare che sth non è vero |
dat mendacium ad Ynskt mál
(formalis) Ynskt mál ostendere quod non est verum |
Lüge etw (formal), um zu
zeigen, dass etw nicht wahr ist |
Δώστε
το ψέμα στο sth (formal)
για να δείξετε
ότι το sth δεν είναι
αλήθεια |
Dóste to pséma sto sth (formal)
gia na deíxete óti to sth den eínai alítheia |
Daj kłamstwo, aby coś
(formalnie) pokazać, że coś nie jest prawdą |
Дайте
ложь sth
(формальному),
чтобы
показать, что
sth не
соответствует
действительности |
Dayte lozh' sth (formal'nomu),
chtoby pokazat', chto sth ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti |
give the lie
to sth (formal) to show that sth is not true |
donner à montrer que STH n'est
pas vrai mensonge à STH (formel) |
sthが真実ではないことを示すためにsth(正式)に嘘をつける |
sth が 真実 で は ない こと を 示す ため に sth ( 正式) に 嘘 を つける |
sth が しんじつ で わ ない こと お しめす ため に sth ( せいしき ) に うそ お つける |
sth ga shinjitsu de wa nai koto o shimesu tame ni sth (seishiki ) ni uso o tsukeru |
135 |
证实…是虚假的;证明不实;揭穿谎言 |
zhèngshí…shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí; jiēchuān huǎngyán |
证实...是虚假的;证明不实,揭穿谎言 |
zhèngshí... Shì xūjiǎ
de; zhèngmíng bù shí, jiēchuān huǎngyán |
Confirm that... is false;
proves false; exposes lies |
... confirmé être faux, avéré
être faux, exposer les mensonges |
Confirme que ... é falso, prova
falso, expõe mentiras |
Confirme que ... es falso;
prueba falso; expone mentiras |
Conferma che ... è falso,
dimostra falso, espone bugie |
... confirmata est falsum,
patet esse falsum, per hoc mendacium |
Bestätigen Sie, dass ... falsch
ist, sich als falsch erweist und Lügen aufdeckt |
Επιβεβαιώστε
ότι ... είναι
ψευδές ·
αποδεικνύει
ψευδή · εκθέτει
ψέματα |
Epivevaióste óti ... eínai
psevdés : apodeiknýei psevdí : ekthétei psémata |
Potwierdź, że ...
jest fałszywy, okazuje się fałszywy, obnaża kłamstwa |
Подтвердите,
что ... ложно,
доказывает
ложь, разоблачает
ложь |
Podtverdite, chto ... lozhno,
dokazyvayet lozh', razoblachayet lozh' |
证实…是虚假的;证明不实;揭穿谎言 |
... confirmé être faux, avéré
être faux, exposer les mensonges |
...が偽であること、偽りであること、偽りを公開していることを確認する |
... が 偽である こと 、 偽りである こと 、 偽り を 公開している こと を 確認 する |
。。。 が にせである こと 、 いつわりである こと 、 いつわり お こうかい している こと お かくにん する |
... ga nisedearu koto , itsuwaridearu koto , itsuwari o kōkaishiteiru koto o kakunin suru |
136 |
I tell a lie ( informal) used to say that sth you have
just said is not true or correct |
I tell a lie (informal) used to
say that sth you have just said is not true or correct |
我说谎(非正式)曾经说过你刚才说的不正确或正确 |
wǒ shuōhuǎng
(fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò nǐ gāngcái shuō
de bù zhèngquè huò zhèngquè |
I tell a lie ( informal) used
to say that sth you have just said is not true or correct |
Je dis un mensonge (informel)
utilisé pour dire que vous venez de dire STH est pas vrai ou correct |
Eu digo uma mentira (informal)
costumava dizer que o que você acabou de dizer não é verdade ou correto |
Te digo una mentira (informal)
que solía decir que algo que acabas de decir no es cierto o correcto |
Dico una bugia (informale)
usata per dire che sth che hai appena detto non è vero o corretto |
Et dices ad mendacium
(informal) sth dicere solebat, sicut dictum est verum seu bene dixisti |
Ich sage eine Lüge (informell),
die verwendet wurde, um zu sagen, dass das, was Sie gerade gesagt haben,
nicht wahr oder richtig ist |
Λέω
ένα ψέμα (άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να πει ότι
το sth που μόλις
είπατε δεν
είναι αληθές ή
σωστό |
Léo éna pséma (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na pei óti to sth pou mólis eípate den eínai alithés í
sostó |
Mówię kłamstwo
(nieformalne), które mówiłem, że coś, co właśnie
powiedziałeś, nie jest prawdziwe lub poprawne |
Я
говорю
неправду
(неформально),
когда-то говорил,
что ты
только что
сказал, что
это не правда
или
правильно |
YA govoryu nepravdu
(neformal'no), kogda-to govoril, chto ty tol'ko chto skazal, chto eto ne
pravda ili pravil'no |
I tell a lie ( informal) used to say that sth you have
just said is not true or correct |
Je dis un mensonge (informel)
utilisé pour dire que vous venez de dire STH est pas vrai ou correct |
私は、あなたが今言ったことが真実ではない、または正しくないと言っていた嘘(非公式)を言う。 |
私 は 、 あなた が 今 言った こと が 真実 で は ない 、または 正しくない と 言っていた 嘘 ( 非公式 ) を 言う。 |
わたし わ 、 あなた が いま いった こと が しんじつ で わない 、 または ただしくない と いっていた うそ ( ひこうしき ) お いう 。 |
watashi wa , anata ga ima itta koto ga shinjitsu de wa nai ,mataha tadashikunai to itteita uso ( hikōshiki ) o iu . |
137 |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(biǎoshì gāng
shuō dehuà bù zhēnshí huò bù zhèngquè) wǒ shuō cuòle,
wǒ shuō de bùduì |
(I said that what I just said
is not true or incorrect.) I said wrong, I am not correct. |
(Représenté simplement dire
fausse ou inexacte) Je me suis trompé, je ne dis pas |
(Eu disse que o que acabei de
dizer não é verdadeiro ou incorreto.) Eu disse errado, não estou correto. |
(Dije que lo que acabo de decir
no es verdadero o incorrecto). Dije mal, no estoy en lo correcto. |
(Ho detto che quello che ho
appena detto non è vero o sbagliato.) Ho sbagliato, non sono corretto. |
(Inquam vera vel falsa sicut
Represented) me erravisse, inquam, non |
(Ich sagte, dass das, was ich
gerade gesagt habe, nicht wahr oder falsch ist.) Ich habe falsch gesagt, ich
bin nicht richtig. |
(Είπα
ότι αυτό που
μόλις είπα δεν
είναι αληθινό
ή λανθασμένο.)
Είπα λάθος, δεν
είμαι σωστός. |
(Eípa óti aftó pou mólis eípa
den eínai alithinó í lanthasméno.) Eípa láthos, den eímai sostós. |
(Powiedziałem, że to,
co właśnie powiedziałem, nie jest prawdziwe lub
nieprawidłowe.) Powiedziałem źle, nie mam racji. |
(Я
сказал, что
то, что я
только что
сказал, не соответствует
действительности
или неверно.)
Я сказал
неправильно,
я не прав. |
(YA skazal, chto to, chto ya
tol'ko chto skazal, ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti ili neverno.) YA
skazal nepravil'no, ya ne prav. |
(表示刚说的话不真实或不正确)我说错了,我说的不对 |
(Représenté simplement dire
fausse ou inexacte) Je me suis trompé, je ne dis pas |
(私が今言ったことは真実でも不正確でもないと言った。)私は間違ったと言った、私は正しくない。 |
( 私 が 今 言った こと は 真実 でも 不正確 でもない と言った 。 ) 私 は 間違った と 言った 、 私 は正しくない 。 |
( わたし が いま いった こと わ しんじつ でも ふせいかくでもない と いった 。 ) わたし わ まちがった と いった、 わたし わ ただしくない 。 |
( watashi ga ima itta koto wa shinjitsu demo fuseikakudemonai to itta . ) watashi wa machigatta to itta , watashiwa tadashikunai . |
138 |
We first met
in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 |
We first met in 1982, no, I
tell a lie, it was 1983 |
我们在1982年第一次见面,不,我说谎,那是1983年 |
wǒmen zài 1982 nián dì
yī cì jiànmiàn, bù, wǒ shuōhuǎng, nà shì 1983 nián |
We first met in 1982, no, I
tell a lie, it was 1983 |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je dis un mensonge, il était en 1983 |
Nós nos conhecemos em 1982,
não, eu digo uma mentira, era 1983 |
Nos conocimos por primera vez
en 1982, no, digo una mentira, era 1983 |
Ci siamo incontrati per la
prima volta nel 1982, no, ho mentito, era il 1983 |
Nos occurrit ante in MCMLXXXII,
nec ego dico mendacium, MCMLXXXIII esset |
Wir haben uns 1982 zum ersten
Mal getroffen, nein, ich lüge, es war 1983 |
Συναντήσαμε
για πρώτη φορά
το 1982, όχι, λέω ένα
ψέμα, ήταν το 1983 |
Synantísame gia próti forá to
1982, óchi, léo éna pséma, ítan to 1983 |
Po raz pierwszy
spotkaliśmy się w 1982 roku, nie, mówię kłamstwo, to
był 1983 rok |
Мы
впервые
встретились
в 1982 году, нет, я
говорю
неправду,
это был 1983 |
My vpervyye vstretilis' v 1982
godu, net, ya govoryu nepravdu, eto byl 1983 |
We first met
in 1982, no, I tell a lie, it was 1983 |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je dis un mensonge, il était en 1983 |
私たちは1982年に最初に会いました、いいえ、私は嘘をつきます、それは1983年でした |
私たち は 1982 年 に 最初 に 会いました 、 いいえ 、 私は 嘘 を つきます 、 それ は 1983 年でした |
わたしたち わ 1982 ねん に さいしょ に あいました 、 いいえ 、 わたし わ うそ お つきます 、 それ わ 1983 ねんでした |
watashitachi wa 1982 nen ni saisho ni aimashita , īe ,watashi wa uso o tsukimasu , sore wa 1983 nendeshita |
139 |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983 年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983年 |
wǒmen chūcì jiànmiàn
shì zài 1982 nián, bù, wǒ shuō cuòle, shì 1983 nián |
We first met in 1982, no, I was
wrong, it was 1983. |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je me trompe, 1983 |
Nós nos conhecemos em 1982,
não, eu estava errado, era 1983. |
Nos conocimos en 1982, no,
estaba equivocado, era 1983. |
Ci siamo incontrati per la
prima volta nel 1982, no, ho sbagliato, era il 1983. |
Nos occurrit ante in MCMLXXXII:
non ego malum, MCMLXXXIII |
Wir haben uns 1982 zum ersten
Mal getroffen, nein, ich habe mich geirrt, es war 1983. |
Συναντήσαμε
για πρώτη φορά
το 1982, όχι, έκανα
λάθος, ήταν το 1983. |
Synantísame gia próti forá to
1982, óchi, ékana láthos, ítan to 1983. |
Po raz pierwszy
spotkaliśmy się w 1982 roku, nie, myliłem się, to
był 1983 rok. |
Мы
впервые
встретились
в 1982 году, нет, я
был неправ,
это был 1983 год. |
My vpervyye vstretilis' v 1982
godu, net, ya byl neprav, eto byl 1983 god. |
我们初次见面是在1982年,不,我说错了,是1983 年 |
Nous avons d'abord rencontré en
1982, non, je me trompe, 1983 |
私たちは1982年に最初に会いました、いいえ、私は間違っていました、それは1983年でした。 |
私たち は 1982 年 に 最初 に 会いました 、 いいえ 、 私は 間違っていました 、 それ は 1983 年でした 。 |
わたしたち わ 1982 ねん に さいしょ に あいました 、 いいえ 、 わたし わ まちがっていました 、 それ わ 1983 ねんでした 。 |
watashitachi wa 1982 nen ni saisho ni aimashita , īe ,watashi wa machigatteimashita , sore wa 1983 nendeshita . |
140 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
141 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
Live |
vivre |
Ao vivo |
Vivir |
vivere |
vivet |
Leben |
Ζήστε |
Zíste |
Na żywo |
жить |
zhit' |
live |
vivre |
ライブ |
ライブ |
ライブ |
raibu |
142 |
tissue |
tissue |
组织 |
zǔzhī |
Tissue |
tissu |
Tecido |
Tejido |
tessuto |
tEXTUS |
Gewebe |
Ιστός |
Istós |
Tkanka |
ткань |
tkan' |
tissue |
tissu |
ティッシュ |
ティッシュ |
ティッシュ |
tisshu |
143 |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
Liebfraumilch |
りえbfらうみrch |
Liebfraumilch |
144 |
a type of German white wine |
a type of German white wine |
一种德国白葡萄酒 |
yī zhǒng déguó bái pútáojiǔ |
a type of German white
wine |
un type de vin blanc
allemand |
um tipo de vinho branco
alemão |
un tipo de vino blanco
alemán |
un tipo di vino bianco
tedesco |
est genus album vinum,
German |
eine Art deutscher
Weißwein |
ένα
είδος
γερμανικού
λευκού
κρασιού |
éna eídos germanikoú lefkoú krasioú |
rodzaj niemieckiego
białego wina |
тип
немецкого
белого вина |
tip nemetskogo belogo vina |
a type of German white wine |
un type de vin blanc
allemand |
ドイツの白ワインの一種 |
ドイツ の 白 ワイン の 一種 |
ドイツ の しろ ワイン の いっしゅ |
doitsu no shiro wain no isshu |
145 |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(déguó) láiyīn bái pútáojiǔ |
(Germany) Rhine White
Wine |
(Allemagne) vin blanc
Rhin |
(Alemanha) Vinho Branco
Reno |
(Alemania) Vino Blanco
Rin |
(Germania) Vino bianco
del Reno |
(Germania) Rhenum vino
albo |
(Deutschland)
Rheinweißwein |
(Γερμανία)
Οίνος Ρήνου
Λευκός |
(Germanía) Oínos Rínou Lefkós |
(Niemcy) Ren Białe
wino |
(Германия)
Рейнское
белое вино |
(Germaniya) Reynskoye beloye vino |
(德国)莱茵白葡萄酒 |
(Allemagne) vin blanc
Rhin |
(ドイツ)ライン白ワイン |
( ドイツ ) ライン 白 ワイン |
( ドイツ ) ライン しろ ワイン |
( doitsu ) rain shiro wain |
146 |
lied, lieder |
lied, lieder |
谎言,谎言 |
huǎngyán, huǎngyán |
Lied, lieder |
menti, Lieder |
Mentiu, lieder |
Mintió, lieder |
Mentito, lieder |
mentiti, lieder |
Lied, Lieder |
Πάει,
λιοντάρι |
Páei, liontári |
Lied, Lieder |
Ложь,
обманщик |
Lozh', obmanshchik |
lied, lieder |
menti, Lieder |
うそをつく |
うそ を つく |
うそ お つく |
uso o tsuku |
147 |
(from German) a German song for one singer and piano |
(from German) a German song for one singer
and piano |
(来自德国)一首德国歌曲,一首歌手和钢琴 |
(láizì déguó) yī shǒu déguó
gēqǔ, yī shǒu gēshǒu hé gāngqín |
(from German) a German
song for one singer and piano |
(De l'allemand) une
chanson allemande pour un chanteur et piano |
(do alemão) uma canção
alemã para um cantor e piano |
(De alemán) una canción
alemana para un cantante y piano. |
(dal tedesco) una canzone
tedesca per un cantante e pianoforte |
(Ex German) cantor atque
a Germanico canticum pro piano |
Ein deutsches Lied für
einen Sänger und ein Klavier |
(από
τα γερμανικά)
ένα γερμανικό
τραγούδι για
έναν
τραγουδιστή
και πιάνο |
(apó ta germaniká) éna germanikó tragoúdi
gia énan tragoudistí kai piáno |
(z niemieckiego)
niemiecka piosenka dla jednego piosenkarza i fortepianu |
(от
немецкого)
немецкая
песня для
одного певца
и
фортепиано |
(ot nemetskogo) nemetskaya pesnya dlya
odnogo pevtsa i fortepiano |
(from German) a German song for one singer and piano |
(De l'allemand) une
chanson allemande pour un chanteur et piano |
(ドイツ語から)1人の歌手とピアノのためのドイツの歌 |
( ドイツ語 から ) 1 人 の 歌手 と ピアノ の ため のドイツ の 歌 |
( どいつご から ) 1 にん の かしゅ と ピアノ の ため のドイツ の うた |
( doitsugo kara ) 1 nin no kashu to piano no tame nodoitsu no uta |
148 |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
lì dé (gāngqín diào zòu de
déguó dúchàng gēqǔ) |
Lied (a German solo piece
played by the piano) |
Lead (chanson solo de piano
hors jeu de l'Allemagne) |
Lied (uma peça de solo alemã
tocada pelo piano) |
Lied (una pieza solista alemana
tocada por el piano) |
Lied (un brano solista tedesco
suonato dal pianoforte) |
Plumbum (piano solo canticum
ludens off De Germania) |
Lied (ein deutsches Solostück,
gespielt vom Klavier) |
Lied (ένα
γερμανικό
σόλο κομμάτι
που παίζει το
πιάνο) |
Lied (éna germanikó sólo
kommáti pou paízei to piáno) |
Lied (niemiecki utwór solowy
grany przez fortepian) |
Lied
(немецкая
сольная
пьеса в
исполнении
фортепиано) |
Lied (nemetskaya sol'naya
p'yesa v ispolnenii fortepiano) |
利德(钢琴掉奏的德国独唱歌曲) |
Lead (chanson solo de piano
hors jeu de l'Allemagne) |
うそをつく(ピアノが弾くドイツのソロ曲) |
うそ を つく ( ピアノ が 弾く ドイツ の ソロ曲 ) |
うそ お つく ( ピアノ が ひく ドイツ の そろきょく ) |
uso o tsuku ( piano ga hiku doitsu no sorokyoku ) |
149 |
lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police,
to find out if sb is telling the truth |
lie detector (also formal
polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to
find out if sb is telling the truth |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
Lie detector (also formal
polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police, to
find out if sb is telling the truth |
détecteur de mensonge
(également polygraphique formelle) une pièce d'équipement qui est utilisé,
par exemple par la police, pour savoir si qn est de dire la vérité |
Detector de mentiras (também
polígrafo formal), um equipamento que é usado, por exemplo, pela polícia,
para descobrir se o sb está dizendo a verdade |
Detector de mentiras (también
polígrafo formal) un equipo que se utiliza, por ejemplo, por la policía, para
averiguar si alguien está diciendo la verdad. |
Rivelatore di bugie (anche
poligrafo formale) un pezzo di equipaggiamento che viene utilizzato, ad
esempio dalla polizia, per scoprire se Sai Baba sta dicendo la verità |
mendacium detector (formal et
polygraph) fragmen apparatu usus est ut, exempli gratia, a vigilum: ut et si
est vera, si |
Lügendetektor (auch formales
Polygraph) ein Gerät, mit dem zum Beispiel die Polizei herausfindet, ob jdn
die Wahrheit sagt |
ανιχνευτή
ψεύδους
(επίσης
επίσημη
πολύγραφο) ένα κομμάτι
του
εξοπλισμού
που
χρησιμοποιείται,
για παράδειγμα,
από την
αστυνομία, για
να μάθετε αν SB
είναι λέει την
αλήθεια |
anichneftí psévdous (epísis
epísimi polýgrafo) éna kommáti tou exoplismoú pou chrisimopoieítai, gia
parádeigma, apó tin astynomía, gia na máthete an SB eínai léei tin alítheia |
Detektor kłamstw
(także formalny poligraf) kawałek sprzętu, który jest
używany, na przykład przez policję, aby dowiedzieć
się, czy ktoś mówi prawdę |
Детектор
лжи (также
формальный
полиграф) часть
оборудования,
которое
используется,
например,
полицией,
чтобы
узнать,
говорит ли
кто-то
правду |
Detektor lzhi (takzhe
formal'nyy poligraf) chast' oborudovaniya, kotoroye ispol'zuyetsya, naprimer,
politsiyey, chtoby uznat', govorit li kto-to pravdu |
lie detector (also formal polygraph) a piece of equipment that is used, for example by the police,
to find out if sb is telling the truth |
détecteur de mensonge
(également polygraphique formelle) une pièce d'équipement qui est utilisé,
par exemple par la police, pour savoir si qn est de dire la vérité |
sbが真実を告げているかどうかを調べるために、例えば警察によって使用される装置の一部(これも正式なポリグラフ)。 |
sb が 真実 を 告げている か どう か を 調べる ため に 、例えば 警察 によって 使用 される 装置 の 一部 ( これも 正式な ポリ グラフ ) 。 |
sb が しんじつ お つげている か どう か お しらべる ために 、 たとえば けいさつ によって しよう される そうち のいちぶ ( これ も せいしきな ポリ グラフ ) 。 |
sb ga shinjitsu o tsugeteiru ka dō ka o shiraberu tame ni ,tatoeba keisatsu niyotte shiyō sareru sōchi no ichibu ( koremo seishikina pori gurafu ) . |
150 |
测谎器 |
cè huǎng qì |
测谎器 |
cè huǎng qì |
Lie detector |
polygraphe |
Detector de mentiras |
Detector de mentiras |
Rivelatore di bugia |
Polygraph |
Lügendetektor |
Ανιχνευτής
ψεύδους |
Anichneftís psévdous |
Wykrywacz kłamstw |
Детектор
лжи |
Detektor lzhi |
测谎器 |
polygraphe |
うそ発見器 |
うそ 発見器 |
うそ はっけんき |
uso hakkenki |
151 |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
huǎngyán tàncè qì
(yěshì zhèngshì cè huǎng yí) yī zhǒng shèbèi, lìrú yóu
jǐngfāng shǐyòng, yǐ chá míng mǒu rén shìfǒu
zài shuō shíhuà |
A device of lie detectors (also
a formal lie detector), such as used by the police to find out if someone is
telling the truth |
détecteur de mensonge
(polygraphique aussi officiellement) Un dispositif, tel que celui utilisé par
la police pour savoir si quelqu'un dit la vérité |
Um dispositivo de detectores de
mentiras (também um detector de mentiras formal), tal como usado pela polícia
para descobrir se alguém está dizendo a verdade |
Un dispositivo de detectores de
mentiras (también un detector de mentiras formal), como el que usa la policía
para averiguar si alguien está diciendo la verdad. |
Un dispositivo di rivelatori di
bugie (anche un rilevatore di bugia formale), come quello usato dalla polizia
per scoprire se qualcuno sta dicendo la verità |
Mendacium detector (etiam
publice polygraph) A fabrica, ut in vigilum usus est ut aliquis sit vera sive
ex |
Ein Gerät für Lügendetektoren
(auch ein formeller Lügendetektor), wie es von der Polizei verwendet wird, um
herauszufinden, ob jemand die Wahrheit sagt |
ανιχνευτή
ψεύδους
(πολυγράφου
και επίσημα)
Μια συσκευή,
όπως
χρησιμοποιείται
από την
αστυνομία για
να μάθετε αν
κάποιος λέει
την αλήθεια |
anichneftí psévdous (polygráfou
kai epísima) Mia syskeví, ópos chrisimopoieítai apó tin astynomía gia na
máthete an kápoios léei tin alítheia |
Urządzenie wykrywaczy
kłamstw (także formalny wykrywacz kłamstw), używane przez
policję do sprawdzania, czy ktoś mówi prawdę |
Устройство
детекторов
лжи (также
формальный
детектор
лжи),
например,
используемое
полицией,
чтобы
выяснить,
говорит ли
кто-то правду |
Ustroystvo detektorov lzhi
(takzhe formal'nyy detektor lzhi), naprimer, ispol'zuyemoye politsiyey,
chtoby vyyasnit', govorit li kto-to pravdu |
谎言探测器(也是正式测谎仪)一种设备,例如由警方使用,以查明某人是否在说实话 |
détecteur de mensonge
(polygraphique aussi officiellement) Un dispositif, tel que celui utilisé par
la police pour savoir si quelqu'un dit la vérité |
誰かが真実を語っているかどうかを調べるために警察が使用するような、うそ発見器(正式なうそ発見器)のデバイス |
誰か が 真実 を 語っている か どう か を 調べる ため に警察 が 使用 する ような 、 うそ 発見器 ( 正式な うそ発見器 ) の デバイス |
だれか が しんじつ お かたっている か どう か お しらべるため に けいさつ が しよう する ような 、 うそ はっけんき( せいしきな うそ はっけんき ) の デバイス |
dareka ga shinjitsu o katatteiru ka dō ka o shiraberu tame nikeisatsu ga shiyō suru yōna , uso hakkenki ( seishikinauso hakkenki ) no debaisu |
152 |
lie down (informal) a short rest, especially
on a bed |
lie down (informal) a short
rest, especially on a bed |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Lie down (informal) a short
rest, especially on a bed |
s'allonger (informel) un peu de
repos, en particulier sur un lit |
Deite-se (informalmente) um
breve descanso, especialmente em uma cama |
Acuéstese (informal) un breve
descanso, especialmente en una cama |
Sdraiarsi (informale) un breve
riposo, soprattutto su un letto |
dormiemus (tacitae) paulisper
requiescere lecto magis |
Lege (informell) eine kurze
Pause ein, besonders auf einem Bett |
Ξαπλώστε
(άτυπη) μια
σύντομη
ανάπαυση,
ειδικά σε ένα
κρεβάτι |
Xaplóste (átypi) mia sýntomi
anápafsi, eidiká se éna kreváti |
Połóż się
(nieformalnie) na krótki odpoczynek, szczególnie na łóżku |
Ложись
(неформально)
на короткий
отдых, особенно
на кровать |
Lozhis' (neformal'no) na
korotkiy otdykh, osobenno na krovat' |
lie down (informal) a short rest, especially
on a bed |
s'allonger (informel) un peu de
repos, en particulier sur un lit |
特にベッドの上で、短い休憩をとって(非公式に)寝る |
特に ベッド の 上 で 、 短い 休憩 を とって ( 非公式 に) 寝る |
とくに ベッド の うえ で 、 みじかい きゅうけい お とって( ひこうしき に ) ねる |
tokuni beddo no ue de , mijikai kyūkei o totte ( hikōshiki ni) neru |
153 |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(yóu zhǐ zài chuángshàng)
xiǎoshuì, xiǎoqì |
(especially in bed) taking a
nap, Xiao Yan |
(En particulier le lit) sieste,
sieste |
(especialmente na cama) tirando
uma soneca, Xiao Yan |
(especialmente en la cama)
tomando una siesta, Xiao Yan |
(specialmente a letto) facendo
un pisolino, Xiao Yan |
(Praesertim toro)
conquiescamus: conquiescamus |
(besonders im Bett) Nickerchen
machen, Xiao Yan |
(ειδικά
στο κρεβάτι) με
έναν υπνάκο, Xiao Yan |
(eidiká sto kreváti) me énan
ypnáko, Xiao Yan |
(zwłaszcza w
łóżku) drzemka, Xiao Yan |
(особенно
в постели)
вздремнуть,
Сяо Ян |
(osobenno v posteli)
vzdremnut', Syao Yan |
(尤指在床上)小睡,小憩 |
(En particulier le lit) sieste,
sieste |
(特にベッドで)昼寝をして、シャオヤン |
( 特に ベッド で ) 昼寝 を して 、 シャオヤン |
( とくに ベッド で ) ひるね お して 、 しゃおやん |
( tokuni beddo de ) hirune o shite , shaoyan |
154 |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
tǎng xià (fēi
zhèngshì) xiūxí, tèbié shì zài chuángshàng xiūxí |
Lie down (informal) to rest,
especially in bed |
Couché (informel) pour se
reposer, surtout dans le repos au lit |
Deite-se (informalmente) para
descansar, especialmente na cama |
Acuéstate (informal) para
descansar, especialmente en la cama. |
Sdraiarsi (informale) per
riposare, soprattutto a letto |
Videntes vana dormientes
(informal) Reliqua autem praecipue in lectum requiem |
Legen Sie sich (informell) hin,
um sich auszuruhen, besonders im Bett |
Ξαπλώστε
(άτυπη) για να
ξεκουραστείτε,
ειδικά στο κρεβάτι |
Xaplóste (átypi) gia na
xekourasteíte, eidiká sto kreváti |
Połóż się
(nieformalnie), aby odpocząć, szczególnie w łóżku |
Ложись
(неформально)
отдыхать,
особенно в постели |
Lozhis' (neformal'no)
otdykhat', osobenno v posteli |
躺下(非正式)休息,特别是在床上休息 |
Couché (informel) pour se
reposer, surtout dans le repos au lit |
特にベッドで休むために(非公式に)横になる |
特に ベッド で 休む ため に ( 非公式 に ) 横 に なる |
とくに ベッド で やすむ ため に ( ひこうしき に ) よこに なる |
tokuni beddo de yasumu tame ni ( hikōshiki ni ) yoko ninaru |
155 |
lief (old use) willingly;
happily |
lief (old use) willingly; happily |
lief(旧用)心甘情愿;高高兴兴 |
lief(jiù yòng)
xīngānqíngyuàn; gāo gāoxìng xìng |
Lief (old use) willingly;
happily |
lief (ancienne utilisation)
volontairement; heureusement |
Lief (velho uso) de bom grado; |
Lief (uso antiguo) de buena
gana; felizmente |
Lief (vecchio uso) volentieri,
felicemente |
Lief (uti vetus) libenter,
feliciter |
Lief (alter Gebrauch)
bereitwillig, glücklich |
Lief
(παλιά χρήση)
πρόθυμα,
ευτυχώς |
Lief (paliá chrísi) próthyma,
eftychós |
Lief (stare użycie)
chętnie, szczęśliwie |
Лайф
(старое
использование)
охотно,
счастливо |
Layf (staroye ispol'zovaniye)
okhotno, schastlivo |
lief (old use) willingly;
happily |
lief (ancienne utilisation)
volontairement; heureusement |
リーフ(古用)喜んで喜んで |
リーフ ( 古用 ) 喜んで 喜んで |
リーフ ( いにしえよう ) よろこんで よろこんで |
rīfu ( inishieyō ) yorokonde yorokonde |
156 |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
乐意地;情愿地;高兴地 |
lèyì dì; qíngyuàn de;
gāoxìng de |
Happy; willingly; happy |
Volontiers, contre son gré,
heureux |
Feliz, de bom grado, feliz |
Feliz; de buena gana |
Felice, volentieri, felice |
Libenter, invitus; ipsum audite |
Glücklich, bereitwillig,
glücklich |
Ευτυχισμένος,
πρόθυμος,
χαρούμενος |
Eftychisménos, próthymos,
charoúmenos |
Szczęśliwy,
chętnie, szczęśliwy |
Счастлив,
охотно,
счастлив |
Schastliv, okhotno, schastliv |
乐意地;情愿地;高兴地 |
Volontiers, contre son gré,
heureux |
幸せ、喜んで、幸せ |
幸せ 、 喜んで 、 幸せ |
しあわせ 、 よろこんで 、 しあわせ |
shiawase , yorokonde , shiawase |
157 |
I would as
lief kill myself as betray my master |
I would as lief kill myself as
betray my master |
我会因为背叛我的主人而自杀 |
wǒ huì yīnwèi bèipàn
wǒ de zhǔrén ér zìshā |
I would as lief kill myself as
betray my master |
Je me tuer comme lief comme
trahir mon maître |
Eu gostaria de me matar como
trair meu mestre |
Quisiera matarme a mí mismo
como traicionar a mi amo |
Vorrei tanto uccidermi come
tradire il mio padrone |
Vellem ut interficiat me
traditurus Lief meo |
Ich würde mich genauso töten
wie meinen Meister verraten |
Θα
ήθελα να κλέψω
τον εαυτό μου
σαν προδότη
τον κύριό μου |
Tha íthela na klépso ton eaftó
mou san prodóti ton kýrió mou |
Chciałbym, żeby lief
zabił się, zdradzając mojego pana |
Я бы
убил себя,
как
предатель, и
предал своего
хозяина. |
YA by ubil sebya, kak
predatel', i predal svoyego khozyaina. |
I would as
lief kill myself as betray my master |
Je me tuer comme lief comme
trahir mon maître |
私の主人を裏切るのと同じように、自分自身を殺してしまうのです。 |
私 の 主人 を 裏切る の と 同じ よう に 、 自分 自身 を殺してしまう のです 。 |
わたし の しゅじん お うらぎる の と おなじ よう に 、 じぶん じしん お ころしてしまう のです 。 |
watashi no shujin o uragiru no to onaji yō ni , jibun jishin okoroshiteshimau nodesu . |
158 |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
wǒ nìngyuàn zìshā
yě bù huì chūmài wǒ de zhǔrén |
I would rather commit suicide
than sell my owner. |
Je préférerais suicider ne
trahira pas mon maître |
Eu preferiria cometer suicídio
do que vender meu dono. |
Prefiero suicidarme antes que
vender a mi dueño. |
Preferirei suicidarmi piuttosto
che vendere il mio proprietario. |
Ut potius eam sibi inferre
maluerunt meus et vagos ne prodas |
Ich würde lieber Selbstmord
begehen, als meinen Besitzer zu verkaufen. |
Θα
προτιμούσα να
αυτοκτονήσω
από το να
πουλήσω τον
ιδιοκτήτη μου. |
Tha protimoúsa na aftoktoníso
apó to na poulíso ton idioktíti mou. |
Wolałbym
popełnić samobójstwo niż sprzedać mojego
właściciela. |
Я бы
предпочел
покончить
жизнь
самоубийством,
чем продать
своего
владельца. |
YA by predpochel pokonchit'
zhizn' samoubiystvom, chem prodat' svoyego vladel'tsa. |
我宁愿自杀也不会出卖我的主人 |
Je préférerais suicider ne
trahira pas mon maître |
私は私の所有者を売るより自殺を望みます。 |
私 は 私 の 所有者 を 売る より 自殺 を 望みます 。 |
わたし わ わたし の しょゆうしゃ お うる より じさつ おのぞみます 。 |
watashi wa watashi no shoyūsha o uru yori jisatsu onozomimasu . |
159 |
liege (also liege lord) (old use) a king or lord |
liege (also liege lord) (old
use) a king or lord |
君主(也是君主)(老使用)国王或领主 |
jūnzhǔ (yěshì
jūnzhǔ)(lǎo shǐyòng) guówáng huò lǐngzhǔ |
Liege (also liege lord) (old
use) a king or lord |
liege (également suzerain)
(usage ancien) un roi ou d'un seigneur |
Liege (também senhor de liege)
(uso antigo) um rei ou senhor |
Lieja (también señor de Lieja)
(antiguo uso) un rey o señor |
Liegi (anche signore del
signore) (vecchio uso) un re o un signore |
cum parit (et cum parit
tristitiam) (uti vetus) a domino rege uel |
Lüttich (auch Lehnsherr) (alter
Gebrauch) ein König oder Herr |
Λιέγη
(επίσης να
κυριαρχεί ο
άρχοντας)
(παλιά χρήση)
ένας βασιλιάς
ή ένας
άρχοντας |
Liégi (epísis na kyriarcheí o
árchontas) (paliá chrísi) énas vasiliás í énas árchontas |
Liege (także Lord Liege)
(stary użytek) król lub władca |
Льеж
(также
сеньор лорд)
(старое
использование)
король или
лорд |
L'yezh (takzhe sen'or lord)
(staroye ispol'zovaniye) korol' ili lord |
liege (also liege lord) (old use) a king or lord |
liege (également suzerain)
(usage ancien) un roi ou d'un seigneur |
リエージュ(また君主)(旧使用)王か君主 |
リエージュ ( また 君主 ) ( 旧 使用 ) 王 か 君主 |
りええじゅ ( また くんしゅ ) ( きゅう しよう ) おうか くんしゅ |
riēju ( mata kunshu ) ( kyū shiyō ) ō ka kunshu |
160 |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
君主;领圭 |
jūnzhǔ; lǐng
guī |
Monarch |
Monarch; col Kyu |
Monarca |
Monarca |
Monarch; collare Kyu |
Monarcham instituerit; torquem
Kyu |
Monarch |
Monarch |
Monarch |
Monarcha |
Монарх,
воротник Кю |
Monarkh, vorotnik Kyu |
君主;领圭 |
Monarch; col Kyu |
君主 |
君主 |
くんしゅ |
kunshu |
161 |
lie-in ( informal) a time when you stay in
bed longer than normal in the morning |
lie-in (informal) a time when
you stay in bed longer than normal in the morning |
躺在(非正式的)早上睡觉比平时更长的时间 |
tǎng zài (fēi
zhèngshì de) zǎoshang shuìjiào bǐ píngshí gèng zhǎng de
shíjiān |
Lie-in ( informal) a time when
you stay in bed longer than normal in the morning |
se trouvent dans (informel) un
moment où vous restez au lit plus longtemps que la normale dans la matinée |
Lie-in (informal) uma vez
quando você fica na cama mais do que o normal pela manhã |
Mentir (informal) un momento en
que te quedas en la cama más tiempo de lo normal en la mañana |
Lie-in (informale) un momento
in cui si rimane a letto più a lungo del normale al mattino |
mentitur-in (informal) Dum
tempus manere diutius quam normalis mane in lectulo |
Liegen Sie sich ein
(informell), wenn Sie morgens länger als normal im Bett bleiben |
Ξυπνήστε
(άτυπη) όταν
παραμείνετε
στο κρεβάτι
περισσότερο
από το
κανονικό το
πρωί |
Xypníste (átypi) ótan
parameínete sto kreváti perissótero apó to kanonikó to proí |
Leż w (nieformalnym)
czasie, kiedy rano zostajesz w łóżku dłużej niż
normalnie |
Ложное
(неформальное)
время, когда
утром вы остаетесь
в постели
дольше, чем
обычно |
Lozhnoye (neformal'noye)
vremya, kogda utrom vy ostayetes' v posteli dol'she, chem obychno |
lie-in ( informal) a time when you stay in
bed longer than normal in the morning |
se trouvent dans (informel) un
moment où vous restez au lit plus longtemps que la normale dans la matinée |
午前中に通常よりも長くベッドに滞在するとき |
午前 中 に 通常 より も 長く ベッド に 滞在 する とき |
ごぜん ちゅう に つうじょう より も ながく ベッド に たいざい する とき |
gozen chū ni tsūjō yori mo nagaku beddo ni taizai suru toki |
162 |
睡懶觉 |
shuì lǎn jué |
睡懒觉 |
shuìlǎnjiào |
Sleep late |
tard |
Dormir tarde |
Dormir tarde |
Dormi fino a tardi |
ascendit sera |
Schlaf spät |
Ύπνος
αργά |
Ýpnos argá |
Spać późno |
Спать
поздно |
Spat' pozdno |
睡懶觉 |
tard |
遅く眠る |
遅く 眠る |
おそく ねむる |
osoku nemuru |
163 |
lien〜(in/over sth) (law 律)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in/over sth) (law
lǜ)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
lien〜(in / over
sth)(law
law)在支付债务之前保留某人财产的权利 |
lien〜(in/ over sth)(law
law) zài zhīfù zhàiwù zhīqián bǎoliú mǒu rén cáichǎn
de quánlì |
Lien~(in/over sth) (law) the
right to keep sb’s property until a debt is paid |
privilège ~ (dans / sur STH)
(loi de droit) le droit de conserver la propriété sb jusqu'à ce qu'une dette
est payée |
Lien ~ (in / over sth) (lei) o
direito de manter a propriedade da sb até que uma dívida seja paga |
Lien ~ (in / over sth) (law) el
derecho a conservar la propiedad de sb hasta que se pague una deuda |
Lien ~ (in / over sth) (legge)
il diritto di mantenere la proprietà di Sai Baba fino a quando non viene
pagato un debito |
prostrata sis ~ (per / per
Ynskt mál) (lex legi), ut si de iure proprietas quam redditur debitum |
Pfandrecht (im / über etw akk)
(Recht) das Recht, das Eigentum von jdn zu behalten, bis eine Schuld
beglichen ist |
Lien ~ (in / over sth)
(νόμος) το
δικαίωμα να
διατηρεί την
περιουσία του sb
μέχρι την
πληρωμή του
χρέους |
Lien ~ (in / over sth) (nómos)
to dikaíoma na diatireí tin periousía tou sb méchri tin pliromí tou chréous |
Lien ~ (in / over sth) (prawo)
prawo do zachowania własności sb, dopóki dług nie zostanie
spłacony |
Lien ~ (in / over sth)
(закон) право
хранить
собственность
sb до тех пор,
пока долг не
будет
выплачен |
Lien ~ (in / over sth) (zakon)
pravo khranit' sobstvennost' sb do tekh por, poka dolg ne budet vyplachen |
lien〜(in/over sth) (law 律)the right to keep sb’s property until a debt is paid |
privilège ~ (dans / sur STH)
(loi de droit) le droit de conserver la propriété sb jusqu'à ce qu'une dette
est payée |
Lien〜(法的)債務が支払われるまでsbの財産を保持する権利 |
Lien 〜 ( 法的 ) 債務 が 支払われる まで sb の 財産 を保持 する 権利 |
りえん 〜 ( ほうてき ) さいむ が しはらわれる まで sbの ざいさん お ほじ する けんり |
Lien 〜 ( hōteki ) saimu ga shiharawareru made sb nozaisan o hoji suru kenri |
164 |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
kòu kūn quán, liúzhì quán
(kòuyā mǒu rén cáichǎn zhízhì qí cháng qīng zhàiwù) |
The right to detain, the lien
(the seizure of someone’s property until it pays off the debt) |
Boucle-kun, privilèges
(propriété jusqu'à la saisie d'une personne pour rembourser la dette) |
O direito de deter, o penhor (a
apreensão da propriedade de alguém até que pague a dívida) |
El derecho a la detención, el
gravamen (la incautación de la propiedad de alguien hasta que pague la deuda) |
Il diritto di detenere, il
privilegio (il sequestro della proprietà di qualcuno fino al pagamento del
debito) |
Fibula-kun, liens (possessionem
suam quam homo in rapinam bonorum copiam redde debitum) |
Das Zurückbehaltungsrecht, das
Pfandrecht (die Beschlagnahme des Vermögens einer Person bis zur Tilgung der
Schuld) |
Το
δικαίωμα
κράτησης, η
εμπράγματη
ασφάλεια (η κατάσχεση
της
ιδιοκτησίας
κάποιου μέχρι
να πληρώσει το
χρέος) |
To dikaíoma krátisis, i
emprágmati asfáleia (i katáschesi tis idioktisías kápoiou méchri na plirósei
to chréos) |
Prawo do zatrzymania, zastaw
(zajęcie cudzej własności do czasu spłaty długu) |
Право
на
содержание
под стражей
(арест чьей-либо
собственности
до
погашения
долга) |
Pravo na soderzhaniye pod
strazhey (arest ch'yey-libo sobstvennosti do pogasheniya dolga) |
扣坤权,留置权(扣押某人财产直至其偿清债务) |
Boucle-kun, privilèges
(propriété jusqu'à la saisie d'une personne pour rembourser la dette) |
留置権、先取特権(借金を返済するまでの誰かの財産の差し押さえ) |
留置権 、 先取 特権 ( 借金 を 返済 する まで の 誰か の財産 の 差し押さえ ) |
とめおきけん 、 せんしゅ とっけん ( しゃっきん お へんさい する まで の だれか の ざいさん の さしおさえ ) |
tomeokiken , senshu tokken ( shakkin o hensai suru madeno dareka no zaisan no sashiosae ) |
165 |
lieu (formal) in lieu (of sth) instead
of |
lieu (formal)
in lieu (of sth) instead of |
代替(正式)代替(代替)代替 |
dàitì (zhèngshì) dàitì (dàitì)
dàitì |
Lieu (formal) in lieu (of sth)
instead of |
lieu (formel) au lieu (de STH)
au lieu de |
Lieu (formal) in lieu (of sth)
em vez de |
Lieu (formal) en lugar de (sth)
en lugar de |
Lieu (formale) al posto (di
sth) invece di |
pro (formalis) loco (de Ynskt
mál) pro |
Lieu (formal) anstelle von
(statt etw.) |
Lieu
(επίσημη) στη
θέση του (sth) αντί
του |
Lieu (epísimi) sti thési tou
(sth) antí tou |
Lieu (formal) zamiast (sth)
zamiast |
Lieu
(формальный)
вместо (sth)
вместо |
Lieu (formal'nyy) vmesto (sth)
vmesto |
lieu (formal) in lieu (of sth) instead
of |
lieu (formel) au lieu (de STH)
au lieu de |
代わりに(sth)の代わりにLieu(正式) |
代わり に ( sth ) の 代わり に Lieu ( 正式 ) |
かわり に ( sth ) の かわり に りえう ( せいしき ) |
kawari ni ( sth ) no kawari ni Lieu ( seishiki ) |
166 |
替代 |
tìdài |
替代 |
tìdài |
Alternative |
remplaçant |
Alternativa |
Alternativa |
sostituto |
substitutus |
Alternative |
Εναλλακτική
λύση |
Enallaktikí lýsi |
Alternatywnie |
суррогат |
surrogat |
替代 |
remplaçant |
代替案 |
代替案 |
だいたいあん |
daitaian |
167 |
They took cash
in lieu of the prize they had won |
They took cash in lieu of the
prize they had won |
他们拿走现金代替他们赢得的奖金 |
tāmen ná zǒu
xiànjīn dàitì tāmen yíngdé de jiǎngjīn |
They took cash in lieu of the
prize they had won |
Ils ont pris l'argent au lieu
du prix qu'ils avaient gagné |
Eles levaram dinheiro em vez do
prêmio que haviam ganho |
Tomaron dinero en efectivo en
lugar del premio que habían ganado. |
Hanno preso denaro in cambio
del premio che avevano vinto |
Pecunia partam praedam pro
tulerunt |
Sie nahmen Bargeld anstelle des
Preises, den sie gewonnen hatten |
Πήραν
μετρητά αντί
για το βραβείο
που κέρδισαν |
Píran metritá antí gia to
vraveío pou kérdisan |
Zamiast nagrody wygrali
gotówkę |
Они
взяли
деньги
вместо
выигрыша |
Oni vzyali den'gi vmesto
vyigrysha |
They took cash
in lieu of the prize they had won |
Ils ont pris l'argent au lieu
du prix qu'ils avaient gagné |
彼らは彼らが勝った賞金の代わりに現金を取りました |
彼ら は 彼ら が 勝った 賞金 の 代わり に 現金 を取りました |
かれら わ かれら が かった しょうきん の かわり に げんきん お とりました |
karera wa karera ga katta shōkin no kawari ni genkin otorimashita |
168 |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
他们没有领奖品而是领了现金 |
tāmen méiyǒu
lǐng jiǎng pǐn ér shì lǐngle xiànjīn |
They did not receive the prize
but received the cash. |
Ils ne reçoivent pas un produit
de prix en espèces, mais |
Eles não receberam o prêmio,
mas receberam o dinheiro. |
Ellos no recibieron el premio,
pero recibieron el dinero en efectivo. |
Non hanno ricevuto il premio ma
hanno ricevuto il denaro. |
Sed pretium productum nummis
non receperunt |
Sie haben den Preis nicht
erhalten, aber das Geld erhalten. |
Δεν
έλαβαν το
βραβείο αλλά
έλαβαν τα
μετρητά. |
Den élavan to vraveío allá
élavan ta metritá. |
Nie otrzymali nagrody, ale
otrzymali gotówkę. |
Они
не получили
приз, но
получили
наличные. |
Oni ne poluchili priz, no
poluchili nalichnyye. |
他们没有领奖品而是领了现金 |
Ils ne reçoivent pas un produit
de prix en espèces, mais |
彼らは賞を受け取らなかったが現金を受け取った。 |
彼ら は 賞 を 受け取らなかったが 現金 を 受け取った 。 |
かれら わ しょう お うけとらなかったが げんきん お うけとった 。 |
karera wa shō o uketoranakattaga genkin o uketotta . |
169 |
We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week. |
We work on Saturdays and have a
day off in lieu during the week. |
我们周六工作,并在一周内休息一天。 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān. |
We work on Saturdays and have a
day off in lieu during the week. |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé au lieu pendant la semaine. |
Trabalhamos aos sábados e temos
um dia de folga em vez durante a semana. |
Trabajamos los sábados y
tenemos un día libre durante la semana. |
Lavoriamo di sabato e abbiamo
un giorno libero durante la settimana. |
Non habet opus in die sabbati:
et pro off per septimana. |
Wir arbeiten samstags und haben
während der Woche einen freien Tag. |
Εργαζόμαστε
τα Σάββατα και
έχουμε μια
ημέρα μακριά
από την ημέρα
κατά τη
διάρκεια της
εβδομάδας. |
Ergazómaste ta Sávvata kai
échoume mia iméra makriá apó tin iméra katá ti diárkeia tis evdomádas. |
Pracujemy w soboty i mamy
dzień wolny w ciągu tygodnia. |
Мы
работаем по
субботам и у
нас
выходной вместо
недели. |
My rabotayem po subbotam i u
nas vykhodnoy vmesto nedeli. |
We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week. |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé au lieu pendant la semaine. |
私たちは土曜日に働き、その週の代わりに休日を過ごします。 |
私たち は 土曜日 に 働き 、 その 週 の 代わり に 休日 を過ごします 。 |
わたしたち わ どようび に はたらき 、 その しゅう の かわり に きゅうじつ お すごします 。 |
watashitachi wa doyōbi ni hataraki , sono shū no kawari nikyūjitsu o sugoshimasu . |
171 |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Wǒmen měi zhōu
xīngqíliù shàngbān, yòng qítā de rìzi bǔ xiū
yītiān |
We go to work every Saturday
and make a day off with other days. |
Nous allons travailler tous les
samedis, les autres jours de compensation une jours |
Nós vamos trabalhar todos os
sábados e fazemos um dia de folga com outros dias. |
Vamos a trabajar todos los
sábados y hacemos un día libre con otros días. |
Andiamo a lavoro ogni sabato e
prendiamo un giorno libero con altri giorni. |
Non Saturni ad omne opus: dies
altera autem die compensatory |
Wir gehen jeden Samstag zur
Arbeit und machen einen Tag frei mit anderen Tagen. |
Πηγαίνουμε
στη δουλειά
κάθε Σάββατο
και κάνουμε μια
μέρα ελεύθερη
με άλλες μέρες. |
Pigaínoume sti douleiá káthe
Sávvato kai kánoume mia méra eléftheri me álles méres. |
Chodzimy do pracy w
każdą sobotę i robimy dzień wolny z innymi dniami. |
Мы
ходим на
работу
каждую
субботу и
делаем выходной
с другими
днями. |
My khodim na rabotu kazhduyu
subbotu i delayem vykhodnoy s drugimi dnyami. |
我们每周星期六上班,用其他的日子补休一天 |
Nous allons travailler tous les
samedis, les autres jours de compensation une jours |
私たちは毎週土曜日に仕事に行き、他の日と休日を作ります。 |
私たち は 毎週 土曜日 に 仕事 に 行き 、 他 の 日 と休日 を 作ります 。 |
わたしたち わ まいしゅう どようび に しごと に いき 、 たの ひ と きゅうじつ お つくります 。 |
watashitachi wa maishū doyōbi ni shigoto ni iki , ta no hi tokyūjitsu o tsukurimasu . |
172 |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
wǒmen zhōu liù
gōngzuò, bìng zài yīzhōu nèi xiūxí yītiān |
We work on Saturdays and take a
day off in a week. |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé par semaine |
Trabalhamos aos sábados e
tiramos um dia de folga em uma semana. |
Trabajamos los sábados y
tomamos un día libre en una semana. |
Lavoriamo di sabato e prendiamo
un giorno libero in una settimana. |
Nos operari sabbatorum, et una
dies off per septimana |
Wir arbeiten an Samstagen und
nehmen in einer Woche einen Tag frei. |
Δουλεύουμε
τα Σάββατα και
κάνουμε μια
μέρα ελεύθερη
μέσα σε μια
εβδομάδα. |
Doulévoume ta Sávvata kai
kánoume mia méra eléftheri mésa se mia evdomáda. |
Pracujemy w soboty i odbieramy
dzień wolny w tygodniu. |
Мы
работаем по
субботам и
берем
выходной в неделю. |
My rabotayem po subbotam i
berem vykhodnoy v nedelyu. |
我们周六工作,并在一周内休息一天 |
Nous travaillons le samedi et
un jour de congé par semaine |
私たちは土曜日に働き、一週間で休みます。 |
私たち は 土曜日 に 働き 、 一 週間 で 休みます 。 |
わたしたち わ どようび に はたらき 、 いち しゅうかん でやすみます 。 |
watashitachi wa doyōbi ni hataraki , ichi shūkan deyasumimasu . |
173 |
Lieut. (also
Lt)) abbr. (in writing) Lieutenant |
Lieut. (Also Lt)) abbr. (In
writing) Lieutenant |
Lieut。
(也是Lt))abbr。
(书面)中尉 |
Lieut. (Yěshì Lt))abbr.
(Shūmiàn) zhōngwèi |
Lieut. (also Lt)) abbr. (in
writing) Lieutenant |
Lieut. (Aussi Lt)) abr. (Par
écrit) Lieutenant |
Lieut. (Também Lt)) abr (por
escrito) Tenente |
Teniente. (También Teniente)
abbr. (Por escrito) Teniente |
Lieut. (Anche Lt)) abbr. (Per
iscritto) Tenente |
Lieut. (Item Lr)) abbr. (In
scripto) locum tenens |
Lieut (auch Lt)) abbr.
(Schriftlich) Leutnant |
Lieut.
(Επίσης Lt)) abbr.
(Γραπτώς)
Υπολοχαγός |
Lieut. (Epísis Lt)) abbr.
(Graptós) Ypolochagós |
Lieut. (Także Lt)) abbr.
(Na piśmie) Porucznik |
Лейтенант
(также
лейтенант))
сокр.
(Письменно)
лейтенант |
Leytenant (takzhe leytenant))
sokr. (Pis'menno) leytenant |
Lieut. (also
Lt)) abbr. (in writing) Lieutenant |
Lieut. (Aussi Lt)) abr. (Par
écrit) Lieutenant |
Lieut。(Lt))abbr。(書面)中尉 |
Lieut 。 ( Lt ) ) abbr 。 ( 書面 ) 中尉 |
りえうt 。 ( rt ) ) あっbr 。 ( しょめん ) ちゅうい |
Lieut . ( Lt ) ) abbr . ( shomen ) chūi |
174 |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(shūxiě
xíngshì)(lùjūn) zhōngwèi,(hǎijūn huò kōngjūn)
shàngwèi |
(written form) (Army)
Lieutenant, (Navy or Air Force) Captain |
(Graphie) (armée) Lieutenant
(marine ou armée de l'air) capitaine |
(formulário escrito) (Exército)
Tenente, Capitão da Marinha ou da Força Aérea |
(forma escrita) (Ejército)
Teniente, (Armada o Fuerza Aérea) Capitán |
(forma scritta) (Esercito)
Tenente, Capitano (Marina o Aeronautica) |
(Scripto) (Exercitus) locum
tenens (classe vi aut caeli) militis |
(Schriftform) (Heer) Leutnant,
(Marine oder Luftwaffe) Kapitän |
(γραπτή
μορφή) (στρατός)
Υπολοχαγός,
(Ναυτικό ή Πολεμική
Αεροπορία)
Καπετάνιος |
(graptí morfí) (stratós)
Ypolochagós, (Naftikó í Polemikí Aeroporía) Kapetánios |
(forma pisemna) Kapitan
(porucznik), (marynarka wojenna lub lotnictwo) |
(письменная
форма) (армия)
лейтенант,
(военно-морской
флот или
военно-воздушные
силы) капитан |
(pis'mennaya forma) (armiya)
leytenant, (voyenno-morskoy flot ili voyenno-vozdushnyye sily) kapitan |
(书写形式)(陆军)中尉,(海军或空军)上尉 |
(Graphie) (armée) Lieutenant
(marine ou armée de l'air) capitaine |
(書面)(陸軍)中尉、(海軍または空軍)キャプテン |
( 書面 ) ( 陸軍 ) 中尉 、 ( 海軍 または 空軍 )キャプテン |
( しょめん ) ( りくぐん ) ちゅうい 、 ( かいぐん または くうぐん ) キャプテン |
( shomen ) ( rikugun ) chūi , ( kaigun mataha kūgun) kyaputen |
175 |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an
officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an officer of middle rank in the
army, navy, or air force |
中尉(abbr.Lieut。,Lt)军队,海军或空军的中级军官 |
zhōngwèi (abbr.Lieut.,Lt)
jūnduì, hǎijūn huò kōngjūn de zhōngjí
jūnguān |
Lieutenant (abbr. Lieut., Lt)
an officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (Abr. Lieut., Lt) un
officier de rang intermédiaire dans l'armée, la marine ou armée de l'air |
Tenente (abbr. Lieut., Lt) um
oficial de nível médio no exército, marinha ou força aérea |
Teniente (abbr. Lieut.,
Teniente) un oficial de rango medio en el ejército, la marina o la fuerza
aérea |
Tenente (abbr. Lieut., Lt) un
ufficiale di grado medio nell'esercito, nella marina o nell'aeronautica |
praefectus (Abbr. Lieut. Lt)
dux mediae magnitudinis exercitui navibus vi aer |
Leutnant (kurz Lieut., Lt.) Ein
Offizier von mittlerem Rang in der Armee, Marine oder Luftwaffe |
Αντισυνταγματάρχης
(Lieut., Lt)
αξιωματικός
μεσαίας τάξης
στον στρατό, το
ναυτικό ή την
αεροπορία |
Antisyntagmatárchis (Lieut.,
Lt) axiomatikós mesaías táxis ston strató, to naftikó í tin aeroporía |
Porucznik (skrót od Lieut., Lt)
oficer średniej rangi w armii, marynarce lub lotnictwie |
Лейтенант
(сокр.
Лейтенант,
лейтенант)
офицер
среднего
звена в
армии, на
флоте или в
военно-воздушных
силах |
Leytenant (sokr. Leytenant,
leytenant) ofitser srednego zvena v armii, na flote ili v voyenno-vozdushnykh
silakh |
lieutenant (abbr. Lieut.,
Lt) an
officer of middle rank in the army, navy, or air force |
lieutenant (Abr. Lieut., Lt) un
officier de rang intermédiaire dans l'armée, la marine ou armée de l'air |
中尉、陸軍、海軍、または空軍の中尉 |
中尉 、 陸軍 、 海軍 、 または 空軍 の 中尉 |
ちゅうい 、 りくぐん 、 かいぐん 、 または くうぐん の ちゅうい |
chūi , rikugun , kaigun , mataha kūgun no chūi |
176 |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(lùjūn)
zhōngwèi;(hǎijūn huò kōngjūn) shàngwèi |
(Army) Lieutenant; (Navy or Air
Force) Captain |
(Armée) Lieutenant, (marine ou
armée de l'air) capitaine |
(Exército) Tenente; Capitão da
Marinha ou da Força Aérea |
(Ejército) Teniente; (Armada o
Fuerza Aérea) Capitán |
(Esercito) Tenente (capitano
della marina o dell'aeronautica) |
(Exercitus) locum tenens
(classe vi aut caeli) militis |
(Army) Lieutenant (Captain der
Marine oder Luftwaffe) |
(Στρατός)
Υπολοχαγός
(Ναυτικό ή
Πολεμική
Αεροπορία)
Καπετάνιος |
(Stratós) Ypolochagós (Naftikó
í Polemikí Aeroporía) Kapetánios |
(Armia) Porucznik (kapitan
marynarki lub sił powietrznych) |
(Армия)
лейтенант;
(флот или
военно-воздушные
силы)
капитан |
(Armiya) leytenant; (flot ili
voyenno-vozdushnyye sily) kapitan |
(陆军)中尉;(海军或空军)上尉 |
(Armée) Lieutenant, (marine ou
armée de l'air) capitaine |
(陸軍)中尉;(海軍または空軍)キャプテン |
( 陸軍 ) 中尉 ;( 海軍 または 空軍 ) キャプテン |
( りくぐん ) ちゅうい ;( かいぐん または くうぐん )キャプテン |
( rikugun ) chūi ;( kaigun mataha kūgun ) kyaputen |
177 |
lieutenant
Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
中尉保罗费舍尔 |
zhōngwèi bǎoluó fèi
shě ěr |
Lieutenant Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
Teniente Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
Piscator legatus Pauli |
Leutnant Paul Fisher |
Ο
υπολοχαγός Paul Fisher |
O ypolochagós Paul Fisher |
Porucznik Paul Fisher |
Лейтенант
Пол Фишер |
Leytenant Pol Fisher |
lieutenant
Paul Fisher |
lieutenant Paul Fisher |
ポールフィッシャー中尉 |
ポール フィッシャー 中尉 |
ポール フィッシャー ちゅうい |
pōru fisshā chūi |
178 |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
保罗•费希尔陆军中尉 |
bǎoluó•fèi xī ěr
lùjūn zhōngwèi |
Lieutenant Paul Fisher |
• Lieutenant Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
Teniente Paul Fisher |
Tenente Paul Fisher |
• Paulus Fisher locum tenens |
Leutnant Paul Fisher |
Ο
υπολοχαγός Paul Fisher |
O ypolochagós Paul Fisher |
Porucznik Paul Fisher |
Лейтенант
Пол Фишер |
Leytenant Pol Fisher |
保罗•费希尔陆军中尉 |
• Lieutenant Paul Fisher |
ポールフィッシャー中尉 |
ポール フィッシャー 中尉 |
ポール フィッシャー ちゅうい |
pōru fisshā chūi |
179 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
180 |
flight lieutenant |
flight lieutenant |
飞行中尉 |
fēixíng zhōngwèi |
Flight lieutenant |
capitaine de l'armée de l'air |
Tenente de voo |
Teniente de vuelo |
Tenente di volo |
fugam legatum |
Flugleutnant |
Πλοίαρχος |
Ploíarchos |
Porucznik |
Лейтенант
полета |
Leytenant poleta |
flight lieutenant |
capitaine de l'armée de l'air |
飛行中尉 |
飛行 中尉 |
ひこう ちゅうい |
hikō chūi |
181 |
second lieutenant |
second lieutenant |
少尉 |
shàowèi |
Second lieutenant |
subteniente |
Segundo tenente |
Teniente segundo |
Secondo tenente |
secundo legato |
Zweiter Leutnant |
Δεύτερος
υπολοχαγός |
Défteros ypolochagós |
Podporucznik |
Младший
лейтенант |
Mladshiy leytenant |
second lieutenant |
subteniente |
第二中尉 |
第 二 中尉 |
だい に ちゅうい |
dai ni chūi |
182 |
sub lieutenant |
sub lieutenant |
副中尉 |
fù zhōngwèi |
Sub lieutenant |
sous-lieutenant |
Sub-tenente |
Sub teniente |
Sottotenente |
sub legato |
Unterleutnant |
Υπολοχαγός |
Ypolochagós |
Podporucznik |
Младший
лейтенант |
Mladshiy leytenant |
sub lieutenant |
sous-lieutenant |
副中尉 |
副 中尉 |
ふく ちゅうい |
fuku chūi |
183 |
(in
compounds |
(in compounds |
(在化合物中 |
(zài huàhéwù zhòng |
(in compounds |
(Dans les composés |
(em compostos |
(en compuestos |
(in composti |
(In suis Revolutionibus
componit |
(in Verbindungen |
(σε
ενώσεις |
(se enóseis |
(w związkach |
(в
соединениях |
(v soyedineniyakh |
(in
compounds |
(Dans les composés |
(化合物では |
( 化合物 で は |
( かごうぶつ で わ |
( kagōbutsu de wa |
184 |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
Compose compound words) |
Les mots composés) |
Compor palavras compostas) |
Componer palabras compuestas) |
Componi parole composte) |
Verbis compositis) |
Zusammengesetzte Wörter
zusammensetzen) |
Σύνθεση
σύνθετων
λέξεων) |
Sýnthesi sýntheton léxeon) |
Twórz słowa
złożone) |
Составьте
сложные
слова) |
Sostav'te slozhnyye slova) |
构成复合词) |
Les mots composés) |
複合語を作成する) |
複合語 を 作成 する ) |
ふくごうご お さくせい する ) |
fukugōgo o sakusei suru ) |
185 |
an officer
just below the rank mentioned |
an officer just below the rank
mentioned |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
An officer just below the rank
mentioned |
un officier juste au-dessous du
rang mentionné |
Um oficial logo abaixo do posto
mencionado |
Un oficial justo por debajo del
rango mencionado. |
Un ufficiale appena sotto il
grado indicato |
an officer in gradum, de quibus
mox infra |
Ein Offizier knapp unter dem
genannten Rang |
Ένας
αξιωματικός
ακριβώς κάτω
από την τάξη
που αναφέρθηκε |
Énas axiomatikós akrivós káto
apó tin táxi pou anaférthike |
Oficer tuż poniżej
wspomnianej rangi |
Офицер
чуть ниже
упомянутого
ранга |
Ofitser chut' nizhe
upomyanutogo ranga |
an officer
just below the rank mentioned |
un officier juste au-dessous du
rang mentionné |
上記のランクのすぐ下の役員 |
上記 の ランク の すぐ 下 の 役員 |
じょうき の ランク の すぐ した の やくいん |
jōki no ranku no sugu shita no yakuin |
186 |
仅低于…官阶的官员 |
jǐn dī
yú…guānjiē de guānyuán |
仅低于...官阶的官员 |
jǐn dī yú...
Guānjiē de guānyuán |
Officials only below |
Juste au-dessous du grade
d'officier ... |
Funcionários apenas abaixo |
Oficiales solo abajo |
Funzionari solo di seguito |
Sicut inferius ad gradum
doctoris ... |
Beamte nur unten |
Αξιωματούχοι
μόνο κάτω |
Axiomatoúchoi móno káto |
Urzędnicy tylko
poniżej |
Чиновники
только ниже |
Chinovniki tol'ko nizhe |
仅低于…官阶的官员 |
Juste au-dessous du grade
d'officier ... |
下の役人のみ |
下 の 役人 のみ |
した の やくにん のみ |
shita no yakunin nomi |
187 |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
一名刚刚提到的军官 |
yī míng gānggāng
tí dào de jūnguān |
a military officer just
mentioned |
Un officier vient de mentionner |
um oficial militar acabou de
mencionar |
un oficial militar que acabo de
mencionar |
un ufficiale militare appena
menzionato |
Unus de eunuchis, quas
commemoravi, |
ein Militäroffizier hat gerade
erwähnt |
ένας
στρατιωτικός
αξιωματούχος
μόλις ανέφερε |
énas stratiotikós axiomatoúchos
mólis anéfere |
właśnie wspomniany
oficer wojskowy |
упомянутый
военный
офицер |
upomyanutyy voyennyy ofitser |
一名刚刚提到的军官 |
Un officier vient de mentionner |
たった今述べた軍将校 |
たった今 述べた 軍 将校 |
たったいま のべた ぐん しょうこう |
tattaima nobeta gun shōkō |
188 |
a lieutenant colonel |
a lieutenant colonel |
一名中校 |
yī míng zhōng xiào |
a lieutenant colonel |
un lieutenant-colonel |
um tenente-coronel |
un teniente coronel |
un tenente colonnello |
Colonellus legatus |
ein Oberstleutnant |
ένας
υπολοχαγός |
énas ypolochagós |
podpułkownik |
подполковник |
podpolkovnik |
a lieutenant colonel |
un lieutenant-colonel |
中佐 |
中佐 |
ちゅうさ |
chūsa |
189 |
中校 |
zhōng xiào |
中校 |
zhōng xiào |
Lieutenant |
lieutenant colonel |
Tenente |
Teniente |
tenente colonnello |
colonellus locum tenens |
Leutnant |
Αντιστράτηγος |
Antistrátigos |
Poruczniku |
подполковник |
podpolkovnik |
中校 |
lieutenant colonel |
中尉 |
中尉 |
ちゅうい |
chūi |
190 |
(in the US) a
police officer of fairly high rank |
(in the US) a police officer of
fairly high rank |
(在美国)一个相当高级别的警官 |
(zài měiguó) yīgè
xiāngdāng gāo jíbié de jǐngguān |
(in the US) a police officer of
fairly high rank |
(Aux États-Unis) un officier de
police de rang assez élevé |
(nos EUA) um policial de nível
razoavelmente alto |
(en los Estados Unidos) un
oficial de policía de rango bastante alto |
(negli Stati Uniti) un
ufficiale di polizia di rango piuttosto elevato |
(In US) LICTOR est satis altum
gradum |
(in den USA) ein Polizist von
ziemlich hohem Rang |
(στις
Η.Π.Α.)
αξιωματικός
της
αστυνομίας
αρκετά υψηλού
επιπέδου |
(stis I.P.A.) axiomatikós tis
astynomías arketá ypsiloú epipédou |
(w USA) oficer policji
dość wysokiej rangi |
(в США)
полицейский
довольно
высокого
ранга |
(v SSHA) politseyskiy dovol'no
vysokogo ranga |
(in the US) a
police officer of fairly high rank |
(Aux États-Unis) un officier de
police de rang assez élevé |
(アメリカでは)かなり高いランクの警察官 |
( アメリカ で は ) かなり 高い ランク の 警察官 |
( アメリカ で わ ) かなり たかい ランク の けいさつかん |
( amerika de wa ) kanari takai ranku no keisatsukan |
191 |
( 美警綦的) 一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(美警綦的)一定级别的警官 |
(měi jǐng qí de)
yīdìng jíbié de jǐngguān |
(US police officer) a certain
level of police officers |
(Police américaine Qi) un
certain niveau d'agent de police |
(Policial dos EUA) um certo
nível de policiais |
(Oficial de policía de Estados
Unidos) un cierto nivel de oficiales de policía |
(Ufficiale di polizia
statunitense) un certo livello di agenti di polizia |
(US vigilum de QI) gradu
cuiusdam DENUNTIATOR |
(US-Polizist) eine bestimmte
Ebene von Polizisten |
(Αστυνομικός
των ΗΠΑ) ένα
ορισμένο
επίπεδο
αστυνομικών |
(Astynomikós ton IPA) éna
orisméno epípedo astynomikón |
(Policjant z USA) pewien poziom
funkcjonariuszy policji |
(Сотрудник
полиции США)
определенный
уровень
сотрудников
полиции |
(Sotrudnik politsii SSHA)
opredelennyy uroven' sotrudnikov politsii |
( 美警綦的) 一定级别的警官 |
(Police américaine Qi) un
certain niveau d'agent de police |
(米警察官)一定レベルの警察官 |
( 米 警察官 ) 一定 レベル の 警察官 |
( べい けいさつかん ) いってい レベル の けいさつかん |
( bei keisatsukan ) ittei reberu no keisatsukan |
192 |
a person who
helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that
person is unable to |
a person who helps sb who is
above them in rank or who performs their duties when that person is unable
to |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
a person who helps sb who is
above them in rank or who performs their duties when that person is unable to |
une personne qui aide sb qui
est au-dessus en grade ou qui exerce ses fonctions lorsque cette personne est
incapable de |
uma pessoa que ajuda a quem
está acima deles ou que desempenha suas funções quando essa pessoa é incapaz
de |
una persona que ayuda a alguien
que está por encima de su rango o que realiza sus tareas cuando esa persona
no puede |
una persona che aiuta sb chi è
sopra di loro in rango o che svolge i loro compiti quando quella persona non
è in grado di farlo |
si prodest qui facit eorum qui
altissimum locum in homine possit curare |
eine Person, die jdm hilft, der
im Rang über ihnen steht oder die ihre Pflichten erfüllt, wenn diese Person
nicht dazu in der Lage ist |
ένα
πρόσωπο που
βοηθά το sb ποιος
είναι πάνω από
αυτούς στην
τάξη ή που
εκτελεί τα
καθήκοντά του
όταν το άτομο
αυτό δεν είναι
σε θέση |
éna prósopo pou voithá to sb
poios eínai páno apó aftoús stin táxi í pou ekteleí ta kathíkontá tou ótan to
átomo aftó den eínai se thési |
osoba, która pomaga sb, która
jest ponad nimi w randze lub która wykonuje swoje obowiązki, gdy ta
osoba nie jest w stanie |
человек,
который
помогает
кому-то, кто
выше их по
рангу или
кто
выполняет
свои
обязанности,
когда этот
человек не
может |
chelovek, kotoryy pomogayet
komu-to, kto vyshe ikh po rangu ili kto vypolnyayet svoi obyazannosti, kogda
etot chelovek ne mozhet |
a person who
helps sb who is above them in rank or who performs their duties when that
person is unable to |
une personne qui aide sb qui
est au-dessus en grade ou qui exerce ses fonctions lorsque cette personne est
incapable de |
ランク上でそれらの上にいるsbを助けるか、またはその人ができないときに彼らの義務を実行する人 |
ランク 上 で それら の 上 に いる sb を 助ける か 、または その 人 が できない とき に 彼ら の 義務 を 実行する 人 |
ランク じょう で それら の うえ に いる sb お たすける か、 または その ひと が できない とき に かれら の ぎむ おじっこう する ひと |
ranku jō de sorera no ue ni iru sb o tasukeru ka , matahasono hito ga dekinai toki ni karera no gimu o jikkō suru hito |
193 |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
fú zhí guānyuán;
zhùlǐ guānyuán; dàilǐ guānyuán |
Dereliction of duty; assistant
official; acting official |
Fu officier de service,
officier adjoint, les fonctionnaires des organismes |
Abandono do dever, funcionário
auxiliar, funcionário em exercício |
Incumplimiento del deber;
oficial auxiliar; funcionario en funciones |
Abbandono del dovere,
assistente ufficiale, funzionario sostituto |
Fu officium lenoniae: adiutor
lenoniae: ministri propellente |
Pflichtverletzung,
stellvertretender Beamter, amtierender Beamter |
Εξάντληση
του
καθήκοντος ·
Βοηθός
υπαλλήλου · Λειτουργός
επίσημος |
Exántlisi tou kathíkontos :
Voithós ypallílou : Leitourgós epísimos |
Zwolnienie z obowiązków,
asystent urzędnika, urzędnik |
Неисполнение
обязанностей;
помощник
чиновника;
исполняющий
обязанности
должностного
лица |
Neispolneniye obyazannostey;
pomoshchnik chinovnika; ispolnyayushchiy obyazannosti dolzhnostnogo litsa |
畐职官员;助理官员;代理官员 |
Fu officier de service,
officier adjoint, les fonctionnaires des organismes |
任務の棄却、補佐官、代理人 |
任務 の 棄却 、 補佐官 、 代理人 |
にんむ の ききゃく 、 ほさかん 、 だいりにん |
ninmu no kikyaku , hosakan , dairinin |
194 |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
bāngzhù mǒu rén zài
qízhōng páimíng gāo yú huò zài gāi rén wúfǎ lǚxíng
qí zhízé shí de rén |
a person who helps someone rank
higher than or when the person is unable to perform their duties |
Aider quelqu'un rang plus élevé
que le lieu ou lorsqu'il est incapable d'exercer ses fonctions dans la
personne humaine |
uma pessoa que ajuda alguém a
ter uma classificação mais alta ou quando a pessoa é incapaz de desempenhar
suas funções |
una persona que ayuda a alguien
a un rango más alto que o cuando la persona no puede realizar sus tareas |
una persona che aiuta qualcuno
di grado più elevato rispetto a quando la persona non è in grado di svolgere
i propri compiti |
Auxilium aliquis est
excellentior, ubi aut quando suis munia conficere non potuit commorationem in
homine expenderet |
eine Person, die jemandem
hilft, höher zu stehen als oder wenn die Person ihre Aufgaben nicht erfüllen
kann |
ένα
άτομο που
βοηθά κάποιον
να
κατατάσσεται
υψηλότερα από
ή όταν το άτομο
δεν είναι σε
θέση να εκτελέσει
τα καθήκοντά
του |
éna átomo pou voithá kápoion na
katatássetai ypsilótera apó í ótan to átomo den eínai se thési na ektelései
ta kathíkontá tou |
osoba, która pomaga komuś
osiągnąć wyższą rangę lub gdy osoba nie jest w
stanie wykonywać swoich obowiązków |
человек,
который
помогает
кому-то
занимать
место выше
или когда
человек не в
состоянии
выполнять
свои
обязанности |
chelovek, kotoryy pomogayet
komu-to zanimat' mesto vyshe ili kogda chelovek ne v sostoyanii vypolnyat'
svoi obyazannosti |
帮助某人在其中排名高于或在该人无法履行其职责时的人 |
Aider quelqu'un rang plus élevé
que le lieu ou lorsqu'il est incapable d'exercer ses fonctions dans la
personne humaine |
誰かがその職務を遂行することができないときまたはそれより上にランクするのを助ける人 |
誰か が その 職務 を 遂行 する こと が できない ときまたは それ より 上 に ランク する の を 助ける 人 |
だれか が その しょくむ お すいこう する こと が できないとき または それ より うえ に ランク する の お たすけるひと |
dareka ga sono shokumu o suikō suru koto ga dekinai tokimataha sore yori ue ni ranku suru no o tasukeru hito |
195 |
lieutenant
colonel an
officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
lieutenant colonel an officer of middle rank in tihe US army,
US air force or British army |
中校军官,美国空军或英国军队的中级军官 |
zhōng xiào
jūnguān, měiguó kōngjūn huò yīngguó jūnduì
de zhōngjí jūnguān |
Lieutenant colonel an officer
of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
le lieutenant-colonel un
officier de rang intermédiaire dans Tihe armée américaine, la force aérienne
américaine ou l'armée britannique |
Tenente Coronel, Oficial de
Nível Médio no Exército dos EUA, Força Aérea dos EUA ou Exército Britânico. |
Teniente coronel, oficial de
rango medio en el ejército estadounidense, la fuerza aérea estadounidense o
el ejército británico. |
Tenente colonnello un ufficiale
di grado medio nell'esercito americano, nell'aviazione degli Stati Uniti o
nell'esercito britannico |
Colonellus legato exercitum dux
mediae magnitudinis tihe US aeris vim Britannici exercitus |
Oberstleutnant ein Offizier von
mittlerem Rang in der US-Armee, der US-Luftwaffe oder der britischen Armee |
Αντισυνταγματάρχης
αξιωματικός
της μεσαίας τάξης
στον
αμερικανικό
στρατό, στις
αμερικανικές
αεροπορικές
δυνάμεις ή
στον
βρετανικό
στρατό |
Antisyntagmatárchis axiomatikós
tis mesaías táxis ston amerikanikó strató, stis amerikanikés aeroporikés
dynámeis í ston vretanikó strató |
Podpułkownik, oficer
średniej rangi w armii amerykańskiej, amerykańskich
siłach powietrznych lub armii brytyjskiej |
Подполковник
офицер
среднего
звена в армии
США, ВВС США
или
британской
армии |
Podpolkovnik ofitser srednego
zvena v armii SSHA, VVS SSHA ili britanskoy armii |
lieutenant
colonel an
officer of middle rank in tihe US army, US air force or British army |
le lieutenant-colonel un
officier de rang intermédiaire dans Tihe armée américaine, la force aérienne
américaine ou l'armée britannique |
中佐の米軍、米空軍、または英国軍の中佐 |
中佐 の 米軍 、 米 空軍 、 または 英国軍 の 中佐 |
ちゅうさ の べいぐん 、 べい くうぐん 、 または えいこくぐん の ちゅうさ |
chūsa no beigun , bei kūgun , mataha eikokugun no chūsa |
196 |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(měiguó lùjūn
zhōng xiào, kōngjūn zhōng xiào;(yīngguó) lùjūn
zhōng xiào |
(US Army Lieutenant Colonel,
Air Force Lieutenant Colonel; (UK) Army Lieutenant Colonel |
(Armée américaine le
lieutenant-colonel, lieutenant-colonel Air Force, armée (britannique) Colonel |
(Tenente Coronel do Exército
dos EUA, Tenente-Coronel da Força Aérea; Tenente-Coronel do Exército (Reino
Unido) |
(Teniente Coronel del Ejército
de los EE. UU., Teniente Coronel de la Fuerza Aérea; Teniente Coronel del
Ejército (Reino Unido) |
(Tenente colonnello
dell'esercito americano, tenente colonnello dell'aeronautica, tenente
colonnello dell'esercito (britannico) |
(Locum tenens US Exercitus
Colonel, Air Force legatus Colonellus (British) Exercitus Colonel |
(Oberstleutnant der US-Armee,
Oberstleutnant der Luftwaffe; Oberstleutnant der US-Armee) |
(US Army
Αντισυνταγματάρχης,
Πολεμική
Αεροπορία
αντισυνταγματάρχη?
(British) Στρατού
συνταγματάρχη |
(US Army Antisyntagmatárchis,
Polemikí Aeroporía antisyntagmatárchi? (British) Stratoú syntagmatárchi |
(Podpułkownik armii
amerykańskiej, podpułkownik sił powietrznych;
podpułkownik armii brytyjskiej) |
(Подполковник
армии США,
подполковник
ВВС; (Великобритания)
подполковник
армии |
(Podpolkovnik armii SSHA,
podpolkovnik VVS; (Velikobritaniya) podpolkovnik armii |
(美国陆军中校,空军中校;(英国)陆军中校 |
(Armée américaine le
lieutenant-colonel, lieutenant-colonel Air Force, armée (britannique) Colonel |
(米陸軍中佐、空軍中佐、(イギリス)陸軍中佐 |
( 米 陸軍 中佐 、 空軍 中佐 、 ( イギリス ) 陸軍 中佐 |
( べい りくぐん ちゅうさ 、 くうぐん ちゅうさ 、 ( イギリス ) りくぐん ちゅうさ |
( bei rikugun chūsa , kūgun chūsa , ( igirisu ) rikugunchūsa |
197 |
lieutenant
commander ,an officer of middle rank in the navy |
lieutenant commander,an officer
of middle rank in the navy |
中尉指挥官,海军中级军官 |
zhōngwèi zhǐhuī
guān, hǎijūn zhōngjí jūnguān |
Lieutenant commander ,an
officer of middle rank in the navy |
lieutenant commandant, un
officier de rang intermédiaire dans la marine |
Tenente comandante, um oficial
de nível médio na marinha |
Teniente comandante, oficial de
rango medio en la marina. |
Tenente comandante, un
ufficiale di grado medio della marina |
legatus imperatoris praefectus
classis mediae magnitudinis |
Lieutenant Commander, ein
Offizier von mittlerem Rang in der Marine |
Αντιστράτηγος,
αξιωματικός
της μεσαίας
τάξης στο
ναυτικό |
Antistrátigos, axiomatikós tis
mesaías táxis sto naftikó |
Komandor porucznik, oficer
średniej rangi w marynarce wojennej |
Лейтенант-командир,
офицер
среднего
звания во
флоте |
Leytenant-komandir, ofitser
srednego zvaniya vo flote |
lieutenant
commander ,an officer of middle rank in the navy |
lieutenant commandant, un
officier de rang intermédiaire dans la marine |
中尉、海軍の中尉 |
中尉 、 海軍 の 中尉 |
ちゅうい 、 かいぐん の ちゅうい |
chūi , kaigun no chūi |
198 |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
海罕少校 |
hǎi hǎn shàoxiào |
Major Haihan |
Major Hai Han |
Major Haihan |
Mayor Haihan |
Maggiore Haihan |
Maior Han Ahi |
Major Haihan |
Μείζονος
Χαιχάν |
Meízonos Chaichán |
Major Haihan |
Майор
Хайхан |
Mayor Khaykhan |
海罕少校 |
Major Hai Han |
Haihan少佐 |
Haihan 少佐 |
はいはん しょうさ |
Haihan shōsa |
199 |
lieutenant
general ,an officer of very high rank in the army |
lieutenant general,an officer
of very high rank in the army |
中将,军队中军衔很高的军官 |
zhōng jiàng, jūnduì
zhōng jūnxián hěn gāo de jūnguān |
Lieutenant general ,an officer
of very high rank in the army |
lieutenant général, un officier
de très haut rang dans l'armée |
Tenente-general, um oficial de
alta patente no exército |
Teniente general, un oficial de
muy alto rango en el ejército. |
Tenente generale, un ufficiale
di grado molto alto nell'esercito |
legato, ex altissimo gradu
militiae |
Generalleutnant, ein Offizier
von sehr hohem Rang in der Armee |
Αντιστράτηγος,
αξιωματικός
πολύ υψηλού
επιπέδου στο
στρατό |
Antistrátigos, axiomatikós polý
ypsiloú epipédou sto strató |
Generał porucznik, oficer
bardzo wysokiej rangi w armii |
Генерал-лейтенант,
офицер
очень
высокого звания
в армии |
General-leytenant, ofitser
ochen' vysokogo zvaniya v armii |
lieutenant
general ,an officer of very high rank in the army |
lieutenant général, un officier
de très haut rang dans l'armée |
中将、陸軍の非常に高い地位の将校 |
中将 、 陸軍 の 非常 に 高い 地位 の 将校 |
ちゅうじょう 、 りくぐん の ひじょう に たかい ちい の しょうこう |
chūjō , rikugun no hijō ni takai chī no shōkō |
200 |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
陆罕中将 |
lù hǎn zhōng jiàng |
Li Han |
Lu sera rare |
Li Han |
Li Han |
Li Han |
Luke rara erit, |
Li Han |
Λι Χαν |
Li Chan |
Li Han |
Ли
Хан |
Li Khan |
陆罕中将 |
Lu sera rare |
李漢 |
李 漢 |
り かん |
ri kan |
201 |
Lieutenant
Governor (in
Canada) the representative of the crown in a province |
Lieutenant Governor (in Canada) the representative of the
crown in a province |
副州长(在加拿大)一个省的王冠代表 |
fù zhōuzhǎng (zài
jiānádà) yīgè shěng de wángguàn dàibiǎo |
Lieutenant Governor (in Canada)
the representative of the crown in a province |
Le lieutenant-gouverneur (au
Canada) le représentant de la couronne dans une province |
Tenente Governador (no Canadá)
o representante da coroa em uma província |
Teniente gobernador (en Canadá)
el representante de la corona en una provincia |
Tenente Governatore (in Canada)
rappresentante della corona in una provincia |
Locum tenens College (in
Canada) haedum caprarum de grege coronam in provincia |
Vizegouverneur (in Kanada) der
Vertreter der Krone in einer Provinz |
Αντισυνταγματάρχης
(στον Καναδά) ο
εκπρόσωπος της
κορώνας σε μια
επαρχία |
Antisyntagmatárchis (ston
Kanadá) o ekprósopos tis korónas se mia eparchía |
Gubernator porucznik (w
Kanadzie) przedstawiciel korony w prowincji |
Лейтенант-губернатор
(в Канаде)
представитель
короны в
провинции |
Leytenant-gubernator (v Kanade)
predstavitel' korony v provintsii |
Lieutenant
Governor (in
Canada) the representative of the crown in a province |
Le lieutenant-gouverneur (au
Canada) le représentant de la couronne dans une province |
州知事(カナダ)、州の王冠の代表 |
州 知事 ( カナダ ) 、 州 の 王冠 の 代表 |
しゅう ちじ ( カナダ ) 、 しゅう の おうかん の だいひょう |
shū chiji ( kanada ) , shū no ōkan no daihyō |
202 |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(加拿大)省督 |
(jiānádà) shěng dū |
(Canada) Governor |
(Canada) gouverneur de la
province |
(Canadá) Governador |
(Canadá) Gobernador |
(Canada) Governatore |
(Canada) Imperial College |
(Kanada) Gouverneur |
(Καναδάς) |
(Kanadás) |
(Kanada) gubernator |
(Канада)
Губернатор |
(Kanada) Gubernator |
(加拿大)省督 |
(Canada) gouverneur de la
province |
(カナダ)知事 |
( カナダ ) 知事 |
( カナダ ) ちじ |
( kanada ) chiji |
203 |
life |
life |
生活 |
shēnghuó |
Life |
La vie |
Vida |
La vida |
vita |
vitae |
Das Leben |
Η ζωή |
I zoí |
Życie |
жизнь |
zhizn' |
life |
La vie |
人生 |
人生 |
じんせい |
jinsei |
204 |
lives |
lives |
生活 |
shēnghuó |
Lives |
vies |
Vidas |
Vidas |
vite |
vitae |
Lebt |
Ζει |
Zei |
Żyje |
жизнь |
zhizn' |
lives |
vie |
いのち |
いのち |
いのち |
inochi |
205 |
state of
living |
state of living |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
State of living |
état de vie |
Estado de vida |
Estado de vida |
Stato di vita |
statum vitae |
Stand des Lebens |
Κατάσταση
διαβίωσης |
Katástasi diavíosis |
Stan życia |
Состояние
жизни |
Sostoyaniye zhizni |
state of
living |
état de vie |
くらしの様子 |
くらし の 様子 |
くらし の ようす |
kurashi no yōsu |
206 |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
生活状态 |
shēnghuó zhuàngtài |
Living conditions |
État de vie |
Estado vivo |
Estado viviente |
Stato di vita |
vitae condiciones |
Lebendiger Zustand |
Κατάσταση
διαβίωσης |
Katástasi diavíosis |
Stan życia |
Живое
состояние |
Zhivoye sostoyaniye |
生活状态 |
État de vie |
生きている状態 |
生きている 状態 |
いきている じょうたい |
ikiteiru jōtai |
207 |
the ability to
breathe, grow, reproduce, etc. which people, animals and plants have before
they die and which objects do not have |
the ability to breathe, grow,
reproduce, etc. Which people, animals and plants have before they die and
which objects do not have |
能够呼吸,生长,繁殖等人类,动物和植物在死亡之前拥有的能力,以及哪些物体没有 |
nénggòu hūxī,
shēngzhǎng, fánzhí děng rénlèi, dòngwù hé zhíwù zài
sǐwáng zhīqián yǒngyǒu de nénglì, yǐjí
nǎxiē wùtǐ méiyǒu |
The ability to breathe, grow,
reproduce, etc. which people, animals and plants have before they die and
which objects do not have |
la capacité de respirer, de
grandir, se reproduire, etc. lequel les personnes, les animaux et les plantes
ont avant de mourir et les objets qui n'ont pas |
A capacidade de respirar,
crescer, reproduzir, etc., que pessoas, animais e plantas têm antes de morrer
e quais os objetos que não têm |
La capacidad de respirar,
crecer, reproducirse, etc. que las personas, los animales y las plantas
tienen antes de morir y qué objetos no tienen. |
La capacità di respirare,
crescere, riprodurre, ecc. Quali persone, animali e piante hanno prima di
morire e quali oggetti non hanno |
ad facultatem respirare,
crescunt, divisionem, qua homines etc., plantis et animalibus non ante quam
moriar, et obiecti non habent, |
Die Fähigkeit zu atmen, zu
wachsen, sich zu reproduzieren usw. welche Menschen, Tiere und Pflanzen vor
ihrem Tod haben und welche Objekte nicht |
Η
ικανότητα να
αναπνέει, να
αναπτύσσεται,
να αναπαράγεται
κλπ. Που οι
άνθρωποι, τα
ζώα και τα φυτά
έχουν πριν
πεθάνουν και
ποια
αντικείμενα
δεν έχουν |
I ikanótita na anapnéei, na
anaptýssetai, na anaparágetai klp. Pou oi ánthropoi, ta zóa kai ta fytá
échoun prin pethánoun kai poia antikeímena den échoun |
Zdolność oddychania,
wzrostu, rozmnażania się itp., Którą mają ludzie,
zwierzęta i rośliny, zanim umrą i których obiektów nie ma |
Способность
дышать,
расти,
размножаться
и т. Д., Какие
люди,
животные и
растения
имеют до
смерти, а
какие
объекты не
имеют |
Sposobnost' dyshat', rasti,
razmnozhat'sya i t. D., Kakiye lyudi, zhivotnyye i rasteniya imeyut do
smerti, a kakiye ob"yekty ne imeyut |
the ability to
breathe, grow, reproduce, etc. which people, animals and plants have before
they die and which objects do not have |
la capacité de respirer, de
grandir, se reproduire, etc. lequel les personnes, les animaux et les plantes
ont avant de mourir et les objets qui n'ont pas |
人、動物、植物が死ぬ前に持っているもの、持っていないもの、そして持っていないもの |
人 、 動物 、 植物 が 死ぬ 前 に 持っている もの 、持っていない もの 、 そして 持っていない もの |
ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ が しぬ まえ に もっているもの 、 もっていない もの 、 そして もっていない もの |
hito , dōbutsu , shokubutsu ga shinu mae ni motteiru mono ,motteinai mono , soshite motteinai mono |
208 |
生命 |
shēngmìng |
生命 |
shēngmìng |
life |
La vie |
Vida |
La vida |
vita |
vitae |
Das Leben |
Η ζωή |
I zoí |
Życie |
жизнь |
zhizn' |
生命 |
La vie |
人生 |
人生 |
じんせい |
jinsei |
209 |
life and death |
life and death |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Life and death |
la vie et la mort |
Vida e morte |
Vida y muerte |
Vita e morte |
vitam et mortem |
Leben und Tod |
Η ζωή
και ο θάνατος |
I zoí kai o thánatos |
Życie i śmierć |
Жизнь
и смерть |
Zhizn' i smert' |
life and death |
la vie et la mort |
生と死 |
生 と 死 |
なま と し |
nama to shi |
210 |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
生与死 |
shēng yǔ sǐ |
Life and death |
La vie et la mort |
Vida e morte |
Vida y muerte |
Vita e morte |
Vita et Mors |
Leben und Tod |
Η ζωή
και ο θάνατος |
I zoí kai o thánatos |
Życie i
śmierć |
Жизнь
и смерть |
Zhizn' i smert' |
生与死 |
La vie et la mort |
生と死 |
生 と 死 |
なま と し |
nama to shi |
211 |
the body was
cold and showed no signs of life |
the body was cold and showed no
signs of life |
身体很冷,没有生命迹象 |
shēntǐ hěn
lěng, méiyǒu shēngmìng jīxiàng |
The body was cold and showed no
signs of life |
le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
O corpo estava frio e não
mostrava sinais de vida |
El cuerpo estaba frío y no
mostraba signos de vida. |
Il corpo era freddo e non
mostrava segni di vita |
frigido corpore ferret indicia
vitae |
Der Körper war kalt und zeigte
keine Lebenszeichen |
Το
σώμα ήταν κρύο
και δεν έδειξε
σημάδια ζωής |
To sóma ítan krýo kai den
édeixe simádia zoís |
Ciało było zimne i
nie wykazywało żadnych oznak życia |
Тело
было
холодным и
не
показывало
никаких
признаков
жизни |
Telo bylo kholodnym i ne
pokazyvalo nikakikh priznakov zhizni |
the body was
cold and showed no signs of life |
le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
体は冷たく、生活の兆候は見られませんでした |
体 は 冷たく 、 生活 の 兆候 は 見られませんでした |
からだ わ つめたく 、 せいかつ の ちょうこう わ みられませんでした |
karada wa tsumetaku , seikatsu no chōkō wamiraremasendeshita |
212 |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
nà qūtǐ
bīngliáng, xiǎnxiàn bù chū yǒu shēngmìng de
jīxiàng |
The body is cold and there is
no sign of life. |
Le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
O corpo está frio e não há
sinal de vida. |
El cuerpo es frío y no hay
signo de vida. |
Il corpo è freddo e non c'è
alcun segno di vita. |
Frigido corpore ferret indicia
vitae |
Der Körper ist kalt und es gibt
kein Lebenszeichen. |
Το
σώμα είναι
κρύο και δεν
υπάρχει
κανένα σημάδι της
ζωής. |
To sóma eínai krýo kai den
ypárchei kanéna simádi tis zoís. |
Ciało jest zimne i nie ma
śladu życia. |
Тело
холодное и
нет никаких
признаков
жизни. |
Telo kholodnoye i net nikakikh
priznakov zhizni. |
那躯体冰凉,显现不出有生命的迹象 |
Le corps était froid et ne
montrait aucun signe de vie |
体は寒いですし、人生の兆候はありません。 |
体 は 寒いですし 、 人生 の 兆候 は ありません 。 |
からだ わ さむいですし 、 じんせい の ちょうこう わ ありません 。 |
karada wa samuidesushi , jinsei no chōkō wa arimasen . |
213 |
My father died
last year,I wish I could bring back to life |
My father died last year,I wish
I could bring back to life |
我的父亲去年去世了,我希望我能恢复生机 |
wǒ de fùqīn qùnián
qùshìle, wǒ xīwàng wǒ néng huīfù shēngjī |
My father died last year,I wish
I could bring back to life |
Mon père est mort l'année
dernière, je voudrais pouvoir ramener à la vie |
Meu pai morreu no ano passado,
eu gostaria de poder trazer de volta à vida |
Mi padre murió el año pasado,
ojalá pudiera volver a la vida. |
Mio padre è morto l'anno
scorso, vorrei poter tornare in vita |
Pater obiit anno vellem
vivificatis |
Mein Vater ist letztes Jahr
gestorben, ich wünschte, ich könnte wieder zum Leben erwecken |
Ο
πατέρας μου
πέθανε πέρυσι,
θα ήθελα να
επαναφέρω τη
ζωή |
O patéras mou péthane pérysi,
tha íthela na epanaféro ti zoí |
Mój ojciec zmarł w
zeszłym roku, chciałbym móc wrócić do życia |
Мой
отец умер в
прошлом
году, я хотел
бы вернуть к
жизни |
Moy otets umer v proshlom godu,
ya khotel by vernut' k zhizni |
My father died
last year,I wish I could bring back to life |
Mon père est mort l'année
dernière, je voudrais pouvoir ramener à la vie |
私の父は昨年亡くなりました。 |
私 の 父 は 昨年 亡くなりました 。 |
わたし の ちち わ さくねん なくなりました 。 |
watashi no chichi wa sakunen nakunarimashita . |
214 |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
qùnián wǒ fùqīn
shìshìle, wǒ yàoshi néng shǐ tā qǐsǐhuíshēng
gāi duō hǎo a |
My father passed away last
year. How good it would be if I could make him come back to life. |
Mon père est mort l'année
dernière, si je le ramener à la vie belle ah |
Meu pai faleceu no ano passado,
como seria bom se eu pudesse fazê-lo voltar à vida. |
Mi padre falleció el año
pasado. Qué bueno sería si pudiera hacer que volviera a la vida. |
Mio padre è morto l'anno
scorso, sarebbe stato bello poterlo far tornare in vita. |
Annum mortuus est Pater meus,
ut producat illum ad vitam nice quod si ah |
Mein Vater ist letztes Jahr
gestorben, wie gut wäre es, wenn ich ihn wieder zum Leben erwecken könnte. |
Ο
πατέρας μου
πέθανε πέρυσι,
πόσο καλό θα
ήταν να τον
επαναφέρω στη
ζωή. |
O patéras mou péthane pérysi,
póso kaló tha ítan na ton epanaféro sti zoí. |
Mój ojciec zmarł w
zeszłym roku, jak dobrze byłoby, gdyby udało mi się go
przywrócić do życia. |
Мой
отец
скончался в
прошлом
году. Как
хорошо, если
бы я мог
заставить
его
вернуться к жизни. |
Moy otets skonchalsya v
proshlom godu. Kak khorosho, yesli by ya mog zastavit' yego vernut'sya k
zhizni. |
去年我父亲逝世了,我要是能使他起死回生该多好啊 |
Mon père est mort l'année
dernière, si je le ramener à la vie belle ah |
昨年私の父は亡くなりました。 |
昨年 私 の 父 は 亡くなりました 。 |
さくねん わたし の ちち わ なくなりました 。 |
sakunen watashi no chichi wa nakunarimashita . |
215 |
in spring the
countryside bursts into life |
in spring the countryside
bursts into life |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēngjī |
In spring the countryside
bursts into life |
au printemps la campagne éclate
en vie |
Na primavera, o campo explode
na vida |
En primavera el campo cobra
vida. |
In primavera la campagna
irrompe nella vita |
fons vitae in fusus in agris |
Im Frühling erwacht die
Landschaft zum Leben |
Την
άνοιξη η εξοχή
ξεσπά στη ζωή |
Tin ánoixi i exochí xespá sti
zoí |
Wiosną wieś budzi
się do życia |
Весной
деревня
оживает |
Vesnoy derevnya ozhivayet |
in spring the
countryside bursts into life |
au printemps la campagne éclate
en vie |
春には田園地帯が一気に活気づく |
春 に は 田園 地帯 が 一気に 活気づく |
はる に わ でねん ちたい が いっきに かっきずく |
haru ni wa denen chitai ga ikkini kakkizuku |
216 |
狀e. |
zhuàng e. |
状即 |
zhuàng jí |
Shape e. |
Comme e. |
Forma e. |
Forma e. |
Forma e. |
Velut e. |
Form e. |
Σχήμα
e. |
Schíma e. |
Kształt e. |
Форма
е. |
Forma ye. |
狀e. |
Comme e. |
形状e。 |
形状 e 。 |
けいじょう いい 。 |
keijō ī . |
217 |
乡村在春天生机盎然 |
Xiāngcūn zài
chūntiān shēngjī àngrán |
乡村在春天生机盎然 |
xiāngcūn zài
chūntiān shēng jī àngrán |
The countryside is full of life
in the spring |
vitalité rurale au printemps |
O campo está cheio de vida na
primavera |
El campo está lleno de vida en
la primavera. |
La campagna è piena di vita in
primavera |
Rustica revirescat ubi erat
fons |
Die Landschaft ist im Frühling
voller Leben |
Η
ύπαιθρο είναι
γεμάτη ζωή την
άνοιξη |
I ýpaithro eínai gemáti zoí tin
ánoixi |
Wiosną jest pełno
życia na wiosnę |
Сельская
местность
полна жизни
весной |
Sel'skaya mestnost' polna
zhizni vesnoy |
乡村在春天生机盎然 |
vitalité rurale au printemps |
田舎は春に溢れる |
田舎 は 春 に 溢れる |
いなか わ はる に あふれる |
inaka wa haru ni afureru |
218 |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
在春天,乡村迸发出生机 |
zài chūntiān,
xiāngcūn bèngfā chūshēng jī |
In the spring, the countryside
is full of vitality. |
Au printemps, le pays de la
machine fondit naissance |
Na primavera, o campo está
cheio de vitalidade. |
En la primavera, el campo está
lleno de vitalidad. |
In primavera, la campagna è
piena di vitalità. |
Vere rumpet patriae ortus
Apparatus |
Im Frühling ist die Landschaft
voller Vitalität. |
Την
άνοιξη, η
ύπαιθρο είναι
γεμάτη
ζωντάνια. |
Tin ánoixi, i ýpaithro eínai
gemáti zontánia. |
Wiosną wieś jest
pełna witalności. |
Весной
сельская
местность
полна
жизненных
сил. |
Vesnoy sel'skaya mestnost'
polna zhiznennykh sil. |
在春天,乡村迸发出生机 |
Au printemps, le pays de la
machine fondit naissance |
春には、田園地帯は活気に満ちています。 |
春 に は 、 田園 地帯 は 活気 に 満ちています 。 |
はる に わ 、 でねん ちたい わ かっき に みちています 。 |
haru ni wa , denen chitai wa kakki ni michiteimasu . |
219 |
the state of
being alive as a human; an individual person's existence |
the state of being alive as a
human; an individual person's existence |
作为一个人活着的状态;个人的存在 |
zuòwéi yīgèrén huózhe de
zhuàngtài; gè rén de cúnzài |
The state of being alive as a
human; an individual person's existence |
l'état d'être vivant comme un
être humain, l'existence d'une personne individuelle |
O estado de estar vivo como
humano, a existência de uma pessoa individual |
El estado de estar vivo como
humano, la existencia de una persona individual. |
Lo stato di essere vivo come un
essere umano, l'esistenza di una persona individuale |
de re publica esse ut viveret
homo, homo de exsistentia per singula |
Der Zustand als Mensch zu
leben, die Existenz einer einzelnen Person |
Η
κατάσταση του
να είναι
ζωντανός ως
άνθρωπος, η ύπαρξη
ενός ατόμου |
I katástasi tou na eínai
zontanós os ánthropos, i ýparxi enós atómou |
Stan bycia żywym jako
człowiek, istnienie indywidualnej osoby |
Состояние
жизни как
человека,
существование
отдельного
человека |
Sostoyaniye zhizni kak
cheloveka, sushchestvovaniye otdel'nogo cheloveka |
the state of
being alive as a human; an individual person's existence |
l'état d'être vivant comme un
être humain, l'existence d'une personne individuelle |
人間として生きているという状態、個人の存在 |
人間 として 生きている という 状態 、 個人 の 存在 |
にんげん として いきている という じょうたい 、 こじんの そんざい |
ningen toshite ikiteiru toiu jōtai , kojin no sonzai |
220 |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
人命;性命;人的存活 |
rénmìng; xìngmìng; rén de
cúnhuó |
Human life; life; human
survival |
La vie humaine, la vie, la
survie humaine |
Vida humana, vida,
sobrevivência humana |
Vida humana, vida,
supervivencia humana. |
Vita umana, vita, sopravvivenza
umana |
Sic humana vita, vitam; homines
salvos |
Menschliches Leben, Leben,
menschliches Überleben |
Η
ανθρώπινη ζωή,
η ζωή, η
ανθρώπινη
επιβίωση |
I anthrópini zoí, i zoí, i
anthrópini epivíosi |
Życie ludzkie, życie,
przetrwanie człowieka |
Человеческая
жизнь; жизнь;
человеческое
выживание |
Chelovecheskaya zhizn'; zhizn';
chelovecheskoye vyzhivaniye |
人命;性命;人的存活 |
La vie humaine, la vie, la
survie humaine |
人間の生活、人生、人間の生存 |
人間 の 生活 、 人生 、 人間 の 生存 |
にんげん の せいかつ 、 じんせい 、 にんげん の せいぞん |
ningen no seikatsu , jinsei , ningen no seizon |
221 |
The /floods
caused a massive loss of life(many people were killed) |
The/floods caused a massive
loss of life(many people were killed) |
/洪水导致大量生命损失(许多人被杀) |
/hóngshuǐ dǎozhì
dàliàng shēngmìng sǔnshī (xǔduō rén bèi shā) |
The /floods caused a massive
loss of life(many people were killed) |
Les inondations ont causé / une
perte massive de la vie (beaucoup de gens ont été tués) |
As inundações causaram uma
enorme perda de vidas (muitas pessoas foram mortas) |
Las inundaciones causaron una
pérdida masiva de vidas (muchas personas murieron) |
Le inondazioni hanno causato
una massiccia perdita di vite umane (molte persone sono state uccise) |
A / inundationes magnum damnum
fecit ex vitae (qui multi sunt) |
Die Fluten führten zu einem
massiven Verlust von Menschenleben (viele Menschen wurden getötet) |
Οι /
πλημμύρες
προκάλεσαν
τεράστια
απώλεια ζωής (πολλοί
άνθρωποι
σκοτώθηκαν) |
Oi / plimmýres prokálesan
terástia apóleia zoís (polloí ánthropoi skotóthikan) |
Powodzie spowodowały
ogromne straty w życiu (wielu ludzi zginęło) |
Потоп
вызвал
огромную
гибель
людей (погибло
много людей) |
Potop vyzval ogromnuyu gibel'
lyudey (pogiblo mnogo lyudey) |
The /floods
caused a massive loss of life(many people were killed) |
Les inondations ont causé / une
perte massive de la vie (beaucoup de gens ont été tués) |
/洪水は大規模な人命の損失を引き起こしました(多くの人々が殺されました) |
/ 洪水 は 大 規模な 人命 の 損失 を 引き起こしました (多く の 人々 が 殺されました ) |
/ こうずい わ だい きぼな じんめい の そんしつ お ひきおこしました ( おうく の ひとびと が ころされました ) |
/ kōzui wa dai kibona jinmei no sonshitsu ohikiokoshimashita ( ōku no hitobito ga korosaremashita ) |
222 |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
洪水造成许多人丧生 |
hóngshuǐ zàochéng
xǔduō rén sàngshēng |
Flood caused many people to die |
De nombreuses personnes ont été
tuées dans des inondations |
Enchente fez com que muitas
pessoas morressem |
Las inundaciones causaron la
muerte de muchas personas |
Il diluvio ha causato la morte
di molte persone |
Multi caesi populo in
inundationes |
Durch die Flut starben viele
Menschen |
Η
πλημμύρα
προκάλεσε
πολλούς
ανθρώπους να
πεθαίνουν |
I plimmýra prokálese polloús
anthrópous na pethaínoun |
Powódź spowodowała
śmierć wielu ludzi |
Наводнение
привело к
гибели
многих
людей |
Navodneniye privelo k gibeli
mnogikh lyudey |
洪水造成许多人丧生 |
De nombreuses personnes ont été
tuées dans des inondations |
洪水で多くの人が死にました |
洪水 で 多く の 人 が 死にました |
こうずい で おうく の ひと が しにました |
kōzui de ōku no hito ga shinimashita |
223 |
He risked his
life to save his daughter from the fire |
He risked his life to save his
daughter from the fire |
他冒着生命危险把他的女儿从火中救出来 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn bǎ tā de nǚ'ér cóng huǒ zhōng
jiùchūlái |
He risked his life to save his
daughter from the fire |
Il a risqué sa vie pour sauver
sa fille du feu |
Ele arriscou sua vida para
salvar sua filha do fogo |
Arriesgó su vida para salvar a
su hija del fuego. |
Ha rischiato la vita per
salvare sua figlia dal fuoco |
Et posuit animam suam salvare
filiam per ignem |
Er riskierte sein Leben, um
seine Tochter vor dem Feuer zu retten |
Κινδύνισε
τη ζωή του για
να σώσει την
κόρη του από τη
φωτιά |
Kindýnise ti zoí tou gia na
sósei tin kóri tou apó ti fotiá |
Zaryzykował życie, by
uratować córkę od ognia |
Он
рисковал
своей
жизнью,
чтобы
спасти свою
дочь от огня |
On riskoval svoyey zhizn'yu,
chtoby spasti svoyu doch' ot ognya |
He risked his
life to save his daughter from the fire |
Il a risqué sa vie pour sauver
sa fille du feu |
彼は娘を火から救うために命を落としました |
彼 は 娘 を 火 から 救う ため に 命 を 落としました |
かれ わ むすめ お ひ から すくう ため に いのち お おとしました |
kare wa musume o hi kara sukū tame ni inochi ootoshimashita |
224 |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiùchū tā de nǚ'ér |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
tā màozhe shēngmìng
wéixiǎn cóng huǒ zhōng jiù chū tā de nǚ'ér |
He risked his life to rescue
his daughter from the fire. |
Il a sauvé sa fille du feu a
risqué sa vie |
Ele arriscou sua vida para
resgatar sua filha do fogo. |
Arriesgó su vida para rescatar
a su hija del fuego. |
Ha rischiato la vita per
salvare sua figlia dal fuoco. |
Liberavit animam suam filiam
per ignem |
Er riskierte sein Leben, um
seine Tochter vor dem Feuer zu retten. |
Έχει
διακινδυνεύσει
τη ζωή του για
να διασώσει την
κόρη του από τη
φωτιά. |
Échei diakindynéfsei ti zoí tou
gia na diasósei tin kóri tou apó ti fotiá. |
Zaryzykował życie, by
uratować córkę od ognia. |
Он
рисковал
своей
жизнью,
чтобы
спасти свою
дочь от огня. |
On riskoval svoyey zhizn'yu,
chtoby spasti svoyu doch' ot ognya. |
他冒着生命危险从火中救出他的女儿 |
Il a sauvé sa fille du feu a
risqué sa vie |
彼は娘を火から救うために命を落とした。 |
彼 は 娘 を 火 から 救う ため に 命 を 落とした 。 |
かれ わ むすめ お ひ から すくう ため に いのち お おとした 。 |
kare wa musume o hi kara sukū tame ni inochi o otoshita . |
225 |
Hundreds
of lives were
threatened when the building collapsed. |
Hundreds of lives were threatened when the building
collapsed. |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁。 |
dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié. |
Hundreds of lives were
threatened when the building collapsed. |
Des centaines de vies ont été
menacés lorsque le bâtiment est effondré. |
Centenas de vidas foram
ameaçadas quando o prédio entrou em colapso. |
Cientos de vidas fueron
amenazadas cuando el edificio se derrumbó. |
Centinaia di vite sono state
minacciate quando l'edificio è crollato. |
Centuriones cum aedificatione
animarum periculum rueret. |
Hunderte von Menschenleben waren
bedroht, als das Gebäude einstürzte. |
Εκατοντάδες
ζωές
απειλούνταν
όταν το κτίριο
κατέρρευσε. |
Ekatontádes zoés apeiloúntan
ótan to ktírio katérrefse. |
Setki istnień ludzkich
były zagrożone, gdy budynek upadł. |
Сотни
жизней
оказались
под угрозой,
когда здание
рухнуло. |
Sotni zhizney okazalis' pod
ugrozoy, kogda zdaniye rukhnulo. |
Hundreds
of lives were
threatened when the building collapsed. |
Des centaines de vies ont été
menacés lorsque le bâtiment est effondré. |
建物が倒壊したときに何百人もの命が脅かされました。 |
建物 が 倒壊 した とき に 何 百 人 も の 命 が脅かされました 。 |
たてもの が とうかい した とき に なん ひゃく にん も のいのち が おびやかされました 。 |
tatemono ga tōkai shita toki ni nan hyaku nin mo no inochiga obiyakasaremashita . |
226 |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Dāng jiànzhú wù
dǎotā shí, shù bǎi rén de shēngmìng shòudào wēixié |
Hundreds of people are
threatened when buildings collapse |
Lorsque le bâtiment est
effondré, des centaines de vies sont menacées |
Centenas de pessoas são
ameaçadas quando os edifícios desmoronam |
Cientos de personas son
amenazadas cuando los edificios se derrumban |
Centinaia di persone sono
minacciate quando gli edifici crollano |
Cum aedificaretur concidit:
centum minati sunt vitae |
Hunderte von Menschen sind
bedroht, wenn Gebäude einstürzen |
Εκατοντάδες
άνθρωποι
απειλούνται
όταν καταρρεύσει
το κτίριο |
Ekatontádes ánthropoi
apeiloúntai ótan katarréfsei to ktírio |
Setki ludzi są
zagrożone, gdy budynki się zawalą |
Сотни
людей
находятся
под угрозой
разрушения
зданий |
Sotni lyudey nakhodyatsya pod
ugrozoy razrusheniya zdaniy |
当建筑物倒塌时,数百人的生命受到威胁 |
Lorsque le bâtiment est
effondré, des centaines de vies sont menacées |
建物が崩壊すると何百人もの人々が脅かされています |
建物 が 崩壊 すると 何 百 人 も の 人々 が脅かされています |
たてもの が ほうかい すると なん ひゃく にん も の ひとびと が おびやかされています |
tatemono ga hōkai suruto nan hyaku nin mo no hitobito gaobiyakasareteimasu |
227 |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
shù bǎi tiáo xìngmìng zài
dàlóu kuǎtā shí shòudàole wēixié |
Hundreds of lives were
threatened when the building collapsed |
Des centaines de vies sont
menacées lorsque le bâtiment est effondré |
Centenas de vidas foram
ameaçadas quando o prédio entrou em colapso |
Cientos de vidas fueron
amenazadas cuando el edificio colapsó |
Centinaia di vite sono state
minacciate quando l'edificio è crollato |
Minati sunt si centum vitae
aedificium ad concidit |
Hunderte von Menschenleben
waren bedroht, als das Gebäude einstürzte |
Εκατοντάδες
ζωές
απειλούνταν
όταν το κτίριο
κατέρρευσε |
Ekatontádes zoés apeiloúntan
ótan to ktírio katérrefse |
Setki istnień ludzkich
były zagrożone, gdy budynek upadł |
Сотни
жизней
оказались
под угрозой,
когда здание
рухнуло |
Sotni zhizney okazalis' pod
ugrozoy, kogda zdaniye rukhnulo |
数百条性命在大楼垮塌时受到了威胁 |
Des centaines de vies sont
menacées lorsque le bâtiment est effondré |
建物が倒れたときに何百人もの命が脅かされました |
建物 が 倒れた とき に 何 百 人 も の 命 が脅かされました |
たてもの が たおれた とき に なん ひゃく にん も の いのち が おびやかされました |
tatemono ga taoreta toki ni nan hyaku nin mo no inochi gaobiyakasaremashita |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
lie |
1165 |
1165 |
life |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|